Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

es.msg « msgs « src - github.com/processone/ejabberd.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 521ef0899651284be11a7ec3912461471697a386 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
% $Id$

% Ejabberd - Spanish - badlop AT jabberes.org

% jlib.hrl
{"No resource provided", "No se ha proporcionado recurso"}.

% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Configuración de tablas de la BD en "}.
{"Choose storage type of tables", "Selecciona tipo de almacenamiento de las tablas"}.
{"RAM copy", "Copia en RAM"}.
{"RAM and disc copy", "Copia en RAM y disco"}.
{"Disc only copy", "Copia en disco solamente"}.
{"Remote copy", "Copia remota"}.
{"Stop Modules at ", "Detener módulos en "}.
{"Choose modules to stop", "Selecciona módulos a detener"}.
{"Start Modules at ", "Iniciar módulos en "}.
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Introduce lista de {módulo, [opciones]}"}.
{"List of modules to start", "Lista de módulos a iniciar"}.
{"Backup to File at ", "Guardar copia de seguridad en fichero en "}.
{"Enter path to backup file", "Introduce ruta al fichero de copia de seguridad"}.
{"Path to File", "Ruta al fichero"}.
{"Restore Backup from File at ", "Restaura copia de seguridad desde el fichero en "}.
{"Dump Backup to Text File at ", "Exporta copia de seguridad a fichero de texto en "}.
{"Enter path to text file", "Introduce ruta al fichero de texto"}.
{"Import User from File at ", "Importa usuario desde fichero en "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Introduce ruta al fichero jabberd1.4 spool"}.
{"Import Users from Dir at ", "Importar usuarios desde el directorio en "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduce la ruta al directorio de jabberd1.4 spools"}.
{"Path to Dir", "Ruta al directorio"}.
{"Hostname Configuration", "Configuración del nombre de máquina"}.
{"Choose host name", "Indica el nombre de la máquina"}.
{"Host name", "Nombre de la máquina"}.
{"Access Control List Configuration", "Configuración de la Lista de Control de Acceso"}.
{"Access control lists", "Listas de Control de Acceso"}.
{"Access Configuration", "Configuración de accesos"}.
{"Access rules", "Reglas de acceso"}.
{"Remove Users", "Eliminar usuarios"}.
{"Choose users to remove", "Selecciona usuarios a eliminar"}.
{"Administration of ", "Administración de "}.
{"Action on user", "Acción en el usuario"}.
{"Edit Properties", "Editar propiedades"}.
{"Remove User", "Eliminar usuario"}.

% mod_disco.erl
{"Configuration", "Configuración"}.
{"Online Users", "Usuarios conectados"}.
{"All Users", "Todos los usuarios"}.
{"Outgoing S2S connections", "Conexiones S2S de salida"}.
{"To ~s", "A ~s"}.
{"From ~s", "De ~s"}.
{"Running Nodes", "Nodos funcionando"}.
{"Stopped Nodes", "Nodos detenidos"}.
{"Host Name", "Nombre de la máquina"}.
{"Access Control Lists", "Listas de Control de Acceso"}.
{"Access Rules", "Reglas de Acceso"}.
{"Remove Users", "Eliminar usuarios"}.
{"DB", "BD"}.
{"Modules", "Módulos"}.
{"Start Modules", "Iniciar módulos"}.
{"Stop Modules", "Detener módulos"}.
{"Backup Management", "Gestión de copia de seguridad"}.
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar usuarios desde ficheros jabberd1.4 spool"}.
{"Backup", "Guardar copia de seguridad"}.
{"Restore", "Restaurar"}.
{"Dump to Text File", "Exportar a fichero de texto"}.
{"Import File", "Importar fichero"}.
{"Import Directory", "Importar directorio"}.

% mod_register.erl
{"Choose a username and password to register with this server", "Escoge un nombre de usuario y contraseña para registrarte en este servidor"}.

% mod_vcard.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber en Erlang\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Rellena el formulario para buscar usuarios Jabber. Añade * al final de un campo para buscar subcadenas."}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo vCard para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to search", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}.
{"Search users in ", "Buscar usuarios en "}.
{"Results of search in ", "Resultados de la búsqueda en "}.

{"User",              "Usuario"}.
{"Full Name", 	      "Nombre completo"}.
{"Name", 	      "Nombre"}.
{"Middle Name",       "Segundo nombre"}.
{"Family Name",       "Apellido"}.
{"Nickname", 	      "Apodo"}.
{"Birthday", 	      "Cumpleaños"}.
{"Country", 	      "País"}.
{"City", 	      "Ciudad"}.
{"email", 	      "correo-e"}.
{"Organization Name", "Nombre de la organización"}.
{"Organization Unit", "Unidad de la organización"}.

% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo Pub/Sub para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Node Creator", "Creador del nodo"}.
{[], " "}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Enviar payloads junto con las notificaciones de eventos"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Notificar subscriptores cuando el nodo se borra"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Notificar subscriptores cuando los elementos se borran del nodo"}.
{"Persist items to storage", "Persistir elementos al almacenar"}.
{"Max # of items to persist", "Máximo # de elementos que persisten"}.
{"Whether to allow subscriptions", "Permitir subscripciones"}.
{"Specify the subscriber model", "Especificar el modelo del subscriptor"}.
{"Specify the publisher model", "Especificar el modelo del publicante"}.
{"Max payload size in bytes", "Máximo tamaño del payload en bytes"}.
{"Send items to new subscribers", "Enviar elementos a los nuevos subscriptores"}.
{"Only deliver notifications to available users", "Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles"}.
{"Specify the current subscription approver", "Especificar el aprobador de subscripción actual"}.

% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}.
{"Nickname Registration at ", "Registro del apodo en "}.
{"Enter nickname you want to register", "Introduce el apodo que quieras registrar"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Solo los administradores del servicio tienen permiso para enviar mensajes de servicio"}.
{"Conference room does not exist", "La sala de conferencias no existe"}.
{"Access denied by service policy", "Acceso denegado por la política del servicio"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Debes rellenar el campo \"apodo\" en el formulario"}.
{"Specified nickname is already registered", "El apodo especificado ya está registrado, tendrás que buscar otro"}.
{"Room creation is denied by service policy", "Se te ha denegado crear la sala por política del servicio"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de MUC para ejabbed\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.

% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " ha puesto el asunto: "}.
{"You need an x:data capable client to configure room", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar la sala"}.
{"Configuration for ", "Configuración para "}.
{"Room title", "Título de la sala"}.
{"Allow users to change subject?", "Permitir a los usuarios cambiar el asunto"}.
{"Allow users to query other users?", "Permitir a los usuarios consultar a otros usuarios"}.
{"Allow users to send private messages?", "Permitir a los usuarios enviar mensajes privados"}.
{"Make room public searchable?", "Hacer la sala públicamente visible"}.
{"Make participants list public?", "Hacer pública la lista de participantes"}.
{"Make room persistent?", "Hacer la sala permanente"}.
{"Make room moderated?", "Hacer la sala moderada"}.
{"Default users as members?", "Los usuarios son miembros por defecto"}.
{"Make room members only?", "Hacer la sala sólo para miembros"}.
{"Allow users to send invites?", "Permitir a los usuarios enviar invitaciones"}.
{"Make room password protected?", "Proteger la sala con contraseña"}.
{"Password", "Contraseña"}.
{"Make room anonymous?", "Hacer anónima la sala"}.
{"Enable logging?", "Guardar históricos"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Solo los moderadores y participantes pueden cambiar el asunto de esta sala"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Solo los moderadores pueden cambiar el asunto de esta sala"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Los visitantes no pueden enviar mensajes a todos los ocupantes"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Solo los ocupantes pueden enviar mensajes a la sala"}.
{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Impedir el envio de mensajes normales a la sala"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Impedir el envio de mensajes privados a la sala"}.
{"Improper message type", "Tipo de mensaje incorrecto"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "El apodo ya está siendo usado por otro ocupante"}.
{"Nickname is registered by another person", "El apodo ya está registrado por otra persona"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "No está permitido enviar mensajes privados del tipo \"groupchat\""}.
{"Recipient is not in the conference room", "El receptor no está en la sala de conferencia"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Solo los ocupantes pueden enviar solicitudes a la sala"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "En esta sala no se permiten solicitudes a los miembros de la sala"}.
{"You have been banned from this room", "Has sido bloqueado en esta sala"}.
{"Membership required to enter this room", "Necesitas ser miembro de esta sala para poder entrar"}.
{"Password required to enter this room", "Se necesita contraseña para entrar en esta sala"}.
{"Incorrect password", "Contraseña incorrecta"}.
{"Administrator privileges required", "Se necesita privilegios de administrador"}.
{"Moderator privileges required", "Se necesita privilegios de moderador"}.
{"JID ~s is invalid", "El JID ~s no es válido"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "El apodo ~s no existe en la sala"}.
{"Invalid affiliation: ~s", "Afiliación no válida: ~s"}.
{"Invalid role: ~s", "Rol no válido: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Se requieren privilegios de propietario de la sala"}.
{"private, ", "privado"}.

% mod_irc/mod_irc.erl
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de mod_irc"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Registro en mod_irc para"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduce el nombre de usuario y codificaciones de carácteres que quieras usar al conectar en los servidores de IRC"}.
{"IRC Username", "Nombre de usuario en IRC"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'.  By default this service use \"~s\" encoding.", "Si quieres especificar codificaciones de carácteres distintos para cada servidor IRC rellena esta lista con valores en el formato '{\"servidor irc\", \"codificación\"}'.  Este servicio usa por defecto la codificación \"~s\"."}.
{"Encodings", "Codificaciones"}.
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Ejemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.

% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd administration", "Administración de ejabberd"}.
{"Users", "Usuarios"}.
{"Nodes", "Nodos"}.
{"Statistics", "Estadísticas"}.
{"(raw)", "(crudo)"}.
{"submitted", "enviado"}.
{"bad format", "mal formato"}.
{"raw", "crudo"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuración de las Listas de Control de Acceso de ejabberd"}.
{"Delete Selected", "Eliminar los seleccionados"}.
{"Submit", "Enviar"}.
{"ejabberd access rules configuration", "Configuración de las Reglas de Acceso de ejabberd"}.
{"~s access rule configuration", "Configuración de las Regla de Acceso ~s"}.
{"ejabberd users", "Usuarios de ejabberd"}.
{"ejabberd stats", "Estadísticas de ejabberd"}.
{"Node not found", "Nodo no encontrado"}.
{"Add New", "Añadir nuevo"}.
{"Registered users", "Usuarios registrados"}.
{"Online users", "Usuarios conectados"}.
{"Outgoing S2S servers", "Servidores conectados"}.
{"Change Password", "Cambiar contraseña"}.
{"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}.
{"Password:", "Contraseña:"}.
{"None", "Ninguno"}.
{"Node ", "Nodo "}.
{"DB Management", "Gestión de la BD"}.
{"Listened Ports Management", "Gestión de los puertos de escucha"}.
{"Restart", "Reiniciar"}.
{"Stop", "Detener"}.
{"RPC call error", "Error en la llamada RPC"}.
{"DB Tables at ", "Tablas de la BD en "}.
{"Name", "Nombre"}.
{"Storage Type", "Tipo de almacenamiento"}.
{"Size", "Tamaño"}.
{"Memory", "Memoria"}.
{"Backup Management at ", "Gestión de copia de seguridad en "}.
{"Store a backup in a file", "Almacenar una copia de seguridad en fichero"}.
{"OK", "Aceptar"}.
{"Restore a backup from a file", "Recuperar una copia de seguridad de un fichero"}.
{"Install a database fallback from a file", "Instalar una recuperación de BD desde un fichero"}.
{"Dump a database in a text file", "Exportar una Base de Datos a un fichero de texto"}.
{"Restore a database from a text file", "Restaurar una Base de Datos desde un fichero de texto"}.
{"Listened Ports at ", "Puertos de escucha en "}.
{"~p statistics", "Estadísticas de ~p"}.
{"Uptime", "Tiempo de funcionamiento"}.
{"CPU Time", "Tiempo de procesador consumido"}.
{"Transactions commited", "Transacciones realizadas"}.
{"Transactions aborted", "Transacciones abortadas"}.
{"Transactions restarted", "Transacciones reiniciadas"}.
{"Transactions logged", "Transacciones almacenadas"}.
{"Port", "Puerto"}.
{"Module", "Módulo"}.
{"Options", "Opciones"}.
{"Update", "Actualizar"}.
{"Delete", "Eliminar"}.
{"Add User", "Añadir usuario"}.
{"Offline messages", "Mensajes diferidos"}.
{"Last Activity", "Última actividad"}.
{"Never", "Nunca"}.
{"~s offline messages queue", "~s cola de mensajes diferidos"}.
{"Time", "Fecha"}.
{"From", "De"}.
{"To", "Para"}.
{"Packet", "Paquete"}.
{"Offline messages:", "Mensajes diferidos:"}.
{"Roster", "Lista de contactos"}.
{"Nickname", "Apodo"}.
{"Subscription", "Subscripción"}.
{"Pending", "Pendiente"}.
{"Groups", "Grupos"}.
{"Remove", "Borrar"}.
{"Add JID", "Añadir JID"}.
{"User ", "Usuario "}.
{"Roster of ", "Lista de contactos de "}.
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}.
{"Shared Roster", "Grupos Compartidos"}.
{"Online", "Conectado"}.
{"JID", "JID"}.
{"Validate", "Validar"}.
{"Not found", "No encontrado"}.
{"Shared roster groups", "Grupos Compartidos"}.
{"Name:", "Nombre:"}.
{"Description:", "Descripción:"}.
{"Members:", "Miembros:"}.
{"Displayed Groups:", "Mostrar grupos:"}.
{"Group ", "Grupo "}.
{"Users last activity", "Última actividad de los usuarios"}.
{"Period: ", "Periodo: "}.
{"Last month", "Último mes"}.
{"Last year", "Último año"}.
{"All activity", "Toda la actividad"}.
{"Show Ordinary Table", "Mostrar Tabla Ordinaria"}.
{"Show Integral Table", "Mostrar Tabla Integral"}.
{"Authenticated users", "Usuarios autenticados"}.
{"No data", "No hay datos"}.
{"Modules Management", "Gestión de módulos"}.
{"Modules at ", "Módulos en "}.
{"Start", "Iniciar"}.
{"Virtual Hosts", "Hosts Virtuales"}.
{"ejabberd virtual hosts", "Hosts virtuales de ejabberd"}.
{"Host", "Host"}.

% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Es obligatorio usar STARTTLS"}.

% mod_vcard_ldap.erl
{"Given Name", "Nombre dado"}.
{"JID", "JID"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Rellena campos para buscar usuarios Jabber que concuerden"}.

% Local Variables:
% mode: erlang
% End: