Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/prusa3d/PrusaSlicer.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorbubnikv <bubnikv@gmail.com>2019-08-30 17:13:42 +0300
committerbubnikv <bubnikv@gmail.com>2019-08-30 17:13:42 +0300
commitb240e93c72af2bb9e8e7a1a0d26d8111bdf3167f (patch)
tree3ad99ab84b727d14dabea95e63347c816bc63209
parent415b0b28c39712ec4dac7663d0058190f448a3a5 (diff)
Updated Czech, German, Polish (fully translated),
Spanish, French, Italian (some translations pending) dictionaries
-rw-r--r--resources/localization/cs/PrusaSlicer.mobin211984 -> 213385 bytes
-rw-r--r--resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po2942
-rw-r--r--resources/localization/de/PrusaSlicer.mobin237987 -> 220194 bytes
-rw-r--r--resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po2623
-rw-r--r--resources/localization/es/PrusaSlicer.mobin236483 -> 207371 bytes
-rw-r--r--resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po2331
-rw-r--r--resources/localization/fr/PrusaSlicer.mobin243163 -> 224798 bytes
-rw-r--r--resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po2619
-rw-r--r--resources/localization/it/PrusaSlicer.mobin232990 -> 213467 bytes
-rw-r--r--resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po2543
-rw-r--r--resources/localization/pl/PrusaSlicer.mobin231617 -> 214993 bytes
-rw-r--r--resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po2678
12 files changed, 5653 insertions, 10083 deletions
diff --git a/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo
index ded947649..9795baaf7 100644
--- a/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po b/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po
index 300934d59..3976915ba 100644
--- a/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po
+++ b/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po
@@ -5,171 +5,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"and it has the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"a má neuložené následující změny:"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Discard changes and continue anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Zahodit změny a přesto pokračovat?"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"has the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"má neuložené následující změny:"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"is not compatible with printer\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"není kompatibilní s tiskárnou\n"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
-msgid ""
-"\n"
-"During the other layers, fan "
-msgstr ""
-"\n"
-"V průběhu ostaních vrstev, ventilátor "
+"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
-msgid ""
-"\n"
-"During the other layers, fan"
-msgstr ""
-"\n"
-"V průběhu ostaních vrstev, ventilátor"
+msgid "\nDuring the other layers, fan"
+msgstr "\nV průběhu ostaních vrstev, ventilátor"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
-msgid ""
-"\n"
-"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%ds, bude ventilátor pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %d%% a %d%%."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1019
-msgid ""
-"\n"
-"Non-positive value."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nezáporná hodnota."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1020
-msgid ""
-"\n"
-"Not a numeric value."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nečíselná hodnota."
+msgid "\nIf estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr "\nPokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
msgstr " - Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:55
-msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
-msgstr " - Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
-msgid " as:"
-msgstr " jako:"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
-#, c-format
-msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
-msgstr " při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1737
-msgid " Browse "
-msgstr " Procházet "
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
-msgid " file as:"
-msgstr " soubor jako:"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217
-msgid " flow rate is maximized "
-msgstr "průtok je maximalizován "
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid ""
-" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
-"\n"
-"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr ""
-" vzor výplně není určen pro práci se 100% hustotou.\n"
-"\n"
-"Mám přejít na vzor výplně rectilinear?"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2131
-msgid " preset\n"
-msgstr " přednastavení\n"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
-msgid " preset"
-msgstr " přednastavení"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2938
-msgid " Preset"
-msgstr " Přednastavení"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2019
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
-msgid " Set "
-msgstr " Nastavit "
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
-msgid " the selected preset?"
-msgstr " zvolené přednastavení?"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
msgid " was successfully sliced."
msgstr " byl úspěšně slicován."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
-msgid " with a volumetric rate "
-msgstr "s objemovou rychlostí "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
@@ -178,7 +31,7 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%.2f - %.2f mm"
msgstr "%.2f - %.2f mm"
@@ -191,112 +44,99 @@ msgstr "%1% - Kopírovat"
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Přednastavení"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%3.2f mm³/s"
-msgstr "%3.2f mm³/s"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3831
+msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
+msgstr "%1% tiskárna byla aktivní v době, kdy byly pořízeny kroky Zpět / Vpřed. Přepnutí na tiskárnu %1% vyžaduje opětovné načtení předvoleb %1%."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1282
+msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
+msgstr "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:974
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d (%d shells)"
msgstr "%d (%d obalů)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:982
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
msgstr "%d poškozených faset, %d okrajů opraveno, %d faset odstraněno, %d faset přidáno, %d faset navráceno, %d zadních okrajů"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:268
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d lines: %.2f mm"
-msgstr "%d linie: %.2f mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271
-#, c-format
-msgid "%d lines: %.2lf mm"
-msgstr "%d linie: %.2lf mm"
+msgstr "%d perimetry: %.2f mm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:553
-#, c-format
-msgid "%s &Manual"
-msgstr "%s Návod"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s &Website"
msgstr "%s &Webová stránka"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%s nepodporuje procenta"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s error"
msgstr "%s chyba"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:336
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s Family"
msgstr "%s Rodina"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
+#, possible-c-format
+msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
+msgstr "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili.\n\nAplikace se nyní ukončí."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:155
+#, possible-c-format
+msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
+msgstr "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili."
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "Není kompatibilní s %s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"%s now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr ""
-"%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
-"\n"
-"Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\n"
-"Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
-"\n"
-"Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
+#, possible-c-format
+msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
+msgstr "%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n\nByly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\nNově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n\nPři nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s Režim zobrazení"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "&About %s"
msgstr "O %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479
-msgid "&About Slic3r"
-msgstr "&O Slic3ru"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:769
msgid "&Configuration"
msgstr "&Konfigurace"
@@ -321,14 +161,6 @@ msgstr "&Editovat"
msgid "&Export"
msgstr "&Exportovat"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:227
-msgid "&Export Config Bundle…"
-msgstr "&Exportovat Konfigurační Balík…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:221
-msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
-msgstr "&Exportovat Konfiguraci…\tCtrl+E"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
msgid "&Filament Settings Tab"
msgstr "Panel nastavení &filamentu"
@@ -349,14 +181,6 @@ msgstr "&Pomoc"
msgid "&Import"
msgstr "&Importovat"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:224
-msgid "&Load Config Bundle…"
-msgstr "&Načíst Konfigurační Balík…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:218
-msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
-msgstr "&Načíst Konfiguraci…\tCtrl+L"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
msgid "&New Project"
msgstr "&Nový projekt"
@@ -365,10 +189,6 @@ msgstr "&Nový projekt"
msgid "&Next >"
msgstr "&Další>"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:376
-msgid "&Object"
-msgstr "&Objekt"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
msgid "&Open Project"
msgstr "&Otevřít projekt"
@@ -377,10 +197,6 @@ msgstr "&Otevřít projekt"
msgid "&Paste"
msgstr "Vložit"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:375
-msgid "&Plater"
-msgstr "&Podložka"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
msgid "&Plater Tab"
msgstr "&Panel Podložka"
@@ -393,14 +209,14 @@ msgstr "Nastavení"
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
+msgid "&Redo"
+msgstr "Vp&řed"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
msgid "&Repair STL file"
msgstr "Op&ravit soubor STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:244
-msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
-msgstr "&Opakovat Poslední Slicování\tCtrl+Shift+U"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
msgid "&Save Project"
msgstr "Uložit projekt"
@@ -409,6 +225,10 @@ msgstr "Uložit projekt"
msgid "&Select all"
msgstr "Vybrat vše"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Zpět"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
msgid "&View"
msgstr "&Zobrazení"
@@ -417,14 +237,6 @@ msgstr "&Zobrazení"
msgid "&Window"
msgstr "&Okno"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:255
-msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
-msgstr "(&Znovu)Slicovat\tCtrl+S"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:89
-msgid "(default)"
-msgstr "(výchozí)"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid "(minimum)"
msgstr "(minimálně)"
@@ -433,10 +245,6 @@ msgstr "(minimálně)"
msgid "(Re)slice"
msgstr "(Znovu)Slicovat"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
-msgid "(Re)Slice &Now"
-msgstr "(Z&novu)Slicovat"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
msgid "(Re)Slice No&w"
msgstr "(Znovu) S&licovat"
@@ -445,10 +253,6 @@ msgstr "(Znovu) S&licovat"
msgid ") not found."
msgstr ") nebyl nalezen."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
-msgid ". Discard changes and continue anyway?"
-msgstr ". Pokračovat i přes zahození změn?"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (rozpustné)"
@@ -457,22 +261,10 @@ msgstr "0 (rozpustné)"
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (oddělitelné)"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:69
-msgid "1 Layer"
-msgstr "1 Vrstva"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:206
-msgid "2D"
-msgstr "2D"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
msgid "3&D"
msgstr "3&D"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:164 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2323
-msgid "3D"
-msgstr "3D"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3074
msgid "3D editor view"
msgstr "Zobrazení 3D editoru"
@@ -481,27 +273,11 @@ msgstr "Zobrazení 3D editoru"
msgid "3D Honeycomb"
msgstr "3D Plástev"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:741
-msgid "3D-Scene will be cleaned."
-msgstr "3D-scéna bude smazána."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1756
-msgid "3MF file exported to "
-msgstr "Soubor 3MF byl exportován do "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "3MF file exported to %s"
msgstr "Soubor 3MF byl exportován do %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:258
-msgid "45° ccw"
-msgstr "45° doleva"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:259
-msgid "45° cw"
-msgstr "45° doprava"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1092
msgid "< &Back"
msgstr "<&Zpět"
@@ -526,21 +302,13 @@ msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230° pro PLA a 215 až 250° pro ABS. Zad
msgid "A toolpath outside the print area was detected"
msgstr "Byla detekována dráha mimo tiskovou oblast"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2162
-msgid "Abort"
-msgstr "Přerušit"
-
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
-msgid "About Slic3r"
-msgstr "O Slic3ru"
-
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "above %.2f mm"
msgstr "nad %.2f mm"
@@ -560,10 +328,6 @@ msgstr "Aktivovat"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
-msgid "Active: "
-msgstr "Aktivní: "
-
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:237
msgid "Add a new printer"
msgstr "Přidat novou tiskárnu"
@@ -580,6 +344,16 @@ msgstr "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je po
msgid "Add color change marker for current layer"
msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1662
+msgid "Add Generic Subobject"
+msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2584
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2613
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2631
+msgid "Add Height Range"
+msgstr "Přidání Rozsahu vrstev"
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3463
msgid "Add instance"
msgstr "Přidat instanci"
@@ -588,9 +362,13 @@ msgstr "Přidat instanci"
msgid "Add Instance of the selected object"
msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
-msgid "Add Instance to selected object "
-msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
+msgid "Add layer range"
+msgstr "Přidat rozsah vrstev"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+msgid "Add Layers"
+msgstr "Přidat Vrstvy"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067
msgid "Add modifier"
@@ -601,6 +379,10 @@ msgstr "Přidat modifikátor"
msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
msgstr "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3516
+msgid "Add one more instance of the selected object"
+msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1066
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1082
msgid "Add part"
@@ -618,6 +400,30 @@ msgstr "Přidat bod k výběru"
msgid "Add settings"
msgstr "Přidat nastavení"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1252
+msgid "Add Settings Bundle for Height range"
+msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1191
+msgid "Add Settings Bundle for Object"
+msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1190
+msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
+msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1126
+msgid "Add Settings for Layers"
+msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1128
+msgid "Add Settings for Object"
+msgstr "Přidání nastavení pro Objekty"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1127
+msgid "Add Settings for Sub-object"
+msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
msgstr "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn (vrchních a spodních plných vrstev)."
@@ -632,10 +438,18 @@ msgstr "Přidat blokátor podpěr"
msgid "Add support enforcer"
msgstr "Přidat vynucení podpěr"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:531
+msgid "Add support point"
+msgstr "Přidání podpěrného bodu"
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3392
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2571
+msgid "Add/Del color change"
+msgstr "Přidat/odebrat změnu barvy vrstvy"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
msgid "Additional information:"
msgstr "Doplňující informace:"
@@ -652,10 +466,6 @@ msgstr "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškeré
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:250 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:268
-msgid "Add…"
-msgstr "Přidat…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1026
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1139
@@ -671,10 +481,6 @@ msgstr "Pokročilý"
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Pokročilý režim"
-#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400
-msgid "Advanced: avrdude output log"
-msgstr "Pokročilé: výstupní log avrdude"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:803
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
@@ -703,10 +509,6 @@ msgstr "Zarovnaný"
msgid "All"
msgstr "Všechny"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1195
-msgid "All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial printer."
-msgstr "Všechny průměry trysek musí být pro multimateriálovou tiskárnu s jedním extrudérem stejné."
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1135
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
@@ -727,49 +529,26 @@ msgstr "alokace selhala"
msgid "Along X axis"
msgstr "Podél osy X"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2251 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
-msgid "Along X axis…"
-msgstr "Podél osy X…"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
msgid "Along Y axis"
msgstr "Podél osy Y"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2254 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
-msgid "Along Y axis…"
-msgstr "Podél osy Y…"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
msgid "Along Z axis"
msgstr "Podél osy Z"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2257 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
-msgid "Along Z axis…"
-msgstr "Podél osy Z…"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:122
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Alternativní trysky:"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1740
-msgid "AMF file exported to "
-msgstr "Soubor AMF byl exportován do "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "AMF file exported to %s"
msgstr "Soubor AMF byl exportován do %s"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:725
-msgid ""
-"An object outside the print area was detected\n"
-"Resolve the current problem to continue slicing"
-msgstr ""
-"Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast\n"
-"Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém"
+msgid "An object outside the print area was detected\nResolve the current problem to continue slicing"
+msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast\nPro pokračování ve slicování vyřešte tento problém"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
msgid "An object outside the print area was detected"
@@ -783,18 +562,10 @@ msgstr "a má neuložené následující změny:"
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:915
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
-msgstr "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z tohoto. "
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z tohoto."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
-msgid "API Key"
-msgstr "Klíč API"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
msgid "API Key / Password"
msgstr "API klíč / Heslo"
@@ -803,14 +574,6 @@ msgstr "API klíč / Heslo"
msgid "Application preferences"
msgstr "Nastavení aplikace"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:406
-msgid "Application will be restarted"
-msgstr "Aplikace bude restartována"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:740
-msgid "Application will be restarted after language change."
-msgstr "Aplikace bude po změně jazyka restartována."
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:864
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
msgid "Apply changes"
@@ -828,43 +591,31 @@ msgstr "Archimedean Chords"
msgid "archive is too large"
msgstr "archiv je moc velký"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
-msgid "Are you sure you want to "
-msgstr "Jste si jistý že chcete "
-
#. TRN remove/delete
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2955
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
-msgid ""
-"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
-"This could leave your printer in an unusable state!"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n"
-"Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
+msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
+msgstr "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\nTiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Area fill"
msgstr "Zaplněná plocha"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
-msgid "Around X axis…"
-msgstr "Okolo osy X…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
-msgid "Around Y axis…"
-msgstr "Okolo osy Y…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
-msgid "Around Z axis…"
-msgstr "Okolo osy Z…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:609
+msgid "Around object"
+msgstr "Okolo objektu"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
msgid "Arrange"
msgstr "Uspořádat"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3486
+msgid "Arrange selection"
+msgstr "Uspořádat výběr"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
msgstr "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
@@ -873,18 +624,14 @@ msgstr "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho model
msgid "Arranging"
msgstr "Uspořádávání"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2103
-msgid "Arranging canceled"
-msgstr "Uspořádávání bylo zrušeno"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2718
+msgid "Arranging canceled."
+msgstr "Uspořádávání zrušeno."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
msgid "Arranging done."
msgstr "Uspořádávání dokončeno."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:514
-msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
-msgstr "Pole jazykových jmen a identifikátorů by měla mít stejnou velikost."
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
msgid "Arrow Down"
@@ -903,9 +650,9 @@ msgstr "Šipka vpravo"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Šipka nahoru"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:660
-msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
-msgstr "Attempt to free unreferenced scalar"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:303
+msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
+msgstr "Řešením může být spuštění PrusaSliceru se softwarovým vykreslováním 3D grafiky a to spuštěním prusa-slicer.exe s parametrem --sw_renderer."
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2798
@@ -925,17 +672,13 @@ msgstr "Auto-centrování objektů"
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Automatické generování bodů"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:669
-msgid "Auto-generate points [A]"
-msgstr "Automatické generování bodů [A]"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
msgstr "Automaticky opraveno (%d chyb)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:230
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
msgstr "Automaticky opraveno ( %d chyb):\n"
@@ -943,15 +686,13 @@ msgstr "Automaticky opraveno ( %d chyb):\n"
msgid "Autodetected"
msgstr "Automaticky detekováno"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1338
+msgid "Autogenerate support points"
+msgstr "Automatické generování podpěrných bodů"
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
-msgid ""
-"Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do it?\n"
-msgstr ""
-"Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body. \n"
-"\n"
-"Opravdu to chcete udělat?\n"
+msgid "Autogeneration will erase all manually edited points.\n\nAre you sure you want to do it?\n"
+msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body. \n\nOpravdu to chcete udělat?\n"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3421
msgid "Automatic generation"
@@ -978,26 +719,12 @@ msgid "BACK ARROW"
msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3113
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
-"Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
+msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+msgstr "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\nKlikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3127
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
-"Click to reset current value to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\n"
-"Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3077
-msgid ""
-"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr "ŠIPKA ZPĚT;indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení. Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
+msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
+msgstr "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\nKlikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
msgid "Background processing"
@@ -1015,6 +742,14 @@ msgstr "založený na Slic3r"
msgid "Bed"
msgstr "Tisková podložka"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
+msgid "Bed custom model"
+msgstr "Vlastní model podložky"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
+msgid "Bed custom texture"
+msgstr "Vlastní textura podložky"
+
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:45 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
msgid "Bed Shape"
msgstr "Tvar tiskové podložky"
@@ -1047,6 +782,10 @@ msgstr "G-code před změnou vrstvy"
msgid "Before roll back"
msgstr "Před vrácením zpět"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:608
+msgid "Below object"
+msgstr "Pod objektem"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
msgid "Below Z"
msgstr "Pod Z"
@@ -1139,10 +878,6 @@ msgid "by the print profile maximum"
msgstr "maximem pro profil tisku"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
-msgid "Camera view "
-msgstr "Pohled kamery"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
msgid "Camera view"
msgstr "Pohled kamery"
@@ -1188,10 +923,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2159
-msgid "Cascading pillars"
-msgstr "Kaskádové sloupy"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
msgid "Center"
msgstr "Střed"
@@ -1208,17 +939,30 @@ msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
msgid "Change Application &Language"
msgstr "Změnit jazyk ap&likace"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
-msgid "Change Application Language"
-msgstr "Změnit jazyk aplikace"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
+msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
+msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1226
msgid "Change extruder"
msgstr "Změnit extruder"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
-msgid "Change the number of copies of the selected object"
-msgstr "Změňte počet kopií vybraného objektu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:144
+#, possible-c-format
+msgid "Change Option %s"
+msgstr "Změna parametru %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3134
+msgid "Change Part Type"
+msgstr "Změna typu části"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:925
+msgid "Change point head diameter"
+msgstr "Změna průměru hrotu"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
+msgid "Change the number of instances of the selected object"
+msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1185
msgid "Change type"
@@ -1236,17 +980,21 @@ msgstr "Změnit jazyk aplikace"
msgid "Check for application updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:316
-msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Vyberte soubor pro import tvaru tiskové podložky z (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:509
+msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgstr "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku (PNG/SVG):"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:489
-msgid "Choose one file (3MF):"
-msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF):"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
+msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
+msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:464
+msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
+msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:510
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
@@ -1264,9 +1012,17 @@ msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
msgid "Circular"
msgstr "Kruhový"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2156
-msgid "Classification"
-msgstr "Klasifikace"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3701 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3734
+msgid "Click right mouse button to open History"
+msgstr "Stiskem pravého tlačítka myši se zobrazí Historie"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:383
+msgid "Click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:377
+msgid "Click the icon to change the object settings"
+msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:292
msgid "Click to edit preset"
@@ -1280,10 +1036,6 @@ msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě"
msgid "Clipping of view"
msgstr "Řezová rovina"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:926
-msgid "Clipping of view:"
-msgstr "Řezová rovina:"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:814
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:160
msgid "Close"
@@ -1406,10 +1158,6 @@ msgstr "Připojení k tiskárně pracuje správně."
msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 funguje správně."
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
-msgid "Connection to Prusa SLA works correctly."
-msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SLA pracuje správně."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
msgid "Contact Z distance"
msgstr "Mezera mezi podpěrami a objektem v ose Z"
@@ -1418,14 +1166,6 @@ msgstr "Mezera mezi podpěrami a objektem v ose Z"
msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
msgstr "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika a mnoha dalších."
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:137
-msgid "Controller"
-msgstr "Ovladač"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
-msgid "Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross (double zig-zag) nebo dynamic. Typ automaticky přepíná mezi prvními dvěma v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross (dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
@@ -1434,18 +1174,10 @@ msgstr "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag,
msgid "Cooling"
msgstr "Chlazení"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
-msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
-msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
@@ -1462,10 +1194,6 @@ msgstr "Délka chladící trubičky"
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Pozice chladící trubičky"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:304 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopií"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
@@ -1487,6 +1215,10 @@ msgstr "Kopírovat do Schránky"
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
+msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta chráněná proti zápisu?"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:92
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
@@ -1540,6 +1272,10 @@ msgstr "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během s
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
+msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
+msgstr "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "Critical angle"
msgstr "Kritický úhel"
@@ -1553,18 +1289,18 @@ msgid "Cubic"
msgstr "Kubická"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2413
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Aktuální režim je %s"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:909
-msgid "Current preset is inherited from "
-msgstr "Aktuální nastavení je zděděno od "
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
+msgid "Current preset is inherited from the default preset."
+msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
-#, c-format
-msgid "Current preset is inherited from %s"
-msgstr "Aktuální nastavení je zděděno od %s"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:928
+#, possible-c-format
+msgid "Current preset is inherited from:\n\t%s"
+msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od:\n%s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
msgid "Current version:"
@@ -1595,31 +1331,18 @@ msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Vlastní název profilu:"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:254
-msgid "Custom setup"
-msgstr "Vlastní nastavení"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Cut"
msgstr "Řezat"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4193
+msgid "Cut by Plane"
+msgstr "Řez Rovinou"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:43
-msgid "Cut object:"
-msgstr "Řezat objekt:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:88
-msgid "Cut [C]"
-msgstr "Řezat [C]"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:278
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
-msgid "Cut…"
-msgstr "Řezat…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
msgid "Cylinder"
msgstr "Válec"
@@ -1636,19 +1359,15 @@ msgstr "Složka Data"
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
-msgid "Decrease copies"
-msgstr "Odebrat kopie"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4127
+msgid "Decrease Instances"
+msgstr "Odebrání Instancí"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:594 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1245
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
-msgid "Default "
-msgstr "Výchozí "
-
#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:98
msgid "default"
msgstr "výchozí"
@@ -1673,19 +1392,11 @@ msgstr "Výchozí profil filamentu"
msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
msgstr "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
-msgid "default preset"
-msgstr "výchozí přednastavení"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Default preset (%s)"
msgstr "Výchozí přednastavení (%s)"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
-msgid "Default presets"
-msgstr "Výchozí přednastavení"
-
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
msgid "Default print color"
msgstr "Výchozí barva tisku"
@@ -1723,14 +1434,6 @@ msgstr "výchozí hodnota"
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
-msgid "Defines the cavity depth. Set to zero to disable the cavity."
-msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes pealing the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z fólie ve vaničce."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z fólie ve vaničce."
@@ -1739,10 +1442,6 @@ msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu.
msgid "degenerate facets"
msgstr "degenerace facetů"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
-msgid "degrees"
-msgstr "stupňů"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
@@ -1768,14 +1467,59 @@ msgstr "Smazat vše"
msgid "Delete all"
msgstr "Smazat vše"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1806
+msgid "Delete All Instances from Object"
+msgstr "Smazat všechny instance objektu"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
msgid "Delete color change marker for current layer"
msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1898
+msgid "Delete Height Range"
+msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
+msgid "Delete Instance"
+msgstr "Smazání Instance"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Smazat Objekt"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:100
+#, possible-c-format
+msgid "Delete Option %s"
+msgstr "Odebrání parametru %s"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
msgid "Delete selected"
msgstr "Smazat vybrané"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Smazání vybraných"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2303
+msgid "Delete Selected Item"
+msgstr "Smazat vybrané položky"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4083
+msgid "Delete Selected Objects"
+msgstr "Odstranit vybrané objekty"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "Smazat Nastavení"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+msgid "Delete Subobject"
+msgstr "Smazání dílčího objektu"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:720
+msgid "Delete support point"
+msgstr "Odebrání podpěrného bodu"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:131
msgid "Delete this preset"
msgstr "Smazat přednastavení"
@@ -1814,10 +1558,6 @@ msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Odznačit všechny objekty"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "detachable"
-msgstr "oddělitelný"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
@@ -1838,22 +1578,6 @@ msgstr "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do sam
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:723
-msgid ""
-"Detected object outside print volume\n"
-"Resolve a clash to continue slicing/export process correctly"
-msgstr ""
-"Detekován objekt mimo tiskový prostor\n"
-"Vyřešte konflikt, abyste mohli správně pokračovat v procesu slicování/exportu"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
-msgid "Detected object outside print volume"
-msgstr "Detekován objekt mimo tiskový prostor"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
-msgid "Detected toolpath outside print volume"
-msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskový objem"
-
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
msgid "Diameter"
msgstr "Průměr"
@@ -1878,22 +1602,18 @@ msgstr "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístě
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
-msgid "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This simplifies the user interface in case the printer is never attached to the computer."
-msgstr "Zakázat komunikaci s tiskárnou přes sériový / USB kabel. To zjednodušuje uživatelské rozhraní v případě, že tiskárna není nikdy připojena k počítači."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
-msgid "Disable USB/serial connection"
-msgstr "Vypnout USB/sériové připojení"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2572
+msgid "Discard all color changes"
+msgstr "Odstranit všechny změny barev"
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1241
msgid "Discard changes"
@@ -1915,6 +1635,10 @@ msgstr "Displej"
msgid "Display height"
msgstr "Výška displeje"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
+msgid "Display horizontal mirroring"
+msgstr "Horizontální zrcadlení displeje"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
msgid "Display orientation"
msgstr "Orientace displeje"
@@ -1923,6 +1647,10 @@ msgstr "Orientace displeje"
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+msgid "Display vertical mirroring"
+msgstr "Vertikální zrcadlení displeje"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
msgid "Display width"
msgstr "Šířka displeje"
@@ -1935,6 +1663,10 @@ msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
msgstr "Vzdálenost mezi obrysem a objektem (objekty). Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro sloučení obrysu s předmětem (předměty) a tvorbu límce pro dosažení lepší přilnavosti."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
+msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
msgid "Distance from object"
msgstr "Vzdálenost od objektu"
@@ -1943,18 +1675,10 @@ msgstr "Vzdálenost od objektu"
msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284
-msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
-msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
-msgstr "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
@@ -1971,24 +1695,15 @@ msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
msgstr "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních souřadnic v XY."
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you mean %d%% instead of %d %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %d%%, \n"
-"or NO if you are sure that %d %s is a correct value."
-msgstr ""
-"Myslíte %d%% namísto %d %s?\n"
-"Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %d%% nebo NE, pokud jste si jisti, že %d %s je správná hodnota."
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
+#, possible-c-format
+msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
+msgstr "Myslíte %s%% namísto %s %s?\nVyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\nnebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Chcete pokračovat?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1022
-msgid "Do you want to save your manually edited support points ?\n"
-msgstr "Chcete uložit ručně upravované podpěrné body?\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1024
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
@@ -2005,10 +1720,6 @@ msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2161
-msgid "Done"
-msgstr "Dokončeno"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgrade"
@@ -2019,9 +1730,10 @@ msgstr "Downgrade"
msgid "Drag"
msgstr "Tažení"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:132
-msgid "Drag your objects here"
-msgstr "Přetáhněte své objekty sem"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:340
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
+msgid "Drop to bed"
+msgstr "Spadnout na podložku"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
msgid "Duplicate"
@@ -2035,17 +1747,29 @@ msgstr "Duplikovat mřížkou"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamic"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&xportovat"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:238
msgid "edges fixed"
msgstr "hrany opraveny"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2690
+msgid "Edit Height Range"
+msgstr "Úprava Rozsahu vrstev"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:373
+msgid "Editing"
+msgstr "Editace"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:624
-msgid "Elevation is too low for object."
-msgstr "Výška od podložky je pro objekt příliš nízká."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:681
+msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around obect\" feature to print the object without elevation."
+msgstr "Vzdálenost od podložky je příliš nízká. Zvolte funkci \"Podložka okolo objektu\" pro tisk objektu bez nadzvednutí."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
@@ -2064,6 +1788,10 @@ msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
+msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
+msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Zapne generování podpěr."
@@ -2080,6 +1808,10 @@ msgstr "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řád
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
+msgid "Enable vertical mirroring of output images"
+msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1955
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
msgid "End G-code"
@@ -2118,28 +1850,6 @@ msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158
-msgid "Enter the new max size for the selected object:"
-msgstr "Zvolte nový maximální rozměr pro zvolný objekt:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1132
-#, perl-format
-msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
-msgstr "Zadejte novou velikost vybraného objektu (tisková podložka: %smm):"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
-msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
-msgstr "Zadejte počet kopií pro vybraný objekt:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Enter the rotation angle:"
-msgstr "Zadejte úhel natočení:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
-#, no-perl-format
-msgid "Enter the scale % for the selected object:"
-msgstr "Zadejte rozměr % pro zvolený objekt:"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
@@ -2161,25 +1871,17 @@ msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:608
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1760
-msgid "Error exporting 3MF file "
-msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error exporting 3MF file %s"
msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1744
-msgid "Error exporting AMF file "
-msgstr "Chyba při exportu souboru AMF "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error exporting AMF file %s"
msgstr "Chyba při exportu souboru AMF %s"
@@ -2191,40 +1893,32 @@ msgstr "Chybová hláška"
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:98
-msgid "Error while uploading to the OctoPrint server"
-msgstr "Chyba při nahrávání na server OctoPrint"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:105
msgid "Error with zip archive"
msgstr "Chyba v zip archivu"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1431
-msgid "Error! "
-msgstr "Chyba! "
-
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:482
+msgid "Error! Invalid model"
+msgstr "Chyba! Neplatný model"
+
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Chyba: %s"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
+msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
+msgstr "CHYBA: nedostatek prostředků ke spuštění nové úlohy."
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:217 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1028
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1070
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Odhadovaný čas tisku"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1618
-msgid "Estimated printing time (normal mode)"
-msgstr "Předpokládaná doba tisku (normální režim)"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1620
-msgid "Estimated printing time (silent mode)"
-msgstr "Předpokládaná doba tisku (tichý režim)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:424
msgid "Everywhere"
msgstr "Všude"
@@ -2233,28 +1927,19 @@ msgstr "Všude"
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46
-#, c-format
-msgid "except for the first %d layers"
-msgstr "s výjimkou prvních %d vrstev"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
-msgid "except for the first layer"
-msgstr "vyjma první vrstvy"
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
msgid "except for the first layer."
msgstr "vyjma první vrstvy."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1285
+msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
+msgstr "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm"
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Ukončit %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
-msgid "Exit Slic3r"
-msgstr "Ukončit Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
msgstr "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
@@ -2283,6 +1968,10 @@ msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
msgid "Export &G-code"
msgstr "Exportovat &G-code"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
+msgid "Export &toolpaths as OBJ"
+msgstr "Exportovat ces&ty extruderu jako OBJ"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exportovat 3MF"
@@ -2303,10 +1992,6 @@ msgstr "Exportovat AMF soubor:"
msgid "Export as STL"
msgstr "Exportovat jako STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
-msgid "Export cancelled"
-msgstr "Export zrušen"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
msgid "Export Config &Bundle"
msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
@@ -2315,10 +2000,6 @@ msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
msgid "Export current configuration to file"
msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
-msgid "Export current plate as 3MF"
-msgstr "Exportovat stávající plochu jako 3MF"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
msgid "Export current plate as AMF"
msgstr "Exportovat stávající plochu jako AMF"
@@ -2344,21 +2025,13 @@ msgstr "Exportování selhalo"
msgid "Export G-code"
msgstr "Exportovat G-code"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:272
-msgid "Export G-code..."
-msgstr "Exportovat G-code…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:322
-msgid "Export G-code…"
-msgstr "Exportovat G-code…"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid "Export OBJ"
msgstr "Exportovat OBJ"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
-msgid "Export object as STL…"
-msgstr "Exportovat objekt jako STL…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2531
+msgid "Export OBJ file:"
+msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
@@ -2372,25 +2045,9 @@ msgstr "Exportovat plochu jako &AMF"
msgid "Export plate as &STL"
msgstr "Exportovat plochu jako &STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
-msgid "Export plate as 3MF..."
-msgstr "Exportovat plochu jako 3MF..."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:278
-msgid "Export plate as AMF..."
-msgstr "Exportovat plochu jako AMF..."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
-msgid "Export plate as STL including supports"
-msgstr "Exportovat plochu včetně podpěr jako STL soubor"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:275
-msgid "Export plate as STL..."
-msgstr "Exportovat plochu jako STL..."
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:930
-msgid "Export print config"
-msgstr "Exportovat nastavení tisku"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
+msgid "Export plate as STL &including supports"
+msgstr "Exportovat t&iskovou plochu včetně podpěr jako STL"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
msgid "Export SLA"
@@ -2404,14 +2061,6 @@ msgstr "Exportovat STL"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exportovat STL soubor:"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:326
-msgid "Export STL…"
-msgstr "Exportovat STL…"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
-msgid "Export SVG"
-msgstr "Exportovat SVG"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
@@ -2432,9 +2081,9 @@ msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
msgid "Export the selected object as STL file"
msgstr "Exportovat vybrané objekty jako STL soubor"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
-msgid "Export this single object as STL file"
-msgstr "Exportovat tento jediný objekt jako STL soubor"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
+msgid "Export toolpaths as OBJ"
+msgstr "Exportovat cesty extruderu jako OBJ"
#: src/libslic3r/Print.cpp:1517
msgid "Exporting G-code"
@@ -2449,6 +2098,10 @@ msgstr "Exportování modelu..."
msgid "Exporting source model"
msgstr "Exportování zdrojového modelu"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
+msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
msgid "Exposure"
msgstr "Osvit"
@@ -2491,7 +2144,7 @@ msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2253 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Extruder %d"
@@ -2589,10 +2242,6 @@ msgstr "Načtení vstupního modelu se nezdařilo."
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38
-msgid "Fan "
-msgstr "Ventilátor "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
msgid "Fan"
msgstr "Ventilátor"
@@ -2613,6 +2262,10 @@ msgstr "Rychlý"
msgid "Fast tilt"
msgstr "Rychlý náklon"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:135
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatální chyba"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
msgid "Feature type"
@@ -2622,10 +2275,6 @@ msgstr "Typ"
msgid "Feature types"
msgstr "Typy extruzí"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:256
-msgid "Fewer"
-msgstr "Méně"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
msgid "Filament"
@@ -2643,10 +2292,6 @@ msgstr "Průměry filamentu a trysky"
msgid "Filament Diameter:"
msgstr "Průměr filamentu:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves "
-msgstr "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte požadovaný počet těchto pohybů"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
msgstr "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte požadovaný počet těchto pohybů."
@@ -2659,6 +2304,10 @@ msgstr "Doba zavádění filamentu"
msgid "Filament notes"
msgstr "Poznámky k filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
+msgid "Filament Overrides"
+msgstr "Přepsání globálních hodnot"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
msgid "Filament parking position"
msgstr "Parkovací pozice filamentu"
@@ -2683,10 +2332,6 @@ msgstr "Doba vysouvání filamentu"
msgid "filaments"
msgstr "filamenty"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1555
-msgid "File added to print queue"
-msgstr "Soubor byl přidán do tiskové fronty"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:75
msgid "file close failed"
msgstr "zavření souboru selhalo"
@@ -2755,14 +2400,6 @@ msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
msgstr "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne její sousední plné vrstvy."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
-msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Vzor výplně pro vrchní/spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze vnější viditelné vrstvy. Neovlivňuje sousední plné vrstvy."
-
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2154
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrování"
-
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
@@ -2796,16 +2433,6 @@ msgstr "První vrstva"
msgid "First layer height"
msgstr "Výška první vrstvy"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1266
-msgid ""
-"First layer height can't be equal to zero.\n"
-"\n"
-"Shall I set its value to minimum (0.01)?"
-msgstr ""
-"Výška první vrstvy nemůže být rovna nule.\n"
-"\n"
-"Mám nastavit její hodnotu na minimum (0.01)?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1328
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
@@ -2818,30 +2445,18 @@ msgstr "Rychlost první vrstvy"
msgid "First layer volumetric"
msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1313
-msgid "first_layer_height"
-msgstr "first_layer_height"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
-msgid "Fix STL through Netfabb"
-msgstr "Opravit STL pomocí služby Netfabb"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
-msgid "Fix the model by sending it to a Netfabb cloud service through Windows 10 API"
-msgstr "Opravit model zasláním do cloudové služby Netfabb pomocí Window 10 API"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1210
msgid "Fix through the Netfabb"
msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+msgid "Fix Throught NetFabb"
+msgstr "Opravit pomocí Netfabb"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
msgid "Flash printer &firmware"
msgstr "Nahrát &firmware tiskárny"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:356
-msgid "Flash printer firmware"
-msgstr "Nahrát firmware tiskárny"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
msgid "Flash!"
msgstr "Nahrát!"
@@ -2858,10 +2473,6 @@ msgstr "Nahrávání selhalo"
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:192
-msgid "Flashing failed: "
-msgstr "Nahrávání selhalo:"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:148
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
@@ -2887,31 +2498,13 @@ msgid "For support enforcers only"
msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3078
-msgid ""
-"for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
-"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr ""
-"na levé straně: indikuje nesystémové přednastavení,\n"
-"na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1295
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
-"need to be synchronized with the object layers.\n"
-"\n"
-"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr ""
-"U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
-"synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů.\n"
-"\n"
-"Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící věž?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3345
+msgid "for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
+msgstr "na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\nna pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1302
msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
-msgstr ""
-"U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
-"synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
+msgstr "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\nsynchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
@@ -2925,6 +2518,10 @@ msgstr "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/ob
msgid "From"
msgstr "Předchozí extruder"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1853
+msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
+msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu."
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
msgid "Front"
msgstr "Zepředu"
@@ -2933,18 +2530,10 @@ msgstr "Zepředu"
msgid "Front View"
msgstr "Pohled zepředu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
-msgid "Full Power"
-msgstr "Plný výkon (režim Normal)"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
msgid "G-code"
msgstr "G-code"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1561
-msgid "G-code file exported to "
-msgstr "Soubor G-code byl exportován do "
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:87
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "G-code byl exportován do %1%"
@@ -2971,10 +2560,6 @@ msgstr "Obecné"
msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr "Nevygenerovat méně, než počet obrysových smyček, potřebných ke spotřebování specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2155
-msgid "Generate pinheads"
-msgstr "Generovat podpůrné hroty"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Generate support material"
msgstr "Generovat podpěry"
@@ -3051,6 +2636,22 @@ msgstr "Gizmo měřítko"
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:641
+msgid "Gizmo-Move"
+msgstr "Gizmo-Posuv"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:569
+msgid "Gizmo-Place on Face"
+msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:651
+msgid "Gizmo-Rotate"
+msgstr "Gizmo-Otáčení"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:646
+msgid "Gizmo-Scale"
+msgstr "Gizmo-Měřítko"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:95
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
@@ -3079,14 +2680,6 @@ msgstr "má neuložené následující změny:"
msgid "Head diameter"
msgstr "Průměr hrotu"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:838
-msgid "Head diameter: "
-msgstr "Průměr hrotu:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3483
-msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr "Průnik podpěry do modelu by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
msgstr "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
@@ -3107,24 +2700,23 @@ msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách. Nastavte tuto hodnotu vysokou,
msgid "Height of the display"
msgstr "Výška displeje"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225
-msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
-msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1350
+msgid "Height range Modifier"
+msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3650 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
+msgid "Height ranges"
+msgstr "Výškové rozsahy"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226
msgid "Heights at which a filament change is to occur."
msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:300
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
msgstr "Zdravím, vítejte v %s! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni k tisku."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Zdravím, vítejte ve Slic3r Prusa Edition! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni k tisku."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
@@ -3182,20 +2774,20 @@ msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:136
-msgid ""
-"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
-"or click this button."
-msgstr ""
-"Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n"
-"nebo na tlačítko klikněte."
+msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
+msgstr "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\nnebo na tlačítko klikněte."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
+msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
+msgstr "Jak hluboko mají spojky proniknou do modelu."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
-msgid "How much the supports should lift up the supported object."
-msgstr "O jakou vzdálenost mají podpěry zvednout objekt."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
+msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr "O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
msgid "HTTPS CA File"
@@ -3206,23 +2798,13 @@ msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self
msgstr "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát s vlastním podpisem."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"HTTPS CA File:\n"
-" \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
-" \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr ""
-"Soubor HTTPS CA:\n"
-"V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain. Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
+#, possible-c-format
+msgid "HTTPS CA File:\n \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Soubor HTTPS CA:\nV tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain. Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1725
-msgid ""
-"HTTPS CA File:\n"
-"\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
-"\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr ""
-"Soubor HTTPS CA:\n"
-"V tomto systému používá Slic3r certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain. Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid "Icon size in a respect to the default size"
+msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
msgid "ID"
@@ -3233,12 +2815,12 @@ msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhan
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:413
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
msgstr "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
@@ -3250,14 +2832,6 @@ msgstr "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátk
msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr "Pokud je povoleno, PrusaSlicer kontroluje nově dostupné verze programu. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
-msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of "
-msgstr "Pokud je povoleno, Slic3r kontroluje dostupnost nové verze"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
-msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "Pokud je povoleno, kontroluje Slic3r nově dostupné verze Slic3r PE. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
msgstr "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
@@ -3266,15 +2840,18 @@ msgstr "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných s
msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
msgstr "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
+msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr "Pokud je zaškrtnuto, použijte perspektivní kameru. Pokud není, použijte ortografickou kameru."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
+msgstr "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
+
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na %2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
-#, c-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %dmm/s)."
-msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~% ds, bude ventilátor pracovat na %d%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito méně než %ds (rychlost však nikdy nebude snížena pod %dmm/s)."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na výchozích rychlostech."
@@ -3303,10 +2880,6 @@ msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile
msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
msgstr "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
-msgid "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
-msgstr "Pokud máte problémy s vykreslováním způsobené chybným ovladačem OpenGL 2.0, můžete se pokusit zaškrtnout toto políčko. Tím se vypnou úpravy výšky hladiny a vyhlazení, takže je lepší upgradovat grafický ovladač."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
msgstr "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
@@ -3347,6 +2920,14 @@ msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
msgid "Import Config from &project"
msgstr "Načíst konfiguraci z &projektu"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
+msgid "Import Object"
+msgstr "Importovat Objekt"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4020
+msgid "Import Objects"
+msgstr "Importovat Objekty"
+
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal"
@@ -3360,7 +2941,7 @@ msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
msgstr "Nahrát soubor STL/OBJ/AMF/3MF bez konfigurace (zachová stávající tiskovou plochu)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2416
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
@@ -3369,38 +2950,27 @@ msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Nekompatibilní balíky:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
-msgid "Incompatible with this Slic3r"
-msgstr "Nekompatibilní s tímto Slic3rem"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2813 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
-msgid "Increase copies"
-msgstr "Přidat kopie"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4091
+msgid "Increase Instances"
+msgstr "Přidání Instancí"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3071
-msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
-msgstr ""
-"indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
-"Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
+msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+msgstr "indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\nKlikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
-msgid "indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3334
+msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
+msgstr "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
-msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
msgstr "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení. Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:29 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:69
@@ -3445,6 +3015,10 @@ msgstr "Info"
msgid "Inherits profile"
msgstr "Zdědí profil"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:707
+msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Doba počátečního osvitu"
@@ -3462,7 +3036,7 @@ msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:407 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:474
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instance %d"
@@ -3474,10 +3048,9 @@ msgstr "Manipulace s instancí objektu"
msgid "Instances"
msgstr "Instance"
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:365
-#, c-format
-msgid "Instance_%d"
-msgstr "Instance_%d"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3346
+msgid "Instances to Separated Objects"
+msgstr "Změna instance na samostatný objekt"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
msgid "Interface layers"
@@ -3503,22 +3076,19 @@ msgstr "interní chyba"
msgid "Internal infill"
msgstr "Vnitřní výplň"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120
-msgid "Invalid API key"
-msgstr "Neplatný API klíč"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2397
msgid "Invalid data"
msgstr "Neplatná data"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:471 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:520
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
+msgid "Invalid file format."
+msgstr "Neplatný formát souboru."
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:83
msgid "invalid filename"
msgstr "neplatný název souboru"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484
-msgid "Invalid Head penetration"
-msgstr "Neplatný průnik podpěry do modelu"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:51
msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
@@ -3531,19 +3101,6 @@ msgstr "Neplatný číselný vstup."
msgid "invalid parameter"
msgstr "neplatný parametr"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3497
-msgid "Invalid pinhead diameter"
-msgstr "Neplatný průměr hrotu"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Invalid rotation angle entered"
-msgstr "Zadán neplatný úhel natočení"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
-msgid "Invalid scaling value entered"
-msgstr "Zadána neplatná hodnota pro úpravu rozměru"
-
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:94
msgid "is licensed under the"
@@ -3565,10 +3122,6 @@ msgstr "Izometrické"
msgid "Iso View"
msgstr "Izometrické zobrazení"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:914
-msgid "It can't be deleted or modified. "
-msgstr "Nelze smazat nebo upravit. "
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
@@ -3577,14 +3130,6 @@ msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:907
-msgid "It's a default preset."
-msgstr "Je to výchozí přednastavení."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:908
-msgid "It's a system preset."
-msgstr "Jedná se o systémové přednastavení."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty."
@@ -3629,32 +3174,19 @@ msgstr "Jazyk"
msgid "Language selection"
msgstr "Výběr jazyka"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1694
-msgid "Last frame"
-msgstr "Poslední snímek"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:265
-msgid "Layer Editing"
-msgstr "Vyhlazení vrstev"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1770
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
+msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
+msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:280
-msgid "Layer editing"
-msgstr "Vyhlazení vrstev"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2994
+msgid "Layer"
+msgstr "Vrstva"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55
msgid "Layer height"
msgstr "Výška vrstvy"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1253
-msgid ""
-"Layer height can't be equal to zero.\n"
-"\n"
-"Shall I set its value to minimum (0.01)?"
-msgstr ""
-"Výška vrstvy nemůže být rovna nule.\n"
-"\n"
-"Mám nastavit její hodnotu na minimum (0.01)?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1332
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
@@ -3663,6 +3195,10 @@ msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
msgid "Layer height limits"
msgstr "Výškové limity vrstvy"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
+msgid "Layer range Settings to modify"
+msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
@@ -3689,9 +3225,9 @@ msgstr "Vrstvy a perimetry"
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Vrstvy a perimetry"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3517
-msgid "Layers editing"
-msgstr "Vyhlazení vrstev"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:526
+msgid "Layers heights"
+msgstr "Výšky vrstev"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Layers Slider Shortcuts"
@@ -3719,22 +3255,18 @@ msgstr "Zleva"
msgid "Left click"
msgstr "Levý klik"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:597
-msgid "Left mouse click - add point"
-msgstr "Kliknutí levým tlačítkem myši - přidání bodu"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
msgid "Left View"
msgstr "Pohled zleva"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
msgid "Length"
msgstr "Vzdálenost"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
-msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu."
@@ -3788,17 +3320,33 @@ msgstr "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekr
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1271
+msgid "Load File"
+msgstr "Načtení souboru"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1275
+msgid "Load Files"
+msgstr "Naštení souborů"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1585
+msgid "Load Part"
+msgstr "Přidání části"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992
+msgid "Load Project"
+msgstr "Načíst Projekt"
+
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:779
-msgid "Loaded "
-msgstr "Načteno "
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249
+msgid "Load..."
+msgstr "Načíst..."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
msgid "loaded"
@@ -3812,10 +3360,6 @@ msgstr "Načteno"
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:339
-msgid "Loading of a current presets"
-msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:407
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Načítání režimu zobrazení"
@@ -3837,10 +3381,6 @@ msgstr "Rychlost zavádění"
msgid "Loading speed at the start"
msgstr "Počáteční rychlost zavádění"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713
-msgid "Loading…"
-msgstr "Načítání…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:41
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
msgid "Local coordinates"
@@ -3854,17 +3394,13 @@ msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3103
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
+msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
+msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
-msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou hodnotou."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3064
-msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "ZAMKNUTÝ ZÁMEK; indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376
+msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
+msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou (výchozí) hodnotou."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Logging level"
@@ -3899,10 +3435,6 @@ msgstr "Model OK"
msgid "Manual editing"
msgstr "Manuální úprava"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:675
-msgid "Manual editing [M]"
-msgstr "Ruční úprava [M]"
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:105
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
@@ -3967,26 +3499,14 @@ msgstr "Maximální objemová rychlost"
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
-msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
-msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
-msgid "Maximum acceleration %1%"
-msgstr "Maximální zrychlení %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Maximální zrychlení E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
-msgid "Maximum acceleration of the %1% axis"
-msgstr "Maximální zrychlení osy %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Maximální zrychlení osy E"
@@ -4035,18 +3555,14 @@ msgstr "Maximální zrychlení Z"
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Maximální zrychlení"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076
-msgid "Maximum feedrate %1%"
-msgstr "Maximální rychlost posuvu %1%"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
+msgid "Maximum exposure time"
+msgstr "Maximální doba osvitu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Maximální rychlost posuvu E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
-msgid "Maximum feedrate of the %1% axis"
-msgstr "Maximální rychlost posuvu osy %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E"
@@ -4079,18 +3595,14 @@ msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
-msgid "Maximum jerk %1%"
-msgstr "Maximální ryv (jerk) %1%"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
+msgid "Maximum initial exposure time"
+msgstr "Maximální doba počátečního osvitu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Maximální ryv E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
-msgid "Maximum jerk of the %1% axis"
-msgstr "Maximální ryv (jerk) osy %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
@@ -4167,10 +3679,6 @@ msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
msgid "Minimal points distance"
msgstr "Minimální vzdálenost bodů"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:877
-msgid "Minimal points distance: "
-msgstr "Minimální vzdálenost bodů:"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
@@ -4179,6 +3687,10 @@ msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
msgstr "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a použít vstup v plném rozlišení."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
+msgid "Minimum exposure time"
+msgstr "Minimální doba osvitu"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
@@ -4191,6 +3703,10 @@ msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)"
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
+msgid "Minimum initial exposure time"
+msgstr "Minimální doba počátečního osvitu"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
@@ -4207,6 +3723,14 @@ msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlit"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Zrcadlit horizontálně"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1711
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "Zrcadlit Objekt"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
@@ -4223,8 +3747,12 @@ msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Zrcadlit vertikálně"
+
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s"
@@ -4273,17 +3801,6 @@ msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
msgid "mm or %"
msgstr "mm nebo %"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
-msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
-msgstr "mm nebo % (pro automatické ponechte 0)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
-msgid "mm or % (leave 0 for default)"
-msgstr "mm nebo % (ponechte 0 jako výchozí)"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
@@ -4334,6 +3851,10 @@ msgstr "Režim"
msgid "model"
msgstr "model"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:239
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
msgid "Model fixing"
msgstr "Opravování modelu"
@@ -4375,10 +3896,6 @@ msgstr "Modifikátory"
msgid "money/kg"
msgstr "korun/kg"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:255
-msgid "More"
-msgstr "Více"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Kolečko myši"
@@ -4399,25 +3916,17 @@ msgstr "Posunout aktivní posuvník dolů"
msgid "Move current slider thumb Up"
msgstr "Posunout aktivní posuvník nahoru"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
-msgid "Move current slider thump Down"
-msgstr "Posunout aktivní posuvník dolů"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
-msgid "Move current slider thump Up"
-msgstr "Posunout aktivní posuvník nahoru"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2872
+msgid "Move Object"
+msgstr "Posunutí Objektu"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
msgid "Move point"
msgstr "Posunout bod"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
-msgid "Move [M]"
-msgstr "Přesunout [M]"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1698
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1183
+msgid "Move support point"
+msgstr "Posun podpěrného bodu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -4428,7 +3937,7 @@ msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze jedno."
@@ -4437,14 +3946,8 @@ msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Více Extruderů"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1766
-msgid ""
-"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"these files to represent a single object having multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n"
-"Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
-"namísto vložení několika objektů?\n"
+msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?\n"
+msgstr "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\nMají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \nnamísto vložení několika objektů?\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
msgid "Multiply copies by creating a grid."
@@ -4454,6 +3957,10 @@ msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:176
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -4478,19 +3985,27 @@ msgstr "Nejbližší"
msgid "Network lookup"
msgstr "Hledání v síti"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
+msgid "New Project"
+msgstr "Nový Projekt"
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "Je dostupná nová verze %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29
-msgid "New version of Slic3r PE is available"
-msgstr "Je dostupná nová verze Slic3r PE"
-
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:47
msgid "New version:"
msgstr "Nová verze:"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3750
+msgid "Next Redo action: %1%"
+msgstr "Akce vpřed: %1%"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3718
+msgid "Next Undo action: %1%"
+msgstr "Akce zpět: %1%"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
msgid "No extrusion"
msgstr "Žádná extruze"
@@ -4624,6 +4139,10 @@ msgstr "Jméno objektu"
msgid "Object or Instance"
msgstr "Objekt nebo Instanci"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
+msgid "Object reordered"
+msgstr "Zěna pořadí objektů"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Změna nastavení objektu"
@@ -4644,22 +4163,10 @@ msgstr "objekt(y)"
msgid "objects"
msgstr "objekty"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
-msgid "Objects will be used to wipe the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
msgid "Octagram Spiral"
msgstr "Octagram Spiral"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520 xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:110
-msgid "OctoPrint upload"
-msgstr "OctoPrint nahrávání"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1576
-msgid "OctoPrint upload finished."
-msgstr "Nahrávání do OctoPrintu dokončeno."
-
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
msgid "OctoPrint version"
msgstr "Verze OctoPrintu"
@@ -4668,6 +4175,10 @@ msgstr "Verze OctoPrintu"
msgid "of a current Object"
msgstr "současného Objektu"
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2570
+msgid "One layer mode"
+msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
+
#: src/libslic3r/Print.cpp:1285
msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
@@ -4700,9 +4211,9 @@ msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prevence odkapávání"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
-msgid "Open a model"
-msgstr "Otevřít model"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1193
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
+msgstr "V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována společně s povolenou čistící věží."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
msgid "Open a project file"
@@ -4724,44 +4235,15 @@ msgstr "Otevře stránku pro stažení programu"
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
msgstr "Otevřít soubor STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací (smaže tiskovou plochu)"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
-msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
-msgstr "Otevřít STL/OBJ/AMF/3MF… Ctrl+O"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Open the %s manual in your browser"
-msgstr "Otevřít návod k %s v prohlížeči"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
-msgid "Open the 3D cutting tool"
-msgstr "Otevřete nástroj 3D řezání"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
-msgid "Open the object editor dialog"
-msgstr "Otevře dialogové okno editoru objektů"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
-msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
-msgstr "Otevřít stránku vydání Prusa Edice ve vašem prohlížeči"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
-msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
-msgstr "Otevřít Slic3r návod ve vašem prohlížeči"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
-msgid "Open the Slic3r website in your browser"
-msgstr "Otevřít webovou stránku Slic3ru ve vašem prohlížeči"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
msgid "Open the software releases page in your browser"
msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
@@ -4770,6 +4252,10 @@ msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optimalizovat orientaci"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2643
+msgid "Optimize Rotation"
+msgstr "Optimalizovat Orientaci"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
msgstr "Optimalizujte rotaci objektu pro lepší výsledky tisku."
@@ -4786,9 +4272,9 @@ msgstr "Volby pro podpěry a raft"
msgid "Orientation found."
msgstr "Orientace nalezena."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2185
-msgid "Orientation search canceled"
-msgstr "Hledávání optimální orientace bylo zrušeno"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
+msgid "Orientation search canceled."
+msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
msgid "Origin"
@@ -4802,10 +4288,6 @@ msgstr "Ostatní"
msgid "Other layers"
msgstr "Ostatní vrstvy"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:252
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Ostatní výrobci"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438
msgid "Other Vendors"
msgstr "Ostatní výrobci"
@@ -4856,11 +4338,27 @@ msgstr "Podložka"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39
msgid "Pad and Support"
-msgstr "Podložka a Podppěry"
+msgstr "Podložka a Podpěry"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+msgid "Pad around object"
+msgstr "Podložka okolo objektu"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
+msgid "Pad object connector penetration"
+msgstr "Průnik spojky Podložka-Objekt"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
+msgid "Pad object connector stride"
+msgstr "Rozteč spojek Podložka-Objekt"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+msgid "Pad object connector width"
+msgstr "Šířka spojky Podložka-Objekt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
-msgid "Pad edge radius"
-msgstr "Poloměr hrany podložky"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+msgid "Pad object gap"
+msgstr "Mezera Podložka-Objekt"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid "Pad wall height"
@@ -4906,6 +4404,10 @@ msgstr "Vložit ze schránky"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Vložit ze schránky"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4772
+msgid "Paste From Clipboard"
+msgstr "Vložení ze schránky"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
@@ -4945,34 +4447,18 @@ msgid "Perimeters"
msgstr "Perimetry"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:440
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Pick another vendor supported by %s:"
msgstr "Vyberte si jiného prodejce podporovaného v %s:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
-msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
-msgstr "Vyberte si jiného prodejce podporovaného v Slic3r PE:"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3496
-msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "Průměr hrotu by měl být menší než průměr podpěry."
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
msgid "Place on face"
msgstr "Umístit plochou na podložku"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
-msgid "Place on face [F]"
-msgstr "Umístit plochou na podložku [F]"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
-msgid "Place one more copy of the selected object"
-msgstr "Přidá jednu kopii vybraného objektu"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:161
msgid "Plater"
msgstr "Podložka"
@@ -4989,14 +4475,6 @@ msgstr "Zkontrolujte a opravte seznam objektů."
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
-msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
-msgstr "Pro použití této funkce prosím nainstalujte OpenGL moduly (viz instrukce vlastního sestavení)."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
-msgid "Please, check your changes before."
-msgstr "Prosím, nejdříve zkontrolujte provedené změny."
-
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
msgid "Portions copyright"
msgstr "Autorská práva"
@@ -5055,54 +4533,31 @@ msgid "Preparing infill"
msgstr "Příprava výplně"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2758
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Preset (%s)"
msgstr "Přednastavení (%s)"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-msgid ""
-"Press to activate deselection rectangle\n"
-"or to scale or rotate selected objects\n"
-"around their own center"
-msgstr ""
-"Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění \n"
-"výběru nebo změnu velikosti nebo otočení \n"
-"vybraných objektů kolem vlastních středů"
+msgid "Press to activate deselection rectangle\nor to scale or rotate selected objects\naround their own center"
+msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění \nvýběru nebo změnu velikosti nebo otočení \nvybraných objektů kolem vlastních středů"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
msgstr "Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press to activate selection rectangle\n"
-"or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
-"or to snap by 1mm in Gizmo move"
-msgstr ""
-"Stiskem aktivujete obdélníkvý výběr\n"
-"nebo 5% krok při změně velikosti\n"
-"nebo 1 mm krok při posunu"
+#, possible-c-format
+msgid "Press to activate selection rectangle\nor to snap by 5% in Gizmo scale\nor to snap by 1mm in Gizmo move"
+msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkvý výběr\nnebo 5% krok při změně velikosti\nnebo 1mm krok při posunu"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
-msgid ""
-"Press to scale or rotate selected objects\n"
-"around their own center"
-msgstr "Stisknutím změníte velikost nebo otočíte vybranými objekty kolem vlastního středu"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
+msgid "Press to scale selection to fit print volume\nin Gizmo scale"
+msgstr "Stiskem v režimu Gizmo měřítko vyplní tiskovou\nplochu aktivním výběrem"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
msgstr "Stisknutím vyberte více objektů nebo přesuňte více objektů pomocí myši"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
-"or by 1mm in Gizmo move"
-msgstr ""
-"Stiskněte pro změnu velikosti s krokem 5%\n"
-"nebo pro posun s krokem 1mm"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -5160,6 +4615,10 @@ msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
msgid "Print&er Settings Tab"
msgstr "Panel nastavení tiskárny"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1438
+msgid "Printable"
+msgstr "Tisknout objekt"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:685
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
@@ -5213,33 +4672,17 @@ msgstr "Prodejce tiskárny"
msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
msgstr "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný průměr."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:324
-msgid "Print…"
-msgstr "Tisk…"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704
-msgid "Processing "
-msgstr "Zpracovávám "
-
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Zpracovávám %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:727
-msgid "Processing input file\n"
-msgstr "Zpracovávám vstupní soubor\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Processing input file %s\n"
msgstr "Zpracovávám vstupní soubor %s\n"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2160
-msgid "Processing small holes"
-msgstr "Zpracování malých otvorů"
-
#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:110
msgid "Processing triangulated mesh"
msgstr "Zpracovávám tringulační sítě"
@@ -5262,18 +4705,6 @@ msgstr "Průběh:"
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:338
-msgid "Prusa 3D Drivers"
-msgstr "Prusa 3D Ovladače"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
-msgid "Prusa Edition &Releases"
-msgstr "Vydání P&rusa Edice"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:341
-msgid "Prusa Edition Releases"
-msgstr "Vydání Prusa Edice"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
@@ -5286,18 +4717,15 @@ msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
msgstr "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
+#, possible-c-format
+msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+msgstr "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
msgstr "Vyčištění trysky po výměně filamentu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. Tím se snižuje množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku v důsledku dodatečných pohybů."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
-msgid "Purging into infill"
-msgstr "Čištění do výplně"
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
-msgid "Purging into objects"
-msgstr "Čištění do objektů"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:456
msgid "Purging volumes"
msgstr "Objemy čištění"
@@ -5310,10 +4738,6 @@ msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Objemy čištění - matice"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:232
-msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
-msgstr "R&ychlé Slicování…\tCtrl+U"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1019
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
@@ -5321,39 +4745,23 @@ msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:854 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1139
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1377
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
-msgid "Quick slice"
-msgstr "Rychlé slicování"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
msgid "Quick Slice"
msgstr "Rychlé Slicování"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:238
-msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
-msgstr "Rychlé Slicování a Uložit &jako…\tCtrl+Alt+U"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
-msgid "Quick slice and Save as"
-msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Ukončit %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
-msgid "Quit Slic3r"
-msgstr "Ukončit Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
msgid "Radius"
msgstr "Rádius"
@@ -5366,23 +4774,13 @@ msgstr "Raft"
msgid "Raft layers"
msgstr "Vrstev raftu"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299
-msgid "Ramming"
-msgstr "Rapidní extruze"
-
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
msgid "Ramming customization"
msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
-msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
-"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
-msgstr ""
-"Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
-"\n"
-"Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím kolečkem, atd."
+msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+msgstr "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n\nToto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím kolečkem, atd."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
msgid "Ramming line spacing"
@@ -5404,6 +4802,10 @@ msgstr "Nastavení rapidní extruze"
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:486
+msgid "Range"
+msgstr "Rozsah"
+
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72
msgid "Rasterizing layers"
msgstr "Rasterizace vrstev"
@@ -5428,13 +4830,12 @@ msgstr "Zezadu"
msgid "Rear View"
msgstr "Pohled zezadu"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
-msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401
+msgid "Recent projects"
+msgstr "Poslední projekty"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
@@ -5459,6 +4860,23 @@ msgstr "Přímočará"
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Přímočará mřížka"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3639
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
+msgid "Redo"
+msgstr "Vpřed"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
+#, possible-c-format
+msgid "Redo %1$d Action"
+msgid_plural "Redo %1$d Actions"
+msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed"
+msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed"
+msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
+msgid "Redo History"
+msgstr "Historie operací Vpřed"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Zkracování tiskového času"
@@ -5493,16 +4911,16 @@ msgid "Remove instance"
msgstr "Odebrat instanci"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
-msgid "Remove Instance from selected object"
-msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
msgid "Remove Instance of the selected object"
msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
-msgid "Remove one copy of the selected object"
-msgstr "Odstraní jednu kopii vybraného objektu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
+msgid "Remove layer range"
+msgstr "Odstranit rozsah vrstev"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3518
+msgid "Remove one instance of the selected object"
+msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:83
msgid "Remove parameter"
@@ -5533,6 +4951,14 @@ msgstr "Odstranit uživatelské profily - čistá instalace (nejprve bude proved
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Přejmenování objektu"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
+msgid "Rename Sub-object"
+msgstr "Přejmenování dílčího objektu"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
msgid "Renaming"
msgstr "Přejmenování"
@@ -5549,10 +4975,6 @@ msgstr "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je n
msgid "Repair"
msgstr "Oprava"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:258
-msgid "Repair STL file…"
-msgstr "Opravit soubor STL…"
-
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jeden objekt"
@@ -5585,31 +5007,23 @@ msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
msgid "Report an I&ssue"
msgstr "Nahlá&sit chybu"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:361
-msgid "Report an Issue"
-msgstr "Nahlásit chybu"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
-msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
-msgstr "Nahlásit chybu ve Slic3eru Prusa Edice"
-
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "requires max. %s"
msgstr "vyžaduje max. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "requires min. %s"
msgstr "vyžaduje min. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
@@ -5629,6 +5043,27 @@ msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
msgid "Reset direction"
msgstr "Resetovat směr"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2603
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Resetovat Projekt"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:303
+msgid "Reset rotation"
+msgstr "Výchozí natočení"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:328
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Výchozí Natočení"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
+msgid "Reset scale"
+msgstr "Výchozí měřítko"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2584
+msgid "Reset to Filament Color"
+msgstr "Obnovit barvu filamentu"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
@@ -5673,6 +5108,10 @@ msgstr "Retrakce"
msgid "Right"
msgstr "Zprava"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:381
+msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:279
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
@@ -5685,10 +5124,6 @@ msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomoc
msgid "Right click"
msgstr "Pravý klik"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:598
-msgid "Right mouse click - remove point"
-msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem myši - odebrání bodu"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
msgid "Right View"
msgstr "Pohled zprava"
@@ -5699,18 +5134,6 @@ msgstr "Pohled zprava"
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
-msgid "Rotate 45° clockwise"
-msgstr "Otočit o 45° ve směru hodinových ručiček"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
-msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
-msgstr "Otočit o 45° proti směru hodinových ručiček"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Rotate around "
-msgstr "Otočit okolo"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
msgid "Rotate around X"
msgstr "Otočit okolo osy X"
@@ -5724,34 +5147,6 @@ msgstr "Otočit okolo osy Y"
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Otočit spodní část řezem dolů"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
-msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
-msgstr "Otočit vybraný objekt o 45° ve směru hodinových ručiček"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
-msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
-msgstr "Otočit vybraný objekt o 45° proti směru hodinových ručiček"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2236
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
-msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
-msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy X"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
-msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy Y"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
-msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:458
-msgid "Rotate [R]"
-msgstr "Otočit [R]"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:151
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:194
msgid "Rotation"
@@ -5773,16 +5168,8 @@ msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2158
-msgid "Routing supports to model surface"
-msgstr "Směrování podpěr k povrchu modelu"
-
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2157
-msgid "Routing to ground"
-msgstr "Směrování k zemi"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Spustit %s"
@@ -5799,18 +5186,22 @@ msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
-msgid "Save "
-msgstr "Uložit "
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
+msgid "S&end G-code"
+msgstr "Od&eslat G-code"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
+msgid "S&end to print"
+msgstr "Od&eslat do tiskárny"
#. TRN Preset
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Save %s as:"
msgstr "Uložit %s jako:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Save %s file as:"
msgstr "Uložit %s soubor jako:"
@@ -5830,13 +5221,9 @@ msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:130
-msgid "Save current "
-msgstr "Uložit stávající "
-
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Save current %s"
msgstr "Uložit stávající %s"
@@ -5901,53 +5288,29 @@ msgstr "Měřítko"
msgid "Scale (%)"
msgstr "Měřítko (%)"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
-msgid "Scale along "
-msgstr "Upravit rozměr podél "
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:195
msgid "Scale factors"
msgstr "Měřítka"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
-msgid "Scale the selected object along a single axis"
-msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél jedné osy"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
-msgid "Scale the selected object along the X axis"
-msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy X"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
-msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
-msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél os XYZ"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
-msgid "Scale the selected object along the Y axis"
-msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
-msgid "Scale the selected object along the Z axis"
-msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
+msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
+msgstr "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového objemu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
msgid "Scale to Fit"
-msgstr "Změnit měřítko, aby se objekt vešel do tiskového prostoru"
+msgstr "Vyplnit tiskový objem"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:947
+msgid "Scale To Fit"
+msgstr "Vyplnit tiskový objem"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3087
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
-msgid "Scale to size"
-msgstr "Upravit do rozměru"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:51
-msgid "Scale [S]"
-msgstr "Upravit velikost [S]"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:260 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:276
-msgid "Scale…"
-msgstr "Velikost…"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
+msgid "Scale to print volume"
+msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
msgid "Scaling factor or percentage."
@@ -5977,22 +5340,6 @@ msgstr "Hledám zařízení"
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Hledání optimální orientace"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
-msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
-msgstr "Zobrazit panel Ovladač\tCtrl+T"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:311
-msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
-msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu\tCtrl+3"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:294
-msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
-msgstr "Zobrazit panel Podložka\tCtrl+1"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:108
-msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat vše"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
msgid "Select All objects"
msgstr "Vybrat všechny objekty"
@@ -6029,22 +5376,10 @@ msgstr "Vyberte číslo extruderu:"
msgid "Select Filament Settings Tab"
msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-msgid "Select multiple object/Move multiple object"
-msgstr "Vybrat více objektů/Přesunout více objektů"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1251
msgid "Select new extruder for the object/part"
msgstr "Vyberte nový extruder pro objekt/část"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:109
-msgid "Select none"
-msgstr "Odznačit vše"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:308
-msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
-msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku\tCtrl+2"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Zobrazit panel Podložka"
@@ -6053,10 +5388,6 @@ msgstr "Zobrazit panel Podložka"
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:314
-msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
-msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny\tCtrl+4"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
msgid "Select Printer Settings Tab"
msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
@@ -6081,14 +5412,70 @@ msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
+msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2545
msgid "Select type of part"
msgstr "Vyberte typ součásti"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:606
+msgid "Select what kind of pad do you need"
+msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:421
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
+msgid "Selection-Add"
+msgstr "Výběř - Přidání"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:384
+msgid "Selection-Add All"
+msgstr "Výběr - Označení všeho"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
+msgid "Selection-Add from list"
+msgstr "Výběr - Přidání v seznamu"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5623
+msgid "Selection-Add from rectangle"
+msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
+msgid "Selection-Add Instance"
+msgstr "Výběr - Přidání Instance"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
+msgid "Selection-Add Object"
+msgstr "Výběr - Přidání Objektu"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
+msgid "Selection-Remove"
+msgstr "Výběr - Odebrání"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:410
+msgid "Selection-Remove All"
+msgstr "Výběr - Zrušení"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2867
+msgid "Selection-Remove from list"
+msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5642
+msgid "Selection-Remove from rectangle"
+msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
+msgid "Selection-Remove Instance"
+msgstr "Výběr - Odebrání Instance"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
+msgid "Selection-Remove Object"
+msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
msgid "Selects all objects"
msgstr "Vybrat všechny objekty"
@@ -6097,22 +5484,18 @@ msgstr "Vybrat všechny objekty"
msgid "Send G-code"
msgstr "Odeslat G-code"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
-msgid "Send G-Code to printer"
-msgstr "Odeslat G-code do tiskárny"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
msgid "Send G-Code to printer host"
msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
+msgid "Send to print current plate as G-code"
+msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:731 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
msgid "Send to printer"
msgstr "Odeslat do tiskárny"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:111 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1558
-msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
-msgstr "Odesílání souboru G-code na server OctoPrint…"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1169
msgid "Sequential printing"
msgstr "Sekvenční tisk"
@@ -6141,7 +5524,7 @@ msgstr "Nastavit"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1192
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1331
msgid "Set as a Separated Object"
-msgstr "Změnit na oddělený objekt"
+msgstr "Změnit na samostatný objekt"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1331
msgid "Set as a Separated Objects"
@@ -6155,17 +5538,38 @@ msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
msgstr "Aktivovat spodní ukazatel aktivního posuvníku"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Zadat počet kopií"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:245
+msgid "Set Mirror"
+msgstr "Zrcadlení"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2224
-msgid "Set number of copies…"
-msgstr "Zadat počet kopií…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
+msgid "Set number of instances"
+msgstr "Zadat počet instancí"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Set silent mode for the G-code flavor"
-msgstr "Nastavit přiznak G-codu pro tichý režim"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
+#, possible-c-format
+msgid "Set numbers of copies to %d"
+msgstr "Nastavení počtu kopií na %d"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:746
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "Změna orientace"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:715
+msgid "Set Position"
+msgstr "Nastavení pozice"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
+msgid "Set Printable"
+msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
+msgid "Set Printable Instance"
+msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:811
+msgid "Set Scale"
+msgstr "Nastavení měřítka"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
@@ -6219,6 +5623,14 @@ msgstr "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosaže
msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již vytištěnými, objekty."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
+msgid "Set Unprintable"
+msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
+msgid "Set Unprintable Instance"
+msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
msgstr "Aktivovat horní ukazatel aktivního posuvníku"
@@ -6227,10 +5639,9 @@ msgstr "Aktivovat horní ukazatel aktivního posuvníku"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:279
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
-msgid "Settings…"
-msgstr "Nastavení…"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
+msgid "Settings for height range"
+msgstr "Nastavení pro výškový rozsah"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:60
msgid "Shape"
@@ -6240,10 +5651,6 @@ msgstr "Tvar"
msgid "Shells"
msgstr "Skořápky"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:599
-msgid "Shift + Left (+ drag) - select point(s)"
-msgstr "Shift + Levé tlačítko (klik nebo tažení) - výběr bodu(ů)"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
@@ -6312,10 +5719,6 @@ msgstr "Zobrazit podložku"
msgid "Show the print settings"
msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
-msgid "Show the printer controller"
-msgstr "Zobrazit ovladač tiskárny"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
@@ -6328,13 +5731,9 @@ msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
-msgid "Silent"
-msgstr "Tichý"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1077
-msgid "silent mode"
-msgstr "tichý režim"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
+msgid "Show/Hide (L)egend"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt (L)egendu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2459
msgid "Simple"
@@ -6352,6 +5751,10 @@ msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+msgstr "Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\na proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\nChcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního extruderu?"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
@@ -6391,6 +5794,14 @@ msgstr "Počet obrysových smyček"
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1150
+msgid "SLA gizmo turned off"
+msgstr "Ukončení režimu SLA gizmo"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1115
+msgid "SLA gizmo turned on"
+msgstr "Vstup do režimu SLA gizmo"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:684 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1277
msgid "SLA material"
msgstr "SLA materiál"
@@ -6411,10 +5822,6 @@ msgstr "Nastavení SLA tisku"
msgid "SLA Support Points"
msgstr "SLA Podpěrné Body"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:995
-msgid "SLA Support Points [L]"
-msgstr "SLA Podpěrné Body [L]"
-
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:722
msgid "SLA supports outside the print area were detected"
msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast"
@@ -6423,22 +5830,6 @@ msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast"
msgid "Slab"
msgstr "Deska"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:389
-msgid "sla_material"
-msgstr "sla_materiál"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:403
-msgid "sla_print"
-msgstr "sla_tiskové_nastavení"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
-msgid "Slic3r &Manual"
-msgstr "Slic3r návod"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
-msgid "Slic3r &Website"
-msgstr "Slic3r &Webová stránka"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí obsahovat druh tiskového serveru."
@@ -6451,67 +5842,10 @@ msgstr "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat název serveru (hostname), IP adresu nebo URL tiskového serveru."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
-msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication."
-msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do OctoPrintu. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření."
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
-msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance."
-msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do OctoPrintu. Toto pole by mělo obsahovat název hosta (hostname), IP adresu nebo URL instance OctoPrint."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
-msgid "Slic3r configuration is incompatible"
-msgstr "Konfigurace Slic3ru není kompatibilní"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1021
-msgid "Slic3r Error"
-msgstr "Chyba Slic3ru"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-msgid "Slic3r error"
-msgstr "Chyba Slic3ru"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-msgid "Slic3r has encountered an error"
-msgstr "Došlo k chybě Slic3ru"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
-msgid "Slic3r incompatibility"
-msgstr "Nekompatibilita Slic3ru"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
-#, c-format
-msgid ""
-"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr ""
-"Slic3r PE nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
-"\n"
-"Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\n"
-"Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
-"\n"
-"Prosím postupujte dle %s, který následuje pro nastavení nových přednastavení a vyberte si, zdali chcete jejich automatickou aktualizaci."
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13
-msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Slic3r Prusa Edition - Klávesové zkratky"
-
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
-msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information"
-msgstr "Slic3r Prusa Edition - Systémové informace"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
msgid "slic3r version"
msgstr "verze slic3ru"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623
-msgid "Slic3r View Mode"
-msgstr "Režim zobrazení Slic3ru"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
@@ -6528,10 +5862,6 @@ msgstr "Slicovat soubor do G-code"
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
-msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
-msgstr "Slicovat soubor do více-vrstvého SVG"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
@@ -6553,10 +5883,6 @@ msgstr "Naslicujte model a exportujte cesty jako G-code."
msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
msgstr "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty printer_technology."
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
-msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
-msgstr "Slicovat do SV&G…\tCtrl+G"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:193
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informace o slicování"
@@ -6567,10 +5893,6 @@ msgstr "Informace o slicování"
msgid "Slicing"
msgstr "Slicování"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1391
-msgid "Slicing cancelled"
-msgstr "Slicování zrušeno"
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
msgid "Slicing complete"
@@ -6584,10 +5906,9 @@ msgstr "Slicování dokončeno"
msgid "Slicing Done!"
msgstr "Slicování dokončeno!"
-#. TRN To be shown at the status bar on SLA slicing error.
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:709
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error."
-msgstr "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:759
+msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index řezů."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
msgid "Slicing model"
@@ -6597,10 +5918,6 @@ msgstr "Slicuji model"
msgid "Slicing supports"
msgstr "Slicování podpěr"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:483
-msgid "Slicing…"
-msgstr "Slicování…"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
msgid "Slow"
msgstr "Pomalý"
@@ -6650,10 +5967,6 @@ msgstr "Prahová hodnota plochy pro plnou výplň"
msgid "Solid layers"
msgstr "Plných vrstev"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
-msgid "soluble"
-msgstr "rozpustný"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
msgid "Soluble material"
msgstr "Rozpustný materiál"
@@ -6662,9 +5975,9 @@ msgstr "Rozpustný materiál"
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Některé příkazy G/M code, včetně řízení teploty a jiné, nejsou univerzální. Vyberte typ firmwaru který používá vaše tiskárna pro dosažení kompatibilního výstupu. Příkazy typu “No extrusion” zabraňují Slic3ru zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
+msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
+msgstr "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
msgid "Some objects are not visible when editing supports"
@@ -6764,34 +6077,18 @@ msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
-msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
-msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
-msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
-msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
-msgstr "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna). "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
msgstr "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
-msgstr "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní extruzi."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
msgstr "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní extruzi."
@@ -6800,10 +6097,6 @@ msgstr "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně p
msgid "Sphere"
msgstr "Koule"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254
-msgid "Spiral Vase"
-msgstr "Spirálová váza"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Spiral vase"
msgstr "Spirálová váza"
@@ -6821,10 +6114,6 @@ msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2293
-msgid "Split the selected object into individual parts"
-msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé dílčí části"
@@ -6833,10 +6122,18 @@ msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé dílčí části"
msgid "Split to objects"
msgstr "Rozdělit na objekty"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2796
+msgid "Split to Objects"
+msgstr "Rozdělit na Objekty"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1110
msgid "Split to parts"
msgstr "Rozdělit na části"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
+msgid "Split to Parts"
+msgstr "Rozdělit na Části"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
msgid "Stars"
msgstr "Hvězdy"
@@ -6845,6 +6142,10 @@ msgstr "Hvězdy"
msgid "Start a new project"
msgstr "Vytvořit nový projekt"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
+msgid "Start at height"
+msgstr "Začít ve výšce"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
msgid "Start G-code"
@@ -6858,10 +6159,6 @@ msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
msgid "Start printing after upload"
msgstr "Spustit tisk po nahrání"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2153
-msgid "Starting"
-msgstr "Spuštění"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -6878,15 +6175,15 @@ msgstr "Tichý"
msgid "stealth mode"
msgstr "tichý režim"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1659 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1701
-msgid "STL file exported to "
-msgstr "Soubor STL byl exportován do "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "STL file exported to %s"
msgstr "Soubor STL exportován do %s"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
+msgid "Stop at height"
+msgstr "Skončit ve výšce"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
msgid "Success!"
msgstr "Úspěch!"
@@ -6895,10 +6192,6 @@ msgstr "Úspěch!"
msgid "support"
msgstr "podpěry"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:859
-msgid "Support"
-msgstr "Podpěra"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Support base diameter"
msgstr "Průměr podpěrné základny"
@@ -6907,6 +6200,10 @@ msgstr "Průměr podpěrné základny"
msgid "Support base height"
msgstr "Výška podpěrné základny"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
+msgid "Support base safety distance"
+msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
msgid "Support Blocker"
msgstr "Blokátor podpěr"
@@ -6915,17 +6212,13 @@ msgstr "Blokátor podpěr"
msgid "Support Enforcer"
msgstr "Vynucení podpěr"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
-msgid "Support Generator"
-msgstr "Generátor Podpěr"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3401
msgid "Support head"
msgstr "Hrot podpěry"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
msgid "Support head front diameter"
-msgstr "Délka hrotu podpěry"
+msgstr "Průměr hrotu podpěry"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
msgid "Support head penetration"
@@ -6978,6 +6271,10 @@ msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Pouze na tiskové podložce"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:991
+msgid "Support parameter change"
+msgstr "Změna nastavení podpěr"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3406
msgid "Support pillar"
msgstr "Podpěrný pilíř"
@@ -6994,13 +6291,9 @@ msgstr "Tloušťka podpěry"
msgid "Support points density"
msgstr "Hustota podpěrných bodů"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:888
-msgid "Support points density: "
-msgstr "Hustota podpěrných bodů:"
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
-msgid "Support silent mode"
-msgstr "Podpora tichého režimu"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
+msgid "Support points edit"
+msgstr "Úprava podpěrných bodů"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:78 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:519
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:418 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3397
@@ -7023,26 +6316,10 @@ msgstr "podpěry a podložka"
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
-msgid "Supports silent mode"
-msgstr "Podporuje tichý režim"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Podporuje tichý režim"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
-msgid ""
-"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
-"- Detect bridging perimeters\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings for supports?"
-msgstr ""
-"Podpěry fungují lépe, pokud je povolena následující funkce:\n"
-"- Zjistit přemosťovací perimetry\n"
-"\n"
-"Mám tyto nastavení pro podpěry upravit?"
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
@@ -7068,27 +6345,17 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr "Přepnout do náhledu"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2412
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "Přepnout do režimu %s"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
-msgid ""
-"Switching the language will trigger application restart.\n"
-"You will lose content of the plater."
-msgstr ""
-"Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n"
-"Ztratíte obsah scény."
+msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
+msgstr "Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\nZtratíte obsah scény."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327
-msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
-"\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém režimu!\n"
-"\n"
-"Opravdu chcete pokračovat?"
+msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
+msgstr "Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém režimu!\n\nOpravdu chcete pokračovat?"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
@@ -7102,10 +6369,6 @@ msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
msgid "System &Info"
msgstr "&Informace o systému"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:355
-msgid "System Info"
-msgstr "Informace o systému"
-
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
msgid "System Information"
msgstr "Systémové informace"
@@ -7120,18 +6383,10 @@ msgstr "Systémová přednastavení"
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Prové&st Zálohu Konfigurace"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
-msgid "Take Configuration Snapshot"
-msgstr "Provést Zálohu Konfigurace"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
msgid "Taking configuration snapshot"
msgstr "Ukládání zálohy nastavení"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1478
-msgid "Temperature "
-msgstr "Teplota "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
@@ -7152,39 +6407,32 @@ msgstr "Teploty"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
-msgid ""
-"The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density.\n"
-"\n"
-"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr ""
-"Vzor výplně %1% není určen pro práci se 100%% hustotou.\n"
-"\n"
-"Mám přejít na vzor výplně rectilinear?"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:171
+msgid "Texture"
+msgstr "Textura"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
+#, possible-c-format
+msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko Reset vedle USB konektoru ..."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
-msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
-"once the rotation is embedded into the object coordinates."
+msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
msgstr "Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného objektu."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
+msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr "Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera Podložka-Objekt“."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
msgstr "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
@@ -7230,22 +6478,14 @@ msgstr "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, kte
msgid "the following characters are not allowed:"
msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3283
-msgid "the following postfix are not allowed:"
-msgstr "následující postfixy nejsou povolené:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
-msgid "The following presets were modified"
-msgstr "Byly upraveny následující přednastavení"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
-msgid "The following presets were modified: "
-msgstr "Byly upraveny následující přednastavení:"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
msgid "the following suffix is not allowed:"
msgstr "následující přípona není povolená:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
+msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
+msgstr "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového nadzvednutí."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
@@ -7258,6 +6498,10 @@ msgstr "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné prov
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "Maximální délka přemostění"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
+msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
+msgstr "Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru vložena mezi model a podložku."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
msgstr "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné doladění otvorů."
@@ -7267,14 +6511,8 @@ msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material
msgstr "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný materiál."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
-msgid ""
-"The percentage of the bed area. \n"
-"If the print area exceeds the specified value, \n"
-"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
-msgstr ""
-"Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\n"
-"Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n"
-"bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
+msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
+msgstr "Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\nPokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\nbude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:831
msgid "The presets on the following tabs were modified"
@@ -7300,6 +6538,10 @@ msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více než je
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:410
+msgid "The selected project is no more available"
+msgstr "Vybraný projekt již není dostupný"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
@@ -7312,27 +6554,6 @@ msgstr "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouz
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Spiral Vase mode requires:\n"
-"- one perimeter\n"
-"- no top solid layers\n"
-"- 0% fill density\n"
-"- no support material\n"
-"- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr ""
-"Mód spirálové vázy vyžaduje:\n"
-"- jeden perimetr\n"
-"- žádné plné vrchní vrstvy\n"
-"- 0% hustota výplně\n"
-"- žádné podpěry\n"
-"- nezjišťování vertikální tloušťky pláště\n"
-"\n"
-"Mám tyto nastavení upravit tak, aby bylo možné mód spirálové vázy zapnout?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1187
msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
msgstr "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jednoho objektu."
@@ -7355,10 +6576,6 @@ msgstr "Zadaný název není dostupný."
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "Zadaný název není platný;"
-#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785
-msgid "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
-msgstr "Zadaný název je neplatný; následující znaky nejsou povoleny:"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1268
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
@@ -7372,39 +6589,12 @@ msgid "The vertical distance between object and support material interface. Sett
msgstr "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429
-msgid ""
-"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
-"\n"
-"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
-msgstr ""
-"Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n"
-"\n"
-"Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0).\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr ""
-"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
-"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
-"(jak extruder pro tisk podpěr tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0).\n"
-"\n"
-"Mám tyto nastavení upravit tak, aby bylo možné zapnout Čistící věž?"
+msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
+msgstr "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n\nMám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
#: src/libslic3r/Print.cpp:1306
msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr ""
-"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
-"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
-"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
-
-#: xs/src/libslic3r/Print.cpp:617
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin and RepRap/Sprinter G-code flavors."
-msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin a RepRap/Sprinter."
+msgstr "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\npokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1200
msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
@@ -7430,16 +6620,16 @@ msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že
msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají všechny vrstvy stejné výšky"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1223
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heigths"
-msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají všechny vrstvy stejné výšky"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1155
+msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1258
msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejný výškový profil"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:127
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Tento %s verze: %s"
@@ -7447,6 +6637,10 @@ msgstr "Tento %s verze: %s"
msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait (nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
+msgid "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - PrusaSlicer will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder]."
+msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně extruderu. Pokud toto nenecháte prázdné, očekává se, že se o výměnu nástroje postaráte sami - PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný G-kód, který by měnil filament. Proměnné zástupných symbolů můžete použít pro všechna nastavení Slic3r, jakož i [previous_extruder] a [next_extruder], např. standardní příkaz výměny nástroje lze skriptovat jako T[next_extruder]."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
@@ -7455,17 +6649,13 @@ msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohy
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
-msgid "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]."
-msgstr "Tento vlastní kód je vložen těsně před každou změnou extruderu. Můžete použít zástupné proměnné pro všechna nastavení Slic3ru, stejně jako [previous_extruder] a [next_extruder]."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
+msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván v pořadí extruderů."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Tato ukončovací procedura je vložena na konec výstupního souboru, před konečným G-code tiskárny. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracován v pořadí extruderů."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
-msgstr "Tato ukončovací procedura je vložena na konec výstupního souboru. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru."
+msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
@@ -7515,34 +6705,14 @@ msgstr "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby
msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?\n"
msgstr "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do pokročilého režimu?\n"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1650
-msgid "This file cannot be loaded in simple mode. Do you want to switch to expert mode?\n"
-msgstr "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do expert režimu?\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
-msgid ""
-"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"this file as a single object having multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách. Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí,\n"
-"namísto vložení několika objektů?\n"
+msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?\n"
+msgstr "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách. Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí,\nnamísto vložení několika objektů?\n"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
-"The hex file is intended for: %s\n"
-"Printer reported: %s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
-"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
-msgstr ""
-"Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\n"
-"Soubor hex je určen pro: %s\n"
-"Tiskárna oznámila: %s\n"
-"\n"
-"Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n"
-"Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
+#, possible-c-format
+msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
+msgstr "Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\nSoubor hex je určen pro: %s\nTiskárna oznámila: %s\n\nChcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\nPokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
@@ -7560,10 +6730,22 @@ msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
msgstr "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné vytékání materiálu."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
+msgid "This is a default preset."
+msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2528
+msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:923
+msgid "This is a system preset."
+msgstr "Toto je systémové přednastavení."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
@@ -7601,21 +6783,13 @@ msgstr "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se
msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
msgstr "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
-msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:643
-msgid ""
-"This operation is irreversible.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Tato operace je nevratná.\n"
-"Chcete pokračovat?"
+msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
+msgstr "Tato operace je nevratná.\nChcete pokračovat?"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
@@ -7657,22 +6831,13 @@ msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor potřebuje, aby pracoval."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:123
-#, c-format
-msgid "This Slic3r PE version: %s"
-msgstr "Tato verze Slic3r PE: %s"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Tento postup spuštění je vložen na začátku, po každém spuštění G-code tiskárny. Toto slouží k přepsání nastavení pro konkrétní filament. Pokud Slic3r detekuje M104, M109, M140 nebo M190 ve vašich vlastních kódech, takové příkazy nebudou automaticky předkládány, takže máte možnost přizpůsobit pořadí příkazů k ohřevu a další vlastní akce. Pro všechny nastavení Slic3ru můžete použít zástupné proměnné, takže můžete zadat příkaz “M109 S [first_layer_temperature]” kdekoli chcete. Pokud máte více extruderů, G-code se zpracovává v pořadí extruderů."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
+msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr "Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván v pořadí extruderů."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Tento spouštěcí postup je vložen na začátku, poté, co vyhřívaná tisková podložka dosáhla cílové teploty a extruder se právě začal ohřívat a předtím, než dosáhl cílové teploty extruder. Pokud Slic3r detekuje M104 nebo M190 ve vašich vlastních kódech, takové příkazy nebudou automaticky předkládány, takže máte možnost upravit pořadí příkazů pro vytápění a další vlastní akce. Pro všechny nastavení Slic3ru můžete použít zástupné proměnné, takže můžete zadat příkaz “M109 S [first_layer_temperature]” kdekoli chcete."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
-msgstr "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
+msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr "Tento kód je vložen na začátek tisku. Po okamžiku dosažení požadované teploty podložky a začátku nahřívání extruderu a před dokončení předehřevu trysky. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M190 v uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
@@ -7682,42 +6847,14 @@ msgstr "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific par
msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
-msgstr "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
msgstr "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:118
-#, c-format
-msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
-msgstr ""
-"Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\n"
-"Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější verze.\n"
-"\n"
-"Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace.\n"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
-msgid ""
-"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
-msgstr ""
-"Tato verze Slic3r PE není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\n"
-"Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze Slic3r PE po používání novější verze.\n"
-"\n"
-"Můžete buď ukončit Slic3r a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí Slic3ru dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace.\n"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
-msgid "This will apply a gamm correction to the rasterized 2D polygons."
-msgstr "Aplikuje korekci gamma na rastrové 2D polygony."
+#, possible-c-format
+msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
+msgstr "Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\nTato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější verze.\n\nMůžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace.\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
@@ -7759,10 +6896,6 @@ msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
-msgstr "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
msgstr "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry."
@@ -7771,10 +6904,6 @@ msgstr "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změ
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-msgid "To download, follow the link below."
-msgstr "Pro stažení, klikněte na odkaz níže."
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966
msgid "To objects"
msgstr "Objektům"
@@ -7783,6 +6912,11 @@ msgstr "Objektům"
msgid "To parts"
msgstr "Na části"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:212
+#, possible-c-format
+msgid "Toggle %c axis mirroring"
+msgstr "Přepnout zrcadlení podle osy %c"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:37
msgid "too many files"
msgstr "příliš mnoho souborů"
@@ -7831,10 +6965,6 @@ msgstr "Vrchních plných vrstev"
msgid "Top View"
msgstr "Pohled svrchu"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
-msgid "Top/bottom fill pattern"
-msgstr "Vzor výplně horní/spodní vrstvy"
-
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
msgstr "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
@@ -7875,14 +7005,27 @@ msgstr "Typ:"
msgid "undefined error"
msgstr "nedefinovaná chyba"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3609
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
+#, possible-c-format
+msgid "Undo %1$d Action"
+msgid_plural "Undo %1$d Actions"
+msgstr[0] "%1$d Akce Zpět"
+msgstr[1] "%1$d Akce Zpět"
+msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
+msgid "Undo History"
+msgstr "Historie operací Zpět"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
-msgid "Uniformly…"
-msgstr "Souměrně…"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -7907,27 +7050,13 @@ msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu"
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3105
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system values."
-msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými hodnotami pro danou skupinu nastavení. Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3362
+msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3120
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n"
-"Click to reset current value to the system value."
-msgstr ""
-"Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou hodnotou.\n"
-"Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
-msgstr ""
-"ODEMKNUTÝ ZÁMEK;indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
-"Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
+msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
+msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\nKlikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
msgid "Unretractions"
@@ -7945,10 +7074,6 @@ msgstr "Neuložená přednastavení"
msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
msgstr "Zrušit gizmo / Zrušit výběr"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
-msgid "Unselect gizmo, keep object selection"
-msgstr "Zrušit gizmo, zachovat výběr objektů"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:63
msgid "unsupported central directory size"
msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře"
@@ -7969,12 +7094,16 @@ msgstr "nepodporovaná metoda"
msgid "unsupported multidisk archive"
msgstr "nepodporovaný multidisk archiv"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
+msgid "Unsupported OpenGL version"
+msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2414
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Nepodporovaný výběr"
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "up to %.2f mm"
msgstr "do % .2f mm"
@@ -8002,10 +7131,6 @@ msgstr "Aktualizovat"
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
-msgid "Upload to OctoPrint with the following filename:"
-msgstr "Nahrát do OctoPrintu s následujícím názvem:"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
@@ -8027,6 +7152,10 @@ msgstr "USB/Sériové připojení"
msgid "USB/serial port for printer connection."
msgstr "USB/sériový port pro připojení tiskárny."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
+msgid "Use custom size for toolbar icons"
+msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
@@ -8035,14 +7164,14 @@ msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
-msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
-msgstr "Použijte historické OpenGL 1.1 vykreslování"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
msgid "Use pad"
msgstr "Použít podložku"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
+msgid "Use perspective camera"
+msgstr "Perspektivní zobrazení"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
@@ -8104,18 +7233,10 @@ msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
msgstr "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled uloženým přednastavením"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
-msgid "Values in this column are for Full Power mode"
-msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou určeny pro režim plného výkonu (normal režim)"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2156
-msgid "Values in this column are for Silent mode"
-msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
@@ -8132,10 +7253,6 @@ msgstr "prodejce"
msgid "Verbose G-code"
msgstr "Komentáře do G-code"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:66
-msgid "Version "
-msgstr "Verze "
-
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:67 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:53
msgid "Version"
msgstr "Verze"
@@ -8165,10 +7282,18 @@ msgstr "Obsah"
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
+msgid "Volumes in Object reordered"
+msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
+
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumetrický"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1800
+msgid "Volumetric flow hints not available"
+msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Objemový průtok"
@@ -8190,46 +7315,24 @@ msgstr "Varování"
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
-#, c-format
-msgid "Welcome to the %s %s"
-msgstr "Vítejte v %s %s"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Welcome to the Slic3r %s"
-msgstr "Vítejte v Slic3r %s"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:131
-msgid "What do you want to print today? ™"
-msgstr "Co chcete dnes tisknout? ™"
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
-msgid "when printing "
-msgstr "při tisku "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
msgid "when printing"
msgstr "při tisku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd)."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
msgstr "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd)."
@@ -8250,10 +7353,6 @@ msgstr "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpě
msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
msgstr "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading. "
-msgstr "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun při zavádění je kratší než při vysouvání."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
msgstr "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun při zavádění je kratší než při vysouvání."
@@ -8274,9 +7373,9 @@ msgstr "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje tot
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "BÍLÁ TEČKA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
-msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
-msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové přednastavení."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3365
+msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
+msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
@@ -8286,14 +7385,6 @@ msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy ul
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým přednastavením."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073
-msgid ""
-"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
-"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr ""
-"BÍLÁ TEČKA;pro levé tlačítko: indikuje nesystémové přednastavení,\n"
-"pro pravé tlačítko: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
@@ -8310,6 +7401,10 @@ msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Šířka čistící věže"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "Šířka spojek, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
msgid "Width of the display"
msgstr "Šířka displeje"
@@ -8318,11 +7413,6 @@ msgstr "Šířka displeje"
msgid "will always run at %1%%%"
msgstr "bude vždy běžet na %1%%%"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43
-#, c-format
-msgid "will always run at %d%% "
-msgstr "bude vždy běžet na %d%% "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
msgid "will be turned off."
msgstr "bude vypnut."
@@ -8339,15 +7429,17 @@ msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:90
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
+msgid "Wipe options"
+msgstr "Možnosti čištění"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1130
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
msgid "Wipe tower"
msgstr "Čistící věž"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
-msgid "Wipe Tower"
-msgstr "Čistící věž"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
msgid "wipe tower"
msgstr "čistící věž"
@@ -8356,14 +7448,14 @@ msgstr "čistící věž"
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1664
+msgid "Wipe tower parameters"
+msgstr "Parametry čistící věže"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Úhel natočení čistící věže"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
-msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
-msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
@@ -8372,10 +7464,6 @@ msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Očistit při retrakci"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
-msgid "Wiping after toolchange will be preferentially done inside infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "Čištění po výměně extruderu bude přednostně prováděno do vnitřních výplní. Tím se snižuje množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku v důsledku dodatečných pohybů."
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
msgid "with a volumetric rate"
msgstr "s objemovou rychlostí"
@@ -8394,18 +7482,8 @@ msgid "World coordinates"
msgstr "Světové souřadnice"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:76
-msgid ""
-"Would you like to install it?\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
-msgstr ""
-"Přejete si spustit instalaci?\n"
-"\n"
-"Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
-"\n"
-"Aktualizované balíčky nastavení:"
+msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
+msgstr "Přejete si spustit instalaci?\n\nNejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n\nAktualizované balíčky nastavení:"
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:95
msgid "write calledback failed"
@@ -8471,34 +7549,30 @@ msgstr "V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
-msgid "You can't delete the last intance from object."
-msgstr "Nelze smazat poslední instanci z objektu."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1694
-msgid "You can't delete the last solid part from object."
-msgstr "Nelze smazat poslední část z objektu."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2243
+msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on the bed"
+msgstr "Nemůžete načíst SLA projekt, pokud je na tiskové ploše vícedílný objekt"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
msgstr "Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) vícedílné"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
-msgid "You have unsaved changes "
-msgstr "Máte neuložené změny "
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:565
+msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr "Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:300
+msgid "You may need to update your graphics card driver."
+msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci %s."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
-msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
-msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci Slic3r."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
diff --git a/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo
index eee428396..8c6c73d58 100644
--- a/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po b/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po
index d158e2444..1d34bd01a 100644
--- a/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po
+++ b/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po
@@ -5,61 +5,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"and it has the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"und hat die folgenden ungesicherten Änderungen:"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Discard changes and continue anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Änderungen verwerfen und fortfahren?"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"has the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"hat die folgenden ungesicherten Änderungen:"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"is not compatible with printer\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ist mit dem Drucker nicht kompatibel\n"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
-msgid ""
-"\n"
-"During the other layers, fan "
-msgstr ""
-"\n"
-"Während der übrigen Schichten, Ventilator "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
msgid ""
"\n"
@@ -76,96 +28,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Falls die erwartete Schichtdruckzeit größer, aber noch unterhalb von ~%1%s ist, wird der Lüfter mit einer sich proportional verringernden Geschwindigkeit zwischen %2%%% und %3%%% laufen."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
-msgstr ""
-"\n"
-"Falls die erwartete Schichtdruckzeit größer, aber noch unterhalb von ~%d Sekunden ist, wird der Lüfter mit einer sich proportional verringernden Geschwindigkeit zwischen %d%% und %d%% laufen."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1019
-msgid ""
-"\n"
-"Non-positive value."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nicht positiver Wert."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1020
-msgid ""
-"\n"
-"Not a numeric value."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kein numerischer Wert."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:55
-msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
-msgstr " - Denken Sie an die Überprüfung von Updates auf http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
-msgid " as:"
-msgstr " als:"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
-#, c-format
-msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
-msgstr " mit einer Filamentgeschwindigkeit von %3.2f mm³/s."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1737
-msgid " Browse "
-msgstr "Suchen"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
-msgid " file as:"
-msgstr " Datei als:"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217
-msgid " flow rate is maximized "
-msgstr "die Durchflussmenge ist am Maximum"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid ""
-" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
-"\n"
-"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr ""
-" Infillmuster ist nicht empfohlen für 100% Füllvolumen.\n"
-"\n"
-"Soll auf das rechtlineare Füllmuster umgestellt werden?"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2131
-msgid " preset\n"
-msgstr " Voreinstellung\n"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
-msgid " preset"
-msgstr " Voreinstellung"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2938
-msgid " Preset"
-msgstr " Voreinstellung"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2019
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
-msgid " Set "
-msgstr "Setzen "
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
-msgid " the selected preset?"
-msgstr " die ausgewählte Voreinstellung?"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
+msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
+msgstr " - Denken Sie an die Überprüfung auf Updates unter http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
msgid " was successfully sliced."
msgstr " wurde erfolgreich gesliced."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
-msgid " with a volumetric rate "
-msgstr "mit einer Volumenrate von "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
@@ -187,10 +57,13 @@ msgstr "%1% - Kopie"
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Voreinstellung"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%3.2f mm³/s"
-msgstr "%3.2f mm³/s"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3831
+msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
+msgstr "Der %1% Drucker war zum Zeitpunkt der Aufnahme des Ziel-Rückgängig-/Wiederherstellungs-Schnappschusses aktiv. Die Umstellung auf den %1%-Drucker erfordert ein Neuladen der %1%-Voreinstellungen."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1282
+msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
+msgstr "%1%=%2% mm ist zu niedrig, um auf einer Schichthöhe von %3% mm druckbar zu sein"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
#, c-format
@@ -212,21 +85,11 @@ msgstr "%d degenerierte Flächen, %d Kanten korrigiert, %d Flächen entfernt, %d
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d Linien: %.2f mm"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271
-#, c-format
-msgid "%d lines: %.2lf mm"
-msgstr "%d Linien: %.2lf mm"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
#, c-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d Voreinstellungen erfolgreich importiert."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:553
-#, c-format
-msgid "%s &Manual"
-msgstr "%s Handbuch (&M)"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
#, c-format
msgid "%s &Website"
@@ -257,6 +120,22 @@ msgstr "%s Familie"
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
+msgstr ""
+"%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden.\n"
+"\n"
+"Die Anwendung wird nun beendet."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
+msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden."
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
#, c-format
msgid "%s incompatibility"
@@ -289,10 +168,6 @@ msgstr "%s Anzeigemodus"
msgid "&About %s"
msgstr "Über %s (&A)"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479
-msgid "&About Slic3r"
-msgstr "&Über Slic3r"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:769
msgid "&Configuration"
msgstr "&Konfiguration"
@@ -317,14 +192,6 @@ msgstr "B&earbeiten"
msgid "&Export"
msgstr "&Export"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:227
-msgid "&Export Config Bundle…"
-msgstr "Konfigurationssamlung &exportieren…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:221
-msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
-msgstr "&Exportiere Konfiguration…\tCtrl+E"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
msgid "&Filament Settings Tab"
msgstr "&Filamenteinstellungen"
@@ -345,22 +212,14 @@ msgstr "&Hilfe"
msgid "&Import"
msgstr "&Import"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:224
-msgid "&Load Config Bundle…"
-msgstr "&Lade Konfigurationssammlung …"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:218
-msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
-msgstr "&Lade Konfiguration …\tCtrl+L"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
+msgid "&New Project"
+msgstr "&Neues Projekt"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
msgid "&Next >"
msgstr "&Weiter >"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:376
-msgid "&Object"
-msgstr "&Objekt"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
msgid "&Open Project"
msgstr "Pr&ojekt öffnen"
@@ -369,10 +228,6 @@ msgstr "Pr&ojekt öffnen"
msgid "&Paste"
msgstr "Einfügen (&P)"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:375
-msgid "&Plater"
-msgstr "Druck&platte"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
msgid "&Plater Tab"
msgstr "Druck&platte"
@@ -385,14 +240,14 @@ msgstr "Einstellungen (&P)"
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Redo"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
msgid "&Repair STL file"
msgstr "STL-Datei &reparieren"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:244
-msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
-msgstr "letzten Quick Slice wiede&rholen\tCtrl+Shift+U"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
msgid "&Save Project"
msgstr "Projekt &sichern"
@@ -401,6 +256,10 @@ msgstr "Projekt &sichern"
msgid "&Select all"
msgstr "Alle&s auswählen"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Undo"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
msgid "&View"
msgstr "&Anzeige"
@@ -409,14 +268,6 @@ msgstr "&Anzeige"
msgid "&Window"
msgstr "&Fenster"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:255
-msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
-msgstr "(&Re)Slice jetzt \tCtrl+S"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:89
-msgid "(default)"
-msgstr "(Standard)"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid "(minimum)"
msgstr "(Minimum)"
@@ -425,18 +276,14 @@ msgstr "(Minimum)"
msgid "(Re)slice"
msgstr "(Re)Slice"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
-msgid "(Re)Slice &Now"
-msgstr "(Re)Slice &nun"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
+msgid "(Re)Slice No&w"
+msgstr "(Re)Slice jetzt (&w)"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
msgid ") not found."
msgstr ") nicht gefunden."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
-msgid ". Discard changes and continue anyway?"
-msgstr ". Änderungen verwerfen und fortfahren?"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (löslich)"
@@ -445,22 +292,10 @@ msgstr "0 (löslich)"
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0,2 (lösbar)"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:69
-msgid "1 Layer"
-msgstr "1 Schicht"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:206
-msgid "2D"
-msgstr "2D"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
msgid "3&D"
msgstr "3&D"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:164 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2323
-msgid "3D"
-msgstr "3D"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3074
msgid "3D editor view"
msgstr "3D Editiermodus"
@@ -469,27 +304,11 @@ msgstr "3D Editiermodus"
msgid "3D Honeycomb"
msgstr "3D Bienenwabe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:741
-msgid "3D-Scene will be cleaned."
-msgstr "3D-Scene wird bereinigt."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1756
-msgid "3MF file exported to "
-msgstr "3MF Datei exportiert nach "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
#, c-format
msgid "3MF file exported to %s"
msgstr "3MF Datei exportiert nach %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:258
-msgid "45° ccw"
-msgstr "45° gUzs"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:259
-msgid "45° cw"
-msgstr "45° mUzs"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1092
msgid "< &Back"
msgstr "< &Zurück"
@@ -514,19 +333,11 @@ msgstr "Ein Daumenwert ist 60 °C für PLA und 110 °C für ABS. Auf 0 setzen, f
msgid "A toolpath outside the print area was detected"
msgstr "Ein Werkzeugweg außerhalb des Druckbereichs wurde erkannt"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2162
-msgid "Abort"
-msgstr "Abbruch"
-
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
-msgid "About Slic3r"
-msgstr "Über Slic3r"
-
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
#, c-format
msgid "above %.2f mm"
@@ -548,10 +359,6 @@ msgstr "Aktivieren"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
-msgid "Active: "
-msgstr "Aktiv: "
-
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:237
msgid "Add a new printer"
msgstr "Neuen Drucker hinzufügen"
@@ -568,6 +375,16 @@ msgstr "Fügen Sie eine Sheath (eine einzelne Druckkontur) um die Basisschicht h
msgid "Add color change marker for current layer"
msgstr "Fügt einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht hinzu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1662
+msgid "Add Generic Subobject"
+msgstr "Generische Subobjekt hinzufügen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2584
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2613
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2631
+msgid "Add Height Range"
+msgstr "Höhenbereich hinzufügen"
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3463
msgid "Add instance"
msgstr "Kopie hinzufügen"
@@ -576,9 +393,13 @@ msgstr "Kopie hinzufügen"
msgid "Add Instance of the selected object"
msgstr "Kopie des gewählten Objektes hinzufügen"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
-msgid "Add Instance to selected object "
-msgstr "Fügt Kopie des gewählten Objekt hinzu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
+msgid "Add layer range"
+msgstr "Schichtbereich hinzufügen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+msgid "Add Layers"
+msgstr "Schichten hinzufügen"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067
msgid "Add modifier"
@@ -589,6 +410,10 @@ msgstr "Modifizierer hinzufügen"
msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
msgstr "Fügen Sie bei Bedarf weitere Perimeter hinzu, um Spalten in schrägen Wänden zu vermeiden. Slic3r fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als 70% der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3516
+msgid "Add one more instance of the selected object"
+msgstr "Eine weitere Kopie des gewählten Objekts hinzufügen"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1066
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1082
msgid "Add part"
@@ -606,6 +431,30 @@ msgstr "Punkt zur Auswahl hinzufügen"
msgid "Add settings"
msgstr "Einstellungen hinzufügen"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1252
+msgid "Add Settings Bundle for Height range"
+msgstr "Höhenbreich Einstellungsbündel hinzufügen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1191
+msgid "Add Settings Bundle for Object"
+msgstr "Objekt Einstellungsbündel hinzufügen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1190
+msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
+msgstr "Subobjekt Einstellungsbündel hinzufügen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1126
+msgid "Add Settings for Layers"
+msgstr "Schichten Einstellungen hinzufügen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1128
+msgid "Add Settings for Object"
+msgstr "Objekt Einstellungen hinzufügen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1127
+msgid "Add Settings for Sub-object"
+msgstr "Subobjekt Einstellungen hinzufügen"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
msgstr "Fügen Sie stabiles Infill in der Nähe von schrägen Flächen hinzu, um die vertikale Schalenstärke zu gewährleisten (obere und untere massive Schichten)."
@@ -620,10 +469,18 @@ msgstr "Stützblocker hinzufügen"
msgid "Add support enforcer"
msgstr "Stützverstärker hinzufügen"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:531
+msgid "Add support point"
+msgstr "Stützpunkt hinzufügen"
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3392
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2571
+msgid "Add/Del color change"
+msgstr "Farbwechsel hinzufügen/löschen"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
msgid "Additional information:"
msgstr "Weitere Informationen:"
@@ -640,10 +497,6 @@ msgstr "Zusätzlich wird ein Momentaufnahme der gesamten Konfiguration als Siche
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:250 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:268
-msgid "Add…"
-msgstr "Import…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1026
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1139
@@ -659,10 +512,6 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Erweiterter Anzeigemodus"
-#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400
-msgid "Advanced: avrdude output log"
-msgstr "Fortgeschritten: Avrdude Output Log"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:803
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Fortgeschritten: Ausgabeprotokoll"
@@ -691,10 +540,6 @@ msgstr "Ausgerichtet"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1195
-msgid "All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial printer."
-msgstr "Alle Extruder müssen den gleichen Durchmesser für Einzelextruder-Multimaterialdrucker haben."
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1135
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Alle Objekte befinden sich ausserhalb des Druckraums."
@@ -715,37 +560,18 @@ msgstr "Allokation fehlgeschlagen"
msgid "Along X axis"
msgstr "Entlang der X Achse"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2251 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
-msgid "Along X axis…"
-msgstr "Entlang der X Achse…"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
msgid "Along Y axis"
msgstr "Entlang der Y Achse"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2254 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
-msgid "Along Y axis…"
-msgstr "Entlang der Y Achse…"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
msgid "Along Z axis"
msgstr "Entlang der Z Achse"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2257 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
-msgid "Along Z axis…"
-msgstr "Entlang der Z Achse…"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:122
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Alternative Düsen:"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1740
-msgid "AMF file exported to "
-msgstr "AMF Datei exportiert nach "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
#, c-format
msgid "AMF file exported to %s"
@@ -771,18 +597,10 @@ msgstr "und hat die folgenden ungesicherten Änderungen:"
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Ein anderer Exportjob läuft zur Zeit."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:915
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
-msgstr "Alle Änderungen sollten als neues Preset gespeichert werden, das von diesem vererbt wurde."
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr "Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellungen gespeichert werden, die von diesem vererbt wurden."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
-msgid "API Key"
-msgstr "API Key"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
msgid "API Key / Password"
msgstr "API Key / Kennwort"
@@ -791,14 +609,6 @@ msgstr "API Key / Kennwort"
msgid "Application preferences"
msgstr "Anwendungseinstellungen"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:406
-msgid "Application will be restarted"
-msgstr "Anwendung wird neu gestartet"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:740
-msgid "Application will be restarted after language change."
-msgstr "Die Anwendung wird nach dem Wechsel der Sprache neu gestartet."
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:864
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
msgid "Apply changes"
@@ -816,10 +626,6 @@ msgstr "Archimedische Bögen"
msgid "archive is too large"
msgstr "Archiv ist zu groß"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
-msgid "Are you sure you want to "
-msgstr "Wollen Sie wirklich "
-
#. TRN remove/delete
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2955
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
@@ -835,22 +641,18 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Flashen der Firmware abbrechen wollen? Die
msgid "Area fill"
msgstr "Bereichsfüllung"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
-msgid "Around X axis…"
-msgstr "Entlang der X Achse…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
-msgid "Around Y axis…"
-msgstr "Entlang der Y Achse…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
-msgid "Around Z axis…"
-msgstr "Entlang der Z Achse…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:609
+msgid "Around object"
+msgstr "Um das Objekt"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
msgid "Arrange"
msgstr "Anordnen"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3486
+msgid "Arrange selection"
+msgstr "Auswahl anordnen"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
msgstr "Die zur Verfügung stehenden Modelle in einer Platte anordnen und zu einem einzigen Modell zusammenführen, um Aktionen zusammen durchführen zu können."
@@ -859,18 +661,14 @@ msgstr "Die zur Verfügung stehenden Modelle in einer Platte anordnen und zu ein
msgid "Arranging"
msgstr "Anordnen"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2103
-msgid "Arranging canceled"
-msgstr "Anordnen abgebrochen"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2718
+msgid "Arranging canceled."
+msgstr "Anordnen abgebrochen."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
msgid "Arranging done."
msgstr "Anordnung beendet."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:514
-msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
-msgstr "Felder mit Sprachnamen und Bezeichnern sollten die gleiche Größe haben."
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
msgid "Arrow Down"
@@ -889,9 +687,9 @@ msgstr "Pfeil rechts"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Pfeil hoch"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:660
-msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
-msgstr "Versuch, unreferenzierte Skalare freizugeben"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:303
+msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
+msgstr "Als Workaround können Sie PrusaSlicer mit einer software-gerenderten 3D-Grafik ausführen, indem Sie prusa-slicer.exe mit dem Parameter --sw_renderer ausführen."
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2798
@@ -911,10 +709,6 @@ msgstr "Teile automatisch zentrieren"
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Punkte automatisch generieren"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:669
-msgid "Auto-generate points [A]"
-msgstr "Auto-Generiere Punkte [A]"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
#, c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
@@ -929,6 +723,10 @@ msgstr "Auto-Reparatur (%d Fehler):\n"
msgid "Autodetected"
msgstr "Automatisch erkannt"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1338
+msgid "Autogenerate support points"
+msgstr "Stützpunkte automatisch generieren"
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
msgid ""
"Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
@@ -977,14 +775,6 @@ msgstr ""
"Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset übereinstimmt. \n"
"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3077
-msgid ""
-"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"BACK ARROW; zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen. \n"
-"Klicken Sie auf das Symbol PFEIL ZURÜCK, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
msgid "Background processing"
msgstr "Hintergrundberechnung"
@@ -993,10 +783,22 @@ msgstr "Hintergrundberechnung"
msgid "backwards edges"
msgstr "umgekehrte Kanten"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:152
+msgid "based on Slic3r"
+msgstr "basiert auf Slic3r"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
msgid "Bed"
msgstr "Druckbett"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
+msgid "Bed custom model"
+msgstr "Bett individuelles Modell"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
+msgid "Bed custom texture"
+msgstr "Bett individuelle Textur"
+
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:45 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
msgid "Bed Shape"
msgstr "Druckbrettprofil"
@@ -1029,6 +831,10 @@ msgstr "G-Code vor dem Schichtwechsel"
msgid "Before roll back"
msgstr "Vor dem Zurückwechseln"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:608
+msgid "Below object"
+msgstr "Unter dem Objekt"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
msgid "Below Z"
msgstr "Unter Z"
@@ -1121,10 +927,6 @@ msgid "by the print profile maximum"
msgstr "mit dem Maximum des Druckerprofils"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
-msgid "Camera view "
-msgstr "Kameraansicht"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
msgid "Camera view"
msgstr "Kameraansicht"
@@ -1170,10 +972,6 @@ msgstr "Fähigkeiten"
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Erfassen einer Konfigurations-Momentaufnahme"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2159
-msgid "Cascading pillars"
-msgstr "Kaskadierung der Pfeiler"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
@@ -1190,22 +988,39 @@ msgstr "Zertifikatsdatei (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|alle Dateien|*.*"
msgid "Change Application &Language"
msgstr "Wechse&l der Anwendungssprache"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
-msgid "Change Application Language"
-msgstr "Wechsel der Anwendungssprache"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
+msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
+msgstr "Ändern des Kameratyps (perspektivisch, orthografisch)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1226
msgid "Change extruder"
msgstr "Wechsel Extruder"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
-msgid "Change the number of copies of the selected object"
-msgstr "Ändere die Anzahl der Kopien der ausgewählten Objekte"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Change Option %s"
+msgstr "Ändere Option %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3134
+msgid "Change Part Type"
+msgstr "Teil Typ ändern"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:925
+msgid "Change point head diameter"
+msgstr "Ändern des Stützpunkt-Kopfdurchmessers"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
+msgid "Change the number of instances of the selected object"
+msgstr "Anzahl der Kopien des gewählten Objektes ändern"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1185
msgid "Change type"
msgstr "Typ ändern"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:56
+msgid "Changelog && Download"
+msgstr "Changelog && Download"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:378
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Wechsele die Anwendungssprache"
@@ -1214,17 +1029,21 @@ msgstr "Wechsele die Anwendungssprache"
msgid "Check for application updates"
msgstr "Nach Updates suchen"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:316
-msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei als Druckbettkontur aus (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:509
+msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei aus, aus der Sie die Betttextur importieren möchten (PNG/SVG):"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Slicen (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:489
-msgid "Choose one file (3MF):"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei (3MF):"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
+msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
+msgstr "Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie das Bettmodell importieren möchten:"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:464
+msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
+msgstr "Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie die Bettform importieren möchten:"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:510
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
@@ -1242,9 +1061,17 @@ msgstr "Wählen Sie den Typ der von Ihrem Drucker verwendeten Firmware."
msgid "Circular"
msgstr "Kreisförmig"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2156
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassifizierung"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3701 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3734
+msgid "Click right mouse button to open History"
+msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Verlauf zu öffnen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:383
+msgid "Click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Druckbar-Eigenschaft des Objekts zu ändern"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:377
+msgid "Click the icon to change the object settings"
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Objekteinstellungen zu ändern"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:292
msgid "Click to edit preset"
@@ -1258,10 +1085,6 @@ msgstr "Beschneiden von Objekten aus mehreren Teilen"
msgid "Clipping of view"
msgstr "Ausschnitt der Ansicht"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:926
-msgid "Clipping of view:"
-msgstr "Ausschnitt der Ansicht:"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:814
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:160
msgid "Close"
@@ -1288,6 +1111,10 @@ msgstr "Infill kombinieren alle"
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Kombiniere das Infill all n Schichten"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:116
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
msgid "Compatible print profiles"
msgstr "Kompatible Druckprofile"
@@ -1380,10 +1207,6 @@ msgstr "Verbindung zum Drucker funktioniert einwandfrei."
msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
msgstr "Verbindung zum Prusa SL1 funktioniert einwandfrei."
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
-msgid "Connection to Prusa SLA works correctly."
-msgstr "Verbindung zum Prusa SLA funktioniert einwandfrei."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
msgid "Contact Z distance"
msgstr "Kontakt Z-Abstand"
@@ -1392,14 +1215,6 @@ msgstr "Kontakt Z-Abstand"
msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
msgstr "Beiträge von Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik und zahlreichen anderen."
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:137
-msgid "Controller"
-msgstr "Controller"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
-msgid "Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Steuert den Brückentyp zwischen zwei benachbarten Säulen. Kann Zickzack, Kreuz (Doppelzickzack) oder dynamisch sein, das je nach Abstand der beiden Säulen automatisch zwischen den beiden erstgenannten umschaltet."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr "Steuert den Brückentyp zwischen zwei benachbarten Säulen. Kann Zickzack, Kreuz (Doppelzickzack) oder dynamisch sein, das je nach Abstand der beiden Säulen automatisch zwischen den beiden erstgenannten umschaltet."
@@ -1408,18 +1223,10 @@ msgstr "Steuert den Brückentyp zwischen zwei benachbarten Säulen. Kann Zickzac
msgid "Cooling"
msgstr "Kühlung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
-msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen von dieser Anfangsgeschwindigkeit aus."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen von dieser Anfangsgeschwindigkeit aus."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
-msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen auf diese Geschwindigkeit hin."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen auf diese Geschwindigkeit hin."
@@ -1436,10 +1243,6 @@ msgstr "Länge des Kühlschlauchs"
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Position des Kühlschlauchs"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:304 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopien"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
@@ -1452,11 +1255,19 @@ msgstr "Auswahl in Zwischenablage kopieren"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zu Zwischenablage kopieren"
+#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:120
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Zu Zwischenablage kopieren"
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:400
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
+msgstr "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen. SD-Karte eventuell schreibgeschützt?"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:92
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
@@ -1510,6 +1321,10 @@ msgstr "Spalte, die kleiner als der doppelte Lückenschlussradius sind, werden w
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "CRC-32 Check fehlgeschlagen"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
+msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
+msgstr "Erstellt eine Grundschicht um das Objekt herum und ignoriert die Unterstützungshöhe"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "Critical angle"
msgstr "Kritischer Winkel"
@@ -1527,14 +1342,18 @@ msgstr "Kubisch"
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Aktueller Modus ist %s"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:909
-msgid "Current preset is inherited from "
-msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von "
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
+msgid "Current preset is inherited from the default preset."
+msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von der Standardvoreinstellung."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:928
#, c-format
-msgid "Current preset is inherited from %s"
-msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von %s"
+msgid ""
+"Current preset is inherited from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von:\n"
+"%s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
msgid "Current version:"
@@ -1565,35 +1384,26 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Drucker-Einrichtung"
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Benutzerdefinierter Profilname:"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:254
-msgid "Custom setup"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Setup"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Cut"
msgstr "Schneiden"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4193
+msgid "Cut by Plane"
+msgstr "Schneiden durch Ebene"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Schneidet Modell am gegebenen Z-Wert."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:43
-msgid "Cut object:"
-msgstr "Schneide Objekt:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:88
-msgid "Cut [C]"
-msgstr "Schneiden [C]"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:278
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
-msgid "Cut…"
-msgstr "Schnitt…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
msgid "Cylinder"
msgstr "Zylinder"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491
+msgid "D&eselect all"
+msgstr "All&es Abwählen"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
msgid "Data directory"
msgstr "Datenverzeichnis"
@@ -1602,19 +1412,15 @@ msgstr "Datenverzeichnis"
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen oder Archiv defekt"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
-msgid "Decrease copies"
-msgstr "Verringere Anzahl"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4127
+msgid "Decrease Instances"
+msgstr "Kopien verringern"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:594 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1245
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
-msgid "Default "
-msgstr "Standard "
-
#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:98
msgid "default"
msgstr "Standard"
@@ -1639,19 +1445,11 @@ msgstr "Standard-Filamentprofil"
msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
msgstr "Standard-Filamentprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Filamentprofil aktiviert."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
-msgid "default preset"
-msgstr "Standard Voreinstellung"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
#, c-format
msgid "Default preset (%s)"
msgstr "Standard Voreinstellung(%s)"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
-msgid "Default presets"
-msgstr "Standard Voreinstellung"
-
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
msgid "Default print color"
msgstr "Standard Druckfarbe"
@@ -1689,14 +1487,6 @@ msgstr "Standardwert"
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Benutzerdefiniertes Druckerprofil definieren"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
-msgid "Defines the cavity depth. Set to zero to disable the cavity."
-msgstr "Definiert die Kavitätentiefe. Zum Deaktivieren der Kavität auf Null setzen."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes pealing the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Definiert die Tiefe des Grundschichthohlraums. Zum Deaktivieren der Aushöhlung auf Null setzen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Funktion aktivieren, da einige Harze einen extremen Saugeffekt im Hohlraum erzeugen können, der das Abziehen des Drucks von der Wannenfolie erschwert."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
msgstr "Definiert die Tiefe des Grundschichthohlraums. Zum Deaktivieren der Aushöhlung auf Null setzen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Funktion aktivieren, da einige Harze einen extremen Saugeffekt im Hohlraum erzeugen können, der das Abziehen des Drucks von der Wannenfolie erschwert."
@@ -1705,10 +1495,6 @@ msgstr "Definiert die Tiefe des Grundschichthohlraums. Zum Deaktivieren der Aush
msgid "degenerate facets"
msgstr "entartete Facetten"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
-msgid "degrees"
-msgstr "Grad"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Verzögerung nach dem Entladen"
@@ -1734,14 +1520,59 @@ msgstr "Alle löschen"
msgid "Delete all"
msgstr "Alle löschen"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1806
+msgid "Delete All Instances from Object"
+msgstr "Alle Kopien des Objektes löschen"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
msgid "Delete color change marker for current layer"
msgstr "Löscht einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1898
+msgid "Delete Height Range"
+msgstr "Höhenbereich löschen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
+msgid "Delete Instance"
+msgstr "Kopie löschen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Objekt löschen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Delete Option %s"
+msgstr "Lösche Option %s"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
msgid "Delete selected"
msgstr "Löschen ausgewählt"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Löschen ausgewählt"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2303
+msgid "Delete Selected Item"
+msgstr "Gewähltes Element löschen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4083
+msgid "Delete Selected Objects"
+msgstr "Ausgewählte Objekte entfernen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "Einstellungen löschen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+msgid "Delete Subobject"
+msgstr "Subobjekt löschen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:720
+msgid "Delete support point"
+msgstr "Stützpunkt löschen"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:131
msgid "Delete this preset"
msgstr "Lösche diese Voreinstellung"
@@ -1776,9 +1607,9 @@ msgstr "Wiedereinzugsgeschwindigkeit"
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Abwahl über Rechteck"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "detachable"
-msgstr "abnehmbar"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
+msgid "Deselects all objects"
+msgstr "Alle Objekte abwählen"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
msgid "Detect bridging perimeters"
@@ -1800,22 +1631,6 @@ msgstr "Erkennung nicht zusammenhängender Teile in den angegebenen Modellen und
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Erweiterte Daten gefunden"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:723
-msgid ""
-"Detected object outside print volume\n"
-"Resolve a clash to continue slicing/export process correctly"
-msgstr ""
-"Erkanntes Objekt außerhalb des Druckvolumens\n"
-"Beheben Sie den Konflikt, um den Slicing-/Exportprozess korrekt fortzusetzen"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
-msgid "Detected object outside print volume"
-msgstr "Objekt außerhalb des Druckraumes entdeckt"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
-msgid "Detected toolpath outside print volume"
-msgstr "Werkzeugweg außerhalb des Druckraumes entdeckt"
-
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
msgid "Diameter"
msgstr "Durchmesser"
@@ -1840,22 +1655,18 @@ msgstr "Durchmesser des Druckbettes. Es wird angenommen, dass der Ursprung (0,0)
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
-msgid "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This simplifies the user interface in case the printer is never attached to the computer."
-msgstr "Deaktivieren Sie die Kommunikation mit dem Drucker über ein serielles / USB-Kabel. Dies ist eine Vereinfachung der Benutzeroberfläche für den Fall, dass der Drucker nicht an den Computer angeschlossen ist."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Kein Ventilator für die ersten"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
-msgid "Disable USB/serial connection"
-msgstr "USB/Serielle Verbindung ausschalten"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr "Deaktiviert den Einzug, wenn der Verfahrweg die Perimeter der oberen Schicht nicht überschreitet (und somit ist der Auslauf wahrscheinlich unsichtbar)."
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2572
+msgid "Discard all color changes"
+msgstr "Alle Farbwechsel verwerfen"
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1241
msgid "Discard changes"
@@ -1877,6 +1688,10 @@ msgstr "Display"
msgid "Display height"
msgstr "Displayhöhe"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
+msgid "Display horizontal mirroring"
+msgstr "Zeige horizontale Spiegelung"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
msgid "Display orientation"
msgstr "Displayausrichtung"
@@ -1885,6 +1700,10 @@ msgstr "Displayausrichtung"
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Zeige das Druckhost Warteschlangenfenster"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+msgid "Display vertical mirroring"
+msgstr "Zeige vertikale Spiegelung"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
msgid "Display width"
msgstr "Displaybreite"
@@ -1897,6 +1716,10 @@ msgstr "Abstand zwischen Kopien"
msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
msgstr "Distanz zwischen Schürze und Objekt. Auf Null stellen um die Schürze an das Objekt zu verbinden und einen Rand für bessere Haftung zu generieren."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
+msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "Abstand zwischen zwei Verbindungsstäben, die das Objekt mit der erzeugten Grundschicht verbinden."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
msgid "Distance from object"
msgstr "Abstand vom Objekt"
@@ -1905,18 +1728,10 @@ msgstr "Abstand vom Objekt"
msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
msgstr "Abstand der 0,0 G-Code-Koordinate von der linken vorderen Ecke des Rechtecks."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284
-msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
-msgstr "Abstand des Mittelpunktes des Kühlrohres von der Extruderspitze"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr "Abstand des Mittelpunktes des Kühlrohres von der Extruderspitze."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
-msgstr "Abstand der Extruderspitze von der Position, an der das Filament beim Entladen abgestellt wird. Dies sollte mit dem Wert in der Drucker-Firmware übereinstimmen."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr "Abstand der Extruderspitze von der Position, an der das Filament beim Entladen abgestellt wird. Dies sollte mit dem Wert in der Drucker-Firmware übereinstimmen."
@@ -1933,25 +1748,21 @@ msgstr "Nicht abbrechen, wenn eine an --load übergebene Datei nicht existiert."
msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
msgstr "Die angegebenen Modelle werden vor dem Zusammenführen nicht neu angeordnet und behalten ihre ursprünglichen XY-Koordinaten."
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
#, c-format
msgid ""
-"Do you mean %d%% instead of %d %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %d%%, \n"
-"or NO if you are sure that %d %s is a correct value."
+"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
+"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
+"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
msgstr ""
-"Meinen Sie %d%% statt %d %s?\n"
-"Wählen Sie JA, falls Sie diesen Wert auf %d%% ändern wollen, \n"
-"oder NEIN, falls Sie sicher sind das %d %s der korrekte Wert ist."
+"Meinen Sie%s anstelle von %s %s?\n"
+"Wählen Sie JA, wenn Sie diesen Wert auf %s%% ändern möchten, \n"
+"oder NEIN, wenn Sie sicher sind, dass %s %s ein korrekter Wert ist."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Wollen Sie fortfahren?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1022
-msgid "Do you want to save your manually edited support points ?\n"
-msgstr "Möchten Sie Ihre manuell bearbeiteten Stützpunkte speichern?\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1024
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Möchten Sie Ihre manuell bearbeiteten Stützpunkte speichern?"
@@ -1968,10 +1779,6 @@ msgstr "Keine Benachrichtigung mehr über neue Releases"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Brücken nicht unterstützen"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2161
-msgid "Done"
-msgstr "Abgeschlossen"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgrade"
@@ -1982,9 +1789,10 @@ msgstr "Downgrade"
msgid "Drag"
msgstr "Ziehen"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:132
-msgid "Drag your objects here"
-msgstr "Ziehen Sie Ihr Objekte hier hin"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:340
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
+msgid "Drop to bed"
+msgstr "Auf das Bett fallen lassen"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
msgid "Duplicate"
@@ -1998,17 +1806,29 @@ msgstr "Duplizieren nach Raster"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&xport"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:238
msgid "edges fixed"
msgstr "Kanten korrigiert"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2690
+msgid "Edit Height Range"
+msgstr "Höhenbereich bearbeiten"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:373
+msgid "Editing"
+msgstr "Bearbeitung"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Elefantenfuss Kompensation"
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:624
-msgid "Elevation is too low for object."
-msgstr "Die Höhe ist zu niedrig für das Objekt."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:681
+msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around obect\" feature to print the object without elevation."
+msgstr "Die Höhe ist zu niedrig für das Objekt. Verwenden Sie die Funktion \"Grundschicht um Object\", um das Objekt ohne Erhöhung zu drucken."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
@@ -2027,6 +1847,10 @@ msgstr "Automatische Kühlung aktivieren"
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Ventilator anschalten wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
+msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
+msgstr "Horizontale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Aktiviert Generierung von Stützstrukturen."
@@ -2043,6 +1867,10 @@ msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um eine kommentierte G-Code-Datei zu erhalt
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Variable Schichthöhen aktivieren"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
+msgid "Enable vertical mirroring of output images"
+msgstr "Vertikale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1955
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
msgid "End G-code"
@@ -2081,28 +1909,6 @@ msgstr "Geben Sie den Durchmesser des Filaments ein."
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
msgstr "Geben Sie den Durchmesser der Hotenddüse ein."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158
-msgid "Enter the new max size for the selected object:"
-msgstr "Geben Sie die neue maximale Größe für das ausgewählte Objekt ein:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1132
-#, perl-format
-msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
-msgstr "Geben Sie die neue Größe für das ausgewählte Objekt (Druckbett: %s mm)ein:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
-msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
-msgstr "Geben Sie die Anzahl der Kopien der ausgewählten Objekte ein:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Enter the rotation angle:"
-msgstr "Rotationswinkel eingeben:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
-#, no-perl-format
-msgid "Enter the scale % for the selected object:"
-msgstr "Geben Sie den Skalierungsfaktor in % für das ausgewählte Objekt ein:"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Geben Sie die Temperatur ein, die für die Extrusion Ihres Filaments benötigt wird."
@@ -2128,19 +1934,11 @@ msgstr "Fehler"
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Port bei %s:%s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1760
-msgid "Error exporting 3MF file "
-msgstr "Fehler beim Exportieren der 3MF Datei "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
#, c-format
msgid "Error exporting 3MF file %s"
msgstr "Fehler beim Exportieren der 3MF Datei %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1744
-msgid "Error exporting AMF file "
-msgstr "Fehler beim Exportieren der AMF Datei "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
#, c-format
msgid "Error exporting AMF file %s"
@@ -2154,40 +1952,32 @@ msgstr "Fehlermeldung"
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Fehler beim Hochloden zu Druckhost:"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:98
-msgid "Error while uploading to the OctoPrint server"
-msgstr "Fehler beim Hochladen auf den OctoPrint Server"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:105
msgid "Error with zip archive"
msgstr "Fehler beim ZIP-Archiv"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1431
-msgid "Error! "
-msgstr "Fehler!"
-
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:482
+msgid "Error! Invalid model"
+msgstr "Fehler! Ungültiges Modell"
+
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
+msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
+msgstr "FEHLER: Nicht genügend Ressourcen, um einen neuen Job auszuführen."
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:217 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1028
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1070
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Erwartete Druckzeit"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1618
-msgid "Estimated printing time (normal mode)"
-msgstr "Erwartete Druckzeit (im normalen Modus)"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1620
-msgid "Estimated printing time (silent mode)"
-msgstr "Erwartete Druckzeit (im leisen Modus)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:424
msgid "Everywhere"
msgstr "Überall"
@@ -2196,28 +1986,19 @@ msgstr "Überall"
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "außer für die ersten %1% Schichten."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46
-#, c-format
-msgid "except for the first %d layers"
-msgstr "außer für die ersten %d Schichten"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
-msgid "except for the first layer"
-msgstr "außer für die erste Schicht"
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
msgid "except for the first layer."
msgstr "außer für die erste Schicht."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1285
+msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
+msgstr "Übermäßig %1%=%2% mm, um mit einem Düsendurchmesser von %3% mm druckbar zu sein."
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
#, c-format
msgid "Exit %s"
msgstr "%s beenden"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
-msgid "Exit Slic3r"
-msgstr "Slic3r beenden"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
msgstr "Experimentelle Option zur Verhinderung der Bildung von Trägermaterial unter Überbrückungsflächen."
@@ -2246,6 +2027,10 @@ msgstr "Export Konfiguration (&C)"
msgid "Export &G-code"
msgstr "Export &G-Code"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
+msgid "Export &toolpaths as OBJ"
+msgstr "Werkzeugpfade als OBJ exportieren (&t)"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
msgid "Export 3MF"
msgstr "Export 3MF"
@@ -2266,10 +2051,6 @@ msgstr "Exportiere AMF Datei:"
msgid "Export as STL"
msgstr "Exportiere als STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
-msgid "Export cancelled"
-msgstr "Export abgebrochen"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
msgid "Export Config &Bundle"
msgstr "Konfigurationssamlung exportieren (&B)"
@@ -2278,10 +2059,6 @@ msgstr "Konfigurationssamlung exportieren (&B)"
msgid "Export current configuration to file"
msgstr "Exportiere die aktuelle Konfiguration in eine Datei"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
-msgid "Export current plate as 3MF"
-msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als 3MF"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
msgid "Export current plate as AMF"
msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als AMF"
@@ -2307,21 +2084,13 @@ msgstr "Export ist fehlgeschlagen"
msgid "Export G-code"
msgstr "Export G-Code"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:272
-msgid "Export G-code..."
-msgstr "Export G-Code..."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:322
-msgid "Export G-code…"
-msgstr "Export G-Code…"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid "Export OBJ"
msgstr "Exportiere OBJ"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
-msgid "Export object as STL…"
-msgstr "Exportiere das Objekt als STL…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2531
+msgid "Export OBJ file:"
+msgstr "Exportiere OBJ Datei:"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
@@ -2335,25 +2104,9 @@ msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als $AMF"
msgid "Export plate as &STL"
msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als &STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
-msgid "Export plate as 3MF..."
-msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als 3MF..."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:278
-msgid "Export plate as AMF..."
-msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als AMF..."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
-msgid "Export plate as STL including supports"
-msgstr "Exportiert die Plattenbelegung als STL einschliesslich Stützstrukturen"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:275
-msgid "Export plate as STL..."
-msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als STL..."
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:930
-msgid "Export print config"
-msgstr "Export Druckkonfiguration"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
+msgid "Export plate as STL &including supports"
+msgstr "Exportiere Plattenbelegung als STL einschliesslich Stützstrukturen"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
msgid "Export SLA"
@@ -2367,14 +2120,6 @@ msgstr "Exportiere STL"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exportiere STL Datei:"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:326
-msgid "Export STL…"
-msgstr "Exportiere STL…"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
-msgid "Export SVG"
-msgstr "Exportiere SVG"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als 3MF Datei."
@@ -2395,9 +2140,9 @@ msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als STL Datei."
msgid "Export the selected object as STL file"
msgstr "Exportiere das gewählte Objekt als STL Datei"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
-msgid "Export this single object as STL file"
-msgstr "Exportiere dieses einzelne Objekt als STL Datei"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
+msgid "Export toolpaths as OBJ"
+msgstr "Werkzeugpfad als OBJ exportieren"
#: src/libslic3r/Print.cpp:1517
msgid "Exporting G-code"
@@ -2412,6 +2157,10 @@ msgstr "Exportiere Modell..."
msgid "Exporting source model"
msgstr "Exportieren des Quellmodells"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
+msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen."
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
msgid "Exposure"
msgstr "Belichtung"
@@ -2552,10 +2301,6 @@ msgstr "Das Laden des Inputmodells ist fehlgeschlagen."
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
msgstr "Die Verarbeitung der output_filename_format Vorlage ist fehlgeschlagen."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38
-msgid "Fan "
-msgstr "Ventilator "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
msgid "Fan"
msgstr "Kühllüfter"
@@ -2576,6 +2321,10 @@ msgstr "Schnell"
msgid "Fast tilt"
msgstr "Schnelles Kippen"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:135
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fataler Fehler"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
msgid "Feature type"
@@ -2585,10 +2334,6 @@ msgstr "Merkmalstyp"
msgid "Feature types"
msgstr "Merkmalstypen"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:256
-msgid "Fewer"
-msgstr "Weniger"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
msgid "Filament"
@@ -2606,10 +2351,6 @@ msgstr "Filament- und Düsendurchmesser"
msgid "Filament Diameter:"
msgstr "Filamentdurchmesser:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves "
-msgstr "Das Filament wird durch Hin- und Herbewegen in den Kühlschläuchen abgekühlt. Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
msgstr "Das Filament wird durch Hin- und Herbewegen in den Kühlschläuchen abgekühlt. Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an."
@@ -2622,6 +2363,10 @@ msgstr "Filament Ladezeit"
msgid "Filament notes"
msgstr "Filament Bemerkungen"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
+msgid "Filament Overrides"
+msgstr "Filament Übersteuerung"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
msgid "Filament parking position"
msgstr "Filament Parkposition"
@@ -2646,10 +2391,6 @@ msgstr "Filament Entladezeit"
msgid "filaments"
msgstr "Filamente"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1555
-msgid "File added to print queue"
-msgstr "Datei zur Druckwarteschlange hinzugefügt"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:75
msgid "file close failed"
msgstr "Dateischliessen fehlgeschlagen"
@@ -2718,14 +2459,6 @@ msgstr "Füllmuster für allgemeines Infill mit niedriger Dichte."
msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
msgstr "Füllmuster für die obere Füllung. Dies betrifft nur die obere sichtbare Schicht und nicht die angrenzenden festen Schalen."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
-msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Füllmuster für die obere und untere Füllung. Dies wirkt sich nur auf die äußere sichtbare Schicht aus, nicht aber auf die angrenzenden soliden Konturen."
-
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2154
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtere"
-
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
msgid "Finished"
msgstr "Fertig"
@@ -2771,30 +2504,18 @@ msgstr "Druckgeschwindigkeit der ersten Schicht"
msgid "First layer volumetric"
msgstr "Volumenparameter der ersten Schicht"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1313
-msgid "first_layer_height"
-msgstr "first_layer_height"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
-msgid "Fix STL through Netfabb"
-msgstr "Repariere STL mittels Netfabb"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
-msgid "Fix the model by sending it to a Netfabb cloud service through Windows 10 API"
-msgstr "Repariere das Modell durch Senden zum Netfabb Cloud Service mittels der Windows 10 API"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1210
msgid "Fix through the Netfabb"
msgstr "Reparieren mittels Netfabb"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+msgid "Fix Throught NetFabb"
+msgstr "Reparieren mittels Netfabb"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
msgid "Flash printer &firmware"
msgstr "Flashe Drucker &Firmware"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:356
-msgid "Flash printer firmware"
-msgstr "Flashe Drucker Firmware"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
msgid "Flash!"
msgstr "Flash!"
@@ -2811,10 +2532,6 @@ msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Flashen misslungen. Bitte überprüfen Sie das Avrdude log unterhalb."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:192
-msgid "Flashing failed: "
-msgstr "Flashen fehlgeschlagen:"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:148
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Es wird geflashed. Bitte nicht den Drucker abklemmen!"
@@ -2840,22 +2557,14 @@ msgid "For support enforcers only"
msgstr "Nur für Stützverstärker"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3078
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3345
msgid ""
-"for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
+"for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
-"Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-Systemeinstellung an.\n"
+"Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) Einstellung an.\n"
"Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1295
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
-"need to be synchronized with the object layers.\n"
-"\n"
-"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert werden. Soll ich Unterstützungsschichten synchronisieren, um den Reinigungsturm zu aktivieren?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1302
msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
msgstr "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert sein."
@@ -2872,6 +2581,10 @@ msgstr "Erzwingt die Erzeugung von festen Schalen zwischen benachbarten Material
msgid "From"
msgstr "Von"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1853
+msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
+msgstr "Sie können nicht das letzte solide Teil des Objekts von der Objektliste löschen."
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
msgid "Front"
msgstr "Front"
@@ -2880,18 +2593,10 @@ msgstr "Front"
msgid "Front View"
msgstr "Frontalansicht"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
-msgid "Full Power"
-msgstr "Volle Leistung"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
msgid "G-code"
msgstr "G-Code"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1561
-msgid "G-code file exported to "
-msgstr "G-Code Datei exportiert nach "
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:87
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "G-Code Datei exportiert nach %1%"
@@ -2918,10 +2623,6 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr "Erzeugt nicht weniger als die Anzahl der Schürzenschleifen, die benötigt wird, um die angegebene Menge an Filament auf der unteren Schicht zu verbrauchen. Bei Multiextruder-Maschinen gilt dieses Minimum für jeden Extruder."
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2155
-msgid "Generate pinheads"
-msgstr "Erzeugt Nadelköpfe"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Generate support material"
msgstr "Generiere Stützstrukturen"
@@ -2998,6 +2699,22 @@ msgstr "Gizmo Skalieren"
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Gizmo SLA Stützpunkte"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:641
+msgid "Gizmo-Move"
+msgstr "Gizmo Bewegen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:569
+msgid "Gizmo-Place on Face"
+msgstr "Gizmo Auf Fläche legen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:651
+msgid "Gizmo-Rotate"
+msgstr "Gizmo-Rotation"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:646
+msgid "Gizmo-Scale"
+msgstr "Gizmo Skalierung"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:95
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3"
@@ -3026,14 +2743,6 @@ msgstr "hat die folgenden ungesicherten Änderungen:"
msgid "Head diameter"
msgstr "Kopfdurchmesser"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:838
-msgid "Head diameter: "
-msgstr "Kopfdurchmesser:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3483
-msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr "Die Kopfdurchdringung sollte nicht größer als die Kopfbreite sein."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
msgstr "Druckbetttemperatur für die erste Schicht. Setzen Sie diesen Wert auf Null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Ausgang zu deaktivieren."
@@ -3054,9 +2763,13 @@ msgstr "Höhe der Schürze in Schichten. Eine hohe Schürze kann gegen Zugluft
msgid "Height of the display"
msgstr "Displayhöhe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225
-msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
-msgstr "Höhen, bei denen eine Filamentwechsel stattfinden soll."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1350
+msgid "Height range Modifier"
+msgstr "Höhenbereich Modifizierer"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3650 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
+msgid "Height ranges"
+msgstr "Höhenbereiche"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226
msgid "Heights at which a filament change is to occur."
@@ -3067,11 +2780,6 @@ msgstr "Höhen, bei denen eine Filamentwechsel stattfinden soll."
msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
msgstr "Hallo, willkommen bei %s! Dieses %s hilft Ihnen bei der Erstkonfiguration; nur ein paar Einstellungen und Sie sind bereit zum Drucken."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Hallo, willkommen bei Slic3r Prusa Edition! Dieses %s hilft Ihnen bei der Erstkonfiguration; nur ein paar Einstellungen und Sie sind bereit zum Drucken."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -3136,13 +2844,17 @@ msgstr ""
"Bewegen Sie den Mauszeiger über die Schaltflächen, um weitere Informationen zu erhalten,\n"
"oder klicken Sie auf diese Schaltfläche."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
+msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
+msgstr "Wie weit die kleinen Verbinder in den Modellkörper eindringen sollen."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Wie tief der Nadelkopf in die Modelloberfläche eindringt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
-msgid "How much the supports should lift up the supported object."
-msgstr "Wie hoch die Stützen das unterstützte Objekt anheben sollen."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
+msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr "Wie viel die Stützen das unterstützte Objekt anheben sollen. Wenn \"Grundschicht um Objekt\" aktiviert ist, wird dieser Wert ignoriert."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
msgid "HTTPS CA File"
@@ -3162,14 +2874,9 @@ msgstr ""
"HTTPS CA-Datei:\n"
"Auf diesem System verwendet %s HTTPS-Zertifikate aus dem System Zertifikatsspeicher oder Schlüsselbund. Um eine benutzerdefinierte CA-Datei zu verwenden, importieren Sie bitte Ihre CA-Datei in den Zertifikatsspeicher / Schlüsselbund."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1725
-msgid ""
-"HTTPS CA File:\n"
-"\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
-"\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr ""
-"HTTPS CA-Datei:\n"
-"Auf diesem System verwendet Slic3r HTTPS-Zertifikate aus dem System Zertifikatsspeicher oder Schlüsselbund. Um eine benutzerdefinierte CA-Datei zu verwenden, importieren Sie bitte Ihre CA-Datei in den Zertifikatsspeicher / Schlüsselbund."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid "Icon size in a respect to the default size"
+msgstr "Symbolgröße in Bezug auf die Standardgröße"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
msgid "ID"
@@ -3194,12 +2901,8 @@ msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of th
msgstr "Wenn aktiviert, werden alle Druckextruder zu Beginn des Druckvorgangs an der Vorderkante des Druckbetts geprimt."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
-msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of "
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, sucht Slic3r nach neuen Versionen von"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
-msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "Falls aktiviert, sucht Slic3r online nach neuen Versionen von Slic3r PE. Falls eine neue Version verfügbar ist, wird eine Mitteilung beim nächsten Programmstart angezeigt (aber nie während der Programmausführung). Dies dient nur der Mitteilung; es findet keine automatische Installation statt."
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird PrusaSlicer online nach den neuen Versionen von sich selbst suchen. Wenn eine neue Version verfügbar wird, wird beim nächsten Anwendungsstart (nie während der Programmnutzung) eine Benachrichtigung angezeigt. Dies ist nur ein Benachrichtigungsmechanismus, es erfolgt keine automatische Installation."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
@@ -3209,15 +2912,18 @@ msgstr "Wenn aktiviert, lädt Slic3r Updates der eingebauten Systemvoreinstellun
msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
msgstr "Wenn aktiviert, wird die 3D-Szene in Retina-Auflösung gerendert. Wenn Sie Probleme mit der 3D-Leistung haben, kann es hilfreich sein, diese Option zu deaktivieren."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
+msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr "Wenn aktiviert, verwenden Sie eine perspektivische Kamera. Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie eine orthographische Kamera."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
+msgstr "Wenn aktiviert, können Sie die Größe der Symbolleistensymbole manuell ändern."
+
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
msgstr "Wenn die geschätzte Schichtzeit unter ~%1%s liegt, läuft der Lüfter mit %2%%% und die Druckgeschwindigkeit wird reduziert, so dass nicht weniger als %3%s für diese Schicht verwendet werden (die Geschwindigkeit wird jedoch nie unter %4%mm/s reduziert)."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
-#, c-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %dmm/s)."
-msgstr "Wenn die geschätzte Schichtzeit unter ~%ds liegt, läuft der Lüfter mit %d%% und die Druckgeschwindigkeit wird reduziert, so dass nicht weniger als %ds für diese Schicht verwendet werden (die Geschwindigkeit wird jedoch nie unter %dmm/s reduziert)."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr "Wird diese Geschwindigkeit als Absolutwert in mm/s angegeben, so wird sie auf alle Druckbewegungen der ersten Lage angewendet, unabhängig von ihrem Typ. In Prozent ausgedrückt (z.B. 40%) skaliert es die voreingestellten Geschwindigkeiten."
@@ -3246,10 +2952,6 @@ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird Slic3r Objekte vorverarbeiten, sob
msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, öffnet Slic3r das letzte Ausgabeverzeichnis anstelle des Verzeichnisses, in dem sich die Eingabedateien befinden."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
-msgid "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
-msgstr "Wenn Sie Rendering-Probleme haben, die durch einen fehlerhaften OpenGL 2.0-Treiber verursacht wurden, können Sie versuchen, dieses Kontrollkästchen zu aktivieren. Dies deaktiviert die Bearbeitung der Ebenenhöhe und das Anti-Aliasing, so dass es wahrscheinlich sinnvoller ist, den Grafiktreiber zu aktualisieren."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
msgstr "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, wird Z bei jedem Auslösen eines Einzugs schnell angehoben. Bei Verwendung mehrerer Extruder wird nur die Einstellung für den ersten Extruder berücksichtigt."
@@ -3290,6 +2992,14 @@ msgstr "Importiere Konfigurationssamlung (&B)"
msgid "Import Config from &project"
msgstr "Importiere Konfiguration von &Projekt"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
+msgid "Import Object"
+msgstr "Objekt importieren"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4020
+msgid "Import Objects"
+msgstr "Objekte importieren"
+
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Import einer reparierten 3MF Datei fehlgeschlagen"
@@ -3316,28 +3026,23 @@ msgstr "Inkompatible Konfigurationssammlungen:"
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Nicht kompatibel mit diesem %s"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
-msgid "Incompatible with this Slic3r"
-msgstr "Nicht kompatibel mit diesem Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2813 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
-msgid "Increase copies"
-msgstr "Erhöhe Anzahl"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4091
+msgid "Increase Instances"
+msgstr "Kopien erhöhen"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3071
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
msgstr ""
-"Zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mehr mit den Systemeinstellungen für die aktuelle Gruppe von Optionen identisch sind.\n"
-"Klicken Sie auf das Symbol mit dem GEÖFFNETEN SCHLOSS, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die Systemeinstellungen zurückzusetzen."
+"zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mit den System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n"
+"Klicken Sie auf das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
-msgid "indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "zeigt an, dass die Einstellungen mit den Systemwerten der aktuellen Optionsgruppe übereinstimmen"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3334
+msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
+msgstr "zeigt an, dass die Einstellungen mit den System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
@@ -3390,6 +3095,10 @@ msgstr "Info"
msgid "Inherits profile"
msgstr "Übernimmt Profil"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:707
+msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "Anfang-Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Anfang-Belichtungszeit"
@@ -3419,10 +3128,9 @@ msgstr "Kopie Bearbeitung"
msgid "Instances"
msgstr "Kopien"
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:365
-#, c-format
-msgid "Instance_%d"
-msgstr "Kopie_%d"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3346
+msgid "Instances to Separated Objects"
+msgstr "Kopien in einzelne Objekte wandeln"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
msgid "Interface layers"
@@ -3448,22 +3156,19 @@ msgstr "interner Fehler"
msgid "Internal infill"
msgstr "Internes Infill"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120
-msgid "Invalid API key"
-msgstr "Ungültiger API-Schlüssel"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2397
msgid "Invalid data"
msgstr "Ungültige Daten"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:471 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:520
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
+msgid "Invalid file format."
+msgstr "Ungültiges Dateiformat."
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:83
msgid "invalid filename"
msgstr "ungültiger Dateiname"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484
-msgid "Invalid Head penetration"
-msgstr "Ungültige Kopfeindringung"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:51
msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "ungültiger Dateiheader oder Archiv ist beschädigt"
@@ -3476,19 +3181,6 @@ msgstr "Ungültige numerische Eingabe."
msgid "invalid parameter"
msgstr "ungültiger Parameter"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3497
-msgid "Invalid pinhead diameter"
-msgstr "Ungültiger Nadelkopfdurchmesser"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Invalid rotation angle entered"
-msgstr "Ungültiger Rotationswinkel eingegeben"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
-msgid "Invalid scaling value entered"
-msgstr "Ungültiger Skalierungsfaktor wurde eingegeben"
-
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:94
msgid "is licensed under the"
@@ -3510,10 +3202,6 @@ msgstr "Iso"
msgid "Iso View"
msgstr "Iso Ansicht"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:914
-msgid "It can't be deleted or modified. "
-msgstr "Es ist keine Löschung oder Änderung möglich."
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Es ist keine Löschung oder Änderung möglich."
@@ -3522,14 +3210,6 @@ msgstr "Es ist keine Löschung oder Änderung möglich."
msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr "Es kann vorteilhaft sein, den Extrudermotorstrom während des Filamentwechselvorgangs zu erhöhen, um schnelle Rammvorschübe zu ermöglichen und den Widerstand beim Laden eines Filaments mit einer ungünstig geformten Spitze zu überwinden."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:907
-msgid "It's a default preset."
-msgstr "Dies ist eine Standard-Voreinstellung."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:908
-msgid "It's a system preset."
-msgstr "Dies ist eine Systemvoreinstellung."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "Es ist nicht möglich mehrteilige Objekte mit dem SLA-Verfahren zu drucken."
@@ -3574,17 +3254,14 @@ msgstr "Spache"
msgid "Language selection"
msgstr "Sprachauswahl"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1694
-msgid "Last frame"
-msgstr "Letzter Frame"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:265
-msgid "Layer Editing"
-msgstr "Schichthöhen"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1770
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
+msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
+msgstr "Letzte Kopie eines Objektes kann nicht gelöscht werden."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:280
-msgid "Layer editing"
-msgstr "Schichthöhen"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2994
+msgid "Layer"
+msgstr "Schicht"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55
msgid "Layer height"
@@ -3598,6 +3275,10 @@ msgstr "Schichthöhe darf nicht größer sein als der Düsendurchmesser"
msgid "Layer height limits"
msgstr "Schichthöhen Grenzen"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
+msgid "Layer range Settings to modify"
+msgstr "Schichtbereicheinstellungen zum Ändern"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
@@ -3624,9 +3305,9 @@ msgstr "Schichten und Umfänge"
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Schichten und Konturen"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3517
-msgid "Layers editing"
-msgstr "Schichten bearbeiten"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:526
+msgid "Layers heights"
+msgstr "Schichthöhen"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Layers Slider Shortcuts"
@@ -3654,26 +3335,27 @@ msgstr "Links"
msgid "Left click"
msgstr "Linker Mausklick"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:597
-msgid "Left mouse click - add point"
-msgstr "Linker Mausklick - Punkt hinzufügen"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
msgid "Left View"
msgstr "Anicht von Links"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
+msgid "Legend"
+msgstr "Legende"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
-msgstr "Länge des Kühlschlauchs, um den Raum für Kühlbewegungen im Inneren zu begrenzen "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr "Länge des Kühlschlauchs, um den Raum für Kühlbewegungen im Inneren zu begrenzen."
+#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:124
+msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
+msgstr "Lizenzvereinbarungen für alle folgenden Programme (Bibliotheken) sind Teil der Anwendungslizenzvereinbarung."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
msgid "Lift Z"
msgstr "Z Hebung"
@@ -3718,17 +3400,33 @@ msgstr "Lädt die Konfiguration aus der angegebenen Datei. Es kann mehr als einm
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Laden einer exportierten Konfigurationsdatei"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1271
+msgid "Load File"
+msgstr "Datei laden"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1275
+msgid "Load Files"
+msgstr "Dateien laden"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1585
+msgid "Load Part"
+msgstr "Teil laden"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Lade Voreinstellungen aus einer Sammlung"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992
+msgid "Load Project"
+msgstr "Projekt laden"
+
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Lade Umriß von STL..."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:779
-msgid "Loaded "
-msgstr "Geladen "
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249
+msgid "Load..."
+msgstr "Laden..."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
msgid "loaded"
@@ -3742,10 +3440,6 @@ msgstr "Geladen"
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:339
-msgid "Loading of a current presets"
-msgstr "Laden der aktuellen Voreinstellungen"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:407
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Lade Anzeigemodus"
@@ -3767,10 +3461,6 @@ msgstr "Ladegeschwindigkeit"
msgid "Loading speed at the start"
msgstr "Ladegeschwindigkeit zu Beginn"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713
-msgid "Loading…"
-msgstr "Laden…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:41
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
msgid "Local coordinates"
@@ -3784,17 +3474,13 @@ msgstr "Fixiere Stützen unter neuen Inseln"
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "GESCHLOSSENES SCHLOSS"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3103
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "GESCHLOSSENES SCHLOSS-Symbol zeigt an, dass die Einstellungen mit den Systemwerten der aktuellen Optionsgruppe übereinstimmen"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
-msgstr "GESCHLOSSENES SCHLOSS-Symbol zeigt an, dass der Wert mit dem Systemwert übereinstimmt."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
+msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
+msgstr "Das Symbol LOCKED LOCK zeigt an, dass die Einstellungen mit den System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3064
-msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "GESCHLOSSENES SCHLOSS;zeigt an, dass die Einstellungen mit den Systemwerten der aktuellen Optionsgruppe übereinstimmen"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376
+msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
+msgstr "Das Symbol LOCKED LOCK zeigt an, dass der Wert mit dem System- (oder Standard-) Wert übereinstimmt."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Logging level"
@@ -3829,10 +3515,6 @@ msgstr "Hülle ok"
msgid "Manual editing"
msgstr "Manuelle Bearbeitung"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:675
-msgid "Manual editing [M]"
-msgstr "Manuelle Bearbeitung [M]"
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:105
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Maskierte SLA-Datei exportiert nach %1%"
@@ -3897,26 +3579,14 @@ msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit"
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Maximaler Überbrückungsabstand"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
-msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
-msgstr "Maximalabstand zwischen Stützen auf spärlichen Infill-Abschnitten."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Maximalabstand zwischen Stützen auf spärlichen Infill-Abschnitten."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
-msgid "Maximum acceleration %1%"
-msgstr "Maximale Beschleunigung %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Maximale Beschleunigung E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
-msgid "Maximum acceleration of the %1% axis"
-msgstr "Maximale Beschleunigung der %1% Achse"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Maximale Beschleunigung der E-Achse"
@@ -3965,18 +3635,14 @@ msgstr "Maximale Beschleunigung Z"
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Maximale Beschleunigungen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076
-msgid "Maximum feedrate %1%"
-msgstr "Maximaler Vorschub %1%"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
+msgid "Maximum exposure time"
+msgstr "Maximale Belichtungszeit"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Maximaler Vorschub E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
-msgid "Maximum feedrate of the %1% axis"
-msgstr "Maximaler Vorschub auf der %1%-Achse"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Maximaler Vorschub auf der E-Achse"
@@ -4009,18 +3675,14 @@ msgstr "Maximaler Vorschub Z"
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Maximaler Vorschub"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
-msgid "Maximum jerk %1%"
-msgstr "Maximaler Ruck %1%"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
+msgid "Maximum initial exposure time"
+msgstr "Maximale Anfang-Belichtungszeit"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Maximaler Ruck E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
-msgid "Maximum jerk of the %1% axis"
-msgstr "Maximaler Ruck auf der %1%-Achse"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Maximaler Ruck auf der E-Achse"
@@ -4097,10 +3759,6 @@ msgstr "Minimale Filament Extrusionlänge"
msgid "Minimal points distance"
msgstr "Minimaler Prunktabstand"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:877
-msgid "Minimal points distance: "
-msgstr "Minimaler Prunktabstand:"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimale Wischmenge im Wischturm"
@@ -4109,6 +3767,10 @@ msgstr "Minimale Wischmenge im Wischturm"
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
msgstr "Minimale Detailauflösung, die verwendet wird, um die Eingabedatei zu vereinfachen, um den Slicingjob zu beschleunigen und den Speicherverbrauch zu reduzieren. Hochauflösende Modelle weisen oft mehr Details auf, als der Drucker wiedergeben kann. Setzen Sie den Wert auf Null, um die Vereinfachung zu deaktivieren und die volle Auflösung des Eingangsdatei zu verwenden."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
+msgid "Minimum exposure time"
+msgstr "Minimale Belichtungszeit"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Maximaler Vorschub bei Extrusion"
@@ -4121,6 +3783,10 @@ msgstr "Minimaler Vorschub beim Extruden (M205 S)"
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Minimaler Vorschub"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
+msgid "Minimum initial exposure time"
+msgstr "Minimale Anfang-Belichtungszeit"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Minimalbewegung nach Einziehen"
@@ -4137,6 +3803,14 @@ msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang (M205 T)"
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegeln"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1711
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "Objekt spiegeln"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Ausgewähltes Objekt spiegeln"
@@ -4153,6 +3827,10 @@ msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Y-Achse spiegeln"
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Z-Achse spiegeln"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
+
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
#, c-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -4203,17 +3881,6 @@ msgstr "mm (Null eingeben zum deaktivieren)"
msgid "mm or %"
msgstr "mm oder %"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
-msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
-msgstr "mm oder % (für automatischen Wert auf Null belassen)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
-msgid "mm or % (leave 0 for default)"
-msgstr "mm oder % (für Standardwert auf Null belassen)"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
@@ -4264,6 +3931,10 @@ msgstr "Modus"
msgid "model"
msgstr "Modell"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:239
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
msgid "Model fixing"
msgstr "Modellkorrektur"
@@ -4293,6 +3964,10 @@ msgstr "Modellreparatur erfolgreich"
msgid "modified"
msgstr "geändert"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Modifier"
+msgstr "Veränderer"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1100
msgid "Modifiers"
msgstr "Veränderer"
@@ -4301,10 +3976,6 @@ msgstr "Veränderer"
msgid "money/kg"
msgstr "Kosten/kg"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:255
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Mausrad"
@@ -4325,25 +3996,17 @@ msgstr "Bewege aktuellen Schieberegler nach unten"
msgid "Move current slider thumb Up"
msgstr "Bewege aktuellen Schieberegler nach oben"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
-msgid "Move current slider thump Down"
-msgstr "Bewege aktuellen Schieberegler nach unten"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
-msgid "Move current slider thump Up"
-msgstr "Bewege aktuellen Schieberegler nach oben"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2872
+msgid "Move Object"
+msgstr "Objekt bewegen"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
msgid "Move point"
msgstr "Punkt bewegen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
-msgid "Move [M]"
-msgstr "Bewege [M]"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1698
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1183
+msgid "Move support point"
+msgstr "Stützpunkt bewegen"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -4380,6 +4043,10 @@ msgstr "Multiple Kopien durch Erstellen eines Rasters."
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Mehrfache Kopien mit diesem Faktor."
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
+msgid "N/A"
+msgstr "N.V."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:176
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -4404,19 +4071,27 @@ msgstr "Nächste"
msgid "Network lookup"
msgstr "Network Lookup"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
+msgid "New Project"
+msgstr "Neues Projekt"
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
#, c-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "Eine neue Version von %s ist verfügbar"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29
-msgid "New version of Slic3r PE is available"
-msgstr "Eine neue Version von Slic3r PE ist verfügbar"
-
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:47
msgid "New version:"
msgstr "Neue Version:"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3750
+msgid "Next Redo action: %1%"
+msgstr "Nächste Redo Aktion: %1%"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3718
+msgid "Next Undo action: %1%"
+msgstr "Nächste Undo-Aktion: %1%"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
msgid "No extrusion"
msgstr "Keine Extrusion"
@@ -4550,6 +4225,10 @@ msgstr "Objektname"
msgid "Object or Instance"
msgstr "Objekt oder Kopie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
+msgid "Object reordered"
+msgstr "Objekt neu angeordnet"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Abweichende Objekteigenschaften"
@@ -4570,22 +4249,10 @@ msgstr "Objekt(e)"
msgid "objects"
msgstr "Objekte"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
-msgid "Objects will be used to wipe the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "Objekte werden zum Reinigen der Düse nach einem Materialwechsel verwendet, um Material zu sparen, das sonst im Reinigungsturm landen und die Druckzeit verkürzen würde. Die Farben der Objekte werden dabei gemischt."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
msgid "Octagram Spiral"
msgstr "Achterstern-Spirale"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520 xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:110
-msgid "OctoPrint upload"
-msgstr "Zu OctoPrint hochladen"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1576
-msgid "OctoPrint upload finished."
-msgstr "Hochladen zu OctoPrint beendet."
-
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
msgid "OctoPrint version"
msgstr "OctoPrint Version"
@@ -4594,6 +4261,10 @@ msgstr "OctoPrint Version"
msgid "of a current Object"
msgstr "des aktuellen Objekts"
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2570
+msgid "One layer mode"
+msgstr "Eine Schicht Modus"
+
#: src/libslic3r/Print.cpp:1285
msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "Eines oder mehrere Objekte wurden einem Extruder zugewiesen, der auf diesem Drucker nicht vorhanden ist."
@@ -4626,9 +4297,9 @@ msgstr "Nur bei Umfangsüberquerungen einziehen"
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Vermeidung von Nachsickern (Ooze)"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
-msgid "Open a model"
-msgstr "Modell öffnen"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1193
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
+msgstr "Die Sickervermeidung wird derzeit nicht unterstützt, wenn der Wischturm aktiviert ist."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
msgid "Open a project file"
@@ -4638,48 +4309,27 @@ msgstr "Öffne eine Projektdatei"
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Open CA Zertifikat Datei"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:63 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:126
+msgid "Open changelog page"
+msgstr "Änderungsseite öffnen"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68
+msgid "Open download page"
+msgstr "Downloadseite öffnen"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
msgstr "Öffne Konfiguration aus Projekt STL/OBJ/AMF/3MF, lösche Druckbett"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
-msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
-msgstr "Öffne STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Open the %s manual in your browser"
-msgstr "Das %s-Handbuch in Ihrem Browser öffnen"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
#, c-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "%s-Website in Ihrem Browser öffnen"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
-msgid "Open the 3D cutting tool"
-msgstr "3D-Schneidewerkzeug öffnen"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
-msgid "Open the object editor dialog"
-msgstr "Objekteditor-Dialog öffnen"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
-msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
-msgstr "Seite mit den Prusa Edition-Releases in Ihrem Browser öffnen"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
msgstr "Download-Seite für die Prusa3D-Treiber in Ihrem Browser öffnen"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
-msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
-msgstr "Slic3r-Handbuch in Ihrem Browser öffnen"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
-msgid "Open the Slic3r website in your browser"
-msgstr "Slic3r-Website in Ihrem Browser öffnen"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
msgid "Open the software releases page in your browser"
msgstr "Seite mit Programmversionen in Ihrem Browser öffnen"
@@ -4688,6 +4338,10 @@ msgstr "Seite mit Programmversionen in Ihrem Browser öffnen"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optimiere Ausrichtung"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2643
+msgid "Optimize Rotation"
+msgstr "Rotation optimieren"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
msgstr "Optimiere die Rotation des Objekts für ein besseres Druckergebnis."
@@ -4704,9 +4358,9 @@ msgstr "Optionen für Stützmaterial und Raft"
msgid "Orientation found."
msgstr "Ausrichtung gefunden."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2185
-msgid "Orientation search canceled"
-msgstr "Ausrichtungssuche abgebrochen"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
+msgid "Orientation search canceled."
+msgstr "Ausrichtungssuche abgebrochen."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
msgid "Origin"
@@ -4720,10 +4374,6 @@ msgstr "Sonstige"
msgid "Other layers"
msgstr "Andere Schichten"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:252
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Andere Hersteller"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438
msgid "Other Vendors"
msgstr "Andere Hersteller"
@@ -4776,9 +4426,25 @@ msgstr "Grundschicht (Pad)"
msgid "Pad and Support"
msgstr "Grundschicht und Stützen"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
-msgid "Pad edge radius"
-msgstr "Grundschicht Eckenradius"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+msgid "Pad around object"
+msgstr "Grundschicht um Objekt"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
+msgid "Pad object connector penetration"
+msgstr "Objektgrundschicht Verbindungseindringtiefe"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
+msgid "Pad object connector stride"
+msgstr "Objektgrundschicht Verbindungsschritte"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+msgid "Pad object connector width"
+msgstr "Objektgrundschicht Verbinderbreite"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+msgid "Pad object gap"
+msgstr "Grundschicht Objekt Abstand"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid "Pad wall height"
@@ -4824,6 +4490,10 @@ msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4772
+msgid "Paste From Clipboard"
+msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
@@ -4867,30 +4537,14 @@ msgstr "Konturen"
msgid "Pick another vendor supported by %s:"
msgstr "Wählen Sie einen anderen von %s unterstützten Hersteller:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
-msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
-msgstr "Wählen Sie einen anderen von Slic3r PE unterstützten Hersteller:"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Pfeilerverbreiterungsfaktor"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3496
-msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "Der Nedelkopfdurchmesser sollte geringer als der Pfeiler sein."
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
msgid "Place on face"
msgstr "Auf Fläche legen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
-msgid "Place on face [F]"
-msgstr "Auf Fläche legen [F]"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
-msgid "Place one more copy of the selected object"
-msgstr "Eine weitere Kopie des ausgewählten Objekts positionieren"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:161
msgid "Plater"
msgstr "Druckplatte"
@@ -4907,13 +4561,9 @@ msgstr "Bitte überprüfen und korrigieren Sie Ihre Objektliste."
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie die Voreinstellungen ändern."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
-msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
-msgstr "Bitte installieren Sie die OpenGL-Module, um diese Funktion nutzen zu können (siehe Build Anleitung)."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
-msgid "Please, check your changes before."
-msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Änderungen vorher."
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
+msgid "Portions copyright"
+msgstr "Teile des Urheberrechts"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
msgid "Portrait"
@@ -4973,24 +4623,42 @@ msgstr "Infill wird vorbereitet"
msgid "Preset (%s)"
msgstr "Voreinstellung (%s)"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
msgid ""
-"Press to scale or rotate selected objects\n"
+"Press to activate deselection rectangle\n"
+"or to scale or rotate selected objects\n"
"around their own center"
-msgstr "Drücken zum Skalieren oder Drehen ausgewählter Objekte um ihre eigene Mitte herum"
+msgstr ""
+"Drücken um das Abwahlrechteck zu aktivieren\n"
+"oder um gewählte Objekte zu skalieren oder\n"
+"um die eigene Mitte zu drehen"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
-msgstr "Drücken zum Auswählen des mehrteiligen Objekts oder Bewegen des mehrteiligen Objekts mit der Maus"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
+msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
+msgstr "Drücken um Eine-Richtungs-Skalierung im Skalierungsgizmo zu aktivieren"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Press to activate selection rectangle\n"
+"or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
+"or to snap by 1mm in Gizmo move"
+msgstr ""
+"Drücken um Auswahlrechteck zu aktivieren\n"
+"oder mit 5% bei der Gizmo Skalierung zu rasten\n"
+"oder mit 1 mm bei der Gizmo Bewegung"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-#, no-c-format
msgid ""
-"Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
-"or by 1mm in Gizmo move"
+"Press to scale selection to fit print volume\n"
+"in Gizmo scale"
msgstr ""
-"Drücken um mit 5% bei der Gizmo Skalierung\n"
-"zu rasten oder mit 1 mm bei der Gizmo Bewegung"
+"Drücken, um die Auswahl passend zum\n"
+"Druckvolumen in der Gizmo Skalierung anzupassen"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
+msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
+msgstr "Drücken zum Auswählen des mehrteiligen Objekts oder Bewegen des mehrteiligen Objekts mit der Maus"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288
msgid "Preview"
@@ -5049,6 +4717,10 @@ msgstr "Korrektur der Druckgeschwindigkeit"
msgid "Print&er Settings Tab"
msgstr "Druck&ereinstellungen"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1438
+msgid "Printable"
+msgstr "Druckbar"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:685
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
@@ -5102,33 +4774,17 @@ msgstr "Druckerhersteller"
msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
msgstr "Der Druck erfolgt mit mehreren Extrudern mit unterschiedlichen Düsendurchmessern. Falls Stützen mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden sollen (support_material_extruder == 0 oder support_material_interface_extruder == 0), müssen alle Druckdüsen den gleichen Durchmesser aufweisen."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:324
-msgid "Print…"
-msgstr "Drucken…"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704
-msgid "Processing "
-msgstr "Berechnung "
-
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
#, c-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Berechne %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:727
-msgid "Processing input file\n"
-msgstr "Eingabe Datei wird verarbeitet\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
#, c-format
msgid "Processing input file %s\n"
msgstr "Eingabe Datei %s wird verarbeitet\n"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2160
-msgid "Processing small holes"
-msgstr "Bearbeite kleine Löcher"
-
#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:110
msgid "Processing triangulated mesh"
msgstr "Verarbeitung der dreieckigen Netze"
@@ -5151,18 +4807,6 @@ msgstr "Fortschritt:"
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "Prusa 3&D Treiber"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:338
-msgid "Prusa 3D Drivers"
-msgstr "Prusa 3D Treiber"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
-msgid "Prusa Edition &Releases"
-msgstr "Prusa Edition &Releases"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:341
-msgid "Prusa Edition Releases"
-msgstr "Prusa Edition Release"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Prusa FFF Technologie Drucker"
@@ -5171,18 +4815,21 @@ msgstr "Prusa FFF Technologie Drucker"
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Prusa MSLA Technologie Drucker"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255
+msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
+msgstr "PrusaSlicer basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap Community."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
+#, c-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
+"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+msgstr "PrusaSlicer benötigt einen OpenGL 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu laufen, während die OpenGL-Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt wurde."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
msgstr "Das Reinigen nach dem Werkzeugwechsel erfolgt innerhalb der Füllungen dieses Objekts. Dies reduziert die Abfallquote, kann aber aufgrund zusätzlicher Verfahrwege zu einer längeren Druckzeit führen."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
-msgid "Purging into infill"
-msgstr "Infill zur Reinigung benutzen"
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
-msgid "Purging into objects"
-msgstr "Druckobjekte zur Reinigung benutzen"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:456
msgid "Purging volumes"
msgstr "Reinigungsvolumen"
@@ -5195,10 +4842,6 @@ msgstr "Reinigungsvolumen - Lade-/Entladevolumen"
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Reinigungsvolumen - Matrix"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:232
-msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
-msgstr "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1019
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Qualität (langsameres Slicen)"
@@ -5210,22 +4853,10 @@ msgstr "Qualität (langsameres Slicen)"
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Schnelles Einstellen (%s)"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
-msgid "Quick slice"
-msgstr "Quick Slice"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
msgid "Quick Slice"
msgstr "Quick Slice"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:238
-msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
-msgstr "Quick Slice und Speichern &unter…\tCtrl+Alt+U"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
-msgid "Quick slice and Save as"
-msgstr "Quick Slice und Speichern unter"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Quick Slice und Speichern unter"
@@ -5235,10 +4866,6 @@ msgstr "Quick Slice und Speichern unter"
msgid "Quit %s"
msgstr "%s verlassen"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
-msgid "Quit Slic3r"
-msgstr "Slic3r beenden"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
@@ -5251,10 +4878,6 @@ msgstr "Raft"
msgid "Raft layers"
msgstr "Raft Schichten"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299
-msgid "Ramming"
-msgstr "Rammen"
-
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
msgid "Ramming customization"
msgstr "Einstellungen für das Rammen"
@@ -5289,6 +4912,10 @@ msgstr "Einstellungen für das Rammen"
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:486
+msgid "Range"
+msgstr "Bereich"
+
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72
msgid "Rasterizing layers"
msgstr "Schichten werden gerastert"
@@ -5313,10 +4940,9 @@ msgstr "Hinten"
msgid "Rear View"
msgstr "Ansicht von Hinten"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
-msgstr "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts für die Schichthöhe %.2f und "
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401
+msgid "Recent projects"
+msgstr "Letzte Projekte"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
#, c-format
@@ -5344,6 +4970,22 @@ msgstr "Geradlinig"
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Rechtwinkliges Gitter"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3639
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
+msgid "Redo"
+msgstr "Redo"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
+#, c-format
+msgid "Redo %1$d Action"
+msgid_plural "Redo %1$d Actions"
+msgstr[0] "Redo %1$d Aktion"
+msgstr[1] "Redo %1$d Aktionen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
+msgid "Redo History"
+msgstr "Redo Verlauf"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Druckzeit wird verkürzt"
@@ -5378,16 +5020,16 @@ msgid "Remove instance"
msgstr "Kopie entfernen"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
-msgid "Remove Instance from selected object"
-msgstr "Entfernt Kopie des gewählten Objekt"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
msgid "Remove Instance of the selected object"
msgstr "Entfernt Kopie des gewählten Objekt"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
-msgid "Remove one copy of the selected object"
-msgstr "Eine Kopie des ausgewählten Objekts entfernen"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
+msgid "Remove layer range"
+msgstr "Schichtbereich entfernen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3518
+msgid "Remove one instance of the selected object"
+msgstr "Entferne eine Kopie des gewählten Objekt"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:83
msgid "Remove parameter"
@@ -5404,7 +5046,7 @@ msgstr "Punkt von Auswahl entfernen"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:855
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1237
msgid "Remove selected points"
-msgstr "Auswählte Punkte entfernen"
+msgstr "Ausgewählte Punkte entfernen"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2909
msgid "Remove the selected object"
@@ -5418,6 +5060,14 @@ msgstr "Benutzerprofile entfernen - von Grund auf neu installieren (eine Momenta
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Objekt umbenennen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
+msgid "Rename Sub-object"
+msgstr "Subobjekt umbenennen"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
msgid "Renaming"
msgstr "Am Umbenennen"
@@ -5434,10 +5084,6 @@ msgstr "Rendern mit einem Software-Renderer. Der mitgelieferte MESA-Software-Ren
msgid "Repair"
msgstr "Reparieren"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:258
-msgid "Repair STL file…"
-msgstr "STL-Datei reparieren…"
-
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält mehr als ein Objekt"
@@ -5470,19 +5116,11 @@ msgstr "Letzten Quick Slice wiederholen"
msgid "Report an I&ssue"
msgstr "E&in Problem melden"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:361
-msgid "Report an Issue"
-msgstr "Einen Fehler melden"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
#, c-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Einen Problem melden über %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
-msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
-msgstr "Einen Fehler in der Slic3r Prusa Edition melden"
-
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
#, c-format
msgid "requires max. %s"
@@ -5514,6 +5152,27 @@ msgstr "Beschnittebene zurücksetzen"
msgid "Reset direction"
msgstr "Richtung zurücksetzen"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2603
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Projekt zurücksetzen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:303
+msgid "Reset rotation"
+msgstr "Rotation zurücksetzen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:328
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Rotation zurücksetzen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
+msgid "Reset scale"
+msgstr "Skalierung zurücksetzen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2584
+msgid "Reset to Filament Color"
+msgstr "Zurücksetzen auf Filamentfarbe"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
@@ -5558,6 +5217,10 @@ msgstr "Einzüge"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:381
+msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die Druckbar-Eigenschaft des Objekts zu ändern"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:279
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die Objekteinstellungen zu ändern"
@@ -5570,10 +5233,6 @@ msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die STL über N
msgid "Right click"
msgstr "Rechter Mausklick"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:598
-msgid "Right mouse click - remove point"
-msgstr "Rechter Mausklick - Punkt entfernen"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
msgid "Right View"
msgstr "Ansicht von rechts"
@@ -5584,18 +5243,6 @@ msgstr "Ansicht von rechts"
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
-msgid "Rotate 45° clockwise"
-msgstr "45° im Uhrzeigersinn drehen"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
-msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
-msgstr "45° im Gegenuhrzeigersinn drehen"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Rotate around "
-msgstr "Rotiere um"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
msgid "Rotate around X"
msgstr "Rotiere um X"
@@ -5609,34 +5256,6 @@ msgstr "Rotiere um Y"
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Unteren Teil umdrehen"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
-msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
-msgstr "Drehen Sie das ausgewählte Objekt um 45° mit dem Uhrzeiger"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
-msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
-msgstr "Drehen Sie das ausgewählte Objekt um 45° gegen den Uhrzeiger"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2236
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
-msgstr "Drehen Sie das ausgewählte Objekt um einen beliebigen Winkel"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
-msgstr "Drehen Sie das ausgewählte Objekt um einen beliebigen Winkel um die X-Achse"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
-msgstr "Drehen Sie das ausgewählte Objekt um einen beliebigen Winkel um die Y-Achse"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
-msgstr "Drehen Sie das ausgewählte Objekt um einen beliebigen Winkel um die Z-Achse"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:458
-msgid "Rotate [R]"
-msgstr "Rotieren [R]"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:151
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:194
msgid "Rotation"
@@ -5658,14 +5277,6 @@ msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse in Grad."
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse in Grad."
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2158
-msgid "Routing supports to model surface"
-msgstr "Führe die Stützstrukturen zur Modelloberfläche"
-
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2157
-msgid "Routing to ground"
-msgstr "Route zum Boden"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
#, c-format
msgid "Run %s"
@@ -5684,9 +5295,13 @@ msgstr "Post-Prozess Scripts werden ausgeführt"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
-msgid "Save "
-msgstr "Speichern "
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
+msgid "S&end G-code"
+msgstr "S&ende G-code"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
+msgid "S&end to print"
+msgstr "Zum Drucken s&enden"
#. TRN Preset
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
@@ -5715,10 +5330,6 @@ msgstr "Konfiguration speichern unter:"
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Sichert die Konfiguration in der angegebenen Datei."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:130
-msgid "Save current "
-msgstr "Aktuell sichern "
-
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
#, c-format
@@ -5786,53 +5397,29 @@ msgstr "Skalieren"
msgid "Scale (%)"
msgstr "Skaliere (%)"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
-msgid "Scale along "
-msgstr "Skalieren entlang "
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:195
msgid "Scale factors"
msgstr "Skalierungsfaktoren"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
-msgid "Scale the selected object along a single axis"
-msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang einer einzelnen Achse skalieren"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
-msgid "Scale the selected object along the X axis"
-msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der X-Achse skalieren"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
-msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
-msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der XYZ-Achsen skalieren"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
-msgid "Scale the selected object along the Y axis"
-msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Y-Achse skalieren"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
-msgid "Scale the selected object along the Z axis"
-msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Z-Achse skalieren"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
+msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
+msgstr "Skalieren des ausgewählten Objekts so, dass es in das Druckvolumen passt"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Passend skalieren"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:947
+msgid "Scale To Fit"
+msgstr "Passend skalieren"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3087
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Auf das gegebene Volumen skalieren."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
-msgid "Scale to size"
-msgstr "Auf Größe skalieren"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:51
-msgid "Scale [S]"
-msgstr "Skalieren [S]"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:260 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:276
-msgid "Scale…"
-msgstr "Skalieren…"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
+msgid "Scale to print volume"
+msgstr "Auf Druckvolumen skalieren"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
msgid "Scaling factor or percentage."
@@ -5862,22 +5449,6 @@ msgstr "Es wird nach Geräten gesucht"
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Suche nach der optimalen Orientierung"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
-msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
-msgstr "Reiter \"&Controller\" auswählen\tCtrl+T"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:311
-msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
-msgstr "Reiter \"&Filamenteinstellungen\" auswählen\tCtrl+3"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:294
-msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
-msgstr "Reiter \"Druck&platte\" auswählen\tCtrl+1"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:108
-msgid "Select all"
-msgstr "Alles auswählen"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
msgid "Select All objects"
msgstr "Alle Objekte auswählen"
@@ -5914,22 +5485,10 @@ msgstr "Wählen Sie die Extruder Nummer:"
msgid "Select Filament Settings Tab"
msgstr "Wählt Filamenteinstellungsreiter"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-msgid "Select multiple object/Move multiple object"
-msgstr "Wähle/Bewege mehrere Objekte"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1251
msgid "Select new extruder for the object/part"
msgstr "Wählt einen anderen Extruder für das Objekte / Teil"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:109
-msgid "Select none"
-msgstr "Auswahl aufheben"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:308
-msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
-msgstr "Reiter \"D&ruckeinstellungen\" auswählen\tCtrl+2"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Wählt Druckplattenreiter"
@@ -5938,10 +5497,6 @@ msgstr "Wählt Druckplattenreiter"
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Wählt Druckeinstellungsreiter"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:314
-msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
-msgstr "Reiter \"Druck&ereinstellungen\" auswählen\tCtrl+4"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
msgid "Select Printer Settings Tab"
msgstr "Wählt Druckereinstellungsreiter"
@@ -5966,14 +5521,70 @@ msgstr "Wählen Sie die Drucker aus, die mit diesem Profil kompatibel sind."
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Geben Sie die STL-Datei an, die repariert werden soll:"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
+msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgstr "Wählen Sie die Symbolgröße der Symbolleiste in Bezug auf die Standardgröße."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2545
msgid "Select type of part"
msgstr "Wählen Sie den Typ des Teils"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:606
+msgid "Select what kind of pad do you need"
+msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Grundschicht Sie benötigen"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:421
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Unterstützung Sie benötigen"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
+msgid "Selection-Add"
+msgstr "Auswahl hinzufügen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:384
+msgid "Selection-Add All"
+msgstr "Auswahl Alles hinzufügen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
+msgid "Selection-Add from list"
+msgstr "Auswahl aus Liste hinzufügen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5623
+msgid "Selection-Add from rectangle"
+msgstr "Auswahl über Rechteck hinzufügen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
+msgid "Selection-Add Instance"
+msgstr "Auswahl Kopie hinzufügen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
+msgid "Selection-Add Object"
+msgstr "Auswahl Objekt hinzufügen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
+msgid "Selection-Remove"
+msgstr "Auswahl entfernen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:410
+msgid "Selection-Remove All"
+msgstr "Auswahl Alles entfernen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2867
+msgid "Selection-Remove from list"
+msgstr "Auswahl aus Liste entfernen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5642
+msgid "Selection-Remove from rectangle"
+msgstr "Auswahl über Rechteck entfernen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
+msgid "Selection-Remove Instance"
+msgstr "Auswahl Kopie entfernen"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
+msgid "Selection-Remove Object"
+msgstr "Auswahl Objekt entfernen"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
msgid "Selects all objects"
msgstr "Alle Objekte auswählen"
@@ -5982,22 +5593,18 @@ msgstr "Alle Objekte auswählen"
msgid "Send G-code"
msgstr "Sende G-code"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
-msgid "Send G-Code to printer"
-msgstr "Sende G-Code zum Drucker"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
msgid "Send G-Code to printer host"
msgstr "Sende G-Code zum Druckerhost"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
+msgid "Send to print current plate as G-code"
+msgstr "Sende die aktuelle Plattenbelegung als G-Code zum Drucken"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:731 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
msgid "Send to printer"
msgstr "Zum Drucker senden"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:111 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1558
-msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
-msgstr "Datei mit G-Code zum OctoPrint-Server senden…"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1169
msgid "Sequential printing"
msgstr "Sequentielles Drucken"
@@ -6040,17 +5647,38 @@ msgstr "Extruder für die gewählten Elemente wählen"
msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
msgstr "Stelle den unteren Regler auf den aktuellen Schieberegler"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Anzahl der Kopien angeben"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:245
+msgid "Set Mirror"
+msgstr "Spiegel setzen"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2224
-msgid "Set number of copies…"
-msgstr "Anzahl der Kopien angeben…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
+msgid "Set number of instances"
+msgstr "Setze Anzahl der Kopien"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Set silent mode for the G-code flavor"
-msgstr "Leisen Modus für den G-Code Typ festlegen"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
+#, c-format
+msgid "Set numbers of copies to %d"
+msgstr "Setze Anzahl der Kopien auf %d"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:746
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "Orientierung setzen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:715
+msgid "Set Position"
+msgstr "Position setzen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
+msgid "Set Printable"
+msgstr "Setze Druckbar"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
+msgid "Set Printable Instance"
+msgstr "Setze druckbare Kopie"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:811
+msgid "Set Scale"
+msgstr "Setze Skalierung"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
@@ -6104,6 +5732,14 @@ msgstr "Stellen Sie hier die maximale Höhe ein, die Ihr Extruder beim Drucken e
msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr "Stellen Sie dies auf den vertikalen Abstand zwischen Ihrer Düsenspitze und (in der Regel) den X-Wagenstangen ein. Mit anderen Worten, das ist die Höhe des Abstandszylinders um Ihren Extruder herum und stellt die maximale Tiefe dar, die der Extruder vor der Kollision mit anderen Druckobjekten sehen kann."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
+msgid "Set Unprintable"
+msgstr "Setze Undruckbar"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
+msgid "Set Unprintable Instance"
+msgstr "Setze undruckbare Kopie"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
msgstr "Stelle den oberen Regler auf den aktuellen Schieberegler"
@@ -6112,10 +5748,9 @@ msgstr "Stelle den oberen Regler auf den aktuellen Schieberegler"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:279
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
-msgid "Settings…"
-msgstr "Einstellungen…"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
+msgid "Settings for height range"
+msgstr "Einstellungen für Höhenbereich"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:60
msgid "Shape"
@@ -6125,10 +5760,6 @@ msgstr "Form"
msgid "Shells"
msgstr "Konturhüllen"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:599
-msgid "Shift + Left (+ drag) - select point(s)"
-msgstr "Shift + Links (+ Ziehen) - Punkt(e) auswählen"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
@@ -6197,10 +5828,6 @@ msgstr "Druckplatte anzeigen"
msgid "Show the print settings"
msgstr "Druckeinstellungen anzeigen"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
-msgid "Show the printer controller"
-msgstr "Drucker-Controller anzeigen"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Druckereinstellungen anzeigen"
@@ -6213,13 +5840,9 @@ msgstr "Diese Hilfe zeigen."
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
msgstr "Zeige User Konfiguration Ordner (datadir)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
-msgid "Silent"
-msgstr "Leise"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1077
-msgid "silent mode"
-msgstr "Leiser Modus"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
+msgid "Show/Hide (L)egend"
+msgstr "Zeige/Verberge (L)egende"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2459
msgid "Simple"
@@ -6237,6 +5860,16 @@ msgstr "Einzelner Extruder MM Setup"
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Einzelner Extruder mit Multi-Material"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+msgid ""
+"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
+"and all extruders must have the same diameter.\n"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+msgstr ""
+"Einzel-Extruder Multi-Material ist ausgewählt, \n"
+"und alle Extruder müssen den gleichen Durchmesser haben.\n"
+"Möchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten Extruderdüsendurchmessers ändern?"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Einzelner Extruder Multimaterial Parameter"
@@ -6276,6 +5909,14 @@ msgstr "Schleifen für die Schürze"
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "SLA Gizmo Tastaturkürzel"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1150
+msgid "SLA gizmo turned off"
+msgstr "SLA Gizmo ausgeschaltet"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1115
+msgid "SLA gizmo turned on"
+msgstr "SLA Gizmo eingeschaltet"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:684 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1277
msgid "SLA material"
msgstr "SLA Material"
@@ -6296,10 +5937,6 @@ msgstr "SLA Druckeinstellungen"
msgid "SLA Support Points"
msgstr "SLA Stützpunkte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:995
-msgid "SLA Support Points [L]"
-msgstr "SLA Stützpunkte [L]"
-
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:722
msgid "SLA supports outside the print area were detected"
msgstr "SLA Stützstrukturen außerhalb des Druckraums entdeckt"
@@ -6308,22 +5945,6 @@ msgstr "SLA Stützstrukturen außerhalb des Druckraums entdeckt"
msgid "Slab"
msgstr "Slab"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:389
-msgid "sla_material"
-msgstr "sla_material"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:403
-msgid "sla_print"
-msgstr "sla_print"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
-msgid "Slic3r &Manual"
-msgstr "Slic3r &Handbuch"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
-msgid "Slic3r &Website"
-msgstr "Slic3r &Website"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
msgstr "Slic3r kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld sollte den Typ des Hosts enthalten."
@@ -6336,67 +5957,10 @@ msgstr "Slic3r kann G-Code Dateien zu einem Druckerhost hochladen. Dieses Feld s
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
msgstr "Slic3r kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Hostinstanz enthalten."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
-msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication."
-msgstr "Slic3r kann G-Code Dateien zu OctoPrint hochladen. Dieses Feld sollte den API-Schlüssel enthalten, der für die Authentifizierung erforderlich ist."
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
-msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance."
-msgstr "Slic3r kann G-Code Dateien zu OctoPrint hochladen. Dieses Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL des OctoPrint-Servers enthalten."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
-msgid "Slic3r configuration is incompatible"
-msgstr "Slic3r Konfiguration ist nicht kompatibel"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1021
-msgid "Slic3r Error"
-msgstr "Slic3r Fehler"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-msgid "Slic3r error"
-msgstr "Slic3r Fehler"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-msgid "Slic3r has encountered an error"
-msgstr "Slic3r ist auf einen Fehler gestoßen"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
-msgid "Slic3r incompatibility"
-msgstr "Slic3r-Inkompatibilität"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
-#, c-format
-msgid ""
-"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr ""
-"Slic3r PE verwendet nun eine aktualisierte Konfigurationsstruktur.\n"
-"\n"
-"Sogenannte 'Systemeinstellungen' wurden eingeführt; diese enthalten die eingebauten Standardeinstellungen für verschiedene Drucker. Diese Systemeinstellungen können nicht verändert werden. Stattdessen können Benutzer nun ihre eigenen Voreinstellungen erstellen, die Werte von einer der Systemeinstellungen übernehmen.\n"
-"Eine übernehmende Voreinstellung kann entweder einen bestimmten Wert von ihrem Vorbild übernehmen, oder ihn mit einem eigenen Wert überschreiben.\n"
-"\n"
-"Bitte fahren Sie fort mit '%s'. Dies folgt nun, um die neuen Einstellungen einzurichten sowie auszuwählen, ob Einstellungen automatisch aktualisiert werden dürfen."
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13
-msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Slic3r Prusa Edition - Tastaturkürzel"
-
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
-msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information"
-msgstr "Slic3r Prusa Edition - System Informationen"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
msgid "slic3r version"
msgstr "Slic3r Version"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623
-msgid "Slic3r View Mode"
-msgstr "Slic3r Anzeigemodus"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r wird die Geschwindigkeit nicht unterhalb dieser Geschwindigkeit skalieren."
@@ -6413,10 +5977,6 @@ msgstr "Datei zu G-Code slicen"
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Datei zu G-Code slicen, speichern als"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
-msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
-msgstr "Datei zu einem Mehrebenen-SVG slicen"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Slice Lückenschlussradius"
@@ -6438,10 +5998,6 @@ msgstr "Modell slicen und Werkzeugwege als G-Code exportieren."
msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
msgstr "Slice das Modell als FFF oder SLA basierend auf dem Konfigurationswert von printer_technology."
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
-msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
-msgstr "Slice zu SV&G…\tCtrl+G"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:193
msgid "Sliced Info"
msgstr "Slice-Info"
@@ -6452,10 +6008,6 @@ msgstr "Slice-Info"
msgid "Slicing"
msgstr "Slice"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1391
-msgid "Slicing cancelled"
-msgstr "Der Slice wurde abgebrochen"
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
msgid "Slicing complete"
@@ -6469,10 +6021,9 @@ msgstr "Der Slice ist beendet"
msgid "Slicing Done!"
msgstr "Der Slice ist beendet!"
-#. TRN To be shown at the status bar on SLA slicing error.
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:709
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error."
-msgstr "Das Slicen wurde wegen eines internen Fehlers gestoppt."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:759
+msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr "Das Slicen wurde wegen eines internen Fehlers gestoppt: Defekter Sliceindex."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
msgid "Slicing model"
@@ -6482,10 +6033,6 @@ msgstr "Slice das Modell"
msgid "Slicing supports"
msgstr "Slice Stützstrukturen"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:483
-msgid "Slicing…"
-msgstr "Der Slice wird berechnet…"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
@@ -6535,10 +6082,6 @@ msgstr "Massives Infill Flächen Schwellwert"
msgid "Solid layers"
msgstr "Kompakte Schichten"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
-msgid "soluble"
-msgstr "löslich"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
msgid "Soluble material"
msgstr "Lösliches Material"
@@ -6547,9 +6090,9 @@ msgstr "Lösliches Material"
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "Lösliches Material wird meistens für lösliche Stützen verwendet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Einige G/M-Code-Befehle, einschließlich Temperatursteuerung und andere, sind nicht universell. Stellen Sie diese Option auf die Firmware Ihres Druckers ein, um eine kompatible Ausgabe zu erhalten. Die Eigenschaft \"Keine Extrusion\" verhindert, dass Slic3r überhaupt einen Extrusionswert exportiert."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
+msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
+msgstr "Einige G/M-Code Befehle, einschließlich Temperaturregelung und andere, sind nicht universell einsetzbar. Stellen Sie diese Option auf die Firmware Ihres Druckers ein, um eine kompatible Ausgabe zu erhalten. Der Zusatz \"No Extrusion\" verhindert, dass PrusaSlicer überhaupt einen Extrusionswert exportiert."
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
msgid "Some objects are not visible when editing supports"
@@ -6649,34 +6192,18 @@ msgstr "Geschwindigkeit der ersten Kühlbewegung"
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Geschwindigkeit der letzten Kühlbewegung"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
-msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
-msgstr "Geschwindigkeit, die zu Beginn der Ladephase verwendet wird."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
msgstr "Geschwindigkeit, die zu Beginn der Ladephase verwendet wird."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
-msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
-msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm geladen wird."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm geladen wird."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
-msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm entladen wird (betrifft nicht den ersten Teil des Entladens direkt nach dem Rammen)."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm entladen wird (betrifft nicht den ersten Teil des Entladens direkt nach dem Rammen)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
-msgstr "Geschwindigkeit, mit der die Spitze des Filaments unmittelbar nach dem Rammen entladen wird."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
msgstr "Geschwindigkeit, mit der die Spitze des Filaments unmittelbar nach dem Rammen entladen wird."
@@ -6685,10 +6212,6 @@ msgstr "Geschwindigkeit, mit der die Spitze des Filaments unmittelbar nach dem R
msgid "Sphere"
msgstr "Kugel"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254
-msgid "Spiral Vase"
-msgstr "Spiralvase"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Spiral vase"
msgstr "Spiralvasenmodus"
@@ -6706,10 +6229,6 @@ msgstr "Teile das gewählte Objekt"
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Ausgewähltes Objekt in Einzelobjekte trennen"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2293
-msgid "Split the selected object into individual parts"
-msgstr "Ausgewähltes Objekt in Einzelteile trennen"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
msgstr "Ausgewähltes Objekt in einzelne Unterteile trennen"
@@ -6718,14 +6237,30 @@ msgstr "Ausgewähltes Objekt in einzelne Unterteile trennen"
msgid "Split to objects"
msgstr "In Objekte trennen"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2796
+msgid "Split to Objects"
+msgstr "In Objekte trennen"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1110
msgid "Split to parts"
msgstr "In Teile trennen"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
+msgid "Split to Parts"
+msgstr "In Teile trennen"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
msgid "Stars"
msgstr "Sterne"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
+msgid "Start a new project"
+msgstr "Ein neues Projekt beginnen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
+msgid "Start at height"
+msgstr "Starte auf Höhe"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
msgid "Start G-code"
@@ -6739,10 +6274,6 @@ msgstr "Neuen Slicing-Prozess starten"
msgid "Start printing after upload"
msgstr "Beginne den Druckjob nach dem Hochladen"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2153
-msgid "Starting"
-msgstr "Beginne"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -6759,15 +6290,15 @@ msgstr "Stealth"
msgid "stealth mode"
msgstr "Stealth Modus"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1659 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1701
-msgid "STL file exported to "
-msgstr "Die STL-Datei wurde exportiert zu "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
#, c-format
msgid "STL file exported to %s"
msgstr "Die STL-Datei wurde exportiert zu %s"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
+msgid "Stop at height"
+msgstr "Stoppe auf Höhe"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
msgid "Success!"
msgstr "Erfolg!"
@@ -6776,10 +6307,6 @@ msgstr "Erfolg!"
msgid "support"
msgstr "Stützen"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:859
-msgid "Support"
-msgstr "Stützen"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Support base diameter"
msgstr "Stützfuss Durchmesser"
@@ -6788,9 +6315,17 @@ msgstr "Stützfuss Durchmesser"
msgid "Support base height"
msgstr "Stützfuss Höhe"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
-msgid "Support Generator"
-msgstr "Generator für die Stützen"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
+msgid "Support base safety distance"
+msgstr "Sicherheitsabstand der Stützbasis"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Stützblocker"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Support Enforcer"
+msgstr "Stützverstärker"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3401
msgid "Support head"
@@ -6851,6 +6386,10 @@ msgstr "Stützmaterial/Raft/Schürzen Extruder"
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Stützmaterial nur auf dem Druckbrett"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:991
+msgid "Support parameter change"
+msgstr "Stützmaterial Änderung"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3406
msgid "Support pillar"
msgstr "Stützpfeiler"
@@ -6867,13 +6406,9 @@ msgstr "Durchmesser der Stützpfeiler"
msgid "Support points density"
msgstr "Stützpunktdichte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:888
-msgid "Support points density: "
-msgstr "Stützpunktdichte:"
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
-msgid "Support silent mode"
-msgstr "Leisen Modus unterstützen"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
+msgid "Support points edit"
+msgstr "Stützpunkte editieren"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:78 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:519
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:418 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3397
@@ -6894,28 +6429,12 @@ msgstr "Stützen und Grundschicht"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
msgid "Supports remaining times"
-msgstr "Stützstrukturen Restzeit"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
-msgid "Supports silent mode"
-msgstr "Unterstützt Leisen Modus"
+msgstr "Unterstützt Restzeit"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Unterstützt Stealth Modus"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
-msgid ""
-"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
-"- Detect bridging perimeters\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings for supports?"
-msgstr ""
-"Stützen funktionieren besser, falls die folgende Option aktiviert ist:\n"
-"- Aussenschichten von Überbrückungen erkennen\n"
-"\n"
-"Soll ich diese Einstellung für die Stützen anpassen?"
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "\"Standard\"-Einstellungen unterdrücken"
@@ -6975,10 +6494,6 @@ msgstr "Mit Objektschichten synchronisieren"
msgid "System &Info"
msgstr "System&informationen"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:355
-msgid "System Info"
-msgstr "Systeminformationen"
-
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformationen"
@@ -6993,18 +6508,10 @@ msgstr "Systemvoreinstellungen"
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Erfa&ssen einer Konfigurations-Momentaufnahme"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
-msgid "Take Configuration Snapshot"
-msgstr "Erfassen einer Konfigurations-Momentaufnahme"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
msgid "Taking configuration snapshot"
msgstr "Ich erfasse eine Momentaufnahme der Konfiguration"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1478
-msgid "Temperature "
-msgstr "Temperatur "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
@@ -7025,19 +6532,9 @@ msgstr "Temperaturen"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
-msgid "The "
-msgstr "Der/Die "
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
-msgid ""
-"The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density.\n"
-"\n"
-"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr ""
-"Das %1% Infillmuster ist nicht empfohlen für 100%% Füllvolumen.\n"
-"\n"
-"Soll auf das rechtlineare Füllmuster umgestellt werden?"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:171
+msgid "Texture"
+msgstr "Textur"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
#, c-format
@@ -7067,6 +6564,10 @@ msgstr ""
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "Der Standardwinkel für die Verbindung von Stützstäben und Verbindungen."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
+msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr "Die Enden der Stützpfeiler werden auf dem Spalt zwischen dem Objekt und der Grundschicht eingesetzt. Der \"Sicherheitsabstand der Stützbasis\" muss größer sein als der Parameter \"Objektabstand Grundschicht\", um dies zu vermeiden."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
msgstr "Der Extruder, der verwendet werden soll, falls keine sonstigen Extrudereinstellungen angegeben wurden. Dies übersteuert die Angaben für die Aussenschicht- und Infill-Extruder, aber nicht die Angabe des Extruders für die Stützen."
@@ -7112,17 +6613,13 @@ msgstr "Die erste Schicht wird in der XY-Ebene um den vorgegebenen Wert verklein
msgid "the following characters are not allowed:"
msgstr "die folgenden Zeichen sind nicht erlaubt:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3283
-msgid "the following postfix are not allowed:"
-msgstr "die folgenden Postfixe sind nicht erlaubt:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
-msgid "The following presets were modified"
-msgstr "Die folgenden Voreinstellungen wurden geändert"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
+msgid "the following suffix is not allowed:"
+msgstr "das folgenden Suffix ist nicht erlaubt:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
-msgid "The following presets were modified: "
-msgstr "Die folgenden Voreinstellungen wurden geändert:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
+msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
+msgstr "Der Abstand zwischen dem Objektboden und der erzeugten Grundschicht im Nullhöhenmodus."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
msgid "The height of the pillar base cone"
@@ -7136,6 +6633,10 @@ msgstr "Der maximale Abstand zwischen 2 Pfeilern, die miteinander verbunden werd
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "Die maximale Länge einer Überbrückung"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
+msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
+msgstr "Der Mindestabstand des Säulenfußes zum Modell in mm. Sinnvoll im Nullhöhenmodus, bei dem ein Spalt gemäß diesem Parameter zwischen Modell und Grundschicht eingefügt wird."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
msgstr "Das Objekt wird in der XY-Ebene um den konfigurierten Wert (negativ = einwärts, positiv = auswärts) vergrößert/verkleinert. Dies kann bei der Feinabstimmung von Lochgrößen hilfreich sein."
@@ -7178,6 +6679,10 @@ msgstr "Das ausgewählte Objekt konnte nicht getrennt werden, weil es aus mehr a
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "Das ausgewählte Objekt konnte nicht getrennt werden, da es nur aus einem Teil besteht."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:410
+msgid "The selected project is no more available"
+msgstr "Das ausgewählte Projekt ist nicht mehr verfügbar"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
msgstr "Die Neigung der Grundschichtwand in Bezug auf die Bettebene. 90 Grad bedeutet gerade Wände."
@@ -7190,27 +6695,6 @@ msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der ein Filament nach dem Einzug wieder in den
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "Die Einzugsgeschwindigkeit (sie betrifft nur den Extruderantrieb)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Spiral Vase mode requires:\n"
-"- one perimeter\n"
-"- no top solid layers\n"
-"- 0% fill density\n"
-"- no support material\n"
-"- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr ""
-"Der Spiralvasen-Modus erfordert:\n"
-"- eine Aussenschicht\n"
-"- keine stabilen Schichten oben\n"
-"- 0% Fülldichte\n"
-"- keine Stützen\n"
-"- kein ensure_vertical_shell_thickness\n"
-"\n"
-"Soll ich diese Einstellungen anpassen, um den Spiralvasen-Modus zu aktivieren?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1187
msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
msgstr "Die Option Spiralvase kann nur beim Drucken eines einzelnen Objekts verwendet werden."
@@ -7233,10 +6717,6 @@ msgstr "Der angegebene Name ist nicht verfügbar."
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "Der angegebene Name ist ungültig;"
-#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785
-msgid "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
-msgstr "Der angegebene Name ist ungültig; die folgenden Zeichen sind nicht erlaubt:"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1268
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Die vorgenommenen Einstellungen führen zu einem leeren Druck."
@@ -7259,26 +6739,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll ich sie ausschalten, um den Firmware-Einzug zu aktivieren?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0).\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr ""
-"Der Reinigungsturm unterstützt zur Zeit nichtlösliche Stützen nur, falls sie mit dem aktuellen Extruder ohne einen Werkzeugwechsel gedruckt werden (sowohl support_material_extruder wie auch support_material_interface_extruder müssen auf Null gesetzt werden).\n"
-"\n"
-"Soll ich diese Einstellungen anpassen, um den Reinigungsturm zu aktivieren?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1306
msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
msgstr "Der Reinigungsturm unterstützt zur Zeit nichtlösliche Stützen nur, falls sie mit dem aktuellen Extruder ohne einen Werkzeugwechsel gedruckt werden (sowohl support_material_extruder wie auch support_material_interface_extruder müssen auf Null gesetzt werden)."
-#: xs/src/libslic3r/Print.cpp:617
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin and RepRap/Sprinter G-code flavors."
-msgstr "Der Abwisch-Turm wird derzeit nur für die Varianten Marlin und RepRap/Sprinter G-Code unterstützt."
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1200
msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
msgstr "Der Reinigungsturm wird derzeit nur für die Varianten Marlin und RepRap/Sprinter und Repetier G-Code unterstützt."
@@ -7303,9 +6767,9 @@ msgstr "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese gle
msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
msgstr "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese die gleiche Schichthöhe haben"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1223
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heigths"
-msgstr "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese die gleiche Schichthöhe haben"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1155
+msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr "Der Wischturm wird nur unterstützt, wenn alle Extruder den gleichen Düsendurchmesser haben und Filamente mit dem gleichen Durchmesser verwenden."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1258
msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
@@ -7320,6 +6784,10 @@ msgstr "Diese %s Version: %s"
msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr "Dieser Code wird beim sequentiellen Drucken zwischen Objekten eingefügt. Standardmäßig werden Extruder- und Betttemperatur mit dem Befehl, der nicht auf die Änderung wartet, zurückgesetzt. Wenn jedoch M104, M109, M140 oder M190 in diesem benutzerdefinierten Code erkannt werden, fügt Slic3r keine Temperaturbefehle hinzu. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen \"M109 S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger Stelle platzieren können."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
+msgid "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - PrusaSlicer will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder]."
+msgstr "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Extruderwechsel eingefügt. Wenn Sie dieses Feld nicht leer lassen, müssen Sie sich selbst um den Werkzeugwechsel kümmern - PrusaSlicer gibt keinen anderen G-Code zum Wechseln des Filaments aus. Sie können Platzhaltervariablen für alle Slic3r-Einstellungen sowie [previous_extruder] und [next_extruder] verwenden, so dass z.B. der Standard-Toolchange-Befehl als T[next_extruder] skriptiert werden kann."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Schichtwechsel eingefügt, direkt nach der Z-Bewegung und bevor der Extruder zum ersten Lagenpunkt fährt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden können."
@@ -7328,17 +6796,13 @@ msgstr "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Schichtwechsel eingefügt,
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Lagenwechsel, unmittelbar vor der Z Bewegung, eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden können."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
-msgid "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]."
-msgstr "Dieser Code wird unmittelbar vor jedem Extruderwechsel eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-Einstellungen sowie für [previous_extruder] und [next_extruder] verwenden können."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
+msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr "Dieser Endvorgang wird am Ende der Ausgabedatei, vor dem G-Code des Druckerendes (und vor jedem Werkzeugwechsel von diesem Filament bei Multimaterialdruckern) eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können. Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in Extruderreihenfolge verarbeitet."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Diese Endprozedur wird am Ende der Ausgabedatei vor dem DruckerEnde G-Code eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-Einstellungen verwenden können. Wenn Sie über mehrere Extruder verfügen, wird der G-Code in der Extruderreihenfolge verarbeitet."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
-msgstr "Dieser G-Code wird am Ende der Ausgabedatei angehängt. Sie können Platzhaltervariablen für alle Slic3r-Einstellungen verwenden."
+msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr "Diese Endprozedur wird am Ende der Ausgabedatei eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
@@ -7388,10 +6852,6 @@ msgstr "Dieses Verfahren erhöht die Z-Position allmählich, während eine einfa
msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?\n"
msgstr "Diese Datei kann nicht im einfachen Modus geladen werden. Möchten Sie in den fortgeschrittenen Modus wechseln?\n"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1650
-msgid "This file cannot be loaded in simple mode. Do you want to switch to expert mode?\n"
-msgstr "Diese Datei kann nicht im einfachen Modus geladen werden. Möchten Sie in den Expertenmodus wechseln?\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -7431,10 +6891,22 @@ msgstr "Diese Stellung erzwingt einen Einzug bei jeder Z-Bewegung."
msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
msgstr "Diese Einstellung wird die Düse während dem Einzug bewegen, um mögliche Tropfen bei einem undichten Extruder zu minimieren."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
+msgid "This is a default preset."
+msgstr "Dies ist eine Standard-Voreinstellung."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Dies ist ein relatives Maß für die Dichte der Stützpunkte."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2528
+msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr "Dies ist ein Einzelextruder-Multimaterialdrucker, die Durchmesser aller Extruder werden auf den neuen Wert eingestellt. Möchten Sie fortfahren?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:923
+msgid "This is a system preset."
+msgstr "Dies ist eine Systemvoreinstellung."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der Slic3r-Benutzeroberfläche verwendet."
@@ -7472,10 +6944,6 @@ msgstr "Dies ist die höchste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder, mit d
msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
msgstr "Dies ist die niedrigste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder und begrenzt die Auflösung bei variabler Schichthöhe. Typische Werte liegen zwischen 0,05 mm und 0,1 mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
-msgstr "Diese Matrix beschreibt die Volumina (in Kubikmillimetern), die benötigt werden, um das neue Filament auf dem Reinigungsturm für ein bestimmtes Werkzeugpaar zu reinigen. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
msgstr "Diese Matrix beschreibt die Volumina (in Kubikmillimetern), die benötigt werden, um das neue Filament auf dem Reinigungsturm für ein bestimmtes Werkzeugpaar zu reinigen."
@@ -7528,22 +6996,13 @@ msgstr "Diese Einstellung bestimmt die maximale Geschwindigkeit Ihres Lüfters."
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "Diese Einstellung gibt den minimalen PWM-Wert an, den Ihr Lüfter für den Betrieb benötigt."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:123
-#, c-format
-msgid "This Slic3r PE version: %s"
-msgstr "Diese Slic3r PE Version: %s"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Dieser Startvorgang wird am Anfang nach dem G-Code für den Druckerstart eingefügt. Damit können Einstellungen für ein bestimmtes Filament übersteuert werden. Falls Slic3r M104, M109, M140 oder M190 in Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht automatisch vorangestellt, sodass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und anderer benutzerdefinierter Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-Einstellungen verwenden können, sodass Sie einen \"M109 S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger Stelle platzieren können. Falls Sie mehrere Extruder haben, wird der G-Code in der Reihenfolge der Extruder ausgeführt."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Dieser Startvorgang wird am Anfang eingefügt, nachdem das Heizbett die Zieltemperatur erreicht hat und der Extruder gerade erst mit dem Aufheizen begonnen hat, und bevor der Extruder fertig aufgeheizt ist. Falls Slic3r M104 oder M190 in Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht automatisch vorangestellt, sodass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und anderer benutzerdefinierter Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-Einstellungen verwenden können, sodass Sie einen \"M109 S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger Stelle platzieren können."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
+msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr "Dieser Startvorgang wird am Anfang, nach jedem Drucker-Startgcode (und nach jedem Werkzeugwechsel zu diesem Filament bei Multi-Material-Druckern) eingefügt. Dies wird verwendet, um die Einstellungen für einen bestimmten Filament zu überschreiben. Wenn PrusaSlicer M104, M109, M140 oder M190 in Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht automatisch vorangestellt, so dass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen Befehl \"M109 S[first_layer_temperature]\" beliebig platzieren können. Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in Extruderreihenfolge verarbeitet."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
-msgstr "Diese Zeichenfolge wird vom RammDialog angepasst und enthält für das Rammen spezifische Parameter "
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
+msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr "Dieser Startvorgang wird am Anfang eingefügt, nachdem das Bett die Solltemperatur erreicht hat und der Extruder gerade mit dem Erwärmen begonnen hat, und bevor der Extruder das Erwärmen beendet hat. Wenn PrusaSlicer M104 oder M190 in Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht automatisch vorangestellt, so dass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen Befehl \"M109 S[first_layer_temperature]\" beliebig platzieren können."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
@@ -7553,10 +7012,6 @@ msgstr "Diese Zeichenfolge wird vom RammDialog angepasst und enthält für das R
msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr "Dieser Wert wird zu allen Z-Koordinaten im ausgegebenen G-Code hinzuaddiert oder davon abgezogen. Damit kann eine fehlerhafte Z-Endanschlagsposition kompensiert werden: wenn z.B. bei Ihrem Nullwert die Druckdüse sich beim Endanschlag 0.3mm über der Druckplatte befindet, setzen Sie diesen Wert auf -0.3 (oder stellen Sie Ihren Endanschlag neu ein)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
-msgstr "Dieser Vektor speichert die erforderlichen Volumina für den Wechsel von/zu jedem am Reinigungsturm verwendeten Werkzeug. Diese Werte werden verwendet, um die Erstellung des vollen Reinigungsvolumens zu vereinfachen. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
msgstr "Dieser Vektor speichert die erforderlichen Volumina für den Wechsel von/zu jedem am Reinigungsturm verwendeten Werkzeug. Diese Werte werden verwendet, um die Erstellung des vollen Reinigungsvolumens zu vereinfachen."
@@ -7574,22 +7029,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie können %s entweder beenden und es mit einer neueren Version nochmals versuchen, oder Sie können die erstmalige Startkonfiguration nochmals wiederholen. In diesem Fall wird eine Sicherungskopie der aktuellen Konfiguration erstellt, bevor die mit dieser %s-Version kompatiblen Dateien installiert werden.\n"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
-msgid ""
-"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
-msgstr ""
-"Diese Version von Slic3r PE ist nicht kompatibel zu den aktuell installierten Konfigurationssammlungen.\n"
-"Dies wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass Sie eine ältere Slic3r PE Version benutzt haben, nachdem Sie eine neuere ausgeführt hatten.\n"
-"\n"
-"Sie können Slic3r entweder beenden und es mit einer neueren Version nochmals versuchen, oder Sie können die erstmalige Startkonfiguration nochmals wiederholen. In diesem Fall wird eine Sicherungskopie der aktuellen Konfiguration erstellt, bevor die mit dieser Slic3r-Version kompatiblen Dateien installiert werden.\n"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
-msgid "This will apply a gamm correction to the rasterized 2D polygons."
-msgstr "Dadurch wird eine Gammakorrektur auf die gerasterten 2D-Polygone angewendet."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr "Dadurch wird eine Gammakorrektur auf die gerasterten 2D-Polygone angewendet. Ein Gamma-Wert von Null bedeutet Schwellenwertbildung mit dem Schwellenwert in der Mitte. Dieses Verhalten eliminiert Antialiasing, ohne Löcher in Polygonen zu verlieren."
@@ -7630,10 +7069,6 @@ msgstr "Dauer des schnellen Kippens"
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Dauer des langsamen Kippens"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
-msgstr "Wartezeit, nachdem das Filament entladen wurde. Dies kann zu zuverlässigeren Werkzeugwechseln beitragen bei flexiblen Materialien, die mehr Zeit zum Schrumpfen auf ihre ursprüngliche Grösse brauchen."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
msgstr "Wartezeit, nachdem das Filament entladen wurde. Dies kann zu zuverlässigeren Werkzeugwechseln beitragen bei flexiblen Materialien, die mehr Zeit zum Schrumpfen auf ihre ursprüngliche Grösse brauchen."
@@ -7642,10 +7077,6 @@ msgstr "Wartezeit, nachdem das Filament entladen wurde. Dies kann zu zuverlässi
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Zur Ausführung geben Sie bitte einen neuen Namen für die Voreinstellung ein."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-msgid "To download, follow the link below."
-msgstr "Zum Herunterladen folgen Sie dem untenstehenden Link."
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966
msgid "To objects"
msgstr "Zu Objekten"
@@ -7654,6 +7085,11 @@ msgstr "Zu Objekten"
msgid "To parts"
msgstr "Zu Teilen"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Toggle %c axis mirroring"
+msgstr "Umschalten der Spiegelung der %c-Achse"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:37
msgid "too many files"
msgstr "zu viele Dateien"
@@ -7702,10 +7138,6 @@ msgstr "Obere stabile Schichten"
msgid "Top View"
msgstr "Ansicht von oben"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
-msgid "Top/bottom fill pattern"
-msgstr "Boden- und Deckenfüllmuster"
-
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
msgstr "Das gesamte Reinigungsvolumen wird durch die Addition folgender zwei Werte berechnet, je nachdem welche Werkzeuge geladen/entladen sind."
@@ -7738,18 +7170,34 @@ msgstr "Repariere alle ungeschlossenen Netze (diese Option wird implizit hinzuge
msgid "Type of the printer."
msgstr "Druckertyp."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2549
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:35
msgid "undefined error"
msgstr "unbekannter Fehler"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3609
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
+msgid "Undo"
+msgstr "Undo"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
+#, c-format
+msgid "Undo %1$d Action"
+msgid_plural "Undo %1$d Actions"
+msgstr[0] "Undo %1$d Aktion"
+msgstr[1] "Undo %1$d Aktionen"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
+msgid "Undo History"
+msgstr "Undo Verlauf"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "unerwartete dekomprimierte Größe"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
-msgid "Uniformly…"
-msgstr "Gleichmässig…"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -7774,29 +7222,21 @@ msgstr "Entladegeschwindigkeit zu Beginn"
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "OFFENES SCHLOSS"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3362
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system values."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
msgstr ""
-"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mehr mit den Systemeinstellungen für die aktuelle Optionsgruppe identisch sind.\n"
-"Klicken Sie, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die Systemeinstellungen zurückzusetzen."
+"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mehr mit den System- (oder Standard-) Werte für die aktuelle Optionsgruppe identisch sind.\n"
+"Klicken Sie, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3120
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n"
-"Click to reset current value to the system value."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
+"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit der Systemeinstellung identisch ist.\n"
-"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf die Systemeinstellung zurückzusetzen."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
-msgstr ""
-"GEÖFFNETES SCHLOSS;Zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mehr mit den Systemeinstellungen für die aktuelle Gruppe von Optionen identisch sind.\n"
-"Klicken Sie auf das Symbol mit dem GEÖFFNETEN SCHLOSS, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die Systemeinstellungen zurückzusetzen."
+"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit der System- (oder Standard-) Einstellung identisch ist.\n"
+"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf die System- (oder Standard-) Einstellung zurückzusetzen."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
msgid "Unretractions"
@@ -7811,8 +7251,8 @@ msgid "Unsaved Presets"
msgstr "Nicht abgespeicherte Voreinstellungen"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
-msgid "Unselect gizmo, keep object selection"
-msgstr "Gizmo abwählen, behält Objektwahl"
+msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
+msgstr "Gizmo abwählen / Auswahl löschen"
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:63
msgid "unsupported central directory size"
@@ -7834,6 +7274,10 @@ msgstr "nicht unterstützte Methode"
msgid "unsupported multidisk archive"
msgstr "nicht unterstütztes Multidisk-Archiv"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
+msgid "Unsupported OpenGL version"
+msgstr "Nicht unterstützte OpenGL Version"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2414
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Nicht unterstützte Auswahl"
@@ -7867,10 +7311,6 @@ msgstr "Aktualisieren"
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Lade ein Firmware Image zu einem Arduino basierten Drucker hoch"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
-msgid "Upload to OctoPrint with the following filename:"
-msgstr "Transferiere nach OctoPrint mit dem folgenden Dateinamen:"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Transferiere zum Druckerhost mit dem Dateinamen:"
@@ -7892,6 +7332,10 @@ msgstr "USB/Serielle Verbindung"
msgid "USB/serial port for printer connection."
msgstr "USB-/serielle Schnittstelle für den Druckeranschluss."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
+msgid "Use custom size for toolbar icons"
+msgstr "Benutzerdefinierte Größe für Symbolleistensymbole verwenden"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Firmware-Einzug aktivieren"
@@ -7900,14 +7344,14 @@ msgstr "Firmware-Einzug aktivieren"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "Benutzen Sie den Schrägstrich (/) als Verzeichnistrenner falls nötig."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
-msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
-msgstr "Älteres OpenGL 1.1-Rendering verwenden"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
msgid "Use pad"
msgstr "Grundschicht benutzen"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
+msgid "Use perspective camera"
+msgstr "Benutze perspektivische Kamera"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Relative Abstände für Extrusion benutzen"
@@ -7969,18 +7413,10 @@ msgstr "Der Wert ist gleich wie die Systemeinstellung"
msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
msgstr "Der Wert wurde geändert und ist nicht gleich wie die Systemeinstellung oder die letzte abgespeicherte Voreinstellung"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
-msgid "Values in this column are for Full Power mode"
-msgstr "Werte in dieser Spalte gelten für den Modus mit voller Leistung"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den normalen Modus"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2156
-msgid "Values in this column are for Silent mode"
-msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den leisen Modus"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den Stealth Modus"
@@ -7997,10 +7433,6 @@ msgstr "Hersteller"
msgid "Verbose G-code"
msgstr "Ausführlicher G-Code"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:66
-msgid "Version "
-msgstr "Version "
-
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:67 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:53
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -8030,10 +7462,18 @@ msgstr "Volumen"
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
msgstr "Volumen zum Reinigen (mm³) wenn das Filament ist"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
+msgid "Volumes in Object reordered"
+msgstr "Volumen in Objekt neu angeordnet"
+
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumetrisch"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1800
+msgid "Volumetric flow hints not available"
+msgstr "Hinweise zum Volumenstrom nicht verfügbar"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Volumetrische Flussrate"
@@ -8055,11 +7495,6 @@ msgstr "Warnung"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
-#, c-format
-msgid "Welcome to the %s %s"
-msgstr "Willkommen zur %s %s"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296
#, c-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
@@ -8070,31 +7505,14 @@ msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent"
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Welcome to the Slic3r %s"
-msgstr "Willkommen in Slic3r %s"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:131
-msgid "What do you want to print today? ™"
-msgstr "Was möchten Sie heute drucken? ™"
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr "Falls angekreuzt, werden Voreinstellungen für Druck und Filament im Voreinstellungseditor auch dann angezeigt, wenn sie als inkompatibel zum aktiven Drucker gekennzeichnet wurden"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
-msgid "when printing "
-msgstr "während dem Druck "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
msgid "when printing"
msgstr "während dem Druck"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "Wenn Multi-Material-Objekte gedruckt werden, wird Slic3r mit diesen Einstellungen einen überlappenden Teil des Objekts durch den anderen einschränken (zweiter Teil wird durch den ersten Teil eingeschränkt, dritter Teil wird durch den ersten und zweiten eingeschränkt usw.)."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
msgstr "Wenn Multi-Material-Objekte gedruckt werden, wird Slic3r mit diesen Einstellungen einen überlappenden Teil des Objekts durch den anderen einschränken (zweiter Teil wird durch den ersten Teil eingeschränkt, dritter Teil wird durch den ersten und zweiten eingeschränkt usw.)."
@@ -8115,10 +7533,6 @@ msgstr "Wenn der Einzug vor dem Werkzeugwechsel ausgelöst wird, wird das Filame
msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
msgstr "Wenn der Einzug ausgelöst wird, wird das Filament um diese Länge eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem Extruder gemessen)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading. "
-msgstr "Wenn auf Null gesetzt, ist der Weg, den das Filament während der Beladung aus der Parkposition zurücklegt, genau der gleiche wie beim Entladen. Im positiven Fall wird sie weiter geladen, im negativen Fall ist die Ladebewegung kürzer als die Entladung."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
msgstr "Wenn auf Null gesetzt, ist der Weg, den das Filament während der Beladung aus der Parkposition zurücklegt, genau der gleiche wie beim Entladen. Im positiven Fall wird sie weiter geladen, im negativen Fall ist die Ladebewegung kürzer als die Entladung."
@@ -8139,9 +7553,9 @@ msgstr "Wenn der Einzug nach der Zwischenbewegung kompensiert wurde, wird der Ex
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "WEISSER PUNKT"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
-msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
-msgstr "Das Symbol mit dem WEISSEN PUNKT zeigt eine Nicht-Systemeinstellung an."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3365
+msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
+msgstr "Das Symbol mit dem WEISSEN PUNKT zeigt eine Nicht-System- (oder nicht standardmäßige) Voreinstellung an."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
@@ -8151,12 +7565,6 @@ msgstr "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass die Einstellungen dieselben sind
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
msgstr "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass der Wert identisch ist mit demjenigen in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073
-msgid ""
-"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
-"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr "WEISSER PUNKT;Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-Systemeinstellung an. Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid "Width"
msgstr "Breite"
@@ -8173,6 +7581,10 @@ msgstr "Abstand von der Mitte der hinteren Kugel bis zur Mitte der vorderen Kuge
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Breite des Reinigungsturms"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "Breite der Verbindungsstäbe, die das Objekt und die erzeugte Grundschicht verbinden."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
msgid "Width of the display"
msgstr "Displaybreite"
@@ -8181,11 +7593,6 @@ msgstr "Displaybreite"
msgid "will always run at %1%%%"
msgstr "wird immer mit %1%%% laufen"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43
-#, c-format
-msgid "will always run at %d%% "
-msgstr "wird immer mit %d%% laufen "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
msgid "will be turned off."
msgstr "wird abgeschaltet."
@@ -8202,15 +7609,17 @@ msgstr "Dieses Objekt zum Reinigen verwenden"
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Das Infill dieses Objekts zum Reinigen verwenden"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:90
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
+msgid "Wipe options"
+msgstr "Wischoptionen"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1130
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
msgid "Wipe tower"
msgstr "Reinigungsturm"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
-msgid "Wipe Tower"
-msgstr "Reinigungsturm"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
msgid "wipe tower"
msgstr "Reinigungsturm"
@@ -8219,14 +7628,14 @@ msgstr "Reinigungsturm"
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Reinigungsturm - Anpassung des Reinigungsvolumens"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1664
+msgid "Wipe tower parameters"
+msgstr "Reinigungsturm Parameter"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
-msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
-msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms bezogen auf die X-Achse "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms bezogen auf die X-Achse."
@@ -8235,10 +7644,6 @@ msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms bezogen auf die X-Achse."
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Während Einzug reinigen"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
-msgid "Wiping after toolchange will be preferentially done inside infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "Das Reinigen nach dem Materialwechsel erfolgt vorzugsweise innerhalb von Füllungen. Das senkt die Abfallquote, kann aber durch zusätzliche Fahrten zu längeren Druckzeiten führen."
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
msgid "with a volumetric rate"
msgstr "mit einer Volumenrate von"
@@ -8334,32 +7739,28 @@ msgstr "Sie können alle Konfigurationsoptionen als Variablen in dieser Vorlage
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "Sie können nicht die Art des letzten soliden Teils des Objektes ändern."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
-msgid "You can't delete the last intance from object."
-msgstr "Sie können nicht die letzte Instanz des Objektes löschen."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1694
-msgid "You can't delete the last solid part from object."
-msgstr "Sie können nicht das letzte solide Teil des Objekts löschen."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2243
+msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on the bed"
+msgstr "Sie können kein SLA-Projekt laden, wenn sich zumindest ein mehrteiliges Objekt auf dem Bett befindet"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
#, c-format
msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
msgstr "Sie können die Objekte aus %s nicht hinzufügen, weil eines oder einige von ihnen mehrteilig ist (sind)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
-msgid "You have unsaved changes "
-msgstr "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen "
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:565
+msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr "Sie können den nichtgleichmäßigen Skalierungsmodus nicht für mehrere Objekte/Teileauswahlen verwenden"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:300
+msgid "You may need to update your graphics card driver."
+msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihren Grafikkartentreiber aktualisieren."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
#, c-format
msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
msgstr "Sie müssen %s neu starten, damit die Änderungen wirksam werden."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
-msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
-msgstr "Sie müssen Slic3r neu starten, damit die Änderungen wirksam werden."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
#, c-format
msgid "You started your selection with %s Item."
diff --git a/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo
index 974f37836..b96246c41 100644
--- a/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po b/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po
index 0ee35d3bf..e241583e5 100644
--- a/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po
+++ b/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po
@@ -5,61 +5,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"and it has the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Discard changes and continue anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"¿Descartar los cambios y continuar de todos modos?"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"has the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"tiene los siguientes cambios sin guardar:"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"is not compatible with printer\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"no es compatible con la impresora\n"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
-msgid ""
-"\n"
-"During the other layers, fan "
-msgstr ""
-"\n"
-"Durante las otras capas, ventilador"
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
msgid ""
"\n"
@@ -76,96 +28,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% y %3%%%."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
-msgstr ""
-"\n"
-"Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%ds, el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %d%% y %d%%."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1019
-msgid ""
-"\n"
-"Non-positive value."
-msgstr ""
-"\n"
-"Valor no positivo."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1020
-msgid ""
-"\n"
-"Not a numeric value."
-msgstr ""
-"\n"
-"No es un valor numérico."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:55
-msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
-msgstr " - Recuerda comprobar si hay actualizaciones en http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
-msgid " as:"
-msgstr " como:"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
-#, c-format
-msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
-msgstr " a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1737
-msgid " Browse "
-msgstr " Hojea "
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
-msgid " file as:"
-msgstr " archivo como:"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217
-msgid " flow rate is maximized "
-msgstr " la tasa de flujo se maximiza "
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid ""
-" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
-"\n"
-"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr ""
-" ese patrón de relleno no está pensado para trabajar al 100% de densidad. \n"
-"\n"
-"¿Debería cambiar a un patrón de relleno rectilíneo?"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2131
-msgid " preset\n"
-msgstr " ajuste inicial\n"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
-msgid " preset"
-msgstr " presente"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2938
-msgid " Preset"
-msgstr " Ajuste inicial"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2019
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
-msgid " Set "
-msgstr "Ajuste"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
-msgid " the selected preset?"
-msgstr " el ajuste inicial seleccionado?"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
+msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
+msgstr " - Recuerda comprobar las actualizaciones en http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
msgid " was successfully sliced."
msgstr " fue laminado con éxito."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
-msgid " with a volumetric rate "
-msgstr " con una tasa volumétrica"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
@@ -187,10 +57,13 @@ msgstr "%1% - Copiar"
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Preset"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%3.2f mm³/s"
-msgstr "%3.2f mm³/seg"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3831
+msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
+msgstr "La impresora %1% esta activa mientras la captura del objetivo de Deshacer / Rehacer fue tomada. Cambiar a la impresora %1% requiere recargar los preajustes %1%."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1282
+msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
+msgstr "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
#, c-format
@@ -212,21 +85,11 @@ msgstr "%d facetas problemáticas, %d aristas corregidas, %d facetas eliminadas,
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d líneas: %.2f mm"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271
-#, c-format
-msgid "%d lines: %.2lf mm"
-msgstr "%d líneas: %.2lf mm"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
#, c-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:553
-#, c-format
-msgid "%s &Manual"
-msgstr "%s &Manual"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
#, c-format
msgid "%s &Website"
@@ -257,6 +120,22 @@ msgstr "%s Familia"
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s ha ocurrido un error"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
+msgstr ""
+"%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n"
+"\n"
+"La aplicación se cerrará."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
+msgstr "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras."
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
#, c-format
msgid "%s incompatibility"
@@ -289,10 +168,6 @@ msgstr "%s Tipo de vista"
msgid "&About %s"
msgstr "&Acerca de %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479
-msgid "&About Slic3r"
-msgstr "&Acerca de Slic3r"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:769
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuración"
@@ -317,14 +192,6 @@ msgstr "&Editar"
msgid "&Export"
msgstr "&Exportar"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:227
-msgid "&Export Config Bundle…"
-msgstr "&Exportar Conjunto de Ajustes…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:221
-msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
-msgstr "&Exportar Ajuste…\tCtrl+E"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
msgid "&Filament Settings Tab"
msgstr "Pestaña de &Ajustes de filamento"
@@ -345,22 +212,14 @@ msgstr "&Ayuda"
msgid "&Import"
msgstr "&Importar"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:224
-msgid "&Load Config Bundle…"
-msgstr "&Cargar Conjunto de Ajustes…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:218
-msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
-msgstr "&Cargar configuración…\tCtrl+L"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
+msgid "&New Project"
+msgstr "&Nuevo proyecto"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:376
-msgid "&Object"
-msgstr "&Objeto"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
msgid "&Open Project"
msgstr "&Abrir proyecto"
@@ -369,10 +228,6 @@ msgstr "&Abrir proyecto"
msgid "&Paste"
msgstr "&Pegar"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:375
-msgid "&Plater"
-msgstr "&Base"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
msgid "&Plater Tab"
msgstr "Pestaña &Base de impresión"
@@ -385,14 +240,14 @@ msgstr "&Preferencias"
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Rehacer"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
msgid "&Repair STL file"
msgstr "&Reparar archivo STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:244
-msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
-msgstr "&Repetir último laminado\tCtrl+Shift+U"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
msgid "&Save Project"
msgstr "&Guardar proyecto"
@@ -401,6 +256,10 @@ msgstr "&Guardar proyecto"
msgid "&Select all"
msgstr "&Seleccionar todo"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Deshacer"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
@@ -409,14 +268,6 @@ msgstr "&Ver"
msgid "&Window"
msgstr "&Ventana"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:255
-msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
-msgstr "(&Re)Laminar Ahora\tCtrl+S"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:89
-msgid "(default)"
-msgstr "(por defecto)"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid "(minimum)"
msgstr "(mínimo)"
@@ -425,18 +276,14 @@ msgstr "(mínimo)"
msgid "(Re)slice"
msgstr "(Re)laminar"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
-msgid "(Re)Slice &Now"
-msgstr "(Re)Laminar &Ahora"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
+msgid "(Re)Slice No&w"
+msgstr "(Re)Laminar Aho&ra"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
msgid ") not found."
msgstr ") no encontrado."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
-msgid ". Discard changes and continue anyway?"
-msgstr ". ¿Descartar los cambios y continuar de todos modos?"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (soluble)"
@@ -445,22 +292,10 @@ msgstr "0 (soluble)"
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (despegable)"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:69
-msgid "1 Layer"
-msgstr "1 Capa"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:206
-msgid "2D"
-msgstr "2D"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
msgid "3&D"
msgstr "3&D"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:164 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2323
-msgid "3D"
-msgstr "3D"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3074
msgid "3D editor view"
msgstr "Vista editor 3D"
@@ -469,27 +304,11 @@ msgstr "Vista editor 3D"
msgid "3D Honeycomb"
msgstr "Panal de abeja 3D"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:741
-msgid "3D-Scene will be cleaned."
-msgstr "La escena 3D será limpiada."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1756
-msgid "3MF file exported to "
-msgstr "Archivo 3MF exportado a "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
#, c-format
msgid "3MF file exported to %s"
msgstr "Archivo 3MF exportado a %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:258
-msgid "45° ccw"
-msgstr "45º en sentido anti-horario"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:259
-msgid "45° cw"
-msgstr "45º en sentido horario"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1092
msgid "< &Back"
msgstr "< &Anterior"
@@ -514,19 +333,11 @@ msgstr "Una buena aproximación son unos 60 °C para PLA y 110 °C para ABS. De
msgid "A toolpath outside the print area was detected"
msgstr "Se detectó una trayectoria fuera del área de impresión"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2162
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
-
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
-msgid "About Slic3r"
-msgstr "Acerca de Slic3r"
-
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
#, c-format
msgid "above %.2f mm"
@@ -548,10 +359,6 @@ msgstr "Activar"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
-msgid "Active: "
-msgstr "Activo: "
-
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:237
msgid "Add a new printer"
msgstr "Añadir una impresora nueva"
@@ -568,6 +375,16 @@ msgstr "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base d
msgid "Add color change marker for current layer"
msgstr "Añadir marcador de cambio de color para la capa actual"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1662
+msgid "Add Generic Subobject"
+msgstr "Añadir Subobjeto Genérico"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2584
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2613
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2631
+msgid "Add Height Range"
+msgstr "Añadir Rango de Alturas"
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3463
msgid "Add instance"
msgstr "Añadir instancia"
@@ -576,9 +393,9 @@ msgstr "Añadir instancia"
msgid "Add Instance of the selected object"
msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
-msgid "Add Instance to selected object "
-msgstr "Añadir instancia al objeto seleccionado"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+msgid "Add Layers"
+msgstr "Añadir Capas"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067
msgid "Add modifier"
@@ -606,6 +423,30 @@ msgstr "Añadir punto a selección"
msgid "Add settings"
msgstr "Añadir ajustes"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1252
+msgid "Add Settings Bundle for Height range"
+msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Rango de Alturas"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1191
+msgid "Add Settings Bundle for Object"
+msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Objeto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1190
+msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
+msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Sub-objeto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1126
+msgid "Add Settings for Layers"
+msgstr "Añadir Ajustes para Capas"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1128
+msgid "Add Settings for Object"
+msgstr "Agregar Ajustes para Objeto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1127
+msgid "Add Settings for Sub-object"
+msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
msgstr "Añade un relleno completo cerca de las superficies inclinadas para garantizar el ancho vertical solicitado(capas sólidas arriba+abajo)."
@@ -620,10 +461,18 @@ msgstr "Añadir bloqueo soportes"
msgid "Add support enforcer"
msgstr "Añadir refuerzo soportes"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:531
+msgid "Add support point"
+msgstr "Añadir punto de soporte"
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3392
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2571
+msgid "Add/Del color change"
+msgstr "Añadir/Eliminar cambio de color"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
msgid "Additional information:"
msgstr "Información adicional:"
@@ -640,10 +489,6 @@ msgstr "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes d
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:250 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:268
-msgid "Add…"
-msgstr "Añadir…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1026
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1139
@@ -659,10 +504,6 @@ msgstr "Avanzado"
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Modo vista avanzada"
-#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400
-msgid "Advanced: avrdude output log"
-msgstr "Avanzado: salida del log avrdude"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:803
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Avanzado: Registro de salida"
@@ -691,10 +532,6 @@ msgstr "Alineado"
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1195
-msgid "All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial printer."
-msgstr "Todos los extrusores deben tener el mismo diámetro para una impresora multimaterial de extrusor simple."
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1135
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión."
@@ -715,37 +552,18 @@ msgstr "asignación fallida"
msgid "Along X axis"
msgstr "A lo largo del eje X"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2251 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
-msgid "Along X axis…"
-msgstr "A lo largo del eje X…"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
msgid "Along Y axis"
msgstr "A lo largo del eje Y"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2254 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
-msgid "Along Y axis…"
-msgstr "A lo largo del eje Y…"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
msgid "Along Z axis"
msgstr "A lo largo del eje Z"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2257 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
-msgid "Along Z axis…"
-msgstr "A lo largo del eje Z…"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:122
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Alternar nozzles:"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1740
-msgid "AMF file exported to "
-msgstr "Archivo AMF exportado a "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
#, c-format
msgid "AMF file exported to %s"
@@ -757,7 +575,7 @@ msgid ""
"Resolve the current problem to continue slicing"
msgstr ""
"Se ha detectado una pieza fuera del área de impresión\n"
-"Soluciona le problema actual para continuar el rebanado"
+"Soluciona el problema actual para continuar el laminado"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
msgid "An object outside the print area was detected"
@@ -771,18 +589,10 @@ msgstr "y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:915
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
-msgstr "Cualquier modificación se almacenará como un nuevo ajuste basado en este. "
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
-msgid "API Key"
-msgstr "Clave API"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
msgid "API Key / Password"
msgstr "Clave API / Contraseña"
@@ -791,14 +601,6 @@ msgstr "Clave API / Contraseña"
msgid "Application preferences"
msgstr "Preferencias de la aplicación"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:406
-msgid "Application will be restarted"
-msgstr "El programa se reiniciará"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:740
-msgid "Application will be restarted after language change."
-msgstr "La aplicación se reiniciará después del cambio de idioma."
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:864
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
msgid "Apply changes"
@@ -816,10 +618,6 @@ msgstr "Acordes de Arquímedes"
msgid "archive is too large"
msgstr "el archivo es demasiado grande"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
-msgid "Are you sure you want to "
-msgstr "¿Está seguro que quiere "
-
#. TRN remove/delete
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2955
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
@@ -837,22 +635,18 @@ msgstr ""
msgid "Area fill"
msgstr "Área de relleno"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
-msgid "Around X axis…"
-msgstr "Alrededor del eje X…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
-msgid "Around Y axis…"
-msgstr "Alrededor del eje Y…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
-msgid "Around Z axis…"
-msgstr "Alrededor del eje Z…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:609
+msgid "Around object"
+msgstr "Alrededor de objeto"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
msgid "Arrange"
msgstr "Organiza"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3486
+msgid "Arrange selection"
+msgstr "Ordenar selección"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
msgstr "Organizar los modelos suministrados en una base y combínarlos en un solo modelo para realizar acciones una vez."
@@ -861,18 +655,14 @@ msgstr "Organizar los modelos suministrados en una base y combínarlos en un sol
msgid "Arranging"
msgstr "Organizando"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2103
-msgid "Arranging canceled"
-msgstr "Organización cancelada"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2718
+msgid "Arranging canceled."
+msgstr "Ordenamiento cancelado."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
msgid "Arranging done."
msgstr "Organización terminada."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:514
-msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
-msgstr "La lista de nombres de idioma e identificadores debería tener el mismo tamaño."
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
msgid "Arrow Down"
@@ -891,10 +681,6 @@ msgstr "Flecha hacia derecha"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Flecha hacia arriba"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:660
-msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
-msgstr "Intento de liberar un escalar no referenciado"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2798
msgid "Attention!"
@@ -913,10 +699,6 @@ msgstr "Piezas auto-centradas"
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Auto-generar puntos"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:669
-msgid "Auto-generate points [A]"
-msgstr "Generación automática de puntos [A]"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
#, c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
@@ -931,6 +713,10 @@ msgstr "Reparado automáticamente (%d errores):\n"
msgid "Autodetected"
msgstr "Detectado automáticamente"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1338
+msgid "Autogenerate support points"
+msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente"
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
msgid ""
"Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
@@ -981,14 +767,6 @@ msgstr ""
"La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el guardado la última vez.\n"
"Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3077
-msgid ""
-"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"FLECHA ATRÁS;indica si los ajustes cambiaron y ya no son iguales a los ajustes guardados la última vez para el grupo de opciones actual. \n"
-"Haz click en la FLECHA ATRÁS para devolver los valores del grupo de opciones actual a los valores guardados la última vez."
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
msgid "Background processing"
msgstr "Procesamiento en segundo plano"
@@ -997,10 +775,18 @@ msgstr "Procesamiento en segundo plano"
msgid "backwards edges"
msgstr "bordes hacia atrás"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:152
+msgid "based on Slic3r"
+msgstr "basado en Slic3r"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
msgid "Bed"
msgstr "Base"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
+msgid "Bed custom model"
+msgstr "Modelo de base personalizado"
+
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:45 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
msgid "Bed Shape"
msgstr "Forma de la base de impresión"
@@ -1033,6 +819,10 @@ msgstr "Código G para antes del cambio de capa"
msgid "Before roll back"
msgstr "Antes de volver atrás"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:608
+msgid "Below object"
+msgstr "Por debajo del objeto"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
msgid "Below Z"
msgstr "Por debajo de Z"
@@ -1125,10 +915,6 @@ msgid "by the print profile maximum"
msgstr "por el máximo perfil de impresión"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
-msgid "Camera view "
-msgstr "Vista de cámara"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
msgid "Camera view"
msgstr "Vista de cámara"
@@ -1174,10 +960,6 @@ msgstr "Capacidades"
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Captura una instantánea de configuración"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2159
-msgid "Cascading pillars"
-msgstr "Pilares en cascada"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
msgid "Center"
msgstr "Centro"
@@ -1194,22 +976,35 @@ msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*"
msgid "Change Application &Language"
msgstr "Cambiar &Idioma de la aplicación"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
-msgid "Change Application Language"
-msgstr "Cambiar el Idioma de la Aplicación"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
+msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
+msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1226
msgid "Change extruder"
msgstr "Cambiar extrusor"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
-msgid "Change the number of copies of the selected object"
-msgstr "Cambiar el número de copias del objeto seleccionado"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Change Option %s"
+msgstr "Cambiar opción %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3134
+msgid "Change Part Type"
+msgstr "Cambiar Tipo de Pieza"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
+msgid "Change the number of instances of the selected object"
+msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1185
msgid "Change type"
msgstr "Cambiar tipo"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:56
+msgid "Changelog && Download"
+msgstr "Registro de cambios && Descargar"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:378
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Cambio de idioma de una aplicación"
@@ -1218,17 +1013,21 @@ msgstr "Cambio de idioma de una aplicación"
msgid "Check for application updates"
msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:316
-msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Escoja un archivo para importar la forma de la base de impresión (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:509
+msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgstr "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Elija un archivo para laminar (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:489
-msgid "Choose one file (3MF):"
-msgstr "Selecciona un archivo (3MF):"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
+msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
+msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:464
+msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
+msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:510
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
@@ -1246,9 +1045,17 @@ msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora."
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2156
-msgid "Classification"
-msgstr "Clasificación"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3701 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3734
+msgid "Click right mouse button to open History"
+msgstr "Click con botón derecho para abrir Historial"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:383
+msgid "Click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Click en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:377
+msgid "Click the icon to change the object settings"
+msgstr "Click en el icono para cambiar los ajustes del objeto"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:292
msgid "Click to edit preset"
@@ -1262,10 +1069,6 @@ msgstr "Enlazaar objetos de varias partes"
msgid "Clipping of view"
msgstr "Recorte de la vista"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:926
-msgid "Clipping of view:"
-msgstr "Recorte de la vista:"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:814
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:160
msgid "Close"
@@ -1292,6 +1095,10 @@ msgstr "Combinar el relleno cada"
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Combinar el relleno cada n capas"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:116
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
msgid "Compatible print profiles"
msgstr "Perfiles de impresión compatibles"
@@ -1384,10 +1191,6 @@ msgstr "La conexión con la impresora funciona correctamente."
msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
msgstr "La conexión con la Prusa SL1 funciona correctamente."
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
-msgid "Connection to Prusa SLA works correctly."
-msgstr "La conexión con la Prusa SLA funciona correctamente."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
msgid "Contact Z distance"
msgstr "Distancia Z de contacto"
@@ -1396,14 +1199,6 @@ msgstr "Distancia Z de contacto"
msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
msgstr "Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y muchos otros."
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:137
-msgid "Controller"
-msgstr "Controlador"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
-msgid "Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, cruzado(doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, cruzado(doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares."
@@ -1412,18 +1207,10 @@ msgstr "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-z
msgid "Cooling"
msgstr "Enfriamiento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
-msgstr "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando a esta velocidad. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
msgstr "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando a esta velocidad."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
-msgstr "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta velocidad."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta velocidad."
@@ -1440,10 +1227,6 @@ msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento"
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Posición del tubo de refrigeración"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:304 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -1456,11 +1239,19 @@ msgstr "Copiar selección al portapapeles"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
+#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:120
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapeles"
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:400
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "Error al copiar el código G temporal al código G de salida"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
+msgstr "La copia del código G tempolar al código G de salida falló. ¿Tal vez la tarjeta SD tiene la escritura bloqueada?"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:92
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@@ -1508,12 +1299,16 @@ msgstr "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactiv
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr "Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan durante el rebanado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable mantener ese valor razonablemente bajo."
+msgstr "Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable mantener ese valor razonablemente bajo."
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:61
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
+msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
+msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "Critical angle"
msgstr "Ángulo crítico"
@@ -1531,14 +1326,18 @@ msgstr "Cúbico"
msgid "Current mode is %s"
msgstr "El modo actual es %s"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:909
-msgid "Current preset is inherited from "
-msgstr "El valor actual se ha heredado de "
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
+msgid "Current preset is inherited from the default preset."
+msgstr "El preajuste fue heredado del preajuste predeterminado."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:928
#, c-format
-msgid "Current preset is inherited from %s"
-msgstr "El valor actual se ha heredado de %s"
+msgid ""
+"Current preset is inherited from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"El preajuste fue heredado de:\n"
+"%s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
msgid "Current version:"
@@ -1569,35 +1368,26 @@ msgstr "Configuración personalizada de impresora"
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Nombre impresora customizada:"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:254
-msgid "Custom setup"
-msgstr "Configuración personalizada"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4193
+msgid "Cut by Plane"
+msgstr "Cortar por el Plano"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Cortar modelo a una Z dada."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:43
-msgid "Cut object:"
-msgstr "Cortar objeto:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:88
-msgid "Cut [C]"
-msgstr "Cortar [C]"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:278
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
-msgid "Cut…"
-msgstr "Cortar…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491
+msgid "D&eselect all"
+msgstr "D&eseleccionar todo"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
msgid "Data directory"
msgstr "Directorio de datos"
@@ -1606,19 +1396,15 @@ msgstr "Directorio de datos"
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
-msgid "Decrease copies"
-msgstr "Reducir copias"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4127
+msgid "Decrease Instances"
+msgstr "Reducir Instancias"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:594 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1245
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
-msgid "Default "
-msgstr "Por defecto "
-
#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:98
msgid "default"
msgstr "por defecto"
@@ -1643,19 +1429,11 @@ msgstr "Perfil de filamento por defecto"
msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
msgstr "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de filamento."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
-msgid "default preset"
-msgstr "ajuste por defecto"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
#, c-format
msgid "Default preset (%s)"
msgstr "Ajustes por defecto (%s)"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
-msgid "Default presets"
-msgstr "Ajustes por defecto"
-
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
msgid "Default print color"
msgstr "Color de impresión predeterminado"
@@ -1693,14 +1471,6 @@ msgstr "valor por defecto"
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
-msgid "Defines the cavity depth. Set to zero to disable the cavity."
-msgstr "Define la profundidad de la cavidad. Establecer a cero para deshabilitar la cavidad."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes pealing the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Define la profundidad de la cavidad del pad. Cambiar a cero para deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la cavidad, lo que dificulta retirar la impresión de la lámina de la cuba."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
msgstr "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecerer a cero para deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la cuba."
@@ -1709,10 +1479,6 @@ msgstr "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecerer a cero para de
msgid "degenerate facets"
msgstr "facetas degeneradas"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
-msgid "degrees"
-msgstr "grados"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Retardo tras la descarga"
@@ -1738,14 +1504,59 @@ msgstr "Borrar todo"
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar todo"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1806
+msgid "Delete All Instances from Object"
+msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
msgid "Delete color change marker for current layer"
msgstr "Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1898
+msgid "Delete Height Range"
+msgstr "Eliminar Rango de Alturas"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
+msgid "Delete Instance"
+msgstr "Eliminar Instancia"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Eliminar Objeto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Delete Option %s"
+msgstr "Eliminar Opción %s"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar selección"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Eliminar Selección"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2303
+msgid "Delete Selected Item"
+msgstr "Eliminar Objeto Seleccionado"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4083
+msgid "Delete Selected Objects"
+msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "Eliminar Ajustes"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+msgid "Delete Subobject"
+msgstr "Eliminar Subobjeto"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:720
+msgid "Delete support point"
+msgstr "Borra punto de apoyo"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:131
msgid "Delete this preset"
msgstr "Borra este ajuste"
@@ -1780,9 +1591,9 @@ msgstr "Velocidad de deretracción"
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "detachable"
-msgstr "desmontable"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
+msgid "Deselects all objects"
+msgstr "Deseleccionar todos los objetos"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
msgid "Detect bridging perimeters"
@@ -1804,22 +1615,6 @@ msgstr "Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Datos avanzados detectados"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:723
-msgid ""
-"Detected object outside print volume\n"
-"Resolve a clash to continue slicing/export process correctly"
-msgstr ""
-"Objeto detectado fuera del volumen de impresión \n"
-"Resuelve el conflicto para continuar con el proceso de laminado/exportación correctamente"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
-msgid "Detected object outside print volume"
-msgstr "Detectados objetos fuera del volumen de impresión"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
-msgid "Detected toolpath outside print volume"
-msgstr "Trayectoria detectada fuera del volumen de impresión"
-
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
@@ -1844,22 +1639,18 @@ msgstr "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
-msgid "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This simplifies the user interface in case the printer is never attached to the computer."
-msgstr "Desactive la comunicación con la impresora a través de un puerto serie / USB. Esto simplifica la interfaz de usuario en caso de que la impresora nunca esté conectada a el ordenador."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Desactivar ventilador para la primera"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
-msgid "Disable USB/serial connection"
-msgstr "Deshabilitar la conexión USB / serie"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr "Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo probablemente será invisible)."
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2572
+msgid "Discard all color changes"
+msgstr "Descartar los cambios de color"
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1241
msgid "Discard changes"
@@ -1881,6 +1672,10 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "Display height"
msgstr "Altura de la pantalla"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
+msgid "Display horizontal mirroring"
+msgstr "Espejo horizontal de la pantalla"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
msgid "Display orientation"
msgstr "Orientación de la pantalla"
@@ -1889,6 +1684,10 @@ msgstr "Orientación de la pantalla"
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+msgid "Display vertical mirroring"
+msgstr "Espejo vertical de la pantalla"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
msgid "Display width"
msgstr "Anchura de la pantalla"
@@ -1901,6 +1700,10 @@ msgstr "Distancia entre copias"
msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
msgstr "Distancia entre falda y objeto(s). Ajuste esto a cero para unir la falda a los objetos y obtener un borde para una mejor adhesión."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
+msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
msgid "Distance from object"
msgstr "Distancia del objeto"
@@ -1909,18 +1712,10 @@ msgstr "Distancia del objeto"
msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
msgstr "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal izquierda del rectángulo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284
-msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
-msgstr "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
-msgstr "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el firmware de la impresora."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el firmware de la impresora."
@@ -1937,25 +1732,21 @@ msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe."
msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
msgstr "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus coordenadas XY originales."
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
#, c-format
msgid ""
-"Do you mean %d%% instead of %d %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %d%%, \n"
-"or NO if you are sure that %d %s is a correct value."
+"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
+"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
+"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
msgstr ""
-"¿Quieres decir %d %% en lugar de %d %s?\n"
-"Selecciona SÍ si deseas cambiar este valor a %d%%,\n"
-"o NO si estás seguro de que %d %s es el valor correcto."
+"¿Quieres decir %s%% en vez de %s %s?\n"
+"Escoge SI si deseas cambiar este valor a %s%%,\n"
+"o NO si estás seguro que %s %s es el valor correcto."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "¿Deseas continuar?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1022
-msgid "Do you want to save your manually edited support points ?\n"
-msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1024
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?"
@@ -1972,10 +1763,6 @@ msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "No soportar puentes"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2161
-msgid "Done"
-msgstr "Terminado"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
msgid "Downgrade"
msgstr "Volver a una versión anterior"
@@ -1986,9 +1773,10 @@ msgstr "Volver a una versión anterior"
msgid "Drag"
msgstr "Arrastra"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:132
-msgid "Drag your objects here"
-msgstr "Arrastre tus objetos aquí"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:340
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
+msgid "Drop to bed"
+msgstr "Colocar en la Cama"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
msgid "Duplicate"
@@ -2002,6 +1790,10 @@ msgstr "Duplicar por cuadrícula"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámico"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&xportar"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:238
msgid "edges fixed"
msgstr "esquimas reparadas"
@@ -2010,10 +1802,6 @@ msgstr "esquimas reparadas"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensación del pie de elefante"
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:624
-msgid "Elevation is too low for object."
-msgstr "La elevación es demasiado baja para el objeto."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
msgstr "Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo silencioso."
@@ -2031,6 +1819,10 @@ msgstr "Habilitar el enfriamiento automático"
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
+msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
+msgstr "Activar espejo horizontar de salida de imágenes"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Habilite la generación de material de soporte."
@@ -2085,28 +1877,6 @@ msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento."
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158
-msgid "Enter the new max size for the selected object:"
-msgstr "Ingrese el nuevo tamaño máximo para el objeto seleccionado:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1132
-#, perl-format
-msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
-msgstr "Ingrese el nuevo tamaño para el objeto seleccionado (base de impresión: %s mm):"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
-msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
-msgstr "Ingrese la cantidad de copias del objeto seleccionado:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Enter the rotation angle:"
-msgstr "Introduce el ángulo de rotación:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
-#, no-perl-format
-msgid "Enter the scale % for the selected object:"
-msgstr "Ingrese la escala % para el objeto seleccionado:"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento."
@@ -2132,19 +1902,11 @@ msgstr "Error"
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1760
-msgid "Error exporting 3MF file "
-msgstr "Error al exportar el archivo 3MF "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
#, c-format
msgid "Error exporting 3MF file %s"
msgstr "Error al exportar archivo 3MF %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1744
-msgid "Error exporting AMF file "
-msgstr "Error al exportar el archivo AMF "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
#, c-format
msgid "Error exporting AMF file %s"
@@ -2158,40 +1920,32 @@ msgstr "Mensaje de Error"
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Error al cargar a la impresora:"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:98
-msgid "Error while uploading to the OctoPrint server"
-msgstr "Error mientras se enviaban datos al servidor de OctoPrint"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:105
msgid "Error with zip archive"
msgstr "Error con el archivo ZIP"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1431
-msgid "Error! "
-msgstr "¡Error! "
-
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:482
+msgid "Error! Invalid model"
+msgstr "Error! Modelo inválido"
+
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
+msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
+msgstr "ERROR: no hay suficientes recursos para ejecutar el trabajo."
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:217 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1028
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1070
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Tiempo estimado de impresión"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1618
-msgid "Estimated printing time (normal mode)"
-msgstr "Tiempo estimado de impresión (modo normal)"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1620
-msgid "Estimated printing time (silent mode)"
-msgstr "Tiempo estimado de impresión (modo silencioso)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:424
msgid "Everywhere"
msgstr "En todos los sitios"
@@ -2200,28 +1954,19 @@ msgstr "En todos los sitios"
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "a excepción de las %1% primeras capas."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46
-#, c-format
-msgid "except for the first %d layers"
-msgstr "a excepción de las %d primeras capas"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
-msgid "except for the first layer"
-msgstr "a excepción de la primera capa"
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
msgid "except for the first layer."
msgstr "a excepción de la primera capa."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1285
+msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
+msgstr "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm"
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
#, c-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Salir %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
-msgid "Exit Slic3r"
-msgstr "Salir de Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
msgstr "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de las áreas con puente."
@@ -2270,10 +2015,6 @@ msgstr "Exportar archivo AMF:"
msgid "Export as STL"
msgstr "Exportar como STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
-msgid "Export cancelled"
-msgstr "Exportación cancelada"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
msgid "Export Config &Bundle"
msgstr "Exportar &Conjunto de Ajustes"
@@ -2282,10 +2023,6 @@ msgstr "Exportar &Conjunto de Ajustes"
msgid "Export current configuration to file"
msgstr "Exportar la configuración actual al archivo"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
-msgid "Export current plate as 3MF"
-msgstr "Exportar plataforma actual como 3MF"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
msgid "Export current plate as AMF"
msgstr "Exportar plataforma actual como AMF"
@@ -2311,21 +2048,13 @@ msgstr "Error al exportar"
msgid "Export G-code"
msgstr "Exportar código G"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:272
-msgid "Export G-code..."
-msgstr "Exportar código G..."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:322
-msgid "Export G-code…"
-msgstr "Exportar código G…"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid "Export OBJ"
msgstr "Exportar OBJ"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
-msgid "Export object as STL…"
-msgstr "Exportar plataforma como STL…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2531
+msgid "Export OBJ file:"
+msgstr "Exportar archivo OBJ:"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
@@ -2339,25 +2068,9 @@ msgstr "Exportar plataforma como &AMF"
msgid "Export plate as &STL"
msgstr "Exportar plataforma como &STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
-msgid "Export plate as 3MF..."
-msgstr "Exportar plataforma como 3MF..."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:278
-msgid "Export plate as AMF..."
-msgstr "Exportar plataforma como AMF..."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
-msgid "Export plate as STL including supports"
-msgstr "Exportar plataforma como STL incluyendo los soportes"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:275
-msgid "Export plate as STL..."
-msgstr "Exportar plataforma como STL..."
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:930
-msgid "Export print config"
-msgstr "Exporta la configuración de impresión"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
+msgid "Export plate as STL &including supports"
+msgstr "Exportar plataforma como STL &incluyendo soportes"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
msgid "Export SLA"
@@ -2371,14 +2084,6 @@ msgstr "Exportar STL"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exportar archivo STL:"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:326
-msgid "Export STL…"
-msgstr "Exportar STL…"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
-msgid "Export SVG"
-msgstr "Exportar a SVG"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF."
@@ -2399,10 +2104,6 @@ msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL."
msgid "Export the selected object as STL file"
msgstr "Exportar el objeto seleccionado como archivo STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
-msgid "Export this single object as STL file"
-msgstr "Exportar este único objeto como archivo STL"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1517
msgid "Exporting G-code"
msgstr "Exportando código G"
@@ -2556,10 +2257,6 @@ msgstr "No se pudo cargar el modelo de entrada."
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38
-msgid "Fan "
-msgstr "Ventilador "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
msgid "Fan"
msgstr "Ventilador"
@@ -2589,10 +2286,6 @@ msgstr "Tipo de función"
msgid "Feature types"
msgstr "Tipos de funciones"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:256
-msgid "Fewer"
-msgstr "Menos"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
msgid "Filament"
@@ -2610,10 +2303,6 @@ msgstr "Filamento y diámetros de boquilla"
msgid "Filament Diameter:"
msgstr "Diámetro del filamento:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves "
-msgstr "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los tubos de enfriamiento. Especifique el número deseado de estos movimientos "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
msgstr "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos."
@@ -2626,6 +2315,10 @@ msgstr "Tiempo de carga de filamento"
msgid "Filament notes"
msgstr "Notas del filamento"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
+msgid "Filament Overrides"
+msgstr "Anulaciones de filamentos"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
msgid "Filament parking position"
msgstr "Posición de aparcar el filamento"
@@ -2650,10 +2343,6 @@ msgstr "Tiempo de descarga del filamento"
msgid "filaments"
msgstr "filamentos"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1555
-msgid "File added to print queue"
-msgstr "Archivo agregado a la cola de impresión"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:75
msgid "file close failed"
msgstr "cierre del archivo fallido"
@@ -2722,14 +2411,6 @@ msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad."
msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
msgstr "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
-msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Patrón para el relleno superior / inferior. Esto solo afecta a la capa externa visible, y no a las capas sólidas adyacentes."
-
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2154
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrado"
-
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
@@ -2775,30 +2456,18 @@ msgstr "Velocidad de la primera capa"
msgid "First layer volumetric"
msgstr "Primera capa volumétrica"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1313
-msgid "first_layer_height"
-msgstr "first_layer_height"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
-msgid "Fix STL through Netfabb"
-msgstr "Reparar STL mediante Netfabb"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
-msgid "Fix the model by sending it to a Netfabb cloud service through Windows 10 API"
-msgstr "Arreglar el modelo mediante el envío al servicio de nube de Netfabb a través de la API de Windows 10"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1210
msgid "Fix through the Netfabb"
msgstr "Reparar mediante Netfabb"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+msgid "Fix Throught NetFabb"
+msgstr "Reparar mediante NetFabb"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
msgid "Flash printer &firmware"
msgstr "Grabar &firmware en la impresora"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:356
-msgid "Flash printer firmware"
-msgstr "Flashear firmware de la impresora"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
msgid "Flash!"
msgstr "Flash!"
@@ -2815,10 +2484,6 @@ msgstr "Falló el flasheo"
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:192
-msgid "Flashing failed: "
-msgstr "Falló la grabación del firmware:"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:148
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!"
@@ -2844,24 +2509,13 @@ msgid "For support enforcers only"
msgstr "Sólo para modificadores de soportes"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3078
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3345
msgid ""
-"for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
+"for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
-"para el botón izquierdo: indica un ajuste no original, \n"
-"para el botón derecho: indica que el ajuste no se ha modificado."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1295
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
-"need to be synchronized with the object layers.\n"
-"\n"
-"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr ""
-"Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas de soporte deben sincronizarse con las capas de objeto. \n"
-" \n"
-" ¿Debería sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?"
+"para el botón izquierdo: indica un preajuste que no es del sistema (o no predeterminado),\n"
+"para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1302
msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
@@ -2887,18 +2541,10 @@ msgstr "Frontal"
msgid "Front View"
msgstr "Vista frontal"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
-msgid "Full Power"
-msgstr "Máxima potencia"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
msgid "G-code"
msgstr "Código G"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1561
-msgid "G-code file exported to "
-msgstr "Archivo de código G exportado a "
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:87
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "Archivo de código G exportado a %1%"
@@ -2925,10 +2571,6 @@ msgstr "General"
msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr "Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora."
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2155
-msgid "Generate pinheads"
-msgstr "Generar soportes para las cabezas tipo pin"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Generate support material"
msgstr "Generar material de soporte"
@@ -3005,6 +2647,22 @@ msgstr "Escala Gizmo"
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Puntos de soporte SLA Gizmo"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:641
+msgid "Gizmo-Move"
+msgstr "Gizmo-Mover"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:569
+msgid "Gizmo-Place on Face"
+msgstr "Gizmo-Colocar en Cara"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:651
+msgid "Gizmo-Rotate"
+msgstr "Gizmo-Rotar"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:646
+msgid "Gizmo-Scale"
+msgstr "Gizmo-Escalar"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:95
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
@@ -3033,14 +2691,6 @@ msgstr "tiene los siguientes cambios no guardados:"
msgid "Head diameter"
msgstr "Diámetro de la cabeza"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:838
-msgid "Head diameter: "
-msgstr "Diámetro de la cabeza:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3483
-msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr "La penetración de la cabeza no debe ser mayor que el ancho de la cabeza."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
msgstr "Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajuste esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la cama en la salida."
@@ -3061,9 +2711,13 @@ msgstr "Altura de la falda expresada en capas. Establezca esto en un valor alto
msgid "Height of the display"
msgstr "Altura de la pantalla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225
-msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
-msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1350
+msgid "Height range Modifier"
+msgstr "Modificador Rango de Alturas"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3650 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
+msgid "Height ranges"
+msgstr "Rango de alturas"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226
msgid "Heights at which a filament change is to occur."
@@ -3074,11 +2728,6 @@ msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento."
msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
msgstr "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Hola, bienvenido a Slic3r Prusa Edition! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -3141,13 +2790,17 @@ msgid ""
"or click this button."
msgstr "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este botón."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
+msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
+msgstr "Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
-msgid "How much the supports should lift up the supported object."
-msgstr "Cuánto deben levantar los soportes el objeto soportado."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
+msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr "Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
msgid "HTTPS CA File"
@@ -3168,15 +2821,9 @@ msgstr ""
"En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o llavero. \n"
"Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de Certificados/Llavero."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1725
-msgid ""
-"HTTPS CA File:\n"
-"\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
-"\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr ""
-"Archivo CA HTTPS:\n"
-"En este sistema, Slic3r usa certificados HTTPS del almacén de certificados o Llavero. \n"
-"Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de Certificados/Llavero."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid "Icon size in a respect to the default size"
+msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
msgid "ID"
@@ -3201,12 +2848,8 @@ msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of th
msgstr "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
-msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of "
-msgstr "Si está activado, Slic3r comprobará si hay versiones nuevas de"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
-msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "Si está activado, Slic3r comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática."
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr "Si está habilitado, PrusaSlicer buscará las nuevas versiones de sí mismo en línea. Cuando una nueva versión esté disponible, se mostrará una notificación en el siguiente inicio de la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es solo un mecanismo de notificación, no se realiza instalación automática."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
@@ -3216,15 +2859,18 @@ msgstr "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del
msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
msgstr "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
+msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr "Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se usará una cámara ortográfica."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
+msgstr "Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas manualmente."
+
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
msgstr "Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se reducirá por debajo de %4%mm/s) ."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
-#, c-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %dmm/s)."
-msgstr "Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~ %ds, el ventilador funcionará en %d%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no se gaste menos de %d s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se reducirá por debajo de %d mm/s) ."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr "Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las velocidades predeterminadas."
@@ -3253,10 +2899,6 @@ msgstr "Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como s
msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
msgstr "Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en lugar del que contiene los archivos de entrada."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
-msgid "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
-msgstr "Si tiene problemas de procesamiento causados ​​por un controlador OpenGL 2.0 defectuoso, puede intentar marcar esta casilla de verificación. Esto desactivará la edición de altura de capa y el antialiasing, por lo que es mejor actualizar su controlador de gráficos."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
msgstr "Si establece esto en un valor positivo, Z se levantará rápidamente cada vez que se active una retracción. Cuando se usan múltiples extrusores , solo se considerará la configuración del primer extrusor."
@@ -3297,6 +2939,14 @@ msgstr "Importar &Conjunto de Ajustes"
msgid "Import Config from &project"
msgstr "Importar configuración desde un &proyecto"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
+msgid "Import Object"
+msgstr "Importar Objeto"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4020
+msgid "Import Objects"
+msgstr "Importar Objetos"
+
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "La importación del archivo 3mf reparado ha fallado"
@@ -3323,28 +2973,14 @@ msgstr "Grupos incompatibles:"
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Incompatible con este %s"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
-msgid "Incompatible with this Slic3r"
-msgstr "Incompatible con este Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2813 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
-msgid "Increase copies"
-msgstr "Aumentar copias"
-
-#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3071
-msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
-msgstr ""
-"indica que algunos de los ajustes se modificaron y no son iguales a los valores almacenados para el grupo de opciones actual.\n"
-"Haz clic en el CANDADO CERRADO para devolver los valores del grupo de opciones actual a los valores del sistema."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4091
+msgid "Increase Instances"
+msgstr "Aumentar Instancias"
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
-msgid "indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "indica que los ajustes son los mismos que los del sistema para el grupo de opciones actual"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3334
+msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
+msgstr "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por defecto) para el grupo de opciones actual"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
@@ -3395,6 +3031,10 @@ msgstr "Info"
msgid "Inherits profile"
msgstr "Hereda el perfil"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:707
+msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de impresión."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Tiempo de exposición inicial"
@@ -3424,10 +3064,9 @@ msgstr "Manipulación de instancias"
msgid "Instances"
msgstr "Instancias"
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:365
-#, c-format
-msgid "Instance_%d"
-msgstr "Instancia_%d"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3346
+msgid "Instances to Separated Objects"
+msgstr "Instancias para Separar Objetos"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
msgid "Interface layers"
@@ -3453,22 +3092,19 @@ msgstr "error interno"
msgid "Internal infill"
msgstr "Relleno interno"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120
-msgid "Invalid API key"
-msgstr "Clave API incorrecta"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2397
msgid "Invalid data"
msgstr "Datos inválidos"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:471 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:520
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
+msgid "Invalid file format."
+msgstr "Formato inválido de archivo."
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:83
msgid "invalid filename"
msgstr "nombre de archivo inválido"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484
-msgid "Invalid Head penetration"
-msgstr "Penetración de la cabeza inválida"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:51
msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado"
@@ -3481,19 +3117,6 @@ msgstr "Entrada numérica no válida."
msgid "invalid parameter"
msgstr "parámetro inválido"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3497
-msgid "Invalid pinhead diameter"
-msgstr "Diámetro de cabeza del pin no válido"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Invalid rotation angle entered"
-msgstr "Ángulo de rotación introducido inválido"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
-msgid "Invalid scaling value entered"
-msgstr "Valor de escala introducido inválido"
-
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:94
msgid "is licensed under the"
@@ -3515,10 +3138,6 @@ msgstr "Iso"
msgid "Iso View"
msgstr "Vista Iso"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:914
-msgid "It can't be deleted or modified. "
-msgstr "No se puede borrar ni modificar. "
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "No puede ser borrado o modificado."
@@ -3527,14 +3146,6 @@ msgstr "No puede ser borrado o modificado."
msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr "Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un filamento con una punta de forma fea."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:907
-msgid "It's a default preset."
-msgstr "Es un valor por defecto."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:908
-msgid "It's a system preset."
-msgstr "Es un ajuste del sistema."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "Es imposible imprimir objetos de varias piezas con tecnología SLA."
@@ -3579,17 +3190,9 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Language selection"
msgstr "Selección de idiomas"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1694
-msgid "Last frame"
-msgstr "Ultimo cuadro"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:265
-msgid "Layer Editing"
-msgstr "Edición de Capa"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:280
-msgid "Layer editing"
-msgstr "Edición de capa"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2994
+msgid "Layer"
+msgstr "Capa"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55
msgid "Layer height"
@@ -3603,6 +3206,10 @@ msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla"
msgid "Layer height limits"
msgstr "Límites de altura de la capa"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
+msgid "Layer range Settings to modify"
+msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
@@ -3629,9 +3236,9 @@ msgstr "Capas y perímetros"
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Capas y Perímetros"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3517
-msgid "Layers editing"
-msgstr "Edición de capas"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:526
+msgid "Layers heights"
+msgstr "Alturas de capa"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Layers Slider Shortcuts"
@@ -3659,10 +3266,6 @@ msgstr "Izquierda"
msgid "Left click"
msgstr "Clic izquierdo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:597
-msgid "Left mouse click - add point"
-msgstr "Clic izquierdo del ratón - agregar punto"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
msgid "Left View"
msgstr "Vista izquierda"
@@ -3671,14 +3274,15 @@ msgstr "Vista izquierda"
msgid "Length"
msgstr "Largo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
-msgstr "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de enfriamiento dentro del mismo "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de enfriamiento dentro del mismo."
+#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:124
+msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
+msgstr "Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
msgid "Lift Z"
msgstr "Levantar Z"
@@ -3723,6 +3327,18 @@ msgstr "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar m
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Cargar archivo de configuración exportado"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1271
+msgid "Load File"
+msgstr "Cargar Archivo"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1275
+msgid "Load Files"
+msgstr "Cargar Archivos"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1585
+msgid "Load Part"
+msgstr "Cargar pieza"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Cargar preajustes de un paquete"
@@ -3731,10 +3347,6 @@ msgstr "Cargar preajustes de un paquete"
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Cargar forma desde STL..."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:779
-msgid "Loaded "
-msgstr "Cargado "
-
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
msgid "loaded"
msgstr "cargado"
@@ -3747,10 +3359,6 @@ msgstr "Cargado"
msgid "Loading"
msgstr "Carga"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:339
-msgid "Loading of a current presets"
-msgstr "Carga de unos presets actuales"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:407
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Carga de modo de vista"
@@ -3772,10 +3380,6 @@ msgstr "Velocidad de carga"
msgid "Loading speed at the start"
msgstr "Velocidad de carga al inicio"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713
-msgid "Loading…"
-msgstr "Cargando…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:41
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
msgid "Local coordinates"
@@ -3789,17 +3393,9 @@ msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas"
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "CANDADO CERRADO"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3103
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "El símbolo del CANDADO CERRADO indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema para el grupo de opciones actual"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
-msgstr "El CANDADO CERRADO indica que los valores son los mismos que los del sistema."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3064
-msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "CANDADO CERRADO;indica que los ajustes son los mismos que los del sistema para el grupo de opciones actual"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376
+msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
+msgstr "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del sistema (por defecto)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Logging level"
@@ -3834,10 +3430,6 @@ msgstr "Manifold"
msgid "Manual editing"
msgstr "Edición manual"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:675
-msgid "Manual editing [M]"
-msgstr "Edición manual [M]"
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:105
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%"
@@ -3902,26 +3494,14 @@ msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Distancia máxima de puentes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
-msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
-msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
-msgid "Maximum acceleration %1%"
-msgstr "Aceleración máxima %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Máxima aceleración E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
-msgid "Maximum acceleration of the %1% axis"
-msgstr "Aceleración máxima del eje %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Máxima aceleración en el eje E"
@@ -3970,18 +3550,10 @@ msgstr "Máxima aceleración Z"
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Aceleraciones máximas"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076
-msgid "Maximum feedrate %1%"
-msgstr "Avance máximo %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Máximo avance E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
-msgid "Maximum feedrate of the %1% axis"
-msgstr "Avance máximo del eje %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Máximo avance del eje E"
@@ -4014,18 +3586,14 @@ msgstr "Máximo avance en Z"
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Avance máximo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
-msgid "Maximum jerk %1%"
-msgstr "Jerk máximo %1%"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
+msgid "Maximum initial exposure time"
+msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Máximo jerk E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
-msgid "Maximum jerk of the %1% axis"
-msgstr "Jerk máximo del eje %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Maximo jerk del eje E"
@@ -4102,10 +3670,6 @@ msgstr "Longitud mínima de filamento extruido"
msgid "Minimal points distance"
msgstr "Distancia mínima de puntos"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:877
-msgid "Minimal points distance: "
-msgstr "Distancia mínima de puntos:"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
@@ -4114,6 +3678,10 @@ msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
msgstr "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
+msgid "Minimum exposure time"
+msgstr "Minimar tiempo de exposición"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Avance mínimo al extruir"
@@ -4126,6 +3694,10 @@ msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)"
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Avances míninos"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
+msgid "Minimum initial exposure time"
+msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Distancia mínima después de la retracción"
@@ -4142,6 +3714,14 @@ msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)"
msgid "Mirror"
msgstr "Duplicar"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Reflejar horizontalmente"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1711
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "Reflejar objeto"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Duplicar el objeto seleccionado"
@@ -4158,6 +3738,10 @@ msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y"
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Reflejar verticalmente"
+
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
#, c-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -4208,17 +3792,6 @@ msgstr "mm (cero para deshabilitar)"
msgid "mm or %"
msgstr "mm o %"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
-msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
-msgstr "mm o % (dejar 0 para automático)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
-msgid "mm or % (leave 0 for default)"
-msgstr "mm o % (dejar 0 por defecto)"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
@@ -4269,6 +3842,10 @@ msgstr "Modo"
msgid "model"
msgstr "modelo"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:239
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
msgid "Model fixing"
msgstr "Reparación de modelos"
@@ -4298,6 +3875,10 @@ msgstr "Modelo reparado exitosamente"
msgid "modified"
msgstr "modificado"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Modifier"
+msgstr "Modificador"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1100
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificadores"
@@ -4306,10 +3887,6 @@ msgstr "Modificadores"
msgid "money/kg"
msgstr "dinero/kg"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:255
-msgid "More"
-msgstr "Más"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Rueda del ratón"
@@ -4330,25 +3907,13 @@ msgstr "Mover el control deslizante actual hacia abajo"
msgid "Move current slider thumb Up"
msgstr "Mover el control deslizante actual hacia arriba"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
-msgid "Move current slider thump Down"
-msgstr "Mover el control deslizante actual hacia abajo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
-msgid "Move current slider thump Up"
-msgstr "Mover el control deslizante actual hacia arriba"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
msgid "Move point"
msgstr "Mover punto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
-msgid "Move [M]"
-msgstr "Mover"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1698
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1183
+msgid "Move support point"
+msgstr "Mover punto de soporte"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -4385,6 +3950,10 @@ msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla."
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Multiplicar las copias por este factor."
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:176
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -4409,15 +3978,15 @@ msgstr "Más cercano"
msgid "Network lookup"
msgstr "Búsqueda en la red"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
+msgid "New Project"
+msgstr "Nuevo proyecto"
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
#, c-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "Nueva versión de %s disponible"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29
-msgid "New version of Slic3r PE is available"
-msgstr "Nueva versión de Slic3r PE disponible"
-
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:47
msgid "New version:"
msgstr "Nueva versión:"
@@ -4575,22 +4144,10 @@ msgstr "objeto(s)"
msgid "objects"
msgstr "objetos"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
-msgid "Objects will be used to wipe the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "Los objetos se usarán para limpiar la boquilla después de un cambio de herramienta para guardar material que de otra manera terminaría en la torre de limpieza y disminuiría el tiempo de impresión. Los colores de los objetos se mezclarán como resultado."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
msgid "Octagram Spiral"
msgstr "Octagram Spiral"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520 xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:110
-msgid "OctoPrint upload"
-msgstr "Cargar en OctoPrint"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1576
-msgid "OctoPrint upload finished."
-msgstr "Subida a OctoPrint finalizada."
-
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
msgid "OctoPrint version"
msgstr "Versión de OctoPrint"
@@ -4631,10 +4188,6 @@ msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros"
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prevención de goteo"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
-msgid "Open a model"
-msgstr "Abrir un modelo"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
msgid "Open a project file"
msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
@@ -4643,48 +4196,27 @@ msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Abrir archivo de certificado CA"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:63 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:126
+msgid "Open changelog page"
+msgstr "Abrir la página del registro de cambios"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68
+msgid "Open download page"
+msgstr "Abrir página de descarga"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
msgstr "Abrir el proyecto STL/OBJ/AMF/3MF con config, borrar contenido base"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
-msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
-msgstr "Abrir STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Open the %s manual in your browser"
-msgstr "Abrir el manual de %s en su navegador"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
#, c-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
-msgid "Open the 3D cutting tool"
-msgstr "Abrir la herramienta de corte 3D"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
-msgid "Open the object editor dialog"
-msgstr "Abrir el cuadro del editor de objetos"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
-msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
-msgstr "Abrir la página de lanzamientos de Prusa Edition en su navegador"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
msgstr "Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
-msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
-msgstr "Abrir el manual de Slic3r en su navegador"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
-msgid "Open the Slic3r website in your browser"
-msgstr "Abrir el sitio web de Slic3r en su navegador"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
msgid "Open the software releases page in your browser"
msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador"
@@ -4709,9 +4241,9 @@ msgstr "Opciones de material de soporte y balsa"
msgid "Orientation found."
msgstr "Orientación encontrada."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2185
-msgid "Orientation search canceled"
-msgstr "Búsqueda de orientación cancelada"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
+msgid "Orientation search canceled."
+msgstr "Búsqueda de orientación cancelada."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
msgid "Origin"
@@ -4725,10 +4257,6 @@ msgstr "Otro"
msgid "Other layers"
msgstr "Otras capas"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:252
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Otras marcas"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438
msgid "Other Vendors"
msgstr "Otras Marcas"
@@ -4781,9 +4309,9 @@ msgstr "Pad"
msgid "Pad and Support"
msgstr "Pad y soportes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
-msgid "Pad edge radius"
-msgstr "Radio del borde del pad"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+msgid "Pad object gap"
+msgstr "Espacio del pad con el objeto"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid "Pad wall height"
@@ -4829,6 +4357,10 @@ msgstr "Pegar portapapeles"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Pegar desde el portapapeles"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4772
+msgid "Paste From Clipboard"
+msgstr "Pegar Desde Portapapeles"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
@@ -4872,30 +4404,14 @@ msgstr "Perímetros"
msgid "Pick another vendor supported by %s:"
msgstr "Escoge otro fabricante soportado por %s:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
-msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
-msgstr "Escoge otro fabricante soportado por Slic3r PE:"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3496
-msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "El diámetro de la cabeza del pindebe ser más pequeño que el diámetro del pilar."
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
msgid "Place on face"
msgstr "Colocar en la cara"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
-msgid "Place on face [F]"
-msgstr "Colocar en la cara [F]"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
-msgid "Place one more copy of the selected object"
-msgstr "Colocar una copia más del objeto seleccionado"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:161
msgid "Plater"
msgstr "Plataforma"
@@ -4912,13 +4428,9 @@ msgstr "Por favor comprueba y soluciona tu lista de objetos."
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes iniciales."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
-msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
-msgstr "Por favor instale los módulos OpenGL para usar esta característica (consulte las instrucciones de instalación)."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
-msgid "Please, check your changes before."
-msgstr "Por favor, comprueba tus cambios antes."
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
+msgid "Portions copyright"
+msgstr "Porciones del copyright"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
msgid "Portrait"
@@ -4978,26 +4490,34 @@ msgstr "Preparando relleno"
msgid "Preset (%s)"
msgstr "Ajuste inicial (%s)"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
msgid ""
-"Press to scale or rotate selected objects\n"
+"Press to activate deselection rectangle\n"
+"or to scale or rotate selected objects\n"
"around their own center"
msgstr ""
-"Presiona para escalar o rotar los objetos seleccionado\n"
-"alrededor de su propio centro"
+"Presiona para activar el rectángulo de deselección \n"
+"o para escalar o rotar los objetos seleccionados \n"
+"en torno a su propio centro"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
-msgstr "Presiona para seleccionar objetos múltiples o mover objetos múltiples con el ratón"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
+msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
+msgstr "Presiona para activar la escala de una dirección en la escala Gizmo"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-#, no-c-format
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
+#, c-format
msgid ""
-"Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
-"or by 1mm in Gizmo move"
+"Press to activate selection rectangle\n"
+"or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
+"or to snap by 1mm in Gizmo move"
msgstr ""
-"Presione para ajustar un 5% en la escala Gizmo \n"
-"o 1 mm en el movimiento Gizmo"
+"Presiona para activar el rectángulo de selección\n"
+" o para ajustar un 5% en la escala Gizmo\n"
+" o para ajustar un 1 mm en el movimiento Gizmo"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
+msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
+msgstr "Presiona para seleccionar objetos múltiples o mover objetos múltiples con el ratón"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288
msgid "Preview"
@@ -5109,33 +4629,17 @@ msgstr "Fabricante de la impresora"
msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
msgstr "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder == 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben ser del mismo diámetro."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:324
-msgid "Print…"
-msgstr "Imprimir…"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704
-msgid "Processing "
-msgstr "Procesamiento "
-
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
#, c-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Procesando %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:727
-msgid "Processing input file\n"
-msgstr "Procesando archivo de entrada \n"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
#, c-format
msgid "Processing input file %s\n"
msgstr "Procesando el archivo de entrada %s\n"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2160
-msgid "Processing small holes"
-msgstr "Procesando agujeros pequeños"
-
#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:110
msgid "Processing triangulated mesh"
msgstr "Procesando malla triangulada"
@@ -5158,18 +4662,6 @@ msgstr "Progreso:"
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "&Controladores de Prusa 3D"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:338
-msgid "Prusa 3D Drivers"
-msgstr "Controladores de Prusa 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
-msgid "Prusa Edition &Releases"
-msgstr "&Lanzamientos de la Edición Prusa"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:341
-msgid "Prusa Edition Releases"
-msgstr "Lanzamientos de la Edición Prusa"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Impresoras Prusa de tecnología FFF"
@@ -5178,18 +4670,23 @@ msgstr "Impresoras Prusa de tecnología FFF"
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Impresoras Prusa de tecnología MSLA"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255
+msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
+msgstr "PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
+#, c-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
+"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione correctamente, \n"
+"mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
msgstr "La purga después del cambio de herramientas se realizará dentro de los rellenos de este objeto. Esto reduce la cantidad de desperdicio, pero puede resultar en un tiempo de impresión más largo debido a movimientos de viaje adicionales."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
-msgid "Purging into infill"
-msgstr "Purga en el relleno"
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
-msgid "Purging into objects"
-msgstr "Purga en los objetos"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:456
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volúmenes de purga"
@@ -5202,10 +4699,6 @@ msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga"
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Volúmenes de purga - matriz"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:232
-msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
-msgstr "L&áminado Rápido…\tCtrl+U"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1019
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Calidad (laminado más lento)"
@@ -5217,22 +4710,10 @@ msgstr "Calidad (laminado más lento)"
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
-msgid "Quick slice"
-msgstr "Laminado rápido"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
msgid "Quick Slice"
msgstr "Laminado rápido"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:238
-msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
-msgstr "Láminado Rápido y Guardar &Como…\tCtrl+Alt+U"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
-msgid "Quick slice and Save as"
-msgstr "Laminado rápido y Guardar como"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Laminado rápido y Guardar como"
@@ -5242,10 +4723,6 @@ msgstr "Laminado rápido y Guardar como"
msgid "Quit %s"
msgstr "Cerrar %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
-msgid "Quit Slic3r"
-msgstr "Salir de Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
@@ -5258,10 +4735,6 @@ msgstr "Balsa"
msgid "Raft layers"
msgstr "Capas de balsa"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299
-msgid "Ramming"
-msgstr "Empuje"
-
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
msgid "Ramming customization"
msgstr "Configuración de empuje"
@@ -5320,11 +4793,6 @@ msgstr "Trasera"
msgid "Rear View"
msgstr "Vista trasera"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
-msgstr "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f y"
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
#, c-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
@@ -5351,6 +4819,11 @@ msgstr "Rectilíneo"
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Rejilla rectilínea"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3639
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión"
@@ -5385,16 +4858,12 @@ msgid "Remove instance"
msgstr "Retirar una copia"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
-msgid "Remove Instance from selected object"
-msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
msgid "Remove Instance of the selected object"
msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
-msgid "Remove one copy of the selected object"
-msgstr "Eliminar una copia del objeto seleccionado"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3518
+msgid "Remove one instance of the selected object"
+msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:83
msgid "Remove parameter"
@@ -5441,10 +4910,6 @@ msgstr "Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA in
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:258
-msgid "Repair STL file…"
-msgstr "Reparar el archivo STL…"
-
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un objeto"
@@ -5477,19 +4942,11 @@ msgstr "Repetir el último laminado rápido"
msgid "Report an I&ssue"
msgstr "I&nformar de un problema"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:361
-msgid "Report an Issue"
-msgstr "Informar de un problema"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
#, c-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Reportar un problema a %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
-msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
-msgstr "Informar de un problema de Slic3r Edición Prusa"
-
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
#, c-format
msgid "requires max. %s"
@@ -5521,6 +4978,18 @@ msgstr "Restablecer plano de recorte"
msgid "Reset direction"
msgstr "Restablecer dirección"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2603
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Reiniciar Proyecto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:303
+msgid "Reset rotation"
+msgstr "Reiniciar rotación"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:328
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Reiniciar rotación"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
@@ -5577,10 +5046,6 @@ msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para arreglar el STL a través de N
msgid "Right click"
msgstr "Click derecho"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:598
-msgid "Right mouse click - remove point"
-msgstr "Clic derecho del ratón - retirar punto"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
msgid "Right View"
msgstr "Vista derecha"
@@ -5591,18 +5056,6 @@ msgstr "Vista derecha"
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
-msgid "Rotate 45° clockwise"
-msgstr "Girar 45 ° en el sentido de las agujas del reloj"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
-msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
-msgstr "Girar 45 ° en el sentido contrario a las agujas del reloj"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Rotate around "
-msgstr "Rotar alrededor"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
msgid "Rotate around X"
msgstr "Rotar alrededor del eje X"
@@ -5616,34 +5069,6 @@ msgstr "Rotar alrededor del eje Y"
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Poner patas arriba"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
-msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
-msgstr "Girar el objeto seleccionado 45 ° en el sentido de las agujas del reloj"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
-msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
-msgstr "Girar el objeto seleccionado 45 ° en el sentido contrario a las agujas del reloj"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2236
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
-msgstr "Girar el objeto seleccionado según un ángulo arbitrario"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
-msgstr "Girar el objeto seleccionado por un ángulo arbitrario alrededor del eje X"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
-msgstr "Gira el objeto seleccionado por un ángulo arbitrario alrededor del eje Y"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
-msgstr "Gira el objeto seleccionado por un ángulo arbitrario alrededor del eje Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:458
-msgid "Rotate [R]"
-msgstr "Rotar [R]"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:151
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:194
msgid "Rotation"
@@ -5665,14 +5090,6 @@ msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados."
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados."
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2158
-msgid "Routing supports to model surface"
-msgstr "Colocar soportes para modelar superficie"
-
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2157
-msgid "Routing to ground"
-msgstr "Colocar en la base"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
#, c-format
msgid "Run %s"
@@ -5691,9 +5108,9 @@ msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento"
msgid "s"
msgstr "$"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
-msgid "Save "
-msgstr "Guardar "
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
+msgid "S&end G-code"
+msgstr "E&nviar código G"
#. TRN Preset
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
@@ -5722,10 +5139,6 @@ msgstr "Guardar la configuración como:"
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:130
-msgid "Save current "
-msgstr "Guardar actualmente "
-
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
#, c-format
@@ -5793,33 +5206,13 @@ msgstr "Escalar"
msgid "Scale (%)"
msgstr "Escalar (%)"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
-msgid "Scale along "
-msgstr "Escalar a lo largo "
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:195
msgid "Scale factors"
msgstr "Factores de escala"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
-msgid "Scale the selected object along a single axis"
-msgstr "Escalar el objeto seleccionado a lo largo de un solo eje"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
-msgid "Scale the selected object along the X axis"
-msgstr "Escalar el objeto seleccionado a lo largo del eje X"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
-msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
-msgstr "Escalar el objeto seleccionado a lo largo de los ejes XYZ"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
-msgid "Scale the selected object along the Y axis"
-msgstr "Escalar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
-msgid "Scale the selected object along the Z axis"
-msgstr "Escalar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
+msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
+msgstr "Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
msgid "Scale to Fit"
@@ -5829,17 +5222,9 @@ msgstr "Escalar para adaptarse"
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
-msgid "Scale to size"
-msgstr "Escalar al tamaño"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:51
-msgid "Scale [S]"
-msgstr "Escalar [S]"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:260 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:276
-msgid "Scale…"
-msgstr "Escalar…"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
+msgid "Scale to print volume"
+msgstr "Escalar al volumen de impresión"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
msgid "Scaling factor or percentage."
@@ -5869,22 +5254,6 @@ msgstr "Buscando dispositivos"
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Buscando la orientación óptima"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
-msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
-msgstr "Seleccionar la pestaña Ajustes de &Controlador\tCtrl+T"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:311
-msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
-msgstr "Seleccionar la pestaña Ajustes de &Filamento\tCtrl+3"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:294
-msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
-msgstr "Seleccionar la pestaña Ajustes de la &base\tCtrl+1"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:108
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecciona todo"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
msgid "Select All objects"
msgstr "Seleccionar todos los objetos"
@@ -5921,22 +5290,10 @@ msgstr "Selecciona el número de extrusores:"
msgid "Select Filament Settings Tab"
msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-msgid "Select multiple object/Move multiple object"
-msgstr "Seleccionar objeto múltiples/Mover objeto múltiples"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1251
msgid "Select new extruder for the object/part"
msgstr "Selecciona el nuevo extrusor para el objeto/pieza"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:109
-msgid "Select none"
-msgstr "No seleccionar ninguno"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:308
-msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
-msgstr "Seleccionar la pestaña Ajustes de im&presión\tCtrl+2"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión"
@@ -5945,10 +5302,6 @@ msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión"
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:314
-msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
-msgstr "Selecccionar la pestaña Ajustes de imp&resora\tCtrl+4"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
msgid "Select Printer Settings Tab"
msgstr "Selecciona pestaña de ajustes de impresora"
@@ -5973,14 +5326,38 @@ msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible."
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
+msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgstr "Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al predeterminado."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2545
msgid "Select type of part"
msgstr "Selecciona el tipo de pieza"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:606
+msgid "Select what kind of pad do you need"
+msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:421
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
+msgid "Selection-Add from list"
+msgstr "Selección-Añadir de la lista"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
+msgid "Selection-Add Instance"
+msgstr "Selección-Añadir Instancia"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2867
+msgid "Selection-Remove from list"
+msgstr "Selección-Retirar de la lista"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5642
+msgid "Selection-Remove from rectangle"
+msgstr "Selección-Retirar del rectángulo"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
msgid "Selects all objects"
msgstr "Seleccionar todos los objetos"
@@ -5989,10 +5366,6 @@ msgstr "Seleccionar todos los objetos"
msgid "Send G-code"
msgstr "Enviar código G"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
-msgid "Send G-Code to printer"
-msgstr "Enviar el código G a la impresora"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
msgid "Send G-Code to printer host"
msgstr "Enviar el código G al host de impresión"
@@ -6001,10 +5374,6 @@ msgstr "Enviar el código G al host de impresión"
msgid "Send to printer"
msgstr "Enviar a la impresora"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:111 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1558
-msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
-msgstr "Enviando el archivo código G al servidor Octoprint..."
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1169
msgid "Sequential printing"
msgstr "Impresión secuencial"
@@ -6047,17 +5416,17 @@ msgstr "Establecer el extrusor para elementos seleccionados"
msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
msgstr "Coloca el pulgar inferior en el control deslizante actual"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Ajusta el número de copias"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:245
+msgid "Set Mirror"
+msgstr "Establecer Reflejo"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2224
-msgid "Set number of copies…"
-msgstr "Establecer el número de copias…"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:746
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "Establecer Orientación"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Set silent mode for the G-code flavor"
-msgstr "Establecer el modo silencioso para el tipo de código G"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:715
+msgid "Set Position"
+msgstr "Establecer Posición"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
@@ -6111,6 +5480,14 @@ msgstr "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mie
msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr "Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con otros objetos impresos."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
+msgid "Set Unprintable"
+msgstr "Establecer No imprimible"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
+msgid "Set Unprintable Instance"
+msgstr "Establecer Instancia no imprimible"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
msgstr "Coloca el pulgar superior en el control deslizante actual"
@@ -6119,11 +5496,6 @@ msgstr "Coloca el pulgar superior en el control deslizante actual"
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:279
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
-msgid "Settings…"
-msgstr "Ajustes…"
-
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:60
msgid "Shape"
msgstr "Aspecto"
@@ -6132,10 +5504,6 @@ msgstr "Aspecto"
msgid "Shells"
msgstr "Carcasas"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:599
-msgid "Shift + Left (+ drag) - select point(s)"
-msgstr "Mayúsculas + Izquierda (+ arrastra) - selecciona punto(s)"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
@@ -6204,10 +5572,6 @@ msgstr "Mostrar la base"
msgid "Show the print settings"
msgstr "Mostrar los ajustes de impresión"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
-msgid "Show the printer controller"
-msgstr "Mostrar el controlador de la impresora"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Mostrar la configuración de la impresora"
@@ -6220,14 +5584,6 @@ msgstr "Mostrar esta ayuda."
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
-msgid "Silent"
-msgstr "Silencioso"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1077
-msgid "silent mode"
-msgstr "modo silencioso"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2459
msgid "Simple"
msgstr "Sencillo"
@@ -6303,10 +5659,6 @@ msgstr "Ajustes de impresión SLA"
msgid "SLA Support Points"
msgstr "Puntos de soporte SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:995
-msgid "SLA Support Points [L]"
-msgstr "Puntos de soporte de SLA [L]"
-
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:722
msgid "SLA supports outside the print area were detected"
msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión"
@@ -6315,22 +5667,6 @@ msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión"
msgid "Slab"
msgstr "Rebanada"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:389
-msgid "sla_material"
-msgstr "sla_material"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:403
-msgid "sla_print"
-msgstr "sla_print"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
-msgid "Slic3r &Manual"
-msgstr "&Manual de Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
-msgid "Slic3r &Website"
-msgstr "&Website de Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
msgstr "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo debe contener el tipo de host."
@@ -6343,67 +5679,10 @@ msgstr "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este c
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
msgstr "Slic3r puede subir archivos G-code a un host de impresión. Este campo debería contener el nombre de equipo, dirección IP o el URL de la instancia del host."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
-msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication."
-msgstr "Slic3r puede cargar archivos de código G a OctoPrint. Este campo debe contener la clave API requerida para la autenticación."
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
-msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance."
-msgstr "Slic3r puede subir archivos G-code a OctoPrint. Este campo debería contener el nombre de equipo, dirección IP o el URL de la instancia de OctoPrint."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
-msgid "Slic3r configuration is incompatible"
-msgstr "La configuración de Slic3r es incompatible"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1021
-msgid "Slic3r Error"
-msgstr "Error de Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-msgid "Slic3r error"
-msgstr "Error de Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-msgid "Slic3r has encountered an error"
-msgstr "Slic3r ha encontrado un error"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
-msgid "Slic3r incompatibility"
-msgstr "Incompatibilidad de Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
-#, c-format
-msgid ""
-"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr ""
-"Ahora Slic3r PE usa una estructura actualizada para la configuración. \n"
-"\n"
-"Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema' , que tienen valores por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que se basan en alguno de ellos.\n"
-"Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener un nuevo valor personalizado.\n"
-"\n"
-"Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente."
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13
-msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Slic3r Prusa Edition - Atajos de teclado"
-
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
-msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information"
-msgstr "Slic3r Prusa Edition - Información del Sistema"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
msgid "slic3r version"
msgstr "versión de Slic3r"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623
-msgid "Slic3r View Mode"
-msgstr "Modo de visualización de Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad."
@@ -6420,10 +5699,6 @@ msgstr "Laminar un archivo en un código G"
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Laminar un archivo en un código G, guárdar como"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
-msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
-msgstr "Laminar archivo a un SVG multicapa"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar"
@@ -6445,10 +5720,6 @@ msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G."
msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
msgstr "Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de printer_technology."
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
-msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
-msgstr "Laminar a SV&G…\tCtrl+G"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:193
msgid "Sliced Info"
msgstr "Información del laminado"
@@ -6459,14 +5730,10 @@ msgstr "Información del laminado"
msgid "Slicing"
msgstr "Rebanando"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1391
-msgid "Slicing cancelled"
-msgstr "Laminado cancelado"
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
msgid "Slicing complete"
-msgstr "Rebanado terminado"
+msgstr "Laminado terminado"
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1459
msgid "Slicing done"
@@ -6476,11 +5743,6 @@ msgstr "Laminado terminado"
msgid "Slicing Done!"
msgstr "¡Laminado realizado!"
-#. TRN To be shown at the status bar on SLA slicing error.
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:709
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error."
-msgstr "El laminado se tuvo que detener debido a un error interno."
-
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
msgid "Slicing model"
msgstr "Rebanando modelo"
@@ -6489,10 +5751,6 @@ msgstr "Rebanando modelo"
msgid "Slicing supports"
msgstr "Soportes para el laminado"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:483
-msgid "Slicing…"
-msgstr "Laminando…"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
@@ -6542,10 +5800,6 @@ msgstr "Área del umbral de relleno sólido"
msgid "Solid layers"
msgstr "Capas sólidas"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
-msgid "soluble"
-msgstr "soluble"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
msgid "Soluble material"
msgstr "Material soluble"
@@ -6554,10 +5808,6 @@ msgstr "Material soluble"
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Algunos comandos de código G / M, incluido el control de temperatura y otros, no son universales. Establezca esta opción en el firmware de su impresora para obtener una salida compatible. El ajuste \"Sin extrusión\" evita que Slic3r exporte ningún valor de extrusión."
-
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
msgid "Some objects are not visible when editing supports"
msgstr "Algunos objetos no son visibles cuando al editar soportes"
@@ -6656,34 +5906,18 @@ msgstr "Velocidad del primer movimiento de enfriamiento"
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Velocidad del último movimiento de enfriamiento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
-msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
-msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
-msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
-msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
-msgstr "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
msgstr "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
-msgstr "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente después del ramming."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
msgstr "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente después del ramming."
@@ -6692,10 +5926,6 @@ msgstr "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254
-msgid "Spiral Vase"
-msgstr "Modo Vaso"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Spiral vase"
msgstr "Modo vaso"
@@ -6713,10 +5943,6 @@ msgstr "Dividir el objeto seleccionado"
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2293
-msgid "Split the selected object into individual parts"
-msgstr "Dividir el objeto seleccionado en partes individuales"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
msgstr "Dividir el objeto seleccionado en subpartes individuales"
@@ -6725,6 +5951,10 @@ msgstr "Dividir el objeto seleccionado en subpartes individuales"
msgid "Split to objects"
msgstr "Partir en varias piezas"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2796
+msgid "Split to Objects"
+msgstr "Partir en Varias Piezas"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1110
msgid "Split to parts"
msgstr "Separar en piezas"
@@ -6733,6 +5963,10 @@ msgstr "Separar en piezas"
msgid "Stars"
msgstr "Estrellas"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
+msgid "Start a new project"
+msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
msgid "Start G-code"
@@ -6746,10 +5980,6 @@ msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado"
msgid "Start printing after upload"
msgstr "Empezar a imprimir después de subir"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2153
-msgid "Starting"
-msgstr "Inicio"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -6766,10 +5996,6 @@ msgstr "Silencio"
msgid "stealth mode"
msgstr "modo silencioso"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1659 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1701
-msgid "STL file exported to "
-msgstr "Archivo STL exportado a "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
#, c-format
msgid "STL file exported to %s"
@@ -6783,10 +6009,6 @@ msgstr "¡Éxito!"
msgid "support"
msgstr "soporte"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:859
-msgid "Support"
-msgstr "Soporte"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Support base diameter"
msgstr "Diámetro de la base del soporte"
@@ -6795,9 +6017,13 @@ msgstr "Diámetro de la base del soporte"
msgid "Support base height"
msgstr "Altura de la base del soporte"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
-msgid "Support Generator"
-msgstr "Generador de soportes"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Bloqueo de soporte"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Support Enforcer"
+msgstr "Refuerzo de soporte"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3401
msgid "Support head"
@@ -6858,6 +6084,10 @@ msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa"
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Soporte en la base solamente"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:991
+msgid "Support parameter change"
+msgstr "Cambio de parámetros de soporte"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3406
msgid "Support pillar"
msgstr "Pilares de soporte"
@@ -6874,13 +6104,9 @@ msgstr "Diámetro de los puntos de soporte"
msgid "Support points density"
msgstr "Densidad de los puntos de soporte"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:888
-msgid "Support points density: "
-msgstr "Densidad de los puntos de soporte:"
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
-msgid "Support silent mode"
-msgstr "Permitir modo silencioso"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
+msgid "Support points edit"
+msgstr "Edición de puntos de soporte"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:78 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:519
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:418 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3397
@@ -6897,32 +6123,16 @@ msgstr "Soportes"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1018
msgid "supports and pad"
-msgstr "soportes y apoyos"
+msgstr "soportes y pad"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Compatible con tiempos restantes"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
-msgid "Supports silent mode"
-msgstr "Compatible con modo silencioso"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Soporta modo silencioso"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
-msgid ""
-"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
-"- Detect bridging perimeters\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings for supports?"
-msgstr ""
-"Los soportes funcionan mejor, si la siguiente característica está habilitada: \n"
-"- Detectar perímetros de puente\n"
-"\n"
-"¿Debo ajustar esas configuraciones para los soportes?"
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\""
@@ -6982,10 +6192,6 @@ msgstr "Sincronizar con capas las del objeto"
msgid "System &Info"
msgstr "&Información del Sistema"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:355
-msgid "System Info"
-msgstr "Información del Sistema"
-
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"
@@ -7000,18 +6206,10 @@ msgstr "Ajustes del sistema"
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Tomar una &Captura de la configuración"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
-msgid "Take Configuration Snapshot"
-msgstr "Hacer una Instantánea de la Configuración"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
msgid "Taking configuration snapshot"
msgstr "Haciendo una instantánea de la configuración"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1478
-msgid "Temperature "
-msgstr "Temperatura "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
@@ -7032,19 +6230,9 @@ msgstr "Temperaturas"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
-msgid "The "
-msgstr "El "
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
-msgid ""
-"The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density.\n"
-"\n"
-"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr ""
-"El patrón de relleno %1% no está pensado para trabajar al 100%% de densidad. \n"
-"\n"
-"¿Debería cambiar a un patrón de relleno rectilíneo?"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:171
+msgid "Texture"
+msgstr "Textura"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
#, c-format
@@ -7071,6 +6259,10 @@ msgstr "El objeto que está manipulando está inclinado (los ángulos de rotaci
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
+msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr "Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para evitar esto."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
msgstr "La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y relleno, pero no los extrusores de soporte."
@@ -7116,17 +6308,13 @@ msgstr "La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado pa
msgid "the following characters are not allowed:"
msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3283
-msgid "the following postfix are not allowed:"
-msgstr "los siguientes postfix no están permitidos:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
-msgid "The following presets were modified"
-msgstr "Los siguientes presets fueron modificados"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
+msgid "the following suffix is not allowed:"
+msgstr "el siguiente sufijo no está permitido:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
-msgid "The following presets were modified: "
-msgstr "Los siguientes presets fueron modificados:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
+msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
+msgstr "El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo de cero elevación."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
msgid "The height of the pillar base cone"
@@ -7194,27 +6382,6 @@ msgstr "La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la ret
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Spiral Vase mode requires:\n"
-"- one perimeter\n"
-"- no top solid layers\n"
-"- 0% fill density\n"
-"- no support material\n"
-"- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr ""
-"El modo Vaso requiere: \n"
-"- un perímetro \n"
-"- sin capas sólidas superiores \n"
-"- densidad de relleno del 0% \n"
-"- sin material de soporte \n"
-"- no ensure_vertical_shell_thickness \n"
-"\n"
-"¿Debo ajustar esos ajustes para habilitar el modo Vaso?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1187
msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
msgstr "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada cuando se imprime un solo objeto."
@@ -7237,10 +6404,6 @@ msgstr "El nombre proporcionado no está disponible."
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
-#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785
-msgid "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
-msgstr "El nombre proporcionado no es válido; los siguientes caracteres no están permitidos:"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1268
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía."
@@ -7260,27 +6423,10 @@ msgid ""
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0).\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr ""
-"Actualmente, la Torre de Limpieza solo admite los soportes no solubles si se imprimen con la extrusora actual sin activar un cambio de herramienta.\n"
-"(ambos support_material_extruder y support_material_interface_extruder deben configurarse en 0). \n"
-"\n"
-"¿Debo ajustar esos ajustes para habilitar la Torre de Limpieza?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1306
msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
msgstr "La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. (Tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder deben configurarse en 0)."
-#: xs/src/libslic3r/Print.cpp:617
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin and RepRap/Sprinter G-code flavors."
-msgstr "La torre de limpieza solo es compatible actualmente con los tipos de código G Marlin y RepRap/Sprinter."
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1200
msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
msgstr "Actualmente, La Torre de Limpieza solo es compatible con los tipos de código G de Marlin, RepRap/Sprinter y Repetier."
@@ -7305,9 +6451,9 @@ msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan
msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas de capas iguales"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1223
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heigths"
-msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas de capas iguales"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1155
+msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr "La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1258
msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
@@ -7322,6 +6468,10 @@ msgstr "Esta %s versión: %s"
msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr "Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la cama se reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
+msgid "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - PrusaSlicer will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder]."
+msgstr "Este código personalizado se inserta en cada cambio de extrusor. Si no lo dejas vacío, se espera que usted mismo te encarges del cambio de herramienta: PrusaSlicer no generará ningún otro código G para cambiar el filamento. Puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, así como [previous_extruder] y[next_extruder], por ejemplo el comando de cambio de herramienta estándar se puede escribir como T[next_extruder]."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
@@ -7330,17 +6480,13 @@ msgstr "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo desp
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
-msgid "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]."
-msgstr "Este código personalizado se inserta justo antes de cada cambio de extrusor. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, así como para [previous_extruder] y [next_extruder]."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
+msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G se procesa en orden de extrusor."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes del gcode final. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r. Si tiene extrusores múltiples, el gcode se procesa en el orden del extrusor."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
-msgstr "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r."
+msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
@@ -7390,10 +6536,6 @@ msgstr "Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprime un objeto de pa
msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?\n"
msgstr "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al modo experto?\n"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1650
-msgid "This file cannot be loaded in simple mode. Do you want to switch to expert mode?\n"
-msgstr "Este archivo no puede ser cargado en modo sencillo. ¿Quieres cambiar al modo experto?\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -7434,10 +6576,22 @@ msgstr "Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimie
msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
msgstr "Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible mancha en los extrusores con fugas."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
+msgid "This is a default preset."
+msgstr "Este es un preajuste preestablecido."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2528
+msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr "Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:923
+msgid "This is a system preset."
+msgstr "Este es un preajuste del sistema."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual."
@@ -7475,10 +6629,6 @@ msgstr "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que s
msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
msgstr "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están entre 0.05 mm y 0.1 mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
-msgstr "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de filamentos. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
msgstr "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de filamentos."
@@ -7531,23 +6681,6 @@ msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador."
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para funcionar."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:123
-#, c-format
-msgid "This Slic3r PE version: %s"
-msgstr "Esta versión de Slic3r: %s"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta en el principio, después de que la impresora haya realizado el g-code de inicio. Si Slic3r detecta un M104, M109, M140 o M190 en los g-codes custom, estos comandos no se iniciarán automaticamente por lo que eres libre de personalizar el orden de calentamiento y otras acciones. Fíjate que puedes utilizar variables de marcación de posición para todos los ajustes de Slic3r, como que puedes usar \"M109 S[first_layer_temperature]\" donde quieras. Si tienes varios extrusores, el g-code se procesará en el orden de estos."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta en el principio, después de que la cama ha llegado a la temperatura objetivo y el extrusor ha comenzado a calentarse, y después de que haya completado el calentamiento. Si Slic3r detecta un M104 o M190 en los g-codes custom, estos comandos no se iniciarán automaticamente por lo que eres libre de personalizar el orden de calentamiento y otras acciones. Fíjate que puedes utilizar variables de marcación de posición para todos los ajustes de Slic3r, como que puedes usar \"M109 S[first_layer_temperature]\" donde quieras."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
-msgstr "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros específicos de empuje "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
msgstr "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros específicos de empuje."
@@ -7556,10 +6689,6 @@ msgstr "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros
msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr "Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
-msgstr "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
msgstr "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo."
@@ -7576,21 +6705,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva compatible con esta versión de %s.\n"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
-msgid ""
-"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
-msgstr ""
-"Esta versión de Slic3r PE no es compatible con los grupos de configuraciones instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de Slic3r PE después de haber usado una más reciente.\n"
-"\n"
-"Puedes salir de Slic3r e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva compatible con esta versión de Slic3r.\n"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
-msgid "This will apply a gamm correction to the rasterized 2D polygons."
-msgstr "Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr "Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos."
@@ -7631,10 +6745,6 @@ msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Tiempo de la inclinación lenta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
-msgstr "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
msgstr "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original."
@@ -7643,10 +6753,6 @@ msgstr "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ay
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-msgid "To download, follow the link below."
-msgstr "Para descargar, sigue el enlace que hay más abajo."
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966
msgid "To objects"
msgstr "A los objetos"
@@ -7703,10 +6809,6 @@ msgstr "Capas solidas superiores"
msgid "Top View"
msgstr "Vista superior"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
-msgid "Top/bottom fill pattern"
-msgstr "Patrón de relleno superior/inferior"
-
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
msgstr "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen."
@@ -7739,18 +6841,30 @@ msgstr "Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega imp
msgid "Type of the printer."
msgstr "Tipo de impresora."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2549
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:35
msgid "undefined error"
msgstr "error no definido"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3609
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
+#, c-format
+msgid "Undo %1$d Action"
+msgid_plural "Undo %1$d Actions"
+msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción"
+msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "tamaño de descompresión inesperado"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
-msgid "Uniformly…"
-msgstr "Uniformemente…"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -7775,29 +6889,13 @@ msgstr "Velocidad de descarga al inicio"
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "CANDADO ABIERTO"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3362
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system values."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
msgstr ""
-"El CANDADO ABIERTO indica que algunos de los ajustes cambiaron y que no son iguales a los valores del sistema para el grupo de opciones actual. \n"
-"Haz clic para restaurar los ajustes del grupo de opciones actual a los valores del sistema."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3120
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n"
-"Click to reset current value to the system value."
-msgstr ""
-"El CANDADO ABIERTO indica que el valor cambió y ya no es igual al valor del sistema. \n"
-"Haz clic para devolver el valor al valor del sistema."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
-msgstr ""
-"CANDADO CERRADO;indica que algunos de los ajustes se modificaron y no son iguales a los valores almacenados para el grupo de opciones actual.\n"
-"Haz clic en el CANDADO CERRADO para devolver los valores del grupo de opciones actual a los valores del sistema."
+"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
+"Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
msgid "Unretractions"
@@ -7812,8 +6910,8 @@ msgid "Unsaved Presets"
msgstr "Ajustes iniciales no guardados"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
-msgid "Unselect gizmo, keep object selection"
-msgstr "Deseleccionar gizmo, mantener selección de objeto"
+msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
+msgstr "Deseleccionar gizmo / eliminar selección"
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:63
msgid "unsupported central directory size"
@@ -7835,6 +6933,10 @@ msgstr "método no compatible"
msgid "unsupported multidisk archive"
msgstr "archivo multidisk no compatible"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
+msgid "Unsupported OpenGL version"
+msgstr "Versión de OpenGL no soportada"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2414
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Selección no soportada"
@@ -7868,10 +6970,6 @@ msgstr "Actualización"
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
-msgid "Upload to OctoPrint with the following filename:"
-msgstr "Subir a Octoprint con el siguiente nombre de archivo:"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:"
@@ -7893,6 +6991,10 @@ msgstr "Conexión USB/Serial"
msgid "USB/serial port for printer connection."
msgstr "Puerto USB/serial para la conexión con la impresora."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
+msgid "Use custom size for toolbar icons"
+msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Usar la retracción del firmware"
@@ -7901,14 +7003,14 @@ msgstr "Usar la retracción del firmware"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese necesario."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
-msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
-msgstr "Usar el renderizado OpenGL 1.1"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
msgid "Use pad"
msgstr "Usar pad"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
+msgid "Use perspective camera"
+msgstr "Usar cámara en perspectiva"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Usar las distancias relativas en E"
@@ -7970,18 +7072,10 @@ msgstr "El valor es el mismo que el del sistema"
msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
msgstr "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor guardado"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
-msgid "Values in this column are for Full Power mode"
-msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Máxima Potencia"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2156
-msgid "Values in this column are for Silent mode"
-msgstr "Los valores de esta columna son para el modo Silencioso"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso"
@@ -7998,10 +7092,6 @@ msgstr "fabricante"
msgid "Verbose G-code"
msgstr "Código G detallado"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:66
-msgid "Version "
-msgstr "Versión "
-
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:67 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:53
msgid "Version"
msgstr "Versión"
@@ -8056,11 +7146,6 @@ msgstr "Peligro"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
-#, c-format
-msgid "Welcome to the %s %s"
-msgstr "Bienvenido a %s %s"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296
#, c-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
@@ -8071,31 +7156,14 @@ msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración"
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Welcome to the Slic3r %s"
-msgstr "Bienvenido a Slic3r %s"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:131
-msgid "What do you want to print today? ™"
-msgstr "¿Qué quieres imprimir hoy? ™"
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr "Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados como incompatibles con la impresora activa"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
-msgid "when printing "
-msgstr "cuando se imprime "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
msgid "when printing"
msgstr "al imprimir"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "Al imprimir objetos multi-material, esta configuración hará que slic3r recorte las partes del objeto superpuestas una por la otra (la 2da parte será recortada por la 1ra, la 3ra parte será recortada por la 1ra y 2da, etc.)."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
msgstr "Al imprimir objetos multi-material, esta configuración hará que slic3r recorte las partes del objeto superpuestas una por la otra (la 2da parte será recortada por la 1ra, la 3ra parte será recortada por la 1ra y 2da, etc.)."
@@ -8116,10 +7184,6 @@ msgstr "Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el
msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
msgstr "Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading. "
-msgstr "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
msgstr "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga."
@@ -8140,9 +7204,9 @@ msgstr "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "VIÑETA BLANCA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
-msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
-msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica un ajuste que no es del sistema."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3365
+msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
+msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
@@ -8152,12 +7216,6 @@ msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de los ajustes guardados la última vez."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073
-msgid ""
-"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
-"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA;para el botón izquierdo: indica un ajuste no original, para el botón derecho: indica que el ajuste no se ha modificado."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
@@ -8182,11 +7240,6 @@ msgstr "Ancho de la pantalla"
msgid "will always run at %1%%%"
msgstr "siempre funcionará al %1%%%"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43
-#, c-format
-msgid "will always run at %d%% "
-msgstr "siempre funcionará al %d %% "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
msgid "will be turned off."
msgstr "será apagada."
@@ -8203,15 +7256,17 @@ msgstr "Limpiar en el objeto"
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Limpiar en el relleno del objeto"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:90
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
+msgid "Wipe options"
+msgstr "Opciones de limpieza"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1130
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
msgid "Wipe tower"
msgstr "Torre de limpieza"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
-msgid "Wipe Tower"
-msgstr "Torre de limpieza"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
msgid "wipe tower"
msgstr "torre de limpieza"
@@ -8220,29 +7275,25 @@ msgstr "torre de limpieza"
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1664
+msgid "Wipe tower parameters"
+msgstr "Parámetros de la torre de limpieza"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
-msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
-msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
-msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X"
+msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Limpiar mientras se retrae"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
-msgid "Wiping after toolchange will be preferentially done inside infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "La limpieza después del cambio de herramienta se puede realizar dentro de los rellenos. Esto disminuye la cantidad de desechos, pero puede resultar en mayores tiempos de impresión debido a movimientos adicionales."
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
msgid "with a volumetric rate"
-msgstr " con una tasa volumétrica"
+msgstr "con una tasa volumétrica"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
@@ -8334,32 +7385,20 @@ msgstr "Puedes usar todas las opciones de configuración como las variables dent
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
-msgid "You can't delete the last intance from object."
-msgstr "No puedes borrar la última instancia de un objeto."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1694
-msgid "You can't delete the last solid part from object."
-msgstr "No puedes borrar la última parte sólida del objeto."
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
#, c-format
msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
msgstr "No puede agregar el(los) objeto(s) desde % s porque uno o algunos de ellos son de varias piezas"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
-msgid "You have unsaved changes "
-msgstr "Tienes cambios sin guardar "
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:300
+msgid "You may need to update your graphics card driver."
+msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
#, c-format
msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
msgstr "Es necesario reiniciar %s para hacer los cambios efectivos."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
-msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
-msgstr "Es necesario reiniciar Slic3r para hacer los cambios efectivos."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
#, c-format
msgid "You started your selection with %s Item."
diff --git a/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo
index 0dac7a01e..e2af1a4c3 100644
--- a/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po b/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po
index 41163ff12..f4df06d41 100644
--- a/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po
+++ b/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po
@@ -5,61 +5,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"and it has the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"et il y a les changements non sauvegardés suivants :"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Discard changes and continue anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Annuler les changements et continuer malgré tout ?"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"has the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"a les changements suivants non-enregistrés :"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"is not compatible with printer\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"n'est pas compatible avec l'imprimante\n"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
-msgid ""
-"\n"
-"During the other layers, fan "
-msgstr ""
-"\n"
-"Pendant les autres couches, le ventilateur "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
msgid ""
"\n"
@@ -76,96 +28,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante entre %2%%% et %3%%%."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
-msgstr ""
-"\n"
-"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~%ds, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante entre %d%% et %d%%."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1019
-msgid ""
-"\n"
-"Non-positive value."
-msgstr ""
-"\n"
-"Valeur non-positive."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1020
-msgid ""
-"\n"
-"Not a numeric value."
-msgstr ""
-"\n"
-"Valeur non-numérique."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:55
-msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
-msgstr " - Pensez à vérifier les mises à jours sur http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
-msgid " as:"
-msgstr " sous :"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
-#, c-format
-msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
-msgstr " à une vitesse de filament de %3.2f mm/s."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1737
-msgid " Browse "
-msgstr "Parcourir "
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
-msgid " file as:"
-msgstr " fichier sous :"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217
-msgid " flow rate is maximized "
-msgstr " le débit est maximisé "
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid ""
-" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
-"\n"
-"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr ""
-" le motif de remplissage n'est pas supposé fonctionner à une densité de 100%.\n"
-"\n"
-"Dois-je passer au motif de remplissage rectiligne ?"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2131
-msgid " preset\n"
-msgstr " préréglage\n"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
-msgid " preset"
-msgstr " préréglage"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2938
-msgid " Preset"
-msgstr " Préréglage"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2019
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
-msgid " Set "
-msgstr "Appliquer "
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
-msgid " the selected preset?"
-msgstr " le préréglage sélectionné ?"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
+msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
+msgstr " - Pensez à vérifier les mises à jour sur http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
msgid " was successfully sliced."
msgstr " a été découpé avec succès."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
-msgid " with a volumetric rate "
-msgstr "avec un débit volumétrique"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
@@ -187,10 +57,13 @@ msgstr "%1% - Copier"
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Préréglage"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%3.2f mm³/s"
-msgstr "%3.2f mm³/s"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3831
+msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
+msgstr "L'imprimante %1% était active au moment où l'instantané cible Annuler / Refaire a été pris. Basculer vers l'imprimante %1% requiert de recharger les préréglages de %1%."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1282
+msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
+msgstr "%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
#, c-format
@@ -212,21 +85,11 @@ msgstr "%d faces invalides, %d arrêtes corrigées, %d faces retirées, %d faces
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d lignes : %.2f mm"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271
-#, c-format
-msgid "%d lines: %.2lf mm"
-msgstr "%d lignes : %.2lf mm"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
#, c-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d préréglages importés avec succès."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:553
-#, c-format
-msgid "%s &Manual"
-msgstr "&Manuel de %s"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
#, c-format
msgid "%s &Website"
@@ -257,6 +120,22 @@ msgstr "%s Famille"
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s a rencontré une erreur"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
+msgstr ""
+"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n"
+"\n"
+"L'application va maintenant fermer."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
+msgstr "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez."
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
#, c-format
msgid "%s incompatibility"
@@ -289,10 +168,6 @@ msgstr "Mode de Vue de %s"
msgid "&About %s"
msgstr "&Au sujet de %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479
-msgid "&About Slic3r"
-msgstr "&A propos de Slic3r"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:769
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuration"
@@ -317,14 +192,6 @@ msgstr "&Editer"
msgid "&Export"
msgstr "&Exporter"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:227
-msgid "&Export Config Bundle…"
-msgstr "&Exporter le Lot de Configurations…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:221
-msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
-msgstr "&Exporter la configuration…\tCtrl+E"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
msgid "&Filament Settings Tab"
msgstr "Onglet des Réglages du &Filament"
@@ -345,22 +212,14 @@ msgstr "&Aide"
msgid "&Import"
msgstr "&Importer"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:224
-msgid "&Load Config Bundle…"
-msgstr "&Charger le Lot de Configurations…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:218
-msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
-msgstr "&Charger la configuration…\tCtrl+L"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
+msgid "&New Project"
+msgstr "&Nouveau Projet"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
msgid "&Next >"
msgstr "&Suivant >"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:376
-msgid "&Object"
-msgstr "&Objet"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
msgid "&Open Project"
msgstr "&Ouvrir Projet"
@@ -369,10 +228,6 @@ msgstr "&Ouvrir Projet"
msgid "&Paste"
msgstr "&Coller"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:375
-msgid "&Plater"
-msgstr "&Plateau"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
msgid "&Plater Tab"
msgstr "Onglet du &Plateau"
@@ -385,14 +240,14 @@ msgstr "&Préférences"
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Refaire"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
msgid "&Repair STL file"
msgstr "&Réparer le fichier STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:244
-msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
-msgstr "&Répéter la dernière découpe rapide\tCtrl+Shift+U"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
msgid "&Save Project"
msgstr "&Sauvegarder Projet"
@@ -401,6 +256,10 @@ msgstr "&Sauvegarder Projet"
msgid "&Select all"
msgstr "Tout &Sélectionner"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558
+msgid "&Undo"
+msgstr "Ann&uler"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
msgid "&View"
msgstr "&Vue"
@@ -409,14 +268,6 @@ msgstr "&Vue"
msgid "&Window"
msgstr "&Fenêtre"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:255
-msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
-msgstr "(&Re)Découper maintenant\tCtrl+S"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:89
-msgid "(default)"
-msgstr "(défaut)"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid "(minimum)"
msgstr "(minimum)"
@@ -425,18 +276,14 @@ msgstr "(minimum)"
msgid "(Re)slice"
msgstr "(Re)découper"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
-msgid "(Re)Slice &Now"
-msgstr "(Re)Découper &Maintenant"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
+msgid "(Re)Slice No&w"
+msgstr "(Re)Découper Maintenant"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
msgid ") not found."
msgstr ") non trouvé."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
-msgid ". Discard changes and continue anyway?"
-msgstr ". Annuler les changements et continuer malgré tout ?"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (soluble)"
@@ -445,22 +292,10 @@ msgstr "0 (soluble)"
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (détachable)"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:69
-msgid "1 Layer"
-msgstr "1 Couche"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:206
-msgid "2D"
-msgstr "2D"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
msgid "3&D"
msgstr "3&D"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:164 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2323
-msgid "3D"
-msgstr "3D"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3074
msgid "3D editor view"
msgstr "Vue d'éditeur 3D"
@@ -469,27 +304,11 @@ msgstr "Vue d'éditeur 3D"
msgid "3D Honeycomb"
msgstr "Nid d'abeille 3D"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:741
-msgid "3D-Scene will be cleaned."
-msgstr "La Scène 3D va être nettoyée."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1756
-msgid "3MF file exported to "
-msgstr "Fichier 3MF exporté vers "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
#, c-format
msgid "3MF file exported to %s"
msgstr "Fichier 3MF exporté vers %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:258
-msgid "45° ccw"
-msgstr "45° ccw"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:259
-msgid "45° cw"
-msgstr "45° cw"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1092
msgid "< &Back"
msgstr "< &Précédent"
@@ -514,19 +333,11 @@ msgstr "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laiss
msgid "A toolpath outside the print area was detected"
msgstr "Parcours détecté en dehors de la zone d'impression"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2162
-msgid "Abort"
-msgstr "Abandonner"
-
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Au sujet de %s"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
-msgid "About Slic3r"
-msgstr "A propos de Slic3r"
-
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
#, c-format
msgid "above %.2f mm"
@@ -548,10 +359,6 @@ msgstr "Activer"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
-msgid "Active: "
-msgstr "Actif : "
-
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:237
msgid "Add a new printer"
msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante"
@@ -568,6 +375,16 @@ msgstr "Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la bas
msgid "Add color change marker for current layer"
msgstr "Ajouter un repère de changement de couleur pour la couche en cours"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1662
+msgid "Add Generic Subobject"
+msgstr "Ajouter un Sous-objet Générique"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2584
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2613
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2631
+msgid "Add Height Range"
+msgstr "Ajouter une Zone de Hauteur"
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3463
msgid "Add instance"
msgstr "Ajouter l'instance"
@@ -576,9 +393,9 @@ msgstr "Ajouter l'instance"
msgid "Add Instance of the selected object"
msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
-msgid "Add Instance to selected object "
-msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+msgid "Add Layers"
+msgstr "Ajouter des couches"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067
msgid "Add modifier"
@@ -589,6 +406,10 @@ msgstr "Ajouter un modificateur"
msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
msgstr "Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70% de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3516
+msgid "Add one more instance of the selected object"
+msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1066
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1082
msgid "Add part"
@@ -606,6 +427,30 @@ msgstr "Ajouter un point à la sélection"
msgid "Add settings"
msgstr "Ajouter des réglages"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1252
+msgid "Add Settings Bundle for Height range"
+msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la zone de Hauteur"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1191
+msgid "Add Settings Bundle for Object"
+msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour l'Objet"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1190
+msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
+msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour le Sous-objet"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1126
+msgid "Add Settings for Layers"
+msgstr "Ajouter des Réglages pour les Couches"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1128
+msgid "Add Settings for Object"
+msgstr "Ajouter des Réglages pour un Objet"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1127
+msgid "Add Settings for Sub-object"
+msgstr "Ajouter des Réglages pour un Sous-objet"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
msgstr "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour garantir une épaisseur de coque verticale (couches solides supérieures+inférieures)."
@@ -620,10 +465,18 @@ msgstr "Ajouter un bloqueur de support"
msgid "Add support enforcer"
msgstr "Ajouter un générateur de supports"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:531
+msgid "Add support point"
+msgstr "Ajouter un point de support"
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3392
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2571
+msgid "Add/Del color change"
+msgstr "Ajouter/Supprimer un changement de couleur"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
msgid "Additional information:"
msgstr "Informations complémentaires :"
@@ -640,10 +493,6 @@ msgstr "De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:250 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:268
-msgid "Add…"
-msgstr "Ajouter…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1026
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1139
@@ -659,10 +508,6 @@ msgstr "Avancé"
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Vue en Mode Avancé"
-#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400
-msgid "Advanced: avrdude output log"
-msgstr "Avancé : journal de sortie avrdude"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:803
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Avancé : journal de Sortie"
@@ -691,10 +536,6 @@ msgstr "Aligné"
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1195
-msgid "All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial printer."
-msgstr "Tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre pour les imprimantes multi-matières à un seul extrudeur."
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1135
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Tous les objets sont en dehors du volume d'impression."
@@ -715,37 +556,18 @@ msgstr "échec de l'allocation"
msgid "Along X axis"
msgstr "Le long de l'axe X"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2251 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
-msgid "Along X axis…"
-msgstr "Le long de l'axe X…"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
msgid "Along Y axis"
msgstr "Le long de l'axe Y"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2254 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
-msgid "Along Y axis…"
-msgstr "Le long de l'axe Y…"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
msgid "Along Z axis"
msgstr "Le long de l'axe Z"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2257 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
-msgid "Along Z axis…"
-msgstr "Le long de l'axe Z…"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:122
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Buses alternatives :"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1740
-msgid "AMF file exported to "
-msgstr "Fichier AMF exporté vers "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
#, c-format
msgid "AMF file exported to %s"
@@ -771,18 +593,10 @@ msgstr "et il y a les changements non sauvegardés suivants :"
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:915
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
-msgstr "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité de celui-ci. "
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité de celui-ci."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
-msgid "API Key"
-msgstr "Clé API"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
msgid "API Key / Password"
msgstr "Clé API / Mot de Passe"
@@ -791,14 +605,6 @@ msgstr "Clé API / Mot de Passe"
msgid "Application preferences"
msgstr "Préférences de l'application"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:406
-msgid "Application will be restarted"
-msgstr "L'application va être redémarrée"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:740
-msgid "Application will be restarted after language change."
-msgstr "L'application va être redémarrée après le changement de langue."
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:864
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
msgid "Apply changes"
@@ -816,10 +622,6 @@ msgstr "Accords archimédiens"
msgid "archive is too large"
msgstr "l'archive est trop volumineuse"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
-msgid "Are you sure you want to "
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir "
-
#. TRN remove/delete
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2955
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
@@ -837,22 +639,18 @@ msgstr ""
msgid "Area fill"
msgstr "Remplissage de zone"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
-msgid "Around X axis…"
-msgstr "Autour de l'axe X…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
-msgid "Around Y axis…"
-msgstr "Autour de l'axe Y…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
-msgid "Around Z axis…"
-msgstr "Autour de l'axe Z…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:609
+msgid "Around object"
+msgstr "Autour de l'objet"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
msgid "Arrange"
msgstr "Agencer"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3486
+msgid "Arrange selection"
+msgstr "Agencer la sélection"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
msgstr "Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."
@@ -861,18 +659,14 @@ msgstr "Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul
msgid "Arranging"
msgstr "Agencement en cours"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2103
-msgid "Arranging canceled"
-msgstr "Agencement annulé"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2718
+msgid "Arranging canceled."
+msgstr "Agencement annulé."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
msgid "Arranging done."
msgstr "Agencement terminé."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:514
-msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
-msgstr "Les tableaux de noms et d'identifiants de langue doivent avoir la même taille."
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
msgid "Arrow Down"
@@ -891,9 +685,9 @@ msgstr "Flèche Droite"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Flèche Haut"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:660
-msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
-msgstr "Tentative de libération d'un scalaire non référencé"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:303
+msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
+msgstr "Une solution consiste à lancer PrusaSlicer avec des graphismes 3D rendus par un logiciel en lançant prusa-slicer.exe avec le paramètre --sw_renderer."
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2798
@@ -913,10 +707,6 @@ msgstr "Centrer automatiquement les pièces"
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Générer automatiquement les points"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:669
-msgid "Auto-generate points [A]"
-msgstr "Générer automatiquement les points [A]"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
#, c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
@@ -931,6 +721,10 @@ msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs):\n"
msgid "Autodetected"
msgstr "Autodétecté"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1338
+msgid "Autogenerate support points"
+msgstr "Autogénérer les points de support"
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
msgid ""
"Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
@@ -981,14 +775,6 @@ msgstr ""
"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
"Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3077
-msgid ""
-"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"FLÈCHE ARRIÈRE;indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
-"Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
msgid "Background processing"
msgstr "Tâche en arrière plan"
@@ -997,10 +783,22 @@ msgstr "Tâche en arrière plan"
msgid "backwards edges"
msgstr "arrêtes à l'envers"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:152
+msgid "based on Slic3r"
+msgstr "basé sur Slic3r"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
msgid "Bed"
msgstr "Plateau"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
+msgid "Bed custom model"
+msgstr "Modèle personnalisé de lit"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
+msgid "Bed custom texture"
+msgstr "Texture du plateau personnalisée"
+
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:45 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
msgid "Bed Shape"
msgstr "Forme du plateau"
@@ -1033,6 +831,10 @@ msgstr "G-Code avant changement de couche"
msgid "Before roll back"
msgstr "Avant le retour en arrière"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:608
+msgid "Below object"
+msgstr "Sous l'objet"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
msgid "Below Z"
msgstr "En-deçà de Z"
@@ -1125,10 +927,6 @@ msgid "by the print profile maximum"
msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
-msgid "Camera view "
-msgstr "Vue caméra"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
msgid "Camera view"
msgstr "Vue caméra"
@@ -1174,10 +972,6 @@ msgstr "Fonctionnalités"
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Capturer un instantané de la configuration"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2159
-msgid "Cascading pillars"
-msgstr "Piliers en cascade"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
@@ -1194,22 +988,39 @@ msgstr "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
msgid "Change Application &Language"
msgstr "Changer la &Langue de l'Application"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
-msgid "Change Application Language"
-msgstr "Changer la langue de l'application"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
+msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
+msgstr "Changer le type d'appareil photo (perspective, orthographique)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1226
msgid "Change extruder"
msgstr "Changer l'extrudeur"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
-msgid "Change the number of copies of the selected object"
-msgstr "Changer le nombre de copies de l'objet sélectionné"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Change Option %s"
+msgstr "Modifier l'Option %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3134
+msgid "Change Part Type"
+msgstr "Changer le Type de Partie"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:925
+msgid "Change point head diameter"
+msgstr "Changer le diamètre de la tête de la pointe"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
+msgid "Change the number of instances of the selected object"
+msgstr "Modifie le nombre d'instances de l'objet sélectionné"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1185
msgid "Change type"
msgstr "Changer le type"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:56
+msgid "Changelog && Download"
+msgstr "Téléchargement du Journal des Modifications"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:378
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Changer la langue d'une application"
@@ -1218,17 +1029,21 @@ msgstr "Changer la langue d'une application"
msgid "Check for application updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:316
-msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la forme du plateau (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:509
+msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Choisir un fichier à découper (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:489
-msgid "Choose one file (3MF):"
-msgstr "Choisir un fichier (3MF) :"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
+msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
+msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:464
+msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
+msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:510
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
@@ -1246,9 +1061,17 @@ msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante."
msgid "Circular"
msgstr "Circulaire"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2156
-msgid "Classification"
-msgstr "Classification"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3701 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3734
+msgid "Click right mouse button to open History"
+msgstr "Faites un clic droit sur la souris pour ouvrir l'Historique"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:383
+msgid "Click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Cliquez sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:377
+msgid "Click the icon to change the object settings"
+msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier les réglages de l'objet"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:292
msgid "Click to edit preset"
@@ -1262,10 +1085,6 @@ msgstr "Dissocier les objets multi-pièces"
msgid "Clipping of view"
msgstr "Le plan de découpage"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:926
-msgid "Clipping of view:"
-msgstr "Le plan de découpage:"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:814
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:160
msgid "Close"
@@ -1292,6 +1111,10 @@ msgstr "Combiner le remplissage toutes les"
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:116
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
msgid "Compatible print profiles"
msgstr "Profils d'impression compatibles"
@@ -1384,10 +1207,6 @@ msgstr "La connexion avec l'imprimante fonctionne correctement."
msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
msgstr "La connexion avec Prusa SL1 fonctionne correctement."
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
-msgid "Connection to Prusa SLA works correctly."
-msgstr "La connexion avec Prusa SLA fonctionne correctement."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
msgid "Contact Z distance"
msgstr "Distance de contact Z"
@@ -1396,14 +1215,6 @@ msgstr "Distance de contact Z"
msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
msgstr "Contributions par Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik et de nombreux autres personnes."
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:137
-msgid "Controller"
-msgstr "Contrôleur"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
-msgid "Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les deux piliers."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr "Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les deux piliers."
@@ -1412,18 +1223,10 @@ msgstr "Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-
msgid "Cooling"
msgstr "Refroidissement"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
-msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de cette vitesse. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de cette vitesse."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
-msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement jusqu'à cette vitesse. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement jusqu'à cette vitesse."
@@ -1440,10 +1243,6 @@ msgstr "Longueur du tube de refroidissement"
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Position du tube de refroidissement"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:304 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
-msgid "Copies"
-msgstr "Copies"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
@@ -1456,11 +1255,19 @@ msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
+#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:120
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copier dans le Presse-Papier"
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:400
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "La copie du G-code provisoire dans le G-code final a échoué"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
+msgstr "La copie du G-code provisoire dans le G-code final a échoué. Peut-être que la carte SD est protégée en écriture ?"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:92
msgid "Copyright"
msgstr "Droits d'auteur"
@@ -1514,6 +1321,10 @@ msgstr "Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de fermeture de l'esp
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "Échec du test CRC-32"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
+msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
+msgstr "Créer un socle autour de l'objet et ignorer l'élévation du support"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "Critical angle"
msgstr "Angle critique"
@@ -1531,14 +1342,18 @@ msgstr "Cubique"
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Le mode actuel est %s"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:909
-msgid "Current preset is inherited from "
-msgstr "Le préréglage en cours a hérité de "
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
+msgid "Current preset is inherited from the default preset."
+msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:928
#, c-format
-msgid "Current preset is inherited from %s"
-msgstr "Le préréglage en cours a hérité de %s"
+msgid ""
+"Current preset is inherited from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Le préréglage actuel est hérité de :\n"
+"%s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
msgid "Current version:"
@@ -1569,35 +1384,26 @@ msgstr "Configuration d'une Imprimante Personnalisée"
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Nom de profil personnalisé :"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:254
-msgid "Custom setup"
-msgstr "Configuration personnalisée"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4193
+msgid "Cut by Plane"
+msgstr "Couper selon un Plan"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Couper le modèle au Z donné."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:43
-msgid "Cut object:"
-msgstr "Couper l'objet :"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:88
-msgid "Cut [C]"
-msgstr "Couper [C]"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:278
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
-msgid "Cut…"
-msgstr "Couper…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
msgid "Cylinder"
msgstr "Cylindre"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491
+msgid "D&eselect all"
+msgstr "Tout désél&ectionner"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
msgid "Data directory"
msgstr "Répertoire de données"
@@ -1606,19 +1412,15 @@ msgstr "Répertoire de données"
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "la décompression a échoué ou l'archive est corrompue"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
-msgid "Decrease copies"
-msgstr "Réduire les copies"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4127
+msgid "Decrease Instances"
+msgstr "Diminuer les Instances"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:594 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1245
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
-msgid "Default "
-msgstr "Défaut "
-
#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:98
msgid "default"
msgstr "défaut"
@@ -1643,19 +1445,11 @@ msgstr "Profil de filament par défaut"
msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
-msgid "default preset"
-msgstr "préréglage par défaut"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
#, c-format
msgid "Default preset (%s)"
msgstr "Préréglage par défaut (%s)"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
-msgid "Default presets"
-msgstr "Préréglages par défaut"
-
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
msgid "Default print color"
msgstr "Couleur d'impression par défaut"
@@ -1693,14 +1487,6 @@ msgstr "valeur par défaut"
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Définissez un profil d'imprimante personnalisée"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
-msgid "Defines the cavity depth. Set to zero to disable the cavity."
-msgstr "Définissez la profondeur de la cavité. Réglez sur zéro pour désactiver la cavité."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes pealing the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
msgstr "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve."
@@ -1709,10 +1495,6 @@ msgstr "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour d
msgid "degenerate facets"
msgstr "faces défectueuses"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
-msgid "degrees"
-msgstr "degrés"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Délai après le déchargement"
@@ -1738,14 +1520,59 @@ msgstr "Tout Supprimer"
msgid "Delete all"
msgstr "Tout Supprimer"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1806
+msgid "Delete All Instances from Object"
+msgstr "Supprimer Toutes les Instances depuis l'Objet"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
msgid "Delete color change marker for current layer"
msgstr "Retirer le repère de changement de couleur pour la couche en cours"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1898
+msgid "Delete Height Range"
+msgstr "Supprimer la Zone de Hauteur"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
+msgid "Delete Instance"
+msgstr "Supprimer l'Instance"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Supprimer l'Objet"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Delete Option %s"
+msgstr "Supprimer l'Option %s"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
msgid "Delete selected"
msgstr "Supprimer la sélection"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Supprimer la Sélection"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2303
+msgid "Delete Selected Item"
+msgstr "Supprimer l'Item Sélectionné"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4083
+msgid "Delete Selected Objects"
+msgstr "Supprimer les Objets Sélectionnés"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "Supprimer les Réglages"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+msgid "Delete Subobject"
+msgstr "Supprimer le sous-objet"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:720
+msgid "Delete support point"
+msgstr "Supprimer un point de support"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:131
msgid "Delete this preset"
msgstr "Supprimer ce préréglage"
@@ -1780,9 +1607,9 @@ msgstr "Vitesse de réinsertion"
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Désélectionner par rectangle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "detachable"
-msgstr "détachable"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
+msgid "Deselects all objects"
+msgstr "Désélectionner tous les objets"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
msgid "Detect bridging perimeters"
@@ -1804,22 +1631,6 @@ msgstr "Détecter les parties non-connectées sur un modèle donné (ou plusieur
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Données avancées détectées"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:723
-msgid ""
-"Detected object outside print volume\n"
-"Resolve a clash to continue slicing/export process correctly"
-msgstr ""
-"Objet détecté en dehors du volume d'impression\n"
-"Résolvez ce problème pour poursuivre le processus de tranchage/export correctement"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
-msgid "Detected object outside print volume"
-msgstr "Objet détecté en dehors du volume d'impression"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
-msgid "Detected toolpath outside print volume"
-msgstr "Parcours détecté en dehors du volume d'impression"
-
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
msgid "Diameter"
msgstr "Diamètre"
@@ -1844,22 +1655,18 @@ msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) e
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
-msgid "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This simplifies the user interface in case the printer is never attached to the computer."
-msgstr "Désactiver la communication avec l'imprimante via un câble série / USB. Ceci simplifie l'interface utilisateur dans le cas où l'imprimante n'est jamais connectée à l'ordinateur."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
-msgid "Disable USB/serial connection"
-msgstr "Désactiver la connexion USB/série"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr "Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront probablement invisibles)."
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2572
+msgid "Discard all color changes"
+msgstr "Annuler tous les changements de couleur"
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1241
msgid "Discard changes"
@@ -1881,6 +1688,10 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Display height"
msgstr "Hauteur de l'affichage"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
+msgid "Display horizontal mirroring"
+msgstr "Afficher la symétrie horizontale"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
msgid "Display orientation"
msgstr "Orientation de l'affichage"
@@ -1889,6 +1700,10 @@ msgstr "Orientation de l'affichage"
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+msgid "Display vertical mirroring"
+msgstr "Afficher la symétrie verticale"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
msgid "Display width"
msgstr "Largeur de l'affichage"
@@ -1901,6 +1716,10 @@ msgstr "Distance entre les copies"
msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
msgstr "Distance entre le ou les objet(s) et la jupe. Mettez zéro pour attacher la jupe a(ux) objet(s) et obtenir une bordure pour une meilleure adhésion."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
+msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
msgid "Distance from object"
msgstr "Distance de l'objet"
@@ -1909,18 +1728,10 @@ msgstr "Distance de l'objet"
msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284
-msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
-msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l'extrudeur. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l'extrudeur."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
-msgstr "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la valeur dans le firmware de l'imprimante. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la valeur dans le firmware de l'imprimante."
@@ -1937,25 +1748,21 @@ msgstr "Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'exis
msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
msgstr "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs coordonnées XY originales."
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
#, c-format
msgid ""
-"Do you mean %d%% instead of %d %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %d%%, \n"
-"or NO if you are sure that %d %s is a correct value."
+"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
+"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
+"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
msgstr ""
-"Voulez vous dire %d%% au lieu de %d %s ?\n"
-"Sélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %d%%,\n"
-"ou NON si vous êtes certain que %d %s est une valeur correcte."
+"Voulez vous dire %s%% au lieu de %s%s ?\n"
+"Sélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %s%%,\n"
+"ou NON si vous êtes certain que %s%s est une valeur correcte."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Voulez-vous poursuivre?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1022
-msgid "Do you want to save your manually edited support points ?\n"
-msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1024
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?"
@@ -1972,10 +1779,6 @@ msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Ne pas supporter les ponts"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2161
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
msgid "Downgrade"
msgstr "Rétrograder"
@@ -1986,9 +1789,10 @@ msgstr "Rétrograder"
msgid "Drag"
msgstr "Faites glisser"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:132
-msgid "Drag your objects here"
-msgstr "Glissez vos objets ici"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:340
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
+msgid "Drop to bed"
+msgstr "Déposer sur le lit"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
msgid "Duplicate"
@@ -2002,17 +1806,29 @@ msgstr "Dupliquer par grille"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamique"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&xporter"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:238
msgid "edges fixed"
msgstr "arrêtes corrigées"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2690
+msgid "Edit Height Range"
+msgstr "Éditer la Zone de Hauteur"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:373
+msgid "Editing"
+msgstr "Édition"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:624
-msgid "Elevation is too low for object."
-msgstr "L'élévation est trop basse pour l'objet."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:681
+msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around obect\" feature to print the object without elevation."
+msgstr "L'élévation est trop basse pour l'objet. Utilisez la fonction \"Socle autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
@@ -2031,6 +1847,10 @@ msgstr "Activer le refroidissement automatique"
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
+msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
+msgstr "Active la symétrie horizontale des images de sortie"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Activer la génération des supports."
@@ -2047,6 +1867,10 @@ msgstr "Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
+msgid "Enable vertical mirroring of output images"
+msgstr "Activer la symétrie verticale des images de sortie"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1955
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
msgid "End G-code"
@@ -2085,28 +1909,6 @@ msgstr "Entrez le diamètre de votre filament."
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
msgstr "Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158
-msgid "Enter the new max size for the selected object:"
-msgstr "Entrez la nouvelle taille maximale pour l'objet sélectionné :"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1132
-#, perl-format
-msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
-msgstr "Entrez la nouvelle taille pour l'objet sélectionné (plateau d'impression : %s mm) :"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
-msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
-msgstr "Entrez le nombre de copies de l'objet sélectionné :"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Enter the rotation angle:"
-msgstr "Entrez l'angle de rotation :"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
-#, no-perl-format
-msgid "Enter the scale % for the selected object:"
-msgstr "Entrez l'échelle en % pour l'objet sélectionné :"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament."
@@ -2132,19 +1934,11 @@ msgstr "Erreur"
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1760
-msgid "Error exporting 3MF file "
-msgstr "Erreur d'export du fichier 3MF "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
#, c-format
msgid "Error exporting 3MF file %s"
msgstr "Erreur d'export du fichier 3MF %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1744
-msgid "Error exporting AMF file "
-msgstr "Erreur d'export du fichier AMF "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
#, c-format
msgid "Error exporting AMF file %s"
@@ -2158,40 +1952,32 @@ msgstr "Message d'erreur"
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression :"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:98
-msgid "Error while uploading to the OctoPrint server"
-msgstr "Erreur lors du téléchargement vers le serveur OctoPrint"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:105
msgid "Error with zip archive"
msgstr "Erreur liée à l'archive zip"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1431
-msgid "Error! "
-msgstr "Erreur ! "
-
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
msgid "Error!"
msgstr "Erreur!"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:482
+msgid "Error! Invalid model"
+msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
+
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
+msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
+msgstr "ERREUR : il n'y a pas assez de ressources pour exécuter une nouvelle tâche."
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:217 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1028
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1070
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Temps d'impression estimé"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1618
-msgid "Estimated printing time (normal mode)"
-msgstr "Temps d'impression estimé (mode normal)"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1620
-msgid "Estimated printing time (silent mode)"
-msgstr "Temps d'impression estimé (mode silencieux)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:424
msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"
@@ -2200,28 +1986,19 @@ msgstr "Partout"
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "sauf pour les %1% première couches."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46
-#, c-format
-msgid "except for the first %d layers"
-msgstr "sauf pour les %d première couches"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
-msgid "except for the first layer"
-msgstr "sauf pour la première couche"
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
msgid "except for the first layer."
msgstr "sauf pour la première couche."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1285
+msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
+msgstr "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm"
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
#, c-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Sortir de %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
-msgid "Exit Slic3r"
-msgstr "Quitter Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
msgstr "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
@@ -2250,6 +2027,10 @@ msgstr "Exporter la &Configuration"
msgid "Export &G-code"
msgstr "Exporter le &G-code"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
+msgid "Export &toolpaths as OBJ"
+msgstr "Exporter les parcours en tant que OBJ"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exporter 3MF"
@@ -2270,10 +2051,6 @@ msgstr "Exporter le fichier AMF :"
msgid "Export as STL"
msgstr "Exporter en tant que STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
-msgid "Export cancelled"
-msgstr "Exportation annulée"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
msgid "Export Config &Bundle"
msgstr "Exporter le &Lot de Configuration"
@@ -2282,10 +2059,6 @@ msgstr "Exporter le &Lot de Configuration"
msgid "Export current configuration to file"
msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
-msgid "Export current plate as 3MF"
-msgstr "Exporter le plateau courant en 3MF"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
msgid "Export current plate as AMF"
msgstr "Exporter le plateau courant en AMF"
@@ -2311,21 +2084,13 @@ msgstr "L'export a échoué"
msgid "Export G-code"
msgstr "Exporter le G-code"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:272
-msgid "Export G-code..."
-msgstr "Exporter le G-code..."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:322
-msgid "Export G-code…"
-msgstr "Exporter le G-code…"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid "Export OBJ"
msgstr "Exporter OBJ"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
-msgid "Export object as STL…"
-msgstr "Exporter l'objet en STL…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2531
+msgid "Export OBJ file:"
+msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
@@ -2339,25 +2104,9 @@ msgstr "Exporter le plateau en tant que &AMF"
msgid "Export plate as &STL"
msgstr "Exporter le plateau en tant que &STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
-msgid "Export plate as 3MF..."
-msgstr "Exporter le plateau en 3MF..."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:278
-msgid "Export plate as AMF..."
-msgstr "Exporter le plateau en AMF..."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
-msgid "Export plate as STL including supports"
-msgstr "Exporter le plateau en STL, supports inclus"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:275
-msgid "Export plate as STL..."
-msgstr "Exporter le plateau en STL..."
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:930
-msgid "Export print config"
-msgstr "Exporter la configuration d'impression"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
+msgid "Export plate as STL &including supports"
+msgstr "Exporter le plateau en STL en &incluant les supports"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
msgid "Export SLA"
@@ -2371,14 +2120,6 @@ msgstr "Exporter STL"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exporter le fichier STL :"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:326
-msgid "Export STL…"
-msgstr "Exporter le STL…"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
-msgid "Export SVG"
-msgstr "Exporter SVG"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que 3MF."
@@ -2399,9 +2140,9 @@ msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que STL."
msgid "Export the selected object as STL file"
msgstr "Exporter l'objet sélectionné en tant que fichier STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
-msgid "Export this single object as STL file"
-msgstr "Exporter cet unique objet en fichier STL"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
+msgid "Export toolpaths as OBJ"
+msgstr "Exporter le parcours en tant que OBJ"
#: src/libslic3r/Print.cpp:1517
msgid "Exporting G-code"
@@ -2416,6 +2157,10 @@ msgstr "Exportation du modèle ..."
msgid "Exporting source model"
msgstr "Exportation du modèle source"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
+msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "Le temps d'exposition dépasse les limites du profil d'imprimante."
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
msgid "Exposure"
msgstr "Exposition"
@@ -2556,10 +2301,6 @@ msgstr "Échec du chargement du modèle d'entrée."
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
msgstr "Échec du traitement du modèle output_filename_format."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38
-msgid "Fan "
-msgstr "Ventilateur "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
msgid "Fan"
msgstr "Ventilateur"
@@ -2580,6 +2321,10 @@ msgstr "Rapide"
msgid "Fast tilt"
msgstr "Inclinaison rapide"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:135
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erreur fatale"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
msgid "Feature type"
@@ -2589,10 +2334,6 @@ msgstr "Type de fonctionnalité"
msgid "Feature types"
msgstr "Types de fonctionnalité"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:256
-msgid "Fewer"
-msgstr "Moins"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
msgid "Filament"
@@ -2610,10 +2351,6 @@ msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse"
msgid "Filament Diameter:"
msgstr "Diamètre du Filament :"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves "
-msgstr "Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
msgstr "Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements."
@@ -2626,6 +2363,10 @@ msgstr "Temps de chargement du filament"
msgid "Filament notes"
msgstr "Notes du filament"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
+msgid "Filament Overrides"
+msgstr "Annulations de Filament"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
msgid "Filament parking position"
msgstr "Position d'attente du filament"
@@ -2650,10 +2391,6 @@ msgstr "Temps de déchargement du filament"
msgid "filaments"
msgstr "filaments"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1555
-msgid "File added to print queue"
-msgstr "Fichier ajouté à la file d'impression"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:75
msgid "file close failed"
msgstr "échec de la fermeture du fichier"
@@ -2722,14 +2459,6 @@ msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité."
msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
msgstr "Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides adjacentes."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
-msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Motif pour les remplissages supérieurs/inférieurs. Ceci affecte seulement la couche externe visible, et non les coques solides adjacentes."
-
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2154
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrage"
-
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
@@ -2775,30 +2504,18 @@ msgstr "Vitesse de la première couche"
msgid "First layer volumetric"
msgstr "Volume de la première couche"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1313
-msgid "first_layer_height"
-msgstr "hauteur_de_premiere_couche"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
-msgid "Fix STL through Netfabb"
-msgstr "Corriger le STL avec Netfabb"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
-msgid "Fix the model by sending it to a Netfabb cloud service through Windows 10 API"
-msgstr "Corriger le modèle en l'envoyant à un service cloud Netfabb via l'API Windows 10"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1210
msgid "Fix through the Netfabb"
msgstr "Corriger avec Netfabb"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+msgid "Fix Throught NetFabb"
+msgstr "Corriger Avec NetFabb"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
msgid "Flash printer &firmware"
msgstr "Flasher le &firmware de l'imprimante"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:356
-msgid "Flash printer firmware"
-msgstr "Flasher le firmware de l'imprimante"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
msgid "Flash!"
msgstr "Flash !"
@@ -2815,10 +2532,6 @@ msgstr "Échec du processus de flash"
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-dessous."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:192
-msgid "Flashing failed: "
-msgstr "Échec du processus de flash :"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:148
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"
@@ -2844,26 +2557,14 @@ msgid "For support enforcers only"
msgstr "Seulement pour les générateur de supports"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3078
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3345
msgid ""
-"for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
+"for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
-"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système,\n"
+"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\n"
"pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1295
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
-"need to be synchronized with the object layers.\n"
-"\n"
-"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr ""
-"Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les couches de support\n"
-"doivent être synchronisées avec les couches de l'objet.\n"
-"\n"
-"Dois-je synchroniser les couches de support pour pouvoir activer la tour de nettoyage ?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1302
msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
@@ -2882,6 +2583,10 @@ msgstr "Force la génération de coques solides entre des volumes/matériaux adj
msgid "From"
msgstr "De"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1853
+msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
+msgstr "Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie solide de l'objet."
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
msgid "Front"
msgstr "Avant"
@@ -2890,18 +2595,10 @@ msgstr "Avant"
msgid "Front View"
msgstr "Vue Avant"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
-msgid "Full Power"
-msgstr "Pleine Puissance"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
msgid "G-code"
msgstr "G-code"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1561
-msgid "G-code file exported to "
-msgstr "Fichier G-code exporté vers "
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:87
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%"
@@ -2928,10 +2625,6 @@ msgstr "Général"
msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr "Nombre minimum de contours à générer afin de consommer la quantité de filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur."
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2155
-msgid "Generate pinheads"
-msgstr "Générer des épingles"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Generate support material"
msgstr "Générer des supports"
@@ -3008,6 +2701,22 @@ msgstr "Échelle du Gizmo"
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Points de support SLA du Gizmo"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:641
+msgid "Gizmo-Move"
+msgstr "Gizmo-Déplacement"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:569
+msgid "Gizmo-Place on Face"
+msgstr "Gizmo-Positionner sur la surface"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:651
+msgid "Gizmo-Rotate"
+msgstr "Gizmo-Rotation"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:646
+msgid "Gizmo-Scale"
+msgstr "Gizmo-Échelle"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:95
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
@@ -3036,14 +2745,6 @@ msgstr "a les changements suivants non-enregistrés :"
msgid "Head diameter"
msgstr "Diamètre de la tête"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:838
-msgid "Head diameter: "
-msgstr "Diamètre de la tête :"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3483
-msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr "La pénétration de la tête ne devrait pas être supérieure à la largeur de la tête."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
msgstr "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."
@@ -3064,9 +2765,13 @@ msgstr "Hauteur de la jupe exprimée en couches. Mettez une valeur élevée pour
msgid "Height of the display"
msgstr "Hauteur de l'affichage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225
-msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
-msgstr "Hauteurs auxquelles le changement de filament doit se produire."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1350
+msgid "Height range Modifier"
+msgstr "Modificateur de la zone de hauteur"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3650 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
+msgid "Height ranges"
+msgstr "Zones de hauteur"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226
msgid "Heights at which a filament change is to occur."
@@ -3077,11 +2782,6 @@ msgstr "Hauteurs auxquelles le changement de filament doit se produire."
msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
msgstr "Bonjour, bienvenu dans %s ! Ce %s vous aide à la configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Bonjour, bienvenu dans Slic3r Prusa Edition ! Ce %s vous aide à la configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -3146,13 +2846,17 @@ msgstr ""
"Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n"
"ou cliquez sur ce bouton."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
+msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
+msgstr "À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le corps du modèle."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Niveau de pénétration de l'épingle dans la surface du modèle"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
-msgid "How much the supports should lift up the supported object."
-msgstr "À quel point les supports devraient soutenir l'objet supporté."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
+msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr "A quel point les supports devraient soutenir l'objet supporté. Si la fonction \"Socle autour de l'objet\" est activée, cette valeur est ignorée."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
msgid "HTTPS CA File"
@@ -3173,15 +2877,9 @@ msgstr ""
"\tDans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin de Certificats ou Trousseau.\n"
"\tPour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1725
-msgid ""
-"HTTPS CA File:\n"
-"\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
-"\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr ""
-"Fichier HTTPS CA :\n"
-"\tDans ce système, Slic3r utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin de Certificats ou Trousseau.\n"
-"\tPour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid "Icon size in a respect to the default size"
+msgstr "Taille de l'icône par rapport à la taille par défaut"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
msgid "ID"
@@ -3206,12 +2904,8 @@ msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of th
msgstr "Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur la bordure avant du lit d'impression au début de l'impression."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
-msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of "
-msgstr "Si activé, Slic3r recherche les nouvelles versions de"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
-msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "Si activé, Slic3r vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite."
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr "Si activé, PrusaSlicer vérifie l'existence de ses nouvelles versions en ligne . Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au prochain démarrage de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
@@ -3221,15 +2915,18 @@ msgstr "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages sys
msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
msgstr "Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette option vous aidera peut-être."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
+msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr "Si activé, utilise la l'appareil photo en perspective. Si n'est pas activé, utilise l'appareil photo en vue orthographique."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
+msgstr "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils manuellement."
+
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
msgstr "Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera à %2%%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %3%s soient passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-dessous de %4%mm/s)."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
-#, c-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %dmm/s)."
-msgstr "Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%ds, le ventilateur tournera à %d%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %d s soient passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-dessous de %dmm/s)."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à tous les déplacements d'impression de la première couche, quel que soit leur type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la vitesse par défaut."
@@ -3258,10 +2955,6 @@ msgstr "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont
msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
msgstr "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu de celui contenant les fichiers d'entrée."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
-msgid "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
-msgstr "Si vous avez des soucis de rendu causés par un driver OpenGL 2.0 bogué, vous pouvez essayer de cocher cette case. Ceci désactivera l'édition de la hauteur de couche et l'anti-aliasing, vous avez donc intérêt à mettre à jour vos drivers graphiques."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du premier extrudeur sera pris en compte."
@@ -3302,6 +2995,14 @@ msgstr "Importer le &Lot de Configuration"
msgid "Import Config from &project"
msgstr "Importer la Configuration depuis le &projet"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
+msgid "Import Object"
+msgstr "Importer l'Objet"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4020
+msgid "Import Objects"
+msgstr "Importer les Objets"
+
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Échec de l'import du fichier 3mf réparé"
@@ -3328,26 +3029,24 @@ msgstr "Lots incompatibles :"
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Incompatible avec ce %s"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
-msgid "Incompatible with this Slic3r"
-msgstr "Incompatible avec ce Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2813 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
-msgid "Increase copies"
-msgstr "Augmenter les copies"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4091
+msgid "Increase Instances"
+msgstr "Augmenter les Instances"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3071
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
-msgstr "indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système pour le groupe d'options actuel. Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système."
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+msgstr ""
+"indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
-msgid "indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système pour le groupe d'options en cours"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3334
+msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
+msgstr "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options en cours"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
@@ -3400,6 +3099,10 @@ msgstr "Info"
msgid "Inherits profile"
msgstr "Hérite du profil"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:707
+msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil d'imprimante."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Temps d'exposition initial"
@@ -3429,10 +3132,9 @@ msgstr "Manipulation d'instance"
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:365
-#, c-format
-msgid "Instance_%d"
-msgstr "Instance_%d"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3346
+msgid "Instances to Separated Objects"
+msgstr "Instances vers les Objets Séparés"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
msgid "Interface layers"
@@ -3458,22 +3160,19 @@ msgstr "erreur interne"
msgid "Internal infill"
msgstr "Remplissage interne"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120
-msgid "Invalid API key"
-msgstr "Clé API invalide"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2397
msgid "Invalid data"
msgstr "Donnée non valide"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:471 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:520
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
+msgid "Invalid file format."
+msgstr "Format de fichier non valide."
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:83
msgid "invalid filename"
msgstr "nom de fichier non valide"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484
-msgid "Invalid Head penetration"
-msgstr "Pénétration de la tête non valide"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:51
msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "entête non valide ou archive corrompue"
@@ -3486,19 +3185,6 @@ msgstr "Entrée numérique non valide."
msgid "invalid parameter"
msgstr "paramètre non valide"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3497
-msgid "Invalid pinhead diameter"
-msgstr "Diamètre de l'épingle non valide"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Invalid rotation angle entered"
-msgstr "Angle de rotation entré invalide"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
-msgid "Invalid scaling value entered"
-msgstr "Valeur de mise à l'échelle entrée invalide"
-
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:94
msgid "is licensed under the"
@@ -3520,10 +3206,6 @@ msgstr "Isométrique"
msgid "Iso View"
msgstr "Vue Isométrique"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:914
-msgid "It can't be deleted or modified. "
-msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié. "
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié."
@@ -3532,14 +3214,6 @@ msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié."
msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr "Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un filament avec une pointe mal taillée."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:907
-msgid "It's a default preset."
-msgstr "C'est un préréglage par défaut."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:908
-msgid "It's a system preset."
-msgstr "C'est un préréglage système."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "Il est impossible d'imprimer un (des) objet(s) en plusieurs parties avec la technologie SLA."
@@ -3584,17 +3258,14 @@ msgstr "Langue"
msgid "Language selection"
msgstr "Sélection de la langue"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1694
-msgid "Last frame"
-msgstr "Dernière image"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:265
-msgid "Layer Editing"
-msgstr "Édition de Couche"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1770
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
+msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
+msgstr "La dernière instance d'un objet ne peut être supprimée."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:280
-msgid "Layer editing"
-msgstr "Édition de couche"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2994
+msgid "Layer"
+msgstr "Couche"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55
msgid "Layer height"
@@ -3608,6 +3279,10 @@ msgstr "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la bu
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limites de hauteur de couche"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
+msgid "Layer range Settings to modify"
+msgstr "Réglages de zone de Couche à modifier"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
@@ -3634,9 +3309,9 @@ msgstr "Couches et périmètres"
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Couches et Périmètres"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3517
-msgid "Layers editing"
-msgstr "Édition de Couche"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:526
+msgid "Layers heights"
+msgstr "Hauteurs des couches"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Layers Slider Shortcuts"
@@ -3664,26 +3339,27 @@ msgstr "Gauche"
msgid "Left click"
msgstr "Clic gauche"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:597
-msgid "Left mouse click - add point"
-msgstr "Clic gauche souris - ajouter un point"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
msgid "Left View"
msgstr "Vue Gauche"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
-msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci."
+#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:124
+msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
+msgstr "Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font partie de la mise en oeuvre du contrat de licence"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
msgid "Lift Z"
msgstr "Levage de l'axe Z"
@@ -3728,17 +3404,33 @@ msgstr "Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être u
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Charger le fichier de configuration exporté"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1271
+msgid "Load File"
+msgstr "Charger le Fichier"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1275
+msgid "Load Files"
+msgstr "Charger les Fichiers"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1585
+msgid "Load Part"
+msgstr "Charger une Partie"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992
+msgid "Load Project"
+msgstr "Charger le Projet"
+
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Charger une forme depuis un STL..."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:779
-msgid "Loaded "
-msgstr "Chargé "
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249
+msgid "Load..."
+msgstr "Charger..."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
msgid "loaded"
@@ -3752,10 +3444,6 @@ msgstr "Chargé"
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:339
-msgid "Loading of a current presets"
-msgstr "Chargement des préréglages actuels"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:407
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Chargement d'un mode de vue"
@@ -3777,10 +3465,6 @@ msgstr "Vitesse de chargement"
msgid "Loading speed at the start"
msgstr "Vitesse de chargement au départ"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713
-msgid "Loading…"
-msgstr "Chargement…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:41
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
msgid "Local coordinates"
@@ -3794,17 +3478,13 @@ msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots"
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "VERROU VERROUILLE"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3103
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "L'icône VERROU VERROUILLE indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système pour le groupe d'options en cours"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
+msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
+msgstr "L'icône VERROU VERROUILLE indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
-msgstr "L'icône VERROU VERROUILLE indique que la valeur est la même que la valeur système."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3064
-msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "VERROU VERROUILLE;indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système pour le groupe d'options en cours"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376
+msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
+msgstr "L'icône VERROU VERROUILLÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Logging level"
@@ -3839,10 +3519,6 @@ msgstr "Variété"
msgid "Manual editing"
msgstr "Édition manuelle"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:675
-msgid "Manual editing [M]"
-msgstr "Édition manuelle [M]"
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:105
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Fichier SLA masqué exporté vers %1%"
@@ -3907,26 +3583,14 @@ msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Distance maximale de pont"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
-msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
-msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
-msgid "Maximum acceleration %1%"
-msgstr "Accélération maximum %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Accélérations maximum E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
-msgid "Maximum acceleration of the %1% axis"
-msgstr "Accélération maximum de l'axe %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Accélération maximum de l'axe E"
@@ -3975,18 +3639,14 @@ msgstr "Accélérations maximum Z"
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Accélérations maximum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076
-msgid "Maximum feedrate %1%"
-msgstr "Alimentation maximum %1%"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
+msgid "Maximum exposure time"
+msgstr "Temps d'exposition maximum"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Alimentation maximum E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
-msgid "Maximum feedrate of the %1% axis"
-msgstr "Alimentation maximum de l'axe %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Alimentation maximum de l'axe E"
@@ -4019,18 +3679,14 @@ msgstr "Alimentation maximum Z"
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Alimentations maximum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
-msgid "Maximum jerk %1%"
-msgstr "Mouvement brusque maximum %1%"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
+msgid "Maximum initial exposure time"
+msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Mouvement brusque maximum E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
-msgid "Maximum jerk of the %1% axis"
-msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe E"
@@ -4107,10 +3763,6 @@ msgstr "Longueur minimale d'extrusion de filament"
msgid "Minimal points distance"
msgstr "Distance minimale des points"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:877
-msgid "Minimal points distance: "
-msgstr "Distance minimale des points :"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage"
@@ -4119,6 +3771,10 @@ msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage"
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
msgstr "Résolution minimale pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier d'entrée afin d'accélérer le découpage et de réduire l'utilisation de la mémoire. Les modèles haute-résolution possèdent souvent plus de détails que ce que les imprimantes peuvent produire. Mettez à zéro pour désactiver toute simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
+msgid "Minimum exposure time"
+msgstr "Temps d'exposition minimum"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Alimentation minimum lors de l'extrusion"
@@ -4131,6 +3787,10 @@ msgstr "Alimentation minimum lors de l'extrusion (M205 S)"
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Alimentations minimum"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
+msgid "Minimum initial exposure time"
+msgstr "Temps d'exposition initiale minimum"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Trajet minimal après une rétraction"
@@ -4147,6 +3807,14 @@ msgstr "Alimentation minimum en déplacement (M205 T)"
msgid "Mirror"
msgstr "Symétrie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Symétriser horizontalement"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1711
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "Symétriser l'Objet"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné"
@@ -4163,6 +3831,10 @@ msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y"
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Symétriser verticalement"
+
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
#, c-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -4213,17 +3885,6 @@ msgstr "mm (zéro pour désactiver)"
msgid "mm or %"
msgstr "mm ou %"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
-msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
-msgstr "mm ou % (laissez à 0 pour le mode automatique)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
-msgid "mm or % (leave 0 for default)"
-msgstr "mm ou % (laissez à 0 pour la valeur par défaut)"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
@@ -4274,6 +3935,10 @@ msgstr "Mode"
msgid "model"
msgstr "modèle"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:239
+msgid "Model"
+msgstr "Modèle"
+
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
msgid "Model fixing"
msgstr "Réparation d'un modèle"
@@ -4303,6 +3968,10 @@ msgstr "Réparation du modèle réussie"
msgid "modified"
msgstr "modifié"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Modifier"
+msgstr "Modificateur"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1100
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificateurs"
@@ -4311,10 +3980,6 @@ msgstr "Modificateurs"
msgid "money/kg"
msgstr "€/kg"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:255
-msgid "More"
-msgstr "Plus"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Roulette de la souris"
@@ -4335,25 +4000,17 @@ msgstr "Déplacer le curseur actuel vers le bas"
msgid "Move current slider thumb Up"
msgstr "Déplacer le curseur actuel vers le haut"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
-msgid "Move current slider thump Down"
-msgstr "Déplacer le curseur actuel vers le bas"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
-msgid "Move current slider thump Up"
-msgstr "Déplacer le curseur actuel vers le haut"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2872
+msgid "Move Object"
+msgstr "Déplacer l'Objet"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
msgid "Move point"
msgstr "Déplacer le point"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
-msgid "Move [M]"
-msgstr "Déplacer [M]"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1698
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1183
+msgid "Move support point"
+msgstr "Déplacer un point de support"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -4378,9 +4035,9 @@ msgid ""
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"these files to represent a single object having multiple parts?\n"
msgstr ""
-"Plusieurs objets ont été chargés pour une imprimante multi-matériaux.\n"
-"Au lieu de les considérer comme plusieurs objets, dois-je considérer\n"
-"ces fichiers comment représentant un objets ayant plusieurs pièces ?\n"
+"Plusieurs fichiers ont été chargés pour une impression multi-matériaux.\n"
+"Au lieu de les considérer en tant que plusieurs objets, dois-je considérer\n"
+"ces fichiers en tant que un seul objet ayant plusieurs pièces ?\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
msgid "Multiply copies by creating a grid."
@@ -4390,6 +4047,10 @@ msgstr "Multiplier les copies en créant une grille."
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Multiplier les copies par ce facteur."
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:176
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -4414,19 +4075,27 @@ msgstr "Le plus proche"
msgid "Network lookup"
msgstr "Recherche réseau"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
+msgid "New Project"
+msgstr "Nouveau Projet"
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
#, c-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29
-msgid "New version of Slic3r PE is available"
-msgstr "Une nouvelle version de Slic3r PE est disponible"
-
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:47
msgid "New version:"
msgstr "Nouvelle version :"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3750
+msgid "Next Redo action: %1%"
+msgstr "Prochaine action Répéter : %1%"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3718
+msgid "Next Undo action: %1%"
+msgstr "Prochaine action Annuler : %1%"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
msgid "No extrusion"
msgstr "Aucune extrusion"
@@ -4560,6 +4229,10 @@ msgstr "Nom de l'objet"
msgid "Object or Instance"
msgstr "Objet ou Instance"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
+msgid "Object reordered"
+msgstr "Objet réorganisé"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Réglages de l'Objet à modifier"
@@ -4580,22 +4253,10 @@ msgstr "objet(s)"
msgid "objects"
msgstr "objets"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
-msgid "Objects will be used to wipe the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "Les objets seront utilisés pour nettoyer la buse après un changement d'outil afin d'économiser de la matière qui finirait autrement dans la tour de nettoyage et réduirait le temps d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en conséquence."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
msgid "Octagram Spiral"
msgstr "Spirale Octagramme"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520 xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:110
-msgid "OctoPrint upload"
-msgstr "Envoi vers OctoPrint"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1576
-msgid "OctoPrint upload finished."
-msgstr "Envoi vers OctoPrint terminé."
-
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
msgid "OctoPrint version"
msgstr "Version d'OctoPrint"
@@ -4604,6 +4265,10 @@ msgstr "Version d'OctoPrint"
msgid "of a current Object"
msgstr "d'un Objet en cours"
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2570
+msgid "One layer mode"
+msgstr "Mode couche unique"
+
#: src/libslic3r/Print.cpp:1285
msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne possède pas."
@@ -4636,9 +4301,9 @@ msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres"
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prévention des coulures"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
-msgid "Open a model"
-msgstr "Ouvrir un modèle"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1193
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
+msgstr "La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la tour de nettoyage est activée."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
msgid "Open a project file"
@@ -4648,48 +4313,27 @@ msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:63 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:126
+msgid "Open changelog page"
+msgstr "Ouvrir la page du journal des modifications"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68
+msgid "Open download page"
+msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
msgstr "Ouvrir un projet STL/OBJ/AMF/3MF avec la configuration, effacer le lit"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
-msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
-msgstr "Ouvrir STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Open the %s manual in your browser"
-msgstr "Ouvrir la manuel de %s dans votre navigateur"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
#, c-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Ouvrir le site web de %s dans votre navigateur"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
-msgid "Open the 3D cutting tool"
-msgstr "Ouvrir l'outil de coupe 3D"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
-msgid "Open the object editor dialog"
-msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue d'édition d'objet"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
-msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
-msgstr "Ouvrir la page des publications de la Prusa Edition dans votre navigateur"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
msgstr "Ouvrir la page de téléchargement des drivers Prusa3D dans votre navigateur"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
-msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
-msgstr "Ouvrir la manuel de Slic3r dans votre navigateur"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
-msgid "Open the Slic3r website in your browser"
-msgstr "Ouvrir le site web de Slic3r dans votre navigateur"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
msgid "Open the software releases page in your browser"
msgstr "Ouvrir la page des publications du logiciel dans votre navigateur"
@@ -4698,6 +4342,10 @@ msgstr "Ouvrir la page des publications du logiciel dans votre navigateur"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optimiser l'orientation"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2643
+msgid "Optimize Rotation"
+msgstr "Optimiser la Rotation"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
msgstr "Optimiser la rotation de l'objet pour un meilleur résultat d'impression."
@@ -4714,9 +4362,9 @@ msgstr "Options pour le matériau de support et le radeau"
msgid "Orientation found."
msgstr "Orientation trouvée."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2185
-msgid "Orientation search canceled"
-msgstr "Recherche de l'orientation annulée"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
+msgid "Orientation search canceled."
+msgstr "Recherche de l'orientation annulée."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
msgid "Origin"
@@ -4730,10 +4378,6 @@ msgstr "Autre"
msgid "Other layers"
msgstr "Autres couches"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:252
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Autres fabriquants"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438
msgid "Other Vendors"
msgstr "Autres Fabriquants"
@@ -4786,9 +4430,25 @@ msgstr "Socle"
msgid "Pad and Support"
msgstr "Socle et Support"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
-msgid "Pad edge radius"
-msgstr "Rayon du contour du socle"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+msgid "Pad around object"
+msgstr "Socle autour de l'objet"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
+msgid "Pad object connector penetration"
+msgstr "Pénétration du connecteur de l'objet socle"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
+msgid "Pad object connector stride"
+msgstr "Pas du connecteur de l'objet socle"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+msgid "Pad object connector width"
+msgstr "Largeur du connecteur de l'objet socle"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+msgid "Pad object gap"
+msgstr "Espace entre l'objet et le socle"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid "Pad wall height"
@@ -4834,6 +4494,10 @@ msgstr "Coller le presse-papier"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Coller depuis le presse-papier"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4772
+msgid "Paste From Clipboard"
+msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
@@ -4877,30 +4541,14 @@ msgstr "Périmètres"
msgid "Pick another vendor supported by %s:"
msgstr "Choisissez un autre fabriquant supporté par %s :"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
-msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
-msgstr "Choisissez un autre fabriquant supporté par Slic3r PE :"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Facteur d'élargissement du pilier"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3496
-msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "Le diamètre de l'épingle doit être plus petit que le diamètre du pilier."
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
msgid "Place on face"
msgstr "Positionner sur la surface"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
-msgid "Place on face [F]"
-msgstr "Positionner sur la surface [F]"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
-msgid "Place one more copy of the selected object"
-msgstr "Placer une copie supplémentaire de l'objet sélectionné"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:161
msgid "Plater"
msgstr "Plateau"
@@ -4917,13 +4565,9 @@ msgstr "Veuillez vérifier et réparer votre liste d'objet."
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
-msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
-msgstr "Veuillez installer les modules OpenGL pour pouvoir utiliser cette fonctionnalité (voir les instructions de montage)."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
-msgid "Please, check your changes before."
-msgstr "Veuillez vérifier vos changements avant."
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
+msgid "Portions copyright"
+msgstr "Copyright des sections"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
msgid "Portrait"
@@ -4983,26 +4627,47 @@ msgstr "Préparation du remplissage"
msgid "Preset (%s)"
msgstr "Préréglage (%s)"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
msgid ""
-"Press to scale or rotate selected objects\n"
+"Press to activate deselection rectangle\n"
+"or to scale or rotate selected objects\n"
"around their own center"
msgstr ""
-"Appuyez pour redimensionner ou pivoter\n"
-"les objets sélectionnés autour de leur propre centre"
+"Appuyez pour activer le rectangle de\n"
+"désélection ou pour redimensionner\n"
+"ou faire pivoter les objets sélectionnés\n"
+"autour de leur propre centre"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
-msgstr "Clicquez pour sélectionner plusieurs objets ou pour déplacer plusieurs objets avec la souris"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
+msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
+msgstr ""
+"Appuyez pour activer le redimensionnement\n"
+"dans une direction pour le Gizmo"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Press to activate selection rectangle\n"
+"or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
+"or to snap by 1mm in Gizmo move"
+msgstr ""
+"Appuyez pour activer le rectangle\n"
+"de sélection ou pour modifier de 5%\n"
+"la dimension du Gizmo ou pour\n"
+"modifier d'1 mm le déplacement du\n"
+"Gizmo"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-#, no-c-format
msgid ""
-"Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
-"or by 1mm in Gizmo move"
+"Press to scale selection to fit print volume\n"
+"in Gizmo scale"
msgstr ""
-"Appuyez pour modifier de 5% la dimension du Gizmo\n"
-"ou de 1 mm le déplacement du Gizmo"
+"Appuyez pour redimensionner la sélection afin\n"
+"qu'elle s'ajuste aux dimensions du Gizmo"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
+msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
+msgstr "Clicquez pour sélectionner plusieurs objets ou pour déplacer plusieurs objets avec la souris"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288
msgid "Preview"
@@ -5061,6 +4726,10 @@ msgstr "Contournement de la vitesse d'impression"
msgid "Print&er Settings Tab"
msgstr "Onglet des Réglages de l'Imprimant&e"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1438
+msgid "Printable"
+msgstr "Imprimable"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:685
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
@@ -5114,33 +4783,17 @@ msgstr "Fabriquant de l'imprimante"
msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
msgstr "Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le support doit être imprimé avec l'extrudeur courant (support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == 0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:324
-msgid "Print…"
-msgstr "Impression…"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704
-msgid "Processing "
-msgstr "Traitement "
-
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
#, c-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Traitement %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:727
-msgid "Processing input file\n"
-msgstr "Traitement du fichier d'entrée\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
#, c-format
msgid "Processing input file %s\n"
msgstr "Traitement du fichier d'entrée %s\n"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2160
-msgid "Processing small holes"
-msgstr "Traitement des petits trous"
-
#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:110
msgid "Processing triangulated mesh"
msgstr "Traitement de maillage triangulé"
@@ -5163,18 +4816,6 @@ msgstr "Progression :"
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "&Drivers Prusa 3D"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:338
-msgid "Prusa 3D Drivers"
-msgstr "Drivers Prusa 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
-msgid "Prusa Edition &Releases"
-msgstr "Publications de P&rusa Edition"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:341
-msgid "Prusa Edition Releases"
-msgstr "Publications de la Prusa Edition"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Imprimantes à Technologie FFF Prusa"
@@ -5183,18 +4824,23 @@ msgstr "Imprimantes à Technologie FFF Prusa"
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Imprimantes à Technologie MSLA Prusa"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255
+msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
+msgstr "PrusaSlicer est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté RepRap."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
+#, c-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
+"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement,\n"
+"alors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
msgstr "La purge après le changement d'outil sera faite dans le remplissage de l'objet. Cela diminue le gaspillage mais peut rallonger le temps d'impression à cause des mouvements supplémentaires."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
-msgid "Purging into infill"
-msgstr "Purger dans le remplissage"
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
-msgid "Purging into objects"
-msgstr "Purger dans des objets"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:456
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volumes de purge"
@@ -5207,10 +4853,6 @@ msgstr "Volumes de purge - volumes de chargement/déchargement"
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Volumes de purge - matrice"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:232
-msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
-msgstr "&Découpage Rapide…\tCtrl+U"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1019
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Qualité (découpage plus lent)"
@@ -5222,22 +4864,10 @@ msgstr "Qualité (découpage plus lent)"
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
-msgid "Quick slice"
-msgstr "Découpage rapide"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
msgid "Quick Slice"
msgstr "Découpage Rapide"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:238
-msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
-msgstr "Découpage Rapide et &Enregistrer Sous…\tCtrl+Alt+U"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
-msgid "Quick slice and Save as"
-msgstr "Découpage rapide et Enregistrer sous"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Découpage Rapide et Enregistrer Sous"
@@ -5247,10 +4877,6 @@ msgstr "Découpage Rapide et Enregistrer Sous"
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
-msgid "Quit Slic3r"
-msgstr "Quitter Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
@@ -5263,10 +4889,6 @@ msgstr "Radeau"
msgid "Raft layers"
msgstr "Couches du radeau"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299
-msgid "Ramming"
-msgstr "Expulsion"
-
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
msgid "Ramming customization"
msgstr "Personnalisation de l'expulsion"
@@ -5301,6 +4923,10 @@ msgstr "Réglages de l'expulsion"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:486
+msgid "Range"
+msgstr "Zone"
+
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72
msgid "Rasterizing layers"
msgstr "Tramage des couches"
@@ -5325,10 +4951,9 @@ msgstr "Arrière"
msgid "Rear View"
msgstr "Vue Arrière"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
-msgstr "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche %.2f et "
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401
+msgid "Recent projects"
+msgstr "Projets récents"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
#, c-format
@@ -5356,6 +4981,22 @@ msgstr "Rectiligne"
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Grille rectiligne"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3639
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
+msgid "Redo"
+msgstr "Recommencer"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
+#, c-format
+msgid "Redo %1$d Action"
+msgid_plural "Redo %1$d Actions"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
+msgid "Redo History"
+msgstr "Répéter Historique"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Réduction du temps d'impression"
@@ -5390,16 +5031,12 @@ msgid "Remove instance"
msgstr "Supprimer l'instance"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
-msgid "Remove Instance from selected object"
-msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
msgid "Remove Instance of the selected object"
msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
-msgid "Remove one copy of the selected object"
-msgstr "Retirer une copie de l'objet sélectionné"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3518
+msgid "Remove one instance of the selected object"
+msgstr "Supprime une instance de l'objet sélectionné"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:83
msgid "Remove parameter"
@@ -5430,6 +5067,14 @@ msgstr "Supprimer les profils d'utilisateur - installation à partir de zéro (u
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Renommer l'Objet"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
+msgid "Rename Sub-object"
+msgstr "Renommer le Sous-objet"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
msgid "Renaming"
msgstr "Renommage"
@@ -5446,10 +5091,6 @@ msgstr "Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA
msgid "Repair"
msgstr "Réparer"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:258
-msgid "Repair STL file…"
-msgstr "Réparer le fichier STL…"
-
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un objet"
@@ -5482,19 +5123,11 @@ msgstr "Répéter le Dernier Découpage Rapide"
msgid "Report an I&ssue"
msgstr "S&ignaler un Problème"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:361
-msgid "Report an Issue"
-msgstr "Signaler un problème"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
#, c-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Signaler un problème sur %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
-msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
-msgstr "Signaler un problème sur la Prusa Edition de Slic3r"
-
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
#, c-format
msgid "requires max. %s"
@@ -5526,6 +5159,27 @@ msgstr "Réinitialiser le plan de coupe"
msgid "Reset direction"
msgstr "Réinitialiser la direction"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2603
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Réinitialiser le Projet"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:303
+msgid "Reset rotation"
+msgstr "Réinitialiser la rotation"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:328
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Réinitialiser la Rotation"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
+msgid "Reset scale"
+msgstr "Réinitialiser l'échelle"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2584
+msgid "Reset to Filament Color"
+msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
@@ -5570,6 +5224,10 @@ msgstr "Rétractions"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:381
+msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:279
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les réglages de l'objet"
@@ -5582,10 +5240,6 @@ msgstr "Clic droit sur l'icône pour réparer le STL avec Netfabb"
msgid "Right click"
msgstr "Clic droit"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:598
-msgid "Right mouse click - remove point"
-msgstr "Clic droit souris - supprimer le point"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
msgid "Right View"
msgstr "Vue Droite"
@@ -5596,18 +5250,6 @@ msgstr "Vue Droite"
msgid "Rotate"
msgstr "Pivoter"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
-msgid "Rotate 45° clockwise"
-msgstr "Pivoter de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
-msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
-msgstr "Pivoter de 45° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Rotate around "
-msgstr "Pivoter autour de "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
msgid "Rotate around X"
msgstr "Pivoter autour de X"
@@ -5621,34 +5263,6 @@ msgstr "Pivoter autour de Y"
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Pivoter la partie basse vers le haut"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
-msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
-msgstr "Pivoter l'objet sélectionné de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
-msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
-msgstr "Pivoter l'objet sélectionné de 45° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2236
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
-msgstr "Pivoter l'objet sélectionnée d'un angle donné"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
-msgstr "Pivoter l'objet sélectionnée d'un angle donné autour de l'axe X"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
-msgstr "Pivoter l'objet sélectionnée d'un angle donné autour de l'axe Y"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
-msgstr "Pivoter l'objet sélectionnée d'un angle donné autour de l'axe Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:458
-msgid "Rotate [R]"
-msgstr "Pivoter [R]"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:151
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:194
msgid "Rotation"
@@ -5670,14 +5284,6 @@ msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés."
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés."
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2158
-msgid "Routing supports to model surface"
-msgstr "Acheminement des supports vers la surface du modèle"
-
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2157
-msgid "Routing to ground"
-msgstr "Acheminement vers le sol"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
#, c-format
msgid "Run %s"
@@ -5696,9 +5302,13 @@ msgstr "Exécuter des scripts de post-traitement"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
-msgid "Save "
-msgstr "Enregistrer "
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
+msgid "S&end G-code"
+msgstr "Envoyer le G-code"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
+msgid "S&end to print"
+msgstr "Envoyer pour imprimer"
#. TRN Preset
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
@@ -5727,10 +5337,6 @@ msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Enregistrer la configuration dans le fichier spécifié."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:130
-msgid "Save current "
-msgstr "Enregistrer l'état actuel "
-
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
#, c-format
@@ -5798,53 +5404,29 @@ msgstr "Redimensionner"
msgid "Scale (%)"
msgstr "Redimensionner (%)"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
-msgid "Scale along "
-msgstr "Redimensionner le long de "
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:195
msgid "Scale factors"
msgstr "Facteurs de redimensionnement"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
-msgid "Scale the selected object along a single axis"
-msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long d'un seul axe"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
-msgid "Scale the selected object along the X axis"
-msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long de l'axe X"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
-msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
-msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long des axes XYZ"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
-msgid "Scale the selected object along the Y axis"
-msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long de l'axe Y"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
-msgid "Scale the selected object along the Z axis"
-msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long de l'axe Z"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
+msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
+msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:947
+msgid "Scale To Fit"
+msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3087
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Redimensionner pour ajuster à un volume donné."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
-msgid "Scale to size"
-msgstr "Redimensionner à la taille"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:51
-msgid "Scale [S]"
-msgstr "Redimensionner [S]"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:260 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:276
-msgid "Scale…"
-msgstr "Redimensionner…"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
+msgid "Scale to print volume"
+msgstr "Redimensionner pour ajuster au volume d'impression"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
msgid "Scaling factor or percentage."
@@ -5874,22 +5456,6 @@ msgstr "Recherche des dispositifs"
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Recherche de l'orientation optimale"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
-msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
-msgstr "Sélectionner l'Onglet &Contrôleur\tCtrl+T"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:311
-msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
-msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du &Filament\tCtrl+3"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:294
-msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
-msgstr "Sélectionner l'Onglet du &Plateau\tCtrl+1"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:108
-msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
msgid "Select All objects"
msgstr "Sélectionner Tous les objets"
@@ -5926,22 +5492,10 @@ msgstr "Sélectionner le numéro de l'extrudeur :"
msgid "Select Filament Settings Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-msgid "Select multiple object/Move multiple object"
-msgstr "Sélectionner objet multiple / Déplacer objet multiple"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1251
msgid "Select new extruder for the object/part"
msgstr "Sélectionner un nouvel extrudeur pour l'objet/la pièce"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:109
-msgid "Select none"
-msgstr "Ne sélectionner aucun"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:308
-msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
-msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'&Impression\tCtrl+2"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet du Plateau"
@@ -5950,10 +5504,6 @@ msgstr "Sélectionner l'Onglet du Plateau"
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:314
-msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
-msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Impri&mante\tCtrl+4"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
msgid "Select Printer Settings Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Imprimante"
@@ -5978,14 +5528,70 @@ msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible."
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
+msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgstr "Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la taille par défaut."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2545
msgid "Select type of part"
msgstr "Sélectionner le type de pièce"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:606
+msgid "Select what kind of pad do you need"
+msgstr "Choisissez le type de socle dont vous avez besoin"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:421
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
+msgid "Selection-Add"
+msgstr "Sélection-Ajouter"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:384
+msgid "Selection-Add All"
+msgstr "Sélection-Ajouter Tout"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
+msgid "Selection-Add from list"
+msgstr "Sélection-Ajouter depuis la liste"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5623
+msgid "Selection-Add from rectangle"
+msgstr "Sélection-Ajouter depuis le rectangle"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
+msgid "Selection-Add Instance"
+msgstr "Sélection-Ajouter Instance"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
+msgid "Selection-Add Object"
+msgstr "Sélection-Ajouter Objet"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
+msgid "Selection-Remove"
+msgstr "Sélection-Retirer"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:410
+msgid "Selection-Remove All"
+msgstr "Sélection-Retirer Tout"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2867
+msgid "Selection-Remove from list"
+msgstr "Sélection-Retirer de la liste"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5642
+msgid "Selection-Remove from rectangle"
+msgstr "Sélection-Retirer du rectangle"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
+msgid "Selection-Remove Instance"
+msgstr "Sélection-Supprimer l'Instance"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
+msgid "Selection-Remove Object"
+msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
msgid "Selects all objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets"
@@ -5994,22 +5600,18 @@ msgstr "Sélectionner tous les objets"
msgid "Send G-code"
msgstr "Envoyer le G-code"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
-msgid "Send G-Code to printer"
-msgstr "Envoyer le G-Code à l'imprimante"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
msgid "Send G-Code to printer host"
msgstr "Envoyer le G-Code à l'hôte d'imprimante"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
+msgid "Send to print current plate as G-code"
+msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-code"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:731 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
msgid "Send to printer"
msgstr "Envoyer à l'imprimante"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:111 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1558
-msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
-msgstr "Envoi du fichier G-code vers le serveur OctoPrint..."
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1169
msgid "Sequential printing"
msgstr "Impression séquentielle"
@@ -6052,17 +5654,38 @@ msgstr "Définir l'extrudeur pour les items sélectionnés"
msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
msgstr "Définir le curseur inférieur sur le curseur actuel"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Choisir le nombre de copies"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:245
+msgid "Set Mirror"
+msgstr "Appliquer la Symétrie"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2224
-msgid "Set number of copies…"
-msgstr "Choisir le nombre de copies…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
+msgid "Set number of instances"
+msgstr "Définir le nombre d'instances"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Set silent mode for the G-code flavor"
-msgstr "Paramétrer le mode silencieux pour la version du G-Code"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
+#, c-format
+msgid "Set numbers of copies to %d"
+msgstr "Régler le nombre de copies sur %d"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:746
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "Définir l'Orientation"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:715
+msgid "Set Position"
+msgstr "Définir la Position"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
+msgid "Set Printable"
+msgstr "Définir Imprimable"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
+msgid "Set Printable Instance"
+msgstr "Définir une Instance Imprimable"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:811
+msgid "Set Scale"
+msgstr "Définir l'Échelle"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
@@ -6116,6 +5739,14 @@ msgstr "Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre ext
msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr "Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et (habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
+msgid "Set Unprintable"
+msgstr "Définir non-Imprimable"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
+msgid "Set Unprintable Instance"
+msgstr "Définir une Instance non-Imprimable"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
msgstr "Définir le curseur supérieur sur le curseur actuel"
@@ -6124,10 +5755,9 @@ msgstr "Définir le curseur supérieur sur le curseur actuel"
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:279
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
-msgid "Settings…"
-msgstr "Réglages…"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
+msgid "Settings for height range"
+msgstr "Réglages pour la zone de hauteur"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:60
msgid "Shape"
@@ -6137,10 +5767,6 @@ msgstr "Forme"
msgid "Shells"
msgstr "Coques"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:599
-msgid "Shift + Left (+ drag) - select point(s)"
-msgstr "Majuscule + Clic Gauche (+ faire glisser) - sélectionne un (des) point(s)"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
@@ -6209,10 +5835,6 @@ msgstr "Afficher le plateau"
msgid "Show the print settings"
msgstr "Afficher les réglages d'impression"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
-msgid "Show the printer controller"
-msgstr "Afficher le contrôleur de l'imprimante"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante"
@@ -6225,13 +5847,9 @@ msgstr "Afficher cette aide."
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
-msgid "Silent"
-msgstr "Silencieux"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1077
-msgid "silent mode"
-msgstr "mode silencieux"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
+msgid "Show/Hide (L)egend"
+msgstr "Afficher/Masquer la (L)égende"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2459
msgid "Simple"
@@ -6249,6 +5867,17 @@ msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique"
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Multi Material à extrudeur unique"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+msgid ""
+"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
+"and all extruders must have the same diameter.\n"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+msgstr ""
+"Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\n"
+"et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n"
+"Voulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\n"
+"en utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique"
@@ -6288,6 +5917,14 @@ msgstr "Boucles de la Jupe"
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1150
+msgid "SLA gizmo turned off"
+msgstr "Gizmo SLA désactivé"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1115
+msgid "SLA gizmo turned on"
+msgstr "Gizmo SLA activé"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:684 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1277
msgid "SLA material"
msgstr "Matériau SLA"
@@ -6308,10 +5945,6 @@ msgstr "Réglages d'impression SLA"
msgid "SLA Support Points"
msgstr "Points de Support SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:995
-msgid "SLA Support Points [L]"
-msgstr "Points de Support SLA [L]"
-
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:722
msgid "SLA supports outside the print area were detected"
msgstr "SLA supports détectés en dehors de la zone d'impression"
@@ -6320,22 +5953,6 @@ msgstr "SLA supports détectés en dehors de la zone d'impression"
msgid "Slab"
msgstr "Slab"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:389
-msgid "sla_material"
-msgstr "sla_matériau"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:403
-msgid "sla_print"
-msgstr "sla_impression"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
-msgid "Slic3r &Manual"
-msgstr "&Manuel de Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
-msgid "Slic3r &Website"
-msgstr "Site &Web de Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ doit contenir le type d'hôte."
@@ -6348,67 +5965,10 @@ msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce cha
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
msgstr "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte d'impression."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
-msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication."
-msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à OctoPrint. Ce champ doit contenir la clé d'API requise pour l'authentification."
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
-msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance."
-msgstr "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers OctoPrint. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance OctoPrint."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
-msgid "Slic3r configuration is incompatible"
-msgstr "La configuration de Slic3r n'est pas compatible"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1021
-msgid "Slic3r Error"
-msgstr "Erreur de Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-msgid "Slic3r error"
-msgstr "Erreur de Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-msgid "Slic3r has encountered an error"
-msgstr "Slic3r a rencontré une erreur"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
-msgid "Slic3r incompatibility"
-msgstr "Incompatibilité avec Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
-#, c-format
-msgid ""
-"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr ""
-"Slic3r PE utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n"
-"\n"
-"Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\n"
-"Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n"
-"\n"
-"Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13
-msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Slic3r Prusa Edition - Raccourcis Clavier"
-
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
-msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information"
-msgstr "Slic3r Prusa Edition - Informations Système"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
msgid "slic3r version"
msgstr "version de slic3r"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623
-msgid "Slic3r View Mode"
-msgstr "Mode de Vue de Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse."
@@ -6425,10 +5985,6 @@ msgstr "Découper un fichier en G-code"
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Découper un fichier en G-code, enregistrer sous"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
-msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
-msgstr "Découper un fichier en un SVG multi-couches"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Découper le rayon de fermeture de l'espacement"
@@ -6450,10 +6006,6 @@ msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-code."
msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
msgstr "Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de configuration de la printer_technology."
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
-msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
-msgstr "Découper vers SV&G...\tCtrl+G"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:193
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informations de découpage"
@@ -6464,10 +6016,6 @@ msgstr "Informations de découpage"
msgid "Slicing"
msgstr "Découpe"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1391
-msgid "Slicing cancelled"
-msgstr "Découpe annulée"
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
msgid "Slicing complete"
@@ -6481,10 +6029,9 @@ msgstr "Découpe effectuée"
msgid "Slicing Done!"
msgstr "Découpe Effectuée !"
-#. TRN To be shown at the status bar on SLA slicing error.
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:709
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error."
-msgstr "La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:759
+msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr "La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de découpage inconsistant."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
msgid "Slicing model"
@@ -6494,10 +6041,6 @@ msgstr "Découpe du modèle"
msgid "Slicing supports"
msgstr "Découpe des supports"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:483
-msgid "Slicing…"
-msgstr "Découpe en cours…"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
@@ -6547,10 +6090,6 @@ msgstr "Surface de seuil pour le remplissage solide"
msgid "Solid layers"
msgstr "Couches solides"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
-msgid "soluble"
-msgstr "soluble"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
msgid "Soluble material"
msgstr "Matériau soluble"
@@ -6559,9 +6098,9 @@ msgstr "Matériau soluble"
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Certaines commandes G/M-code, dont le contrôle de température et autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option avec le firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. La version \"sans extrusion\" empêche Slic3r d'exporter toute valeur d'extrusion."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
+msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
+msgstr "Certaines commandes G/M-code, y compris le contrôle de la température ainsi que d'autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option dans le firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. L'option \"Pas d'extrusion\" empêche complètement PrusaSlicer d'exporter toute valeur d'extrusion."
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
msgid "Some objects are not visible when editing supports"
@@ -6661,34 +6200,18 @@ msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
-msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
-msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
-msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
-msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
-msgstr "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage (n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion). "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
msgstr "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage (n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
-msgstr "Vitesse utilisée pour décharger l'extrémité du filament juste après l'expulsion."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
msgstr "Vitesse utilisée pour décharger l'extrémité du filament juste après l'expulsion."
@@ -6697,10 +6220,6 @@ msgstr "Vitesse utilisée pour décharger l'extrémité du filament juste après
msgid "Sphere"
msgstr "Sphère"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254
-msgid "Spiral Vase"
-msgstr "Vase Spiral"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Spiral vase"
msgstr "Mode de vase spirale"
@@ -6718,10 +6237,6 @@ msgstr "Scinder l'objet sélectionné"
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Scinder l'objet sélectionné en objets individuels"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2293
-msgid "Split the selected object into individual parts"
-msgstr "Scinder l'objet sélectionné en pièces individuelles"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
msgstr "Scinder l'objet sélectionné en sous-parties individuelles"
@@ -6730,14 +6245,26 @@ msgstr "Scinder l'objet sélectionné en sous-parties individuelles"
msgid "Split to objects"
msgstr "Diviser en objets individuels"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2796
+msgid "Split to Objects"
+msgstr "Diviser en Objets"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1110
msgid "Split to parts"
msgstr "Scinder en parties"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
+msgid "Split to Parts"
+msgstr "Scinder en Parties"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
msgid "Stars"
msgstr "Étoiles"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
+msgid "Start a new project"
+msgstr "Démarrer un nouveau projet"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
msgid "Start G-code"
@@ -6751,10 +6278,6 @@ msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe"
msgid "Start printing after upload"
msgstr "Lancer l'impression après le téléchargement"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2153
-msgid "Starting"
-msgstr "Démarrage"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
msgid "Status"
msgstr "État"
@@ -6771,10 +6294,6 @@ msgstr "Mode silencieux"
msgid "stealth mode"
msgstr "mode silencieux"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1659 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1701
-msgid "STL file exported to "
-msgstr "Fichier STL exporté vers "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
#, c-format
msgid "STL file exported to %s"
@@ -6788,10 +6307,6 @@ msgstr "Réussi !"
msgid "support"
msgstr "support"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:859
-msgid "Support"
-msgstr "Support"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Support base diameter"
msgstr "Diamètre de la base du support"
@@ -6800,8 +6315,16 @@ msgstr "Diamètre de la base du support"
msgid "Support base height"
msgstr "Hauteur de la base du support"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
-msgid "Support Generator"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
+msgid "Support base safety distance"
+msgstr "Distance de sécurité de la base du support"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Bloqueur de Support"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Support Enforcer"
msgstr "Générateur de Support"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3401
@@ -6863,6 +6386,10 @@ msgstr "Extrudeur pour support/raft/jupe"
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Support sur le plateau uniquement"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:991
+msgid "Support parameter change"
+msgstr "Changement des paramètres de support"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3406
msgid "Support pillar"
msgstr "Pilier de support"
@@ -6879,13 +6406,9 @@ msgstr "Diamètre du pilier de support"
msgid "Support points density"
msgstr "Densité des points de support"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:888
-msgid "Support points density: "
-msgstr "Densité des points de support :"
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
-msgid "Support silent mode"
-msgstr "Supporte le mode silencieux"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
+msgid "Support points edit"
+msgstr "Éditer les points de support"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:78 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:519
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:418 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3397
@@ -6908,26 +6431,10 @@ msgstr "supports et socle"
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Temps de support restant"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
-msgid "Supports silent mode"
-msgstr "Supporte le mode silencieux"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Supporte le mode silencieux"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
-msgid ""
-"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
-"- Detect bridging perimeters\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings for supports?"
-msgstr ""
-"Les supports sont plus efficaces, si la fonctionnalité suivante est activée :\n"
-"-Détection des périmètres de pont\n"
-"\n"
-"Voulez-vous que que je modifie les réglages des supports ?"
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \""
@@ -6985,10 +6492,6 @@ msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet"
msgid "System &Info"
msgstr "&Informations sur le Système"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:355
-msgid "System Info"
-msgstr "Informations sur le Système"
-
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
msgid "System Information"
msgstr "Informations sur le Système"
@@ -7003,18 +6506,10 @@ msgstr "Préréglages système"
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
-msgid "Take Configuration Snapshot"
-msgstr "Capturer un instantané de la configuration"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
msgid "Taking configuration snapshot"
msgstr "Instantané de la configuration en cours"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1478
-msgid "Temperature "
-msgstr "Température "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
@@ -7035,15 +6530,9 @@ msgstr "Températures"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
-msgid ""
-"The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density.\n"
-"\n"
-"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr ""
-"Le motif de remplissage %1% n'est pas censé fonctionner à une densité de 100%%.\n"
-"\n"
-"Puis-je passer au motif de remplissage rectiligne?"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:171
+msgid "Texture"
+msgstr "Texture"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
#, c-format
@@ -7070,6 +6559,10 @@ msgstr "L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des mult
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
+msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr "Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
msgstr "L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support."
@@ -7115,17 +6608,13 @@ msgstr "La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configu
msgid "the following characters are not allowed:"
msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3283
-msgid "the following postfix are not allowed:"
-msgstr "les suffixes suivants ne sont pas autorisés :"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
-msgid "The following presets were modified"
-msgstr "Les préréglages suivants ont été modifiés"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
+msgid "the following suffix is not allowed:"
+msgstr "le suffixe suivant n'est pas autorisé :"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
-msgid "The following presets were modified: "
-msgstr "Les préréglages suivants ont été modifiés:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
+msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
+msgstr "Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
msgid "The height of the pillar base cone"
@@ -7139,6 +6628,10 @@ msgstr "La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une v
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "La longueur maximum d'un pont"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
+msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
+msgstr "Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le modèle et le socle."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
msgstr "L'objet sera agrandi/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée (négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un réglage fin des tailles de trous."
@@ -7181,6 +6674,10 @@ msgstr "L'objet sélectionné ne peut être scindé car il contient plus d'un vo
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:410
+msgid "The selected project is no more available"
+msgstr "Le projet sélectionné n'est plus disponible"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
msgstr "La pente de la paroi du socle par rapport au plan du lit. 90 degrés donne des murs droits."
@@ -7193,27 +6690,6 @@ msgstr "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une rétr
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Spiral Vase mode requires:\n"
-"- one perimeter\n"
-"- no top solid layers\n"
-"- 0% fill density\n"
-"- no support material\n"
-"- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr ""
-"Le mode Vase Spiral requiert :\n"
-"-Un périmètre\n"
-"-Pas de couches solides supérieures\n"
-"-Une densité de remplissage de 0%\n"
-"-Pas de supports\n"
-"-Pas de ensure_vertical_shell_thickness\n"
-"\n"
-"Voulez-vous que je modifie ces réglages afin d'activer le Vase Spirale?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1187
msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
msgstr "L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'un seul objet."
@@ -7236,10 +6712,6 @@ msgstr "Le nom proposé n'est pas disponible."
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;"
-#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785
-msgid "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
-msgstr "Le nom proposé n'est pas valide ; les caractères suivants ne sont pas autorisés :"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1268
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Les réglages fournis vont entraîner une impression vide."
@@ -7262,28 +6734,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0).\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr ""
-"A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles \n"
-"que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans déclencher un changement d'outil.\n"
-"(support_material_extruder de même que support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0).\n"
-"\n"
-"Voulez-vous que je modifie ces réglages pour activer la Tour de Nettoyage ?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1306
msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
msgstr "A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans déclencher un changement d'outil. (support_material_extruder de même que support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)."
-#: xs/src/libslic3r/Print.cpp:617
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin and RepRap/Sprinter G-code flavors."
-msgstr "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement pour les versions de G-Code de Marlin et de RepRap/Sprinter."
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1200
msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
msgstr "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement pour les versions de G-Code de Marlin, RepRap/Sprinter et Repetier."
@@ -7308,9 +6762,9 @@ msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'i
msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils ont une même hauteur de couche"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1223
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heigths"
-msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils ont une même hauteur de couche"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1155
+msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr "La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1258
msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
@@ -7325,6 +6779,10 @@ msgstr "Version de ce %s : %s"
msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
+msgid "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - PrusaSlicer will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder]."
+msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement d'extrudeur. Si vous ne laissez pas ce champ vide, il sera nécessaire de faire le changement d'outil vous-même - PrusaSlicer n'ajoutera pas d'autre G-code pour changer le filament. Vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages Slic3r de même que [previous_extruder] et [next_extruder], ainsi par exemple la commande standard de changement d'outil peut être rédigée comme T[next_extruder]."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
@@ -7333,17 +6791,13 @@ msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
-msgid "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]."
-msgstr "Ce code personnalisé est inséré juste avant chaque changement d'extrudeur. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [previous_extruder] et [next_extruder]."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
+msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages PrusaSlicer. Si vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des extrudeurs."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie, avant le gcode de fin de l'imprimante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r. Si vous avez plusieurs extrudeurs, le gcode sera traité suivant l'ordre des extrudeurs."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
-msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r."
+msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les paramètres PrusaSlicer."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
@@ -7393,10 +6847,6 @@ msgstr "Cette fonction élèvera le Z graduellement en cas d'impression d'un obj
msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?\n"
msgstr "Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode avancé ?\n"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1650
-msgid "This file cannot be loaded in simple mode. Do you want to switch to expert mode?\n"
-msgstr "Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode expert ?\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -7438,10 +6888,22 @@ msgstr "Cette option active la rétractation lors d'un déplacement sur l'axe Z.
msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
msgstr "Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
+msgid "This is a default preset."
+msgstr "Ceci est un préréglage par défaut."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Ceci est une mesure relative de la densité des points de support."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2528
+msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr "Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous continuer ?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:923
+msgid "This is a system preset."
+msgstr "Ceci est un préréglage système."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Ceci est utilisé dans l'interface de Slic3r uniquement en tant que indication visuelle."
@@ -7479,10 +6941,6 @@ msgstr "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, uti
msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
-msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée."
@@ -7535,22 +6993,13 @@ msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur."
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour tourner."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:123
-#, c-format
-msgid "This Slic3r PE version: %s"
-msgstr "Version de ce Slic3r PE : %s"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après un gcode de démarrage de l'imprimante. Elle est utilisée pour remplacer les réglages pour un filament spécifique. Si Slic3r détecte des commandes M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement, de cette manière vous pouvez personnaliser la procédure de chauffe et autres actions. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez saisir une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez. Si vous avez plusieurs extrudeurs, le G-Code sera exécuté dans l'ordre des extrudeurs."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après que le plateau a atteint la température ciblée et lorsque l'extrudeur vient juste de commencer à chauffer, et avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si Slic3r détecte des commandes M104 ou M190 dans vos codes personnalisés, ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement ainsi vous serez libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez mettre une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
+msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr "Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si PrusaSlicer détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
-msgstr "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres spécifiques d'expulsion "
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
+msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr "Cette procédure de départ est insérée au début, après que le lit a atteint la température ciblée et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer, et avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si PrusaSlicer détecte M104 ou M190 dans votre code personnalisé, de telles commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
@@ -7560,10 +7009,6 @@ msgstr "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres
msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à 0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre fin de course)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
-msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous."
@@ -7581,22 +7026,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant d'installer les fichiers compatibles avec ce %s.\n"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
-msgid ""
-"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
-msgstr ""
-"Cette version de Slic3r PE n'est pas compatible avec les ensembles de configuration actuellement installés.\n"
-"Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de Slic3r PE après en avoir utilisé une nouvelle.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez soit quitter Slic3r et essayer à nouveau avec une version plus récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant d'installer les fichiers compatibles avec ce Slic3r.\n"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
-msgid "This will apply a gamm correction to the rasterized 2D polygons."
-msgstr "Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr "Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone."
@@ -7637,10 +7066,6 @@ msgstr "Durée de l'inclinaison rapide"
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Durée de l'inclinaison lente"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
-msgstr "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
msgstr "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales."
@@ -7649,10 +7074,6 @@ msgstr "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé.
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-msgid "To download, follow the link below."
-msgstr "Pour télécharger, suivez le lien ci-dessous."
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966
msgid "To objects"
msgstr "Vers les objets"
@@ -7661,6 +7082,11 @@ msgstr "Vers les objets"
msgid "To parts"
msgstr "Vers les parties"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Toggle %c axis mirroring"
+msgstr "Activer la symétrie sur l'axe %c"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:37
msgid "too many files"
msgstr "trop de fichiers"
@@ -7709,10 +7135,6 @@ msgstr "Couches supérieures solides"
msgid "Top View"
msgstr "Vue du Dessus"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
-msgid "Top/bottom fill pattern"
-msgstr "Motif de remplissage supérieur/inférieur"
-
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
msgstr "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés."
@@ -7745,18 +7167,34 @@ msgstr "Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajouté
msgid "Type of the printer."
msgstr "Type d'imprimante."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2549
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:35
msgid "undefined error"
msgstr "erreur non définie"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3609
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
+#, c-format
+msgid "Undo %1$d Action"
+msgid_plural "Undo %1$d Actions"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
+msgid "Undo History"
+msgstr "Annuler Historique"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "volume de décompression inattendu"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
-msgid "Uniformly…"
-msgstr "Uniformément…"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -7781,29 +7219,21 @@ msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage"
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "CADENAS OUVERT"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3362
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system values."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
msgstr ""
-"L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système pour le groupe d'options actuel.\n"
-"Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système."
+"L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
+"Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3120
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n"
-"Click to reset current value to the system value."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
+"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-"L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système.\n"
-"Cliquez pour régler la valeur actuelle sur les valeurs du système."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
-msgstr ""
-"CADENAS OUVERT;indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système pour le groupe d'options actuel.\n"
-"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système."
+"L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système (ou par défaut).\n"
+"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou par défaut)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
msgid "Unretractions"
@@ -7818,8 +7248,8 @@ msgid "Unsaved Presets"
msgstr "Préréglages Non Sauvegardés"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
-msgid "Unselect gizmo, keep object selection"
-msgstr "Désélectionner le gizmo, conserver la sélection d'objet"
+msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
+msgstr "Désélectionner le gizmo / Effacer la sélection"
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:63
msgid "unsupported central directory size"
@@ -7841,6 +7271,10 @@ msgstr "méthode non supportée"
msgid "unsupported multidisk archive"
msgstr "archive multidisque non supportée"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
+msgid "Unsupported OpenGL version"
+msgstr "Version d'OpenGL non supportée"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2414
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Sélection non supportée"
@@ -7874,10 +7308,6 @@ msgstr "Mise à jour"
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Charger un firmware dans une imprimante basée sur un Arduino"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
-msgid "Upload to OctoPrint with the following filename:"
-msgstr "Envoyer vers OctoPrint avec le nom de fichier suivant :"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Envoyer vers l'Hôte d'Imprimante avec le nom de fichier suivant :"
@@ -7899,6 +7329,10 @@ msgstr "Connexion USB/Série"
msgid "USB/serial port for printer connection."
msgstr "Port USB/Série pour la connexion de l'imprimante."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
+msgid "Use custom size for toolbar icons"
+msgstr "Utiliser une taille personnalisée pour les icônes de la barre d'outils"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Utiliser la rétraction du firmware"
@@ -7907,14 +7341,14 @@ msgstr "Utiliser la rétraction du firmware"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si nécessaire."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
-msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
-msgstr "Utiliser le rendu Legacy OpenGL 1.1"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
msgid "Use pad"
msgstr "Utiliser un socle"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
+msgid "Use perspective camera"
+msgstr "Utiliser l'appareil photo en perspective"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Utiliser des valeurs E relatives"
@@ -7976,18 +7410,10 @@ msgstr "La valeur est identique à la valeur du système"
msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
msgstr "La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au dernier préréglage sauvegardé"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
-msgid "Values in this column are for Full Power mode"
-msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Pleine Puissance"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Normal"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2156
-msgid "Values in this column are for Silent mode"
-msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Silencieux"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Silencieux"
@@ -8004,10 +7430,6 @@ msgstr "fabriquant"
msgid "Verbose G-code"
msgstr "G-code commenté"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:66
-msgid "Version "
-msgstr "Version "
-
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:67 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:53
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -8037,10 +7459,18 @@ msgstr "Volume"
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
msgstr "Volume à purger (mm³) lorsque le filament est"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
+msgid "Volumes in Object reordered"
+msgstr "Volumes dans l'Objet réorganisés"
+
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumétrique"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1800
+msgid "Volumetric flow hints not available"
+msgstr "Indications du débit volumétrique non disponible"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Débit volumétrique"
@@ -8062,11 +7492,6 @@ msgstr "Alerte"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
-#, c-format
-msgid "Welcome to the %s %s"
-msgstr "Bienvenue sur %s %s"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296
#, c-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
@@ -8077,31 +7502,14 @@ msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Welcome to the Slic3r %s"
-msgstr "Bienvenue sur Slic3r %s"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:131
-msgid "What do you want to print today? ™"
-msgstr "Que voulez-vous imprimer aujourd'hui? ™"
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
-msgid "when printing "
-msgstr "pendant l'impression des "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
msgid "when printing"
msgstr "pendant l'impression des"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la 2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et la 2e, etc...)."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
msgstr "Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la 2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et la 2e, etc...)."
@@ -8122,10 +7530,6 @@ msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, l
msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading. "
-msgstr "Lorsqu'elle est réglée sur zéro, la distance de laquelle le filament est déplacé depuis la position d'attente pendant le chargement est exactement la même que lors de son déchargement. Lorsqu'elle est positive, il est chargé davantage, si elle est négative, le déplacement de chargement est plus court que le déchargement. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
msgstr "Lorsqu'elle est réglée sur zéro, la distance de laquelle le filament est déplacé depuis la position d'attente pendant le chargement est exactement la même que lors de son déchargement. Lorsqu'elle est positive, il est chargé davantage, si elle est négative, le déplacement de chargement est plus court que le déchargement."
@@ -8146,9 +7550,9 @@ msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extrud
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "PUCE BLANCHE"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
-msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
-msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3365
+msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
+msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non par défaut)."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
@@ -8158,12 +7562,6 @@ msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiq
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
msgstr "L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier préréglage sauvegardé."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073
-msgid ""
-"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
-"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr "PUCE BLANCHE;pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système, pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
@@ -8180,6 +7578,10 @@ msgstr "Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
msgid "Width of the display"
msgstr "Largeur de l'affichage"
@@ -8188,11 +7590,6 @@ msgstr "Largeur de l'affichage"
msgid "will always run at %1%%%"
msgstr "fonctionnera toujours à %1%%%"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43
-#, c-format
-msgid "will always run at %d%% "
-msgstr "fonctionnera toujours à %d%% "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
msgid "will be turned off."
msgstr "sera désactivé."
@@ -8209,15 +7606,17 @@ msgstr "Nettoyer dans cet objet"
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Nettoyer dans le remplissage de cet objet"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:90
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
+msgid "Wipe options"
+msgstr "Options de nettoyage"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1130
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
msgid "Wipe tower"
msgstr "Tour de nettoyage"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
-msgid "Wipe Tower"
-msgstr "Tour de Nettoyage"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
msgid "wipe tower"
msgstr "tour de nettoyage"
@@ -8226,14 +7625,14 @@ msgstr "tour de nettoyage"
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1664
+msgid "Wipe tower parameters"
+msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
-msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
-msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X."
@@ -8242,10 +7641,6 @@ msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X."
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Nettoyer lors des rétractions"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
-msgid "Wiping after toolchange will be preferentially done inside infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "Le nettoyage avec le changement d'outil sera fait de préférence à l'intérieur des remplissages. Cela réduit la quantité de déchets mais peut entraîner des temps d'impression plus longs à cause des mouvements de déplacement supplémentaires."
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
msgid "with a volumetric rate"
msgstr "avec un débit volumétrique"
@@ -8341,32 +7736,28 @@ msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
-msgid "You can't delete the last intance from object."
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière instance depuis l'objet."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1694
-msgid "You can't delete the last solid part from object."
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie solide depuis l'objet."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2243
+msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on the bed"
+msgstr "Vous le pouvez pas charger le projet SLA s'il y a au moins un objet multi-parties sur le lit"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
#, c-format
msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre eux est en plusieurs parties"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
-msgid "You have unsaved changes "
-msgstr "Les modifications n'ont pas été sauvegardées "
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:565
+msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour une sélection d'objets/de parties multiples"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:300
+msgid "You may need to update your graphics card driver."
+msgstr "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte graphique."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
#, c-format
msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
msgstr "Vous devez redémarrer %s afin que les modifications soient appliquées."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
-msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
-msgstr "Vous devez redémarrer Slic3r afin que les modifications soient appliquées."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
#, c-format
msgid "You started your selection with %s Item."
diff --git a/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo
index 5af784401..06792435e 100644
--- a/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po b/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po
index dd512b165..1f51494e8 100644
--- a/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po
+++ b/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po
@@ -5,61 +5,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"and it has the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"e sono presenti le seguenti modifiche non salvate:"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Discard changes and continue anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Eliminare le modifiche e continuare comunque?"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"has the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ha le seguenti modifiche non salvate:"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"is not compatible with printer\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"non è compatibile con la stampante\n"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
-msgid ""
-"\n"
-"During the other layers, fan "
-msgstr ""
-"\n"
-"Durante gli altri layer, la ventola "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
msgid ""
"\n"
@@ -76,96 +28,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
-msgstr ""
-"\n"
-"Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque inferiore a ~%ds, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente decrescente compresa tra %d%% e %d%%."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1019
-msgid ""
-"\n"
-"Non-positive value."
-msgstr ""
-"\n"
-"Valore non positivo."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1020
-msgid ""
-"\n"
-"Not a numeric value."
-msgstr ""
-"\n"
-"Valore non numerico."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:55
-msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
-msgstr " - Ricorda di controllare gli aggiornamenti su http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
-msgid " as:"
-msgstr " come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
-#, c-format
-msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
-msgstr " alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1737
-msgid " Browse "
-msgstr "Sfoglia"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
-msgid " file as:"
-msgstr " file come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217
-msgid " flow rate is maximized "
-msgstr " Il flusso viene massimizzato "
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid ""
-" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
-"\n"
-"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr ""
-"la trama di riempimento non dovrebbe essere usata con densità 100%.\n"
-"\n"
-"Posso passare alla trama di riempimento rettilineo?"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2131
-msgid " preset\n"
-msgstr " preset\n"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
-msgid " preset"
-msgstr " preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2938
-msgid " Preset"
-msgstr " Preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2019
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
-msgid " Set "
-msgstr "Imposta "
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
-msgid " the selected preset?"
-msgstr " il preset selezionato?"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
+msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
+msgstr " - Ricordati di controllare gli aggiornamenti su http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
msgid " was successfully sliced."
msgstr " generato con successo."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
-msgid " with a volumetric rate "
-msgstr "con una portata volumetrica "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
@@ -187,10 +57,13 @@ msgstr "%1% - Copia"
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Preset"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%3.2f mm³/s"
-msgstr "%3.2f mm³/s"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3831
+msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
+msgstr "La stampante %1% era attiva nel momento in cui è stata creata l'istantanea di Annulla / Ripeti dell'oggetto. Passare alla stampante %1% richiede il ricaricamento dei preset %1%."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1282
+msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
+msgstr "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
#, c-format
@@ -212,21 +85,11 @@ msgstr "%d facce degenerate, %d spigoli riparati, %d facce rimosse, %d faccee ag
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d linee: %.2f mm"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271
-#, c-format
-msgid "%d lines: %.2lf mm"
-msgstr "%d linee: %.2lf mm"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
#, c-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d preset importati correttamente."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:553
-#, c-format
-msgid "%s &Manual"
-msgstr "%s &Manuale"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
#, c-format
msgid "%s &Website"
@@ -250,13 +113,29 @@ msgstr "errore %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:336
#, c-format
msgid "%s Family"
-msgstr "Famiglia %s "
+msgstr "Famiglia %s"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
#, c-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s ha riscontrato un errore"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
+msgstr ""
+"%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n"
+"\n"
+"L'applicazione verrà chiusa."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
+msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
#, c-format
msgid "%s incompatibility"
@@ -289,10 +168,6 @@ msgstr "%s Modalità Visualizzazione"
msgid "&About %s"
msgstr "Inform&azioni su %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479
-msgid "&About Slic3r"
-msgstr "Informazioni &su Slic3r"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:769
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configurazione"
@@ -317,14 +192,6 @@ msgstr "Modifich&e"
msgid "&Export"
msgstr "&Esporta"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:227
-msgid "&Export Config Bundle…"
-msgstr "&Esporta Gruppo di Configurazioni…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:221
-msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
-msgstr "&Esporta Configurazione… \tCtrl+E"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
msgid "&Filament Settings Tab"
msgstr "Impostazioni &Filamento"
@@ -345,22 +212,14 @@ msgstr "&Aiuto"
msgid "&Import"
msgstr "&Importa"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:224
-msgid "&Load Config Bundle…"
-msgstr "&Carica Gruppo di Configurazioni…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:218
-msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
-msgstr "&Carica Configurazione… \tCtrl+L"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
+msgid "&New Project"
+msgstr "&Nuovo progetto"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
msgid "&Next >"
msgstr "&Successivo>"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:376
-msgid "&Object"
-msgstr "&Oggetto"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
msgid "&Open Project"
msgstr "Apri Pr&ogetto"
@@ -369,10 +228,6 @@ msgstr "Apri Pr&ogetto"
msgid "&Paste"
msgstr "Incolla"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:375
-msgid "&Plater"
-msgstr "&Piano"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
msgid "&Plater Tab"
msgstr "&Piano"
@@ -385,14 +240,14 @@ msgstr "&Preferenze"
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Ripeti"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
msgid "&Repair STL file"
msgstr "&Ripara file STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:244
-msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
-msgstr "&Ripeti l'ultimo Slice Rapido \tCtrl+Shift+U"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
msgid "&Save Project"
msgstr "&Salva Progetto"
@@ -401,6 +256,10 @@ msgstr "&Salva Progetto"
msgid "&Select all"
msgstr "&Seleziona tutto"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558
+msgid "&Undo"
+msgstr "Ann&ulla"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
msgid "&View"
msgstr "&Vista"
@@ -409,14 +268,6 @@ msgstr "&Vista"
msgid "&Window"
msgstr "&Finestra"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:255
-msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
-msgstr "(&Re)Slice Ora \tCtrl+S"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:89
-msgid "(default)"
-msgstr "(predefinito)"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid "(minimum)"
msgstr "(minimo)"
@@ -425,18 +276,14 @@ msgstr "(minimo)"
msgid "(Re)slice"
msgstr "(Ri)processa"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
-msgid "(Re)Slice &Now"
-msgstr "(Re)Slice &Ora"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
+msgid "(Re)Slice No&w"
+msgstr "(Re)Slice Ora"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
msgid ") not found."
msgstr ") non trovato."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
-msgid ". Discard changes and continue anyway?"
-msgstr ". Scartare le modifiche e continuare comunque?"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (solubile)"
@@ -445,22 +292,10 @@ msgstr "0 (solubile)"
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (rimovibile)"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:69
-msgid "1 Layer"
-msgstr "1 Layer"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:206
-msgid "2D"
-msgstr "2D"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
msgid "3&D"
msgstr "3&D"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:164 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2323
-msgid "3D"
-msgstr "Vista 3D"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3074
msgid "3D editor view"
msgstr "Vista editing 3D"
@@ -469,27 +304,11 @@ msgstr "Vista editing 3D"
msgid "3D Honeycomb"
msgstr "Nido d'ape 3D"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:741
-msgid "3D-Scene will be cleaned."
-msgstr "La scena 3D verrà ripulita."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1756
-msgid "3MF file exported to "
-msgstr "File 3MF esportato in"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
#, c-format
msgid "3MF file exported to %s"
msgstr "File 3MF esportato in %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:258
-msgid "45° ccw"
-msgstr "45° antiorario"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:259
-msgid "45° cw"
-msgstr "45° senso orario"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1092
msgid "< &Back"
msgstr "< &Precedente"
@@ -514,19 +333,11 @@ msgstr "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zer
msgid "A toolpath outside the print area was detected"
msgstr "È stato rilevato un percorso al di fuori dell'area di stampa"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2162
-msgid "Abort"
-msgstr "Interrompi"
-
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
-msgid "About Slic3r"
-msgstr "Informazioni su Slic3r"
-
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
#, c-format
msgid "above %.2f mm"
@@ -548,10 +359,6 @@ msgstr "Attiva"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
-msgid "Active: "
-msgstr "Attivo:"
-
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:237
msgid "Add a new printer"
msgstr "Aggiungi una nuova stampante"
@@ -568,6 +375,16 @@ msgstr "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base
msgid "Add color change marker for current layer"
msgstr "Aggiungi un segnale di cambio colore al layer corrente"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1662
+msgid "Add Generic Subobject"
+msgstr "Aggiungi sotto-oggetto generico"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2584
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2613
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2631
+msgid "Add Height Range"
+msgstr "Aggiungi Intervallo Altezza"
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3463
msgid "Add instance"
msgstr "Aggiungi istanza"
@@ -576,9 +393,9 @@ msgstr "Aggiungi istanza"
msgid "Add Instance of the selected object"
msgstr "Aggiungi istanza all'oggetto selezionato"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
-msgid "Add Instance to selected object "
-msgstr "Aggiungi Istanza all'oggetto selezionato"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+msgid "Add Layers"
+msgstr "Aggiungi layer"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067
msgid "Add modifier"
@@ -606,6 +423,30 @@ msgstr "Aggiungi punto alla selezione"
msgid "Add settings"
msgstr "Aggiungi impostazioni"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1252
+msgid "Add Settings Bundle for Height range"
+msgstr "Aggiungi Gruppo impostazioni per intervallo Altezza"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1191
+msgid "Add Settings Bundle for Object"
+msgstr "Aggiungi gruppo di impostazioni per l'oggetto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1190
+msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
+msgstr "Aggiungi Gruppi di Impostazioni per il sotto-progetto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1126
+msgid "Add Settings for Layers"
+msgstr "Aggiungi impostazioni per i layer"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1128
+msgid "Add Settings for Object"
+msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1127
+msgid "Add Settings for Sub-object"
+msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
msgstr "Aggiunge un riempimento solido vicino le superfici inclinate per garantire lo spessore verticale (layer solidi superiore + inferiore)"
@@ -620,10 +461,18 @@ msgstr "Aggiungi blocco supporto"
msgid "Add support enforcer"
msgstr "Aggiungi rinforzo supporto"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:531
+msgid "Add support point"
+msgstr "Aggiungi punto di supporto"
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3392
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2571
+msgid "Add/Del color change"
+msgstr "Aggiungi/Elimina cambio colore"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
msgid "Additional information:"
msgstr "Informazioni aggiuntive:"
@@ -640,10 +489,6 @@ msgstr "Inoltre viene creata una copia di backup dei preset prima di applicare u
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:250 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:268
-msgid "Add…"
-msgstr "Aggiungi…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1026
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1139
@@ -659,10 +504,6 @@ msgstr "Avanzate"
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Modalità Visualizzazione Avanzata"
-#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400
-msgid "Advanced: avrdude output log"
-msgstr "Avanzato: registro output avrdude"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:803
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Avanzato: Log di output"
@@ -691,10 +532,6 @@ msgstr "Allineato"
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1195
-msgid "All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial printer."
-msgstr "Nella stampante ad estrusore singolo materiale multiplo , tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro."
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1135
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
@@ -715,37 +552,18 @@ msgstr "allocazione fallita"
msgid "Along X axis"
msgstr "Lungo asse X"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2251 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
-msgid "Along X axis…"
-msgstr "Lungo l'asse X…"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
msgid "Along Y axis"
msgstr "Lungo asse Y"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2254 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
-msgid "Along Y axis…"
-msgstr "Lungo l'asse Y…"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
msgid "Along Z axis"
msgstr "Lungo l'asse Z"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2257 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
-msgid "Along Z axis…"
-msgstr "Lungo l'asse Z…"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:122
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Ugelli alternativi:"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1740
-msgid "AMF file exported to "
-msgstr "File AMF esportato in"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
#, c-format
msgid "AMF file exported to %s"
@@ -771,18 +589,10 @@ msgstr "e ha i seguenti cambiamenti non salvati:"
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:915
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
-msgstr "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da questo."
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da questo."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
-msgid "API Key"
-msgstr "API Key"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
msgid "API Key / Password"
msgstr "Chiave API / Password"
@@ -791,14 +601,6 @@ msgstr "Chiave API / Password"
msgid "Application preferences"
msgstr "Preferenze applicazione"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:406
-msgid "Application will be restarted"
-msgstr "L'applicazione verrà riavviata"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:740
-msgid "Application will be restarted after language change."
-msgstr "L'applicazione verrà riavviata dopo il cambio lingua."
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:864
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
msgid "Apply changes"
@@ -816,10 +618,6 @@ msgstr "Corde di Archimede"
msgid "archive is too large"
msgstr "l'archivio è troppo grande"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
-msgid "Are you sure you want to "
-msgstr "Sei sicuro di voler "
-
#. TRN remove/delete
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2955
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
@@ -837,22 +635,18 @@ msgstr ""
msgid "Area fill"
msgstr "Riempimento area"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
-msgid "Around X axis…"
-msgstr "Attorno l'asse X…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
-msgid "Around Y axis…"
-msgstr "Attorno l'asse Y…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
-msgid "Around Z axis…"
-msgstr "Attorno l'asse Z…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:609
+msgid "Around object"
+msgstr "Intorno all'oggetto"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
msgid "Arrange"
msgstr "Disponi"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3486
+msgid "Arrange selection"
+msgstr "Disponi selezione"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
msgstr "Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di effettuare le operazioni una singola volta."
@@ -861,18 +655,14 @@ msgstr "Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine d
msgid "Arranging"
msgstr "Disponendo"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2103
-msgid "Arranging canceled"
-msgstr "Disposizione annullata"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2718
+msgid "Arranging canceled."
+msgstr "Disposizione annullata."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
msgid "Arranging done."
msgstr "Disposizione completata."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:514
-msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
-msgstr "Gli array dei nomi di lingua e gli identificatori dovrebbero avere la stessa dimensione."
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
msgid "Arrow Down"
@@ -891,9 +681,9 @@ msgstr "Freccia Destra"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Freccia Su"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:660
-msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
-msgstr "Tentativo di liberare uno scalare senza riferimenti"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:303
+msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
+msgstr "Come soluzione alternativa, è possibile eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D di rendering software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw_renderer."
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2798
@@ -913,10 +703,6 @@ msgstr "Centra automaticamente le parti"
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Genera punti automaticamente"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:669
-msgid "Auto-generate points [A]"
-msgstr "Genera punti automaticamente [A]"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
#, c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
@@ -931,6 +717,10 @@ msgstr "Auto-riparati (%d errori):\n"
msgid "Autodetected"
msgstr "Autorilevato"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1338
+msgid "Autogenerate support points"
+msgstr "Genera automaticamente punti di supporto"
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
msgid ""
"Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
@@ -981,14 +771,6 @@ msgstr ""
"L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non corrisponde all'ultimo preset salvato.\n"
"Cliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3077
-msgid ""
-"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"FRECCIA INDIETRO; indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
-"Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
msgid "Background processing"
msgstr "Elaborazione in background"
@@ -997,10 +779,22 @@ msgstr "Elaborazione in background"
msgid "backwards edges"
msgstr "spigoli invertiti"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:152
+msgid "based on Slic3r"
+msgstr "basato su Slic3r"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
msgid "Bed"
msgstr "Piano"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
+msgid "Bed custom model"
+msgstr "Modello piano personalizzato"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
+msgid "Bed custom texture"
+msgstr "Forma piano personalizzata"
+
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:45 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
msgid "Bed Shape"
msgstr "Forma Piano"
@@ -1033,6 +827,10 @@ msgstr "G-code prima del cambio layer"
msgid "Before roll back"
msgstr "Prima di tornare indietro"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:608
+msgid "Below object"
+msgstr "Sotto l'oggetto"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
msgid "Below Z"
msgstr "Sotto Z"
@@ -1125,10 +923,6 @@ msgid "by the print profile maximum"
msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
-msgid "Camera view "
-msgstr "Vista camera"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
msgid "Camera view"
msgstr "Vista camera"
@@ -1174,10 +968,6 @@ msgstr "Caratteristiche"
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2159
-msgid "Cascading pillars"
-msgstr "Pilastri a cascata"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
msgid "Center"
msgstr "Centro"
@@ -1194,22 +984,35 @@ msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgid "Change Application &Language"
msgstr "Cambia &Lingua Applicazione"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
-msgid "Change Application Language"
-msgstr "Cambia Lingua Applicazione"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
+msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
+msgstr "Cambia tipo di camera (prospettiva, ortografica)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1226
msgid "Change extruder"
msgstr "Cambia estrusore"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
-msgid "Change the number of copies of the selected object"
-msgstr "Cambia il numero di copie dell'oggetto selezionato"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Change Option %s"
+msgstr "Modifica Opzione %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3134
+msgid "Change Part Type"
+msgstr "Modifica il tipo di Parte"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:925
+msgid "Change point head diameter"
+msgstr "Modifica diametro punta della testa"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1185
msgid "Change type"
msgstr "Cambia tipo"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:56
+msgid "Changelog && Download"
+msgstr "Changelog && Download"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:378
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Cambio lingua applicazione"
@@ -1218,17 +1021,21 @@ msgstr "Cambio lingua applicazione"
msgid "Check for application updates"
msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:316
-msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:509
+msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgstr "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Scegli un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:489
-msgid "Choose one file (3MF):"
-msgstr "Seleziona un file (3MF):"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
+msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
+msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:464
+msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
+msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del piano:"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:510
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
@@ -1246,9 +1053,17 @@ msgstr "Indica il firmware usato dalla tua stampante."
msgid "Circular"
msgstr "Circolare"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2156
-msgid "Classification"
-msgstr "Classificazione"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3701 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3734
+msgid "Click right mouse button to open History"
+msgstr "Fai click destro per aprire la Storia"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:383
+msgid "Click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Clicca l'icona per cambiare le proprietà di stampa dell'oggetto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:377
+msgid "Click the icon to change the object settings"
+msgstr "Fare clic sull'icona per modificare le impostazioni dell'oggetto"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:292
msgid "Click to edit preset"
@@ -1262,10 +1077,6 @@ msgstr "Collega oggetti multi-part"
msgid "Clipping of view"
msgstr "Ritaglio della vista"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:926
-msgid "Clipping of view:"
-msgstr "Ritaglio della vista:"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:814
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:160
msgid "Close"
@@ -1292,6 +1103,10 @@ msgstr "Combina riempimento ogni"
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Combina riempimento ogni n layer"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:116
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
msgid "Compatible print profiles"
msgstr "Profili di stampa compatibili"
@@ -1384,10 +1199,6 @@ msgstr "Connessione con la stampante funzionante."
msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
msgstr "La connessione a Prusa SL1 funziona correttamente."
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
-msgid "Connection to Prusa SLA works correctly."
-msgstr "La connessione a Prusa SLA funziona correttamente."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
msgid "Contact Z distance"
msgstr "Distanza di contatto Z"
@@ -1396,14 +1207,6 @@ msgstr "Distanza di contatto Z"
msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
msgstr "Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti altri."
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:137
-msgid "Controller"
-msgstr "Controller"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
-msgid "Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a seconda della distanza tra i due pilastri."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a seconda della distanza tra i due pilastri."
@@ -1412,18 +1215,10 @@ msgstr "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-
msgid "Cooling"
msgstr "Raffreddamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
-msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa velocità."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa velocità."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
-msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
@@ -1440,10 +1235,6 @@ msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Posizione tubo di raffreddamento"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:304 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
-msgid "Copies"
-msgstr "Copie"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@@ -1456,11 +1247,19 @@ msgstr "Copia selezione negli appunti"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
+#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:120
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copia negli appunti"
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:400
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
+msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Forse la scheda SD ha la sicura per la scrittura?"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:92
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@@ -1514,6 +1313,10 @@ msgstr "Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempi
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "verifica CRC-32 fallita"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
+msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
+msgstr "Crea Pad intorno all'oggetto ed ignora l'elevazione del supporto"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "Critical angle"
msgstr "Angolo critico"
@@ -1531,14 +1334,18 @@ msgstr "Cubico"
msgid "Current mode is %s"
msgstr "La modalità corrente è %s"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:909
-msgid "Current preset is inherited from "
-msgstr "Il preset corrente è ereditato da "
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
+msgid "Current preset is inherited from the default preset."
+msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:928
#, c-format
-msgid "Current preset is inherited from %s"
-msgstr "Il preset corrente è ereditato da %s"
+msgid ""
+"Current preset is inherited from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Il preset corrente è ereditato da:\n"
+"%s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
msgid "Current version:"
@@ -1569,35 +1376,26 @@ msgstr "Setup Stampante Personalizzata"
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Nome profilo personalizzato:"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:254
-msgid "Custom setup"
-msgstr "Setup personalizzato"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4193
+msgid "Cut by Plane"
+msgstr "Taglia sul Piano"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Taglia il modello al dato Z."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:43
-msgid "Cut object:"
-msgstr "Taglia oggetto:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:88
-msgid "Cut [C]"
-msgstr "Taglia [C]"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:278
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
-msgid "Cut…"
-msgstr "Taglia…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491
+msgid "D&eselect all"
+msgstr "D&eseleziona tutto"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
msgid "Data directory"
msgstr "Directory dati"
@@ -1606,19 +1404,15 @@ msgstr "Directory dati"
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "decompressione non riuscita o archivio corrotto"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
-msgid "Decrease copies"
-msgstr "Diminuisci le copie"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4127
+msgid "Decrease Instances"
+msgstr "Diminuisci Istanze"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:594 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1245
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
-msgid "Default "
-msgstr "Predefinito "
-
#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:98
msgid "default"
msgstr "predefinito"
@@ -1643,19 +1437,11 @@ msgstr "Profilo filamento predefinito"
msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
msgstr "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento verrà attivato."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
-msgid "default preset"
-msgstr "preset predefinito"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
#, c-format
msgid "Default preset (%s)"
msgstr "Preset predefinito (%s)"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
-msgid "Default presets"
-msgstr "preset predefiniti"
-
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
msgid "Default print color"
msgstr "Colore di stampa predefinito"
@@ -1693,14 +1479,6 @@ msgstr "valore predefinito"
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Inserisci un profilo stampante personalizzato"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
-msgid "Defines the cavity depth. Set to zero to disable the cavity."
-msgstr "Definisce la profondità della cavità. Imposta a zero per eliminare la cavità."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes pealing the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà difficile il distacco della stampa dal foglio del vat."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
msgstr "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà difficile il distacco della stampa dal foglio del vat."
@@ -1709,10 +1487,6 @@ msgstr "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disat
msgid "degenerate facets"
msgstr "facce degenerate"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
-msgid "degrees"
-msgstr "gradi"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
@@ -1738,14 +1512,59 @@ msgstr "Elimina tutto"
msgid "Delete all"
msgstr "Elimina tutto"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1806
+msgid "Delete All Instances from Object"
+msgstr "Elimina Tutte le Istanze dall'Oggetto"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
msgid "Delete color change marker for current layer"
msgstr "Elimina il segnale di cambio colore per il layer corrente"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1898
+msgid "Delete Height Range"
+msgstr "Elimina Intervallo Altezza"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
+msgid "Delete Instance"
+msgstr "Elimina Istanza"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Elimina Oggetto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Delete Option %s"
+msgstr "Elimina Opzione %s"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
msgid "Delete selected"
msgstr "Elimina selezionato"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Elimina Selezionati"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2303
+msgid "Delete Selected Item"
+msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4083
+msgid "Delete Selected Objects"
+msgstr "Elimina Oggetti Selezionati"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "Elimina Impostazioni"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+msgid "Delete Subobject"
+msgstr "Elimina Sotto-oggetto"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:720
+msgid "Delete support point"
+msgstr "Elimina punto di supporto"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:131
msgid "Delete this preset"
msgstr "Elimina questo preset"
@@ -1780,9 +1599,9 @@ msgstr "Velocità di deretrazione"
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Deseleziona con rettangolo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "detachable"
-msgstr "rimovibile"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
+msgid "Deselects all objects"
+msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
msgid "Detect bridging perimeters"
@@ -1804,22 +1623,6 @@ msgstr "Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti sep
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Rilevati dati avanzati"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:723
-msgid ""
-"Detected object outside print volume\n"
-"Resolve a clash to continue slicing/export process correctly"
-msgstr ""
-"Rilevato oggetto al di fuori del volume di stampa\n"
-"Risolvi il clash per continuare lo slicing/esportazione correttamente"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
-msgid "Detected object outside print volume"
-msgstr "Rilevato oggetto al di fuori del volume di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
-msgid "Detected toolpath outside print volume"
-msgstr "Trovato percorso attrezzo al di fuori del volume di stampa"
-
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
@@ -1844,22 +1647,18 @@ msgstr "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
-msgid "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This simplifies the user interface in case the printer is never attached to the computer."
-msgstr "Disabilita la comunicazione con la stampante tramite cavo seriale / USB. Questo semplifica l'interfaccia utente nel caso in cui la stampante non sia mai connessa al computer."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Disattiva ventola per i primi"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
-msgid "Disable USB/serial connection"
-msgstr "Disattiva connessione USB/seriale"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà probabilmente invisibile)."
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2572
+msgid "Discard all color changes"
+msgstr "Elimina tutti i cambi colore"
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1241
msgid "Discard changes"
@@ -1881,6 +1680,10 @@ msgstr "Display"
msgid "Display height"
msgstr "Altezza display"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
+msgid "Display horizontal mirroring"
+msgstr "Mostra mirroring orizzontale"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
msgid "Display orientation"
msgstr "Orientamento display"
@@ -1889,6 +1692,10 @@ msgstr "Orientamento display"
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Mostra la finestra della fila di caricamento all'host di stampa"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+msgid "Display vertical mirroring"
+msgstr "Mostra mirroring verticale"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
msgid "Display width"
msgstr "Larghezza display"
@@ -1901,6 +1708,10 @@ msgstr "Distanza tra le copie"
msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
msgstr "La distanza tra skirt e oggetto(i). Imposta questo valore a zero per unire lo skirt all'oggetto(i) e ottenere un brim per una migliore adesione."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
+msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
msgid "Distance from object"
msgstr "Distanza dall'oggetto"
@@ -1909,18 +1720,10 @@ msgstr "Distanza dall'oggetto"
msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
msgstr "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del rettangolo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284
-msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
-msgstr "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
-msgstr "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware della stampante. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware della stampante."
@@ -1937,25 +1740,21 @@ msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
msgstr "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY originali."
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
#, c-format
msgid ""
-"Do you mean %d%% instead of %d %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %d%%, \n"
-"or NO if you are sure that %d %s is a correct value."
+"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
+"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
+"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
msgstr ""
-"Intendevi %d%% invece di %d %s?\n"
-"Seleziona SI se vuoi cambiare il valore a %d%%,\n"
-"o NO se sei sicuro che %d %s è il valore corretto."
+"Intendevi %s invece di %s %s?\n"
+"Seleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\n"
+"o NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Vuoi continuare?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1022
-msgid "Do you want to save your manually edited support points ?\n"
-msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1024
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?"
@@ -1972,10 +1771,6 @@ msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Non supportare i bridge"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2161
-msgid "Done"
-msgstr "Completato"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgrade"
@@ -1986,9 +1781,10 @@ msgstr "Downgrade"
msgid "Drag"
msgstr "Trascina"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:132
-msgid "Drag your objects here"
-msgstr "Trascina qui i tuoi oggetti"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:340
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
+msgid "Drop to bed"
+msgstr "Poggia sul piano"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
msgid "Duplicate"
@@ -2002,21 +1798,33 @@ msgstr "Duplica per griglia"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamico"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
+msgid "E&xport"
+msgstr "Esporta"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:238
msgid "edges fixed"
msgstr "spigoli riparati"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2690
+msgid "Edit Height Range"
+msgstr "Modifica Intervallo Altezza"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:373
+msgid "Editing"
+msgstr "Editing"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensazione zampa d'elefante"
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:624
-msgid "Elevation is too low for object."
-msgstr "Altezza troppo bassa per l'oggetto."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:681
+msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around obect\" feature to print the object without elevation."
+msgstr "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr "Inserisci M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo rimanente accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il M73 Qxx Sxx anche per la modalità silenziosa."
+msgstr "Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la modalità silenziosa."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
@@ -2031,6 +1839,10 @@ msgstr "Abilita raffreddamento automatico"
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Attiva ventola se la stampa del layer impiega meno di"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
+msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
+msgstr "Attiva il mirroring orizzontale per le immagini di output"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
@@ -2047,6 +1859,10 @@ msgstr "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Abilita layer ad altezza variabile"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
+msgid "Enable vertical mirroring of output images"
+msgstr "Attiva mirroring verticale per le immagini di output"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1955
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
msgid "End G-code"
@@ -2085,28 +1901,6 @@ msgstr "Inserisci il diametro del filamento."
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158
-msgid "Enter the new max size for the selected object:"
-msgstr "Inserisci la nuova dimensione massima per l'oggetto selezionato:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1132
-#, perl-format
-msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
-msgstr "Inserisci la nuova dimensione massima per l'oggetto selezionato (piano di stampa: %smm):"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
-msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
-msgstr "Inserisci il numero di copie dell'oggetto selezionato:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Enter the rotation angle:"
-msgstr "Inserisci l'angolo di rotazione:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
-#, no-perl-format
-msgid "Enter the scale % for the selected object:"
-msgstr "Inserisci il fattore di scala % per l'oggetto selezionato:"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento."
@@ -2132,19 +1926,11 @@ msgstr "Errore"
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1760
-msgid "Error exporting 3MF file "
-msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
#, c-format
msgid "Error exporting 3MF file %s"
msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1744
-msgid "Error exporting AMF file "
-msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
#, c-format
msgid "Error exporting AMF file %s"
@@ -2158,40 +1944,32 @@ msgstr "Messaggio d'errore"
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Errore durante il caricamento dell'host di stampa:"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:98
-msgid "Error while uploading to the OctoPrint server"
-msgstr "Errore durante il caricamento sul server OctoPrint"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:105
msgid "Error with zip archive"
msgstr "Errore con archivio zip"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1431
-msgid "Error! "
-msgstr "Errore! "
-
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:482
+msgid "Error! Invalid model"
+msgstr "Errore! Modello non valido"
+
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
+msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
+msgstr "ERRORE: risorse non sufficienti per eseguire un nuovo lavoro."
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:217 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1028
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1070
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Tempo di stampa stimato"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1618
-msgid "Estimated printing time (normal mode)"
-msgstr "Tempo di stampa stimato (modalità normale)"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1620
-msgid "Estimated printing time (silent mode)"
-msgstr "Tempo di stampa stimato (modalità silenziosa)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:424
msgid "Everywhere"
msgstr "Ovunque"
@@ -2200,28 +1978,19 @@ msgstr "Ovunque"
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46
-#, c-format
-msgid "except for the first %d layers"
-msgstr "ad eccezione dei primi %d layers"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
-msgid "except for the first layer"
-msgstr "ad eccezione del primo layer"
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
msgid "except for the first layer."
msgstr "ad eccezione del primo layer."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1285
+msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
+msgstr "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm"
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
#, c-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Chiudi %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
-msgid "Exit Slic3r"
-msgstr "Esci da Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
msgstr "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge."
@@ -2250,6 +2019,10 @@ msgstr "Esporta &Configurazione"
msgid "Export &G-code"
msgstr "Esporta &G-code"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
+msgid "Export &toolpaths as OBJ"
+msgstr "Esporta percorso a&ttrezzo come OBJ"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
msgid "Export 3MF"
msgstr "Esporta 3MF"
@@ -2270,10 +2043,6 @@ msgstr "Esporta file AMF:"
msgid "Export as STL"
msgstr "Esporta come STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
-msgid "Export cancelled"
-msgstr "Esportazione annullata"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
msgid "Export Config &Bundle"
msgstr "Esporta Configurazione da &Bundle"
@@ -2282,10 +2051,6 @@ msgstr "Esporta Configurazione da &Bundle"
msgid "Export current configuration to file"
msgstr "Esporta la configurazione corrente su file"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
-msgid "Export current plate as 3MF"
-msgstr "Esporta il piano corrente come 3MF"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
msgid "Export current plate as AMF"
msgstr "Esporta il piano corrente come AMF"
@@ -2311,25 +2076,17 @@ msgstr "Esportazione fallita"
msgid "Export G-code"
msgstr "Esporta G-code"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:272
-msgid "Export G-code..."
-msgstr "Esporta G-code..."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:322
-msgid "Export G-code…"
-msgstr "Esporta G-code…"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid "Export OBJ"
msgstr "Esporta OBJ"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
-msgid "Export object as STL…"
-msgstr "Esporta oggetto come STL…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2531
+msgid "Export OBJ file:"
+msgstr "Esporta file OBJ:"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
-msgstr "L'esportazione di un file 3mf non è riuscita."
+msgstr "L'esportazione di un file 3mf non è riuscita"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
msgid "Export plate as &AMF"
@@ -2339,25 +2096,9 @@ msgstr "Esporta piano come &AMF"
msgid "Export plate as &STL"
msgstr "Esporta piano come &STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
-msgid "Export plate as 3MF..."
-msgstr "Esporta piano come 3MF..."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:278
-msgid "Export plate as AMF..."
-msgstr "Esporta piano come AMF..."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
-msgid "Export plate as STL including supports"
-msgstr "Esporta piano come STL includendo i supporti"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:275
-msgid "Export plate as STL..."
-msgstr "Esporta piano come STL..."
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:930
-msgid "Export print config"
-msgstr "Esporta configurazione di stampa"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
+msgid "Export plate as STL &including supports"
+msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
msgid "Export SLA"
@@ -2371,14 +2112,6 @@ msgstr "Esporta STL"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Esporta file STL:"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:326
-msgid "Export STL…"
-msgstr "Esporta STL…"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
-msgid "Export SVG"
-msgstr "Esporta SVG"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Esporta modello/i come 3MF."
@@ -2399,9 +2132,9 @@ msgstr "Esporta il modello(i) come STL."
msgid "Export the selected object as STL file"
msgstr "Esporta l'oggetto selezionato come file STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
-msgid "Export this single object as STL file"
-msgstr "Esporta questo singolo oggetto come file STL"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
+msgid "Export toolpaths as OBJ"
+msgstr "Esporta percorso attrezzo come OBJ"
#: src/libslic3r/Print.cpp:1517
msgid "Exporting G-code"
@@ -2416,6 +2149,10 @@ msgstr "Esportazione modello..."
msgid "Exporting source model"
msgstr "Esportazione modello sorgente"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
+msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo stampante."
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizione"
@@ -2534,11 +2271,11 @@ msgstr "aggiunte facce"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:239
msgid "facets removed"
-msgstr "rimosse facce "
+msgstr "rimosse facce"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:241
msgid "facets reversed"
-msgstr "facce invertite "
+msgstr "facce invertite"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
msgid "Faded layers"
@@ -2556,10 +2293,6 @@ msgstr "Caricamento modello input fallito."
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38
-msgid "Fan "
-msgstr "Ventola "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
msgid "Fan"
msgstr "Ventola"
@@ -2580,6 +2313,10 @@ msgstr "Veloce"
msgid "Fast tilt"
msgstr "Tilt veloce"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:135
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Errore irreversibile"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
msgid "Feature type"
@@ -2589,10 +2326,6 @@ msgstr "Tipo di caratteristica"
msgid "Feature types"
msgstr "Tipi di caratteristica"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:256
-msgid "Fewer"
-msgstr "Meno"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
msgid "Filament"
@@ -2610,10 +2343,6 @@ msgstr "Diametro filamento e ugello"
msgid "Filament Diameter:"
msgstr "Diametro del filamento:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves "
-msgstr "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
msgstr "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
@@ -2626,6 +2355,10 @@ msgstr "Durata caricamento filamento"
msgid "Filament notes"
msgstr "Note filamento"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
+msgid "Filament Overrides"
+msgstr "Sovrascrittura filamento"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
msgid "Filament parking position"
msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
@@ -2650,10 +2383,6 @@ msgstr "Durata scaricamento filamento"
msgid "filaments"
msgstr "filamenti"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1555
-msgid "File added to print queue"
-msgstr "File aggiunto alla coda di stampa"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:75
msgid "file close failed"
msgstr "chiusura del file fallita"
@@ -2722,14 +2451,6 @@ msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità."
msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
msgstr "Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer superiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
-msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Trama di riempimento per il fondo o la cima. Questo influenza solo il layer visibile esterno e non i perimetri adiacenti."
-
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2154
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtraggio"
-
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
@@ -2775,30 +2496,18 @@ msgstr "Velocità del primo layer"
msgid "First layer volumetric"
msgstr "Volumetrica primo layer"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1313
-msgid "first_layer_height"
-msgstr "first_layer_height"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
-msgid "Fix STL through Netfabb"
-msgstr "Ripara STL tramite Netfabb"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
-msgid "Fix the model by sending it to a Netfabb cloud service through Windows 10 API"
-msgstr "Ripara il modello inviandolo al servizio cloud di Netfabb attraverso Windows 10 API"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1210
msgid "Fix through the Netfabb"
msgstr "Ripara tramite Netfabb"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+msgid "Fix Throught NetFabb"
+msgstr "Ripara tramite NetFabb"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
msgid "Flash printer &firmware"
msgstr "Installa &firmware stampante"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:356
-msgid "Flash printer firmware"
-msgstr "Installa firmware stampante"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
msgid "Flash!"
msgstr "Flash!"
@@ -2815,10 +2524,6 @@ msgstr "Flash non riuscito"
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:192
-msgid "Flashing failed: "
-msgstr "Flash fallito:"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:148
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!"
@@ -2844,24 +2549,13 @@ msgid "For support enforcers only"
msgstr "Solo per rinforzi supporto"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3078
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3345
msgid ""
-"for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
+"for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
-"per il bottone sinistro: indica un preset non di sistema,\n"
-"per il bottone destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1295
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
-"need to be synchronized with the object layers.\n"
-"\n"
-"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr ""
-"Per far sì che la torre di spurgo funzioni con i supporti solubili, i layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello.\n"
-"\n"
-"Sincronizzare i supporti per abilitare la torre di spurgo?"
+"per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n"
+"per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1302
msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
@@ -2879,6 +2573,10 @@ msgstr "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacent
msgid "From"
msgstr "Da"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1853
+msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
+msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco Oggetti."
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
msgid "Front"
msgstr "Frontale"
@@ -2887,18 +2585,10 @@ msgstr "Frontale"
msgid "Front View"
msgstr "Vista anteriore"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
-msgid "Full Power"
-msgstr "Piena Potenza"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
msgid "G-code"
msgstr "G-code"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1561
-msgid "G-code file exported to "
-msgstr "G-code esportato in "
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:87
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "G-code esportato in %1%"
@@ -2925,10 +2615,6 @@ msgstr "Generale"
msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr "Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, questo minimo riguarda ciascun estrusore."
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2155
-msgid "Generate pinheads"
-msgstr "Genera capocchie"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Generate support material"
msgstr "Genera materiale di supporto"
@@ -2983,11 +2669,11 @@ msgstr "Generico"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
msgid "Gizmo cut"
-msgstr "Gizmo Taglia "
+msgstr "Gizmo Taglia"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
msgid "Gizmo move"
-msgstr "Gizmo Sposta "
+msgstr "Gizmo Sposta"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
msgid "Gizmo Place face on bed"
@@ -2995,11 +2681,11 @@ msgstr "Gizmo Posiziona faccia sul piano"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
msgid "Gizmo rotate"
-msgstr "Gizmo Ruota "
+msgstr "Gizmo Ruota"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
msgid "Gizmo scale"
-msgstr "Gizmo Ridimensiona "
+msgstr "Gizmo Ridimensiona"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
msgid "Gizmo SLA support points"
@@ -3033,14 +2719,6 @@ msgstr "ha le seguenti modifiche non salvate:"
msgid "Head diameter"
msgstr "Diametro testa"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:838
-msgid "Head diameter: "
-msgstr "Diametro testa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3483
-msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr "La penetrazione della testa non deve essere più grande della larghezza della testa."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
msgstr "Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
@@ -3061,9 +2739,13 @@ msgstr "Altezza dello skirt espresso in layer. Imposta un valore alto per utiliz
msgid "Height of the display"
msgstr "Altezza del display"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225
-msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
-msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire. "
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1350
+msgid "Height range Modifier"
+msgstr "Modificatore intervallo Altezza"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3650 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
+msgid "Height ranges"
+msgstr "Intervalli Altezza"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226
msgid "Heights at which a filament change is to occur."
@@ -3074,11 +2756,6 @@ msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire."
msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
msgstr "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Ciao, benvenuto su Slic3r Prusa Edition! Questo %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto un paio di impostazioni e sarai pronto a stampare."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@@ -3141,14 +2818,14 @@ msgid ""
"or click this button."
msgstr "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su questo bottone."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
+msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
+msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
-msgid "How much the supports should lift up the supported object."
-msgstr "Quanto i supporti dovrebbero elevare l'oggetto supportato."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "File HTTPS CA"
@@ -3168,15 +2845,9 @@ msgstr ""
"Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema Certificate Store o da Keychain.\n"
"Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate Store / Keychain."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1725
-msgid ""
-"HTTPS CA File:\n"
-"\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
-"\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr ""
-"File HTTPS CA:\n"
-"In questo sistema, Slic3r utilizza dei certificati HTTPS dal Certificate Store o Keychain di sistema. \n"
-"Per usare un file CA personalizzato, importalo nel Certificate Store / Keychain."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid "Icon size in a respect to the default size"
+msgstr "Dimensioni icona rispetto alla dimensione predefinita"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
msgid "ID"
@@ -3201,12 +2872,8 @@ msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of th
msgstr "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo frontale del piano di stampa all'inizio della stampa."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
-msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of "
-msgstr "Se attivo, Slic3r verifica la presenza di nuove versioni di "
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
-msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "Se attivato, Slic3r verifica la presenza di nuove versioni di Slic3r PE online. Quando una nuova versione è disponibile, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr "Se attivato, PrusaSlicer verifica la presenza di nuove versioni online. Quando una nuova versione è disponibile, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
@@ -3216,15 +2883,18 @@ msgstr "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in bac
msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
msgstr "Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe essere d'aiuto."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
+msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr "Se attivo, usa la camera in prospettiva. Se non attivo, usa la camera ortografica."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
+msgstr "Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone degli strumenti."
+
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
msgstr "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al %2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di %3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto %4%mm/s)."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
-#, c-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %dmm/s)."
-msgstr "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%ds, la ventola girerà al %d%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di %ds su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto %dmm/s)."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr "Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le velocità predefinite."
@@ -3253,10 +2923,6 @@ msgstr "Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno
msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
msgstr "Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della cartella contenente il file di ricezione."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
-msgid "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
-msgstr "Se hai problemi nel rendering causati da bug nel driver OpenGL 2.0, puoi provare ad attivare questa opzione. Si disattiverà la modifica altezza layer e l'anti-aliasing, quindi è meglio aggiornare i driver grafici."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
msgstr "Se inserisci un valore positivo, Z verrà alzato velocemente ogni volta che si innesca una retrazione. Quando si utilizzano diversi estrusori, verrà considerato solamente l'impostazione del primo estrusore."
@@ -3297,6 +2963,14 @@ msgstr "Importa Configurazione da &Bundle"
msgid "Import Config from &project"
msgstr "Importa Configurazione da &progetto"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
+msgid "Import Object"
+msgstr "Importa Oggetto"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4020
+msgid "Import Objects"
+msgstr "Importa Oggetti"
+
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita"
@@ -3323,28 +2997,23 @@ msgstr "Gruppi incompatibili:"
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Incompatibile con questo %s"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
-msgid "Incompatible with this Slic3r"
-msgstr "Incompatibile con questo Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2813 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
-msgid "Increase copies"
-msgstr "Aumenta copie"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4091
+msgid "Increase Instances"
+msgstr "Aumenta Istanze"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3071
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
msgstr ""
-"indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema del corrente gruppo di opzioni.\n"
-"Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema."
+"indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n"
+"Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
-msgid "indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "indica che le impostazioni sono le stesse dei valori di sistema per il gruppo di opzioni corrente"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3334
+msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
+msgstr "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) per l'attuale gruppo di opzioni"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
@@ -3397,6 +3066,10 @@ msgstr "Info"
msgid "Inherits profile"
msgstr "Eredita profilo"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:707
+msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
@@ -3426,10 +3099,9 @@ msgstr "Manipolazione istanza"
msgid "Instances"
msgstr "Istanze"
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:365
-#, c-format
-msgid "Instance_%d"
-msgstr "Istanza_%d"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3346
+msgid "Instances to Separated Objects"
+msgstr "Istanze in Oggetti Separati"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
msgid "Interface layers"
@@ -3455,22 +3127,19 @@ msgstr "errore interno"
msgid "Internal infill"
msgstr "Riempimento interno"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120
-msgid "Invalid API key"
-msgstr "Chiave API non valida"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2397
msgid "Invalid data"
msgstr "Dati non validi"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:471 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:520
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
+msgid "Invalid file format."
+msgstr "Formato file non valido."
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:83
msgid "invalid filename"
msgstr "nome file non valido"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484
-msgid "Invalid Head penetration"
-msgstr "Penetrazione testa non valida"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:51
msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "titolo non valido o archivio corrotto"
@@ -3483,19 +3152,6 @@ msgstr "Input numerico non valido."
msgid "invalid parameter"
msgstr "parametro non valido"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3497
-msgid "Invalid pinhead diameter"
-msgstr "Diametro apice non valido"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Invalid rotation angle entered"
-msgstr "Inserito angolo di rotazione non valido"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
-msgid "Invalid scaling value entered"
-msgstr "Inserito valore scala non valido"
-
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:94
msgid "is licensed under the"
@@ -3517,10 +3173,6 @@ msgstr "Iso"
msgid "Iso View"
msgstr "Vista isometrica"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:914
-msgid "It can't be deleted or modified. "
-msgstr "Non può essere eliminato o modificato. "
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
@@ -3529,14 +3181,6 @@ msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr "Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento con una punta deformata."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:907
-msgid "It's a default preset."
-msgstr "È un preset preimpostato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:908
-msgid "It's a system preset."
-msgstr "È un preset di sistema."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "Non è possibile stampare oggetti multi-parte con tecnologia SLA."
@@ -3581,17 +3225,14 @@ msgstr "Lingua"
msgid "Language selection"
msgstr "Selezione lingua"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1694
-msgid "Last frame"
-msgstr "Ultimo frame"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:265
-msgid "Layer Editing"
-msgstr "Modifica layer"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1770
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
+msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
+msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima istanza di un oggetto."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:280
-msgid "Layer editing"
-msgstr "Modifica layer"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2994
+msgid "Layer"
+msgstr "Layer"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55
msgid "Layer height"
@@ -3605,6 +3246,10 @@ msgstr "L'altezza layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limiti altezza layer"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
+msgid "Layer range Settings to modify"
+msgstr "Impostazioni da modificare in Intervallo Layer"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
@@ -3631,9 +3276,9 @@ msgstr "Layer e perimetri"
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Layer e Perimetri"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3517
-msgid "Layers editing"
-msgstr "Modifica layer"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:526
+msgid "Layers heights"
+msgstr "Altezze layer"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Layers Slider Shortcuts"
@@ -3661,26 +3306,27 @@ msgstr "Sinistra"
msgid "Left click"
msgstr "Click sinistro"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:597
-msgid "Left mouse click - add point"
-msgstr "Click sinistro - aggiungi punto"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
msgid "Left View"
msgstr "Vista sinistra"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
-msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di raffreddamento al suo interno "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di raffreddamento al suo interno."
+#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:124
+msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
+msgstr "Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte del contratto di licenza dell'applicazione"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
msgid "Lift Z"
msgstr "Solleva Z"
@@ -3725,17 +3371,33 @@ msgstr "Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di un
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Carica un file di configurazione esportato"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1271
+msgid "Load File"
+msgstr "Carica file"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1275
+msgid "Load Files"
+msgstr "Carica file"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1585
+msgid "Load Part"
+msgstr "Carica Parte"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Carica i preset da un gruppo"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992
+msgid "Load Project"
+msgstr "Carica Progetto"
+
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Carica forma da STL..."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:779
-msgid "Loaded "
-msgstr "Caricato "
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249
+msgid "Load..."
+msgstr "Caricamento..."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
msgid "loaded"
@@ -3749,10 +3411,6 @@ msgstr "Caricato"
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:339
-msgid "Loading of a current presets"
-msgstr "Caricamento dei preset correnti"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:407
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Caricamento di una modalità di vista"
@@ -3774,10 +3432,6 @@ msgstr "Velocità di caricamento"
msgid "Loading speed at the start"
msgstr "Velocità iniziale di caricamento"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713
-msgid "Loading…"
-msgstr "Caricando…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:41
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
msgid "Local coordinates"
@@ -3791,17 +3445,13 @@ msgstr "Fissa i supporti sotto le nuove isole"
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "LUCCHETTO CHIUSO"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3103
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori di sistema per il seguente gruppo di opzioni"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
+msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
+msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
-msgstr "L'icona del LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale al valore di sistema."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3064
-msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "LUCCHETTO CHIUSO; indica che le impostazioni sono le stesse dei valori di sistema per il gruppo di opzioni corrente"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376
+msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
+msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema (o predefinito)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Logging level"
@@ -3836,10 +3486,6 @@ msgstr "Manifold"
msgid "Manual editing"
msgstr "Editing manuale"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:675
-msgid "Manual editing [M]"
-msgstr "Editing manuale [M]"
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:105
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "File SLA mascherato esportato su %1%"
@@ -3904,26 +3550,14 @@ msgstr "Massima velocità volumetrica"
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Distanza massima bridging"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
-msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
-msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a scarso riempimento. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a scarso riempimento."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
-msgid "Maximum acceleration %1%"
-msgstr "Accelerazione massima %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Accelerazione massima E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
-msgid "Maximum acceleration of the %1% axis"
-msgstr "Accelerazione massima dell'asse %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
@@ -3972,18 +3606,14 @@ msgstr "Accelerazione massima Z"
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Accelerazioni massime"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076
-msgid "Maximum feedrate %1%"
-msgstr "Avanzamento massimo %1%"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
+msgid "Maximum exposure time"
+msgstr "Tempo massimo di esposizione"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Avanzamento massimo E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
-msgid "Maximum feedrate of the %1% axis"
-msgstr "Avanzamento massimo dell'asse %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
@@ -4016,18 +3646,14 @@ msgstr "Avanzamento massimo Z"
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Avanzamenti massimi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
-msgid "Maximum jerk %1%"
-msgstr "Jerk massimo %1%"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
+msgid "Maximum initial exposure time"
+msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Jerk massimo E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
-msgid "Maximum jerk of the %1% axis"
-msgstr "Jerk massimo dell'asse %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Jerk massimo dell'asse E"
@@ -4104,10 +3730,6 @@ msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento"
msgid "Minimal points distance"
msgstr "Distanza minima punti"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:877
-msgid "Minimal points distance: "
-msgstr "Distanza minima punti:"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Spurgo minimo sulla torre di spurgo"
@@ -4116,6 +3738,10 @@ msgstr "Spurgo minimo sulla torre di spurgo"
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
msgstr "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare la risoluzione completa."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
+msgid "Minimum exposure time"
+msgstr "Tempo minimo di esposizione"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione"
@@ -4128,6 +3754,10 @@ msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione (M205 S)"
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Avanzamento minimo"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
+msgid "Minimum initial exposure time"
+msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Spostamento minimo dopo una retrazione"
@@ -4144,6 +3774,14 @@ msgstr "Avanzamento minimo di spostamento (M205 T)"
msgid "Mirror"
msgstr "Specchia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Specchia orizzontalmente"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1711
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "Specchia Oggetto"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
@@ -4160,6 +3798,10 @@ msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y"
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Specchia verticalmente"
+
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
#, c-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -4210,17 +3852,6 @@ msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)"
msgid "mm or %"
msgstr "mm o %"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
-msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
-msgstr "mm o % (lasciate 0 per l'automatico)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
-msgid "mm or % (leave 0 for default)"
-msgstr "mm o % (lasciate 0 per il default)"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
@@ -4271,6 +3902,10 @@ msgstr "Modalità"
msgid "model"
msgstr "modello"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:239
+msgid "Model"
+msgstr "Modello"
+
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
msgid "Model fixing"
msgstr "Riparazione modello"
@@ -4300,6 +3935,10 @@ msgstr "Modello riparato con successo"
msgid "modified"
msgstr "modificato"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Modifier"
+msgstr "Modificatore"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1100
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificatori"
@@ -4308,10 +3947,6 @@ msgstr "Modificatori"
msgid "money/kg"
msgstr "soldi/kg"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:255
-msgid "More"
-msgstr "Altro"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Rotella del mouse"
@@ -4332,25 +3967,17 @@ msgstr "Abbassa la barra di scorrimento attuale"
msgid "Move current slider thumb Up"
msgstr "Solleva la barra di scorrimento attuale"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
-msgid "Move current slider thump Down"
-msgstr "Abbassa la barra di scorrimento attuale"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
-msgid "Move current slider thump Up"
-msgstr "Solleva la barra di scorrimento attuale"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2872
+msgid "Move Object"
+msgstr "Sposta oggetto"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
msgid "Move point"
msgstr "Sposta punto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
-msgid "Move [M]"
-msgstr "Sposta [M]"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1698
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1183
+msgid "Move support point"
+msgstr "Sposta punto di supporto"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -4386,6 +4013,10 @@ msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Moltiplica le copie per questo valore."
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:176
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -4410,19 +4041,27 @@ msgstr "Più vicino"
msgid "Network lookup"
msgstr "Ricerca network"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
+msgid "New Project"
+msgstr "Nuovo progetto"
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
#, c-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29
-msgid "New version of Slic3r PE is available"
-msgstr "Nuova versione di Slic3r PE disponibile"
-
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:47
msgid "New version:"
msgstr "Nuova versione:"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3750
+msgid "Next Redo action: %1%"
+msgstr "Ripeti Prossima azione: %1%"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3718
+msgid "Next Undo action: %1%"
+msgstr "Annulla Prossima azione: %1%"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
msgid "No extrusion"
msgstr "No estrusione"
@@ -4576,22 +4215,10 @@ msgstr "oggetto(i)"
msgid "objects"
msgstr "oggetti"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
-msgid "Objects will be used to wipe the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "Gli oggetti verranno sfruttati per pulire l'ugello dopo un cambio di attrezzo per diminuire il tempo di stampa e per risparmiare materiale che altrimenti finirebbe nella torre di spurgo."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
msgid "Octagram Spiral"
msgstr "Spirale a Ottagramma"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520 xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:110
-msgid "OctoPrint upload"
-msgstr "Carica su OctoPrint"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1576
-msgid "OctoPrint upload finished."
-msgstr "Caricamento su OctoPrint completato."
-
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
msgid "OctoPrint version"
msgstr "Versione OctoPrint"
@@ -4600,6 +4227,10 @@ msgstr "Versione OctoPrint"
msgid "of a current Object"
msgstr "di un Oggetto corrente"
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2570
+msgid "One layer mode"
+msgstr "Modalità Un Layer"
+
#: src/libslic3r/Print.cpp:1285
msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla stampante."
@@ -4614,15 +4245,15 @@ msgstr "Riempimento solo quando necessario"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
msgid "Only lift Z"
-msgstr "Eleva solo Z"
+msgstr "Solleva solo Z"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
msgid "Only lift Z above"
-msgstr "Eleva solo Z al di sopra"
+msgstr "Solleva solo Z al di sopra"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
msgid "Only lift Z below"
-msgstr "Eleva solo Z al di sotto"
+msgstr "Solleva solo Z al di sotto"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
msgid "Only retract when crossing perimeters"
@@ -4632,10 +4263,6 @@ msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro"
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
-msgid "Open a model"
-msgstr "Aprire un modello"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
msgid "Open a project file"
msgstr "Apri un file progetto"
@@ -4644,48 +4271,27 @@ msgstr "Apri un file progetto"
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Apri file di certificato CA"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:63 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:126
+msgid "Open changelog page"
+msgstr "Apri la pagina del registro delle modifiche"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68
+msgid "Open download page"
+msgstr "Apri la pagina di Download"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
msgstr "Apri progetto STL/OBJ/AMF/3MF con configurazione, cancella il piano"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
-msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
-msgstr "Apri STL/OBJ/AMF/3MF … Ctrl+O"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Open the %s manual in your browser"
-msgstr "Apri il manuale di %s sul browser"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
#, c-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Apri il sito web di %s nel browser"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
-msgid "Open the 3D cutting tool"
-msgstr "Apre lo strumento di taglio 3D"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
-msgid "Open the object editor dialog"
-msgstr "Apri la finestra di dialogo di modifica oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
-msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
-msgstr "Apri la pagina delle versioni Prusa Edition sul browser"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
msgstr "Apri la pagina di download dei driver Prusa3D sul browser"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
-msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
-msgstr "Apri il manuale di Slic3r sul browser"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
-msgid "Open the Slic3r website in your browser"
-msgstr "Apri la pagina di Slic3r sul browser"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
msgid "Open the software releases page in your browser"
msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser"
@@ -4694,6 +4300,10 @@ msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Ottimizza orientamento"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2643
+msgid "Optimize Rotation"
+msgstr "Ottimizza Rotazione"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
msgstr "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per risultati di stampa migliori."
@@ -4710,9 +4320,9 @@ msgstr "Opzioni per materiale di supporto e raft"
msgid "Orientation found."
msgstr "Trovato orientamento."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2185
-msgid "Orientation search canceled"
-msgstr "Ricerca orientamento annullata"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
+msgid "Orientation search canceled."
+msgstr "Ricerca orientamento annullata."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
msgid "Origin"
@@ -4726,10 +4336,6 @@ msgstr "Altro"
msgid "Other layers"
msgstr "Altri layer"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:252
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Altri fornitori"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438
msgid "Other Vendors"
msgstr "Altri Fornitori"
@@ -4782,9 +4388,25 @@ msgstr "Pad"
msgid "Pad and Support"
msgstr "Pad e Supporto"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
-msgid "Pad edge radius"
-msgstr "Raggio del bordo del pad"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+msgid "Pad around object"
+msgstr "Pad Intorno all'oggetto"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
+msgid "Pad object connector penetration"
+msgstr "Penetrazione connettore Pad dell'oggetto"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
+msgid "Pad object connector stride"
+msgstr "Passo del connettore del pad dell'oggetto"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+msgid "Pad object connector width"
+msgstr "Lunghezza connettore Pad dell'oggetto"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+msgid "Pad object gap"
+msgstr "Spazio Pad oggetto"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid "Pad wall height"
@@ -4830,6 +4452,10 @@ msgstr "Incolla appunti"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4772
+msgid "Paste From Clipboard"
+msgstr "Incolla dagli appunti"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
msgid "Pattern"
msgstr "Trama"
@@ -4873,30 +4499,14 @@ msgstr "Perimetri"
msgid "Pick another vendor supported by %s:"
msgstr "Scegli un altro produttore supportato da %s:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
-msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
-msgstr "Scegli un altro fornitore supportato da Slic3r PE:"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Fattore di espansione pilastro"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3496
-msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "Il diametro dell'apice deve essere più piccolo del diametro del pilastro."
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
msgid "Place on face"
msgstr "Posiziona sulla faccia"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
-msgid "Place on face [F]"
-msgstr "Posiziona sulla faccia [F]"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
-msgid "Place one more copy of the selected object"
-msgstr "Posiziona una o più copie dell'oggetto selezionato"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:161
msgid "Plater"
msgstr "Piano"
@@ -4913,13 +4523,9 @@ msgstr "Per favore controlla e correggi la tua lista oggetti."
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
-msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
-msgstr "Ti preghiamo di installare i moduli OpenGL per utilizzare questa funzione (vedi le istruzioni di montaggio)."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
-msgid "Please, check your changes before."
-msgstr "Per favore, prima verifica le tue modifiche."
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
+msgid "Portions copyright"
+msgstr "Parti di copyright"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
msgid "Portrait"
@@ -4979,26 +4585,42 @@ msgstr "Preparazione infill"
msgid "Preset (%s)"
msgstr "Preset (%s)"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
msgid ""
-"Press to scale or rotate selected objects\n"
+"Press to activate deselection rectangle\n"
+"or to scale or rotate selected objects\n"
"around their own center"
msgstr ""
-"Premi per ridimensionare o ruotare gli oggetti selezionati\n"
+"Premere per attivare il rettangolo di deselezione\n"
+"o per ridimensionare o ruotare gli oggetti selezionati\n"
"attorno al loro centro"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
-msgstr "Premi per selezionare o spostare oggetti multipli con il mouse"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
+msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
+msgstr "Premere per attivare una direzione di ridimensionamento nel Gizmo ridimensiona"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Press to activate selection rectangle\n"
+"or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
+"or to snap by 1mm in Gizmo move"
+msgstr ""
+"Premere per attivare il rettangolo di selezione\n"
+"o per incrementi del 5% nel Gizmo ridimensiona\n"
+"o per incrementi di 1mm nel Gizmo sposta"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-#, no-c-format
msgid ""
-"Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
-"or by 1mm in Gizmo move"
+"Press to scale selection to fit print volume\n"
+"in Gizmo scale"
msgstr ""
-"Premi per scatti del 5% con Gizmo Ridimensiona\n"
-"o di 1mm nel Gizmo sposta"
+"Premere per ridimensionare la selezione così da entrare nel volume di stampa\n"
+"nel Gizmo ridimensiona"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
+msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
+msgstr "Premi per selezionare o spostare oggetti multipli con il mouse"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288
msgid "Preview"
@@ -5057,6 +4679,10 @@ msgstr "Scavalca velocità di stampa"
msgid "Print&er Settings Tab"
msgstr "Impostazioni Stampant&e"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1438
+msgid "Printable"
+msgstr "Stampabile"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:685
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
@@ -5110,33 +4736,17 @@ msgstr "Venditore della stampante"
msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
msgstr "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = 0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono avere lo stesso diametro."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:324
-msgid "Print…"
-msgstr "Stampa…"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704
-msgid "Processing "
-msgstr "Elaborando "
-
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
#, c-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Elaborando %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:727
-msgid "Processing input file\n"
-msgstr "Elaborando il file di input\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
#, c-format
msgid "Processing input file %s\n"
msgstr "Processando il file di input %s\n"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2160
-msgid "Processing small holes"
-msgstr "Processare piccoli buchi"
-
#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:110
msgid "Processing triangulated mesh"
msgstr "Elaborando la mesh triangolata"
@@ -5159,18 +4769,6 @@ msgstr "Progresso:"
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "Prusa 3D &Drivers"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:338
-msgid "Prusa 3D Drivers"
-msgstr "Driver Prusa 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
-msgid "Prusa Edition &Releases"
-msgstr "Ve&rsioni Prusa Edition"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:341
-msgid "Prusa Edition Releases"
-msgstr "Versioni Prusa Edition"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia FFF"
@@ -5179,18 +4777,21 @@ msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia FFF"
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia MSLA"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255
+msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
+msgstr "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
+#, c-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
+"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+msgstr "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, distributore %s."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
msgstr "Lo spurgo dopo un cambio di attrezzo verrà effettuato dentro il riempimento di questo oggetto. Questo diminuisce la quantità di scarto ma potrebbe prolungare il tempo di stampa a causa di spostamenti aggiuntivi."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
-msgid "Purging into infill"
-msgstr "Spurgo nel riempimento"
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
-msgid "Purging into objects"
-msgstr "Spurgo negli oggetti"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:456
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volumi di spurgo"
@@ -5203,10 +4804,6 @@ msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico"
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:232
-msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
-msgstr "Slice &Rapido… \tCtrl+U"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1019
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Qualità (slicing più lento)"
@@ -5218,22 +4815,10 @@ msgstr "Qualità (slicing più lento)"
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
-msgid "Quick slice"
-msgstr "Slice veloce"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
msgid "Quick Slice"
msgstr "Slice veloce"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:238
-msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
-msgstr "Slice veloce e S&alva come… \tCtrl+Alt+U"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
-msgid "Quick slice and Save as"
-msgstr "Slice veloce e salva come"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Slice veloce e Salva Come"
@@ -5243,10 +4828,6 @@ msgstr "Slice veloce e Salva Come"
msgid "Quit %s"
msgstr "Chiudi %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
-msgid "Quit Slic3r"
-msgstr "Chiudi Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
msgid "Radius"
msgstr "Raggio"
@@ -5259,10 +4840,6 @@ msgstr "Raft"
msgid "Raft layers"
msgstr "Layer raft"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299
-msgid "Ramming"
-msgstr "Ramming"
-
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
msgid "Ramming customization"
msgstr "Personalizzazione del ramming"
@@ -5297,6 +4874,10 @@ msgstr "Impostazioni del ramming"
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:486
+msgid "Range"
+msgstr "Intervallo"
+
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72
msgid "Rasterizing layers"
msgstr "Rasterizzazione dei layer"
@@ -5321,10 +4902,9 @@ msgstr "Posteriore"
msgid "Rear View"
msgstr "Vista posteriore"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
-msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f e "
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401
+msgid "Recent projects"
+msgstr "Progetti recenti"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
#, c-format
@@ -5352,6 +4932,15 @@ msgstr "Rettilineo"
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Griglia rettilinea"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3639
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripeti"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
+msgid "Redo History"
+msgstr "Storia Ripeti"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Riduzione tempo di stampa"
@@ -5386,17 +4975,9 @@ msgid "Remove instance"
msgstr "Rimuovi istanza"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
-msgid "Remove Instance from selected object"
-msgstr "Rimuovi Istanza dall'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
msgid "Remove Instance of the selected object"
msgstr "Rimuovi Istanza dell'oggetto selezionato"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
-msgid "Remove one copy of the selected object"
-msgstr "Rimuovi una copia dell'oggetto selezionato"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:83
msgid "Remove parameter"
msgstr "Rimuovi parametro"
@@ -5426,6 +5007,14 @@ msgstr "Rimuovi profili utente - reinstalla da zero (sarà prima fatto uno snaps
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Rinomina oggetto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
+msgid "Rename Sub-object"
+msgstr "Rinomina sotto-oggetto"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
msgid "Renaming"
msgstr "Rinomina"
@@ -5442,10 +5031,6 @@ msgstr "Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il softwa
msgid "Repair"
msgstr "Ripara"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:258
-msgid "Repair STL file…"
-msgstr "Ripara file STL…"
-
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto"
@@ -5478,19 +5063,11 @@ msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
msgid "Report an I&ssue"
msgstr "&Segnala un problema"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:361
-msgid "Report an Issue"
-msgstr "Segnala un problema"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
#, c-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Segnala un problema su %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
-msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
-msgstr "Segnala un problema su Slic3r Prusa Edition"
-
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
#, c-format
msgid "requires max. %s"
@@ -5522,6 +5099,27 @@ msgstr "Ripristina piano di ritaglio"
msgid "Reset direction"
msgstr "Reset direzione"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2603
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Reimposta Progetto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:303
+msgid "Reset rotation"
+msgstr "Reimposta rotazione"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:328
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Reimposta rotazione"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
+msgid "Reset scale"
+msgstr "Reimposta scala"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2584
+msgid "Reset to Filament Color"
+msgstr "Ripristina colore Filamento"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
@@ -5566,6 +5164,10 @@ msgstr "Retrazioni"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:381
+msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le proprietà dell'oggetto stampabile"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:279
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
msgstr "Click destro sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
@@ -5578,10 +5180,6 @@ msgstr "Click destro sull'icona per riparare il file STL tramite Netfabb"
msgid "Right click"
msgstr "Click destro"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:598
-msgid "Right mouse click - remove point"
-msgstr "Clic destro - rimuovi punto"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
msgid "Right View"
msgstr "Vista destra"
@@ -5592,18 +5190,6 @@ msgstr "Vista destra"
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
-msgid "Rotate 45° clockwise"
-msgstr "Ruota 45° senso orario"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
-msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
-msgstr "Ruota 45° antiorario"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Rotate around "
-msgstr "Ruota attorno"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
msgid "Rotate around X"
msgstr "Ruota attorno ad X"
@@ -5615,35 +5201,7 @@ msgstr "Ruota attorno ad Y"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:35
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Rotate lower part upwards"
-msgstr "Capovolgi la parte inferiore "
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
-msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
-msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di 45° in senso orario"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
-msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
-msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di 45° in senso antiorario"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2236
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
-msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di un angolo arbitrario"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
-msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di un angolo arbitrario attorno l'asse X"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
-msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di un angolo arbitrario attorno l'asse Y"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
-msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di un angolo arbitrario attorno l'asse Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:458
-msgid "Rotate [R]"
-msgstr "Ruota [R]"
+msgstr "Capovolgi la parte inferiore"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:151
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:194
@@ -5666,14 +5224,6 @@ msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi."
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi."
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2158
-msgid "Routing supports to model surface"
-msgstr "Indirizzamento supporti alla superficie del modello"
-
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2157
-msgid "Routing to ground"
-msgstr "Movimento a terra"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
#, c-format
msgid "Run %s"
@@ -5692,9 +5242,13 @@ msgstr "Esecuzione script di post produzione"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
-msgid "Save "
-msgstr "Salva "
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
+msgid "S&end G-code"
+msgstr "Invia G-cod&e"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
+msgid "S&end to print"
+msgstr "Manda in stampa"
#. TRN Preset
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
@@ -5723,10 +5277,6 @@ msgstr "Salva configurazione come:"
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Salva configurazione nel file specificato."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:130
-msgid "Save current "
-msgstr "Salva le attuali"
-
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
#, c-format
@@ -5794,33 +5344,13 @@ msgstr "Ridimensiona"
msgid "Scale (%)"
msgstr "Ridimensiona (%)"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
-msgid "Scale along "
-msgstr "Ridimensiona lungo "
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:195
msgid "Scale factors"
msgstr "Fattore di scala"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
-msgid "Scale the selected object along a single axis"
-msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato lungo un singolo asse"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
-msgid "Scale the selected object along the X axis"
-msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato lungo l'asse X"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
-msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
-msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato lungo gli assi XYZ"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
-msgid "Scale the selected object along the Y axis"
-msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato lungo l'asse Y"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
-msgid "Scale the selected object along the Z axis"
-msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato lungo l'asse Z"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
+msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
+msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
msgid "Scale to Fit"
@@ -5830,17 +5360,9 @@ msgstr "Ridimensiona per riempire"
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
-msgid "Scale to size"
-msgstr "Ridimensiona alla dimensione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:51
-msgid "Scale [S]"
-msgstr "Ridimensiona[S]"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:260 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:276
-msgid "Scale…"
-msgstr "Ridimensiona…"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
+msgid "Scale to print volume"
+msgstr "Ridimensiona a volume di stampa"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
msgid "Scaling factor or percentage."
@@ -5870,22 +5392,6 @@ msgstr "Ricerca dispositivi"
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Ricerca orientamento ottimale"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
-msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
-msgstr "Attiva Scheda &Controller\tCtrl+T"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:311
-msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
-msgstr "Attiva Scheda Impostazioni &Filamento\tCtrl+3"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:294
-msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
-msgstr "Attiva Scheda &Piano\tCtrl+1"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:108
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
msgid "Select All objects"
msgstr "Seleziona Tutti gli oggetti"
@@ -5922,22 +5428,10 @@ msgstr "Seleziona l'estrusore numero:"
msgid "Select Filament Settings Tab"
msgstr "Attiva Scheda impostazioni di Filamento"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-msgid "Select multiple object/Move multiple object"
-msgstr "Seleziona oggetti multipli / Sposta oggetti multipli"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1251
msgid "Select new extruder for the object/part"
msgstr "Seleziona il nuovo estrusore per l'oggetto/parte"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:109
-msgid "Select none"
-msgstr "Deseleziona tutti"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:308
-msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
-msgstr "Attiva Scheda impostazioni di &Stampa\tCtrl+2"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Seleziona scheda piano"
@@ -5946,10 +5440,6 @@ msgstr "Seleziona scheda piano"
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Attiva Scheda Impostazioni di Stampa"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:314
-msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
-msgstr "Attiva Scheda Impostazioni Stampant&e\tCtrl+4"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
msgid "Select Printer Settings Tab"
msgstr "Attiva Scheda Impostazioni Stampante"
@@ -5974,14 +5464,38 @@ msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo."
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
+msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgstr "Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a quella predefinita."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2545
msgid "Select type of part"
msgstr "Seleziona il tipo di parte"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:606
+msgid "Select what kind of pad do you need"
+msgstr "Seleziona il tipo di Pad richiesto"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:421
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
+msgid "Selection-Add from list"
+msgstr "Aggiungi selezione da elenco"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5623
+msgid "Selection-Add from rectangle"
+msgstr "Aggiungi Selezione da rettangolo"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2867
+msgid "Selection-Remove from list"
+msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5642
+msgid "Selection-Remove from rectangle"
+msgstr "Rimuovi selezione da rettangolo"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
msgid "Selects all objects"
msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
@@ -5990,22 +5504,18 @@ msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
msgid "Send G-code"
msgstr "Invia G-code"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
-msgid "Send G-Code to printer"
-msgstr "Invia il G-Code alla stampante"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
msgid "Send G-Code to printer host"
msgstr "Invia G-code all’host stampante"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
+msgid "Send to print current plate as G-code"
+msgstr "Manda alla stampante il piano corrente come G-Code"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:731 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
msgid "Send to printer"
msgstr "Manda alla stampante"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:111 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1558
-msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
-msgstr "Invio del G-code al server OctoPrint..."
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1169
msgid "Sequential printing"
msgstr "Stampa sequenziale"
@@ -6048,17 +5558,30 @@ msgstr "Imposta estrusore per gli elementi selezionati"
msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
msgstr "Imposta il cursore inferiore alla barra di scorrimento attuale"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Imposta il numero di copie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:245
+msgid "Set Mirror"
+msgstr "Imposta specchio"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2224
-msgid "Set number of copies…"
-msgstr "Imposta numero delle copie…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
+#, c-format
+msgid "Set numbers of copies to %d"
+msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Set silent mode for the G-code flavor"
-msgstr "Impostare la modalità silenziosa per il formato G-Code"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:746
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "Imposta orientamento"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:715
+msgid "Set Position"
+msgstr "Imposta posizione"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
+msgid "Set Printable"
+msgstr "Imposta stampabile"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:811
+msgid "Set Scale"
+msgstr "Imposta scala"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
@@ -6112,6 +5635,10 @@ msgstr "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estr
msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
+msgid "Set Unprintable"
+msgstr "Imposta non stampabile"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
msgstr "Imposta il cursore superiore alla barra di scorrimento attuale"
@@ -6120,10 +5647,9 @@ msgstr "Imposta il cursore superiore alla barra di scorrimento attuale"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:279
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
-msgid "Settings…"
-msgstr "Impostazioni…"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
+msgid "Settings for height range"
+msgstr "Impostazioni per intervallo altezza"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:60
msgid "Shape"
@@ -6133,10 +5659,6 @@ msgstr "Forma"
msgid "Shells"
msgstr "Gusci"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:599
-msgid "Shift + Left (+ drag) - select point(s)"
-msgstr "Shift + Sinistro (+ Trascina) - seleziona punto/i"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
@@ -6205,10 +5727,6 @@ msgstr "Mostra il piano"
msgid "Show the print settings"
msgstr "Mostra impostazioni di stampa"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
-msgid "Show the printer controller"
-msgstr "Mostra controller stampante"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
@@ -6221,13 +5739,9 @@ msgstr "Mostra questo aiuto."
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
-msgid "Silent"
-msgstr "Silenziosa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1077
-msgid "silent mode"
-msgstr "modalità silenziosa"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
+msgid "Show/Hide (L)egend"
+msgstr "Mostra/Nascondi (L)egenda"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2459
msgid "Simple"
@@ -6245,6 +5759,16 @@ msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Estrusore singolo Multi Material"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+msgid ""
+"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
+"and all extruders must have the same diameter.\n"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+msgstr ""
+"Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n"
+"tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
+"Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro dell'ugello del primo estrusore?"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo"
@@ -6284,6 +5808,14 @@ msgstr "Giri skirt"
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie di tastiera gizmo SLA"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1150
+msgid "SLA gizmo turned off"
+msgstr "Gizmo SLA disattivato"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1115
+msgid "SLA gizmo turned on"
+msgstr "Gizmo SLA attivato"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:684 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1277
msgid "SLA material"
msgstr "Materiale SLA"
@@ -6304,10 +5836,6 @@ msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
msgid "SLA Support Points"
msgstr "Punti di Supporto SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:995
-msgid "SLA Support Points [L]"
-msgstr "Punti di Supporto SLA [L]"
-
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:722
msgid "SLA supports outside the print area were detected"
msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa"
@@ -6316,22 +5844,6 @@ msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa"
msgid "Slab"
msgstr "Lastra"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:389
-msgid "sla_material"
-msgstr "materiale_sla"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:403
-msgid "sla_print"
-msgstr "stampa_sla"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
-msgid "Slic3r &Manual"
-msgstr "&Manuale Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
-msgid "Slic3r &Website"
-msgstr "Sito &web Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
msgstr "Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve contenere il tipo di host."
@@ -6344,67 +5856,10 @@ msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo de
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su un host della stampante. Questo campo dovrebbe contenere il nome host, l'indirizzo IP o URL dell'istanza dell'host della stampante."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
-msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication."
-msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su OctoPrint. Questo campo dovrebbe contenere la chiave API richiesta per l'autenticazione."
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
-msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance."
-msgstr "Slic3r può inviare file G-code a OctoPrint. Questo campo dovrebbe contenere il nome host, l'indirizzo IP o URL dell'istanza OctoPrint."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
-msgid "Slic3r configuration is incompatible"
-msgstr "Configurazione Slic3r incompatibile"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1021
-msgid "Slic3r Error"
-msgstr "Errore Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-msgid "Slic3r error"
-msgstr "Errore Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-msgid "Slic3r has encountered an error"
-msgstr "Slic3r ha riscontrato un errore"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
-msgid "Slic3r incompatibility"
-msgstr "Incompatibilità Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
-#, c-format
-msgid ""
-"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr ""
-"Slic3r PE adesso utilizza una struttura di aggiornamento delle configurazioni.\n"
-"\n"
-"Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n"
-"Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
-"\n"
-"Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13
-msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Slic3r Prusa Edition - Scorciatoie di tastiera"
-
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
-msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information"
-msgstr "Slic3r Prusa Edition - Informazioni di Sistema"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
msgid "slic3r version"
msgstr "versione di slic3r"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623
-msgid "Slic3r View Mode"
-msgstr "Modalità di visualizzazione Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa."
@@ -6421,10 +5876,6 @@ msgstr "Processa un file in G-code"
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Processa un file in G-code, salva come"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
-msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
-msgstr "Processa il file in un SVG multi-layer"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Gap closing radius per slicing"
@@ -6446,10 +5897,6 @@ msgstr "Effettua slice del modello ed esporta il percorso come G-code."
msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
msgstr "Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di configurazione di printer_technology."
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
-msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
-msgstr "Processa a SV&G…\tCtrl+G"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:193
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informazioni processo"
@@ -6460,10 +5907,6 @@ msgstr "Informazioni processo"
msgid "Slicing"
msgstr "Slicing"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1391
-msgid "Slicing cancelled"
-msgstr "Slicing annullato"
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
msgid "Slicing complete"
@@ -6477,10 +5920,9 @@ msgstr "Slicing completato"
msgid "Slicing Done!"
msgstr "Slicing Completato!"
-#. TRN To be shown at the status bar on SLA slicing error.
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:709
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error."
-msgstr "Lo slicing è stato interrotto a causa di un errore interno."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:759
+msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr "Lo slicing è stato interrotto a causa di un errore interno: Indice di slice inconsistente."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
msgid "Slicing model"
@@ -6490,10 +5932,6 @@ msgstr "Slice modello"
msgid "Slicing supports"
msgstr "Supporti di Slicing"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:483
-msgid "Slicing…"
-msgstr "Slicing…"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
@@ -6543,10 +5981,6 @@ msgstr "Area soglia riempimento solido"
msgid "Solid layers"
msgstr "Layer solidi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
-msgid "soluble"
-msgstr "solubile"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
msgid "Soluble material"
msgstr "Materiale solubile"
@@ -6555,9 +5989,9 @@ msgstr "Materiale solubile"
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo temperatura ed altri, non sono universali. Attiva questa impostazione sul firmware della tua stampante per ottenere un output compatibile. Il formato \"No estrusione\" impedisce che Slic3r esporti qualunque valore di estrusione."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
+msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
+msgstr "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che PrusaSlicer non esporti alcun valore."
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
msgid "Some objects are not visible when editing supports"
@@ -6657,34 +6091,18 @@ msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
-msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
-msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
-msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
-msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di spurgo. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di spurgo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
-msgstr "Velocità usata per scaricare il filamento sulla wipe tower (non influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming) "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
msgstr "Velocità usata per scaricare il filamento sulla wipe tower (non influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
-msgstr "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo il ramming."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
msgstr "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo il ramming."
@@ -6693,10 +6111,6 @@ msgstr "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente
msgid "Sphere"
msgstr "Sfera"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254
-msgid "Spiral Vase"
-msgstr "Vaso a Spirale"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Spiral vase"
msgstr "Vaso a spirale"
@@ -6714,10 +6128,6 @@ msgstr "Dividi l'oggetto selezionato"
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singoli oggetti"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2293
-msgid "Split the selected object into individual parts"
-msgstr "Divide l'oggetto selezionato in singole parti"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singole sotto parti"
@@ -6726,14 +6136,26 @@ msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singole sotto parti"
msgid "Split to objects"
msgstr "Separa in oggetti"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2796
+msgid "Split to Objects"
+msgstr "Separa in oggetti"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1110
msgid "Split to parts"
msgstr "Dividi in parti"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
+msgid "Split to Parts"
+msgstr "Dividi in parti"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
msgid "Stars"
msgstr "Stelle"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
+msgid "Start a new project"
+msgstr "Inizia un nuovo progetto"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
msgid "Start G-code"
@@ -6747,10 +6169,6 @@ msgstr "Avvia un nuovo processo di slicing"
msgid "Start printing after upload"
msgstr "Avvia la stampa dopo il caricamento"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2153
-msgid "Starting"
-msgstr "Avvio"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -6767,10 +6185,6 @@ msgstr "Silenzioso"
msgid "stealth mode"
msgstr "modalità silenziosa"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1659 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1701
-msgid "STL file exported to "
-msgstr "File STL esportato in"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
#, c-format
msgid "STL file exported to %s"
@@ -6784,10 +6198,6 @@ msgstr "Successo!"
msgid "support"
msgstr "supporto"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:859
-msgid "Support"
-msgstr "Supporto"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Support base diameter"
msgstr "Diametro della base del supporto"
@@ -6796,9 +6206,17 @@ msgstr "Diametro della base del supporto"
msgid "Support base height"
msgstr "Altezza della base del supporto"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
-msgid "Support Generator"
-msgstr "Generatore di supporti"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
+msgid "Support base safety distance"
+msgstr "Distanza di sicurezza base supporto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Blocco Supporto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Support Enforcer"
+msgstr "Rinforzo Supporto"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3401
msgid "Support head"
@@ -6859,6 +6277,10 @@ msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt"
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Supporti solo dal piano di stampa"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:991
+msgid "Support parameter change"
+msgstr "Modifica parametro del Supporto"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3406
msgid "Support pillar"
msgstr "Pilastro di supporto"
@@ -6875,13 +6297,9 @@ msgstr "Diametro pilastro di supporto"
msgid "Support points density"
msgstr "Densità punti di supporto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:888
-msgid "Support points density: "
-msgstr "Densità dei punti di supporto:"
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
-msgid "Support silent mode"
-msgstr "Supporto modalità silenziosa"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
+msgid "Support points edit"
+msgstr "Edita punti di supporto"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:78 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:519
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:418 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3397
@@ -6902,27 +6320,11 @@ msgstr "supporti e pad"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
msgid "Supports remaining times"
-msgstr "Tempo rimanente Supporti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
-msgid "Supports silent mode"
-msgstr "Supporto modalità silenziosa"
+msgstr "Supporto Tempo residuo"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
msgid "Supports stealth mode"
-msgstr "Supporta la modalità silenziosa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
-msgid ""
-"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
-"- Detect bridging perimeters\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings for supports?"
-msgstr ""
-"I supporti hanno più successo se l'opzione seguente è attivata:\n"
-"-Rileva i perimetri in bridging\n"
-"\n"
-"Adattare questa opzione ai supporti?"
+msgstr "Supporto modalità silenziosa"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
@@ -6983,10 +6385,6 @@ msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto"
msgid "System &Info"
msgstr "&Info di Sistema"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:355
-msgid "System Info"
-msgstr "Informazioni di sistema"
-
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
msgid "System Information"
msgstr "Informazioni di sistema"
@@ -7001,18 +6399,10 @@ msgstr "Preset di sistema"
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Cattura I&stantanea di Configurazione"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
-msgid "Take Configuration Snapshot"
-msgstr "Cattura istantanea di configurazione"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
msgid "Taking configuration snapshot"
msgstr "Cattura istantanea della configurazione"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1478
-msgid "Temperature "
-msgstr "Temperatura "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
@@ -7033,19 +6423,9 @@ msgstr "Temperature"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
-msgid "The "
-msgstr "Il "
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
-msgid ""
-"The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density.\n"
-"\n"
-"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr ""
-"La trama di riempimento %1% non dovrebbe essere usata con densità 100%%.\n"
-"\n"
-"Posso passare alla trama di riempimento rettilineo?"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:171
+msgid "Texture"
+msgstr "Texture"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
#, c-format
@@ -7074,6 +6454,10 @@ msgstr ""
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
+msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr "La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
msgstr "Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti."
@@ -7119,17 +6503,13 @@ msgstr "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, cos
msgid "the following characters are not allowed:"
msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3283
-msgid "the following postfix are not allowed:"
-msgstr "non sono permessi i seguenti postfix:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
-msgid "The following presets were modified"
-msgstr "Sono stati modificati i seguenti preset"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
+msgid "the following suffix is not allowed:"
+msgstr "il seguente suffisso non è permesso:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
-msgid "The following presets were modified: "
-msgstr "Sono stati modificati i seguenti preset:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
+msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
+msgstr "Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella modalità ad elevazione zero."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
msgid "The height of the pillar base cone"
@@ -7143,6 +6523,10 @@ msgstr "La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri.
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "La lunghezza massima di un bridge"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
+msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
+msgstr "Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e pad a seconda di questo parametro."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
msgstr "L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere utile per regolare la grandezza dei fori."
@@ -7185,6 +6569,10 @@ msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene più di un
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:410
+msgid "The selected project is no more available"
+msgstr "Il progetto selezionato non è più disponibile"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
msgstr "Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a pareti dritte."
@@ -7197,27 +6585,6 @@ msgstr "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retra
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Spiral Vase mode requires:\n"
-"- one perimeter\n"
-"- no top solid layers\n"
-"- 0% fill density\n"
-"- no support material\n"
-"- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr ""
-"La modalità Vaso a Spirale richiede:\n"
-"- un perimetro\n"
-"- assenza di layer solidi superiori\n"
-"- densità riempimento 0%\n"
-"- assenza di materiale di supporto\n"
-"- assicura_spessore_ guscio_ verticale disattivato\n"
-"\n"
-"Posso regolare queste impostazioni così da attivare il Vaso a Spirale?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1187
msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
msgstr "L'opzione Vaso a Spirale può essere utilizzata soltanto durante la stampa di un oggetto singolo."
@@ -7240,10 +6607,6 @@ msgstr "Il nome fornito non è disponibile."
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "Il nome fornito non è valido;"
-#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785
-msgid "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
-msgstr "Il nome fornito non è valido; i seguenti caratteri non sono consentiti:"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1268
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Le configurazioni fornite causeranno una stampa vuota."
@@ -7266,28 +6629,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0).\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr ""
-"La Torre di Spurgo attualmente supporta solamente supporti non solubili\n"
-"se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza attivare un cambio d'attrezzo.\n"
-"(entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0).\n"
-"\n"
-"Devo regolare queste impostazioni per abilitare la Torre di Spurgo?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1306
msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
msgstr "La Torre di Spurgo attualmente è compatibile con i supporti non solubili solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di un cambio attrezzo. (entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
-#: xs/src/libslic3r/Print.cpp:617
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin and RepRap/Sprinter G-code flavors."
-msgstr "La Torre di spurgo al momento è supportata solo da formati G-code Marlin e RepRap/Sprinter."
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1200
msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
msgstr "La torre di spurgo al momento è supportata solo nelle versioni G-code per Marlin, RepRap/Sprinter e Repetier."
@@ -7312,9 +6657,9 @@ msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi son
msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno la stessa altezza layer"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1223
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heigths"
-msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno la stessa altezza layer"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1155
+msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr "La torre di spurgo è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1258
msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
@@ -7329,6 +6674,10 @@ msgstr "%s versione: %s"
msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr "Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
+msgid "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - PrusaSlicer will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder]."
+msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio estrusore. Se non lo lasci vuoto, dovrai provvedere al cambio di attrezzo da solo - PrusaSlicer non emetterà altri G-code per cambiare il filamento. È possibile usare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [previous_extruder] e [next_extruder], così ad es. il comando per il cambio attrezzo standard può essere scriptato come T[next_extruder]."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
@@ -7337,17 +6686,13 @@ msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito do
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
-msgid "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]."
-msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio estrusore, subito prima del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [previous_extruder] che per [next_extruder]."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
+msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio attrezzo da questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima del termine del gcode della stampante. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine dell'estrusore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
-msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r."
+msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
@@ -7399,10 +6744,6 @@ msgstr ""
"Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera passare alla modalità avanzata?\n"
"\n"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1650
-msgid "This file cannot be loaded in simple mode. Do you want to switch to expert mode?\n"
-msgstr "Questo file non può essere caricato in modalità semplice. Vuoi passare a modalità esperto?\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -7444,10 +6785,22 @@ msgstr "Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato
msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
msgstr "Questo contrassegno farà spostare l'ugello durante la retrazione in modo da minimizzare il possibile grumo con estrusori che trasudano."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
+msgid "This is a default preset."
+msgstr "Questo è un preset predefinito."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2528
+msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr "Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:923
+msgid "This is a system preset."
+msgstr "Questo è un preset di sistema."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
@@ -7485,10 +6838,6 @@ msgstr "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usat
msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
msgstr "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la risoluzione per l'altezza variabile di layer. Valori tipici sono compresi tra 0.05 mm e 0.1 mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
-msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per spurgare il filamento nella torre di spurgo per una qualunque coppia di attrezzi. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per spurgare il filamento nella torre di spurgo per una qualunque coppia di attrezzi."
@@ -7541,22 +6890,13 @@ msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola."
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di impulso) che la ventola necessita per lavorare."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:123
-#, c-format
-msgid "This Slic3r PE version: %s"
-msgstr "Questa versione di Slic3r PE: %s"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Questa procedura iniziale è inserita all'inizio, dopo qualunque gcode iniziale della stampante. Questo viene usato per scavalcare le impostazioni per un filamento specifico. Se Slic3r rileva M104, M109, M140 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non verranno inseriti automaticamente così che sarà possibile personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, così che sia possibile inserire un comando \"M109S [first_layer_temperature]\" ovunque si voglia. Se si hanno estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "La procedura iniziale è inserita all'inizio, dopo che il piano ha raggiunto la temperatura impostata e l'estrusore ha appena iniziato a scaldare, e prima che l'estrusore abbia completato il riscaldamento. Se Slic3r rileva M104 o M190 nei tuoi codici personalizzati, questi comandi non verranno inseriti automaticamente così sarà possibile personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, così sarà possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque si voglia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
+msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode iniziale (e dopo un qualunque cambio strumento per questo filamento nel caso di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
-msgstr "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri specifici del ramming "
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
+msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo che il piano ha raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se PrusaSlicer rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque si desideri."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
@@ -7566,10 +6906,6 @@ msgstr "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri s
msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà 0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il finecorsa)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
-msgstr "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni attrezzo usato per la torre di spurgo. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
msgstr "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni attrezzo usato per la torre di spurgo. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi."
@@ -7587,22 +6923,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo %s.\n"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
-msgid ""
-"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
-msgstr ""
-"Questa versione di Slic3r PE non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\n"
-"Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di Slic3r PE dopo averne utilizzata una più recente.\n"
-"\n"
-"Prova a chiudere Slic3r e riprovare con una versione più nuova, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo Slic3r.\n"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
-msgid "This will apply a gamm correction to the rasterized 2D polygons."
-msgstr "Questo applicherà una gamma di correzione ai poligoni 2D rasterizzati."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni."
@@ -7643,10 +6963,6 @@ msgstr "Tempo di inclinazione veloce"
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Tempo di inclinazione lenta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
-msgstr "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per tornare alle dimensioni originali. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
msgstr "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per tornare alle dimensioni originali."
@@ -7655,10 +6971,6 @@ msgstr "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-msgid "To download, follow the link below."
-msgstr "Vai sul link sotto per scaricare."
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966
msgid "To objects"
msgstr "In oggetti"
@@ -7667,6 +6979,11 @@ msgstr "In oggetti"
msgid "To parts"
msgstr "In parti"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Toggle %c axis mirroring"
+msgstr "Attiva / disattiva il mirroring dell'asse %c"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:37
msgid "too many files"
msgstr "troppi file"
@@ -7715,10 +7032,6 @@ msgstr "Layer solidi superiori"
msgid "Top View"
msgstr "Vista superiore"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
-msgid "Top/bottom fill pattern"
-msgstr "Trama riempimento superiore/inferiore"
-
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
msgstr "Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati."
@@ -7751,18 +7064,27 @@ msgstr "Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta implic
msgid "Type of the printer."
msgstr "Tipologia stampante."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2549
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:35
msgid "undefined error"
msgstr "errore non definito"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3609
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
+msgid "Undo History"
+msgstr "Storia Annulla"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "dimensione decompressa imprevista"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
-msgid "Uniformly…"
-msgstr "Uniformemente…"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -7787,29 +7109,19 @@ msgstr "Velocità iniziale di scaricamento"
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "LUCCHETTO APERTO"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3105
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3362
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system values."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
msgstr ""
-"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state cambiate e non corrispondono ai valori di sistema per il gruppo di opzioni corrente.\n"
-"Cliccate per reimpostare tutte le impostazioni per il gruppo corrente ai valori di sistema."
+"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il gruppo di opzioni corrente.\n"
+"Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai valori di sistema (o predefiniti)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3120
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n"
-"Click to reset current value to the system value."
-msgstr ""
-"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema. \n"
-"Cliccate per reimpostare il valore corrente al valore di sistema."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
-msgstr ""
-"LUCCHETTO APERTO;indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema del corrente gruppo di opzioni.\n"
-"Clicca l'icona LUCCHETTO CHIUSO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
+"Click to reset current value to the system (or default) value."
+msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
msgid "Unretractions"
@@ -7824,8 +7136,8 @@ msgid "Unsaved Presets"
msgstr "Preset non salvati"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
-msgid "Unselect gizmo, keep object selection"
-msgstr "Deseleziona gizmo, mantieni selezione oggetto"
+msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
+msgstr "Deseleziona gizmo / Ripulisci la selezione"
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:63
msgid "unsupported central directory size"
@@ -7847,6 +7159,10 @@ msgstr "metodo non supportato"
msgid "unsupported multidisk archive"
msgstr "archivio multidisk non supportato"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
+msgid "Unsupported OpenGL version"
+msgstr "Versione OpenGL non supportata"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2414
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Selezione non supportata"
@@ -7880,10 +7196,6 @@ msgstr "Aggiorna"
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
-msgid "Upload to OctoPrint with the following filename:"
-msgstr "Carica su OctoPrint con il seguente nome file:"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Carica all'Host di stampa con il seguente nome file:"
@@ -7905,6 +7217,10 @@ msgstr "Connessione USB/Seriale"
msgid "USB/serial port for printer connection."
msgstr "Porta USB/Seriale per connessione stampante."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
+msgid "Use custom size for toolbar icons"
+msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Usa retrazione firmware"
@@ -7913,14 +7229,14 @@ msgstr "Usa retrazione firmware"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "Usa la barra ( / ) come separatore di cartella se necessario."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
-msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
-msgstr "Utilizza il rendering legacy OpenGL 1.1"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
msgid "Use pad"
msgstr "Utilizza pad"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
+msgid "Use perspective camera"
+msgstr "Usa la camera in prospettiva"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Usa distanze E relative"
@@ -7982,18 +7298,10 @@ msgstr "Valore uguale a quello di sistema"
msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
msgstr "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo preset salvato"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
-msgid "Values in this column are for Full Power mode"
-msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Piena Potenza"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2156
-msgid "Values in this column are for Silent mode"
-msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
@@ -8010,10 +7318,6 @@ msgstr "produttore"
msgid "Verbose G-code"
msgstr "G-code verboso"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:66
-msgid "Version "
-msgstr "Versione "
-
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:67 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:53
msgid "Version"
msgstr "Versione"
@@ -8049,7 +7353,7 @@ msgstr "Volumetrico"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
msgid "Volumetric flow rate"
-msgstr "Portata volumetrica"
+msgstr "Flusso volumetrico"
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:402
msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
@@ -8068,11 +7372,6 @@ msgstr "Attenzione"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
-#, c-format
-msgid "Welcome to the %s %s"
-msgstr "Benvenuto su %s %s"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296
#, c-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
@@ -8083,31 +7382,14 @@ msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s"
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Welcome to the Slic3r %s"
-msgstr "Benvenuto su Slic3r %s"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:131
-msgid "What do you want to print today? ™"
-msgstr "Cosa vuoi stampare oggi? ™"
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la stampante attiva"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
-msgid "when printing "
-msgstr "durante la stampa "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
msgid "when printing"
msgstr "durante la stampa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si che slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la seconda ecc..)."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
msgstr "Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si che Slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la seconda ecc..)."
@@ -8128,10 +7410,6 @@ msgstr "Quando viene attivata la retrazione prima del cambio attrezzo, il filame
msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
msgstr "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading. "
-msgstr "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più corto dello scaricamento."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
msgstr "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più corto dello scaricamento."
@@ -8152,9 +7430,9 @@ msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, l'e
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "PALLINO BIANCO"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
-msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
-msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3365
+msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
+msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non predefinito)."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
@@ -8164,14 +7442,6 @@ msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondo
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073
-msgid ""
-"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
-"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr ""
-"WHITE BULLET;per il bottone sinistro: indica un preset non di sistema,\n"
-"per il bottone destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
@@ -8188,6 +7458,10 @@ msgstr "Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anterio
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Larghezza della torre di spurgo"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
msgid "Width of the display"
msgstr "Larghezza del display"
@@ -8196,11 +7470,6 @@ msgstr "Larghezza del display"
msgid "will always run at %1%%%"
msgstr "lavorerà sempre a %1%%%"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43
-#, c-format
-msgid "will always run at %d%% "
-msgstr "lavorerà sempre a %d%% "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
msgid "will be turned off."
msgstr "rimarrà spenta."
@@ -8211,21 +7480,23 @@ msgstr "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della c
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
msgid "Wipe into this object"
-msgstr "Effettua il riempimento in questo oggetto"
+msgstr "Spurgo in questo oggetto"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
msgid "Wipe into this object's infill"
-msgstr "Effettua il wipe nel riempimento di questo oggetto"
+msgstr "Spurgo nel riempimento di questo oggetto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:90
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
+msgid "Wipe options"
+msgstr "Opzioni pulizia"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1130
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
msgid "Wipe tower"
msgstr "Torre di spurgo"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
-msgid "Wipe Tower"
-msgstr "Torre di Spurgo"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
msgid "wipe tower"
msgstr "torre di spurgo"
@@ -8234,14 +7505,14 @@ msgstr "torre di spurgo"
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Torre di spurgo - Regolazione volume di spurgo"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1664
+msgid "Wipe tower parameters"
+msgstr "Parametri torre di spurgo"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Angolo di rotazione della torre di spurgo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
-msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
-msgstr "Angolo di rotazione della torre di spurgo rispetto all'asse X "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Angolo di rotazione della torre di spurgo rispetto all'asse X."
@@ -8250,10 +7521,6 @@ msgstr "Angolo di rotazione della torre di spurgo rispetto all'asse X."
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Pulisci durante la retrazione"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
-msgid "Wiping after toolchange will be preferentially done inside infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "Lo spurgo dopo il cambio attrezzo avverrà preferibilmente nel riempimento. Questo diminuirà la quantità di scarto ma potrebbe causare un tempo di stampa maggiore per via dei movimenti aggiuntivi."
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
msgid "with a volumetric rate"
msgstr "con una portata volumetrica"
@@ -8349,32 +7616,28 @@ msgstr "È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabil
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
-msgid "You can't delete the last intance from object."
-msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima istanza dall'oggetto."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1694
-msgid "You can't delete the last solid part from object."
-msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2243
+msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on the bed"
+msgstr "Non è possibile caricare il progetto SLA se è presente almeno un oggetto multi-parte sul piano"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
#, c-format
msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
msgstr "Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
-msgid "You have unsaved changes "
-msgstr "Sono presenti modifiche non salvate "
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:565
+msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr "Non è possibile utilizzare la modalità di ridimensionamento non uniforme per una selezione di più oggetti/parti"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:300
+msgid "You may need to update your graphics card driver."
+msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
#, c-format
msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
msgstr "È necessario riavviare %s per rendere effettive le modifiche."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
-msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
-msgstr "È necessario riavviare Slic3r per rendere effettive le modifiche."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
#, c-format
msgid "You started your selection with %s Item."
diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo
index 3b7a5c25e..26d5a0792 100644
--- a/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po
index e358bd12b..35efba502 100644
--- a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po
+++ b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po
@@ -5,61 +5,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"and it has the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"i ma następujące niezapisane zmiany:"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Discard changes and continue anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Odrzucić zmiany i kontynuować?"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"has the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ma następujące niezapisane zmiany:"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"is not compatible with printer\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"nie jest kompatybilne z drukarką\n"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
-msgid ""
-"\n"
-"During the other layers, fan "
-msgstr ""
-"\n"
-"Na pozostałych warstwach, wentylator "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
msgid ""
"\n"
@@ -76,96 +28,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
-msgstr ""
-"\n"
-"Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%ds, wentylator będzie pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %d%% a %d%%."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1019
-msgid ""
-"\n"
-"Non-positive value."
-msgstr ""
-"\n"
-"Wartość ujemna."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1020
-msgid ""
-"\n"
-"Not a numeric value."
-msgstr ""
-"\n"
-"Wartość nie jest liczbą."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:55
-msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
-msgstr " - Pamiętaj aby sprawdzać aktualizacje na http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
-msgid " as:"
-msgstr " jako:"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
-#, c-format
-msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
-msgstr " z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1737
-msgid " Browse "
-msgstr " Przeglądaj "
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
-msgid " file as:"
-msgstr " plik jako:"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217
-msgid " flow rate is maximized "
-msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe "
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid ""
-" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
-"\n"
-"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr ""
-" wzór wypełnienia nie działa z gęstością 100%.\n"
-"\n"
-"Zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2131
-msgid " preset\n"
-msgstr " zestaw ustawień\n"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
-msgid " preset"
-msgstr " zestaw ustawień"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2938
-msgid " Preset"
-msgstr " Zestaw ustawień"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2019
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
-msgid " Set "
-msgstr "Ustaw "
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
-msgid " the selected preset?"
-msgstr " wybrany zestaw ustawień?"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
+msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
+msgstr " - Pamiętaj, aby sprawdzać aktualizacje na http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
msgid " was successfully sliced."
msgstr " został pomyślnie pocięty."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
-msgid " with a volumetric rate "
-msgstr "ze współczynnikiem objętościowym "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
@@ -187,10 +57,13 @@ msgstr "%1% - Kopiuj"
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Zestaw ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%3.2f mm³/s"
-msgstr "%3.2f mm³/s"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3831
+msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
+msgstr "Drukarka %1% była aktywna podczas Cofnięcia / Powtórzenia zrzutu. Zmiana drukarki na %1% wymaga załadowania zestawów ustawień %1%."
+
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1282
+msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
+msgstr "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na wysokości warstwy %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
#, c-format
@@ -212,21 +85,11 @@ msgstr "%d nieprawidłowych powierzchni, %d naprawionych krawędzi, %d powierzch
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d linii: %.2f mm"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271
-#, c-format
-msgid "%d lines: %.2lf mm"
-msgstr "%d linii: %.2lf mm"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
#, c-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:553
-#, c-format
-msgid "%s &Manual"
-msgstr "I&nstrukcja %s"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
#, c-format
msgid "%s &Website"
@@ -257,6 +120,22 @@ msgstr "Rodzina %s"
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s napotkał błąd"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
+msgstr ""
+"Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni.\n"
+"\n"
+"Aplikacja zostanie zamknięta."
+
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
+msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni."
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
#, c-format
msgid "%s incompatibility"
@@ -289,10 +168,6 @@ msgstr "Tryb %s"
msgid "&About %s"
msgstr "&O %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479
-msgid "&About Slic3r"
-msgstr "Inform&acje o Slic3r"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:769
msgid "&Configuration"
msgstr "&Konfiguracja"
@@ -317,14 +192,6 @@ msgstr "&Edytuj"
msgid "&Export"
msgstr "&Eksport"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:227
-msgid "&Export Config Bundle…"
-msgstr "&Eksport Paczki Konfiguracyjnej…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:221
-msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
-msgstr "&Eksport Konfiguracji... \tCtrl+E"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
msgid "&Filament Settings Tab"
msgstr "Ustawienia &Filamentu"
@@ -345,22 +212,14 @@ msgstr "Pomo&c"
msgid "&Import"
msgstr "&Import"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:224
-msgid "&Load Config Bundle…"
-msgstr "Wczytaj Paczkę &Konfiguracyjną…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:218
-msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
-msgstr "Wczytaj &Konfigurację...\tCtrl+L"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
+msgid "&New Project"
+msgstr "&Nowy Projekt"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej>"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:376
-msgid "&Object"
-msgstr "&Model"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
msgid "&Open Project"
msgstr "&Otwórz Projekt"
@@ -369,10 +228,6 @@ msgstr "&Otwórz Projekt"
msgid "&Paste"
msgstr "Wkle&j"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:375
-msgid "&Plater"
-msgstr "&Stół"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
msgid "&Plater Tab"
msgstr "Podgląd Stoł&u"
@@ -385,14 +240,14 @@ msgstr "&Preferencje"
msgid "&Quit"
msgstr "&Wyjście"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
+msgid "&Redo"
+msgstr "Powtó&rz"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
msgid "&Repair STL file"
msgstr "&Naprawa pliku STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:244
-msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
-msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie &Cięcie\tCtrl+Shift+U"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
msgid "&Save Project"
msgstr "&Zapisz projekt"
@@ -401,6 +256,10 @@ msgstr "&Zapisz projekt"
msgid "&Select all"
msgstr "&Zaznacz wszystko"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558
+msgid "&Undo"
+msgstr "Co&fnij"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
msgid "&View"
msgstr "&Widok"
@@ -409,14 +268,6 @@ msgstr "&Widok"
msgid "&Window"
msgstr "&Okno"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:255
-msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
-msgstr "T&nij (ponownie)\tCtrl+S"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:89
-msgid "(default)"
-msgstr "(domyślnie)"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid "(minimum)"
msgstr "(minimum)"
@@ -425,18 +276,14 @@ msgstr "(minimum)"
msgid "(Re)slice"
msgstr "(Ponowne) Cięcie"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
-msgid "(Re)Slice &Now"
-msgstr "(Ponowne) &Cięcie"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
+msgid "(Re)Slice No&w"
+msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
msgid ") not found."
msgstr ") nie znaleziono."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
-msgid ". Discard changes and continue anyway?"
-msgstr ". Odrzucić zmiany i kontynuować?"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (rozpuszczalne)"
@@ -445,22 +292,10 @@ msgstr "0 (rozpuszczalne)"
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (odłączane)"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:69
-msgid "1 Layer"
-msgstr "1 warstwa"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:206
-msgid "2D"
-msgstr "2D"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
msgid "3&D"
msgstr "3&D"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:164 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2323
-msgid "3D"
-msgstr "3D"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3074
msgid "3D editor view"
msgstr "Podgląd edycji 3D"
@@ -469,27 +304,11 @@ msgstr "Podgląd edycji 3D"
msgid "3D Honeycomb"
msgstr "Plaster miodu 3D"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:741
-msgid "3D-Scene will be cleaned."
-msgstr "Podgląd sceny zostanie wyczyszczony."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1756
-msgid "3MF file exported to "
-msgstr "Plik 3MF został wyeksportowany do "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
#, c-format
msgid "3MF file exported to %s"
msgstr "Plik 3MF wyeksportowany do %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:258
-msgid "45° ccw"
-msgstr "45° przeciwnie do wskazówek zegara"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:259
-msgid "45° cw"
-msgstr "45° zgodnie ze wskazówkami zegara"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1092
msgid "< &Back"
msgstr "<&Wstecz"
@@ -514,19 +333,11 @@ msgstr "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero je
msgid "A toolpath outside the print area was detected"
msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2162
-msgid "Abort"
-msgstr "Anuluj"
-
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
-msgid "About Slic3r"
-msgstr "O Slic3r"
-
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
#, c-format
msgid "above %.2f mm"
@@ -548,10 +359,6 @@ msgstr "Aktywacja"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
-msgid "Active: "
-msgstr "Aktywny: "
-
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:237
msgid "Add a new printer"
msgstr "Dodaj nową drukarkę"
@@ -568,6 +375,16 @@ msgstr "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to,
msgid "Add color change marker for current layer"
msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1662
+msgid "Add Generic Subobject"
+msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2584
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2613
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2631
+msgid "Add Height Range"
+msgstr "Dodaj zakres wysokości"
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3463
msgid "Add instance"
msgstr "Dodaj kopię"
@@ -576,9 +393,13 @@ msgstr "Dodaj kopię"
msgid "Add Instance of the selected object"
msgstr "Dodaj kopię wybranego modelu"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
-msgid "Add Instance to selected object "
-msgstr "Dodaj kopię wybranego modelu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
+msgid "Add layer range"
+msgstr "Dodaj zakres warstw"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+msgid "Add Layers"
+msgstr "Dodaj Warstwy"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067
msgid "Add modifier"
@@ -589,6 +410,10 @@ msgstr "Dodaj modyfikator"
msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
msgstr "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. Slic3r będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3516
+msgid "Add one more instance of the selected object"
+msgstr "Dodaj kolejną kopię wybranego modelu"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1066
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1082
msgid "Add part"
@@ -606,6 +431,30 @@ msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
msgid "Add settings"
msgstr "Dodaj ustawienia"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1252
+msgid "Add Settings Bundle for Height range"
+msgstr "Dodaj Paczkę Ustawień dla Zakresu Wysokości"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1191
+msgid "Add Settings Bundle for Object"
+msgstr "Dodaj Paczkę Ustawień dla Modelu"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1190
+msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
+msgstr "Dodaj Paczkę Ustawień dla Modelu Podrzędnego"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1126
+msgid "Add Settings for Layers"
+msgstr "Dodaj Ustawienia dla Warstw"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1128
+msgid "Add Settings for Object"
+msgstr "Dodaj Ustawienia dla Modelu"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1127
+msgid "Add Settings for Sub-object"
+msgstr "Dodaj Ustawienia dla Modelu Podrzędnego"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
msgstr "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach aby zagwarantować odpowiednią grubość warstwy (suma górnych i dolnych zwartych warstw)."
@@ -620,10 +469,18 @@ msgstr "Dodaj blokadę podpór"
msgid "Add support enforcer"
msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:531
+msgid "Add support point"
+msgstr "Dodaj punkt podpory"
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3392
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2571
+msgid "Add/Del color change"
+msgstr "Dodaj/usuń zmianę koloru"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
msgid "Additional information:"
msgstr "Dodatkowe informacje:"
@@ -640,10 +497,6 @@ msgstr "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed zainstalo
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:250 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:268
-msgid "Add…"
-msgstr "Dodaj…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1026
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1139
@@ -659,10 +512,6 @@ msgstr "Zaawansowane"
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Widok Zaawansowany"
-#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400
-msgid "Advanced: avrdude output log"
-msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy z avrdude"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:803
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
@@ -691,10 +540,6 @@ msgstr "Wyrównany"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1195
-msgid "All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial printer."
-msgstr "Wszystkie ekstrudery (dysze) muszą mieć taką samą średnicę dla druku multimaterial z jednym ekstruderem."
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1135
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
@@ -715,37 +560,18 @@ msgstr "niepowodzenie alokacji"
msgid "Along X axis"
msgstr "Wzdłuż osi X"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2251 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
-msgid "Along X axis…"
-msgstr "Wzdłuż osi X…"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
msgid "Along Y axis"
msgstr "Wzdłuż osi Y"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2254 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
-msgid "Along Y axis…"
-msgstr "Wzdłuż osi Y…"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
msgid "Along Z axis"
msgstr "Wzdłuż osi Z"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2257 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
-msgid "Along Z axis…"
-msgstr "Wzdłuż osi Z…"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:122
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Inne rozmiary dysz:"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1740
-msgid "AMF file exported to "
-msgstr "Plik AMF został wyeksportowany do "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
#, c-format
msgid "AMF file exported to %s"
@@ -771,18 +597,10 @@ msgstr "i ma następujące niezapisane zmiany:"
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:915
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
-msgstr "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień dziedziczony z obecnego. "
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień dziedziczony z obecnego."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
-msgid "API Key"
-msgstr "Klucz API"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
msgid "API Key / Password"
msgstr "Klucz API / Hasło"
@@ -791,14 +609,6 @@ msgstr "Klucz API / Hasło"
msgid "Application preferences"
msgstr "Preferencje aplikacji"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:406
-msgid "Application will be restarted"
-msgstr "Aplikacja zostanie uruchomiona ponownie"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:740
-msgid "Application will be restarted after language change."
-msgstr "Aplikacja zostanie zrestartowana po zmianie języka."
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:864
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
msgid "Apply changes"
@@ -816,10 +626,6 @@ msgstr "Spirala Archimedesa"
msgid "archive is too large"
msgstr "archiwum jest zbyt duże"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
-msgid "Are you sure you want to "
-msgstr "Czy na pewno chcesz "
-
#. TRN remove/delete
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2955
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
@@ -837,22 +643,18 @@ msgstr ""
msgid "Area fill"
msgstr "Wypełnienie obszaru"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
-msgid "Around X axis…"
-msgstr "Wokół osi X…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
-msgid "Around Y axis…"
-msgstr "Wokół osi Y…"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
-msgid "Around Z axis…"
-msgstr "Wokół osi Z…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:609
+msgid "Around object"
+msgstr "Wokół modelu"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
msgid "Arrange"
msgstr "Rozmieść"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3486
+msgid "Arrange selection"
+msgstr "Rozmieść zaznaczone"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
msgstr "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do wszystkich na raz."
@@ -861,18 +663,14 @@ msgstr "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować u
msgid "Arranging"
msgstr "Układanie"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2103
-msgid "Arranging canceled"
-msgstr "Układanie anulowane"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2718
+msgid "Arranging canceled."
+msgstr "Układanie anulowane."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
msgid "Arranging done."
msgstr "Układanie zakończone."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:514
-msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
-msgstr "Listy nazw języków i oznaczeń powinny mieć taki sam rozmiar."
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
msgid "Arrow Down"
@@ -891,9 +689,9 @@ msgstr "Strzałka w prawo"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Strzałka w górę"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:660
-msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
-msgstr "Próba uwolnienia nieokreślonego skalara"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:303
+msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
+msgstr "Jako obejście, możesz uruchomić PrusaSlicer z grafiką 3D renderowaną przez oprogramowanie, dodając parametr --sw_renderer do prusa-slicer.exe."
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2798
@@ -913,10 +711,6 @@ msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Generuj punkty automatycznie"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:669
-msgid "Auto-generate points [A]"
-msgstr "Automatyczne generowanie punktów [A]"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
#, c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
@@ -931,6 +725,10 @@ msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów):\n"
msgid "Autodetected"
msgstr "Wykryto automatycznie"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1338
+msgid "Autogenerate support points"
+msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
msgid ""
"Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
@@ -981,14 +779,6 @@ msgstr ""
"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
"Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3077
-msgid ""
-"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"STRZAŁKA W TYŁ;oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
-"Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
msgid "Background processing"
msgstr "Przetwarzanie w tle"
@@ -997,10 +787,22 @@ msgstr "Przetwarzanie w tle"
msgid "backwards edges"
msgstr "odwrócone krawędzie"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:152
+msgid "based on Slic3r"
+msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
msgid "Bed"
msgstr "Stół"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
+msgid "Bed custom model"
+msgstr "Własny model stołu"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
+msgid "Bed custom texture"
+msgstr "Własna tekstura stołu"
+
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:45 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
msgid "Bed Shape"
msgstr "Kształt stołu"
@@ -1033,6 +835,10 @@ msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
msgid "Before roll back"
msgstr "Przez zmianą"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:608
+msgid "Below object"
+msgstr "Pod modelem"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
msgid "Below Z"
msgstr "Poniżej Z"
@@ -1102,7 +908,7 @@ msgstr "Mosty objętościowe"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:446 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1056
msgid "Brim"
-msgstr "Brim"
+msgstr "Brim (obramowanie)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208
msgid "Brim width"
@@ -1125,10 +931,6 @@ msgid "by the print profile maximum"
msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
-msgid "Camera view "
-msgstr "Widok kamery"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
msgid "Camera view"
msgstr "Widok kamery"
@@ -1174,10 +976,6 @@ msgstr "Możliwości"
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2159
-msgid "Cascading pillars"
-msgstr "Podpory przecinające się"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
msgid "Center"
msgstr "Punkt centralny"
@@ -1194,22 +992,39 @@ msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
msgid "Change Application &Language"
msgstr "Zmień &Język Aplikacji"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
-msgid "Change Application Language"
-msgstr "Zmień język aplikacji"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
+msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
+msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1226
msgid "Change extruder"
msgstr "Zmiana ekstrudera"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
-msgid "Change the number of copies of the selected object"
-msgstr "Zmień ilość kopii wybranego modelu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Change Option %s"
+msgstr "Zmień Opcję %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3134
+msgid "Change Part Type"
+msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:925
+msgid "Change point head diameter"
+msgstr "Zmień średnicę łącznika"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
+msgid "Change the number of instances of the selected object"
+msgstr "Zmień liczbę kopii wybranego modelu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1185
msgid "Change type"
msgstr "Zmiana rodzaju"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:56
+msgid "Changelog && Download"
+msgstr "Pobierz && Listę Zmian"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:378
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Zmiana języka aplikacji"
@@ -1218,17 +1033,25 @@ msgstr "Zmiana języka aplikacji"
msgid "Check for application updates"
msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:316
-msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Wybierz plik do importu kształtu stołu (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:509
+msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:489
-msgid "Choose one file (3MF):"
-msgstr "Wybierz jeden plik (3MF):"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
+msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
+msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
+
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:464
+msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
+msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:510
+msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
+msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:501
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
@@ -1242,9 +1065,17 @@ msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
msgid "Circular"
msgstr "Okrągły"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2156
-msgid "Classification"
-msgstr "Klasyfikacja"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3701 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3734
+msgid "Click right mouse button to open History"
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć Historię"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:383
+msgid "Click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić możliwą do wydrukowania właściwość modelu"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:377
+msgid "Click the icon to change the object settings"
+msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:292
msgid "Click to edit preset"
@@ -1258,10 +1089,6 @@ msgstr "Przycinaj modele złożone z kilku części"
msgid "Clipping of view"
msgstr "Widok przecinania"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:926
-msgid "Clipping of view:"
-msgstr "Widok przecinania:"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:814
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:160
msgid "Close"
@@ -1288,6 +1115,10 @@ msgstr "Scalaj wypełnienie co"
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:116
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
msgid "Compatible print profiles"
msgstr "Kompatybilne profile druku"
@@ -1380,10 +1211,6 @@ msgstr "Połączenie z drukarką pomyślne."
msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
msgstr "Połączenie z Prusa SL1 działa prawidłowo."
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
-msgid "Connection to Prusa SLA works correctly."
-msgstr "Połączenie z Prusa SLA działa prawidłowo."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
msgid "Contact Z distance"
msgstr "Odstęp w osi Z"
@@ -1392,14 +1219,6 @@ msgstr "Odstęp w osi Z"
msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
msgstr "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:137
-msgid "Controller"
-msgstr "Kontroler"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
-msgid "Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Odpowiada za rodzaj łącznika pomiędzy dwoma sąsiadującymi słupkami podpór. Może być zygzakiem, krzyżem (podwójnym zygzakiem) lub dynamiczny, który będzie przełączał się pomiędzy obydwoma w zależności od odległości pomiędzy nimi."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy słupkami."
@@ -1408,18 +1227,10 @@ msgstr "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg
msgid "Cooling"
msgstr "Chłodzenie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
-msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
-msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
@@ -1436,10 +1247,6 @@ msgstr "Długość rurki chłodzącej"
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:304 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopie"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
@@ -1452,11 +1259,19 @@ msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka"
+#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:120
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopiuj do Schowka"
+
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:400
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
+msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się. Sprawdź, czy karta nie jest zabezpieczona przed zapisem."
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:92
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
@@ -1510,6 +1325,10 @@ msgstr "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamyka
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
+msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
+msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "Critical angle"
msgstr "Kąt krytyczny"
@@ -1527,14 +1346,18 @@ msgstr "Sześcienny"
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Obecny tryb to %s"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:909
-msgid "Current preset is inherited from "
-msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z "
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
+msgid "Current preset is inherited from the default preset."
+msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:928
#, c-format
-msgid "Current preset is inherited from %s"
-msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z %s"
+msgid ""
+"Current preset is inherited from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z:\n"
+"%s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
msgid "Current version:"
@@ -1565,35 +1388,26 @@ msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Nazwa własnego profilu:"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:254
-msgid "Custom setup"
-msgstr "Własne ustawienia"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Cut"
-msgstr "Przytnij"
+msgstr "Przecinanie"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4193
+msgid "Cut by Plane"
+msgstr "Tnij Płaszczyzną"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid "Cut model at the given Z."
-msgstr "Przytnij model na zadanej wysokości Z."
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:43
-msgid "Cut object:"
-msgstr "Przytnij model:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:88
-msgid "Cut [C]"
-msgstr "Przytnij (C)"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:278
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
-msgid "Cut…"
-msgstr "Obcinanie…"
+msgstr "Przetnij model na zadanej wysokości Z."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
msgid "Cylinder"
msgstr "Cylinder"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491
+msgid "D&eselect all"
+msgstr "O&dznacz wszystko"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
msgid "Data directory"
msgstr "Katalog danych"
@@ -1602,19 +1416,15 @@ msgstr "Katalog danych"
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
-msgid "Decrease copies"
-msgstr "Zmniejsz kopie"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4127
+msgid "Decrease Instances"
+msgstr "Zmniejsz ilość kopii"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:594 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1245
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
-msgid "Default "
-msgstr "Domyślnie "
-
#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:98
msgid "default"
msgstr "domyślnie"
@@ -1639,19 +1449,11 @@ msgstr "Domyślny profil filamentu"
msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
msgstr "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
-msgid "default preset"
-msgstr "domyślny zestaw ustawień"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
#, c-format
msgid "Default preset (%s)"
msgstr "Domyślny zestaw ustawień (%s)"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
-msgid "Default presets"
-msgstr "Domyślne zestawy ustawień"
-
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
msgid "Default print color"
msgstr "Domyślny kolor druku"
@@ -1689,14 +1491,6 @@ msgstr "wartość domyślna"
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
-msgid "Defines the cavity depth. Set to zero to disable the cavity."
-msgstr "Ustala głębokość wgłębienia. Ustaw 0 aby wyłączyć wgłębienie."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes pealing the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0 aby je wyłączyć. Zachowaj ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może powodować trudności z oddzieleniem wydruku od folii zbiornika."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
msgstr "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0 aby je wyłączyć. Zachowaj ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może powodować trudności z oddzieleniem wydruku od folii zbiornika."
@@ -1705,10 +1499,6 @@ msgstr "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0 aby je wyłączyć. Zachowaj
msgid "degenerate facets"
msgstr "ponowne generowanie ścianek"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
-msgid "degrees"
-msgstr "stopni"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
@@ -1734,14 +1524,59 @@ msgstr "Usuń wszystko"
msgid "Delete all"
msgstr "Usuń wszystko"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1806
+msgid "Delete All Instances from Object"
+msgstr "Usuń wszystkie kopie modelu"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
msgid "Delete color change marker for current layer"
msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1898
+msgid "Delete Height Range"
+msgstr "Usuń zakres wysokości"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
+msgid "Delete Instance"
+msgstr "Usuń Kopię"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Usuń Model"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Delete Option %s"
+msgstr "Usuń Opcję %s"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuń wybrane"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Usuń Zaznaczone"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2303
+msgid "Delete Selected Item"
+msgstr "Usuń Wybrany Obiekt"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4083
+msgid "Delete Selected Objects"
+msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "Usuń Ustawienia"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+msgid "Delete Subobject"
+msgstr "Usuń Model Podrzędny"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:720
+msgid "Delete support point"
+msgstr "Usuń punkt podpory"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:131
msgid "Delete this preset"
msgstr "Usuń ten zestaw ustawień"
@@ -1776,9 +1611,9 @@ msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Odznaczenie prostokątem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "detachable"
-msgstr "odłączane"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
+msgid "Deselects all objects"
+msgstr "Odznacza wszystkie modele"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
msgid "Detect bridging perimeters"
@@ -1800,22 +1635,6 @@ msgstr "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworz
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:723
-msgid ""
-"Detected object outside print volume\n"
-"Resolve a clash to continue slicing/export process correctly"
-msgstr ""
-"Wykryto obiekt poza obszarem roboczym.\n"
-"Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie/eksport"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
-msgid "Detected object outside print volume"
-msgstr "Wykryto model znajdujący się poza polem roboczym"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
-msgid "Detected toolpath outside print volume"
-msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym"
-
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
msgid "Diameter"
msgstr "Średnica"
@@ -1840,22 +1659,18 @@ msgstr "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany n
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
-msgid "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This simplifies the user interface in case the printer is never attached to the computer."
-msgstr "Wyłącz komunikację z drukarką przez port szeregowy / kabel USB. Upraszcza to interfejs gdy np. drukarka nigdy nie będzie podłączona do komputera."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
-msgid "Disable USB/serial connection"
-msgstr "Wyłącz połączenie USB/szeregowe"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą widoczne)."
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2572
+msgid "Discard all color changes"
+msgstr "Odrzuć wszystkie zmiany koloru"
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1241
msgid "Discard changes"
@@ -1877,6 +1692,10 @@ msgstr "Wyświetlacz"
msgid "Display height"
msgstr "Wysokość wyświetlacza"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
+msgid "Display horizontal mirroring"
+msgstr "Pokaż odbicie poziome"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
msgid "Display orientation"
msgstr "Pokaż orientację"
@@ -1885,6 +1704,10 @@ msgstr "Pokaż orientację"
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Wyświetl okno kolejki Serwera Druku"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
+msgid "Display vertical mirroring"
+msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
msgid "Display width"
msgstr "Orientacja wyświetlacza"
@@ -1897,6 +1720,10 @@ msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
msgstr "Odległość skirtu od modelu. Ustaw zero aby dołączyć do modelu i uzyskać obramowanie dla lepszej przyczepności."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
+msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
msgid "Distance from object"
msgstr "Odstęp od modelu"
@@ -1905,18 +1732,10 @@ msgstr "Odstęp od modelu"
msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
msgstr "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284
-msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
-msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
-msgstr "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware drukarki."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware drukarki."
@@ -1933,25 +1752,21 @@ msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
msgstr "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty XY."
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:181
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
#, c-format
msgid ""
-"Do you mean %d%% instead of %d %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %d%%, \n"
-"or NO if you are sure that %d %s is a correct value."
+"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
+"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
+"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
msgstr ""
-"Czy masz na myśli %d%% zamiast %d %s?\n"
-"Wybierz TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %d%%,\n"
-"lub NIE, jeśli masz pewność, że %d %s jest poprawną wartością."
+"Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\n"
+"Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n"
+"lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1022
-msgid "Do you want to save your manually edited support points ?\n"
-msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1024
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
@@ -1968,10 +1783,6 @@ msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2161
-msgid "Done"
-msgstr "Gotowe"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
msgid "Downgrade"
msgstr "Deaktualizacja"
@@ -1982,9 +1793,10 @@ msgstr "Deaktualizacja"
msgid "Drag"
msgstr "Przeciągnij"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:132
-msgid "Drag your objects here"
-msgstr "Przeciągnij modele tutaj"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:340
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
+msgid "Drop to bed"
+msgstr "Upuść na stół"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
msgid "Duplicate"
@@ -1998,21 +1810,33 @@ msgstr "Duplikuj wg siatki"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamicznie"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
+msgid "E&xport"
+msgstr "&Eksport"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:238
msgid "edges fixed"
msgstr "naprawiono krawędzie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2690
+msgid "Edit Height Range"
+msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:373
+msgid "Editing"
+msgstr "Edytowanie"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:624
-msgid "Elevation is too low for object."
-msgstr "Podniesienie jest zbyt niskie dla tego modelu."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:681
+msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around obect\" feature to print the object without elevation."
+msgstr "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu cichego."
+msgstr "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
@@ -2027,6 +1851,10 @@ msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
+msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
+msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
@@ -2043,6 +1871,10 @@ msgstr "Włącz tą opcję aby dodawać komentarz opsiujący do każdej liniki p
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Włącz funkcję zmiennej wysokości warstwy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
+msgid "Enable vertical mirroring of output images"
+msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1955
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
msgid "End G-code"
@@ -2081,28 +1913,6 @@ msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158
-msgid "Enter the new max size for the selected object:"
-msgstr "Wprowadź maksymalny rozmiar dla wybranego modelu:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1132
-#, perl-format
-msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
-msgstr "Wprowadź rozmiar dla wybranego modelu (stół: %s mm):"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
-msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
-msgstr "Wprowadź ilość kopii wybranego modelu:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Enter the rotation angle:"
-msgstr "Wprowadź kąt obrotu:"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
-#, no-perl-format
-msgid "Enter the scale % for the selected object:"
-msgstr "Wprowadź skalę w % dla wybranego modelu:"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
@@ -2128,19 +1938,11 @@ msgstr "Błąd"
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1760
-msgid "Error exporting 3MF file "
-msgstr "Błąd eksportu pliku 3MF "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
#, c-format
msgid "Error exporting 3MF file %s"
msgstr "Błąd eksportowania pliku 3MF %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1744
-msgid "Error exporting AMF file "
-msgstr "Błąd eksportu pliku AMF "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
#, c-format
msgid "Error exporting AMF file %s"
@@ -2154,40 +1956,32 @@ msgstr "Komunikat o błędzie"
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:98
-msgid "Error while uploading to the OctoPrint server"
-msgstr "Błąd podczas transferu do serwera OctoPrint"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:105
msgid "Error with zip archive"
msgstr "Błąd archiwum .zip"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1431
-msgid "Error! "
-msgstr "Błąd! "
-
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:482
+msgid "Error! Invalid model"
+msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
+
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Błąd: %s"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
+msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
+msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania."
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:217 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1028
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1070
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Szacowany czas druku"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1618
-msgid "Estimated printing time (normal mode)"
-msgstr "Szacowany czas druku (tryb normalny)"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1620
-msgid "Estimated printing time (silent mode)"
-msgstr "Szacowany czas druku (tryb cichy)"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:424
msgid "Everywhere"
msgstr "Wszędzie"
@@ -2196,28 +1990,19 @@ msgstr "Wszędzie"
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46
-#, c-format
-msgid "except for the first %d layers"
-msgstr "za wyjątkiem pierwszych %d warstw"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
-msgid "except for the first layer"
-msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy"
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
msgid "except for the first layer."
msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1285
+msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
+msgstr "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o średnicy %3% mm"
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
#, c-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Wyjście %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
-msgid "Exit Slic3r"
-msgstr "Zamknij Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
msgstr "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
@@ -2246,6 +2031,10 @@ msgstr "Eksport Konfigura&cji"
msgid "Export &G-code"
msgstr "Eksport &G-code"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
+msgid "Export &toolpaths as OBJ"
+msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi jako OBJ"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
msgid "Export 3MF"
msgstr "Eksport 3MF"
@@ -2266,10 +2055,6 @@ msgstr "Eksport pliku AMF:"
msgid "Export as STL"
msgstr "Eksport jako STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
-msgid "Export cancelled"
-msgstr "Eksport anulowany"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
msgid "Export Config &Bundle"
msgstr "Eksport Paczki Konfi&guracyjnej"
@@ -2278,10 +2063,6 @@ msgstr "Eksport Paczki Konfi&guracyjnej"
msgid "Export current configuration to file"
msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
-msgid "Export current plate as 3MF"
-msgstr "Eksport zawartości stołu jako 3MF"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
msgid "Export current plate as AMF"
msgstr "Eksport zawartości stołu jako AMF"
@@ -2307,21 +2088,13 @@ msgstr "Niepowodzenie eksportu"
msgid "Export G-code"
msgstr "Eksport G-code"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:272
-msgid "Export G-code..."
-msgstr "Eksport G-code..."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:322
-msgid "Export G-code…"
-msgstr "Eksport G-code…"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid "Export OBJ"
msgstr "Eksport OBJ"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
-msgid "Export object as STL…"
-msgstr "Eksport modelu jako STL…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2531
+msgid "Export OBJ file:"
+msgstr "Eksport pliku OBJ:"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
@@ -2335,25 +2108,9 @@ msgstr "Eksport zawartości stołu jako &AMF"
msgid "Export plate as &STL"
msgstr "Eksport zawartości stołu jako &STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
-msgid "Export plate as 3MF..."
-msgstr "Eksport zawartości stołu jako 3MF..."
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:278
-msgid "Export plate as AMF..."
-msgstr "Eksport zawartości stołu jako AMF..."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
-msgid "Export plate as STL including supports"
-msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:275
-msgid "Export plate as STL..."
-msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL..."
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:930
-msgid "Export print config"
-msgstr "Export konfiguracji druku"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
+msgid "Export plate as STL &including supports"
+msgstr "Eksportuj zawartość stołu do STL zaw&ierając podpory"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
msgid "Export SLA"
@@ -2367,14 +2124,6 @@ msgstr "Eksport STL"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Eksport pliku STL:"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:326
-msgid "Export STL…"
-msgstr "Eksport STL…"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
-msgid "Export SVG"
-msgstr "Eksport SVG"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
@@ -2395,9 +2144,9 @@ msgstr "Eksport modeli jako STL."
msgid "Export the selected object as STL file"
msgstr "Eksport wybranego modelu jako plik STL"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
-msgid "Export this single object as STL file"
-msgstr "Eksport pojedynczego modelu jako plik STL"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
+msgid "Export toolpaths as OBJ"
+msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
#: src/libslic3r/Print.cpp:1517
msgid "Exporting G-code"
@@ -2412,6 +2161,10 @@ msgstr "Eksportowanie modelu..."
msgid "Exporting source model"
msgstr "Eksport modelu źródłowego"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
+msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
msgid "Exposure"
msgstr "Naświetlanie"
@@ -2552,10 +2305,6 @@ msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego."
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
msgstr "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku wyjściowego)."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38
-msgid "Fan "
-msgstr "Wentylator "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
msgid "Fan"
msgstr "Wentylator"
@@ -2574,7 +2323,11 @@ msgstr "Szybkie"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Fast tilt"
-msgstr "Szybkie falowanie"
+msgstr "Szybkie przechylanie"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:135
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Błąd krytyczny"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
@@ -2585,10 +2338,6 @@ msgstr "Rodzaj funkcji"
msgid "Feature types"
msgstr "Rodzaje funkcji"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:256
-msgid "Fewer"
-msgstr "Mniej"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
msgid "Filament"
@@ -2606,10 +2355,6 @@ msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
msgid "Filament Diameter:"
msgstr "Średnica Filamentu:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves "
-msgstr "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
msgstr "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
@@ -2622,6 +2367,10 @@ msgstr "Czas ładowania filamentu"
msgid "Filament notes"
msgstr "Notatki do filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
+msgid "Filament Overrides"
+msgstr "Nadpisywane Ustawienia Filamentu"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
msgid "Filament parking position"
msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
@@ -2646,10 +2395,6 @@ msgstr "Czas rozładowania filamentu"
msgid "filaments"
msgstr "filamenty"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1555
-msgid "File added to print queue"
-msgstr "Plik dodany do kolejki druku"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:75
msgid "file close failed"
msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
@@ -2718,14 +2463,6 @@ msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
-msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Wzór wypełnienia górnego/dolnego. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
-
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2154
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrowanie"
-
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
msgid "Finished"
msgstr "Zakończono"
@@ -2771,30 +2508,18 @@ msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
msgid "First layer volumetric"
msgstr "Na pierwszej warstwie"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1313
-msgid "first_layer_height"
-msgstr "first_layer_height"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
-msgid "Fix STL through Netfabb"
-msgstr "Napraw STL używając Netfab"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
-msgid "Fix the model by sending it to a Netfabb cloud service through Windows 10 API"
-msgstr "Napraw model wysyłając go do usługi w chmurze Netfab przez API Windows 10"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1210
msgid "Fix through the Netfabb"
msgstr "Napraw używając Netfabb"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+msgid "Fix Throught NetFabb"
+msgstr "Napraw przez NetFabb"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
msgid "Flash printer &firmware"
msgstr "Flash &firmware drukarki"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:356
-msgid "Flash printer firmware"
-msgstr "Flashowanie firmware drukarki"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
msgid "Flash!"
msgstr "Flash!"
@@ -2811,10 +2536,6 @@ msgstr "Niepowodzenie flashowania"
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:192
-msgid "Flashing failed: "
-msgstr "Niepowodzenie flashowania:"
-
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:148
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
@@ -2840,25 +2561,14 @@ msgid "For support enforcers only"
msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3078
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3345
msgid ""
-"for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
+"for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
-"dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy zestaw ustawień,\n"
+"dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\n"
"dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1295
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
-"need to be synchronized with the object layers.\n"
-"\n"
-"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr ""
-"Aby wieża czyszcząca działała przy rozpuszczalnych podporach, warstwy podporowe muszą być zsynchronizowane z warstwami modelu.\n"
-"\n"
-"Zsynchronizować warstwy podporowe aby włączyć wieżę czyszczącą?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1302
msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
msgstr "Do działania Wieży Czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
@@ -2875,6 +2585,10 @@ msgstr "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie
msgid "From"
msgstr "Od"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1853
+msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
+msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
msgid "Front"
msgstr "Przód"
@@ -2883,18 +2597,10 @@ msgstr "Przód"
msgid "Front View"
msgstr "Widok przodu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
-msgid "Full Power"
-msgstr "Pełna Moc"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
msgid "G-code"
msgstr "G-code"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1561
-msgid "G-code file exported to "
-msgstr "Plik G-code wyeksportowany do "
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:87
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
@@ -2921,10 +2627,6 @@ msgstr "Ogólne"
msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona aby zużyć taką ilość filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstuderami ta wartość jest stosowana dla każdego z nich."
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2155
-msgid "Generate pinheads"
-msgstr "Generowanie łączników podpór"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Generate support material"
msgstr "Generuj materiał podporowy"
@@ -2979,27 +2681,43 @@ msgstr "Źródłowy"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
msgid "Gizmo cut"
-msgstr "Cięcie przy pomocy \"wihajstrów\""
+msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
msgid "Gizmo move"
-msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"wihajstrów\""
+msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
msgid "Gizmo Place face on bed"
-msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"wihajstrów\""
+msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
msgid "Gizmo rotate"
-msgstr "Obracanie przy pomocy \"wihajstrów\""
+msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
msgid "Gizmo scale"
-msgstr "Skalowanie przy pomocy \"wihajstrów\""
+msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
msgid "Gizmo SLA support points"
-msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"wihajstrów\""
+msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:641
+msgid "Gizmo-Move"
+msgstr "Uchwyt-Przesuń"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:569
+msgid "Gizmo-Place on Face"
+msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:651
+msgid "Gizmo-Rotate"
+msgstr "Uchwyt-Obróć"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:646
+msgid "Gizmo-Scale"
+msgstr "Uchwyt-Skaluj"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:95
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
@@ -3029,14 +2747,6 @@ msgstr "ma następujące niezapisane zmiany:"
msgid "Head diameter"
msgstr "Średnica łącznika"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:838
-msgid "Head diameter: "
-msgstr "Średnica łącznika:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3483
-msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr "Przenikanie łącznika podpory nie powinno mieć wartości większej niż jego szerokość."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
msgstr "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
@@ -3057,9 +2767,13 @@ msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach. Ustawienie wysokiej wartości s
msgid "Height of the display"
msgstr "Wysokość wyświetlacza"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225
-msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
-msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1350
+msgid "Height range Modifier"
+msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3650 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
+msgid "Height ranges"
+msgstr "Zakres wysokości"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226
msgid "Heights at which a filament change is to occur."
@@ -3070,11 +2784,6 @@ msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
msgstr "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Witaj w Slic3r Prusa Edition! Ten %s pomoże we wstępnej konfiguracji - tylko kilka ustawień dzieli Cię od gotowości do drukowania."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -3139,13 +2848,17 @@ msgstr ""
"Umieść kursor nad przyciskiem aby uzyskać więcej informacji\n"
"lub kliknij ten przycisk."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
+msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
+msgstr "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
-msgid "How much the supports should lift up the supported object."
-msgstr "Wysokość, na którą model powinien zostać podniesiony na podporach."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
+msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja \"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie zignorowany."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
msgid "HTTPS CA File"
@@ -3165,14 +2878,9 @@ msgstr ""
"Plik certyfikatu HTTPS:\n"
"W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego (Certificate Store) lub Keychain. Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do Certificate Store / Keychain."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1725
-msgid ""
-"HTTPS CA File:\n"
-"\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
-"\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr ""
-"Plik certyfikatu HTTPS:\n"
-"W tym systemie, PrusaSlicer używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego (Certificate Store) lub Keychain. Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do Certificate Store / Keychain."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
+msgid "Icon size in a respect to the default size"
+msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
msgid "ID"
@@ -3197,12 +2905,8 @@ msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of th
msgstr "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na przedniej krawędzi powierzchni roboczej na początku wydruku."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
-msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of "
-msgstr "Po włączeniu, PrusaSlicer sprawdzi dostępność nowych wersji"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
-msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "Włączenie automatycznego sprawdzania dostępności nowych wersji Slic3r PE online. Pojawienie się nowej wersji spowoduje wyświetlenie powiadomienia przy starcie aplikacji (nigdy podczas jej pracy). Ta funkcja służy tylko powiadamianiu, nie instaluje aktualizacji automatycznie."
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr "Włączenie automatycznego sprawdzania dostępności nowych wersji PrusaSlicer online. Pojawienie się nowej wersji spowoduje wyświetlenie powiadomienia przy starcie aplikacji (nigdy podczas jej pracy). Ta funkcja służy tylko powiadamianiu, nie instaluje aktualizacji automatycznie."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
@@ -3212,15 +2916,18 @@ msgstr "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawi
msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
msgstr "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
+msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, ortograficzny."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
+msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
+
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej %4%mm/s)."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
-#, c-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %dmm/s)."
-msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%d s, wentylator będzie pracował na %d %% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była drukowana przez nie mniej niż %ds (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej %dmm/s)."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
@@ -3249,10 +2956,6 @@ msgstr "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko
msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
msgstr "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
-msgid "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
-msgstr "Jeśli napotykasz błędy spowodowane problematycznym sterownikiem OpenGL 2.0, spróbuj zaznaczyć to pole. Wyłączy to edycję wysokości warstwy i anti-aliasing, więc prawdopodobnie lepiej będzie zaktualizować sterowniki karty graficznej."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
msgstr "Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia pierwszego z nich będą brane pod uwagę."
@@ -3293,6 +2996,14 @@ msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
msgid "Import Config from &project"
msgstr "Import Konfiguracji z &projektu"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
+msgid "Import Object"
+msgstr "Import Modelu"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4020
+msgid "Import Objects"
+msgstr "Importuj Modele"
+
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF"
@@ -3319,28 +3030,23 @@ msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Brak kompatybilności z %s"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
-msgid "Incompatible with this Slic3r"
-msgstr "Niekompatybilne z tą wersją Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2813 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
-msgid "Increase copies"
-msgstr "Zwiększ kopie"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4091
+msgid "Increase Instances"
+msgstr "Zwiększ ilość kopii"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3071
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
msgstr ""
-"oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym w obecnej grupie opcji.\n"
-"Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych."
+"oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji. \n"
+"Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
-msgid "indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe w obecnej grupie ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3334
+msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
+msgstr "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) wartości dla danej grupy opcji"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
@@ -3393,6 +3099,10 @@ msgstr "Info"
msgid "Inherits profile"
msgstr "Dziedziczy profil"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:707
+msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Początkowy czas naświetlania"
@@ -3422,10 +3132,9 @@ msgstr "Manipulacja kopią modelu"
msgid "Instances"
msgstr "Instancje (kopie)"
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:365
-#, c-format
-msgid "Instance_%d"
-msgstr "Instancja_%d"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3346
+msgid "Instances to Separated Objects"
+msgstr "Kopie jako Osobne Modele"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
msgid "Interface layers"
@@ -3451,22 +3160,19 @@ msgstr "błąd wewnętrzny"
msgid "Internal infill"
msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120
-msgid "Invalid API key"
-msgstr "Niewłaściwy klucz API"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2397
msgid "Invalid data"
msgstr "Nieprawidłowe dane"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:471 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:520
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
+msgid "Invalid file format."
+msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:83
msgid "invalid filename"
msgstr "nieprawidłowa nazwa"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484
-msgid "Invalid Head penetration"
-msgstr "Nieprawidłowe przenikanie łączników podpór"
-
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:51
msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
@@ -3479,19 +3185,6 @@ msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
msgid "invalid parameter"
msgstr "nieprawidłowy parametr"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3497
-msgid "Invalid pinhead diameter"
-msgstr "Nieprawidłowa średnica łącznika"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Invalid rotation angle entered"
-msgstr "Nieprawidłowa wartość obrotu"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
-msgid "Invalid scaling value entered"
-msgstr "Nieprawidłowa wartość skalowania"
-
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:94
msgid "is licensed under the"
@@ -3513,10 +3206,6 @@ msgstr "Izometryczny"
msgid "Iso View"
msgstr "Widok izometryczny"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:914
-msgid "It can't be deleted or modified. "
-msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować. "
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
@@ -3525,14 +3214,6 @@ msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:907
-msgid "It's a default preset."
-msgstr "Domyślny zestaw ustawień."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:908
-msgid "It's a system preset."
-msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii SLA."
@@ -3577,17 +3258,14 @@ msgstr "Język"
msgid "Language selection"
msgstr "Wybór języka"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1694
-msgid "Last frame"
-msgstr "Ostatnia klatka"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:265
-msgid "Layer Editing"
-msgstr "Edycja Warstw"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1770
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
+msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
+msgstr "Ostatnia kopia modelu nie może zostać usunięta."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:280
-msgid "Layer editing"
-msgstr "Edycja warstw"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2994
+msgid "Layer"
+msgstr "Warstwa"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55
msgid "Layer height"
@@ -3601,6 +3279,10 @@ msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limit wysokości warstw"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
+msgid "Layer range Settings to modify"
+msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
@@ -3627,9 +3309,9 @@ msgstr "Warstwy i obrysy"
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Warstwy i Obrysy"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3517
-msgid "Layers editing"
-msgstr "Edycja warstw"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:526
+msgid "Layers heights"
+msgstr "Wysokości warstw"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Layers Slider Shortcuts"
@@ -3657,26 +3339,27 @@ msgstr "Lewo"
msgid "Left click"
msgstr "Lewy przycisk"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:597
-msgid "Left mouse click - add point"
-msgstr "Lewy przycisk myszy - dodaj punkt"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
msgid "Left View"
msgstr "Widok lewy"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
msgid "Length"
msgstr "Długość"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
-msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące wewnątrz jej "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące wewnątrz jej."
+#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:124
+msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
+msgstr "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy licencyjnej programu"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
msgid "Lift Z"
msgstr "Z-hop"
@@ -3721,17 +3404,33 @@ msgstr "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej ni
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1271
+msgid "Load File"
+msgstr "Wczytaj Plik"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1275
+msgid "Load Files"
+msgstr "Wczytaj Pliki"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1585
+msgid "Load Part"
+msgstr "Wczytaj Element"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992
+msgid "Load Project"
+msgstr "Wczytaj Projekt"
+
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:779
-msgid "Loaded "
-msgstr "Wczytano "
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249
+msgid "Load..."
+msgstr "Załaduje..."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
msgid "loaded"
@@ -3745,10 +3444,6 @@ msgstr "Wczytano"
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:339
-msgid "Loading of a current presets"
-msgstr "Ładowanie zestawów ustawień"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:407
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
@@ -3770,10 +3465,6 @@ msgstr "Prędkość ładowania"
msgid "Loading speed at the start"
msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713
-msgid "Loading…"
-msgstr "Wczytywanie…"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:41
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
msgid "Local coordinates"
@@ -3787,17 +3478,13 @@ msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3103
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe w obecnej grupie ustawień"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
-msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
+msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
+msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe (lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3064
-msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
-msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA;oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe w obecnej grupie ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376
+msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
+msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub domyślne)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Logging level"
@@ -3832,10 +3519,6 @@ msgstr "Model zamknięty"
msgid "Manual editing"
msgstr "Edycja ręczna"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:675
-msgid "Manual editing [M]"
-msgstr "Edycja ręczna [M]"
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:105
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
@@ -3900,26 +3583,14 @@ msgstr "Maksymalny przepływ"
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
-msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
-msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
-msgid "Maximum acceleration %1%"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
-msgid "Maximum acceleration of the %1% axis"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
@@ -3968,18 +3639,14 @@ msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076
-msgid "Maximum feedrate %1%"
-msgstr "Maksymalna prędkość posuwu %1%"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
+msgid "Maximum exposure time"
+msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Maksymalny posuw E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
-msgid "Maximum feedrate of the %1% axis"
-msgstr "Maksymalna prędkość posuwu osi %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
@@ -4012,18 +3679,14 @@ msgstr "Maksymalny posuw Z"
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
-msgid "Maximum jerk %1%"
-msgstr "Maksymalny jerk %1%"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
+msgid "Maximum initial exposure time"
+msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Maksymalny jerk E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
-msgid "Maximum jerk of the %1% axis"
-msgstr "Maksymalny jerk osi %1%"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
@@ -4100,10 +3763,6 @@ msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
msgid "Minimal points distance"
msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:877
-msgid "Minimal points distance: "
-msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami:"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimalna objętość czyszczenia na wieży"
@@ -4112,6 +3771,10 @@ msgstr "Minimalna objętość czyszczenia na wieży"
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
+msgid "Minimum exposure time"
+msgstr "Minimalny czas naświetlania"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
@@ -4124,6 +3787,10 @@ msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
+msgid "Minimum initial exposure time"
+msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
@@ -4140,6 +3807,14 @@ msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
msgid "Mirror"
msgstr "Lustrzane"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Odbij w poziomie"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1711
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "Odbicie Lustrzane"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
@@ -4156,6 +3831,10 @@ msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Odbij w poziomie"
+
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
#, c-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -4206,17 +3885,6 @@ msgstr "mm (zero aby wyłączyć)"
msgid "mm or %"
msgstr "mm lub %"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
-msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
-msgstr "mm lub % (zero dla wartości automatycznych)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
-msgid "mm or % (leave 0 for default)"
-msgstr "mm lub % (zero dla domyślnych)"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
@@ -4267,6 +3935,10 @@ msgstr "Tryb"
msgid "model"
msgstr "model"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:239
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
msgid "Model fixing"
msgstr "Naprawianie modelu"
@@ -4296,17 +3968,17 @@ msgstr "Model naprawiono pomyślnie"
msgid "modified"
msgstr "zmodyfikowano"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Modifier"
+msgstr "Modyfikator"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1100
msgid "Modifiers"
msgstr "Modyfikatory"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
msgid "money/kg"
-msgstr "piniendzy/kg"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:255
-msgid "More"
-msgstr "Więcej"
+msgstr "pieniędzy/kg"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
msgid "Mouse wheel"
@@ -4328,25 +4000,17 @@ msgstr "Przesuń suwak w dół"
msgid "Move current slider thumb Up"
msgstr "Przesuń suwak w górę"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
-msgid "Move current slider thump Down"
-msgstr "Przesuń suwak w dół"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
-msgid "Move current slider thump Up"
-msgstr "Przesuń suwak w górę"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2872
+msgid "Move Object"
+msgstr "Przesuń Model"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
msgid "Move point"
msgstr "Przesuń punkt"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
-msgid "Move [M]"
-msgstr "Przemieszczaj [M]"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1698
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1183
+msgid "Move support point"
+msgstr "Przenieś plik podpory"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
@@ -4382,6 +4046,10 @@ msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:176
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -4406,19 +4074,27 @@ msgstr "Najbliższy"
msgid "Network lookup"
msgstr "Podgląd sieci"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
+msgid "New Project"
+msgstr "Nowy Projekt"
+
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
#, c-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29
-msgid "New version of Slic3r PE is available"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Slic3r PE"
-
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:47
msgid "New version:"
msgstr "Nowa wersja:"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3750
+msgid "Next Redo action: %1%"
+msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3718
+msgid "Next Undo action: %1%"
+msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
msgid "No extrusion"
msgstr "Brak ekstruzji"
@@ -4552,6 +4228,10 @@ msgstr "Nazwa modelu"
msgid "Object or Instance"
msgstr "Model lub Kopia"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
+msgid "Object reordered"
+msgstr "Model przeorganizowany"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Ustawienia Modelu do modyfikacji"
@@ -4572,22 +4252,10 @@ msgstr "model(e)"
msgid "objects"
msgstr "modele"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
-msgid "Objects will be used to wipe the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu) aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu będzie niejednolity."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
msgid "Octagram Spiral"
msgstr "Spirala ośmiokątna"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520 xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:110
-msgid "OctoPrint upload"
-msgstr "Transfer do OctoPrint"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1576
-msgid "OctoPrint upload finished."
-msgstr "Przesyłanie do OctoPrint zakończone."
-
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
msgid "OctoPrint version"
msgstr "Wersja OctoPrint"
@@ -4596,6 +4264,10 @@ msgstr "Wersja OctoPrint"
msgid "of a current Object"
msgstr "obecnego Modelu"
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2570
+msgid "One layer mode"
+msgstr "Tryb jednej warstwy"
+
#: src/libslic3r/Print.cpp:1285
msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka nie posiada."
@@ -4628,9 +4300,9 @@ msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
-msgid "Open a model"
-msgstr "Otwórz model"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1193
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
+msgstr "Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży czyszczącej."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
msgid "Open a project file"
@@ -4640,48 +4312,27 @@ msgstr "Otwórz plik projektu"
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:63 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:126
+msgid "Open changelog page"
+msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
+
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68
+msgid "Open download page"
+msgstr "Otwórz stronę pobierania"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
-msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
-msgstr "Otwórz plik STL/OBJ/AMF/3MF... Crtl+O"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Open the %s manual in your browser"
-msgstr "Otwórz instrukcję %s w przeglądarce"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
#, c-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
-msgid "Open the 3D cutting tool"
-msgstr "Otwórz narzędzie do wycinania 3D"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
-msgid "Open the object editor dialog"
-msgstr "Otwórz menu edytora modelu"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
-msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
-msgstr "Otwórz stronę z wydaniami Prusa Edition w przeglądarce"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
-msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
-msgstr "Otwórz instrukcję do Slic3ra w przeglądarce"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
-msgid "Open the Slic3r website in your browser"
-msgstr "Otwórz stronę Slic3ra w przeglądarce"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
msgid "Open the software releases page in your browser"
msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
@@ -4690,6 +4341,10 @@ msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optymalizuj orientację"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2643
+msgid "Optimize Rotation"
+msgstr "Optymalizuj obrót"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
msgstr "Optymalizuj obrót modelu dla lepszych efektów."
@@ -4706,9 +4361,9 @@ msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
msgid "Orientation found."
msgstr "Znaleziono orientację."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2185
-msgid "Orientation search canceled"
-msgstr "Anulowano wyszukiwanie orientacji"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
+msgid "Orientation search canceled."
+msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
msgid "Origin"
@@ -4722,10 +4377,6 @@ msgstr "Inne"
msgid "Other layers"
msgstr "Inne warstwy"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:252
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Inni dostawcy"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438
msgid "Other Vendors"
msgstr "Inni dostawcy"
@@ -4778,9 +4429,25 @@ msgstr "Podkładka"
msgid "Pad and Support"
msgstr "Podkładka i Podpory"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
-msgid "Pad edge radius"
-msgstr "Promień krawędzi podkładki"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+msgid "Pad around object"
+msgstr "Podkładka wokół modelu"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
+msgid "Pad object connector penetration"
+msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
+msgid "Pad object connector stride"
+msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+msgid "Pad object connector width"
+msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+msgid "Pad object gap"
+msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid "Pad wall height"
@@ -4826,6 +4493,10 @@ msgstr "Wklej zawartość schowka"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Wklej ze schowka"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4772
+msgid "Paste From Clipboard"
+msgstr "Wklej Ze Schowka"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
msgid "Pattern"
msgstr "Wzór"
@@ -4869,30 +4540,14 @@ msgstr "Obrysy"
msgid "Pick another vendor supported by %s:"
msgstr "Wybierz producenta wspieranego przez %s:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
-msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
-msgstr "Wybierz innego dostawcę wspieranego przez Slic3r PE:"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3496
-msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "Średnica łącznika powinna być mniejsza niż średnica słupka podpory."
-
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
msgid "Place on face"
msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
-msgid "Place on face [F]"
-msgstr "Połóż na płaszczyźnie [F]"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
-msgid "Place one more copy of the selected object"
-msgstr "Umieść jedną kopię zaznaczonego modelu"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:161
msgid "Plater"
msgstr "Zawartość Stołu"
@@ -4909,13 +4564,9 @@ msgstr "Sprawdź i popraw listę modeli."
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
-msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
-msgstr "Proszę zainstalować moduły OpenGL aby używać tej funkcji (zobacz w instrukcji)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
-msgid "Please, check your changes before."
-msgstr "Sprawdź ustawienia przed."
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
+msgid "Portions copyright"
+msgstr "Częściowe prawa autorskie"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
msgid "Portrait"
@@ -4975,26 +4626,42 @@ msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
msgid "Preset (%s)"
msgstr "Zestaw ustawień (%s)"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
msgid ""
-"Press to scale or rotate selected objects\n"
+"Press to activate deselection rectangle\n"
+"or to scale or rotate selected objects\n"
"around their own center"
msgstr ""
-"Naciśnij aby skalować lub obracać wybrane modele\n"
-"wokół ich osi"
+"Naciśnij aby aktywować prostokąt odznaczający\n"
+"lub skalować bądź obracać wybrane modele\n"
+"wokół ich środka"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
-msgstr "Kliknij aby wybrać wiele modeli lub przesunąć je przy pomocy myszki"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
+msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
+msgstr "Naciśnij aby aktywować skalowanie uchwytem w jednym kierunku"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Press to activate selection rectangle\n"
+"or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
+"or to snap by 1mm in Gizmo move"
+msgstr ""
+"Naciśnij aby aktywować prostokąt zaznaczający\n"
+"lub przyciągać co 5% podczas skalowania z uchwytem\n"
+"lub przyciągać co 1 mm podczas przemieszczania z uchwytem"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-#, no-c-format
msgid ""
-"Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
-"or by 1mm in Gizmo move"
+"Press to scale selection to fit print volume\n"
+"in Gizmo scale"
msgstr ""
-"Naciśnij aby przyciągać co 5% wihajstrem skalowania\n"
-"lub co 1 mm wihajstrem przesuwania"
+"Naciśnij aby skalować zaznaczenie do wielkości przestrzeni roboczej\n"
+"w skalowaniu z uchwytem"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
+msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
+msgstr "Kliknij aby wybrać wiele modeli lub przesunąć je przy pomocy myszki"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288
msgid "Preview"
@@ -5053,6 +4720,10 @@ msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
msgid "Print&er Settings Tab"
msgstr "Ustawi&enia Drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1438
+msgid "Printable"
+msgstr "Do druku"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:685
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
@@ -5106,33 +4777,17 @@ msgstr "Dostawca drukarki"
msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
msgstr "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką samą średnicę."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:324
-msgid "Print…"
-msgstr "Druk…"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704
-msgid "Processing "
-msgstr "Przetwarzanie "
-
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
#, c-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Przetwarzanie %s"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:727
-msgid "Processing input file\n"
-msgstr "Przetwarzanie pliku wejściowego\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
#, c-format
msgid "Processing input file %s\n"
msgstr "Przetwarzanie pliku wejściowego %s\n"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2160
-msgid "Processing small holes"
-msgstr "Przetwarzanie małych otworów"
-
#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:110
msgid "Processing triangulated mesh"
msgstr "Przetwarzanie siatki trójkątów"
@@ -5155,18 +4810,6 @@ msgstr "Postęp:"
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:338
-msgid "Prusa 3D Drivers"
-msgstr "Sterowniki Prusa3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
-msgid "Prusa Edition &Releases"
-msgstr "Wydania P&rusa Edition"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:341
-msgid "Prusa Edition Releases"
-msgstr "Wydania Prusa Edition"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
@@ -5175,18 +4818,23 @@ msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255
+msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
+msgstr "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranelucciego i społeczności RepRap."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
+#, c-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
+"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać prawidłowo.\n"
+"wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
msgstr "Czyszczenie po zmianie filamentu następować wewnątrz wypełnienia tego modelu. Obniża to ilość zużywanego materiału, jednak może skutkować wydłużeniem czasu druku przez dodatkowe ruchy jałowe."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
-msgid "Purging into infill"
-msgstr "Czyszczenie do wypełnienia"
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
-msgid "Purging into objects"
-msgstr "Czyszczenie na modelu"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:456
msgid "Purging volumes"
msgstr "Objętości czyszczenia"
@@ -5199,10 +4847,6 @@ msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:232
-msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
-msgstr "Sz&ybkie cięcie… \tCtrl+U"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1019
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
@@ -5214,22 +4858,10 @@ msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Szybkie Dodanie Ustawień (%s)"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
-msgid "Quick slice"
-msgstr "Szybkie cięcie"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
msgid "Quick Slice"
msgstr "Szybkie Cięcie"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:238
-msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
-msgstr "Szybkie Cięcie i &Zapis...\tCtrl+Alt+U"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
-msgid "Quick slice and Save as"
-msgstr "Szybkie cięcie i Zapis"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako"
@@ -5239,10 +4871,6 @@ msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako"
msgid "Quit %s"
msgstr "Wyjście z %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
-msgid "Quit Slic3r"
-msgstr "Zamknij Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
msgid "Radius"
msgstr "Promień"
@@ -5255,10 +4883,6 @@ msgstr "Tratwa (raft)"
msgid "Raft layers"
msgstr "Warstwy tratwy"
-#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299
-msgid "Ramming"
-msgstr "Wyciskanie"
-
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
msgid "Ramming customization"
msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
@@ -5293,6 +4917,10 @@ msgstr "Ustawienia wyciskania"
msgid "Random"
msgstr "Dowolny"
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:486
+msgid "Range"
+msgstr "Zakres"
+
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72
msgid "Rasterizing layers"
msgstr "Rasteryzowanie warstw"
@@ -5317,10 +4945,9 @@ msgstr "Tył"
msgid "Rear View"
msgstr "Widok z tyłu"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
-msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i "
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401
+msgid "Recent projects"
+msgstr "Ostatnie projekty"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
#, c-format
@@ -5348,6 +4975,24 @@ msgstr "Linie równoległe"
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Linie równoległe - kratka"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3639
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
+msgid "Redo"
+msgstr "Powtórz"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
+#, c-format
+msgid "Redo %1$d Action"
+msgid_plural "Redo %1$d Actions"
+msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
+msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
+msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
+msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
+msgid "Redo History"
+msgstr "Historia Powtórzeń"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
@@ -5382,15 +5027,15 @@ msgid "Remove instance"
msgstr "Usuń kopię"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
-msgid "Remove Instance from selected object"
-msgstr "Usuń kopię wybranego modelu"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
msgid "Remove Instance of the selected object"
msgstr "Usuń kopię wybranego modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
-msgid "Remove one copy of the selected object"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
+msgid "Remove layer range"
+msgstr "Usuń zakres warstw"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3518
+msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Usuń jedną kopię wybranego modelu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:83
@@ -5422,6 +5067,14 @@ msgstr "Usuń profile użytkownika - czysta instalacja (najpierw zostanie wykona
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
+msgid "Rename Sub-object"
+msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
msgid "Renaming"
msgstr "Zmiana nazwy"
@@ -5438,10 +5091,6 @@ msgstr "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamia
msgid "Repair"
msgstr "Naprawa"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:258
-msgid "Repair STL file…"
-msgstr "Naprawa pliku STL…"
-
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden model"
@@ -5474,19 +5123,11 @@ msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie"
msgid "Report an I&ssue"
msgstr "Zgło&szenie problemu"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:361
-msgid "Report an Issue"
-msgstr "Zgłoś problem"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
#, c-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Zgłoś problem z %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
-msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
-msgstr "Zgłoś problem z Slic3r Prusa Edition"
-
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
#, c-format
msgid "requires max. %s"
@@ -5518,6 +5159,27 @@ msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
msgid "Reset direction"
msgstr "Reset kierunku"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2603
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Resetuj Projekt"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:303
+msgid "Reset rotation"
+msgstr "Resetuj obrót"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:328
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Resetuj Obrót"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
+msgid "Reset scale"
+msgstr "Resetuj skalę"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2584
+msgid "Reset to Filament Color"
+msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
@@ -5562,6 +5224,10 @@ msgstr "Retrakcje"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:381
+msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić możliwą do wydrukowania właściwość modelu"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:279
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
@@ -5574,10 +5240,6 @@ msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez
msgid "Right click"
msgstr "Prawy przycisk"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:598
-msgid "Right mouse click - remove point"
-msgstr "Prawy przycisk myszy - usuń punkt"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
msgid "Right View"
msgstr "Widok prawy"
@@ -5588,18 +5250,6 @@ msgstr "Widok prawy"
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
-msgid "Rotate 45° clockwise"
-msgstr "Obróć o 45° zgodnie ze wskazówkami zegara"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
-msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
-msgstr "Obróć o 45° przeciwnie do wskazówek zegara"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
-msgid "Rotate around "
-msgstr "Obróć"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
msgid "Rotate around X"
msgstr "Obróć wokół osi X"
@@ -5613,34 +5263,6 @@ msgstr "Obróć wokół osi Y"
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Obróć dolną część do góry nogami"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
-msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
-msgstr "Obróć wybrany model o 45° zgodnie ze wskazówkami zegara"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
-msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
-msgstr "Obróć wybrany model o 45° przeciwnie do wskazówek zegara"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2236
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
-msgstr "Obróć wybrany model dowolnie"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
-msgstr "Obróć wybrany model o dowolny kąt wokół osi X"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
-msgstr "Obróć wybrany model o dowolny kąt wokół osi Y"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
-msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
-msgstr "Obróć wybrany model o dowolny kąt wokół osi Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:458
-msgid "Rotate [R]"
-msgstr "Obróć [R]"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:151
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:194
msgid "Rotation"
@@ -5662,14 +5284,6 @@ msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2158
-msgid "Routing supports to model surface"
-msgstr "Zakorzenianie podpór w powierzchni modelu"
-
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2157
-msgid "Routing to ground"
-msgstr "Zakorzenianie w podstawie"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
#, c-format
msgid "Run %s"
@@ -5688,9 +5302,13 @@ msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
-msgid "Save "
-msgstr "Zapisz "
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
+msgid "S&end G-code"
+msgstr "W&yślij G-code"
+
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
+msgid "S&end to print"
+msgstr "W&yślij do druku"
#. TRN Preset
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
@@ -5719,10 +5337,6 @@ msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:130
-msgid "Save current "
-msgstr "Zapisz bieżące "
-
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
#, c-format
@@ -5790,53 +5404,29 @@ msgstr "Skalowanie"
msgid "Scale (%)"
msgstr "Skala (%)"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
-msgid "Scale along "
-msgstr "Skalowanie wzdłuż "
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:195
msgid "Scale factors"
msgstr "Współczynnik skalowania"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
-msgid "Scale the selected object along a single axis"
-msgstr "Skalowanie wybranego modelu wzdłuż jednej osi"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
-msgid "Scale the selected object along the X axis"
-msgstr "Skalowanie wybranego modelu wzdłuż osi X"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
-msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
-msgstr "Skalowanie wybranego modelu wzdłuż osi XYZ"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
-msgid "Scale the selected object along the Y axis"
-msgstr "Skalowanie wybranego modelu wzdłuż osi Y"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
-msgid "Scale the selected object along the Z axis"
-msgstr "Skalowanie wybranego modelu wzdłuż osi Z"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
+msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
+msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Skalowanie, aby dopasować"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:947
+msgid "Scale To Fit"
+msgstr "Skaluj aby zmieścić"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3087
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
-msgid "Scale to size"
-msgstr "Skalowanie do wymiaru"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:51
-msgid "Scale [S]"
-msgstr "Skalowanie [S]"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:260 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:276
-msgid "Scale…"
-msgstr "Skalowanie…"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
+msgid "Scale to print volume"
+msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
msgid "Scaling factor or percentage."
@@ -5866,22 +5456,6 @@ msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
-msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
-msgstr "Kontrole&r\tCtrl+T"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:311
-msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
-msgstr "Ustawienia &Filamentu\tCtrl+3"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:294
-msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
-msgstr "Zakładka &Stół\tCtrl+1"
-
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:108
-msgid "Select all"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
msgid "Select All objects"
msgstr "Zaznacz Wszystkie modele"
@@ -5918,22 +5492,10 @@ msgstr "Wybierz numer ekstrudera:"
msgid "Select Filament Settings Tab"
msgstr "Wybierz Zakładkę Ustawień Filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-msgid "Select multiple object/Move multiple object"
-msgstr "Zaznacz wiele modelu/Przesuń wiele modeli"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1251
msgid "Select new extruder for the object/part"
msgstr "Wybierz nowy ekstruder dla modelu/części"
-#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:109
-msgid "Select none"
-msgstr "Odznacz"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:308
-msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
-msgstr "Ustawienia &Druku\tCtrl+2"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
@@ -5942,10 +5504,6 @@ msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Wybierz Zakładkę Ustawień Druku"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:314
-msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
-msgstr "&Ustawienia Drukarki\tCtrl+4"
-
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
msgid "Select Printer Settings Tab"
msgstr "Wybierz Zakładkę Ustawień Drukarki"
@@ -5970,14 +5528,70 @@ msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
+msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2545
msgid "Select type of part"
msgstr "Wybierz rodzaj części"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:606
+msgid "Select what kind of pad do you need"
+msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:421
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
+msgid "Selection-Add"
+msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:384
+msgid "Selection-Add All"
+msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
+msgid "Selection-Add from list"
+msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5623
+msgid "Selection-Add from rectangle"
+msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
+msgid "Selection-Add Instance"
+msgstr "Zaznaczenie-Dodaj kopię"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
+msgid "Selection-Add Object"
+msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
+msgid "Selection-Remove"
+msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:410
+msgid "Selection-Remove All"
+msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2867
+msgid "Selection-Remove from list"
+msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5642
+msgid "Selection-Remove from rectangle"
+msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
+msgid "Selection-Remove Instance"
+msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
+msgid "Selection-Remove Object"
+msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
msgid "Selects all objects"
msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
@@ -5986,22 +5600,18 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
msgid "Send G-code"
msgstr "Wyślij G-code"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
-msgid "Send G-Code to printer"
-msgstr "Wyślij G-code do drukarki"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
msgid "Send G-Code to printer host"
msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
+msgid "Send to print current plate as G-code"
+msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:731 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
msgid "Send to printer"
msgstr "Wyślij do drukarki"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:111 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1558
-msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
-msgstr "Wysyłanie pliku G-code do serwera OctoPrint..."
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1169
msgid "Sequential printing"
msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
@@ -6044,17 +5654,38 @@ msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
msgstr "Ustaw punkt zmiany koloru na poziomie dolnego suwaka"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Ustaw ilość kopii"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:245
+msgid "Set Mirror"
+msgstr "Ustaw Odbicie"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2224
-msgid "Set number of copies…"
-msgstr "Ustaw ilość kopii…"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
+msgid "Set number of instances"
+msgstr "Ustaw liczbę kopii"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Set silent mode for the G-code flavor"
-msgstr "Ustawienie trybu cichego dla G-code w stylu"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
+#, c-format
+msgid "Set numbers of copies to %d"
+msgstr "Ustaw ilość kopii na %d"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:746
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "Ustaw Orientację"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:715
+msgid "Set Position"
+msgstr "Ustaw Pozycję"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
+msgid "Set Printable"
+msgstr "Ustaw możliwe do wydrukowania"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
+msgid "Set Printable Instance"
+msgstr "Ustaw możliwą do wydrukowania kopię"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:811
+msgid "Set Scale"
+msgstr "Ustaw Skalę"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
@@ -6108,6 +5739,14 @@ msgstr "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstru
msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się ekstruder aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami osi X."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
+msgid "Set Unprintable"
+msgstr "Ustaw niemożliwe do wydrukowania"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
+msgid "Set Unprintable Instance"
+msgstr "Ustaw niemożliwą do wydrukowania kopię"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
msgstr "Ustaw punkt zmiany koloru na poziomie górnego suwaka"
@@ -6116,10 +5755,9 @@ msgstr "Ustaw punkt zmiany koloru na poziomie górnego suwaka"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:279
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
-msgid "Settings…"
-msgstr "Ustawienia…"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
+msgid "Settings for height range"
+msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:60
msgid "Shape"
@@ -6129,10 +5767,6 @@ msgstr "Kształt"
msgid "Shells"
msgstr "Powłoki"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:599
-msgid "Shift + Left (+ drag) - select point(s)"
-msgstr "Shift + lewy przycisk (+ przeciągnięcie) - wybierz punkt(y)"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
@@ -6201,10 +5835,6 @@ msgstr "Pokaż zawartość stołu"
msgid "Show the print settings"
msgstr "Pokaż ustawienia druku"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
-msgid "Show the printer controller"
-msgstr "Pokaż kontroler drukarki"
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
@@ -6217,13 +5847,9 @@ msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
-msgid "Silent"
-msgstr "Cichy"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1077
-msgid "silent mode"
-msgstr "tryb cichy"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
+msgid "Show/Hide (L)egend"
+msgstr "Pokaż/Ukryj (L)egendę"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2459
msgid "Simple"
@@ -6241,6 +5867,16 @@ msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+msgid ""
+"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
+"and all extruders must have the same diameter.\n"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+msgstr ""
+"Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
+"więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
+"Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z pierwszego?"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
@@ -6278,7 +5914,15 @@ msgstr "Liczba obrysów skirt"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1200
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe \"wihajstrów\" SLA"
+msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1150
+msgid "SLA gizmo turned off"
+msgstr "Uchwyt SLA wyłączony"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1115
+msgid "SLA gizmo turned on"
+msgstr "Uchwyt SLA włączony"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:684 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1277
msgid "SLA material"
@@ -6300,10 +5944,6 @@ msgstr "Ustawienia Druku SLA"
msgid "SLA Support Points"
msgstr "Punkty podpór SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:995
-msgid "SLA Support Points [L]"
-msgstr "Punkty podpór SLA [L]"
-
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:722
msgid "SLA supports outside the print area were detected"
msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym"
@@ -6312,22 +5952,6 @@ msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym"
msgid "Slab"
msgstr "Tafla"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:389
-msgid "sla_material"
-msgstr "materiał_sla"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:403
-msgid "sla_print"
-msgstr "druk_sla"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
-msgid "Slic3r &Manual"
-msgstr "&Instrukcja"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
-msgid "Slic3r &Website"
-msgstr "Strona &WWW Slic3ra"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać rodzaj serwera."
@@ -6340,67 +5964,10 @@ msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. Ta sekcja powinna zawierać nazwę hosta, adres IP lub adres URL serwera."
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
-msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication."
-msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do OctoPrint. To pole powinno zawierać klucz API niezbędny do uwierzytelnienia."
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
-msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance."
-msgstr "Slic3r może wysyłać pliki G-code do OctoPrint. To pole powinno zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL serwera OctoPrint."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
-msgid "Slic3r configuration is incompatible"
-msgstr "Konfiguracja Slic3r jest niekompatybilna"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1021
-msgid "Slic3r Error"
-msgstr "Błąd Slic3ra"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-msgid "Slic3r error"
-msgstr "Błąd Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-msgid "Slic3r has encountered an error"
-msgstr "Slic3r napotkał błąd"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
-msgid "Slic3r incompatibility"
-msgstr "Niekompatybilność ze Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
-#, c-format
-msgid ""
-"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr ""
-"Slic3r PE używa teraz ulepszonej struktury konfiguracji.\n"
-"\n"
-"Wprowadzamy tak zwane \"Zestawy systemowe\", które zawierają preinstalowane ustawienia domyślne dla różnych drukarek. Te Zestawy nie mogą być zmodyfikowane, ale za to użytkownik może na ich bazie utworzyć własne - kopiując ustawienia z jednego z Zestawów.\n"
-"Zestaw dziedziczący ustawienia może skopiować ustawienia z zestawu nadrzędnego lub nadpisać je własnymi.\n"
-"\n"
-"Przejdź do %s aby stworzyć nowe zestawy i wybrać opcję ich automatycznej aktualizacji."
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13
-msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Slic3r Prusa Edition - Skróty Klawiszowe"
-
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
-msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information"
-msgstr "Slic3r Prusa Edition - Informacje o systemie"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
msgid "slic3r version"
msgstr "wersja Slic3r"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623
-msgid "Slic3r View Mode"
-msgstr "Tryb Widoku Slic3r"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
@@ -6417,10 +5984,6 @@ msgstr "Cięcie jako G-code"
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
-msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
-msgstr "Cięcie jako wielowarstwowy SVG"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Promień zamykania szpar"
@@ -6442,10 +6005,6 @@ msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
msgstr "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji printer_technology."
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
-msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
-msgstr "Cięcie do SV&G...\tCtrl+G"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:193
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informacje o cięciu"
@@ -6456,10 +6015,6 @@ msgstr "Informacje o cięciu"
msgid "Slicing"
msgstr "Cięcie"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1391
-msgid "Slicing cancelled"
-msgstr "Cięcie przerwane"
-
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
msgid "Slicing complete"
@@ -6473,10 +6028,9 @@ msgstr "Cięcie zakończone"
msgid "Slicing Done!"
msgstr "Cięcie zakończone!"
-#. TRN To be shown at the status bar on SLA slicing error.
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:709
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error."
-msgstr "Cięcie przerwane z powodu błędu wewnętrznego."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:759
+msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr "Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks cięcia."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
msgid "Slicing model"
@@ -6486,10 +6040,6 @@ msgstr "Cięcie modelu"
msgid "Slicing supports"
msgstr "Cięcie podpór"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:483
-msgid "Slicing…"
-msgstr "Cięcie…"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
msgid "Slow"
msgstr "Wolne"
@@ -6500,7 +6050,7 @@ msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
msgid "Slow tilt"
-msgstr "Wolne falowanie"
+msgstr "Wolne przechylanie"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Small perimeters"
@@ -6539,10 +6089,6 @@ msgstr "Próg powierzchni zwartego wypełnienia"
msgid "Solid layers"
msgstr "Zwarte warstwy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
-msgid "soluble"
-msgstr "rozpuszczalny"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
msgid "Soluble material"
msgstr "Materiał rozpuszczalny"
@@ -6551,9 +6097,9 @@ msgstr "Materiał rozpuszczalny"
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Niektóre komendy G/M-code, wliczając w to dot. kontroli temperatury i inne, nie są uniwersalne. Ustaw tą opcję zgodnie z oprogramowaniem układowym Twojej drukarki aby dostać kompatybilny plik wyjściowy. Parametr \"Bez ekstruzji\" (\"No extrusion\") zapobiega generowaniu przez Slic3r jakichkolwiek ekstruzji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
+msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
+msgstr "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie jakichkolwiek wartości ekstruzji."
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
msgid "Some objects are not visible when editing supports"
@@ -6653,34 +6199,18 @@ msgstr "Prędkość pierwszego ruchu czyszczącego"
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
-msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
-msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
-msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
-msgstr "Prędkość ładowania filamentu przy druku wieży czyszczącej. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
-msgstr "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu). "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
msgstr "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
-msgstr "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po wyciskaniu."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
msgstr "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po wyciskaniu."
@@ -6689,10 +6219,6 @@ msgstr "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośre
msgid "Sphere"
msgstr "Kula"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254
-msgid "Spiral Vase"
-msgstr "Tryb Wazy"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Spiral vase"
msgstr "Tryb wazy"
@@ -6710,10 +6236,6 @@ msgstr "Podziel zaznaczony model"
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Podziel wybrany model na osobne części"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2293
-msgid "Split the selected object into individual parts"
-msgstr "Podziel wybrany model na części"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
msgstr "Podziel wybrany model na osobne elementy"
@@ -6722,14 +6244,30 @@ msgstr "Podziel wybrany model na osobne elementy"
msgid "Split to objects"
msgstr "Podziel na osobne modele"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2796
+msgid "Split to Objects"
+msgstr "Podziel na modele"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1110
msgid "Split to parts"
msgstr "Podziel na części"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
+msgid "Split to Parts"
+msgstr "Podziel na części"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
msgid "Stars"
msgstr "Gwiazdki"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
+msgid "Start a new project"
+msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
+msgid "Start at height"
+msgstr "Rozpocznij na zadanej wysokości"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
msgid "Start G-code"
@@ -6743,10 +6281,6 @@ msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
msgid "Start printing after upload"
msgstr "Zacznij druk po przesłaniu"
-#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2153
-msgid "Starting"
-msgstr "Uruchamianie"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
msgid "Status"
msgstr "Stan"
@@ -6763,15 +6297,15 @@ msgstr "Stealth"
msgid "stealth mode"
msgstr "tryb stealth"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1659 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1701
-msgid "STL file exported to "
-msgstr "Plik STL został wyeksportowany do "
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
#, c-format
msgid "STL file exported to %s"
msgstr "Plik STL wyeksportowany do %s"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
+msgid "Stop at height"
+msgstr "Zatrzymaj na danej wysokości"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
msgid "Success!"
msgstr "Powodzenie!"
@@ -6780,10 +6314,6 @@ msgstr "Powodzenie!"
msgid "support"
msgstr "podpora"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:859
-msgid "Support"
-msgstr "Podpory"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Support base diameter"
msgstr "Średnica stopy podpory"
@@ -6792,9 +6322,17 @@ msgstr "Średnica stopy podpory"
msgid "Support base height"
msgstr "Wysokość stopy podpory"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
-msgid "Support Generator"
-msgstr "Generator Podpór"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
+msgid "Support base safety distance"
+msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Blokada podpór"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
+msgid "Support Enforcer"
+msgstr "Wymuszenie podpór"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3401
msgid "Support head"
@@ -6855,6 +6393,10 @@ msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu"
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Podpory jedynie na powierzchni stołu"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:991
+msgid "Support parameter change"
+msgstr "Zmiana parametrów podpór"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3406
msgid "Support pillar"
msgstr "Słupek podpory"
@@ -6871,13 +6413,9 @@ msgstr "Średnica słupków podpór"
msgid "Support points density"
msgstr "Gęstość punktów podpór"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:888
-msgid "Support points density: "
-msgstr "Gęstość punktów podporowych:"
-
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
-msgid "Support silent mode"
-msgstr "Tryb cichy dostępny"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
+msgid "Support points edit"
+msgstr "Edycja punktów podpór"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:78 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:519
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:418 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3397
@@ -6898,27 +6436,11 @@ msgstr "podpory i podkładka"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
msgid "Supports remaining times"
-msgstr "Pozostały czas podpór"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
-msgid "Supports silent mode"
-msgstr "Cichy tryb podpór"
+msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
msgid "Supports stealth mode"
-msgstr "Wwspiera tryb Stealth"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
-msgid ""
-"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
-"- Detect bridging perimeters\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings for supports?"
-msgstr ""
-"Druk podpór daje lepsze efekty, gdy następująca funkcja jest włączona:\n"
-"- Wykrywanie mostów przy obrysach\n"
-"\n"
-"Zmienić tą opcję dla druku podpór?"
+msgstr "Wspiera tryb Stealth"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
@@ -6976,10 +6498,6 @@ msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
msgid "System &Info"
msgstr "&Informacje o Systemie"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:355
-msgid "System Info"
-msgstr "Informacje o systemie"
-
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
msgid "System Information"
msgstr "Informacje o systemie"
@@ -6994,18 +6512,10 @@ msgstr "Ustawienia systemowe"
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Wykonaj Zr&zut Konfiguracji"
-#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
-msgid "Take Configuration Snapshot"
-msgstr "Wykonaj Zrzut Konfiguracji"
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
msgid "Taking configuration snapshot"
msgstr "Zrzucanie konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1478
-msgid "Temperature "
-msgstr "Temperatura "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
@@ -7026,19 +6536,9 @@ msgstr "Temperatury"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
-msgid "The "
-msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
-msgid ""
-"The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density.\n"
-"\n"
-"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr ""
-"%1% wzór wypełnienia nie działa z gęstością 100%%.\n"
-"\n"
-"Zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:171
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstura"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
#, c-format
@@ -7067,6 +6567,10 @@ msgstr ""
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
+msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+msgstr "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem a podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
msgstr "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
@@ -7112,17 +6616,13 @@ msgstr "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y aby
msgid "the following characters are not allowed:"
msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3283
-msgid "the following postfix are not allowed:"
-msgstr "następujące znaczniki postfix nie są dozwolone:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
-msgid "The following presets were modified"
-msgstr "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
+msgid "the following suffix is not allowed:"
+msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
-msgid "The following presets were modified: "
-msgstr "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
+msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
+msgstr "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie zerowego podniesienia."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
msgid "The height of the pillar base cone"
@@ -7136,6 +6636,10 @@ msgstr "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać p
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "Maksymalna długość mostu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
+msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
+msgstr "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie oddzielał model od podkładki."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
msgstr "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy kalibracji średnic otworów."
@@ -7152,7 +6656,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Procentowa powierzchnia stołu.\n"
"Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n"
-"to zostanie użyte wolne falowanie, w innym przypadku - szybkie"
+"to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:831
msgid "The presets on the following tabs were modified"
@@ -7178,6 +6682,10 @@ msgstr "Wybrany model nie może być podzielony ponieważ składa się z więcej
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:410
+msgid "The selected project is no more available"
+msgstr "Wybrany projekt nie jest dostępny"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
msgstr "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza proste ściany."
@@ -7190,27 +6698,6 @@ msgstr "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Spiral Vase mode requires:\n"
-"- one perimeter\n"
-"- no top solid layers\n"
-"- 0% fill density\n"
-"- no support material\n"
-"- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr ""
-"Wymagania trybu wazy:\n"
-"- jeden obrys\n"
-"- brak warstw górnych\n"
-"- 0% wypełnienia\n"
-"- brak materiału podporowego\n"
-"- brak opcji \"zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki\"\n"
-"\n"
-"Czy ustawić te parametry odpowiednio dla trybu wazy?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1187
msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
msgstr "Tryb Wazy może być aktywny tylko podczas druku pojedynczego modelu."
@@ -7233,10 +6720,6 @@ msgstr "Podana nazwa jest niedostępna."
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;"
-#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785
-msgid "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
-msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa; następujące znaki są niedozwolone:"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1268
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
@@ -7259,28 +6742,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Wyłączyć ją aby włączyć Firmware Retraction?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0).\n"
-"\n"
-"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr ""
-"Użycie wieży czyszczącej jest możliwe jedynie przy użyciu nierozpuszczalnych podpór\n"
-"gdy są drukowane z obecnie używanego ekstrudera, bez inicjowania jego zmiany.\n"
-"(zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0).\n"
-"\n"
-"Zmienić te ustawienia aby włączyć wieżę czyszczącą?"
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1306
msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
msgstr "Wieża Czyszcząca wspiera podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)."
-#: xs/src/libslic3r/Print.cpp:617
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin and RepRap/Sprinter G-code flavors."
-msgstr "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko dla G-code w stylu RepRap/Sprinter."
-
#: src/libslic3r/Print.cpp:1200
msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
msgstr "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko dla G-code w stylu Marlin, RepRap/Sprinter i Repetier."
@@ -7305,9 +6770,9 @@ msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cię
msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one równą wysokość warstwy"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1223
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heigths"
-msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one równą wysokość warstwy"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1155
+msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1258
msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
@@ -7322,25 +6787,25 @@ msgstr "%s wersja: %s"
msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
+msgid "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - PrusaSlicer will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder]."
+msgstr "Ten kod jest dodawany do każdej zmiany ekstrudera. Jeśli ta sekcja nie pozostanie pusta, to zmiany narzędzi będą musiały zostać wykonane ręcznie - PrusaSlicer nie wygeneruje żadnego G-kodu dla zmiany filamentu. Możesz użyć zmiennych dla wszystkich ustawień Slic3r, jak i również [previous_extruder] oraz [next_extruder], tak aby np. standardowa komenda zmiany narzędzia była skryptem jako T[next_extruder]."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:129
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
+msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
-msgid "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]."
-msgstr "Ten kod jest wykonywany przed każdą zmianą ekstrudera/filamentu. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [previous_extruder] (poprzedni ekstruder) i [next_extruder] (następny ekstruder)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
+msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code jest wykonywany w ich kolejności."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Ten kod jest wykonywany na samym końcu, przed samym zakończeniem wykonywania pliku G-code. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r. Jeśli masz kilka ekstruderów, ten G-code jest wykonywany zgodnie z ich kolejnością."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
-msgstr "Ten kod jest wykonywany jako ostatni w pliku wyjściowym. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r."
+msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
+msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
@@ -7390,10 +6855,6 @@ msgstr "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągł
msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?\n"
msgstr "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na Tryb Zaawansowany?\n"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1650
-msgid "This file cannot be loaded in simple mode. Do you want to switch to expert mode?\n"
-msgstr "Ten plik nie może być wczytany w trybie prostym. Czy chcesz przełączyć na tryb ekspert?\n"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -7435,10 +6896,22 @@ msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
msgstr "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji aby zminimalizować formowanie się kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają tendencję do wyciekania filamentu."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
+msgid "This is a default preset."
+msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2528
+msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:923
+msgid "This is a system preset."
+msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie Slic3ra jako pomoc wizualna."
@@ -7476,10 +6949,6 @@ msgstr "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego
msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
msgstr "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
-msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów). "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów)."
@@ -7532,22 +7001,13 @@ msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest niezbędny dla wentylatora."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:123
-#, c-format
-msgid "This Slic3r PE version: %s"
-msgstr "Ta wersja Slic3r PE: %s"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Ten skrypt jest wykonywany na samym początku G-code. Może być użyty do nadpisania określonych ustawień filamentu. Jeśli Slic3r wykryje komendy typu M104, M109, M140 lub M190, to nie zostaną one wykonane na początku, więc możesz określić kolejność komend dot. podgrzewania i innych dodanych akcji. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz. Jeśli posiadasz kilka ekstruderów, ten G-code jest wykonywany w ich kolejności."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Ten skrypt jest wykonywany na początku, po tym jak stół roboczy osiągnie zadaną temperaturę i ekstruder zacznie podgrzewanie, ale zanim nagrzeje się do zadanej temperatury. Jeśli Slic3r wykryje komendy typu M104, M109, M140 lub M190, to nie zostaną one wykonane na początku, więc możesz określić kolejność komend dot. podgrzewania i innych dodanych akcji. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
+msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością ekstruderów."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
-msgstr "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla wyciskania "
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
+msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
@@ -7557,10 +7017,6 @@ msgstr "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właśc
msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
-msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej. "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej."
@@ -7578,22 +7034,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s .\n"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
-msgid ""
-"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
-msgstr ""
-"Ta wersja Slic3r PE nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\n"
-"Może to być rezultatem uruchomienia starszej wersji Slic3r PE po instalacji nowszej.\n"
-"\n"
-"Masz 2 opcje wyboru: możesz zamknąć Slic3r i spróbować ponownie uruchomić nowszą wersję lub uruchomić ponownie konfigurację początkową. Wybranie drugiej opcji spowoduje stworzenie zrzutu istniejącej konfiguracji przed instalacją konfiguracji kompatybilnej z tą wersją Slic3ra.\n"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
-msgid "This will apply a gamm correction to the rasterized 2D polygons."
-msgstr "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do wszystkich rasteryzowanych polygonów 2D."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
@@ -7608,11 +7048,11 @@ msgstr "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2052
msgid "Tilt"
-msgstr "Falowanie"
+msgstr "Przechylanie"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2053
msgid "Tilt time"
-msgstr "Czas falowania"
+msgstr "Czas przechylania"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
msgid "Time"
@@ -7628,15 +7068,11 @@ msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na roz
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
msgid "Time of the fast tilt"
-msgstr "Czas szybkiego falowania"
+msgstr "Czas szybkiego przechylania"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Time of the slow tilt"
-msgstr "Czas wolnego falowania"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
-msgstr "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego rozmiaru. "
+msgstr "Czas wolnego przechylania"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
@@ -7646,10 +7082,6 @@ msgstr "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblem
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Aby to zrobić ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-msgid "To download, follow the link below."
-msgstr "Przejdź do linku aby pobrać."
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966
msgid "To objects"
msgstr "Do modeli"
@@ -7658,6 +7090,11 @@ msgstr "Do modeli"
msgid "To parts"
msgstr "Na części"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Toggle %c axis mirroring"
+msgstr "Włącz odbicie w osi %c"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:37
msgid "too many files"
msgstr "zbyt wiele plików"
@@ -7706,10 +7143,6 @@ msgstr "Zwarte warstwy górne"
msgid "Top View"
msgstr "Widok z góry"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
-msgid "Top/bottom fill pattern"
-msgstr "Wzór wypełnienia góry/dołu"
-
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
msgstr "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
@@ -7742,18 +7175,36 @@ msgstr "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki
msgid "Type of the printer."
msgstr "Rodzaj drukarki."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2549
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:35
msgid "undefined error"
msgstr "nieznany błąd"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3609
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
+#, c-format
+msgid "Undo %1$d Action"
+msgid_plural "Undo %1$d Actions"
+msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
+msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
+msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
+msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
+msgid "Undo History"
+msgstr "Historia Cofnięć"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
-msgid "Uniformly…"
-msgstr "Jednakowo…"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
@@ -7778,29 +7229,21 @@ msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3105
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system values."
-msgstr ""
-"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym w obecnej grupie opcji.\n"
-"Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3120
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3362
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n"
-"Click to reset current value to the system value."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
msgstr ""
-"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym.\n"
-"Kliknij ikonę aby zresetować do wartości systemowej."
+"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
+"Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
+"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-"OTWARTA KŁÓDKA; oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym w obecnej grupie opcji.\n"
-"Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych."
+"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
+"Kliknij ikonę aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
msgid "Unretractions"
@@ -7815,8 +7258,8 @@ msgid "Unsaved Presets"
msgstr "Niezapisane zestawy ustawień"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
-msgid "Unselect gizmo, keep object selection"
-msgstr "Odznacz wihajster, zachowaj zaznaczenie modelu"
+msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
+msgstr "Uchwyt do odznaczania / usuń zaznaczenie"
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:63
msgid "unsupported central directory size"
@@ -7838,6 +7281,10 @@ msgstr "nieobsługiwana metoda"
msgid "unsupported multidisk archive"
msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
+msgid "Unsupported OpenGL version"
+msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2414
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Niewłaściwy wybór"
@@ -7871,10 +7318,6 @@ msgstr "Aktualizacja"
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
-#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
-msgid "Upload to OctoPrint with the following filename:"
-msgstr "Prześlij do OctoPrint z następującą nazwą pliku:"
-
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Prześlij do Serwera Druku z następującą nazwą pliku:"
@@ -7896,6 +7339,10 @@ msgstr "Połączenie USB/szeregowe"
msgid "USB/serial port for printer connection."
msgstr "Port USB/szeregowy do połączenia z drukarką."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
+msgid "Use custom size for toolbar icons"
+msgstr "Użyj własnego rozmiaru ikon pasków narzędzi"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
@@ -7904,14 +7351,14 @@ msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
-msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
-msgstr "Użyj renderowania OpenGL 1.1 (przestarzałe)"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
msgid "Use pad"
msgstr "Użyj podkładki"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
+msgid "Use perspective camera"
+msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
@@ -7973,18 +7420,10 @@ msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
msgstr "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
-msgid "Values in this column are for Full Power mode"
-msgstr "Wartości w tej kolumnie odnoszą się do trybu Pełnej Mocy"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2156
-msgid "Values in this column are for Silent mode"
-msgstr "Wartości w tej kolumnie odnoszą się do trybu cichego"
-
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
@@ -8001,10 +7440,6 @@ msgstr "dostawca"
msgid "Verbose G-code"
msgstr "G-code rozszerzony"
-#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:66
-msgid "Version "
-msgstr "Wersja "
-
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:67 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:53
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
@@ -8034,10 +7469,18 @@ msgstr "Objętość"
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
+msgid "Volumes in Object reordered"
+msgstr "Części modelu przeorganizowane"
+
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
msgid "Volumetric"
msgstr "Objętościowy"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1800
+msgid "Volumetric flow hints not available"
+msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Objętościowa wartość przepływu"
@@ -8059,11 +7502,6 @@ msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
-#, c-format
-msgid "Welcome to the %s %s"
-msgstr "Witaj w %s %s"
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296
#, c-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
@@ -8074,31 +7512,14 @@ msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Welcome to the Slic3r %s"
-msgstr "Witaj w Slic3r %s"
-
-#: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:131
-msgid "What do you want to print today? ™"
-msgstr "Co chcesz dziś wydrukować? ™"
-
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak niekompatybilne z wybraną drukarką"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
-msgid "when printing "
-msgstr "podczas druku "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
msgid "when printing"
msgstr "podczas druku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, Slic3r przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
msgstr "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
@@ -8119,10 +7540,6 @@ msgstr "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o ok
msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
msgstr "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading. "
-msgstr "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
msgstr "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
@@ -8143,9 +7560,9 @@ msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "BIAŁA KROPKA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
-msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
-msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy zestaw ustawień."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3365
+msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
+msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
@@ -8155,14 +7572,6 @@ msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapi
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073
-msgid ""
-"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
-"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr ""
-"BIAŁA KROPKA;dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy zestaw ustawień,\n"
-"dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
@@ -8179,6 +7588,10 @@ msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpo
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
msgid "Width of the display"
msgstr "Szerokość wyświetlacza"
@@ -8187,11 +7600,6 @@ msgstr "Szerokość wyświetlacza"
msgid "will always run at %1%%%"
msgstr "będzie zawsze pracować w %1%%%"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43
-#, c-format
-msgid "will always run at %d%% "
-msgstr "będzie zawsze pracować w %d%% "
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
msgid "will be turned off."
msgstr "będzie wyłączony."
@@ -8208,15 +7616,17 @@ msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:90
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
+msgid "Wipe options"
+msgstr "Opcje czyszczenia"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1130
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
msgid "Wipe tower"
msgstr "Wieża czyszcząca"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
-msgid "Wipe Tower"
-msgstr "Wieża Czyszcząca"
-
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
msgid "wipe tower"
msgstr "wieża czyszcząca"
@@ -8225,14 +7635,14 @@ msgstr "wieża czyszcząca"
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1664
+msgid "Wipe tower parameters"
+msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
-msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
-msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X "
-
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
@@ -8241,10 +7651,6 @@ msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
-#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
-msgid "Wiping after toolchange will be preferentially done inside infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "Czyszczenie po zmianie narzędzia (filamentu) będzie odbywało się w formie wypełnienia. Zmniejsza to ilość zużywanego filamentu, ale może wydłużyć czas druku ze względu na dodatkowe ruchy jałowe."
-
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
msgid "with a volumetric rate"
msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
@@ -8340,32 +7746,28 @@ msgstr "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym sza
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
-msgid "You can't delete the last intance from object."
-msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej kopii modelu."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1694
-msgid "You can't delete the last solid part from object."
-msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej zwartej części modelu."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2243
+msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on the bed"
+msgstr "Nie można wczytać projektu SLA, jeśli na stole jest co najmniej jeden model wieloczęściowy"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
#, c-format
msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
msgstr "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa się z wielu części"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
-msgid "You have unsaved changes "
-msgstr "Masz niesapisane zmiany "
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:565
+msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:300
+msgid "You may need to update your graphics card driver."
+msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
#, c-format
msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
msgstr "Wymagany jest restart %s, aby wprowadzić zmiany."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
-msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
-msgstr "Trzeba zrestartować Slic3r aby wprowadzić zmiany."
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
#, c-format
msgid "You started your selection with %s Item."