Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

de.msg « msgs « src - github.com/processone/ejabberd.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: ec83dc1a132d6e936416cf1b977c70ddbe85e06f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
% $Id$

% jlib.hrl
{"No resource provided", "Keine Ressource zur Verfügung"}.

% mod_configure.erl
{"Choose storage type of tables", "Wähle Speichertyp der Tabellen"}.
{"RAM copy", "Kopie im RAM"}.
{"RAM and disc copy", "Kopie im RAM und auf der Festplatte"}.
{"Disc only copy", "Kopie nur auf Festplatte"}.
{"Remote copy", "Fernkopie"}.
{"Stop Modules at ", "Stop Module bei "}.
{"Choose modules to stop", "Wähle zu stoppende Module"}.
{"Start Modules at ", "Start Module bei "}.
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Geben Sie die Liste der Module ein {Module, [Optionen]}"}.
{"List of modules to start", "Liste der zu startenden Module"}.
{"Backup to File at ", "Datensicherung bei "}.
{"Enter path to backup file", "Geben Sie den Pfad zur Datensicherung ein"}.
{"Path to File", "Pfad zur Datei"}.
{"Restore Backup from File at ", "Datenwiederherstellung von Datei "}.
{"Dump Backup to Text File at ", "Ausgabe der Sicherung in diese Textdatei "}.
{"Enter path to text file", "Geben Sie den Pfad zur Textdatei ein"}.
{"Import User from File at ", "Benutzer aus dieser Datei importieren "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Geben Sie den Pfad zur jabberd1.4 spool Datei ein"}.
{"Import Users from Dir at ", "Benutzer vom Verzeichnis importieren "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Geben Sie den Pfad zum jabberd1.4 spool Verzeichnis ein"}.
{"Path to Dir", "Pfad zum Verzeichnis"}.
{"Hostname Configuration", "Konfiguration des Hostnamens"}.
{"Choose host name", "Wählen Sie den Hostnamen"}.
{"Host name", "Hostname"}.
{"Access Control List Configuration", "Access Control List(ACL) Konfiguration"}.
{"Access control lists", "Access Control Listen"}.
{"Access Configuration", "Zugangskonfiguration"}.
{"Access rules", "Zugangsregeln"}.
{"Remove Users", "Benutzer löschen"}.
{"Choose users to remove", "Wählen Sie die zu löschenden Benutzer"}.
{"Administration of ", "Administration der "}.
{"Action on user", "Aktion auf Benutzer"}.
{"Edit Properties", "Einstellungen ändern"}.
{"Remove User", "Benutzer löschen"}.
{"DB Tables Configuration at ", "DB Tabellenkonfiguration auf "}.

% mod_disco.erl
{"Configuration", "Konfiguration"}.
{"Online Users", "Online Benutzer"}.
{"All Users", "Alle Benutzer"}.
{"Outgoing S2S connections", "Rausgehende S2S Verbindungen"}.
{"To ~s", "An ~s"}.
{"From ~s", "Vom  ~s"}.
{"Running Nodes", "Aktive Knoten"}.
{"Stopped Nodes", "Inaktive Knoten"}.
{"Host Name", "Hostname"}.
{"Access Control Lists", "Zugangskontrolllisten"}.
{"Access Rules", "Zugangsregeln"}.
{"Remove Users", "Benutzer löschen"}.
{"DB", "DB"}.
{"Modules", "Module"}.
{"Start Modules", "Module starten"}.
{"Stop Modules", "Module stoppen"}.
{"Backup Management", "Datensicherungsmanagement"}.
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Benutzer von jabberd1.4 spool Dateien importieren"}.
{"Backup", "Sicherung"}.
{"Restore", "Wiederherstellung"}.
{"Dump to Text File", "Ausgabe in Textdatei"}.
{"Import File", "Datei importieren"}.
{"Import Directory", "Verzeichnis importieren"}.

% mod_register.erl
{"Choose a username and password to register with this server",
 "Wählen Sie zum Registrieren einen Benutzernamen und ein Passwort"}.

% mod_vcard.erl
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to search",
 "Sie brauchen einen x:data kompatiblen Client um zu suchen"}.
{"Search users in ", "Benutzer suchen in "}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User",
 "Felder ausfüllen, um nach passenden Jabber Benutzern zu suchen"}.
{"Results of search in ", "Ergebnisse der Suche in "}.

{"User",              "User"}.
{"Full Name", 	      "Ganzer Name"}.
{"Name", 	      "Vorname"}.
{"Middle Name",       "Mittelname"}.
{"Family Name",       "Nachname"}.
{"Nickname", 	      "Spitzname"}.
{"Birthday", 	      "Geburtsdatum"}.
{"Country", 	      "Land"}.
{"City", 	      "Stadt"}.
{"email", 	      "E-Mail"}.
{"Organization Name", "Firmenname"}.
{"Organization Unit", "Organisationseinheit"}.

% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{[], " "}.
{"Node Creator", "Knoten Erschaffer"}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Nutzlast mit Benachrichtigungen versenden"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Benutzer benachrichtigen, wenn die Knotenkonfiguration sich ändert"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Benutzer benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Benutzer benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden"}.
{"Persist items to storage", "Einträge dauerhaft speichern"}.
{"Max # of items to persist", "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"}.
{"Whether to allow subscriptions", "Ob Abonnements erlaubt sind"}.
{"Specify the subscriber model", "Geben Sie das Abonnementsmodell an"}.
{"Specify the publisher model", "Geben Sie das Publikationsmodell an"}.
{"Max payload size in bytes", "Maximale Nutzlastgröße in Bytes"}.
{"Send items to new subscribers", "Einträge an neue Abonnenten schicken"}.
{"Only deliver notifications to available users", "Benachrichtigungen nur an User schicken, die verfügbar sind"}.
{"Specify the current subscription approver", "Geben Sie an, wer die Abonnements bestätigt"}.

% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname",
 "Sie brauchen einen für x:data geeigneten Client, um sich mit dem Spitznamen zu registrieren"}.
{"Nickname Registration at ", "Registrieren des Spitznamens "}.
{"Enter nickname you want to register", "Geben Sie den zu registrierenden Spitznamen ein"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
 "Nur Service Administratoren sind berechtigt, Servicenachrichten zu lesen"}.
{"Conference room does not exist", "Konferenzraum existiert nicht"}.
{"Access denied by service policy", "Zutritt verweigert von der Service Policy"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Sie müssen etwas ins Feld \"nick\" eintragen"}.
{"Specified nickname is already registered", "Der angegebene Name ist bereits vergeben"}.
{"Room creation is denied by service policy", "Anlegen des Raumes aufgrund von Servereinstellungen verweigert"}.

% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " hat das Thema geändert zu "}.
{"You need an x:data capable client to configure room",
 "Sie brauchen einen für x:data geeigneten Client um den Raum zu konfigurieren"}.
{"Configuration for ", "Konfiguration für "}.
{"Room title", "Raumname"}.
{"Allow users to change subject?", "Benutzer dürfen das Thema ändern?"}.
{"Allow users to query other users?",
 "Benutzer dürfen andere Benutzer anfragen(query)?"}.
{"Allow users to send private messages?",
 "Benutzer dürfen private Nachrichten verschicken?"}.
{"Make room public searchable?", "Den Raum öffentlich dursuchbar machen?"}.
{"Make participants list public?", "Die Teilnehmerliste öffentlich machen?"}.
{"Make room persistent?", "Den Raum persistent machen?"}.
{"Make room moderated?", "Den Raum moderiert machen?"}.
{"Default users as members?",
 "Standardbenutzer als Mitglieder ansehen?"}.
{"Make room members only?",
 "Den Raum nur für Mitglieder zugänglich machen?"}.
{"Allow users to send invites?",
 "Benutzer dürfen Einladungen senden?"}.
{"Make room password protected?", "Den Raum passwort geschützt machen?"}.
{"Password", "Passwort"}.
{"Make room anonymous?", "Den Raum anonym machen?"}.
{"Enable logging?", "Nachrichten loggen?"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room",
 "Nur Moderatoren und Teilnehmer dürfen das Thema in diesem Raum ändern"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room",
 "Nur Moderatoren dürfen das Thema in diesem Raum ändern"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants",
 "Besucher dürfen nicht an alle im Raum Nachrichten verschicken"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference",
 "Nur Leute im Raum dürfen Nachrichten an die Konferenz schicken"}.
{"It is not allowed to send normal messages to the conference",
 "Es ist nicht erlaubt normale Nachrichten an die Konferenz zu schicken"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference",
 "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten an die Konferenz zu schicken"}.
{"Improper message type", "Unzulässiger Nachrichtentyp"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "Spitzname wird schon von jemand anderem genutzt"}.
{"Nickname is registered by another person", "Spitzname wurde schon von jemand anderem registriert"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"",
 "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten des Typs \"Gruppenchat\" zu senden"}.
{"Recipient is not in the conference room", "Der Empfänger ist nicht im Konferenzraum"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference",
 "Nur Teilnehmer sind berechtig Anfragen an die Konferenz zu senden"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room",
 "Anfragen an die Konferenzmitglieder sind in diesem Raum nicht erlaubt"}.
{"You have been banned from this room", "Sie wurden aus diesem Raum verbannt"}.
{"Membership required to enter this room", "Um diesen Raum zu betreten müssen sie ein Mitglied sein"}.
{"Password required to enter this room", "Sie brauchen ein Passwort um diesen Raum zu betreten"}.
{"Incorrect password", "Falsches Passwort"}.
{"Administrator privileges required", "Administratorenrechte benötigt"}.
{"Moderator privileges required", "Moderatorrechte benötigt"}.
{"JID ~s is invalid", "JID ~s ist ungültig"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Spitzname ~s funktioniert im Raum nicht"}.
{"Invalid affiliation: ~s", "Ungültige Option: ~s"}.
{"Invalid role: ~s", "Ungültige Funktion: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Besitzerrechte benötigt"}.
{"private, ", "privat"}.

% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
 "Sie brauchen einen x:data kompatiblen Client um die mod_irc Einstellungen zu konfigurieren"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Registrierung in mod_irc für "}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers",
 "Geben Sie Benutzernamen und Verschlüsselung für die Verbindung zum IRC Server an"}.
{"IRC Username", "IRC Benutzername"}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].",
 "Beispiel: [{\"irc.lucky.net\",\"koi8-r\"}, {\vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"Encodings", "Verschlüsselungen"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'.  By default this service use \"~s\" encoding.", "Wenn Sie verschiedene Verschlüsselungen für IRC Server angeben, schreiben Sie diese im Format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. Standardmäßig benutzt der Dienst die  \"~s\" Verschlüsselung"}.

% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd administration", "Ejabberd Administration"}.
{"Users", "Benutzer"}.
{"Nodes", "Knoten(nodes)"}.
{"Statistics", "Statistik"}.
{"submitted", "bestätigt"}.
{"bad format", "ungültiges Format"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Ejabberd access control lists Konfiguration"}.
{"Delete Selected", "Lösche Markiertes"}.
{"Submit", "Bestätigen"}.
{"ejabberd access rules configuration", "Ejabberd Zutrittsregeln Konfiguration"}.
{"~s access rule configuration", "~s Zurtrittsregel Konfiguration"}.
{"ejabberd users", "Ejabberd Benutzer"}.
{"ejabberd stats", "Ejabberd Statistik"}.
{"Node not found", "Knoten nicht gefunden"}.
{"Add New", "Neuen hinzufügen"}.
{"Registered users", "Registrierte Benutzer"}.
{"Online users", "Online Benutzer"}.
{"Outgoing S2S servers", "Rausgehende S2S Server"}.
{"Change Password", "Passwort ändern"}.
{"Connected Resources:", "Verbundene Resourcen"}.
{"Password:", "Passwort:"}.
{"None", "Keine"}.
{"Node ", "Knoten "}.
{"DB Management", "DB Management"}.
{"Listened Ports Management", "Ports Management"}.
{"Restart", "Neustart"}.
{"Stop", "Stop"}.
{"RPC call error", "RPC-Aufruf Fehler"}.
{"DB Tables at ", "DB Tabellen bei "}.
{"Name", "Name"}.
{"Storage Type", "Speichertyp"}.
{"Size", "Größe"}.
{"Memory", "Speicher"}.
{"Backup Management at ", "Backup Management bei "}.
{"Store a backup in a file", "Die Sicherung in eine Datei legen "}.
{"OK", "OK"}.
{"Restore a backup from a file", "Die Sicherung aus einer Datei wiederherstellen"}.
{"Install a database fallback from a file", "Eine Sicherungsdatenbank aus einer Datei installieren"}.
{"Dump a database in a text file", "Ausgabe der Datenbank in eine Textdatei"}.
{"Restore a database from a text file", "Datenbank aus einer Textdatei wiederherstellen"}.
{"Listened Ports at ", "Listened Ports at "}.
{"~p statistics", "~p Statistiken"}.
{"Uptime", "Betriebszeit"}.
{"CPU Time", "CPU Zeit"}.
{"Transactions commited", "abgeschlossene Vorgänge"}.
{"Transactions aborted", "abgebrochene Vorgänge"}.
{"Transactions restarted", "neugestartete Vorgänge"}.
{"Transactions logged", "geloggte Vorgänge"}.
{"Port", "Port"}.
{"Module", "Modul"}.
{"Options", "Optionen"}.
{"Update", "Aktualisieren"}.
{"Delete", "Löschen"}.
{"Add User", "Benutzer hinzufügen"}.
{"Offline messages", "Offline Nachrichten"}.
{"Last Activity", "Letzte Aktion"}.
{"Never", "Nie"}.
{"~s offline messages queue", "~s offline Nachrichtenschlange"}.
{"Time", "Uhrzeit"}.
{"From", "Von"}.
{"To", "Zu"}.
{"Packet", "Paket"}.
{"Offline messages:", "Offline Nachrichten"}.
{"Roster", "Liste"}.
{"Nickname", "Spitzname"}.
{"Subscription", "Subskription"}.
{"Pending", "schwebend"}.
{"Groups", "Gruppe"}.
{"Remove", "Entfernen"}.
{"Add JID", "JID hinzufügen"}.
{"User ", "Benutzer "}.
{"Roster of ", "Liste von "}.
{"Virtual Hosts", "Virtuelle Hosts"}.
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}.
{"Shared Roster", "Gemeinsame Kontaktliste"}.
{"(raw)", "(roh)"}.
{"raw", "roh"}.
{"ejabberd virtual hosts", "ejabberd virtuelle Hosts"}.
{"Users last activity", "Letzte Aktivität des Benutzers"}.
{"Period: ", "Zeitraum"}.
{"Last month", "Letzter Monat"}.
{"Last year", "Letztes Jahr"}.
{"All activity", "Alle Aktivitäten"}.
{"Show Ordinary Table", "Normale Tabelle anzeigen"}.
{"Show Integral Table", "Vollständige Tabelle anzeigen"}.
{"Host", "Host"}.
{"Online", "Online"}.
{"Authenticated users", "Angemeldete Benutzer"}.
{"Validate", "Validieren"}.
{"No data", "Keine Daten"}.
{"Modules Management", "Modulverwaltung"}.
{"Modules at ", "Module auf "}.
{"Not found", "Nicht gefunden"}.
{"Start", "Anfang"}.
{"Shared roster groups", "Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste"}.
{"Name:", "Name"}.
{"Description:", "Beschreibung:"}.
{"Members:", "Mitglieder:"}.
{"Displayed Groups:", "Angezeigte Gruppen:"}.
{"Group ", "Gruppe "}.

% mod_vcard_ldap.erl
{"Given Name", "Vorname"}.

% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Verwendung von STARTTLS erforderlich"}.

% mod_vcard_odbc.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Füllen Sie die Felder aus, um nach passenden Jabber benutzern zu suchen (beenden Sie ein Feld mit *, um auch nach Teilzeichenketten zu suchen)"}.
{"JID", "JID"}.

% Local Variables:
% mode: erlang
% End: