Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/prusa3d/PrusaSlicer.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po')
-rw-r--r--resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po23057
1 files changed, 12764 insertions, 10293 deletions
diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po
index 73f77019a..a382206ce 100644
--- a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po
+++ b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po
@@ -1,1650 +1,1863 @@
msgid ""
msgstr ""
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-14 16:21+0100\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
+"%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
+"%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Phrase (phrase.com)\n"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4432
-#, possible-boost-format
-msgid ""
-"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
-"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
-msgstr ""
-"\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n"
-"Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"."
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
+msgid "Portions copyright"
+msgstr "Częściowe prawa autorskie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
+msgid "Copyright"
+msgstr "Prawa autorskie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d backward edge"
-msgid_plural "%1$d backward edges"
-msgstr[0] "‪%1$d‬ odwrócona krawędź"
-msgstr[1] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
-msgstr[2] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
-msgstr[3] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
+#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
+msgid ""
+"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
+"application license agreement"
+msgstr ""
+"Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy "
+"licencyjnej programu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d degenerate facet"
-msgid_plural "%1$d degenerate facets"
-msgstr[0] "‪%1$d‬ uszkodzona płaszczyzna"
-msgstr[1] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
-msgstr[2] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
-msgstr[3] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
+#, c-format, boost-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d edge fixed"
-msgid_plural "%1$d edges fixed"
-msgstr[0] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędź"
-msgstr[1] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
-msgstr[2] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
-msgstr[3] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d facet removed"
-msgid_plural "%1$d facets removed"
-msgstr[0] "Usunięto %1$d płaszczyznę"
-msgstr[1] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
-msgstr[2] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
-msgstr[3] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
+#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
+msgid "is licensed under the"
+msgstr "ma licencję na warunkach"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d facet reversed"
-msgid_plural "%1$d facets reversed"
-msgstr[0] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyznę"
-msgstr[1] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
-msgstr[2] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
-msgstr[3] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
+msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
-msgstr[0] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
-msgstr[1] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
-msgstr[2] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
-msgstr[3] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
+msgid ""
+"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
+"community."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i "
+"społeczności RepRap."
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
-msgstr[0] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami."
-msgstr[1] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami."
-msgstr[2] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami."
-msgstr[3] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami."
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, "
+"Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
-msgstr[0] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial."
-msgstr[1] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial."
-msgstr[2] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial."
-msgstr[3] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial."
+#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
+msgid "Copy Version Info"
+msgstr "Skopiuj informacje o wersji"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
-msgstr[0] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem."
-msgstr[1] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem."
-msgstr[2] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem."
-msgstr[3] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem."
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it."
+msgstr ""
+"Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
+"ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
+"będziemy wdzięczni."
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
-msgstr[0] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy."
-msgstr[1] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy."
-msgstr[2] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy."
-msgstr[3] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy."
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
+msgid ""
+"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
+"reported the issue."
+msgstr ""
+"Zapisz swój projekt i uruchom ponownie PrusaSlicer. Będzie nam miło, jeśli "
+"zgłosisz ten problem."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%1$d open edge"
-msgid_plural "%1$d open edges"
-msgstr[0] "‪%1$d‬ otwarta krawędź"
-msgstr[1] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
-msgstr[2] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
-msgstr[3] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
+msgid "Slicing complete"
+msgstr "Cięcie zakończone"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
-#, possible-boost-format
-msgid "%1% (%2$d shell)"
-msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
-msgstr[0] "%1% (%2$d powłoka)"
-msgstr[1] "%1% (%2$d powłok)"
-msgstr[2] "%1% (%2$d powłok)"
-msgstr[3] "%1% (%2$d powłok)"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
+#, boost-format
+msgid "Masked SLA file exported to %1%"
+msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
-#, possible-boost-format
-msgid "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
-msgstr "%1% oznaczone symbolem <b>*</b> są <b>niekompatybilne</b> z niektórymi zainstalowanymi drukarkami."
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
+msgid "Access violation"
+msgstr "Naruszenie dostępu"
-#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
-#, possible-boost-format
-msgid "%1% Preset"
-msgstr "%1% Zestaw ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Niedozwolona instrukcja"
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
-#, possible-boost-format
-msgid "%1% was substituted with %2%"
-msgstr "%1% zamieniono na %2%"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Dzielenie przez zero"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
-#, possible-boost-format
-msgid "%1% was successfully sliced."
-msgstr "%1% został pomyślnie pocięty."
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
+msgid "Overflow"
+msgstr "Przepełnienie"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:571
-#, possible-boost-format
-msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
-msgstr "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na wysokości warstwy %3% mm"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
+msgid "Underflow"
+msgstr "Niedomiar"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
-msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
+msgid "Floating reserved operand"
+msgstr "Operand zarezerwowany zmiennoprzecinkowy"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%d lines: %.2f mm"
-msgstr "%d linii: %.2f mm"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Przepełnienie stosu"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%d presets successfully imported."
-msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
+msgid "Running post-processing scripts"
+msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%d triangles"
-msgstr "%d trójkąty"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
+msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
+msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
+#, boost-format
msgid ""
-"%s\n"
-"Do you want to continue?"
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
+"card is write locked?\n"
+"Error message: %1%"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Kontynuować?"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s &Website"
-msgstr "Strona &WWW %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s - BREAKING CHANGE"
-msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s - Drop project file"
-msgstr "%s - Upuść plik projektu"
+"Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. "
+"Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n"
+"Kod błędu: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s configuration is incompatible"
-msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
+"problem with target device, please try exporting again or using different "
+"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może "
+"być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować "
+"G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code "
+"znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s doesn't support percentage"
-msgstr "%s nie może być wartością procentową"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
+#, boost-format
+msgid ""
+"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
+"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+msgstr ""
+"Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu "
+"docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s error"
-msgstr "błąd %s"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
+"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr ""
+"Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
+"otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. "
+"Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s Family"
-msgstr "Rodzina %s"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
+#, boost-format
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
+"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
+"otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-"
+"code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s has a warning"
-msgstr "%s ma ostrzeżenie"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
+#, boost-format
+msgid "G-code file exported to %1%"
+msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s has encountered an error"
-msgstr "%s napotkał błąd"
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
+msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
+#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
+#, boost-format
+msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
msgstr ""
-"Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni.\n"
-"\n"
-"Aplikacja zostanie zamknięta."
+"Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera "
+"druku"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
-msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s has no configuration updates available."
-msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji."
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s incompatibility"
-msgstr "niekompatybilność: %s"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
+msgid "Origin"
+msgstr "Punkt zerowy"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s info"
-msgstr "%s info"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
+msgid "Diameter"
+msgstr "Średnica"
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s information"
-msgstr "%s informacje"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
+msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
+msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
msgid ""
-"%s now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
+"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
+"rectangle."
msgstr ""
-"%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n"
-"\n"
-"Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na Ustawieniach systemowych.\n"
-"Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub nadpisać je własnymi.\n"
-"\n"
-"Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną aktualizację wbudowanych Zestawów."
+"Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s View Mode"
-msgstr "Tryb %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s warning"
-msgstr "%s ostrzeżenie"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
msgid ""
-"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
+"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
+"center."
msgstr ""
-"%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe uruchomienie.\n"
-"\n"
-"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja powoduje problemy.\n"
-"\n"
-"Zaktualizowane zestawy ustawień:"
+"Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "&About %s"
-msgstr "&O %s"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Prostokątny"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
-msgid "&Collapse sidebar"
-msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
+msgid "Circular"
+msgstr "Okrągły"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
-msgid "&Collapse Sidebar"
-msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
+msgid "Custom"
+msgstr "Własny"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316
-msgid "&Configuration"
-msgstr "&Konfiguracja"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702
+msgid "Shape"
+msgstr "Kształt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136
-msgid "&Configuration Snapshots"
-msgstr "Zrzuty Konfigura&cji"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
+msgid "Load shape from STL..."
+msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopiuj"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
-msgid "&Delete selected"
-msgstr "Usuń &zaznaczone"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstura"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "Usuń &zaznaczone"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
+msgid "Load..."
+msgstr "Otwórz..."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Edytuj"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksport"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
+msgid "Not found:"
+msgstr "Nie znaleziono:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
-msgid "&Filament Settings Tab"
-msgstr "Ustawienia &filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
-msgid "&File"
-msgstr "&Plik"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
+msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
+msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Zakończ"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
+msgid "Invalid file format."
+msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
-msgid "&Full screen"
-msgstr "&Pełny ekran"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
+msgid "Error! Invalid model"
+msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Pełny ekran"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
+msgid "The selected file contains no geometry."
+msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
-msgid "&G-code preview"
-msgstr "Podgląd &G-code"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
+msgid ""
+"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr ""
+"Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest "
+"obsługiwany."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
-msgid "&G-code Preview"
-msgstr "Podgląd &G-code"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
+msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
-msgid "&Help"
-msgstr "Pomo&c"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
+msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
+msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
+msgid "Bed Shape"
+msgstr "Kształt stołu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167
-msgid "&Language"
-msgstr "Język ap&likacji"
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
+msgid "Network lookup"
+msgstr "Podgląd sieci"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
-msgid "&New Project"
-msgstr "&Nowy Projekt"
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Dalej>"
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nazwa hosta"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
-msgid "&Open G-code"
-msgstr "&Otwórz G-code"
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
+msgid "Service name"
+msgstr "Nazwa usługi"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
-msgid "&Open Project"
-msgstr "&Otwórz Projekt"
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
+msgid "OctoPrint version"
+msgstr "Wersja OctoPrint"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
-msgid "&Paste"
-msgstr "Wkle&j"
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
+msgid "Searching for devices"
+msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
-msgid "&Plater Tab"
-msgstr "&Podgląd Stołu"
+#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
+msgid "Finished"
+msgstr "Zakończono"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Preferencje"
+#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
+msgid "Revert color to default"
+msgstr "Przywróć kolor do domyślnego"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
-msgid "&Quit"
-msgstr "Wyjś&cie"
+#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
+msgid "Value is the same as the system value"
+msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
-msgid "&Redo"
-msgstr "Powtó&rz"
+#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
+msgid ""
+"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
+"preset"
+msgstr ""
+"Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z "
+"ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
-msgid "&Repair STL file"
-msgstr "Nap&rawa pliku STL"
+#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
+msgid "Buttons And Text Colors Description"
+msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
-msgid "&Save Project"
-msgstr "Zapi&sz Projekt"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
+msgid ""
+"Layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The layer height will be reset to 0.01."
+msgstr ""
+"Wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n"
+"\n"
+"Wysokość warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171
-msgid "&Select all"
-msgstr "Zaznacz w&szystko"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
+msgid "Layer height"
+msgstr "Wysokość warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319
-msgid "&Select All"
-msgstr "Zaznacz w&szystko"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
+msgid ""
+"First layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The first layer height will be reset to 0.01."
+msgstr ""
+"Wysokość pierwszej warstwy nie jest prawidłowa.\n"
+"\n"
+"Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
-msgid "&Undo"
-msgstr "Co&fnij"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
+msgid "First layer height"
+msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554
-msgid "&View"
-msgstr "&Widok"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The Spiral Vase mode requires:\n"
+"- one perimeter\n"
+"- no top solid layers\n"
+"- 0% fill density\n"
+"- no support material\n"
+"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
+"- Detect thin walls disabled"
+msgstr ""
+"Wymagania trybu wazy:\n"
+"- jeden obrys\n"
+"- brak górnych warstw\n"
+"- 0% wypełnienia\n"
+"- brak materiału podporowego\n"
+"- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n"
+"- wyłączone wykrywanie cienkich ścian"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452
-msgid "&Window"
-msgstr "&Okno"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
+msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
+msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
-msgid "(All)"
-msgstr "(Wszystko)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
+msgid "Spiral Vase"
+msgstr "Tryb wazy"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401
-msgid "(including spool)"
-msgstr "(wliczając szpulę)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
+msgstr ""
+"Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są "
+"drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno "
+"support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być "
+"ustawione na 0)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
-msgid "(minimum)"
-msgstr "(minimum)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
+msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
+msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
-msgid "(Re)slice"
-msgstr "(Ponowne) Cięcie"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
+msgid "Wipe Tower"
+msgstr "Wieża czyszcząca"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
-msgid "(Re)Slice No&w"
-msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest "
+"synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:558
-msgid "(Some lines not shown)"
-msgstr "(Niektórych linii nie pokazano)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
+msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
+msgstr ""
+"Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Nieznane)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
+msgid ""
+"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
+"- Detect bridging perimeters"
+msgstr ""
+"Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n"
+"- Wykrywanie mostów przy obrysach"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
-msgid ") not found."
-msgstr ") nie znaleziono."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
+msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
+msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
-msgid "0 (no open anchors)"
-msgstr "0 (brak otwartych kotw)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
+msgid "Support Generator"
+msgstr "Generator podpór"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
-msgid "0 (not anchored)"
-msgstr "0 (nie zakotwiczone)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
+#, boost-format
+msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
+msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
-msgid "0 (off)"
-msgstr "0 (wyłączony)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
+msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
+msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
-msgid "0 (soluble)"
-msgstr "0 (rozpuszczalne)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
+msgid "Infill"
+msgstr "Wypełnienie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
-msgid "0.1"
-msgstr "0,1"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
+msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
+msgstr "Przenikanie łączników nie powinno być większe niż ich średnica."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
-msgid "0.1 (detachable)"
-msgstr "0,1 (odłączany)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329
+msgid "Invalid Head penetration"
+msgstr "Nieprawidłowe przenikanie łączników podpór"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
-msgid "0.2"
-msgstr "0,2"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
+msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
+msgstr "Średnica łączników podpór powinna być mniejsza niż średnica słupków."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
-msgid "0.2 (detachable)"
-msgstr "0.2 (odłączane)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342
+msgid "Invalid pinhead diameter"
+msgstr "Błędna średnica łącznika"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
-msgid "1 (light)"
-msgstr "1 (lekki)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Aktualizacja"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
-msgid "1 mm"
-msgstr "1 mm"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Deaktualizacja"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
-msgid "10 mm"
-msgstr "10 mm"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
+msgid "Before roll back"
+msgstr "Przez zmianą"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
-msgid "1000 (unlimited)"
-msgstr "1000 (bez ograniczeń)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
+msgid "User"
+msgstr "Użytkownik"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
-msgid "2 (default)"
-msgstr "2 (domyślny)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
-msgid "2 mm"
-msgstr "2 mm"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
-msgid "3 (heavy)"
-msgstr "3 (ciężki)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
+msgid "PrusaSlicer version"
+msgstr "wersja PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
-msgid "3&D"
-msgstr "3&D"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
+msgid "print"
+msgstr "druk"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
-msgid "3D editor view"
-msgstr "Edytowanie 3D"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
+msgid "filaments"
+msgstr "filamenty"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
-msgid "3D Honeycomb"
-msgstr "Plaster miodu 3D"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
+msgid "SLA print"
+msgstr "Druk SLA"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
-msgid "3D Mouse disconnected."
-msgstr "Odłączono 3D Mouse."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
+msgid "SLA material"
+msgstr "Materiał SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
-msgid "3Dconnexion settings"
-msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
+msgid "printer"
+msgstr "drukarka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
-msgid "5 mm"
-msgstr "5 mm"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
+msgid "vendor"
+msgstr "dostawca"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
-msgid "< &Back"
-msgstr "<&Wstecz"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
+msgid "version"
+msgstr "wersja"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
-msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
+msgid "min PrusaSlicer version"
+msgstr "min wersja PrusaSlicer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
-msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z drukarką."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
+msgid "max PrusaSlicer version"
+msgstr "max wersja PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
-msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
-msgstr "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień systemowych."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
+msgid "model"
+msgstr "model"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
-msgid "A new filament was installed and it will be activated."
-msgstr "Zainstalowano nowy filament i zostanie on aktywowany."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
+msgid "variants"
+msgstr "warianty"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
-msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
-msgstr "Zainstalowano nową drukarkę i zostanie ona aktywowana."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
+#, c-format, boost-format
+msgid "Incompatible with this %s"
+msgstr "Brak kompatybilności z %s"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
-msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
-msgstr "Zainstalowano nowy materiał SLA i zostanie on aktywowany."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktywacja"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
-msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
-msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
-msgstr[0] "Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie aktywowana."
-msgstr[1] "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie aktywowana."
-msgstr[2] "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie aktywowana."
-msgstr[3] "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie aktywowana."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
+msgid "Configuration Snapshots"
+msgstr "Zrzuty konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
-msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
-msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
+msgid "nozzle"
+msgstr "dysza"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
-msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
-msgstr "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie masz podgrzewanego stołu."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
+msgid "Alternate nozzles:"
+msgstr "Inne rozmiary dysz:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
-msgid "A slower printing profile might be necessary when using materials with higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and adds a delay before exposure."
-msgstr "Wolniejszy profil drukowania może być konieczny podczas używania materiałów o większej lepkości lub podczas drukowania niektórych wydrążonych modeli. Profil powoduje spowolnienie ruchów tiltu i dodaje opóźnienie przed naświetlaniem."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
+msgid "All standard"
+msgstr "Wszystkie podstawowe"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
-msgid "A toolpath outside the print area was detected."
-msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "About %s"
-msgstr "O %s"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
+msgid "All"
+msgstr "Wszystkie"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159
-msgid "above"
-msgstr "ponad"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
-msgid "Above Z"
-msgstr "Powyżej Z"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
+#, c-format, boost-format
+msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
+msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
-msgid "Acceleration control (advanced)"
-msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
+#, c-format, boost-format
+msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
+msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
-msgid "Access violation"
-msgstr "Naruszenie dostępu"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
+msgid "Welcome"
+msgstr "Witaj"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Dokładność"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
+"a few settings and you will be ready to print."
+msgstr ""
+"Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie "
+"gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
-msgid "Accurate"
-msgstr "Dokładna"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
+msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
+msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
-msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
+msgid ""
+"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
+"system)."
+msgstr ""
+"Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy "
+"do wyszukania przez system)."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktywacja"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s Family"
+msgstr "Rodzina %s"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
-msgid "Active"
-msgstr "Aktywny"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
+msgid "Printer:"
+msgstr "Drukarka:"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
-msgid "active"
-msgstr "aktywny"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Producent:"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptacyjny"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
-msgid "Adaptive Cubic"
-msgstr "Sześcienny adaptacyjny"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
+msgid "(All)"
+msgstr "(Wszystko)"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
+#, boost-format
msgid ""
-"Adaptive infills\n"
-"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the documentation."
+"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
msgstr ""
-"Adaptacyjne wypełnienie\n"
-"Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Adaptacyjnego sześciennego i Adaptacyjnego podpierającego, aby skrócić czas drukowania i zmniejszyć zużycie filamentu? Przeczytaj więcej w dokumentacji."
-
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+"%1% oznaczone symbolem <b>*</b> są <b>niekompatybilne</b> z niektórymi "
+"zainstalowanymi drukarkami."
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
-#, possible-boost-format
-msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
-msgstr "Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
-msgid "Add a pad underneath the supported model"
-msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+msgid "Filaments"
+msgstr "Filamenty"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
-msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
-msgstr "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
+msgid "SLA materials"
+msgstr "Materiały SLA"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
-msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
-msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
+#, boost-format
+msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
+msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym %1%."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
-msgid "Add another code - Right click"
-msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
+msgid "filament"
+msgstr "filament"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
-msgid "Add color change"
-msgstr "Dodaj zmianę koloru"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filaments"
+msgstr ""
+"Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
+"filamentami"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
-#, possible-boost-format
-msgid "Add color change (%1%) for:"
-msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
+"materials"
+msgstr ""
+"Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
+"materiałami SLA"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
-msgid "Add color change - Left click"
-msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
+msgid "Custom Printer Setup"
+msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
-msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
-msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
+msgid "Custom Printer"
+msgstr "Własna Drukarka"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
-msgid "Add color change marker for current layer"
-msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
+msgid "Define a custom printer profile"
+msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
-msgid "Add custom G-code"
-msgstr "Dodaj własny G-code"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
+msgid "Custom profile name:"
+msgstr "Nazwa własnego profilu:"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
-msgid "Add custom template"
-msgstr "Dodaj własny szablon"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
+msgid "Automatic updates"
+msgstr "Automatyczne aktualizacje"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
-msgid "Add detail"
-msgstr "Wyższa szczegółowość"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizacje"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286
-msgid "Add drainage hole"
-msgstr "Dodaj otwór odpływowy"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
+msgid "Check for application updates"
+msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
-msgid "Add extruder change - Left click"
-msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
+"version becomes available, a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po "
+"pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone "
+"powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to "
+"tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
-msgid "Add extruder to sequence"
-msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
+msgid "Update built-in Presets automatically"
+msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
-msgid "Add Generic Subobject"
-msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
+"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów "
+"ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja "
+"aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
-msgid "Add Height Range"
-msgstr "Dodaj zakres wysokości"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
+msgid ""
+"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
+"customized settings."
+msgstr ""
+"Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują "
+"zapisanych ustawień własnych."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
-msgid "Add instance"
-msgstr "Dodaj instancję"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
+msgid ""
+"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
+"an update is applied."
+msgstr ""
+"Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed "
+"zainstalowaniem aktualizacji."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
-msgid "Add Instance of the selected object"
-msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
+msgid "Reload from disk"
+msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
-msgid "Add layer range"
-msgstr "Dodaj zakres warstw"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
+msgid ""
+"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
-msgid "Add Layers"
-msgstr "Dodaj Warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked.\n"
+"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
+"using an open file dialog."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie "
+"odnaleźć i wczytać pliki.\n"
+"Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym "
+"wskażesz plik źródłowy."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
-msgid "Add modifier"
-msgstr "Dodaj modyfikator"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
+msgid "Files association"
+msgstr "Skojarzenia plików"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
-#, no-c-format, no-boost-format
-msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
-msgstr "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
+msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
+msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
-msgid "Add negative volume"
-msgstr "Dodaj modyfikator odejmujący wybrany kształt"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
+msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
+msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
-msgid "Add one more instance of the selected object"
-msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
+msgid "View mode"
+msgstr "Widok"
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
-msgid "Add one or more custom shapes"
-msgstr "Dodaj jeden lub więcej niestandardowych kształtów"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
+msgid ""
+"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
+"Simple, Advanced, and Expert.\n"
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+msgstr ""
+"Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n"
+"Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n"
+"Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w "
+"codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości "
+"konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i "
+"ekspertów."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
-msgid "Add part"
-msgstr "Dodaj część"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Tryb Prosty"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
-msgid "Add pause print"
-msgstr "Dodaj pauzę"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
+msgid "Advanced mode"
+msgstr "Tryb Zaawansowany"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206
-msgid "Add physical printer"
-msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
+msgid "Expert mode"
+msgstr "Tryb Eksperta"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-msgid "Add point"
-msgstr "Dodaj punkt"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
+msgid "The size of the object can be specified in inches"
+msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-msgid "Add point to selection"
-msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
+msgid "Use inches"
+msgstr "Użyj cali"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
-msgid "Add preset for this printer device"
-msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
+msgid "Other Vendors"
+msgstr "Inni dostawcy"
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
-msgid "Add selected shape(s) to the bed"
-msgstr "Dodaj wybrany kształt(y) do stołu"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
+#, c-format, boost-format
+msgid "Pick another vendor supported by %s"
+msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
-msgid "Add settings"
-msgstr "Dodaj ustawienia"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
+msgid "Firmware Type"
+msgstr "Typ firmware"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338
-msgid "Add Settings Bundle for Height range"
-msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
-msgid "Add Settings Bundle for Object"
-msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
+msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
+msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
-msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
-msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
+msgid "Bed Shape and Size"
+msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297
-msgid "Add Settings for Layers"
-msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
+msgid "Set the shape of your printer's bed."
+msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
-msgid "Add Settings for Object"
-msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
+msgid "Invalid numeric input."
+msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
-msgid "Add Settings for Sub-object"
-msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
+msgid "Filament and Nozzle Diameters"
+msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
-msgid "Add Shape"
-msgstr "Dodaj kształt"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
+msgid "Print Diameters"
+msgstr "Średnice"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
-msgid "Add Shape from Gallery"
-msgstr "Dodaj Kształt z Galerii"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
+msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
+msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
-msgid "Add Shapes from Gallery"
-msgstr "Dodaj Kształty z Galerii"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
+msgid "Nozzle Diameter:"
+msgstr "Średnica dyszy:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
-msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
-msgstr "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować odpowiednią grubość powłoki (suma górnych i dolnych zwartych warstw)."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
+msgid "Enter the diameter of your filament."
+msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
-msgid "Add support blocker"
-msgstr "Dodaj blokadę podpór"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
+msgid ""
+"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
+"along the filament, then compute the average."
+msgstr ""
+"Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka "
+"pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
-msgid "Add support enforcer"
-msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
+msgid "Filament Diameter:"
+msgstr "Średnica Filamentu:"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
-msgid "Add support point"
-msgstr "Dodaj punkt podpory"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
+msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
+msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
-msgid "Add supports"
-msgstr "Dodaj podpory"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
+msgid "Temperatures"
+msgstr "Temperatury"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
-msgid "Add supports by angle"
-msgstr "Dodaj podpory wg kąta"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
+msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
+msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
-msgid "Add to bed"
-msgstr "Dodaj do stołu"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
+msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
+msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
+msgid "Extrusion Temperature:"
+msgstr "Temperatura ekstrudera:"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
-msgid "Add/Remove filaments"
-msgstr "Dodaj/usuń filamenty"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
+msgid "°C"
+msgstr "°C"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
-msgid "Add/Remove materials"
-msgstr "Dodaj/usuń materiały"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
+msgid ""
+"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
+"heated bed."
+msgstr ""
+"Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do "
+"powierzchni podgrzewanego stołu."
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
-msgid "Add/Remove presets"
-msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
+msgid ""
+"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
+"no heated bed."
+msgstr ""
+"Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie "
+"masz podgrzewanego stołu."
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
-msgid "Add/Remove printers"
-msgstr "Dodaj/usuń drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
+msgid "Bed Temperature:"
+msgstr "Temperatura stołu:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
-msgid "Additional information:"
-msgstr "Dodatkowe informacje:"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+msgid "SLA Materials"
+msgstr "Materiały SLA"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Ustawienia dodatkowe"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
+msgid "FFF Technology Printers"
+msgstr "Drukarki FFF"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
-msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
-msgstr "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed zainstalowaniem aktualizacji."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
+msgid "SLA Technology Printers"
+msgstr "Drukarki SLA"
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1%\n"
+"Wybierz jeden ręcznie."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1997
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4386
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1%\n"
+"Wybierz jeden ręcznie."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
-msgid "Advanced mode"
-msgstr "Tryb Zaawansowany"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
+msgid "Notice"
+msgstr "Uwaga"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
-msgid "Advanced View Mode"
-msgstr "Widok Zaawansowany"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
+msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
+msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
-msgid "Advanced: Output log"
-msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
+msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
+msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
-msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
-msgstr "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny model."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
+msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
+msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 src/libslic3r/GCode.cpp:695
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
-msgid "After layer change G-code"
-msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
+msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
+msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
-msgid "Align the model to the given point."
-msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
+msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
+msgstr "Konfiguracja jest edytowana w Asystencie konfiguracji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
-msgid "Align XY"
-msgstr "Wyrównaj XY"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
+msgid "All user presets will be deleted."
+msgstr "Wszystkie zestawy ustawień użytkownika zostaną usunięte"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
-msgid "Aligned"
-msgstr "Wyrównany"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
+msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
+msgid_plural ""
+"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
+msgstr[0] ""
+"Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie "
+"aktywowana."
+msgstr[1] ""
+"Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
+"aktywowana."
+msgstr[2] ""
+"Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
+"aktywowana."
+msgstr[3] ""
+"Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
+"aktywowana."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
-msgid "Aligned Rectilinear"
-msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
+msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
+msgstr "Czy chcesz kontynuować zmianę konfiguracji?"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3781
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
+msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
+msgstr "Zainstalowano nową drukarkę i zostanie ona aktywowana."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
-msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
-msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
+msgid "Some Printers were uninstalled."
+msgstr "Niektóre drukarki zostały odinstalowane."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
-#, possible-boost-format
-msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
-msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym %1%."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
+msgid "A new filament was installed and it will be activated."
+msgstr "Zainstalowano nowy filament i zostanie on aktywowany."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
-msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
-msgstr "Wszystkie niebędące bryłami części (modyfikatory) zostały usunięte."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
+msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
+msgstr "Zainstalowano nowy materiał SLA i zostanie on aktywowany."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:446
-msgid "All objects are outside of the print volume."
-msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+msgid "Some filaments were uninstalled."
+msgstr "Niektóre filamenty zostały odinstalowane."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
-msgid "All objects will be removed, continue?"
-msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
+msgid "Some SLA materials were uninstalled."
+msgstr "Niektóre materiały SLA zostały odinstalowane."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
-msgid "All settings changes will be discarded."
-msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone."
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
+msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
+msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
-msgid "All settings changes will not be saved"
-msgstr "Wszystkie zmiany ustawień nie zostaną zapisane"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
+msgid "Select all standard printers"
+msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
-msgid "All solid surfaces"
-msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
+msgid "< &Back"
+msgstr "<&Wstecz"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
-msgid "All standard"
-msgstr "Wszystkie podstawowe"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Dalej>"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
-msgid "All top surfaces"
-msgstr "Wszystkie powierzchnie górne"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Zakończ"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
-msgid "All user presets will be deleted."
-msgstr "Wszystkie zestawy ustawień użytkownika zostaną usunięte"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
+#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
+#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
-msgid "All walls"
-msgstr "Wszystkie ściany"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
+msgid "Prusa FFF Technology Printers"
+msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
-msgid "allocation failed"
-msgstr "niepowodzenie alokacji"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
+msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
+msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
-msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
-msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
+msgid "Filament Profiles Selection"
+msgstr "Wybór profili filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
-msgid "Allow next color repetition"
-msgstr "Pozwól na powtórzenie kolejnego koloru"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
-#, possible-boost-format
-msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
-msgstr "Umożliwia malowanie tylko na powierzchniach wybranych przez: \"%1%\""
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
+msgid "SLA Material Profiles Selection"
+msgstr "Wybór profili materiałów SLA"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
-msgid "Along X axis"
-msgstr "Wzdłuż osi X"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
+msgid "Configuration Assistant"
+msgstr "Asystent konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
-msgid "Along Y axis"
-msgstr "Wzdłuż osi Y"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
+msgid "Configuration &Assistant"
+msgstr "&Asystent Konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
-msgid "Along Z axis"
-msgstr "Wzdłuż osi Z"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Asystent Konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
-msgid "Alt + Mouse wheel"
-msgstr "Alt + kółko myszy"
+#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
+msgid "Configuration &Wizard"
+msgstr "Asystent Ko&nfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
-msgid "Alternate nozzles:"
-msgstr "Inne rozmiary dysz:"
+#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
+"return appimage path."
+msgstr ""
+"Integracja z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::canonical nie "
+"zwrócił ścieżki do appimage."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
-msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas tworzenia nowego projektu"
+#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
+msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
+msgstr ""
+"Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku wykonywalnego."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
-msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a preset"
-msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas wybierania nowego zestawu ustawień lub resetowania zestawu ustawień."
+#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
+msgid ""
+"Performing desktop integration failed because the application directory was "
+"not found."
+msgstr ""
+"Integracja z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono katalogu "
+"aplikacji."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes, when: \n"
-"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
-"- Loading a new project while some presets are modified"
+"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
+"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
msgstr ""
-"Zawsze pytaj o niezapisane zmiany, gdy:\n"
-"- zamykam PrusaSlicer, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane,\n"
-"- ładuję nowy projekt, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
+"Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie można utworzyć pliku pulpitu "
+"Gcodeviewer. Plik pulpitu PrusaSlicer został prawdopodobnie utworzony "
+"pomyślnie."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Integracja z pulpitem"
+
+#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
msgid ""
-"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
-"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
+"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
"\n"
-"Shall this configuration be imported?"
+"Press \"Perform\" to proceed."
msgstr ""
-"Istnieje konfiguracja w <b>%3%</b>\n"
-"stworzona przez <b>%1% %2%</b>.\n"
+"Integracja z pulpitem ustawia ten plik binarny jako możliwy do wyszukania "
+"przez system.\n"
"\n"
-"Czy zaimportować tę konfigurację?"
+"Naciśnij \"Wykonaj\", aby kontynuować."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
-msgid "An object has custom support enforcers which will not be used because supports are disabled."
-msgstr "Obiekt posiada niestandardowe modyfikatory wymuszające podpory, które nie będą używane, ponieważ generowanie podpór jest wyłączone."
+#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
+msgid "Perform"
+msgstr "Wykonaj"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
-msgid ""
-"An object outside the print area was detected.\n"
-"Resolve the current problem to continue slicing."
-msgstr ""
-"Wykryto model poza obszarem roboczym.\n"
-"Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie."
+#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
-msgid "An object outside the print area was detected."
-msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym."
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
+msgid "Place bearings in slots and resume printing"
+msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
-msgid "An unexpected error occured"
-msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
+msgid "One layer mode"
+msgstr "Tryb jednej warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
-msgid "Another export job is currently running."
-msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
+msgid "Discard all custom changes"
+msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
-msgid "Any arrow"
-msgstr "Jakakolwiek strzałka"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
+msgid "Jump to move"
+msgstr "Przeskocz do ruchu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień dziedziczony z obecnego."
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Jump to height %s\n"
+"Set ruler mode\n"
+"or Set extruder sequence for the entire print"
+msgstr ""
+"Przejdź na wysokość %s \n"
+"Ustaw tryb linijki\n"
+"lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
-msgid "API key"
-msgstr "Klucz API"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Jump to height %s\n"
+"or Set ruler mode"
+msgstr ""
+"Przejdź na wysokość %s \n"
+"lub ustaw tryb linijki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
-msgid "API Key / Password"
-msgstr "Klucz API / hasło"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
+msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
+msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2151
-msgid "Application preferences"
-msgstr "Preferencje aplikacji"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
+msgid "This is wipe tower layer"
+msgstr "To jest warstwa wieży czyszczącej"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
-msgid "Apply"
-msgstr "Zastosuj"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
+msgid ""
+"The sequential print is on.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
+msgstr ""
+"Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
+"Dodawanie własnego G-code jest niemożliwe podczas drukowania sekwencyjnego."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Zastosuj zmiany"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
+msgid "Print mode"
+msgstr "Tryb drukowania"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
-msgid "Apply color change automatically"
-msgstr "Automatycznie stosuj zmianę koloru"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
+msgid "Add extruder change - Left click"
+msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
-msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
-msgstr "Zastosuj do wszystkich pozostałych małych obiektów, które są ładowane."
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
+msgid ""
+"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
+"custom color selection"
+msgstr ""
+"Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru "
+"lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
-msgid "approximate seconds"
-msgstr "szacowane sekundy"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
+msgid "Add color change - Left click"
+msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
-msgid "Archimedean Chords"
-msgstr "Spirala Archimedesa"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
+msgid "or press \"+\" key"
+msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\""
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
-msgid "archive is too large"
-msgstr "archiwum jest zbyt duże"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
+msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
+msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696
-#, possible-boost-format
-msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
+msgid "Add another code - Right click"
+msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
msgid ""
-"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
-"This could leave your printer in an unusable state!"
+"The sequential print is on.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
+"sequentually.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
-"Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
-msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
+"Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
+"Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych "
+"sekwencyjnie.\n"
+"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664
-#, possible-boost-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%\"?"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
+msgid "continue"
+msgstr "kontynuuj"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
-#, possible-boost-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
+#, boost-format
+msgid "Color change (\"%1%\")"
+msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
-msgid "Are you sure you want to do it?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
+#, boost-format
+msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
+msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
-msgid "Area fill"
-msgstr "Wypełnienie obszaru"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
+#, boost-format
+msgid "Pause print (\"%1%\")"
+msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
-msgid "Around object"
-msgstr "Wokół modelu"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
+#, boost-format
+msgid "Custom template (\"%1%\")"
+msgstr "Własny szablon (\"%1%\")"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
-msgid "Arrange"
-msgstr "Rozmieść"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
+#, boost-format
+msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
+msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
-msgid "Arrange options"
-msgstr "Opcje rozmieszczania"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
+msgid "Note"
+msgstr "Uwaga"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
-msgid "Arrange selection"
-msgstr "Rozmieść zaznaczone"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
+msgid ""
+"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
+"Editing it will cause changes of Slider data."
+msgstr ""
+"G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem "
+"drukowania.\n"
+"Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
msgid ""
-"Arrange settings\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
+"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
+"print job.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"Ustawienia rozmieszczenia\n"
-"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy <a>ikonę Rozmieść</a>, aby dostosować odstęp między modelami i umożliwić ich automatyczne obracanie?"
+"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca "
+"tego wydruku.\n"
+"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
-msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
-msgstr "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do wszystkich na raz."
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
+msgid ""
+"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
+msgstr ""
+"Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n"
+"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
-"%s"
+"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
+"Check your settings to avoid redundant color changes."
msgstr ""
-"Opcja Rozmieszczanie zignorowała następujące modele, które nie mieszczą się na stole:\n"
-"%s"
+"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n"
+"Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru."
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
-msgid "Arranging"
-msgstr "Układanie"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
+msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
+msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
-msgid "Arranging canceled."
-msgstr "Układanie anulowane."
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
+msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
+msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
-msgid "Arranging done."
-msgstr "Układanie zakończone."
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
+msgid "Edit tick mark - Right click"
+msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
-msgid "Arrow Down"
-msgstr "Strzałka w dół"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
+#, c-format, boost-format
+msgid "Extruder %d"
+msgstr "Ekstruder %d"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
-msgid "Arrow Left"
-msgstr "Strzałka w lewo"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
+msgid "active"
+msgstr "aktywny"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
-msgid "Arrow Right"
-msgstr "Strzałka w prawo"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
+msgid "Switch code to Change extruder"
+msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
-msgid "Arrow Up"
-msgstr "Strzałka w górę"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
+msgid "Change extruder"
+msgstr "Zmiana ekstrudera"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
-msgid "Artwork model by M Boyer"
-msgstr "Model graficzny autorstwa M Boyer"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
+msgid "Change extruder (N/A)"
+msgstr "Zmień ekstruder (N/A)"
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
-msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
-msgstr "Jako obejście problemu, można uruchomić PrusaSlicer z programowo renderowaną grafiką 3D poprzez uruchomienie prusa-slicer.exe z parametrem --sw-renderer."
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
+msgid "Use another extruder"
+msgstr "Użyj innego ekstrudera"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
-msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??"
-msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany podczas ??zamykania aplikacji??"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
+msgid "used"
+msgstr "używany"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
-msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
-msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany podczas tworzenia nowego projektu"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
+#, boost-format
+msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
+msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany przy wyborze nowego zestawu ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
+#, boost-format
+msgid "Add color change (%1%) for:"
+msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:"
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
-msgid "Ask me next time"
-msgstr "Zapytaj mnie następnym razem"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
+msgid "Add color change"
+msgstr "Dodaj zmianę koloru"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
-msgid "Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a new project"
-msgstr "Pytanie o zapisanie niezapisanych zmian przy zamykaniu aplikacji lub przy wczytywaniu nowego projektu"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
+msgid "Add pause print"
+msgstr "Dodaj pauzę"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
-msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
-msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
+msgid "Add custom template"
+msgstr "Dodaj własny szablon"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
-msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
-msgstr "Skojarz pliki .gcode z Podglądem G-code w PrusaSlicer."
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
+msgid "Add custom G-code"
+msgstr "Dodaj własny G-code"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
-msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
-msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
+msgid "Edit color"
+msgstr "Edytuj kolor"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
-msgid "Attention!"
-msgstr "Uwaga!"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
+msgid "Edit pause print message"
+msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
-msgid "Authorization Type"
-msgstr "Rodzaj autoryzacji"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
+msgid "Edit custom G-code"
+msgstr "Edytuj własny G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
-msgid "Auto generated supports"
-msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
+msgid "Delete color change"
+msgstr "Usuń zmianę koloru"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
-msgid "Auto-center parts"
-msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
+msgid "Delete tool change"
+msgstr "Usuń zmianę narzędzia"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
-msgid "Auto-generate points"
-msgstr "Generuj punkty automatycznie"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
+msgid "Delete pause print"
+msgstr "Usuń pauzę"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Auto-repaired %1$d error"
-msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
-msgstr[0] "Automatycznie naprawiano %1$d błąd"
-msgstr[1] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
-msgstr[2] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
-msgstr[3] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
+msgid "Delete custom G-code"
+msgstr "Usuń własny G-code"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
-msgid "Autodetected"
-msgstr "Wykryto automatycznie"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
+msgid "Jump to height"
+msgstr "Przejdź do wysokości"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
-msgid "Autogenerate support points"
-msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
+msgid "Hide ruler"
+msgstr "Ukryj linijkę"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
-msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
-msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty."
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
+msgid "Show object height"
+msgstr "Pokaż wysokość modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
-msgid "Automatic generation"
-msgstr "Generowanie automatyczne"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
+msgid "Show object height on the ruler"
+msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
-msgid "Automatic updates"
-msgstr "Automatyczne aktualizacje"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
+msgid "Show estimated print time"
+msgstr "Pokaż szacowany czas druku"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
-msgid "Automatically repair an STL file"
-msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
+msgid "Show estimated print time on the ruler"
+msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
-msgid "Autospeed (advanced)"
-msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
+msgid "Ruler mode"
+msgstr "Tryb linijki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372
-msgid "Avoid crossing perimeters"
-msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
+msgid "Set ruler mode"
+msgstr "Ustaw tryb linijki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
-msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
-msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
+msgid "Set extruder sequence for the entire print"
+msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
-msgid "BACK ARROW"
-msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
+msgid "Set auto color changes"
+msgstr "Ustaw automatyczną zmianę kolorów"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
-"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
+msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
+msgstr "Ta akcja spowoduje usunięcie wszystkich znaczników na suwaku poziomym."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
-"Click to reset current value to the last saved preset."
+"This action is not revertible.\n"
+"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
-"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
-msgid "Background processing"
-msgstr "Przetwarzanie w tle"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
-msgid "Bail out on unknown configuration values"
-msgstr "Wycofaj przy nieznanej konfiguracji"
+"Tej akcji nie można cofnąć.\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
-msgid "Balanced"
-msgstr "Zbalansowana"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
-msgid "based on Slic3r"
-msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215
+msgid "Enter custom G-code used on current layer"
+msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
-msgid "Bed"
-msgstr "Stół"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
+#, boost-format
+msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
+msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
-msgid "Bed custom model"
-msgstr "Własny model stołu"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
+msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
+msgstr ""
+"Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest "
+"wstrzymany"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
-msgid "Bed custom texture"
-msgstr "Własna tekstura stołu"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
+#, boost-format
+msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
+msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)."
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
-msgid "Bed filling canceled."
-msgstr "Anulowano wypełnianie stołu."
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
+msgid "Enter the move you want to jump to"
+msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
-msgid "Bed filling done."
-msgstr "Wypełnianie stołu zakończone."
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
+msgid "Enter the height you want to jump to"
+msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
-msgid "Bed Shape"
-msgstr "Kształt stołu"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
+msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
+msgstr ""
+"Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
-msgid "Bed shape"
-msgstr "Kształt stołu"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
+msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
+msgstr ""
+"Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
-msgid "Bed Shape and Size"
-msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
+msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
+msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
-msgid "Bed temperature"
-msgstr "Temperatura stołu"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
-msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
+msgid ""
+"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
+"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
+"or CANCEL to leave it unchanged."
+msgstr ""
+"Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n"
+"NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n"
+"ANULUJ, aby pozostawić bez zmian."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
-msgid "Bed Temperature:"
-msgstr "Temperatura stołu:"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535
+msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
+msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/libslic3r/GCode.cpp:694
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
-msgid "Before layer change G-code"
-msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
+msgid ""
+"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
+"changes for whole print."
+msgstr ""
+"Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej "
+"ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
-msgid "Before roll back"
-msgstr "Przez zmianą"
+#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
+msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
+msgstr ""
+"Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów "
+"(narzędzi)."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579
-msgid "Below object"
-msgstr "Pod modelem"
+#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
+msgid "default"
+msgstr "domyślnie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
-msgid "Below Z"
-msgstr "Poniżej Z"
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
+msgid "Set extruder sequence"
+msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
-msgid "Between objects G-code"
-msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami"
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
+msgid "Set extruder change for every"
+msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2423 src/libslic3r/GCode.cpp:697
-msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
-msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
+msgid "layers"
+msgstr "warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
-msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
-msgstr "Biblioteki z czarnej listy załadowane do procesu PrusaSlicer:"
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
+msgid "Random sequence"
+msgstr "Dowolna sekwencja"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
-msgid "Block seam"
-msgstr "Blokuj szew"
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
+msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
+msgstr ""
+"Jeżeli włączone, używana będzie losowa kolejność wybranych ekstruderów."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
-msgid "Block supports"
-msgstr "Blokuj podpory"
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
+msgid "Allow next color repetition"
+msgstr "Pozwól na powtórzenie kolejnego koloru"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
-msgid "Block supports by angle"
-msgstr "Blokuj podpory wg kąta"
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
+msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, dozwolone będzie powtórzenie następnego losowego koloru."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
-msgid "Bottle volume"
-msgstr "Pojemność butelki"
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
+msgid "Set extruder(tool) sequence"
+msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
-msgid "Bottle weight"
-msgstr "Waga butelki"
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
+msgid "Remove extruder from sequence"
+msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji"
-#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
-#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
-#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dolne"
+#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
+msgid "Add extruder to sequence"
+msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
-msgid "Bottom contact Z distance"
-msgstr "Odstęp spodu w osi Z"
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
+msgid "default value"
+msgstr "wartość domyślna"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
-msgid "Bottom fill pattern"
-msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
+msgid "parameter name"
+msgstr "nazwa parametru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
-msgid "Bottom interface layers"
-msgstr "Dolne warstwy łączące"
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
-msgid "Bottom is open."
-msgstr "Dół jest otwarty."
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s doesn't support percentage"
+msgstr "%s nie może być wartością procentową"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
-#, possible-boost-format
-msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Input value is out of range\n"
+"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
+msgstr ""
+"Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\n"
+"Czy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
-msgid "Bottom solid layers"
-msgstr "Zwarte warstwy dolne"
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
+msgid "Parameter validation"
+msgstr "Weryfikacja parametru"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Widok od dołu"
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575
+msgid "Input value is out of range"
+msgstr "Wartość poza zakresem"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
-msgid "Box"
-msgstr "Sześcian"
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
+"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
+"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
+msgstr ""
+"Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\n"
+"Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n"
+"lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
+#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
+#, boost-format
msgid ""
-"Box selection\n"
-"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
+"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
+"\"%1%\""
msgstr ""
-"Zaznaczanie prostokątem\n"
-"Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą <b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
+"Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym "
+"formacie: \"%1%\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
-msgid "Bridge"
-msgstr "Most"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
+msgid "Flash!"
+msgstr "Flash!"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
-msgid "Bridge flow ratio"
-msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
+msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
+msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
-msgid "Bridge infill"
-msgstr "Wypełnienie mostu"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Niepowodzenie flashowania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
-msgid "Bridges"
-msgstr "Mosty"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
+msgid "Flashing succeeded!"
+msgstr "Flashowanie pomyślne!"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
-msgid "Bridges fan speed"
-msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
+msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
+msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
-msgid "Bridging angle"
-msgstr "Kąt linii mostów"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
+msgid "Flashing cancelled."
+msgstr "Flashowanie anulowane."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
-msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
-msgstr "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
+"The hex file is intended for: %s\n"
+"Printer reported: %s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
+"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
+msgstr ""
+"Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n"
+"Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n"
+"Wykryta drukarka: %s\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n"
+"Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
-msgid "Bridging volumetric"
-msgstr "Mosty objętościowo"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+msgstr ""
+"Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas "
+"flashowania."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
-msgid "Brim"
-msgstr "Brim"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The %s device was not found.\n"
+"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
+"connector ..."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono urządzenia %s .\n"
+"Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza "
+"USB ..."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
-msgid "Brim separation gap"
-msgstr "Szczelina oddzielająca brim"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
+#, c-format, boost-format
+msgid "The %s device could not have been found"
+msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
-msgid "Brim type"
-msgstr "Rodzaj brimu"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error accessing port at %s: %s"
+msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
-msgid "Brim width"
-msgstr "Szerokość brim"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Błąd: %s"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
+msgid "Firmware flasher"
+msgstr "Flasher firmware"
+
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
+msgid "Firmware image:"
+msgstr "Obraz firmware:"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
@@ -1652,886 +1865,861 @@ msgstr "Szerokość brim"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
-msgid "Brush"
-msgstr "Pędzel"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
-msgid "Brush shape"
-msgstr "Kształt pędzla"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
-msgid "Brush size"
-msgstr "Rozmiar pędzla"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
-msgid "Bucket fill"
-msgstr "Wiaderko z farbą"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
+msgid "Serial port:"
+msgstr "Port szeregowy:"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
-msgid "buffer too small"
-msgstr "niewystarczający bufor"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
+msgid "Autodetected"
+msgstr "Wykryto automatycznie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588
-msgid ""
-"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
-"Settings will be available in physical printers settings."
-msgstr ""
-"Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach drukarki.\n"
-"Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki."
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
+msgid "Rescan"
+msgstr "Skanuj ponownie"
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
-msgid "Buttons And Text Colors Description"
-msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
+msgid "Progress:"
+msgstr "Postęp:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590
-msgid ""
-"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n"
-"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
-msgstr ""
-"Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n"
-"Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki."
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
+msgid "Status:"
+msgstr "Stan:"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
-msgid "by the print profile maximum"
-msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
+msgid "Ready"
+msgstr "Gotowe"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
-msgid "Camera"
-msgstr "Widok"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
+msgid "Advanced: Output log"
+msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
-msgid "Camera view"
-msgstr "Widok kamery"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid ""
-"Camera Views\n"
-"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch between predefined camera angles?"
+"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
+"This could leave your printer in an unusable state!"
msgstr ""
-"Kąt widoku\n"
-"Czy wiesz, że możesz użyć klawiszy numerycznych <b>0-6</b>, aby szybko przełączać się między predefiniowanymi kątami widoku?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
-msgid "Can't apply when proccess preview."
-msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
-#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
-#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
-msgid "Cancel selected"
-msgstr "Anuluj wybrane"
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
-msgid "Cancel upload"
-msgstr "Anuluj przesyłanie"
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
-msgid "CANCELED"
-msgstr "ANULOWANE"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulowano"
+"Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
+"Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Anulowanie"
+#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potwierdzenie"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
msgid "Cancelling..."
msgstr "Anulowanie..."
-#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
-#, possible-boost-format
-msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
-msgstr "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest niedostępna."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
-"Current layer range overlaps with the next layer range."
-msgstr ""
-"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
-"Zakres pokrywałby się z kolejnym."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
-"The next layer range is too thin to be split to two\n"
-"without violating the minimum layer height."
-msgstr ""
-"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
-"Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n"
-"z powodu minimalnej grubości warstwy."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
-"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
-"is thinner than the minimum layer height allowed."
-msgstr ""
-"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n"
-"Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n"
-"niż dozwolona minimalna wysokość warstwy."
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
-msgid "Cannot overwrite a system profile."
-msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
-msgid "Cannot overwrite an external profile."
-msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
-msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
-msgstr "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich generowanie."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Możliwości"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
-msgid "Capture a configuration snapshot"
-msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
+msgid "Shape Gallery"
+msgstr "Galeria kształtów"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
+msgid "Select shape from the gallery"
+msgstr "Wybierz kształt z galerii"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
-msgid "Center"
-msgstr "Punkt centralny"
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
+msgid "Add to bed"
+msgstr "Dodaj do stołu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
-msgid "Center the print around the given center."
-msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
+msgid "Add selected shape(s) to the bed"
+msgstr "Dodaj wybrany kształt(y) do stołu"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
-msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
-#, possible-boost-format
-msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
-msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\""
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
+msgid "Add one or more custom shapes"
+msgstr "Dodaj jeden lub więcej niestandardowych kształtów"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
-msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
-msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
-msgid "Change drainage hole diameter"
-msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego"
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
+msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
+msgstr ""
+"Usuń jeden lub więcej niestandardowych kształtów. Nie można usuwać kształtów "
+"systemowych."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
-msgid "Change extruder"
-msgstr "Zmiana ekstrudera"
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
+msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
+msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL, OBJ):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615
-msgid "Change Extruder"
-msgstr "Zmień Ekstruder"
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
+#, boost-format
+msgid ""
+"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
+"We can't load this file"
+msgstr ""
+"Wygląda na to, że wybrany %1%-plik ma błąd lub jest uszkodzony.\n"
+"Nie możemy załadować tego pliku."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
-msgid "Change extruder (N/A)"
-msgstr "Zmień ekstruder (N/A)"
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
+msgid "Choose one PNG file:"
+msgstr "Wybierz jeden plik PNG:"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
-msgid "Change extruder color"
-msgstr "Zmień kolor ekstrudera"
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
+msgid "Replacing of the PNG"
+msgstr "Zamiana PNG"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
-msgid "Change Extruders"
-msgstr "Zmień Ekstrudery"
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
+msgid "Change thumbnail"
+msgstr "Zmień miniaturkę"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Change Option %s"
-msgstr "Zmień Opcję %s"
+#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
+#, boost-format
+msgid "Loading of the \"%1%\""
+msgstr "Wczytywanie \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
-msgid "Change Part Type"
-msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
+msgid "Tool position"
+msgstr "Pozycja narzędzia"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
-msgid "Change point head diameter"
-msgstr "Zmień średnicę łącznika"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1452
+msgid "Generating toolpaths"
+msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
-msgid "Change the number of instances of the selected object"
-msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1512
+msgid "Generating vertex buffer"
+msgstr "Generowanie bufora wierzchołków"
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
-msgid "Change thumbnail"
-msgstr "Zmień miniaturkę"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1847
+msgid "Generating index buffers"
+msgstr "Generowanie buforów indeksujących"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
-msgid "Change type"
-msgstr "Zmiana rodzaju"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+msgid "Click to hide"
+msgstr "Kliknij, aby ukryć"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
-msgid "Changelog && Download"
-msgstr "Pobierz && Listę Zmian"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3032
+msgid "Click to show"
+msgstr "Kliknij, aby pokazać"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
-msgid "Changes for the critical options"
-msgstr "Zmiany dla opcji krytycznych"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3166
+msgid "up to"
+msgstr "do"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1790
-msgid "Changing of an application language"
-msgstr "Zmiana języka aplikacji"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3172
+msgid "above"
+msgstr "ponad"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
-msgid ""
-"Changing some options will trigger application restart.\n"
-"You will lose the content of the plater."
-msgstr ""
-"Zmiana niektórych opcji spowoduje ponowne uruchomienie aplikacji.\n"
-"Utracisz zawartość stołu."
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+msgid "from"
+msgstr "z"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
-msgid "Check for application updates"
-msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3180
+msgid "to"
+msgstr "do"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
-msgid "Check for configuration updates"
-msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3230 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3231
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+msgid "Percentage"
+msgstr "Procentowo"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
-msgid "Check for Configuration Updates"
-msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+msgid "Feature type"
+msgstr "Rodzaj funkcji"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
-msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
-msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3280 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+msgid "Used filament"
+msgstr "Użyty filament"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
-msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
-msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3283
+msgid "Height (mm)"
+msgstr "Wysokość (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
-msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3284
+msgid "Width (mm)"
+msgstr "Szerokość (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1755
-msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
-msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3285
+msgid "Speed (mm/s)"
+msgstr "Prędkość (mm/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779
-msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
-msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3286
+msgid "Fan Speed (%)"
+msgstr "Prędkość wentylatora (%)"
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
-msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
-msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL, OBJ):"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3287
+msgid "Temperature (°C)"
+msgstr "Temperatura (°C)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767
-msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3288
+msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
+msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
-msgid "Choose one PNG file:"
-msgstr "Wybierz jeden plik PNG:"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3291 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
+msgid "Tool"
+msgstr "Narzędzie"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
-msgid "Choose SLA archive:"
-msgstr "Wybierz archiwum SLA:"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
+msgid "Color Print"
+msgstr "Zmiana Koloru"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
-msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
-msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3332 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3383 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
+msgid "Extruder"
+msgstr "Ekstruder"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
-msgid "Circle"
-msgstr "Koło"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3355
+msgid "Default color"
+msgstr "Domyślny kolor"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
-msgid "Circular"
-msgstr "Okrągły"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3378
+msgid "default color"
+msgstr "domyślny kolor"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
-msgid "Clear all"
-msgstr "Wyczyść wszystko"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3477 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3533
+msgid "Color change"
+msgstr "Zmiana koloru"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
-msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
-msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3496 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3531
+msgid "Print"
+msgstr "Druk"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
-msgid "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
-msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie lub gdy obecny projekt jest wczytywany."
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3532 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
-msgid "Click right mouse button to open/close History"
-msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+msgid "Event"
+msgstr "Wydarzenie"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
-msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
-msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+msgid "Remaining time"
+msgstr "Pozostały czas"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489
-msgid "Click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3552
+msgid "Duration"
+msgstr "Czas trwania"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483
-msgid "Click the icon to change the object settings"
-msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3595 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
+msgid "Travel"
+msgstr "Jałowy"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
-msgid "Click to edit preset"
-msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3598
+msgid "Movement"
+msgstr "Ruch"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019
-msgid "Click to hide"
-msgstr "Kliknij, aby ukryć"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3599
+msgid "Extrusion"
+msgstr "Ekstruzja"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019
-msgid "Click to show"
-msgstr "Kliknij, aby pokazać"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3600 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
+msgid "Retraction"
+msgstr "Retrakcja"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
-msgid "Clip multi-part objects"
-msgstr "Przycinaj modele kilkuczęściowe"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3617 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3620
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
+msgid "Wipe"
+msgstr "Czyszczenie"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
-msgid "Clipping of view"
-msgstr "Widok przecinania"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3652 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
+msgid "Retractions"
+msgstr "Retrakcje"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
-msgid "Close holes"
-msgstr "Zamknij otwory"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
+msgid "Deretractions"
+msgstr "Powroty retrakcji"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
-msgid "Closing distance"
-msgstr "Dystans domykania"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3657 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
+msgid "Seams"
+msgstr "Szwy"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
-msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
-msgstr "Zamknięcie PrusaSlicera podczas modyfikacji niektórych zestawów ustawień."
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3658 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
+msgid "Tool changes"
+msgstr "Zmiany narzędzi"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
-msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
-msgstr "Zamykanie PrusaSlicer. Bieżący projekt został zmodyfikowany."
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3659 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
+msgid "Color changes"
+msgstr "Zmiany koloru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
-msgid "Closing radius"
-msgstr "Promień zamykania"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3660 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
+msgid "Print pauses"
+msgstr "Pauzuje wydruk"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Zwiń pasek narzędzi"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3661 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
+msgid "Custom G-codes"
+msgstr "Własny G-code"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
-msgid "Collapse/Expand the sidebar"
-msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3681 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukarka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3683 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
+msgid "Print settings"
+msgstr "Ustawienia druku"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520
-msgid "Color change"
-msgstr "Zmiana koloru"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3686 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1939 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940
+msgid "Filament"
+msgstr "Filament"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
-#, possible-boost-format
-msgid "Color change (\"%1%\")"
-msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3725
+msgid "Estimated printing times"
+msgstr "Szacowane czasy drukowania"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
-#, possible-boost-format
-msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
-msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3744
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Tryb normalny"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2433 src/libslic3r/GCode.cpp:698
-msgid "Color Change G-code"
-msgstr "G-code dla zmiany koloru"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3745
+msgid "Stealth mode"
+msgstr "Tryb stealth"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
-msgid "Color change G-code"
-msgstr "G-code dla zmiany koloru"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
+msgid "First layer"
+msgstr "Pierwsza warstwa"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
-msgid "Color changes"
-msgstr "Zmiany koloru"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3753
+msgid "Total"
+msgstr "Suma"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
-msgid "Color Print"
-msgstr "Zmiana Koloru"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3787
+msgid "Show stealth mode"
+msgstr "Pokaż dla trybu stealth"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
-msgid "Colorprint height"
-msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
+#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791
+msgid "Show normal mode"
+msgstr "Pokaż dla trybu normalnego"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
-msgid ""
-"Combine infill\n"
-"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill every</a>."
-msgstr ""
-"Scalaj wypełnienie\n"
-"Czy wiesz, że możesz drukować wypełnienie z większą wysokością warstwy w porównaniu z obrysami, aby zaoszczędzić czas drukowania, korzystając z ustawienia <a>Scalaj wypełnienie co ...</a>."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
+msgid "Variable layer height"
+msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
-msgid "Combine infill every"
-msgstr "Scalaj wypełnienie co"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
+msgid "Left mouse button:"
+msgstr "Lewy przycisk myszy:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
-msgid "Combine infill every n layers"
-msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
+msgid "Add detail"
+msgstr "Wyższa szczegółowość"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
-msgid "Commands"
-msgstr "Komendy"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
+msgid "Right mouse button:"
+msgstr "Prawy przycisk myszy:"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
+msgid "Remove detail"
+msgstr "Niższa szczegółowość"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1558
-msgid "Compare %1% Presets"
-msgstr "Porównaj %1% zestawów ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
+msgid "Shift + Left mouse button:"
+msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-msgid "Compare presets"
-msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
+msgid "Reset to base"
+msgstr "Resetuj do bazowego ust"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
-msgid "Compare Presets"
-msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
+msgid "Shift + Right mouse button:"
+msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
-msgid "Compare this preset with some another"
-msgstr "Porównaj ten zestaw ustawień z innym"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Wygładzanie"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
-msgid "Compared presets has different printer technology"
-msgstr "Porównane zestawy ustawień mają różne technologie druku"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
+msgid "Mouse wheel:"
+msgstr "Kółko myszy:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
-msgid "Compatible print profiles"
-msgstr "Kompatybilne profile druku"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
+msgid "Increase/decrease edit area"
+msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
-msgid "Compatible print profiles condition"
-msgstr "Warunki kompatybilności profili druku"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptacyjny"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
-msgid "Compatible printers"
-msgstr "Kompatybilne drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
+msgid "Quality / Speed"
+msgstr "Jakość / Prędkość"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
-msgid "Compatible printers condition"
-msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
+msgid "Higher print quality versus higher print speed."
+msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
-msgid "Complete individual objects"
-msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
+msgid "Smooth"
+msgstr "Wygładzanie"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
-msgid "Completed"
-msgstr "Zakończono"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
+msgid "Radius"
+msgstr "Promień"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
-msgid "COMPLETED"
-msgstr "ZAKOŃCZONE"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
+msgid "Keep min"
+msgstr "Zachowaj min"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
-msgid "compression failed"
-msgstr "niepowodzenie kompresji"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
-msgid "Concentric"
-msgstr "Koncentryczny"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
+msgid "Variable layer height - Manual edit"
+msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
-msgid "Configuration &Assistant"
-msgstr "&Asystent Konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
+msgid "Seq."
+msgstr "Sekw."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
-msgid "Configuration &Wizard"
-msgstr "Asystent Ko&nfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
+msgid "Variable layer height - Reset"
+msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
-msgid "Configuration Assistant"
-msgstr "Asystent konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
+msgid "Variable layer height - Adaptive"
+msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
-msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie zostały rozpoznane."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
+msgid "Variable layer height - Smooth all"
+msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
-#, possible-boost-format
-msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji nie zostały rozpoznane."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "Odbicie Lustrzane"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
-msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
-msgstr "Konfiguracja jest edytowana w Asystencie konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
+msgid "Gizmo-Move"
+msgstr "Uchwyt-Przesuń"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792
-msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
-msgstr "Konfiguracja jest edytowana z Asystenta konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
+msgid "Gizmo-Rotate"
+msgstr "Uchwyt-Obróć"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
-msgid "Configuration notes"
-msgstr "Notatki konfiguracyjne"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
+msgid "Move Object"
+msgstr "Przesuń Model"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
-msgid ""
-"Configuration snapshots\n"
-"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
-msgstr ""
-"Zrzuty konfiguracji\n"
-"Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich profili systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i przechodzić między nimi w menu <a>Konfiguracja - Zrzuty konfiguracji</a>."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+msgid "Switch to Settings"
+msgstr "Przełącz na ustawienia"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
-msgid "Configuration Snapshots"
-msgstr "Zrzuty konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
+msgid "Print Settings Tab"
+msgstr "Ustawienia druku"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
-msgid "Configuration update"
-msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+msgid "Filament Settings Tab"
+msgstr "Ustawienia filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
-msgid "Configuration update is available"
-msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
+msgid "Material Settings Tab"
+msgstr "Ustawienia materiału"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
-msgid "Configuration update is available."
-msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
+msgid "Printer Settings Tab"
+msgstr "Ustawienia drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
-msgid "Configuration updates"
-msgstr "Aktualizacje konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+msgid "Undo History"
+msgstr "Historia Cofnięć"
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
-msgid ""
-"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
-"So, check unsaved changes and save them if necessary."
-msgstr ""
-"Aktualizacja konfiguracji spowoduje utratę zmian w zestawach ustawień.\n"
-"Sprawdź niezapisane zmiany i w razie potrzeby zapisz je."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
+msgid "Redo History"
+msgstr "Historia Powtórzeń"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Asystent Konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#, c-format, boost-format
+msgid "Undo %1$d Action"
+msgid_plural "Undo %1$d Actions"
+msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
+msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
+msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
+msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potwierdzenie"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
+#, c-format, boost-format
+msgid "Redo %1$d Action"
+msgid_plural "Redo %1$d Actions"
+msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
+msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
+msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
+msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
-msgstr "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do pojedynczej linii wypełnienia."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
-msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994
+#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
+msgid "Enter a search term"
+msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352
-msgid "Connection of the support sticks and junctions"
-msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
+msgid "Arrange options"
+msgstr "Opcje rozmieszczania"
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
-msgid "Connection to AstroBox works correctly."
-msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
+#, boost-format
+msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
+msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową."
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
-msgid "Connection to Duet works correctly."
-msgstr "Połączenie z Duet pomyślne."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
+msgid "Spacing"
+msgstr "Odstęp"
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
-msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
+msgid "Enable rotations (slow)"
+msgstr "Włącz obroty (powolne)"
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
-msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
-msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
+msgid "Arrange"
+msgstr "Rozmieść"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
-msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
-msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
-msgstr "Połączenie z Prusa SL1 / SL1S działa prawidłowo."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+msgid "Delete all"
+msgstr "Usuń wszystko"
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
-msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
-msgstr "Połączenie z PrusaLink działa prawidłowo."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
+msgid "Arrange selection"
+msgstr "Rozmieść zaznaczone"
-#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
-msgid "Connection to Repetier works correctly."
-msgstr "Połączenie z Repetier działa poprawnie."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
+msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
+msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
-msgid "continue"
-msgstr "kontynuuj"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
-msgid "Continue and install configuration updates?"
-msgstr "Kontynuować i zainstalować aktualizacje konfiguracji?"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
-#, possible-boost-format
-msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
-msgstr "Kontynuować przywracanie zrzutu konfiguracji %1%?"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
+msgid "Add instance"
+msgstr "Dodaj instancję"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
-msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
-msgstr "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+msgid "Remove instance"
+msgstr "Usuń instancję"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
-msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
-msgstr "Swój wkład mają: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik oraz wielu innych."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
+msgid "Split to objects"
+msgstr "Podziel na osobne modele"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
-msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy słupkami."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
+msgid "Split to parts"
+msgstr "Podziel na części"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
-msgid "Convert from imperial units"
-msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
+msgid "Click right mouse button to open/close History"
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
-msgid "Convert from meters"
-msgstr "Konwertuj z metrów"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
+#, boost-format
+msgid "Next Undo action: %1%"
+msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968
-msgid "Cooling"
-msgstr "Chłodzenie"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
+msgid "Redo"
+msgstr "Powtórz"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
-msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
+#, boost-format
+msgid "Next Redo action: %1%"
+msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
-msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
+msgid "An object outside the print area was detected."
+msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992
-msgid "Cooling thresholds"
-msgstr "Progi chłodzenia"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
+msgid "A toolpath outside the print area was detected."
+msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
-msgid "Cooling tube length"
-msgstr "Długość rurki chłodzącej"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
+msgid "SLA supports outside the print area were detected."
+msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
-msgid "Cooling tube position"
-msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
+msgid "Some objects are not visible during editing."
+msgstr "Niektóre obiekty nie są widoczne podczas edycji."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
-msgid "Copies of the selected object"
-msgstr "Kopie wybranego modelu"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
+msgid ""
+"An object outside the print area was detected.\n"
+"Resolve the current problem to continue slicing."
+msgstr ""
+"Wykryto model poza obszarem roboczym.\n"
+"Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
+msgid "Selection-Add from rectangle"
+msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
+msgid "Selection-Remove from rectangle"
+msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Skopiuj do schowka"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
+msgid "Cut"
+msgstr "Przetnij"
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopiuj do Schowka"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
+msgid "in"
+msgstr "cale"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
-msgid "Copy Version Info"
-msgstr "Skopiuj informacje o wersji"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
+msgid "Keep upper part"
+msgstr "Zachowaj górną część"
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
+msgid "Keep lower part"
+msgstr "Zachowaj dolną część"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
+msgid "Rotate lower part upwards"
+msgstr "Obróć dolną część do góry nogami"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
-msgstr "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
+msgid "Perform cut"
+msgstr "Przetnij"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
+msgid "Paint-on supports"
+msgstr "Malowanie podpór"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
-#, possible-boost-format
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
-"Error message: %1%"
-msgstr ""
-"Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n"
-"Kod błędu: %1%"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
+msgid "Clipping of view"
+msgstr "Widok przecinania"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
-#, possible-boost-format
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
+msgid "Reset direction"
+msgstr "Reset kierunku"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
-msgid "Copyright"
-msgstr "Prawa autorskie"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
+msgid "Brush size"
+msgstr "Rozmiar pędzla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
-msgid "Correction for expansion"
-msgstr "Korekcja rozciągnięcia"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
+msgid "Brush shape"
+msgstr "Kształt pędzla"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
-msgid "Correction for expansion in X axis"
-msgstr "Korekcja rozszerzania w osi X"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
+msgid "Left mouse button"
+msgstr "Lewy przycisk myszy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
-msgid "Correction for expansion in Y axis"
-msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Y"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
+msgid "Enforce supports"
+msgstr "Wymuś podpory"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
-msgid "Correction for expansion in Z axis"
-msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Z"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Prawy przycisk myszy"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232
-msgid "Corrections"
-msgstr "Korekcje"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
+msgid "Block supports"
+msgstr "Blokuj podpory"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
-msgid "Cost"
-msgstr "Koszt"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
+msgid "Shift + Left mouse button"
+msgstr "Shift + lewy przycisk myszy"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
-msgid "Cost (money)"
-msgstr "Koszt (pieniędzy)"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
+msgid "Remove selection"
+msgstr "Usuń zaznaczenie"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
-msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
-msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
+msgid "Remove all selection"
+msgstr "Usuń całe zaznaczenie"
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
-msgid "Could not connect to AstroBox"
-msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
+msgid "Circle"
+msgstr "Koło"
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
-msgid "Could not connect to Duet"
-msgstr "Nie można połączyć się z Duet"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
+msgid "Sphere"
+msgstr "Kula"
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
-msgid "Could not connect to FlashAir"
-msgstr "Nie można połączyć z FlashAir"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trójkąty"
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
-msgid "Could not connect to OctoPrint"
-msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
+msgid "Highlight overhang by angle"
+msgstr "Oznacz zwisy wg kąta"
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
-msgid "Could not connect to Prusa SLA"
-msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
+msgid "Enforce"
+msgstr "Wymuś"
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
-msgid "Could not connect to PrusaLink"
-msgstr "Nie można połączyć się z PrusaLink"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
+msgid "Tool type"
+msgstr "Rodzaj narzędzia"
-#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
-msgid "Could not connect to Repetier"
-msgstr "Nie można połączyć się z Repetier"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
+msgid "Brush"
+msgstr "Pędzel"
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
-msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
-msgstr "Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
+msgid "Smart fill"
+msgstr "Inteligentne wypełnienie"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
-msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
-msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
+msgid "Smart fill angle"
+msgstr "Kąt inteligentnego wypełnienia"
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
-msgid "Could not get resources to create a new connection"
-msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
+msgid "Split triangles"
+msgstr "Podziel trójkąty"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
-msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
+msgid "On overhangs only"
+msgstr "Tylko na zwisach"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
-msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na rozsądnie niskim poziomie."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
+"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
+msgstr ""
+"Wstępnie wybiera powierzchnie według kąta zwisu. Możliwe jest ograniczenie "
+"malowanych powierzchni tylko do wstępnie wybranych powierzchni, gdy opcja "
+"\"%1%\" jest włączona."
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
-msgid "CRC-32 check failed"
-msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
+msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
+msgstr "Maluje powierzchnie zgodnie z wybranym pędzlem."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
-msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
-msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
+msgid ""
+"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
+msgstr ""
+"Maluje sąsiednie powierzchnie, których kąt względny jest mniejszy lub równy "
+"zadanemu kątowi."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
-msgid "Creating a new project"
-msgstr "Tworzenie nowego projektu"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
+#, boost-format
+msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
+msgstr "Umożliwia malowanie tylko na powierzchniach wybranych przez: \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
-msgid "Creating a new project while some presets are modified."
-msgstr "Tworzenie nowego projektu przy jednoczesnej modyfikacji niektórych zestawów ustawień."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
+msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
+msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
-msgid "Creating a new project while the current project is modified."
-msgstr "Tworzenie nowego projektu podczas gdy bieżący projekt jest modyfikowany."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
+msgid "Ignores facets facing away from the camera."
+msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
-msgid "Critical angle"
-msgstr "Kąt krytyczny"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
+msgid "Paints only one facet."
+msgstr "Maluje tylko jedną powierzchnię."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
-msgid "Critical error"
-msgstr "Błąd krytyczny"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
+msgid "Alt + Mouse wheel"
+msgstr "Alt + kółko myszy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
-msgid "Cross"
-msgstr "Krzyżowy"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
+msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
+msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
@@ -2542,2258 +2730,2627 @@ msgstr "Krzyżowy"
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + kółko myszy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
-msgid "Cubic"
-msgstr "Sześcienny"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
+msgid "Reset selection"
+msgstr "Reset zaznaczenia"
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
-msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
-msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
+msgid "Block supports by angle"
+msgstr "Blokuj podpory wg kąta"
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Current mode is %s"
-msgstr "Obecny tryb to %s"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
+msgid "Add supports by angle"
+msgstr "Dodaj podpory wg kąta"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
-msgid "Current preset is inherited from"
-msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
+msgid "Add supports"
+msgstr "Dodaj podpory"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
-msgid "Current preset is inherited from the default preset."
-msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
+msgid "Place on face"
+msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
-msgid "Current version:"
-msgstr "Obecna wersja:"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
+msgid "Hollow this object"
+msgstr "Wydrąż ten model"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
-msgid "Custom"
-msgstr "Własny"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
+msgid "Preview hollowed and drilled model"
+msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
-msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
-msgstr "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z systemowego repozytorium CA."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
-msgid "Custom G-code"
-msgstr "Własny G-code"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
+msgid "Quality"
+msgstr "Jakość"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
-#, possible-boost-format
-msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
-msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
+msgid "Closing distance"
+msgstr "Dystans domykania"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
-msgid "Custom G-codes"
-msgstr "Własny G-code"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
+msgid "Hole diameter"
+msgstr "Średnica otworu"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
-msgid "Custom Printer"
-msgstr "Własna Drukarka"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
+msgid "Hole depth"
+msgstr "Głębokość otworu"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
-msgid "Custom Printer Setup"
-msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
+msgid "Remove selected holes"
+msgstr "Usuń zaznaczone otwory"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
-msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
-msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
+msgid "Remove all holes"
+msgstr "Usuń wszystkie otwory"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
-msgid "Custom profile name:"
-msgstr "Nazwa własnego profilu:"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
+msgid "Show supports"
+msgstr "Pokaż podpory"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
-msgid "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing the mesh."
-msgstr "Po naprawieniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie multimaterial."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286
+msgid "Add drainage hole"
+msgstr "Dodaj otwór odpływowy"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
-#, possible-boost-format
-msgid "Custom template (\"%1%\")"
-msgstr "Własny szablon (\"%1%\")"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402
+msgid "Delete drainage hole"
+msgstr "Usuń otwór odpływowy"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
-msgid "Cut"
-msgstr "Przetnij"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
+msgid "Hollowing parameter change"
+msgstr "Zmiana parametrów drążenia"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
-msgid "Cut by Plane"
-msgstr "Tnij Płaszczyzną"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
+msgid "Change drainage hole diameter"
+msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
-msgid "Cut model at the given Z."
-msgstr "Przetnij model na wysokości Z."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
+msgid "Hollow and drill"
+msgstr "Drążenie i wiercenie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cylinder"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
+msgid "Move drainage hole"
+msgstr "Przesuń otwór odpływowy"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174
-msgid "D&eselect all"
-msgstr "&Odznacz wszystko"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
+#, boost-format
+msgid ""
+"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
+"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
+"used for painting."
+msgstr ""
+"Twoja drukarka ma więcej ekstruderów, niż ilość manipulatorów obsługiwanych "
+"przez malowanie Multi Material. Liczba pierwszych ekstruderów możliwych do "
+"użycia podczas malowania: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
-msgid "D&eselect All"
-msgstr "&Odznacz wszystko"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
+msgid "Multimaterial painting"
+msgstr "Malowanie Multimaterial"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
-msgid "Dark mode (experimental)"
-msgstr "Interfejs w trybie ciemnym (eksperymentalny)"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
+msgid "First color"
+msgstr "Pierwszy kolor"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
-msgid "Data directory"
-msgstr "Katalog danych"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
+msgid "Second color"
+msgstr "Drugi kolor"
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
-msgid "Data to send"
-msgstr "Dane do wysłania"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
+msgid "Remove painted color"
+msgstr "Usuń namalowany kolor"
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
-msgid "Deadzone:"
-msgstr "Martwa strefa:"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
+msgid "Clear all"
+msgstr "Wyczyść wszystko"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
-msgid "Decimate ratio"
-msgstr "Współczynnik dziesiątkowania"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Wiaderko z farbą"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
-msgid "decompression failed or archive is corrupted"
-msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
+msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
+msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, które mają ten sam kolor."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
-msgid "Decrease Instances"
-msgstr "Zmniejsz ilość instancji"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
+msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
+msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
-#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślnie"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
+#, boost-format
+msgid "Painted using: Extruder %1%"
+msgstr "Malowane przy użyciu: Ekstruder %1%."
-#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
-msgid "default"
-msgstr "domyślnie"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
+msgid "Move"
+msgstr "Przesuń"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
-msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
-msgstr "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
+msgid "Rotate"
+msgstr "Obróć"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342
-msgid "Default color"
-msgstr "Domyślny kolor"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
+msgid "Optimize orientation"
+msgstr "Optymalizuj orientację"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
-msgid "default color"
-msgstr "domyślny kolor"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
-msgid "Default extrusion width"
-msgstr "Domyślna szerokość linii"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaluj"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
-msgid "default filament profile"
-msgstr "domyślny profil filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
+msgid "Enforce seam"
+msgstr "Wymuś szew"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
-msgid "Default filament profile"
-msgstr "Domyślny profil filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
+msgid "Block seam"
+msgstr "Blokuj szew"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
-msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
-msgstr "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
+msgid "Seam painting"
+msgstr "Malowanie szwu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
-msgid "default print profile"
-msgstr "domyślny profil druku"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
+msgid "Mesh name"
+msgstr "Nazwa siatki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
-msgid "Default print profile"
-msgstr "Domyślny profil druku"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
+msgid "Detail level"
+msgstr "Poziom szczegółowości"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
-msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
-msgstr "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
+msgid "Decimate ratio"
+msgstr "Współczynnik dziesiątkowania"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
-msgid "default SLA material profile"
-msgstr "domyślny profil materiału SLA"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
+#, boost-format
+msgid ""
+"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
+"highly recommend to reduce amount of triangles."
+msgstr ""
+"Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 milionem trójkątów może być "
+"powolne. Wysoce zalecamy zmniejszenie ilości trójkątów."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
-msgid "Default SLA material profile"
-msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
+msgid "Simplify model"
+msgstr "Uprość model"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
-msgid "default SLA print profile"
-msgstr "domyślny profil druku SLA"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
+msgid "Simplify"
+msgstr "Uprość"
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
-msgid "default value"
-msgstr "wartość domyślna"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
+msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
+msgstr "Upraszanie jest obecnie możliwe tylko dla jednego wybranego modelu."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
-msgid "Define a custom printer profile"
-msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
+msgid "Extra high"
+msgstr "Bardzo wysoka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
-msgid "Delay after unloading"
-msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
+msgid "High"
+msgstr "Wysoko"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650
-msgid "delete"
-msgstr "usuń"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
+msgid "Medium"
+msgstr "Średni"
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
+msgid "Low"
+msgstr "Niski"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
-msgid "Delete &all"
-msgstr "Usuń &wszystko"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
+msgid "Extra low"
+msgstr "Bardzo niski"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
-msgid "Delete &All"
-msgstr "Usuń &wszystko"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d triangles"
+msgstr "%d trójkąty"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
-msgid "Delete all"
-msgstr "Usuń wszystko"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
+msgid "Show wireframe"
+msgstr "Pokaż szkielet"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
-msgid "Delete All Instances from Object"
-msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
+msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
+msgstr "Operacja została już anulowana. Proszę poczekać kilka sekund."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
-msgid "Delete All Objects"
-msgstr "Usuń wszystkie obiekty"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
+msgid "Can't apply when proccess preview."
+msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
-msgid "Delete color change"
-msgstr "Usuń zmianę koloru"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
+#, boost-format
+msgid "Process %1% / 100"
+msgstr "Przetwarzanie %1% / 100"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
-msgid "Delete color change marker for current layer"
-msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
+#, boost-format
+msgid "Simplify %1%"
+msgstr "Uprość %1%"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
-msgid "Delete custom G-code"
-msgstr "Usuń własny G-code"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
+msgid "Head diameter"
+msgstr "Średnica łącznika"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402
-msgid "Delete drainage hole"
-msgstr "Usuń otwór odpływowy"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
+msgid "Lock supports under new islands"
+msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
-msgid "Delete Height Range"
-msgstr "Usuń zakres wysokości"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
+msgid "Remove selected points"
+msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
-msgid "Delete Instance"
-msgstr "Usuń instancję"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
+msgid "Remove all points"
+msgstr "Usuń wszystkie punkty"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Usuń Model"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Zastosuj zmiany"
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
-msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
-msgstr "Usuń jeden lub więcej niestandardowych kształtów. Nie można usuwać kształtów systemowych."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Odrzuć zmiany"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Delete Option %s"
-msgstr "Usuń Opcję %s"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
+msgid "Minimal points distance"
+msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
-msgid "Delete pause print"
-msgstr "Usuń pauzę"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
+msgid "Support points density"
+msgstr "Gęstość punktów podpór"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
-msgid "Delete physical printer"
-msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
+msgid "Auto-generate points"
+msgstr "Generuj punkty automatycznie"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
-msgid "Delete Physical Printer"
-msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
+msgid "Manual editing"
+msgstr "Edycja ręczna"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Usuń zaznaczone"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
+msgid "Add support point"
+msgstr "Dodaj punkt podpory"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Usuń Zaznaczone"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
+msgid "Delete support point"
+msgstr "Usuń punkt podpory"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
-msgid "Delete Selected Item"
-msgstr "Usuń Wybrany Obiekt"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
+msgid "Change point head diameter"
+msgstr "Zmień średnicę łącznika"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
-msgid "Delete Selected Objects"
-msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
+msgid "Support parameter change"
+msgstr "Zmiana parametrów podpór"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
-msgid "Delete Settings"
-msgstr "Usuń ustawienia"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
+msgid "SLA Support Points"
+msgstr "Punkty podpór SLA"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
-msgid "Delete Subobject"
-msgstr "Usuń Model Podrzędny"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
+msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
+msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
-msgid "Delete support point"
-msgstr "Usuń punkt podpory"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
+msgid "Save support points?"
+msgstr "Zachować punkty podpór?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
-msgid "Delete this preset"
-msgstr "Usuń ten zestaw ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
+msgid "Move support point"
+msgstr "Przenieś plik podpory"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
-msgid "Delete this preset from this printer device"
-msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
+msgid "Support points edit"
+msgstr "Edycja punktów podpór"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
-msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
-msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\""
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
+msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
+msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
-msgid "Delete tool change"
-msgstr "Usuń zmianę narzędzia"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
+msgid "Are you sure you want to do it?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
-msgid "Deletes all objects"
-msgstr "Usuwa wszystkie modele"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
+msgid "Autogenerate support points"
+msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
-msgid "Deletes the current selection"
-msgstr "Usuwa zaznaczenie"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
+msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
-msgid "Density"
-msgstr "Gęstość"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
+msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
+msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
-msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
-msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+msgid "Left click"
+msgstr "Lewy przycisk"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
-msgid "Density of the first raft or support layer."
-msgstr "Gęstość pierwszej warstwy raftu lub podpór."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
+msgid "Add point"
+msgstr "Dodaj punkt"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2084
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Zależności"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+msgid "Right click"
+msgstr "Prawy przycisk"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
-msgid "Deretraction Speed"
-msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
+msgid "Remove point"
+msgstr "Usuń punkt"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3643 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
-msgid "Deretractions"
-msgstr "Powroty retrakcji"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
+msgid "Drag"
+msgstr "Przeciągnij"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
-msgid "Descriptive name for the printer"
-msgstr "Opisowa nazwa drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
+msgid "Move point"
+msgstr "Przesuń punkt"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Odznacz wszystko"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
+msgid "Add point to selection"
+msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
+msgid "Remove point from selection"
+msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
+msgid "Select by rectangle"
+msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Odznaczenie prostokątem"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
-msgid "Deselects all objects"
-msgstr "Odznacza wszystkie modele"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
+msgid "Select all points"
+msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
-#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141
-msgid "Desktop Integration"
-msgstr "Integracja z pulpitem"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+msgid "Mouse wheel"
+msgstr "Kółko myszy"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
-msgid "Desktop integration failed."
-msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
+msgid "Move clipping plane"
+msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
-#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
+msgid "Reset clipping plane"
+msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
+msgid "Switch to editing mode"
+msgstr "Tryb edycji"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
msgid ""
-"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
-"\n"
-"Press \"Perform\" to proceed."
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
msgstr ""
-"Integracja z pulpitem ustawia ten plik binarny jako możliwy do wyszukania przez system.\n"
-"\n"
-"Naciśnij \"Wykonaj\", aby kontynuować."
+"ERROR: Najpierw zamknij wszystkie manipulatory dostępne z lewego paska "
+"narzędzi."
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
-msgid "Desktop integration was successful."
-msgstr "Integracja z pulpitem zakończyła się sukcesem."
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
+msgid "Gizmo-Scale"
+msgstr "Uchwyt-Skaluj"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
-msgid "Detach from system preset"
-msgstr "Odłącz od ustawień systemowych"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
+msgid "Gizmo-Place on Face"
+msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
-msgid "Detach preset"
-msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
+msgid ""
+"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
+"changes first."
+msgstr ""
+"Obecnie edytujesz punkty podpór SLA. Zastosuj lub odrzuć zmiany, zanim "
+"przejdziesz dalej."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583
-msgid "Detached"
-msgstr "Odłączono"
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nie zdefiniowano"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
-msgid "Detail level"
-msgstr "Poziom szczegółowości"
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
+#, boost-format
+msgid "%1% was substituted with %2%"
+msgstr "%1% zamieniono na %2%"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
-msgid "Detect bridging perimeters"
-msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
+msgid ""
+"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
+"or by some PrusaSlicer fork."
+msgstr ""
+"Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję "
+"PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
-msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
-msgstr "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
+msgid "The following values were substituted:"
+msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
-msgid "Detect thin walls"
-msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
+msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
+msgstr "Przejrzyj zamienniki i dostosuj je w razie potrzeby."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
-msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
-msgstr "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne modele."
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
+msgid "SLA print settings"
+msgstr "Ustawienia druku SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
-msgid "Detected advanced data"
-msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
+msgid "Physical Printer"
+msgstr "Drukarka fizyczna"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
+msgid ""
+"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
+"recognized."
+msgstr ""
+"Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie "
+"zostały rozpoznane."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
+#, boost-format
+msgid ""
+"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
+"were not recognized."
+msgstr ""
+"Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji "
+"nie zostały rozpoznane."
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
+msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
+msgstr ""
+"bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności "
+"RepRap."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
msgid "Developed by Prusa Research."
msgstr "Rozwijany przez Prusa Research."
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
-msgid "Device:"
-msgstr "Urządzenie:"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
+msgstr ""
+"Swój wkład mają: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
+"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik oraz wielu innych."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
-msgid "Diameter"
-msgstr "Średnica"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
+msgid "Artwork model by M Boyer"
+msgstr "Model graficzny autorstwa M Boyer"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
-msgid "Diameter in mm of the pillar base"
-msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
+#, boost-format
+msgid ""
+"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
+"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
+"%2%.\n"
+"\n"
+"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
+"first time).\n"
+"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
+"%3%.\n"
+"\n"
+"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
+"order to access your profiles, etc.\n"
+"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
+"location again.\n"
+"\n"
+"What do you want to do now?"
+msgstr ""
+"Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie "
+"ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n"
+"%2%.\n"
+"\n"
+"Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie "
+"nowej wersji).\n"
+"Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n"
+"%3%.\n"
+"\n"
+"Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, "
+"aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n"
+"Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą "
+"wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz to teraz zrobić?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
-msgid "Diameter in mm of the support pillars"
-msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s - BREAKING CHANGE"
+msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
-msgid "Diameter of the pointing side of the head"
-msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
+msgid "Quit, I will move my data now"
+msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
-msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
-msgstr "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
+msgid "Start the application"
+msgstr "Uruchom aplikację"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Different layer height for each model\n"
-"Did you know that you can print each model on the plater with a different layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the documentation."
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
msgstr ""
-"Inna wysokość warstwy dla każdego modelu\n"
-"Czy wiesz, że możesz wydrukować każdy model na stole z inną wysokością warstwy? Kliknij prawym przyciskiem na model w widoku edycji 3D, wybierz \"Warstwy i obrysy\" i ustaw parametry w prawym panelu. Przeczytaj więcej w dokumentacji."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
-msgid "differs from the original file"
-msgstr "różni się od oryginalnego pliku"
+"Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
+"ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
+"będziemy wdzięczni.\n"
+"\n"
+"Aplikacja zostanie zamknięta."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
-msgid "Direction"
-msgstr "Kierunek"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Błąd krytyczny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
-msgid "Disable fan for the first"
-msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
+msgid ""
+"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
+"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
+"happened. Thank you.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z "
+"zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był "
+"włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n"
+"\n"
+"Aplikacja zostanie zamknięta."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
+msgid "Critical error"
+msgstr "Błąd krytyczny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
-msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
-msgstr "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą widoczne)."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
+#, boost-format
+msgid "Internal error: %1%"
+msgstr "Błąd wewnętrzny: %1%."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
-msgid "Discard"
-msgstr "Odrzuć"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
+msgid ""
+"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
+"not be affected."
+msgstr ""
+"Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaSlicer. Prawdopodobnie jest "
+"uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu. Nie wpłynie "
+"to na Twoje profile."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
-msgid "Discard all custom changes"
-msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
+msgid ""
+"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
+"manually delete the file to recover from the error."
+msgstr ""
+"Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaGCodeViewer. Prawdopodobnie "
+"jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Odrzuć zmiany"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
+#, boost-format
+msgid "You are opening %1% version %2%."
+msgstr "Otwierasz %1% w wersji %2% ."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487
-msgid "Display"
-msgstr "Wyświetlacz"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
+#, boost-format
+msgid ""
+"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
+"while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
+"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
+"\n"
+"Shall the newer configuration be imported?\n"
+"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Aktywna konfiguracja została stworzona przez <b>%1% %2%</b>,\n"
+"podczas gdy nowsza konfiguracja istnieje w <b>%3%</b>\n"
+"i została stworzona przez <b>%1% %4%</b>.\n"
+"\n"
+"Czy zaimportować nowszą konfigurację?\n"
+"Jeśli tak, stworzona zostanie kopia obecnego folderu z konfiguracją przed "
+"zaimportowaniem nowej konfiguracji."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
-msgid "Display height"
-msgstr "Wysokość wyświetlacza"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
+#, boost-format
+msgid ""
+"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
+"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
+"\n"
+"Shall this configuration be imported?"
+msgstr ""
+"Istnieje konfiguracja w <b>%3%</b>\n"
+"stworzona przez <b>%1% %2%</b>.\n"
+"\n"
+"Czy zaimportować tę konfigurację?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
-msgid "Display horizontal mirroring"
-msgstr "Pokaż odbicie poziome"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
-msgid "Display orientation"
-msgstr "Pokaż orientację"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
+msgid "Don't import"
+msgstr "Nie importuj"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
-msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
-msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
+msgid ""
+"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
+"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
+"available in the system.\n"
+"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
+"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"PrusaSlicer dla architektury 32-bitowej został uruchomiony w systemie 64-"
+"bitowym.\n"
+"32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni "
+"pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n"
+"Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.prusa3d.pl/"
+"prusaslicer/.\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
-msgid "Display vertical mirroring"
-msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1097
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kontynuować?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
-msgid "Display width"
-msgstr "Orientacja wyświetlacza"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2969
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
-msgid "Distance between copies"
-msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1147
+msgid "Loading configuration"
+msgstr "Wczytywanie konfiguracji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
-msgid "Distance between ironing lines"
-msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
+#, boost-format
+msgid "New release version %1% is available."
+msgstr "Dostępna jest nowa wersja stabilna %1%."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
-msgid "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
-msgstr "Odległość między skirtem i brimem (gdy draft shield jest wyłączony) a modelami."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
+msgid "See Download page."
+msgstr "Zobacz stronę pobierania."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
-msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
+#, boost-format
+msgid "New prerelease version %1% is available."
+msgstr "Dostępna jest nowa wersja przedpremierowa %1% ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
-msgid "Distance from brim/object"
-msgstr "Odległość od brimu/modelu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1193
+msgid "See Releases page."
+msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
-msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
-msgstr "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
+msgid "Preparing settings tabs"
+msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
-msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
-msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1585
+msgid ""
+"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
+msgstr ""
+"Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera "
+"druku\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
-msgstr "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware drukarki."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1589
+msgid ""
+"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
+"Printer Settings anymore.\n"
+"Settings will be available in physical printers settings."
+msgstr ""
+"Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach "
+"drukarki.\n"
+"Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
-msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
-msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1591
+msgid ""
+"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
+"creation.\n"
+"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
+msgstr ""
+"Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n"
+"Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Dzielenie przez zero"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
+msgid "Information"
+msgstr "Informacje"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
-msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
-msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1619
+msgid "Recreating"
+msgstr "Odtwarzanie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
-msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
-msgstr "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty XY."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1622
+msgid "Loading of current presets"
+msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
-msgid "Do not send anything"
-msgstr "Nie wysyłaj niczego"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
+msgid "Loading of a mode view"
+msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
-"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
-msgstr ""
-"Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\n"
-"Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n"
-"lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1756
+msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
+msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
-msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
-msgstr "Czy chcesz kontynuować zmianę konfiguracji?"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
+msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535
-msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
-msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1780
+msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
+msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
-msgid "Do you want to proceed?"
-msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1791
+msgid "Changing of an application language"
+msgstr "Zmiana języka aplikacji"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
-msgid "Do you want to replace it"
-msgstr "Czy chcesz zamienić"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+msgid "Select the language"
+msgstr "Wybierz język"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
-#, possible-boost-format
-msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
-msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1930
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
-msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
-msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2079
+msgid "modified"
+msgstr "zmodyfikowano"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
-msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
-msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2133
+#, c-format, boost-format
+msgid "Run %s"
+msgstr "Uruchom %s"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
-msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
-msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+msgid "&Configuration Snapshots"
+msgstr "Zrzuty Konfigura&cji"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
-msgid "does not contain valid gcode."
-msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
+msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
+msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
-msgid "Don't arrange"
-msgstr "Nie układaj"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+msgid "Take Configuration &Snapshot"
+msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
-msgid "Don't import"
-msgstr "Nie importuj"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
+msgid "Capture a configuration snapshot"
+msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
-msgid "Don't install"
-msgstr "Nie instaluj"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+msgid "Check for Configuration Updates"
+msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
-msgid "Don't notify about new releases any more"
-msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2139
+msgid "Check for configuration updates"
+msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
-msgid "Don't save"
-msgstr "Nie zapisuj"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2146
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferencje"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
-msgid "Don't show again"
-msgstr "Nie pokazuj ponownie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2152
+msgid "Application preferences"
+msgstr "Preferencje aplikacji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
-msgid "Don't support bridges"
-msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
+msgid "Simple"
+msgstr "Prosty"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
-msgid "Downgrade"
-msgstr "Deaktualizacja"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2157
+msgid "Simple View Mode"
+msgstr "Tryb Widoku Prostego"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
-msgid "Draft shield"
-msgstr "Draft shield"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
+msgctxt "Mode"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowany"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
-msgid "Drag"
-msgstr "Przeciągnij"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
+msgid "Advanced View Mode"
+msgstr "Widok Zaawansowany"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
-msgid "Drag and drop G-code file"
-msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
-msgid "Drilling holes into model."
-msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160
+msgid "Expert View Mode"
+msgstr "Tryb Widoku Eksperta"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
-msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
-msgstr "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+msgid "Mode"
+msgstr "&Tryb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
-msgid "Drop to bed"
-msgstr "Upuść na stół"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2165
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s View Mode"
+msgstr "Tryb %s"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikuj"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2168
+msgid "&Language"
+msgstr "Język ap&likacji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
-msgid "Duplicate by grid"
-msgstr "Duplikuj wg siatki"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+msgid "Flash Printer &Firmware"
+msgstr "Flash &firmware drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539
-msgid "Duration"
-msgstr "Czas trwania"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2171
+msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
+msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
-msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
-msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
+msgid "Taking a configuration snapshot"
+msgstr "Wykonywanie zrzutu konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
-msgid "During the other layers, fan will be turned off."
-msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
+"the configuration snapshot."
+msgstr ""
+"Niektóre zestawy ustawień są modyfikowane i niezapisane zmiany nie zostaną "
+"przechwycone przez zrzut konfiguracji."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dynamicznie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193
+msgid "Snapshot name"
+msgstr "Nazwa zrzutu"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
-msgid "E&xport"
-msgstr "&Eksport"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
+msgid "Loading a configuration snapshot"
+msgstr "Wczytywanie zrzutu konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
-msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
+#, boost-format
+msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
+msgstr "Kontynuować przywracanie zrzutu konfiguracji %1%?"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
-msgid "Edit color"
-msgstr "Edytuj kolor"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
+msgid "Failed to activate configuration snapshot."
+msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
-msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
-msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
+msgid "Restart application"
+msgstr "Uruchom ponownie aplikację"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
-msgid "Edit custom G-code"
-msgstr "Edytuj własny G-code"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2285
+msgid "Language selection"
+msgstr "Wybór języka"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
-msgid "Edit Height Range"
-msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2288
+msgid ""
+"Switching the language will trigger application restart.\n"
+"You will lose content of the plater."
+msgstr ""
+"Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n"
+"Zawartość stołu zostanie wyczyszczona."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
-msgid "Edit pause print message"
-msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
+msgid "Do you want to proceed?"
+msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206
-msgid "Edit physical printer"
-msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2317
+msgid "&Configuration"
+msgstr "&Konfiguracja"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
-msgid "Edit preset"
-msgstr "Edytuj zestaw ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
+msgid "The preset modifications are successfully saved"
+msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
+msgstr[0] "Modyfikacje zestawu ustawień zostały pomyślnie zapisane"
+msgstr[1] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
+msgstr[2] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
+msgstr[3] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
-msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
-msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
+msgid "For new project all modifications will be reseted"
+msgstr "Dla nowego projektu wszystkie modyfikacje zostaną zresetowane."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
-msgid "Edit tick mark - Right click"
-msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2536
+msgid "Loading a new project while the current project is modified."
+msgstr "Wczytanie nowego projektu podczas modyfikacji bieżącego projektu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
-msgid "Editing"
-msgstr "Edytowanie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+msgid "Project is loading"
+msgstr "Projekt jest wczytywany"
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
-msgid "Eigen vectorization supported:"
-msgstr "Obsługiwana wektoryzacja własna:"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2539
+msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
+msgstr ""
+"Otwieranie nowego projektu, gdy niektóre zestawy ustawień nie są zapisane."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
-msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
-msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+msgid "The uploads are still ongoing"
+msgstr "Trwają jeszcze transfery"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
-msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
-msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2558
+msgid "Stop them and continue anyway?"
+msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
-msgid "Eject drive"
-msgstr "Wysuń nośnik"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2562
+msgid "Ongoing uploads"
+msgstr "Trwające transfery"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
-msgid "Eject SD card / Flash drive"
-msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768
+msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
+msgstr ""
+"Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii "
+"SLA."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
-msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
-msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2769 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
+msgid "Please check your object list before preset changing."
+msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
-msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2793
+msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
+msgstr "Konfiguracja jest edytowana z Asystenta konfiguracji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
-msgid "Elephant foot compensation"
-msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2818
+msgid "Select a gcode file:"
+msgstr "Wybierz plik gcode:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
-msgid "Elephant foot minimum width"
-msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+msgid "Open hyperlink in default browser?"
+msgstr "Otworzyć hiperłącze w domyślnej przeglądarce?"
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
-msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
-msgstr "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
+msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
+msgstr "PrusaSlicer: Otwórz hiperłącze"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
-msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
+msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
+msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
-msgid "Emit to G-code"
-msgstr "Przekaż do G-code"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
+#, boost-format
+msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
+msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%"
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:555
-#, possible-boost-format
-msgid "Empty layer between %1% and %2%."
-msgstr "Pusta warstwa między %1% i %2%."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
+msgid "Layers and Perimeters"
+msgstr "Warstwy i Obrysy"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
-msgid "Enable"
-msgstr "Włącz"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
+msgid "Support material"
+msgstr "Materiał podporowy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
-msgid "Enable auto cooling"
-msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
+msgid "Wipe options"
+msgstr "Opcje czyszczenia"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
-msgid "Enable dark mode"
-msgstr "Włącz tryb ciemny"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
+msgid "Pad and Support"
+msgstr "Podkładka i Podpory"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
-msgid "Enable fan if layer print time is below"
-msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
+msgid "Ironing"
+msgstr "Prasowanie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
-msgid "Enable hollowing"
-msgstr "Włącz drążenie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
+msgid "Fuzzy Skin"
+msgstr "Fuzzy Skin"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
-msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
-msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
+msgid "Speed"
+msgstr "Prędkość"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
-msgid "Enable ironing"
-msgstr "Włącz prasowanie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
+msgid "Extruders"
+msgstr "Ekstrudery"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
-msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
-msgstr "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej powierzchni"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
+msgid "Extrusion Width"
+msgstr "Szerokość Ekstruzji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
-msgid "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with defaults."
-msgstr "Umożliwia odczytanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez ciche zastąpienie ich wartościami domyślnymi."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
+msgid "Skirt and brim"
+msgstr "Skirt i brim"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
-msgid "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them with defaults."
-msgstr "Umożliwia odczytywanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez zastępowanie ich wartościami domyślnymi z powiadomieniem."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
-msgid "Enable rotations (slow)"
-msgstr "Włącz obroty (powolne)"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
+msgid "Supports"
+msgstr "Podpory"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
-msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
-msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
+msgid "Pad"
+msgstr "Podkładka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
-msgid "Enable support material generation."
-msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4384
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4385 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
+#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
+msgid "Hollowing"
+msgstr "Drążenie"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
-msgid "Enable supports for enforcers only"
-msgstr "Włącz podpory tylko dla wymuszania"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
+msgid "Add part"
+msgstr "Dodaj część"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
-msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr "Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką CancelObject w OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / modelu."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
+msgid "Add negative volume"
+msgstr "Dodaj modyfikator odejmujący wybrany kształt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
-msgstr "Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że firmware będzie reagować wolniej."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
+msgid "Add modifier"
+msgstr "Dodaj modyfikator"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
-msgid "Enable variable layer height feature"
-msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
+msgid "Add support blocker"
+msgstr "Dodaj blokadę podpór"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
-msgid "Enable vertical mirroring of output images"
-msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
+msgid "Add support enforcer"
+msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
+msgid "Select showing settings"
+msgstr "Wybierz widok ustawień"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
-msgid "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most perimeters and infill."
-msgstr "Umożliwia wypełnianie szczelin między pojedynczymi obrysami oraz między najbardziej wewnętrznym obrysem i wypełnieniem."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
+#, c-format, boost-format
+msgid "Quick Add Settings (%s)"
+msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
-msgid "End G-code"
-msgstr "G-code końcowy"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
+msgid "Remove the selected object"
+msgstr "Usuń wybrany model"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
-msgid "Enforce"
-msgstr "Wymuś"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
+msgid "Load"
+msgstr "Załaduj"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
-msgid "Enforce seam"
-msgstr "Wymuś szew"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
+msgid "Box"
+msgstr "Sześcian"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
-msgid "Enforce support for the first"
-msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Cylinder"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
-msgid "Enforce support for the first n layers"
-msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
+msgid "Slab"
+msgstr "Tafla"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
-msgid "Enforce supports"
-msgstr "Wymuś podpory"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galeria"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
-msgid "Enqueued"
-msgstr "Zakolejkowano"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
+msgid "Height range Modifier"
+msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
-msgid "Ensure on bed"
-msgstr "Zawsze upuszczaj na stół"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
+msgid "Add settings"
+msgstr "Dodaj ustawienia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
-msgid "Ensure vertical shell thickness"
-msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
+msgid "Change type"
+msgstr "Zmiana rodzaju"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
-msgid "Enter a search term"
-msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
+msgid "Set as a Separated Object"
+msgstr "Ustaw jako osobny model"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215
-msgid "Enter custom G-code used on current layer"
-msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
+msgid "Set as a Separated Objects"
+msgstr "Ustaw jako Osobne Modele"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Wprowadź nową nazwę"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
+msgid "Printable"
+msgstr "Do druku"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
-msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
-msgstr "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest wstrzymany"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
-msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
-msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do powierzchni podgrzewanego stołu."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
+msgid "Fix through the Netfabb"
+msgstr "Napraw używając Netfabb"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
-msgid "Enter the diameter of your filament."
-msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
+msgid "Export as STL"
+msgstr "Eksport jako STL"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
-msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
-msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
+msgid "Reload the selected volumes from disk"
+msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
-msgid "Enter the height you want to jump to"
-msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
+msgid "Replace with STL"
+msgstr "Zamień na STL"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
-msgid "Enter the move you want to jump to"
-msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
+msgid "Replace the selected volume with new STL"
+msgstr "Zamień wybrany kształt na nowy STL"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
-msgid "Enter the number of copies:"
-msgstr "Wpisz liczbę kopii:"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
+msgid "Set extruder for selected items"
+msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
-msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
-msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
+#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślnie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
-msgstr "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+msgid "Scale to print volume"
+msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
-msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
-msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
+msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
+msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
-msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
-msgstr "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do objętości."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
+msgid "Convert from imperial units"
+msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
-msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
+msgid "Revert conversion from imperial units"
+msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych"
-#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
-#, possible-boost-format
-msgid ""
-"Enumeration of host printers failed.\n"
-"Message body: \"%1%\"\n"
-"Error: \"%2%\""
-msgstr ""
-"Wyliczanie serwerów druku nie powiodło się.\n"
-"Komunikat: \"%1%\"\n"
-"Błąd: \"%2%\""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+msgid "Convert from meters"
+msgstr "Konwertuj z metrów"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
+msgid "Revert conversion from meters"
+msgstr "Odwróć przeliczanie z metrów"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
-msgid "ERROR"
-msgstr "BŁĄD"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2134
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
+msgid "Merge"
+msgstr "Łączenie"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Error accessing port at %s: %s"
-msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
+msgid "Merge objects to the one multipart object"
+msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
-msgid "Error during reload"
-msgstr "Błąd podczas przeładowywania"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+msgid "Along X axis"
+msgstr "Wzdłuż osi X"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
-msgid "Error during replace"
-msgstr "Błąd podczas zamiany"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
+msgid "Mirror the selected object along the X axis"
+msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
-msgid "Error loading shaders"
-msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+msgid "Along Y axis"
+msgstr "Wzdłuż osi Y"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
-msgid "Error Message"
-msgstr "Komunikat o błędzie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
+msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
+msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
-msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
-msgstr "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaGCodeViewer. Prawdopodobnie jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+msgid "Along Z axis"
+msgstr "Wzdłuż osi Z"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
-msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
-msgstr "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaSlicer. Prawdopodobnie jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu. Nie wpłynie to na Twoje profile."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
+msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
+msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
-msgid "Error uploading to print host:"
-msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+msgid "Mirror"
+msgstr "Lustrzane"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
-msgid "Error while loading .gcode file"
-msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
+msgid "Mirror the selected object"
+msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
-msgid "Error with zip archive"
-msgstr "Błąd archiwum .zip"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
+msgid "Add Shape"
+msgstr "Dodaj kształt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
-msgid "Error!"
-msgstr "Błąd!"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
+msgid "To objects"
+msgstr "Do modeli"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
-msgid "Error! Invalid model"
-msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+msgid "Split the selected object into individual objects"
+msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
-msgid "ERROR:"
-msgstr "BŁĄD:"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
+msgid "To parts"
+msgstr "Na części"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Błąd: %s"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
+msgid "Split the selected object into individual parts"
+msgstr "Podziel wybrany obiekt na osobne części"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
-msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
-msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
+msgid "Split"
+msgstr "Podziel"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
-msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
-msgstr "ERROR: Najpierw zamknij wszystkie manipulatory dostępne z lewego paska narzędzi."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
+msgid "Split the selected object"
+msgstr "Podziel zaznaczony model"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
-msgid "Estimated printing time"
-msgstr "Szacowany czas druku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
+msgid "Add one more instance of the selected object"
+msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
-msgid "Estimated printing times"
-msgstr "Szacowane czasy drukowania"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
+msgid "Remove one instance of the selected object"
+msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
-msgid "Even-odd"
-msgstr "Parzysty-nieparzysty"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+msgid "Set number of instances"
+msgstr "Ustaw liczbę instancji"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539
-msgid "Event"
-msgstr "Wydarzenie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
+msgid "Change the number of instances of the selected object"
+msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Wszędzie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+msgid "Fill bed with instances"
+msgstr "Wypełnij stół instancjami"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
-#, possible-boost-format
-msgid "except for the first %1% layers."
-msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
+msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
+msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
-msgid "except for the first layer."
-msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
+msgid "Start at height"
+msgstr "Zakres od"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:574
-#, possible-boost-format
-msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
-msgstr "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o średnicy %3% mm"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
+msgid "Stop at height"
+msgstr "Zakres do"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Exit %s"
-msgstr "Wyjście %s"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
+msgid "Remove layer range"
+msgstr "Usuń zakres warstw"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
-msgid "Expand sidebar"
-msgstr "Rozwiń pasek narzędzi"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
+msgid "Add layer range"
+msgstr "Dodaj zakres warstw"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
-msgid "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed."
-msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy raftu lub podpór dla zwiększenia przyczepności do stołu."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
-msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
-msgstr "Rozciągnięcie warstwy w płaszczyźnie XY dla zwiększenia stabilności."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
+msgid "Editing"
+msgstr "Edytowanie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
-msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
-msgstr "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
+msgid "No errors detected"
+msgstr "Nie wykryto błędów"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
-msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
-msgstr "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i chłodzenie takie jak dla mostów."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
+#, c-format, boost-format
+msgid "Auto-repaired %1$d error"
+msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
+msgstr[0] "Automatycznie naprawiano %1$d błąd"
+msgstr[1] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
+msgstr[2] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
+msgstr[3] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
-msgid "Expert"
-msgstr "Ekspert"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d degenerate facet"
+msgid_plural "%1$d degenerate facets"
+msgstr[0] "‪%1$d‬ uszkodzona płaszczyzna"
+msgstr[1] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
+msgstr[2] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
+msgstr[3] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
-msgid "Expert mode"
-msgstr "Tryb Eksperta"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d edge fixed"
+msgid_plural "%1$d edges fixed"
+msgstr[0] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędź"
+msgstr[1] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
+msgstr[2] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
+msgstr[3] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
-msgid "Expert View Mode"
-msgstr "Tryb Widoku Eksperta"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d facet removed"
+msgid_plural "%1$d facets removed"
+msgstr[0] "Usunięto %1$d płaszczyznę"
+msgstr[1] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
+msgstr[2] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
+msgstr[3] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
-msgid "Export"
-msgstr "Eksport"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d facet reversed"
+msgid_plural "%1$d facets reversed"
+msgstr[0] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyznę"
+msgstr[1] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
+msgstr[2] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
+msgstr[3] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
-msgid "Export &Config"
-msgstr "Eksport Konfigura&cji"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d backward edge"
+msgid_plural "%1$d backward edges"
+msgstr[0] "‪%1$d‬ odwrócona krawędź"
+msgstr[1] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
+msgstr[2] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
+msgstr[3] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
-msgid "Export &G-code"
-msgstr "Eksport &G-code"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d open edge"
+msgid_plural "%1$d open edges"
+msgstr[0] "‪%1$d‬ otwarta krawędź"
+msgstr[1] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
+msgstr[2] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
+msgstr[3] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
-msgid "Export &toolpaths as OBJ"
-msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi jako OBJ"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
+msgid "Remaining errors"
+msgstr "Pozostałe błędy"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
-msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
-msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi do OBJ"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
+msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
+msgstr ""
+"Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez "
+"serwis Netfabb"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
-msgid "Export 3MF"
-msgstr "Eksport 3MF"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
+msgid "Right button click the icon to change the object settings"
+msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
-msgid "Export all presets including physical printers to file"
-msgstr "Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
+msgid "Click the icon to change the object settings"
+msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
-msgid "Export all presets to file"
-msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
+msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
+msgstr ""
+"Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
-msgid "Export AMF"
-msgstr "Eksport AMF"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
+msgid "Click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
-msgid "Export AMF file:"
-msgstr "Eksport pliku AMF:"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
+msgid "Change Extruder"
+msgstr "Zmień Ekstruder"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
-msgid "Export as STL"
-msgstr "Eksport jako STL"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
-msgid "Export config"
-msgstr "Eksport konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
+msgid "Rename Sub-object"
+msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
-msgid "Export Config &Bundle"
-msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
+msgid "Instances to Separated Objects"
+msgstr "Instancje jako osobne modele"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
-msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
-msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
+msgid "Volumes in Object reordered"
+msgstr "Części modelu przeorganizowane"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
-msgid "Export current configuration to file"
-msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
+msgid "Object reordered"
+msgstr "Model przeorganizowany"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
-msgid "Export current plate as G-code"
-msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
+msgid "Add Settings for Layers"
+msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
-msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
+msgid "Add Settings for Sub-object"
+msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
-msgid "Export current plate as STL"
-msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
+msgid "Add Settings for Object"
+msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
-msgid "Export current plate as STL including supports"
-msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
+msgid "Add Settings Bundle for Height range"
+msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
-msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
-msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
+msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
+msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
-msgid "Export G-code"
-msgstr "Eksport G-code"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
+msgid "Add Settings Bundle for Object"
+msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
-msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+msgid "Load Part"
+msgstr "Wczytaj Element"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
-msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
-msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1412
+msgid "Load Modifier"
+msgstr "Wczytaj modyfikator"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
-msgid "Export G-Code."
-msgstr "Eksport G-code."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
+msgid "Loading"
+msgstr "Ładowanie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
-msgid "Export OBJ"
-msgstr "Eksport OBJ"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
+msgid "Loading file"
+msgstr "Wczytywanie pliku"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
-msgid "Export OBJ file:"
-msgstr "Eksport pliku OBJ:"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
+msgid "Error!"
+msgstr "Błąd!"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
-msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
-msgstr "Niepowodzenie eksportu tymczasowego pliku 3MF"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1639
+msgid "Add Generic Subobject"
+msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
-msgid "Export plate as &STL"
-msgstr "Eksport zawartości stołu jako &STL"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
+msgid "Generic"
+msgstr "Źródłowy"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
-msgid "Export Plate as &STL"
-msgstr "Eksport stołu jako &STL"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+msgid "Add Shape from Gallery"
+msgstr "Dodaj Kształt z Galerii"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
-msgid "Export plate as STL &including supports"
-msgstr "Eksport zawartośc&i stołu z podporami do STL"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
+msgid "Add Shapes from Gallery"
+msgstr "Dodaj Kształty z Galerii"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
-msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
-msgstr "Eksport stołu z podporam&i do STL"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1831
+msgid "Remove paint-on supports"
+msgstr "Usuń malowanie podpór"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
-msgid "Export SLA"
-msgstr "Eksport SLA"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1838
+msgid "Remove paint-on seam"
+msgstr "Usuń malowanie szwu"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
-msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
-msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1845
+msgid "Remove Multi Material painting"
+msgstr "Usuń malowanie Multi Material"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
-msgid "Export STL"
-msgstr "Eksport STL"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
+msgid "Shift objects to bed"
+msgstr "Przesuń obiekty na stół"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
-msgid "Export STL file:"
-msgstr "Eksport pliku STL:"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
+msgid "Remove variable layer height"
+msgstr "Usuń zmienną wysokość warstwy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
-msgid "Export the model(s) as 3MF."
-msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "Usuń ustawienia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
-msgid "Export the model(s) as AMF."
-msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1902
+msgid "Delete All Instances from Object"
+msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
-msgid "Export the model(s) as OBJ."
-msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
+msgid "Delete Height Range"
+msgstr "Usuń zakres wysokości"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
-msgid "Export the model(s) as STL."
-msgstr "Eksport modeli jako STL."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
+msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
+msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895
-msgid "Export to SD card / Flash drive"
-msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1954
+msgid "Delete Subobject"
+msgstr "Usuń Model Podrzędny"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
-msgid "Export toolpaths as OBJ"
-msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
+msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
+msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta."
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
-msgid "Export."
-msgstr "Eksport"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1981
+msgid "Delete Instance"
+msgstr "Usuń instancję"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809
-msgid "Exporting configuration bundle"
-msgstr "Eksportowanie paczki konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2005
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+msgstr ""
+"Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
-msgid "Exporting finished."
-msgstr "Eksport zakończony."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
+msgid "Split to Parts"
+msgstr "Podziel na części"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:862
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Eksportowanie G-code"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
+msgid "Merged"
+msgstr "Scalono"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
-msgid "Exporting source model"
-msgstr "Eksport modelu źródłowego"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
+msgid "Merge all parts to the one single object"
+msgstr "Scal wszystkie części w jeden model"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
-msgid "Exporting."
-msgstr "Eksportowanie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2261
+msgid "Add Layers"
+msgstr "Dodaj Warstwy"
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
-msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2430
+msgid "Group manipulation"
+msgstr "Manipulacja grupą"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228
-msgid "Exposure"
-msgstr "Naświetlanie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2445
+msgid "Object manipulation"
+msgstr "Manipulowanie modelem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Czas naświetlania"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2478
+msgid "Object Settings to modify"
+msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
-msgid "External perimeter"
-msgstr "Obrys zewnętrzny"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2482
+msgid "Part Settings to modify"
+msgstr "Ustawienia części do modyfikacji"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
-msgid "external perimeters"
-msgstr "obrysów zewnętrznych"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2487
+msgid "Layer range Settings to modify"
+msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
-msgid "External perimeters"
-msgstr "Obrysy zewnętrzne"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2493
+msgid "Part manipulation"
+msgstr "Manipulacja częścią"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
-msgid "External perimeters first"
-msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
+msgid "Instance manipulation"
+msgstr "Manipulacja instancją modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
-msgid "Extra high"
-msgstr "Bardzo wysoka"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+msgid "Height ranges"
+msgstr "Zakres wysokości"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
-msgid "Extra length on restart"
-msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2506
+msgid "Settings for height range"
+msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
-msgid "Extra loading distance"
-msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
+msgid "Delete Selected Item"
+msgstr "Usuń Wybrany Obiekt"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
-msgid "Extra low"
-msgstr "Bardzo niski"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2935
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Usuń Zaznaczone"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
-msgid "Extra perimeters if needed"
-msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3011
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3039
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3059
+msgid "Add Height Range"
+msgstr "Dodaj zakres wysokości"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3319 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
-msgid "Extruder"
-msgstr "Ekstruder"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3105
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
+"The next layer range is too thin to be split to two\n"
+"without violating the minimum layer height."
+msgstr ""
+"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
+"Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n"
+"z powodu minimalnej grubości warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Extruder %d"
-msgstr "Ekstruder %d"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3109
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
+"range.\n"
+"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
+"is thinner than the minimum layer height allowed."
+msgstr ""
+"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n"
+"Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n"
+"niż dozwolona minimalna wysokość warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
-#, possible-boost-format
-msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
-msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3114
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
+"Current layer range overlaps with the next layer range."
+msgstr ""
+"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
+"Zakres pokrywałby się z kolejnym."
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
-msgid "Extruder changed to"
-msgstr "Ekstruder zmieniony na"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3173
+msgid "Edit Height Range"
+msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
-msgid "Extruder clearance"
-msgstr "Odstęp od ekstrudera"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3492
+msgid "Selection-Remove from list"
+msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
-msgid "Extruder Color"
-msgstr "Kolor ekstrudera"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3504
+msgid "Selection-Add from list"
+msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
-msgid "Extruder offset"
-msgstr "Margines ekstrudera"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
+msgid "Object or Instance"
+msgstr "Model lub instancja"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
-msgid "Extruders"
-msgstr "Ekstrudery"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+msgid "Part"
+msgstr "Część"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
-msgid "Extruders count"
-msgstr "Liczba ekstruderów"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
+msgid "Layer"
+msgstr "Warstwa"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3586
-msgid "Extrusion"
-msgstr "Ekstruzja"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
+msgid "Unsupported selection"
+msgstr "Niewłaściwy wybór"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
-msgid "Extrusion axis"
-msgstr "Oś ekstruzji"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
+#, c-format, boost-format
+msgid "You started your selection with %s Item."
+msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
-msgid "Extrusion multiplier"
-msgstr "Współczynnik ekstruzji"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3646
+#, c-format, boost-format
+msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
+msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
-msgid "Extrusion Temperature:"
-msgstr "Temperatura ekstrudera:"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
+msgid "of a current Object"
+msgstr "obecnego Modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
-msgid "Extrusion width"
-msgstr "Szerokość ekstruzji"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
-msgid "Extrusion Width"
-msgstr "Szerokość Ekstruzji"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3776
+msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
+msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
-msgid "Facets"
-msgstr "Powierzchnie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+msgid "Negative Volume"
+msgstr "Odejmowanie kształtu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
-msgid "Faded layers"
-msgstr "Warstwy przejściowe"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+msgid "Modifier"
+msgstr "Modyfikator"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
-msgid "failed finding central directory"
-msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Blokada podpór"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
-#, possible-boost-format
-msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
-msgstr "Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
+msgid "Support Enforcer"
+msgstr "Wymuszenie podpór"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
-msgid "Failed loading the input model."
-msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
+msgid "Select type of part"
+msgstr "Wybierz rodzaj części"
-#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
-msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
-msgstr "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku wyjściowego)."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3787
+msgid "Change Part Type"
+msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231
-msgid "Failed to activate configuration snapshot."
-msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Wprowadź nową nazwę"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
-msgid "Failed to drill some holes into the model"
-msgstr "Nie udało się wywiercić niektórych otworów w modelu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4020
+msgid "Renaming"
+msgstr "Zmiana nazwy"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981
-msgid "Fan settings"
-msgstr "Ustawienia wentylatora"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
+msgid "Repairing model"
+msgstr "Naprawianie modelu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982
-msgid "Fan speed"
-msgstr "Prędkość wentylatora"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4112
+msgid "Fix through NetFabb"
+msgstr "Naprawa przez NetFabb"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3273
-msgid "Fan Speed (%)"
-msgstr "Prędkość wentylatora (%)"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4115
+msgid "Fixing through NetFabb"
+msgstr "Naprawianie przez NetFabb"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
-#, possible-boost-format
-msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
-msgstr "Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na warstwie %3%."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4145
+msgid "The following model was repaired successfully"
+msgid_plural "The following models were repaired successfully"
+msgstr[0] "Następujący model został pomyślnie naprawiony"
+msgstr[1] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
+msgstr[2] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
+msgstr[3] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
-msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
-msgstr "Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie \"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4151
+msgid "Folowing model repair failed"
+msgid_plural "Folowing models repair failed"
+msgstr[0] "Nie powiodła się naprawa następującego modelu"
+msgstr[1] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
+msgstr[2] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
+msgstr[3] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
-#, possible-boost-format
-msgid "Fan will always run at %1%%%"
-msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156
+msgid "Repairing was canceled"
+msgstr "Naprawianie zostało anulowane"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
-msgid "Fan will be turned off."
-msgstr "Wentylator będzie wyłączony."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
+msgid "Change Extruders"
+msgstr "Zmień Ekstrudery"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
-msgid "Fast"
-msgstr "Szybkie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+msgid "Set Printable group"
+msgstr "Oznacz grupę jako \"Do druku\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
-msgid "Fast tilt"
-msgstr "Szybkie przechylanie"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4408
+msgid "Set Unprintable group"
+msgstr "Ustaw grupę jako \"Nie do druku\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Błąd krytyczny"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+msgid "Set Printable"
+msgstr "Zaznacz do drukowania"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
-#, possible-boost-format
-msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
-msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
+msgid "Set Unprintable"
+msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
-msgid "Feature type"
-msgstr "Rodzaj funkcji"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+msgid "Set Printable Instance"
+msgstr "Włącz drukowanie instancji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
-msgid "Feature types"
-msgstr "Rodzaje funkcji"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411
+msgid "Set Unprintable Instance"
+msgstr "Ignoruj drukowanie instancji"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
-msgid "FFF Technology Printers"
-msgstr "Drukarki FFF"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
+msgid "World coordinates"
+msgstr "Globalny układ współrzędnych"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3699
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937
-msgid "Filament"
-msgstr "Filament"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
+msgid "Local coordinates"
+msgstr "Lokalny układ współrzędnych"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
-msgid "filament"
-msgstr "filament"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
+msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
+msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
-msgid "Filament and Nozzle Diameters"
-msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
+msgid "Object name"
+msgstr "Nazwa modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
-#, possible-boost-format
-msgid "Filament at extruder %1%"
-msgstr "Filament w ekstruderze %1%"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
+msgid "Position"
+msgstr "Pozycja"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
-msgid "Filament Diameter:"
-msgstr "Średnica Filamentu:"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
+msgid "Rotation"
+msgstr "Obrót"
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:710
-msgid "Filament End G-code"
-msgstr "G-code dla zakończenia filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
+#, c-format, boost-format
+msgid "Toggle %c axis mirroring"
+msgstr "Włącz odbicie w osi %c"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
-msgstr "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
+msgid "Set Mirror"
+msgstr "Ustaw Odbicie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
-msgid "Filament load time"
-msgstr "Czas ładowania filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
+msgid "Drop to bed"
+msgstr "Upuść na stół"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
-msgid "Filament notes"
-msgstr "Notatki do filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
+msgid "Reset rotation"
+msgstr "Resetuj obrót"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835
-msgid "Filament Overrides"
-msgstr "Nadpisywane Ustawienia"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Resetuj Obrót"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
-msgid "Filament parking position"
-msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
+msgid "Reset scale"
+msgstr "Resetuj skalę"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
-msgid "Filament Profiles Selection"
-msgstr "Wybór profili filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
+msgid "Inches"
+msgstr "Cale"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1998
-msgid "Filament properties"
-msgstr "Właściwości filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
+msgid "Scale factors"
+msgstr "Współczynnik skalowania"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
-msgid "Filament Settings"
-msgstr "Ustawienia Filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
+msgid "Translate"
+msgstr "Konwersja"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
-msgid "Filament Settings Tab"
-msgstr "Ustawienia filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
+msgid ""
+"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części"
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:703
-msgid "Filament Start G-code"
-msgstr "G-code dla początku filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
+msgid "Set Position"
+msgstr "Ustaw Pozycję"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
-msgid "Filament type"
-msgstr "Typ filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "Ustaw Orientację"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
-msgid "Filament unload time"
-msgstr "Czas rozładowania filamentu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
+msgid "Set Scale"
+msgstr "Ustaw Skalę"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
-msgid "filaments"
-msgstr "filamenty"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
+msgid ""
+"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
+"multiples of 90°).\n"
+"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
+"coordinate system,\n"
+"once the rotation is embedded into the object coordinates."
+msgstr ""
+"Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są "
+"wielokrotnością 90°).\n"
+"Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w "
+"globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach "
+"modelu."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
-msgid "Filaments"
-msgstr "Filamenty"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
+msgid ""
+"This operation is irreversible.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Tej czynności nie można cofnąć.\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
-msgid "file close failed"
-msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Ustawienia dodatkowe"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
-msgid "file create failed"
-msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
+msgid "Remove parameter"
+msgstr "Usuń parametr"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
-msgid "File for the replace wasn't selected"
-msgstr "Nie wybrano pliku do zamiany"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
+#, c-format, boost-format
+msgid "Delete Option %s"
+msgstr "Usuń Opcję %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Nie znaleziono pliku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
+#, c-format, boost-format
+msgid "Change Option %s"
+msgstr "Zmień Opcję %s"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
-msgid "file not found"
-msgstr "nie znaleziono pliku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
-msgid "file open failed"
-msgstr "niepowodzenie otwierania pliku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
-msgid "file read failed"
-msgstr "niepowodzenie odczytu pliku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
-msgid "file seek failed"
-msgstr "niepowodzenie szukania pliku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Prędkość wentylatora"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
-msgid "file stat failed"
-msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1960
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
-msgid "file too large"
-msgstr "plik jest zbyt duży"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
+msgid "Volumetric flow rate"
+msgstr "Objętościowe natężenie przepływu"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
-msgid "file write failed"
-msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
-msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
+msgid "Feature types"
+msgstr "Rodzaje funkcji"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
-msgid "Files association"
-msgstr "Skojarzenia plików"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
+msgid "Perimeter"
+msgstr "Obrys"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
-msgid "Fill angle"
-msgstr "Kąt wypełnienia"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
+msgid "External perimeter"
+msgstr "Obrys zewnętrzny"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
-msgid "Fill bed"
-msgstr "Wypełnij stół"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
+msgid "Overhang perimeter"
+msgstr "Obrys zwisu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
-msgid "Fill bed with instances"
-msgstr "Wypełnij stół instancjami"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
+msgid "Internal infill"
+msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
-msgid "Fill density"
-msgstr "Gęstość wypełnienia"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
+msgid "Solid infill"
+msgstr "Zwarte wypełnienie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
-msgid "Fill gaps"
-msgstr "Wypełnij szczeliny"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
+msgid "Top solid infill"
+msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
-msgid "Fill pattern"
-msgstr "Wzór wypełnienia"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
+msgid "Bridge infill"
+msgstr "Wypełnienie mostu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
-msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
+msgid "Gap fill"
+msgstr "Wypełnienie szpar"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
-msgid "Fill pattern for general low-density infill."
-msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+msgid "Skirt/Brim"
+msgstr "Skirt/brim"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
-msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
+msgid "Support material interface"
+msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
-msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
-msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
+msgid "Wipe tower"
+msgstr "Wieża czyszcząca"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
-msgid "Filling bed"
-msgstr "Wypełnianie stołu"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
+msgid "NOTE:"
+msgstr "UWAGA:"
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
-msgid "Finished"
-msgstr "Zakończono"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
+#, boost-format
+msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
+msgstr "Pocięty model \"%1%\" wygląda jak logo lub znak"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332
-msgid "Firmware"
-msgstr "Firmware"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
+msgid "Apply color change automatically"
+msgstr "Automatycznie stosuj zmianę koloru"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
-msgid "Firmware flasher"
-msgstr "Flasher firmware"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
+msgid "Shells"
+msgstr "Powłoki"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
-msgid "Firmware image:"
-msgstr "Obraz firmware:"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
+msgid "Tool marker"
+msgstr "Oznaczenie narzędzia"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976
-msgid "Firmware Retraction"
-msgstr "Retrakcja z firmware"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
+msgid "Legend/Estimated printing time"
+msgstr "Legenda/szacowany czas drukowania"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
-msgid "Firmware Type"
-msgstr "Typ firmware"
+#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767
+#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
+msgid "More"
+msgstr "Więcej"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
-msgid "First color"
-msgstr "Pierwszy kolor"
+#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908
+msgid "Open Preferences."
+msgstr "Otwórz Preferencje."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
-msgid "First layer"
-msgstr "Pierwsza warstwa"
+#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000
+msgid "Open Documentation in web browser."
+msgstr "Otwórz dokumentację w przeglądarce internetowej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
-msgid "First layer bed temperature"
-msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
-msgid "First layer density"
-msgstr "Gęstość pierwszej warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
+msgid "Use for search"
+msgstr "Użyj do wyszukiwania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
-msgid "First layer expansion"
-msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
-msgid "First layer height"
-msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
+msgid "Search in English"
+msgstr "Szukaj po angielsku"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:633
-msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
+msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
+msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
-msgid ""
-"First layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The first layer height will be reset to 0.01."
-msgstr ""
-"Wysokość pierwszej warstwy nie jest prawidłowa.\n"
-"\n"
-"Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
+msgid "Arranging"
+msgstr "Układanie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
-msgid "First layer nozzle temperature"
-msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
+msgid "Arranging canceled."
+msgstr "Układanie anulowane."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
-msgid "First layer speed"
-msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
+msgid "Arranging done."
+msgstr "Układanie zakończone."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
-msgid "First layer volumetric"
-msgstr "Na pierwszej warstwie"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
+"bed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Opcja Rozmieszczanie zignorowała następujące modele, które nie mieszczą się "
+"na stole:\n"
+"%s"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
-msgid "First object layer over raft interface"
-msgstr "Pierwsza warstwa modelu nad warstwą łączącą raft"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
+msgid "Filling bed"
+msgstr "Wypełnianie stołu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
-msgid "Fix through NetFabb"
-msgstr "Naprawa przez NetFabb"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
+msgid "Bed filling canceled."
+msgstr "Anulowano wypełnianie stołu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
-msgid "Fix through the Netfabb"
-msgstr "Napraw używając Netfabb"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
+msgid "Bed filling done."
+msgstr "Wypełnianie stołu zakończone."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
-msgid "Fixing through NetFabb"
-msgstr "Naprawianie przez NetFabb"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
+msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
+msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
-msgid "Flash printer &firmware"
-msgstr "Flash &firmware drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
+msgid "An unexpected error occured"
+msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170
-msgid "Flash Printer &Firmware"
-msgstr "Flash &firmware drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
+msgid "Searching for optimal orientation"
+msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
-msgid "Flash!"
-msgstr "Flash!"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
+msgid "Orientation search canceled."
+msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
-msgid "Flashing cancelled."
-msgstr "Flashowanie anulowane."
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
+msgid "Orientation found."
+msgstr "Znaleziono orientację."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
-msgid "Flashing failed"
-msgstr "Niepowodzenie flashowania"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
+msgid "Choose SLA archive:"
+msgstr "Wybierz archiwum SLA:"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
-msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
-msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
+msgid "Import file"
+msgstr "Import pliku"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
-msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
-msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
+msgid "Import model and profile"
+msgstr "Import modelu i profilu"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
-msgid "Flashing succeeded!"
-msgstr "Flashowanie pomyślne!"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
+msgid "Import profile only"
+msgstr "Import tylko profilu"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
-msgid "Floating reserved operand"
-msgstr "Operand zarezerwowany zmiennoprzecinkowy"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
+msgid "Import model only"
+msgstr "Import tylko modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
-msgid "Flow"
-msgstr "Przepływ"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
+msgid "Accurate"
+msgstr "Dokładna"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
-msgid "Flow rate"
-msgstr "Przepływ"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
+msgid "Balanced"
+msgstr "Zbalansowana"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
-msgid "flow rate is maximized"
-msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
+msgid "Quick"
+msgstr "Szybka"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgid_plural "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%\" will be used just once."
-msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% Powyższy zestaw ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz."
-msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
-msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
-msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
+msgid "Importing SLA archive"
+msgstr "Importowanie archiwum SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually."
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
+msgid ""
+"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
+"printer preset first before importing that SLA archive."
msgstr ""
-"Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1%\n"
-"Wybierz jeden ręcznie."
+"Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego "
+"archiwum SLA należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
-#, possible-boost-format
-msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually."
-msgstr ""
-"Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1%\n"
-"Wybierz jeden ręcznie."
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
+msgid "Importing canceled."
+msgstr "Importowanie anulowane."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
-msgid "Folowing model repair failed"
-msgid_plural "Folowing models repair failed"
-msgstr[0] "Nie powiodła się naprawa następującego modelu"
-msgstr[1] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
-msgstr[2] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
-msgstr[3] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
+msgid "Importing done."
+msgstr "Importowanie zakończone."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
msgid ""
-"For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
-"It doesn't take account of intersections and negative volumes."
+"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
+"presets were used as fallback."
msgstr ""
-"Dla obiektu wieloczęściowego ta wartość jest niedokładna.\n"
-"Nie bierze pod uwagę nakładających się elementów i odejmowania objętości."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
-msgid "For more information please visit our wiki page:"
-msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:"
+"Zaimportowane archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Obecny zestaw "
+"ustawień SLA został użyty jako zapasowy."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
-msgid "For new project all modifications will be reseted"
-msgstr "Dla nowego projektu wszystkie modyfikacje zostaną zresetowane."
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
+msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
+msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
-msgid "For snug supports, the support regions will be merged using morphological closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
-msgstr "W przypadku podpór przylegających, regiony podpór zostaną połączone za pomocą morfologicznej operacji zamykania. Szczeliny mniejsze niż promień zamknięcia zostaną wypełnione."
+#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
+msgid "Attention!"
+msgstr "Uwaga!"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
-msgid "For support enforcers only"
-msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
-#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991
-msgid ""
-"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
-"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr ""
-"dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\n"
-"dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
+msgid "New project, clear plater"
+msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
-"need to be synchronized with the object layers."
-msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
+msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
+msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:593
-msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
-msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
+msgid "Save project (3mf)"
+msgstr "Zapisz Projekt (3mf)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
-msgid "Force pad around object everywhere"
-msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
+msgid "Save project as (3mf)"
+msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
-msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
-msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
+msgid "(Re)slice"
+msgstr "(Ponowne) Cięcie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
-msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
-msgstr "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy ręcznych podporach rozpuszczalnych."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
+msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
+msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF/3MF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
-msgid "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and project files (3MF, AMF)."
-msgstr "Reguła kompatybilności w przód przy wczytywaniu konfiguracji z plików konfiguracyjnych i plików projektu (3MF, AMF)."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
+msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
+msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821
-msgid "Found reserved keywords in"
-msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe w"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
+msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
+msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
+msgid "Export G-code"
+msgstr "Eksport G-code"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167
-msgid "from"
-msgstr "z"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Wyślij G-code"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
-msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
-msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
+msgid "Export config"
+msgstr "Eksport konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
-msgid "Front"
-msgstr "Przód"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895
+msgid "Export to SD card / Flash drive"
+msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
-msgid "Front View"
-msgstr "Widok przodu"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
+msgid "Eject SD card / Flash drive"
+msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
-msgid "Full fan speed at layer"
-msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie "
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Zaznacz wszystkie modele"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
-msgid "full profile name"
-msgstr "pełna nazwa profilu"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Odznacz wszystko"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pełny ekran"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Usuń zaznaczone"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pełny ekran"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Skopiuj do schowka"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
-msgid ""
-"Fullscreen mode\n"
-"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the <b>F11</b> hotkey."
-msgstr ""
-"Tryb pełnoekranowy\n"
-"Czy wiesz, że możesz przełączyć PrusaSlicer do trybu pełnoekranowego? Użyj klawisza <b>F11</b>."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Wklej ze schowka"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
-msgid ""
-"Fuzzy skin\n"
-"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
-msgstr ""
-"Rozmyta skóra\n"
-"Czy wiesz, że możesz tworzyć chropowatą teksturę przypominającą włókna na ścianach modeli za pomocą<a>funkcji \"Fuzzy Skin\"</a>? Możesz także użyć modyfikatorów, aby zastosować efekt tylko do części modelu."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
+msgid "Reload plater from disk"
+msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
-msgid "Fuzzy Skin"
-msgstr "Fuzzy Skin"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
+msgid "Select Plater Tab"
+msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
-msgid "Fuzzy skin (experimental)"
-msgstr "Fuzzy Skin (eksperymentalna)"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
+msgid "Select Print Settings Tab"
+msgstr "Wybierz ustawienia druku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
-msgid "Fuzzy skin point distance"
-msgstr "Dystans między punktami Fuzzy Skin"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
+msgid "Select Filament Settings Tab"
+msgstr "Wybierz ustawienia filamentu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
-msgid "Fuzzy skin thickness"
-msgstr "Grubość Fuzzy Skin"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
+msgid "Select Printer Settings Tab"
+msgstr "Wybierz ustawienia drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
-msgid "Fuzzy skin type."
-msgstr "Rodzaj Fuzzy Skin."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
+msgid "Switch to 3D"
+msgstr "Przełącz na 3D"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
-msgid "g"
-msgstr "g"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
+msgid "Switch to Preview"
+msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
-msgid "G-code"
-msgstr "G-code"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
+msgid "Print host upload queue"
+msgstr "Kolejka serwera druku"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
-msgid ""
-"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
-"Editing it will cause changes of Slider data."
-msgstr ""
-"G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem drukowania.\n"
-"Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
+msgid "Open new instance"
+msgstr "Otwórz nową instancję"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
-#, possible-boost-format
-msgid "G-code file exported to %1%"
-msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
+msgid "Camera view"
+msgstr "Widok kamery"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Rodzaj G-code"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
+msgid "Show/Hide object/instance labels"
+msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
-msgid "G-code preview"
-msgstr "Podgląd G-code"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
-msgid "G-code resolution"
-msgstr "Rozdzielczość G-code"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
+msgid "Show keyboard shortcuts list"
+msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
-msgid "G-code thumbnails"
-msgstr "Miniaturki G-code"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
+msgid "Commands"
+msgstr "Komendy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
-msgid "G-code viewer"
-msgstr "Przeglądarka G-code"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
+msgid "Add Instance of the selected object"
+msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
-msgid "g/cm³"
-msgstr "g/cm³"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
+msgid "Remove Instance of the selected object"
+msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
-msgid "g/ml"
-msgstr "g/ml"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
+msgid ""
+"Press to select multiple objects\n"
+"or move multiple objects with mouse"
+msgstr ""
+"Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n"
+"lub przesunąć je przy pomocy myszy"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galeria"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
+msgid "Press to activate selection rectangle"
+msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
-msgid "Gap fill"
-msgstr "Wypełnienie szpar"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
+msgid "Press to activate deselection rectangle"
+msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "Strzałka w górę"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
-msgstr "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość jest stosowana dla każdego z nich."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
+msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
+msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
-msgid "Generate support material"
-msgstr "Generuj materiał podporowy"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "Strzałka w dół"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
-msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
+msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
+msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
-msgid "Generate supports"
-msgstr "Generowanie podpór"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
+msgid "Arrow Left"
+msgstr "Strzałka w lewo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
-msgid "Generate supports for the models"
-msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
+msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
+msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
-msgid "generated warnings"
-msgstr "wygenerowane ostrzeżenia"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
+msgid "Arrow Right"
+msgstr "Strzałka w prawo"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:866
-msgid "Generating G-code"
-msgstr "Generowanie G-code"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
+msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
+msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1843
-msgid "Generating index buffers"
-msgstr "Generowanie buforów indeksujących"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
+msgid "Any arrow"
+msgstr "Jakakolwiek strzałka"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
-msgid "Generating pad"
-msgstr "Generowanie podkładki"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
+msgid "Movement step set to 1 mm"
+msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm"
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125
-msgid "Generating perimeters"
-msgstr "Generowanie obrysów"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
+msgid "Movement in camera space"
+msgstr "Ruch w przestrzeni widoku"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:814
-msgid "Generating skirt and brim"
-msgstr "Generowanie skirtu i brimu"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401
-msgid "Generating support material"
-msgstr "Generowanie materiału podporowego"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
+msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
+msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630
-msgid "Generating support points"
-msgstr "Generowanie punktów podpór"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
-msgid "Generating support tree"
-msgstr "Generowanie drzewa podpór"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
+msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
+msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1448
-msgid "Generating toolpaths"
-msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
+msgid "Gizmo move"
+msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1508
-msgid "Generating vertex buffer"
-msgstr "Generowanie bufora wierzchołków"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
+msgid "Gizmo scale"
+msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
-msgid "Generic"
-msgstr "Źródłowy"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
+msgid "Gizmo rotate"
+msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
msgid "Gizmo cut"
msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
-msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
-msgstr "Uchwyt malowania szwu FDM"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
+msgid "Gizmo Place face on bed"
+msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
+msgid "Gizmo SLA hollow"
+msgstr "Drążenie SLA z uchwytem"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
+msgid "Gizmo SLA support points"
+msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
msgstr "Uchwyt malowania podpór FDM"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-msgid "Gizmo move"
-msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
-msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
-msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
+msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
+msgstr "Uchwyt malowania szwu FDM"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
msgid "Gizmo Multi Material painting"
msgstr "Uchwyt malowania Multi Material"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
-msgid "Gizmo Place face on bed"
-msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
+msgid "Unselect gizmo or clear selection"
+msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
-msgid "Gizmo rotate"
-msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
+msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
+msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
-msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
-msgstr "Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
+msgid "Zoom to Bed"
+msgstr "Zbliżenie na Stół"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
-msgid "Gizmo scale"
-msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
+msgid ""
+"Zoom to selected object\n"
+"or all objects in scene, if none selected"
+msgstr ""
+"Ustaw zbliżenie na wybrany model\n"
+"lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
-msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
-msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Przybliżenie"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
-msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
-msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich środków"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddalenie"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
+msgid "Switch between Editor/Preview"
+msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
+msgid "Collapse/Expand the sidebar"
+msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
+msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
+msgstr ""
+"Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
+msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
+msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
+msgid "Minimize application"
+msgstr "Zminimalizuj aplikację"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
+msgid "Plater"
+msgstr "Zawartość Stołu"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
+msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
+msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk"
+
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
+msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
+msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
@@ -4803,8580 +5360,10494 @@ msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 5%"
msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
msgstr "Skalowanie uchwytem: skaluj wybrane do rozmiarów obszaru roboczego"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
-msgid "Gizmo SLA hollow"
-msgstr "Drążenie SLA z uchwytem"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
-msgid "Gizmo SLA support points"
-msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
-msgid "Gizmo-Move"
-msgstr "Uchwyt-Przesuń"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
-msgid "Gizmo-Place on Face"
-msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
+msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
+msgstr ""
+"Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
-msgid "Gizmo-Rotate"
-msgstr "Uchwyt-Obróć"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
+msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
+msgstr ""
+"Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich "
+"środków"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
-msgid "Gizmo-Scale"
-msgstr "Uchwyt-Skaluj"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
+msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
+msgstr ""
+"Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
msgid "Gizmos"
msgstr "Uchwyty"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
-msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
-msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
-msgid "Grid"
-msgstr "Kratka"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
+msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
-msgid "Group manipulation"
-msgstr "Manipulacja grupą"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
+msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
+msgstr "Ustaw wybrane elementy jako do druku lub nie"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
+msgid "Set default extruder for the selected items"
+msgstr "Ustaw domyślny ekstruder dla wybranych elementów"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
-msgid "Gyroid"
-msgstr "Gyroidalny"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
+msgid "Set extruder number for the selected items"
+msgstr "Ustaw numer ekstrudera dla wybranych elementów"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
-msgid "Head diameter"
-msgstr "Średnica łącznika"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
+msgid "Objects List"
+msgstr "Lista obiektów"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
-msgid "Head penetration"
-msgstr "Przenikanie łączników"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
+msgid "Open a G-code file"
+msgstr "Otwórz plik G-code"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:326
-msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr "Przenikanie łączników nie powinno być większe niż ich średnica."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
+msgid "Reload the plater from disk"
+msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
-msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
+msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
+msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
-msgid "Height"
-msgstr "Wysokość"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
+msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
+msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270
-msgid "Height (mm)"
-msgstr "Wysokość (mm)"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
+msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
+msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
-msgid "Height of skirt expressed in layers."
-msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
+msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
+msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
-msgid "Height of the display"
-msgstr "Wysokość wyświetlacza"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
+msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
+msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
-msgid "Height range Modifier"
-msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
+msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
+msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
-msgid "Height ranges"
-msgstr "Zakres wysokości"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
+msgid "Show/Hide G-code window"
+msgstr "Pokaż/ukryj okno G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
-msgid "Heights at which a filament change is to occur."
-msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd cięcia"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
+msgid "Move active thumb Up"
+msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
+msgid "Move active thumb Down"
+msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
-msgid "Help (FFF options)"
-msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
+msgid "Set upper thumb as active"
+msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
-msgid "Help (SLA options)"
-msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
+msgid "Set lower thumb as active"
+msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
-msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
-msgstr "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej pary ekstruderów."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
+msgid "Add color change marker for current layer"
+msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
-msgid "Hide ruler"
-msgstr "Ukryj linijkę"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
+msgid "Delete color change marker for current layer"
+msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
msgid ""
-"Hiding sidebar\n"
-"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
+"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
+"with arrow keys or mouse wheel"
msgstr ""
-"Ukrywanie paska bocznego\n"
-"Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu <b>Shift+Tab</b>? Możesz również włączyć ikonę do tego celu w <b>Preferencjach</b>."
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
-msgid "High"
-msgstr "Wysoko"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
-msgid "High extruder current on filament swap"
-msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
-msgid "Higher print quality versus higher print speed."
-msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość."
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
-msgid "Highlight overhang by angle"
-msgstr "Oznacz zwisy wg kąta"
+"Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n"
+"podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
-msgid "Hilbert Curve"
-msgstr "Krzywa Hilberta"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
+msgid "Vertical Slider"
+msgstr "Suwak pionowy"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086
-msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
-msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
+"suwak pionowy"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
-msgid "Hole depth"
-msgstr "Głębokość otworu"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
+msgid "Move active thumb Left"
+msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
-msgid "Hole diameter"
-msgstr "Średnica otworu"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
+msgid "Move active thumb Right"
+msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
-msgid "Hollow and drill"
-msgstr "Drążenie i wiercenie"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
+msgid "Set left thumb as active"
+msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
-msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
-msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
+msgid "Set right thumb as active"
+msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
-msgid "Hollow this object"
-msgstr "Wydrąż ten model"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
+msgid "Horizontal Slider"
+msgstr "Suwak poziomy"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4380 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
-msgid "Hollowing"
-msgstr "Drążenie"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
+msgid ""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
+"slider is active"
+msgstr ""
+"Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
+"suwak poziomy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
-msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
-msgstr "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
-msgid "Hollowing model"
-msgstr "Drążenie modelu"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
+msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
+msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
-msgid "Hollowing parameter change"
-msgstr "Zmiana parametrów drążenia"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
+msgid "G-code preview"
+msgstr "Podgląd G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
-msgid "Honeycomb"
-msgstr "Plaster miodu"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
+msgid "Open G-code viewer"
+msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
-msgid "Horizontal shells"
-msgstr "Powłoka pozioma"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
+msgid "Open PrusaSlicer"
+msgstr "Otwórz PrusaSlicer "
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
-msgid "Horizontal Slider"
-msgstr "Suwak poziomy"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
+msgid "Open new G-code viewer"
+msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
-msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
-msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
+msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
+msgstr "Zamykanie PrusaSlicer. Bieżący projekt został zmodyfikowany."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
-msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
-msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
+msgid "PrusaSlicer is closing"
+msgstr "PrusaSlicer jest zamykany"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
+msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
+msgstr ""
+"Zamknięcie PrusaSlicera podczas modyfikacji niektórych zestawów ustawień."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
-msgid "Host Type"
-msgstr "Rodzaj serwera"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Ustawienia Druku"
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nazwa hosta"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
+msgid "Material Settings"
+msgstr "Ustawienia materiału"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
-msgid "Hostname, IP or URL"
-msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
+msgid "Filament Settings"
+msgstr "Ustawienia Filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
-msgid ""
-"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
-"or click this button."
-msgstr ""
-"Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n"
-"lub kliknij ten przycisk."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
+#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Ustawienia Drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
-msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
-msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez tytułu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
-msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
-msgstr "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
+msgid "based on Slic3r"
+msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
-msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
-msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
+msgid "Prusa 3D &Drivers"
+msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
-msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
-msgstr "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja \"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie zignorowany."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
+msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
+msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
-msgid "How to apply limits"
-msgstr "Jak stosować limity"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
+msgid "Software &Releases"
+msgstr "Wersje oprog&ramowania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
-msgid "How to apply the Machine Limits"
-msgstr "Jak stosować limity maszynowe"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
+msgid "Open the software releases page in your browser"
+msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
-msgid "HTTP digest"
-msgstr "HTTP digest"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s &Website"
+msgstr "Strona &WWW %s"
-#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
-#, possible-boost-format
-msgid ""
-"HTTP status: %1%\n"
-"Message body: \"%2%\""
-msgstr ""
-"Status HTTP: %1%\n"
-"Treść wiadomości: \"%2%\""
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
+#, c-format, boost-format
+msgid "Open the %s website in your browser"
+msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
-msgid "HTTPS CA File"
-msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
+msgid "System &Info"
+msgstr "&Informacje systemowe"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
-msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
-msgstr "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
+msgid "Show system information"
+msgstr "Pokaż informacje o systemie"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
-msgid "Icon size in a respect to the default size"
-msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
+msgid "Show &Configuration Folder"
+msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
+msgid "Show user configuration folder (datadir)"
+msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
-msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
-msgstr "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
+msgid "Report an I&ssue"
+msgstr "Zgło&szenie problemu"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
+#, c-format, boost-format
+msgid "Report an issue on %s"
+msgstr "Zgłoś problem z %s"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
+#, c-format, boost-format
+msgid "&About %s"
+msgstr "&O %s"
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
-msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
-msgstr "Jeśli włączone, dozwolone będzie powtórzenie następnego losowego koloru."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "Pokaż okienko"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
-msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
-msgstr "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
+msgid "Show Tip of the Day"
+msgstr "Pokaż \"Poradę dnia\""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
-"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
+"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
+"tip if already opened."
msgstr ""
-"Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie odnaleźć i wczytać pliki.\n"
-"Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym wskażesz plik źródłowy."
+"Otwiera powiadomienie \"Wskazówka dnia\" w prawym dolnym rogu lub wyświetla "
+"inną wskazówkę, jeśli jest już otwarta."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
-msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
-msgstr "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie odnaleźć i wczytać pliki."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
-msgid ""
-"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
-"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used."
-msgstr ""
-"Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego Windows,\n"
-"ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
+msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
+msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:489
-msgid ""
-"If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n"
-"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old UI will be used."
-msgstr ""
-"Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego Windows,\n"
-"ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
+msgid "Iso"
+msgstr "Izometryczny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
-msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
-msgstr "Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą rozpościerać się na większych odległościach, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty wyglądają lepiej, ale będą wytrzymałe tylko na krótszych odległościach."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
+msgid "Iso View"
+msgstr "Widok izometryczny"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
-msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
-msgstr "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code."
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
+msgid "Top"
+msgstr "Górne"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307
-msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
-msgstr "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118
+msgid "Top View"
+msgstr "Widok z góry"
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
-msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
-msgstr "Jeżeli włączone, używana będzie losowa kolejność wybranych ekstruderów."
+#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
+#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
+#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dolne"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
-msgid "If enabled, renders object using the environment map."
-msgstr "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Widok od dołu"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
-msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
-msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
+msgid "Front"
+msgstr "Przód"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
-msgstr "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .3mf."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
+msgid "Front View"
+msgstr "Widok przodu"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
-msgstr "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .stl."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
+msgid "Rear"
+msgstr "Tył"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
-msgstr "Jeśli włączone, ustawia podgląd G-code w PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .gcode"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
+msgid "Rear View"
+msgstr "Widok z tyłu"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
-msgid "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Jeśli włączone, zakładki ustawień zostaną umieszczone jako elementy menu. Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
+msgid "Left"
+msgstr "Lewo"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
-msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie aplikacji."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
+msgid "Left View"
+msgstr "Widok lewy"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
-msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
-msgstr "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
+msgid "Right"
+msgstr "Prawo"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
-msgid "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the axes colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Jeżeli jest włączone, nazwy osi i wartości osi będą kolorowane zgodnie z kolorami osi. Jeżeli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
+msgid "Right View"
+msgstr "Widok prawy"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
-msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
-msgstr "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania bocznego panelu"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
+msgid "&New Project"
+msgstr "&Nowy Projekt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
-msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
-msgstr "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji \"single_instance\" z preferencji aplikacji."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
+msgid "Start a new project"
+msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
-msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
-msgstr "Po włączeniu, opisy parametrów w zakładkach ustawień nie będą działać jak hiperłącza. Po wyłączeniu, kliknięcie na opis parametru w zakładkach ustawień otworzy go jak hiperłącze."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
+msgid "&Open Project"
+msgstr "&Otwórz Projekt"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
-msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
-msgstr "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie dostępny po wciśnięciu CTRL+M."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
+msgid "Open a project file"
+msgstr "Otwórz plik projektu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
-msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
-msgstr "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
+msgid "Recent projects"
+msgstr "Ostatni&e projekty"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
-msgid "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr "Jeśli włączone, interfejs będzie używać kolorów trybu ciemnego. Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
+msgid ""
+"The selected project is no longer available.\n"
+"Do you want to remove it from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n"
+"Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
-msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok będzie ograniczony."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
+msgid "&Save Project"
+msgstr "Zapi&sz Projekt"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
-msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
-msgstr "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, ortograficzny."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
+msgid "Save current project file"
+msgstr "Zapisz obecny projekt"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
-msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
-msgstr "Jeśli włączone, podczas uruchamiania programu wyświetlane są przydatne podpowiedzi."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
+msgid "Save Project &as"
+msgstr "Z&apisz projekt jako"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
-msgid "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
-msgstr "Jeśli włączone, kształty będą zawsze uporządkowane wewnątrz obiektu. Poprawna kolejność to: część modelu, odejmowanie kształtu, modyfikator, blokada podpór i wymuszanie podpór. Jeśli jest wyłączona, możesz zmienić kolejność części modelu, odejmowania kształtu i modyfikatorów, ale jedna z części modelu musi być na pierwszym miejscu."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
+msgid "Save current project file as"
+msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
-msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
-msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
+msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
+msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
-msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej %4%mm/s)."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
+msgid "Load a model"
+msgstr "Wczytaj model"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%%%"
-msgstr "Jeśli szacowany czas warstwy jest dłuższy, ale wciąż poniżej ~%1%s, wentylator będzie pracował z prędkością %2%%%."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
+msgid "Import STL (Imperial Units)"
+msgstr "Import STL (jednostki imperialne)"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
-#, possible-boost-format
-msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
+msgid "Load an model saved with imperial units"
+msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
+msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
+msgstr "Import archiwum SL1 / SL1S"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr "Jeśli zostanie wyrażona jako wartość bezwzględna w mm/s, prędkość ta zostanie zastosowana do wszystkich ruchów drukowania pierwszej warstwy obiektu nad warstwami łączącymi raftu, niezależnie od ich typu. Jeśli zostanie wyrażona w procentach (na przykład: 40%), będzie skalowana wg prędkości domyślnych."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
+msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
+msgstr "Wczytaj archiwum SL1 / SL1S"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
-msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie górnego i dolnego limitu prędkości."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
+msgid "Import &Config"
+msgstr "Import Konfigura&cji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
-msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
-msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
+msgid "Load exported configuration file"
+msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
-msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
-msgstr "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może szkodzić przy ABS."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
+msgid "Import Config from &Project"
+msgstr "Import konfiguracji z &projektu"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
-msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
-msgstr "Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół centrum stołu."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
+msgid "Load configuration from project file"
+msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
-msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
-msgstr "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
+msgid "Import Config &Bundle"
+msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
-msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
-msgstr "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
+msgid "Load presets from a bundle"
+msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
-msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
-msgstr "Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
-msgid "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in development and prioritization, because we will be able to focus our effort more efficiently and spend time on features that are needed the most."
-msgstr "Jeśli znamy Twój sprzęt, system operacyjny, itp., to bardzo pomoże nam to w rozwoju i ustalaniu priorytetów, ponieważ będziemy mogli skupić nasze wysiłki bardziej efektywnie i poświęcić czas na funkcje, które są najbardziej potrzebne."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
+msgid "Export &G-code"
+msgstr "Eksport &G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
-msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
-msgstr "Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia pierwszego z nich będą brane pod uwagę."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
+msgid "Export current plate as G-code"
+msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
-msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej warstwie."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
+msgid "S&end G-code"
+msgstr "Wyślij G-cod&e"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
-msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. tylko dla pierwszych warstw."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
+msgid "Send to print current plate as G-code"
+msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
-msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
-msgstr "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
+msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
+msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
-msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
-msgstr "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
+msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
+msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
-msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
-msgstr "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
+msgid "Export Plate as &STL"
+msgstr "Eksport stołu jako &STL"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
+msgid "Export current plate as STL"
+msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
-msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
-msgstr "Ignorowanie kontroli unieważnienia certyfikatów HTTPS"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
+msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
+msgstr "Eksport stołu z podporam&i do STL"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
-msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
-msgstr "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku brakujących lub niedziałających punktów dystrybucji. Można włączyć tę opcję dla samodzielnie podpisanych certyfikatów, jeśli połączenie nie powiedzie się."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
+msgid "Export current plate as STL including supports"
+msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
-msgid "Ignore non-existent config files"
-msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
+msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
+msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi do OBJ"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
-msgid "Ignores facets facing away from the camera."
-msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
+msgid "Export toolpaths as OBJ"
+msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Niedozwolona instrukcja"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
+msgid "Export &Config"
+msgstr "Eksport Konfigura&cji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
+msgid "Export current configuration to file"
+msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
-msgid "Import &Config"
-msgstr "Import Konfigura&cji"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
+msgid "Export Config &Bundle"
+msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
-msgid "Import Config &Bundle"
-msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
+msgid "Export all presets to file"
+msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
-msgid "Import Config from &project"
-msgstr "Import Konfiguracji z &projektu"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
+msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
+msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
-msgid "Import Config from &Project"
-msgstr "Import konfiguracji z &projektu"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
+msgid "Export all presets including physical printers to file"
+msgstr ""
+"Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
-msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
-msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksport"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
-msgid "Import config only"
-msgstr "Tylko import konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
+msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
+msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
-msgid "Import file"
-msgstr "Import pliku"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
+msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
+msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
-msgid "Import geometry only"
-msgstr "Tylko import geometrii"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
+msgid "Quick Slice"
+msgstr "Szybkie Cięcie"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
-msgid "Import model and profile"
-msgstr "Import modelu i profilu"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
+msgid "Slice a file into a G-code"
+msgstr "Cięcie jako G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
-msgid "Import model only"
-msgstr "Import tylko modelu"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
+msgid "Quick Slice and Save As"
+msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
-msgid "Import Object"
-msgstr "Import Modelu"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
+msgid "Slice a file into a G-code, save as"
+msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
-msgid "Import Objects"
-msgstr "Importuj Modele"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
+msgid "Repeat Last Quick Slice"
+msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
-msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
-msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
+msgid "Repeat last quick slice"
+msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
-msgid "Import profile only"
-msgstr "Import tylko profilu"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
+msgid "(Re)Slice No&w"
+msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000
-msgid "Import SL1 / SL1S archive"
-msgstr "Import archiwum SL1 / SL1S"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
+msgid "Start new slicing process"
+msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
-msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
-msgstr "Import archiwum SL1 / SL1S"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
+msgid "&Repair STL file"
+msgstr "Nap&rawa pliku STL"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
-msgid "Import SLA archive"
-msgstr "Import archiwum SLA"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
+msgid "Automatically repair an STL file"
+msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
-msgid "Import STL (imperial units)"
-msgstr "Import STL (jednostki imperialne)"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
+msgid "&G-code Preview"
+msgstr "Podgląd &G-code"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
-msgid "Import STL (Imperial Units)"
-msgstr "Import STL (jednostki imperialne)"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
+msgid "&Quit"
+msgstr "Wyjś&cie"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
-msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
-msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
+#, c-format, boost-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Wyjście z %s"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
-msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
-msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF/3MF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319
+msgid "&Select All"
+msgstr "Zaznacz w&szystko"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
-msgid "Importing canceled."
-msgstr "Importowanie anulowane."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320
+msgid "Selects all objects"
+msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
-msgid "Importing done."
-msgstr "Importowanie zakończone."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
+msgid "D&eselect All"
+msgstr "&Odznacz wszystko"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
-msgid "Importing SLA archive"
-msgstr "Importowanie archiwum SLA"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
+msgid "Deselects all objects"
+msgstr "Odznacza wszystkie modele"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
-msgid "in"
-msgstr "cale"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "Usuń &zaznaczone"
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:749
-msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
-msgstr "W niestandardowym G-code znajdowały się zarezerwowane słowa kluczowe:"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
+msgid "Deletes the current selection"
+msgstr "Usuwa zaznaczenie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
-msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
+msgid "Delete &All"
+msgstr "Usuń &wszystko"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
-msgid "Inches"
-msgstr "Cale"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
+msgid "Deletes all objects"
+msgstr "Usuwa wszystkie modele"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
-msgid "Incompatible bundles:"
-msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
+msgid "&Undo"
+msgstr "Co&fnij"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
-msgid "Incompatible presets"
-msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
+msgid "&Redo"
+msgstr "Powtó&rz"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Incompatible with this %s"
-msgstr "Brak kompatybilności z %s"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiuj"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
-msgid "Increase Instances"
-msgstr "Zwiększ ilość instancji"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
-msgid "Increase/decrease edit area"
-msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
+msgid "&Paste"
+msgstr "Wkle&j"
-#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984
-msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
-"Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Wklej zawartość schowka"
-#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980
-msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) wartości dla danej grupy opcji"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
+msgid "Re&load from Disk"
+msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
-#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
-msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
-"Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361
+msgid "Searc&h"
+msgstr "Szu&kaj"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
-msgid "Infill"
-msgstr "Wypełnienie"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
+msgid "Search in settings"
+msgstr "Szukaj w ustawieniach"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
-msgid "infill"
-msgstr "wypełnienia"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
+msgid "&Plater Tab"
+msgstr "&Podgląd Stołu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
-msgid "Infill before perimeters"
-msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
+msgid "Show the plater"
+msgstr "Pokaż zawartość stołu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
-msgid "Infill extruder"
-msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
+msgid "P&rint Settings Tab"
+msgstr "Ustawienia d&ruku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
-msgid "Infill/perimeters overlap"
-msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
+msgid "Show the print settings"
+msgstr "Pokaż ustawienia druku"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:792
-msgid "Infilling layers"
-msgstr "Warstwy wypełniające"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
+msgid "&Filament Settings Tab"
+msgstr "Ustawienia &filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
+msgid "Show the filament settings"
+msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
-msgid "Information"
-msgstr "Informacje"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
+msgid "Print&er Settings Tab"
+msgstr "Ustawi&enia drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
-msgid "Inherits profile"
-msgstr "Dziedziczy profil"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
+msgid "Show the printer settings"
+msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
-msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
+msgid "3&D"
+msgstr "3&D"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
-msgid "Initial exposure time"
-msgstr "Początkowy czas naświetlania"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
+msgid "Show the 3D editing view"
+msgstr "Pokaż widok edycji 3D"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
-msgid "Initial layer height"
-msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
+msgid "Pre&view"
+msgstr "Pod&gląd"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
-msgid "Inner brim only"
-msgstr "Tylko wewnętrzny brim"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
+msgid "Show the 3D slices preview"
+msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Input value is out of range\n"
-"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
-msgstr ""
-"Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\n"
-"Czy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
+msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
+msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby zmodyfikować galerię kształtów"
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575
-msgid "Input value is out of range"
-msgstr "Wartość poza zakresem"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
+msgid "Print &Host Upload Queue"
+msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
-msgid ""
-"Insert Custom G-code\n"
-"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature tower. Read more in the documentation."
-msgstr ""
-"Dodaj własny G-code\n"
-"Czy wiesz, że możesz wstawić własny G-code na wybranej warstwie? Ustaw suwak pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj własny G-code\". Dzięki tej funkcji możesz np. przygotować wieżę temperatur. Przeczytaj więcej w dokumentacji."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
+msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
+msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
-msgid ""
-"Insert Pause\n"
-"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read more in the documentation."
-msgstr ""
-"Wstaw pauzę\n"
-"Czy wiesz, że możesz zaplanować pauzę na określonej warstwie? Ustaw suwak pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj pauzę (M601)\". Dzięki tej funkcji możesz np. wstawiać magnesy, odważniki czy nakrętki do wydruków. Przeczytaj więcej w dokumentacji."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
+msgid "Open New Instance"
+msgstr "Otwórz nową instancję"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136
-msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
-msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
+msgid "Compare Presets"
+msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
-msgid "Install"
-msgstr "Instaluj"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
+msgid "Compare presets"
+msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Instance %d"
-msgstr "Instancja %d"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
+msgid "Show &Labels"
+msgstr "Pokaż &etykiety"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
-msgid "Instance manipulation"
-msgstr "Manipulacja instancją modelu"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
+msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
+msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
-msgid "Instances"
-msgstr "Instancje (kopie)"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
+msgid "&Collapse Sidebar"
+msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
-msgid "Instances to Separated Objects"
-msgstr "Instancje jako osobne modele"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Zwiń pasek narzędzi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
-msgid "Interface loops"
-msgstr "Warstwy łączące (pętle)"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Pełny ekran"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
-msgid "Interface pattern"
-msgstr "Wzór warstw łączących"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pełny ekran"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
-msgid "Interface pattern spacing"
-msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
+msgid "&File"
+msgstr "&Plik"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
-msgid "Interface shells"
-msgstr "Powłoki łączące"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edytuj"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
-msgid "internal error"
-msgstr "błąd wewnętrzny"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
-#, possible-boost-format
-msgid "Internal error: %1%"
-msgstr "Błąd wewnętrzny: %1%."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554
+msgid "&View"
+msgstr "&Widok"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
-msgid "Internal infill"
-msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
+msgid "&Help"
+msgstr "Pomo&c"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
-msgid "Invalid data"
-msgstr "Nieprawidłowe dane"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
+msgid "&Open G-code"
+msgstr "&Otwórz G-code"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
-msgid "Invalid file format."
-msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
+msgid "Open &PrusaSlicer"
+msgstr "Otwórz &PrusaSlicer"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
-msgid "invalid filename"
-msgstr "nieprawidłowa nazwa"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
+msgid "E&xport"
+msgstr "&Eksport"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:328
-msgid "Invalid Head penetration"
-msgstr "Nieprawidłowe przenikanie łączników podpór"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
+msgid "S&end to print"
+msgstr "W&yślij do druku"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
-msgid "invalid header or archive is corrupted"
-msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
+msgid "Mate&rial Settings Tab"
+msgstr "Ustawienia mate&riału"
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
-#, possible-boost-format
-msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
-msgstr "Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym formacie: \"%1%\""
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
+msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
-msgid "Invalid numeric input."
-msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
+msgid "No previously sliced file."
+msgstr "Brak poprzednio pociętych plików."
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
-msgid "invalid parameter"
-msgstr "nieprawidłowy parametr"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
+msgid "Previously sliced file ("
+msgstr "Poprzednio pocięty plik ("
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:341
-msgid "Invalid pinhead diameter"
-msgstr "Błędna średnica łącznika"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
+msgid ") not found."
+msgstr ") nie znaleziono."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
-msgid ""
-"Ironing\n"
-"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
-msgstr ""
-"Prasowanie\n"
-"Czy wiesz, że możesz wygładzić górne powierzchnie wydruków używając prasowania? Dysza wykona drugi przebiegi zwartego wypełnienia na tej samej wysokości, aby wypełnić wszystkie szczeliny i wygładzić podniesiony materiał. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert.)"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Nie znaleziono pliku"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
-msgid "Ironing"
-msgstr "Prasowanie"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
+#, c-format, boost-format
+msgid "Save %s file as:"
+msgstr "Zapisz plik %s jako:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
-msgid "Ironing Type"
-msgstr "Rodzaj prasowania"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
-msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
-msgstr "bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności RepRap."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
+msgid "G-code"
+msgstr "G-code"
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
-msgid "Is it safe?"
-msgstr "Czy jest to bezpieczne?"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673
+msgid "Save zip file as:"
+msgstr "Zapisz plik .zip jako:"
-#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
-msgid "is licensed under the"
-msgstr "ma licencję na warunkach"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
+msgid "Slicing"
+msgstr "Cięcie"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
-msgid "Iso"
-msgstr "Izometryczny"
+#. TRN "Processing input_file_basename"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
+#, c-format, boost-format
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Przetwarzanie %s"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
-msgid "Iso View"
-msgstr "Widok izometryczny"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
+#, boost-format
+msgid "%1% was successfully sliced."
+msgstr "%1% został pomyślnie pocięty."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
-msgid "It can't be deleted or modified."
-msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
+msgid "Slicing Done!"
+msgstr "Cięcie zakończone!"
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
-#, possible-boost-format
-msgid ""
-"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
-"We can't load this file"
-msgstr ""
-"Wygląda na to, że wybrany %1%-plik ma błąd lub jest uszkodzony.\n"
-"Nie możemy załadować tego pliku."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726
+msgid "Select the STL file to repair:"
+msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
-msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
+msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
+msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659
-msgid "It's a last preset for this physical printer."
-msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
+msgid "Your file was repaired."
+msgstr "Twój plik został naprawiony."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2767
-msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
-msgstr "Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii SLA."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
+msgid "Repair"
+msgstr "Naprawa"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
-msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
-msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761
+msgid "Save configuration as:"
+msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
-msgid "Jerk limits"
-msgstr "Limity jerku"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778
+msgid "Loading of a configuration file"
+msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracyjnego"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
-msgid "Jitter"
-msgstr "Jitter"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
+msgid "Select configuration to load:"
+msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
-msgid "Jump to height"
-msgstr "Przejdź do wysokości"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809
+msgid "Exporting configuration bundle"
+msgstr "Eksportowanie paczki konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
msgid ""
-"Jump to height %s\n"
-"or Set ruler mode"
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
+"configuration bundle."
msgstr ""
-"Przejdź na wysokość %s \n"
-"lub ustaw tryb linijki"
+"Niektóre zestawy ustawień zostaną zmodyfikowane, a niezapisane zmiany nie "
+"zostaną wyeksportowane do pakietu konfiguracyjnego."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Jump to height %s\n"
-"Set ruler mode\n"
-"or Set extruder sequence for the entire print"
-msgstr ""
-"Przejdź na wysokość %s \n"
-"Ustaw tryb linijki\n"
-"lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819
+msgid "Save presets bundle as:"
+msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
-msgid "Jump to move"
-msgstr "Przeskocz do ruchu"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842
+msgid "Loading of a configuration bundle"
+msgstr "Wczytywanie paczki konfiguracyjnej"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
-#, possible-boost-format
-msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
-msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\""
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d presets successfully imported."
+msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866
-msgid "Keep"
-msgstr "Zachowaj"
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
+msgid "3Dconnexion settings"
+msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
-msgid "Keep fan always on"
-msgstr "Wentylator zawsze włączony"
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
+msgid "Device:"
+msgstr "Urządzenie:"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
-msgid "Keep lower part"
-msgstr "Zachowaj dolną część"
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
+msgid "Speed:"
+msgstr "Prędkość:"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
-msgid "Keep min"
-msgstr "Zachowaj min"
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
+msgid "Translation"
+msgstr "Tłumaczenie"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
-msgid "Keep the selected settings."
-msgstr "Zachowaj wybrane ustawienia."
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
-msgid "Keep upper part"
-msgstr "Zachowaj górną część"
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
+msgid "Deadzone:"
+msgstr "Martwa strefa:"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcje:"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
+msgid "Swap Y/Z axes"
+msgstr "Zamień osie Y/Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
-msgid "kg"
-msgstr "kg"
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s error"
+msgstr "błąd %s"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
-msgid "Label objects"
-msgstr "Oznacz modele"
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s has encountered an error"
+msgstr "%s napotkał błąd"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
-msgid "Landscape"
-msgstr "Tryb krajobrazu"
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s warning"
+msgstr "%s ostrzeżenie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929
-msgid "Language"
-msgstr "Język"
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s has a warning"
+msgstr "%s ma ostrzeżenie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284
-msgid "Language selection"
-msgstr "Wybór języka"
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s info"
+msgstr "%s info"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
-msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
-msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta."
+#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s information"
+msgstr "%s informacje"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
-msgid "Layer"
-msgstr "Warstwa"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
+msgid "3D Mouse disconnected."
+msgstr "Odłączono 3D Mouse."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
-msgid "Layer height"
-msgstr "Wysokość warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
+msgid "Configuration update is available."
+msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:638
-msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
+msgid "See more."
+msgstr "Zobacz więcej."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
msgid ""
-"Layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The layer height will be reset to 0.01."
+"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
+"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
+"\"Printer Settings > Custom G-code\""
msgstr ""
-"Wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n"
-"\n"
-"Wysokość warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
+"Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n"
+"Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w "
+"sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763
-msgid "Layer height limits"
-msgstr "Limit wysokości warstw"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
+msgid ""
+"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
+"sign."
+msgstr "Do wydruku nie dodano zmiany koloru. Wydruk nie wygląda jak znak."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
-msgid "Layer range Settings to modify"
-msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
+msgid "Desktop integration was successful."
+msgstr "Integracja z pulpitem zakończyła się sukcesem."
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
-msgid "layers"
-msgstr "warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
+msgid "Desktop integration failed."
+msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się."
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4225
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316
-msgid "Layers"
-msgstr "Warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
+msgid "Undo desktop integration was successful."
+msgstr "Cofnij udaną integrację z pulpitem."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4314
-msgid "Layers and perimeters"
-msgstr "Warstwy i obrysy"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
+msgid "Undo desktop integration failed."
+msgstr "Cofnij nieudaną integrację z pulpitem."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
-msgid "Layers and Perimeters"
-msgstr "Warstwy i Obrysy"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
+msgid "Exporting."
+msgstr "Eksportowanie"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
-msgctxt "Layers"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Spód"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
+msgid "Open Folder."
+msgstr "Otwórz folder."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
-msgctxt "Layers"
-msgid "Top"
-msgstr "Góra"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
+msgid "Eject drive"
+msgstr "Wysuń nośnik"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
-msgid "Layout Options"
-msgstr "Opcje układu"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
+msgid "ERROR"
+msgstr "BŁĄD"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
-msgid "Left"
-msgstr "Lewo"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
+msgid "CANCELED"
+msgstr "ANULOWANE"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
-msgid "Left click"
-msgstr "Lewy przycisk"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
+msgid "COMPLETED"
+msgstr "ZAKOŃCZONE"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
-msgid "Left mouse button"
-msgstr "Lewy przycisk myszy"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
+msgid "Cancel upload"
+msgstr "Anuluj przesyłanie"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
-msgid "Left mouse button:"
-msgstr "Lewy przycisk myszy:"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
+msgstr[0] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami."
+msgstr[1] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami."
+msgstr[2] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami."
+msgstr[3] "‪‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowymi podporami."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
-msgid "Left Preset Value"
-msgstr "Wartość z zestawu ustawień po lewej"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
+msgstr[0] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
+msgstr[1] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
+msgstr[2] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
+msgstr[3] "‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
-msgid "Left View"
-msgstr "Widok lewy"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
+msgstr[0] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial."
+msgstr[1] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial."
+msgstr[2] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial."
+msgstr[3] "‪Załadowano %1$d‬ modeli z malowaniem multimaterial."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
-msgid "Legend/Estimated printing time"
-msgstr "Legenda/szacowany czas drukowania"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
+msgstr[0] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy."
+msgstr[1] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy."
+msgstr[2] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy."
+msgstr[3] "‪‪Załadowano %1$d‬ modeli ze zmienną wysokością warstwy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
-msgid "Length"
-msgstr "Długość"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
+msgstr[0] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem."
+msgstr[1] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem."
+msgstr[2] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem."
+msgstr[3] "‪‪‪‪Załadowano %1$d‬ modeli z zaniżeniem."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
-msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
+msgid "Slicing finished."
+msgstr "Cięcie zakończone."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
-msgid "Length of the infill anchor"
-msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
+msgid "Export G-Code."
+msgstr "Eksport G-code."
-#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
-msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
-msgstr "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy licencyjnej programu"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
+msgid "Export."
+msgstr "Eksport"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
-msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, use --no-ensure-on-bed to disable."
-msgstr "Podnieś model, jeśli jest częściowo obniżony poniżej stołu. Domyślnie włączone, użyj --no-ensure-on-bed, aby wyłączyć."
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
+msgid "ERROR:"
+msgstr "BŁĄD:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
-msgid "Lift Z"
-msgstr "Z-hop"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
+msgid "WARNING:"
+msgstr "OSTRZEŻENIE:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
-msgid "Lightning"
-msgstr "Lightning"
+#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
+msgid "Exporting finished."
+msgstr "Eksport zakończony."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
-msgid "Limited"
-msgstr "Limitowany"
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
+msgid "Paint-on seam"
+msgstr "Malowanie szwu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
-msgid "Line"
-msgstr "Linia"
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
+msgid "Sinking"
+msgstr "Zaniżenie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
-msgid "Load"
-msgstr "Załaduj"
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
+msgid "Instances"
+msgstr "Instancje (kopie)"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
-msgid "Load a model"
-msgstr "Wczytaj model"
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
+#, c-format, boost-format
+msgid "Instance %d"
+msgstr "Instancja %d"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
-msgid "Load an model saved with imperial units"
-msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych"
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4230
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
+msgid "Layers"
+msgstr "Warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
-msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
-msgstr "Wczytaj archiwum SL1 / SL1S"
+#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
+msgid "Range"
+msgstr "Zakres"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
-msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
-msgstr "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
+"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać "
+"prawidłowo.\n"
+"wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
-msgid "Load config file"
-msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
+msgid "You may need to update your graphics card driver."
+msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
msgid ""
-"Load config from G-code\n"
-"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D models from the voxel data."
+"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
+"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
-"Import konfiguracji z G-code\n"
-"Czy wiesz, że możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import konfiguracji\" do wczytania ustawień druku, filamentu i drukarki z istniejącego pliku G-code? W podobny sposób możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import archiwum SL1/SL1S\", co pozwala również na odtworzenie modeli 3D z danych wokselowych."
+"Jako obejście problemu, można uruchomić PrusaSlicer z programowo renderowaną "
+"grafiką 3D poprzez uruchomienie prusa-slicer.exe z parametrem --sw-renderer."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
-msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
-msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz"
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
+msgid "Unsupported OpenGL version"
+msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
-msgid "Load configuration from project file"
-msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Unable to load the following shaders:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n"
+"%s"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
-msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
-msgstr "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby wczytać opcje z wielu plików."
+#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
+msgid "Error loading shaders"
+msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
-msgid "Load exported configuration file"
-msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
-msgid "Load File"
-msgstr "Wczytaj plik"
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Spód"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
-msgid "Load Files"
-msgstr "Wczytaj pliki"
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411
-msgid "Load Modifier"
-msgstr "Wczytaj modyfikator"
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
+msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
+msgstr "PrusaSlicer zapamięta Twój wybór."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411
-msgid "Load Part"
-msgstr "Wczytaj Element"
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
+msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
+msgstr "Nie zapytamy Cię kolejny raz o najeżdżanie myszką na etykiety."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
-msgid "Load presets from a bundle"
-msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
+#, boost-format
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
+msgstr ""
+"Wejdź w \"Preferencje\" i zaznacz \"%1%\",\n"
+"aby zmienić wybór."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
-msgid "Load Project"
-msgstr "Wczytaj Projekt"
+#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
+msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
+msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
-msgid "Load shape from STL..."
-msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
+msgid "Delete this preset from this printer device"
+msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
-msgid "Load..."
-msgstr "Otwórz..."
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
+msgid "This printer will be shown in the presets list as"
+msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
-msgid "loaded"
-msgstr "załadowano"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
+msgid "Type here the name of your printer device"
+msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
-msgid "Loading"
-msgstr "Ładowanie"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
+msgid "Descriptive name for the printer"
+msgstr "Opisowa nazwa drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208
-msgid "Loading a configuration snapshot"
-msgstr "Wczytywanie zrzutu konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
+msgid "Add preset for this printer device"
+msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
-msgid "Loading a new project while the current project is modified."
-msgstr "Wczytanie nowego projektu podczas modyfikacji bieżącego projektu."
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
+msgid "Print Host upload"
+msgstr "Przesyłanie do serwera druku"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797
-msgid "Loading configuration"
-msgstr "Wczytywanie konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
+msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
+msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
-msgid "Loading file"
-msgstr "Wczytywanie pliku"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842
-msgid "Loading of a configuration bundle"
-msgstr "Wczytywanie paczki konfiguracyjnej"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
+msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
+msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778
-msgid "Loading of a configuration file"
-msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracyjnego"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
+msgid "Success!"
+msgstr "Powodzenie!"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626
-msgid "Loading of a mode view"
-msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
+msgid "Refresh Printers"
+msgstr "Odśwież drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621
-msgid "Loading of current presets"
-msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
+msgid ""
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
+msgstr ""
+"Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy "
+"używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
-#, possible-boost-format
-msgid "Loading of the \"%1%\""
-msgstr "Wczytywanie \"%1%\""
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
+msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
+msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
-msgid "Loading repaired model"
-msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
+msgid "Open CA certificate file"
+msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
-msgid "Loading speed"
-msgstr "Prędkość ładowania"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
+msgid "HTTPS CA File"
+msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
-msgid "Loading speed at the start"
-msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
+"or Keychain."
+msgstr ""
+"W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego "
+"(Certificate Store) lub Keychain."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
-msgid "Local coordinates"
-msgstr "Lokalny układ współrzędnych"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
+msgid ""
+"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
+"Keychain."
+msgstr ""
+"Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate "
+"Store / Keychain)."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
-msgid "Lock supports under new islands"
-msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
+msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
+msgstr "Podana nazwa jest pusta. Nie można zapisać."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978
-msgid "LOCKED LOCK"
-msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
+msgid "You should change the name of your printer device."
+msgstr "Należy zmienić nazwę drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe (lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
+#, boost-format
+msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
+msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
-msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub domyślne)."
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
+msgid "Replace?"
+msgstr "Zamienić?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
-msgid "Logging level"
-msgstr "Poziom logowania"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
+#, boost-format
+msgid ""
+"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
+"\" will be used just once."
+msgid_plural ""
+"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
+msgstr[0] ""
+"Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% Powyższy zestaw "
+"ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz."
+msgstr[1] ""
+"Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
+"ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
+msgstr[2] ""
+"Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
+"ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
+msgstr[3] ""
+"Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
+"ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
-msgid "Loops (minimum)"
-msgstr "Pętle (minimum)"
+#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
+msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
+msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
-msgid "Low"
-msgstr "Niski"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
+msgid "The provided name is not valid;"
+msgstr "Wpisana nazwa jest nieprawidłowa."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
-msgid "Machine limits"
-msgstr "Limity maszynowe"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
+msgid "the following characters are not allowed:"
+msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956
-msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
-msgstr "Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może odbiegać od rzeczywistości."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
+msgid ""
+"For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
+"It doesn't take account of intersections and negative volumes."
+msgstr ""
+"Dla obiektu wieloczęściowego ta wartość jest niedokładna.\n"
+"Nie bierze pod uwagę nakładających się elementów i odejmowania objętości."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949
-msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
-msgstr "Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu drukowania."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
+msgid "Volume"
+msgstr "Objętość"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
-msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
-msgstr "Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ drukarka może zastosować inne."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
+msgid "Facets"
+msgstr "Powierzchnie"
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:561
-msgid "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
-msgstr "Upewnij się, że obiekt nadaje się do druku. Zwykle jest to spowodowane małymi wytłoczeniami, które są pomijane lub wadliwym modelem. Spróbuj naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
+msgid "Sliced Info"
+msgstr "Informacje o cięciu"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
-msgid "Manual editing"
-msgstr "Edycja ręczna"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+msgid "Used Filament (m)"
+msgstr "Użyty filament (m)"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
-#, possible-boost-format
-msgid "Masked SLA file exported to %1%"
-msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+msgid "Used Filament (mm³)"
+msgstr "Użyty filament (mm³)"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
-msgid "Mate&rial Settings Tab"
-msgstr "Ustawienia mate&riału"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "Użyty filament (g)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186
-msgid "Material"
-msgstr "Materiał"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
+msgid "Used Material (unit)"
+msgstr "Używany materiał (jednostka)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272
-msgid "Material printing profile"
-msgstr "Profil materiału używanego do drukowania"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
+msgid "Cost (money)"
+msgstr "Koszt (pieniędzy)"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
-msgid "Material Settings"
-msgstr "Ustawienia materiału"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
+msgid "Estimated printing time"
+msgstr "Szacowany czas druku"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
-msgid "Material Settings Tab"
-msgstr "Ustawienia materiału"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
+msgid "Number of tool changes"
+msgstr "Ilość zmian narzędzi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
+msgid "Select what kind of support do you need"
+msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
-msgid "Max bridge length"
-msgstr "Maksymalna długość mostu"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
+msgid "Support on build plate only"
+msgstr "Podpory tylko na stole"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
-msgid "Max bridges on a pillar"
-msgstr "Maks. liczba mostków na słupku"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
+msgid "For support enforcers only"
+msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
-msgid "Max merge distance"
-msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Wszędzie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
-msgid "Max pillar linking distance"
-msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
+msgid "Brim"
+msgstr "Brim"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
-msgid "Max print height"
-msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
+msgid ""
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół "
+"każdego modelu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
-msgid "Max print speed"
-msgstr "Maksymalna prędkość druku"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
+msgid "Purging volumes"
+msgstr "Objętości czyszczenia"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
-msgid "max PrusaSlicer version"
-msgstr "max wersja PrusaSlicer"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577
+msgid "Select what kind of pad do you need"
+msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
-msgid "Max volumetric slope negative"
-msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579
+msgid "Below object"
+msgstr "Pod modelem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
-msgid "Max volumetric slope positive"
-msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
+msgid "Around object"
+msgstr "Wokół modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
-msgid "Max volumetric speed"
-msgstr "Maksymalny przepływ"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
+msgid "Send to printer"
+msgstr "Wyślij do drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
-msgid "Maximal bridging distance"
-msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
+msgid "Slice now"
+msgstr "Cięcie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
-msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
-msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086
+msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
+msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
-msgid "Maximum acceleration E"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
+#, boost-format
+msgid "%1% (%2$d shell)"
+msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
+msgstr[0] "%1% (%2$d powłoka)"
+msgstr[1] "%1% (%2$d powłok)"
+msgstr[2] "%1% (%2$d powłok)"
+msgstr[3] "%1% (%2$d powłok)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
-msgid "Maximum acceleration for travel moves"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ruchów jałowych"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
+msgid "Used Material (ml)"
+msgstr "Używany materiał (ml)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
-msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla ruchów jałowych (M204 T)"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
+msgid "object"
+msgid_plural "objects"
+msgstr[0] "obiekt"
+msgstr[1] "obiekty"
+msgstr[2] "obiekty"
+msgstr[3] "obiekty"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
-msgid "Maximum acceleration of the E axis"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
+msgid "supports and pad"
+msgstr "podpory i podkładka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
-msgid "Maximum acceleration of the X axis"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
+msgid "Used Filament (in)"
+msgstr "Użyty filament (cale)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
-msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
+msgid "objects"
+msgstr "modele"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
-msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
+msgid "wipe tower"
+msgstr "wieża czyszcząca"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
-msgid "Maximum acceleration when extruding"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
+msgid "Used Filament (in³)"
+msgstr "Użyty filament (cale³)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
-msgid ""
-"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
-"\n"
-"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration (M204 T)."
-msgstr ""
-"Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji (M204 P)\n"
-"\n"
-"Firmware rodzaju Marlin (legacy) będzie używać tego parametru również jako przyspieszenia podczas ruchów jałowych (M204 T)."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
+#, boost-format
+msgid "Filament at extruder %1%"
+msgstr "Filament w ekstruderze %1%"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
-msgid "Maximum acceleration when retracting"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401
+msgid "(including spool)"
+msgstr "(wliczając szpulę)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
-msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie przy retrakcji (M204 R)"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
+msgid "Cost"
+msgstr "Koszt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
-msgid "Maximum acceleration X"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
+msgid "normal mode"
+msgstr "tryb normalny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
-msgid "Maximum acceleration Y"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435
+msgid "stealth mode"
+msgstr "tryb stealth"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
-msgid "Maximum acceleration Z"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
+msgid "Fill bed"
+msgstr "Wypełnij stół"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626
-msgid "Maximum accelerations"
-msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678
+msgid "Optimize Rotation"
+msgstr "Optymalizuj obrót"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
-msgid "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be produced."
-msgstr "Maksymalna odchyłka ścieżek w eksportowanym G-code od odpowiednika pełnej rozdzielczości. Generowanie G-code o bardzo wysokiej rozdzielczości wymaga ogromnej ilości pamięci RAM do cięcia i podglądu, a drukarka 3D może spowalniać przez brak możliwości przetworzenia takiego kodu w odpowiednio krótkim czasie. Z drugiej strony G-code o niskiej rozdzielczości powoduje powstanie efektu low-poly, a ponieważ redukcja kodu odbywa się na każdej warstwie oddzielnie, może to przełożyć się również na artefakty na wydruku."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
+msgid "Import SLA archive"
+msgstr "Import archiwum SLA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
-msgid "Maximum exposure time"
-msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
+#, boost-format
+msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
+msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
-msgid "Maximum feedrate E"
-msgstr "Maksymalny posuw E"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od "
+"komputera."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
-msgid "Maximum feedrate of the E axis"
-msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
+#, c-format, boost-format
+msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
+msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
-msgid "Maximum feedrate of the X axis"
-msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
+msgid "New Project"
+msgstr "Nowy Projekt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
-msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
-msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
+msgid "Expand sidebar"
+msgstr "Rozwiń pasek narzędzi"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
-msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
-msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
+msgid ""
+"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgid_plural ""
+"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[0] ""
+"Poniższy zestaw ustawień został tymczasowo zainstalowany w aktywnej "
+"instancji PrusaSlicer."
+msgstr[1] ""
+"Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
+"instancji PrusaSlicer."
+msgstr[2] ""
+"Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
+"instancji PrusaSlicer."
+msgstr[3] ""
+"Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
+"instancji PrusaSlicer."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
-msgid "Maximum feedrate X"
-msgstr "Maksymalny posuw osi X"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
+#, boost-format
+msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
+msgstr ""
+"Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
-msgid "Maximum feedrate Y"
-msgstr "Maksymalny posuw Y"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Object size from file %s appears to be zero.\n"
+"This object has been removed from the model"
+msgid_plural ""
+"Objects size from file %s appears to be zero.\n"
+"These objects have been removed from the model"
+msgstr[0] ""
+"Rozmiar obiektu z pliku ‪%s‬ wydaje się mieć wartość zero.\n"
+"Ten obiekt został usunięty z modelu."
+msgstr[1] ""
+"Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
+"Te obiekty zostały usunięte z modelu."
+msgstr[2] ""
+"Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
+"Te obiekty zostały usunięte z modelu."
+msgstr[3] ""
+"Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
+"Te obiekty zostały usunięte z modelu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
-msgid "Maximum feedrate Z"
-msgstr "Maksymalny posuw Z"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
+msgid "The size of the object is zero"
+msgstr "Rozmiar obiektu wynosi zero"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621
-msgid "Maximum feedrates"
-msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
+msgid_plural ""
+"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
+msgstr[0] ""
+"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
+msgstr[1] ""
+"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
+msgstr[2] ""
+"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
+msgstr[3] ""
+"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
-msgid "Maximum initial exposure time"
-msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
+msgid "The object is too small"
+msgstr "Obiekt jest za mały"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
-msgid "Maximum jerk E"
-msgstr "Maksymalny jerk E"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
+msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
+msgstr "Zastosuj do wszystkich pozostałych małych obiektów, które są ładowane."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
-msgid "Maximum jerk of the E axis"
-msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of the object?"
+msgid_plural ""
+"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
+"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
+"the dimensions of these objects?"
+msgstr[0] ""
+"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
+msgstr[1] ""
+"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
+msgstr[2] ""
+"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
+msgstr[3] ""
+"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
+"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
+"przeliczyć wymiary tych modeli?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
-msgid "Maximum jerk of the X axis"
-msgstr "Maksymalny jerk osi X"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+msgid ""
+"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
+"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"Ten plik zawiera kilka obiektów umieszczonych na różnych wysokościach.\n"
+"Czy chcesz potraktować go jako jeden model zawierający kilka części, \n"
+"zamiast wielu modeli?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
-msgid "Maximum jerk of the Y axis"
-msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
+msgid "Multi-part object detected"
+msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
-msgid "Maximum jerk of the Z axis"
-msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
+msgid ""
+"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
+"advanced mode?"
+msgstr ""
+"Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na "
+"Tryb Zaawansowany?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
-msgid "Maximum jerk X"
-msgstr "Maksymalny jerk X"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
+msgid "Detected advanced data"
+msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
-msgid "Maximum jerk Y"
-msgstr "Maksymalny jerk Y"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
+"is(are) multi-part"
+msgstr ""
+"Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa "
+"się z wielu części"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
-msgid "Maximum jerk Z"
-msgstr "Maksymalny jerk Z"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+msgid ""
+"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
+"these files to represent a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
+"Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
-msgid "Maximum length of the infill anchor"
-msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
+msgid ""
+"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
+"fit your print bed."
+msgstr ""
+"Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został "
+"przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
-msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
-msgstr "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
+msgid "Object too large?"
+msgstr "Model zbyt duży?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
-msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
-msgstr "Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
+msgid "Export STL file:"
+msgstr "Eksport pliku STL:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
-msgid "Maximum width of a segmented region"
-msgstr "Maksymalna szerokość segmentu"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
+msgid "Export AMF file:"
+msgstr "Eksport pliku AMF:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
-msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr "Maksymalna szerokość segmentu. Zero wyłącza tę funkcję."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
+msgid "Save file as:"
+msgstr "Zapisz plik jako:"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
-msgid "Medium"
-msgstr "Średni"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
+msgid "Export OBJ file:"
+msgstr "Eksport pliku OBJ:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
-msgid "Merge"
-msgstr "Łączenie"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Usuń Model"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
-msgid "Merge all parts to the one single object"
-msgstr "Scal wszystkie części w jeden model"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
+msgid "Delete All Objects"
+msgstr "Usuń wszystkie obiekty"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
-msgid "Merge objects to the one multipart object"
-msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Resetuj Projekt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
-msgid "Merged"
-msgstr "Scalono"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
+"part."
+msgstr ""
+"Wybrany obiekt nie może zostać podzielony, ponieważ składa się z tylko "
+"jednej bryły."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
-msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
-msgstr "Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
+msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
+msgstr "Wszystkie niebędące bryłami części (modyfikatory) zostały usunięte."
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
-msgid "Merging slices and calculating statistics"
-msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
+msgid "Split to Objects"
+msgstr "Podziel na modele"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
-msgid "Mesh name"
-msgstr "Nazwa siatki"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
+msgid ""
+"An object has custom support enforcers which will not be used because "
+"supports are disabled."
+msgstr ""
+"Obiekt posiada niestandardowe modyfikatory wymuszające podpory, które nie "
+"będą używane, ponieważ generowanie podpór jest wyłączone."
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
-msgid "Mesh repair failed."
-msgstr "Niepowodzenie naprawy siatki."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
+msgid "Enable supports for enforcers only"
+msgstr "Włącz podpory tylko dla wymuszania"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
-msgid "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
-msgstr "Siatka przeznaczona do wydrążenia nie nadaje się do tego (nie zamyka objętości)."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
+msgid "Invalid data"
+msgstr "Nieprawidłowe dane"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
-#, possible-boost-format
-msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
-msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
+msgid "Another export job is currently running."
+msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
+msgid "Replace from:"
+msgstr "Zamiana z:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
-msgid "Min print speed"
-msgstr "Minimalna prędkość druku"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
+msgid "Unable to replace with more than one volume"
+msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
-msgid "min PrusaSlicer version"
-msgstr "min wersja PrusaSlicer"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+msgid "Error during replace"
+msgstr "Błąd podczas zamiany"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
-msgid "Minimal distance of the support points"
-msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
+msgid "Select the new file"
+msgstr "Wybierz nowy plik"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
-msgid "Minimal filament extrusion length"
-msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
+msgid "File for the replace wasn't selected"
+msgstr "Nie wybrano pliku do zamiany"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
-msgid "Minimal points distance"
-msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
+msgid "Please select the file to reload"
+msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
-msgid "Minimal purge on wipe tower"
-msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+msgid "The selected file"
+msgstr "Wybrany plik"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
-msgid "Minimize application"
-msgstr "Zminimalizuj aplikację"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+msgid "differs from the original file"
+msgstr "różni się od oryginalnego pliku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
-msgid "Minimum bottom shell thickness"
-msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
+msgid "Do you want to replace it"
+msgstr "Czy chcesz zamienić"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
-#, possible-boost-format
-msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
-msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
+msgid "Reload from:"
+msgstr "Wczytaj z:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
-msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
-msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
+msgid "Unable to reload:"
+msgstr "Nie można wczytać:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
-msgid "Minimum exposure time"
-msgstr "Minimalny czas naświetlania"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
+msgid "Error during reload"
+msgstr "Błąd podczas przeładowywania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
-msgid "Minimum feedrate when extruding"
-msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
+msgid "Reload all from disk"
+msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
-msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
-msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
+msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
+msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640
-msgid "Minimum feedrates"
-msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
+msgid "generated warnings"
+msgstr "wygenerowane ostrzeżenia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
-msgid "Minimum initial exposure time"
-msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
+msgid "3D editor view"
+msgstr "Edytowanie 3D"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
+msgid "Undo / Redo is processing"
+msgstr "Trwa cofanie / powtarzanie czynności"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
+#, boost-format
msgid ""
-"Minimum shell thickness\n"
-"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is especially useful when using the variable layer height function."
+"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
+"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
+"printer technology."
msgstr ""
-"Minimalna grubość powłoki\n"
-"Czy wiesz, że zamiast liczby górnych i dolnych warstw możesz zdefiniować <a>Minimalną grubość powłoki</a> w milimetrach? Ta cecha jest szczególnie przydatna, gdy używasz funkcji zmiennej wysokości warstwy."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
-msgid "Minimum shell thickness"
-msgstr "Minimalna grubość powłoki"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
-msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
-msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
-msgid "Minimum top shell thickness"
-msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
-#, possible-boost-format
-msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
-msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
-msgid "Minimum travel after retraction"
-msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
-msgid "Minimum travel feedrate"
-msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
+"Przełączanie technologii drukarki z %1% na %2%.\n"
+"Zmieniono niektóre zestawy ustawień %1%, które zostaną utracone po zmianie "
+"technologii drukarki."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
-msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
-msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
+msgid "Creating a new project while the current project is modified."
+msgstr ""
+"Tworzenie nowego projektu podczas gdy bieżący projekt jest modyfikowany."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
-msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
-msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
+msgid "Creating a new project while some presets are modified."
+msgstr ""
+"Tworzenie nowego projektu przy jednoczesnej modyfikacji niektórych zestawów "
+"ustawień."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
-msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
-msgstr "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
+msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
+msgstr ""
+"Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu lub odrzucić je"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
msgid ""
-"Mirror\n"
-"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
+"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
+"changes as new presets.\n"
+"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
-"Odbicie lustrzane\n"
-"Czy wiesz, że możesz odbić lustrzanie wybrany model, aby stworzyć jego odwróconą wersję? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model, wybierz \"Lustrzane\", następnie oś, w której ma zostać odbity."
+"Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu, odrzucić je lub "
+"zapisać jako nowe ustawienia.\n"
+"Uwaga - jeśli zmiany zostaną zapisane, to nie zostaną przeniesione do nowego "
+"projektu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
-msgid "Mirror"
-msgstr "Lustrzane"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
+msgid "Creating a new project"
+msgstr "Tworzenie nowego projektu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Odbij w poziomie"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
+msgid "Load Project"
+msgstr "Wczytaj Projekt"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
-msgid "Mirror Object"
-msgstr "Odbicie Lustrzane"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
+msgid "Import Object"
+msgstr "Import Modelu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
-msgid "Mirror the selected object"
-msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
+msgid "Import Objects"
+msgstr "Importuj Modele"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
-msgid "Mirror the selected object along the X axis"
-msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
+msgid "does not contain valid gcode."
+msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
-msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
-msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
+msgid "Error while loading .gcode file"
+msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
-msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
-msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s - Drop project file"
+msgstr "%s - Upuść plik projektu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Odbij w pionie"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
+msgid "Open as project"
+msgstr "Otwórz jako projekt"
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
-#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Mismatched type of print host: %s"
-msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
+msgid "Import geometry only"
+msgstr "Tylko import geometrii"
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368
-msgid "Mixed"
-msgstr "Mieszane"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
+msgid "Import config only"
+msgstr "Tylko import konfiguracji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
+msgid "Select an action to apply to the file"
+msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
-msgid "mm (zero to disable)"
-msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Nie pokazuj ponownie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
-msgid "mm or %"
-msgstr "mm lub %"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
+msgid "You can open only one .gcode file at a time."
+msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
-msgid "mm or % (zero to disable)"
-msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
+msgid "Drag and drop G-code file"
+msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
-msgid "mm/s"
-msgstr "mm/s"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
+msgid "Load File"
+msgstr "Wczytaj plik"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s lub %"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
+msgid "Load Files"
+msgstr "Wczytaj pliki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
-msgid "mm/s²"
-msgstr "mm/s²"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
+msgid "All objects will be removed, continue?"
+msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
+msgid "Delete Selected Objects"
+msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
-msgid "mm³"
-msgstr "mm³"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
+msgid "Increase Instances"
+msgstr "Zwiększ ilość instancji"
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
-msgid "mm³/s"
-msgstr "mm³/s"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
+msgid "Decrease Instances"
+msgstr "Zmniejsz ilość instancji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
-msgid "mm³/s²"
-msgstr "mm³/s²"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
+msgid "Enter the number of copies:"
+msgstr "Wpisz liczbę kopii:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164
-msgid "Mode"
-msgstr "&Tryb"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
+msgid "Copies of the selected object"
+msgstr "Kopie wybranego modelu"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
-msgid "model"
-msgstr "model"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
+#, c-format, boost-format
+msgid "Set numbers of copies to %d"
+msgstr "Ustaw ilość instancji na %d"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
+msgid "Cut by Plane"
+msgstr "Tnij Płaszczyzną"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
-msgid "Model repair canceled"
-msgstr "Anulowano naprawę modelu"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+msgid "Save G-code file as:"
+msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
-msgid "Model repair finished"
-msgstr "Ukończono naprawę modelu"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
+msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
+msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
-msgctxt "Mode"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowany"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
+msgid "The provided file name is not valid."
+msgstr "Wpisana nazwa pliku jest nieprawidłowa;"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
-msgid "Modifications to the current profile will be saved."
-msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
+msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
+msgstr "Następujące znaki są niedozwolone w systemie plików FAT:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078
-msgid "modified"
-msgstr "zmodyfikowano"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+msgid ""
+"The plater is empty.\n"
+"Do you want to save the project?"
+msgstr ""
+"Stół jest pusty.\n"
+"Czy na pewno chcesz zapisać projekt?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
-msgid "Modifier"
-msgstr "Modyfikator"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+msgid "Save project"
+msgstr "Zapisz projekt"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Modyfikatory"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
-msgid "money/bottle"
-msgstr "pieniędzy/butelkę"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
+msgid ""
+"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
+"repairing the mesh."
+msgstr ""
+"Po naprawieniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
+"multimaterial."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
-msgid "money/kg"
-msgstr "pieniędzy/kg"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
+msgid "Paste From Clipboard"
+msgstr "Wklej Ze Schowka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705
-msgid "Monotonic"
-msgstr "Monotoniczny"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2588
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
-#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767
-#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
-msgid "More"
-msgstr "Więcej"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
+msgid "Remember output directory"
+msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
-msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork."
-msgstr "Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
+"the one containing the input files."
+msgstr ""
+"Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie "
+"wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
-msgid "Mouse wheel"
-msgstr "Kółko myszy"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
+msgid "Auto-center parts"
+msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
-msgid "Mouse wheel:"
-msgstr "Kółko myszy:"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
+"center."
+msgstr ""
+"Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół "
+"centrum stołu."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
-msgid "Move"
-msgstr "Przesuń"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
+msgid "Background processing"
+msgstr "Przetwarzanie w tle"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
-msgid "Move active thumb Down"
-msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
+"loaded in order to save time when exporting G-code."
+msgstr ""
+"Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko "
+"zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
-msgid "Move active thumb Left"
-msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
+msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
+msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
-msgid "Move active thumb Right"
-msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie "
+"odnaleźć i wczytać pliki."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
-msgid "Move active thumb Up"
-msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
+msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
+"plików .3mf."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
-msgid "Move clipping plane"
-msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
+msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
+"plików .stl."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
-msgid "Move drainage hole"
-msgstr "Przesuń otwór odpływowy"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
+msgid ""
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w "
+"tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli "
+"pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie "
+"aplikacji."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
-msgid "Move Object"
-msgstr "Przesuń Model"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
+msgid "Suppress \" - default - \" presets"
+msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-msgid "Move point"
-msgstr "Przesuń punkt"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
+msgid ""
+"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
+"selections once there are any other valid presets available."
+msgstr ""
+"Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / "
+"Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
-msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
-msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
+msgid "Show incompatible print and filament presets"
+msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
-msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
-msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
+msgid ""
+"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
+"even if they are marked as incompatible with the active printer"
+msgstr ""
+"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i "
+"filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak "
+"niekompatybilne z wybraną drukarką"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
-msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
-msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
+msgid "Show drop project dialog"
+msgstr "Pokaż okno dialogowe przy upuszczeniu projektu"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
-msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
-msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
+msgid ""
+"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
+"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
+"to load."
+msgstr ""
+"Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna "
+"aplikacji spowoduje wyświetlenie monitu w pytaniem o wybranie akcji do "
+"podjęcia przy wczytaniu pliku"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
-msgid "Move support point"
-msgstr "Przenieś plik podpory"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
+msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
+msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3585
-msgid "Movement"
-msgstr "Ruch"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
+msgid ""
+"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
+"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
+"In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr ""
+"Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. "
+"Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z "
+"linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do "
+"działania."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
-msgid "Movement in camera space"
-msgstr "Ruch w przestrzeni widoku"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
+"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
+"instead."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama "
+"wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
-msgid "Movement step set to 1 mm"
-msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
+msgid ""
+"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
+"new project"
+msgstr ""
+"Pytanie o zapisanie niezapisanych zmian przy zamykaniu aplikacji lub przy "
+"wczytywaniu nowego projektu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
-msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
-msgstr "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes, when: \n"
+"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
+"- Loading a new project while some presets are modified"
+msgstr ""
+"Zawsze pytaj o niezapisane zmiany, gdy:\n"
+"- zamykam PrusaSlicer, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane,\n"
+"- ładuję nowy projekt, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
-msgid "Multi-part object detected"
-msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
+msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany przy wyborze nowego zestawu ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
-msgid "Multimaterial painting"
-msgstr "Malowanie Multimaterial"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
+"preset"
+msgstr ""
+"Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas wybierania nowego zestawu ustawień "
+"lub resetowania zestawu ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
-msgstr "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas flashowania."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
+msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
+msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany podczas tworzenia nowego projektu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
-msgid "Multiple Extruders"
-msgstr "Kilka ekstruderów"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
+msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
+msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas tworzenia nowego projektu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
+msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
+msgstr "Skojarz pliki .gcode z Podglądem G-code w PrusaSlicer."
+
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
msgid ""
-"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"these files to represent a single object having multiple parts?"
+"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
+"gcode files."
msgstr ""
-"Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
-"Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?"
+"Jeśli włączone, ustawia podgląd G-code w PrusaSlicer jako domyślną aplikację "
+"do otwierania plików .gcode"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
-msgid "Multiply copies by creating a grid."
-msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
-msgid "Multiply copies by this factor."
-msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
+msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
+msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
+msgid ""
+"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
+"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
+msgstr ""
+"Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz "
+"tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Pokaż ekran startowy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
-msgid "Name of the printer"
-msgstr "Nazwa drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
+msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
+msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
-msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
-msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
+msgid ""
+"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
+msgstr ""
+"Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie lub gdy obecny projekt "
+"jest wczytywany."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
-msgid "Name of the printer vendor."
-msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
+msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
+msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
-msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
-msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
+msgid ""
+"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
+"pressing CTRL+M"
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie "
+"dostępny po wciśnięciu CTRL+M."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
-msgid "Names of presets related to the physical printer"
-msgstr "Nazwy zestawów ustawień odnoszących się do drukarki fizycznej"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
+msgid "Camera"
+msgstr "Widok"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
-msgid "Nearest"
-msgstr "Najbliższy"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
+msgid "Use perspective camera"
+msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
msgid ""
-"Negative volume\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
-"Odejmowanie kształtu\n"
-"Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej używając modyfikatora \"Odejmowanie kształtu\"? W ten sposób możesz na przykład tworzyć łatwe do skalowania otwory bezpośrednio w PrusaSlicer. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu \"Zaawansowany\" lub \"Ekspert\")."
+"Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, "
+"ortograficzny."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
-msgid "Negative Volume"
-msgstr "Odejmowanie kształtu"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
+msgid "Use free camera"
+msgstr "Użyj wolnego widoku"
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
-msgid "Network lookup"
-msgstr "Podgląd sieci"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
+msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok "
+"będzie ograniczony."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
-msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
-msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
+msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
+msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191
-#, possible-boost-format
-msgid "New prerelease version %1% is available."
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja przedpremierowa %1% ."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
+msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277
-msgid "New printer preset selected"
-msgstr "Wybrano nowy zestaw ustawień drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
-msgid "New Project"
-msgstr "Nowy Projekt"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+msgid "Sequential slider applied only to top layer"
+msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
-msgid "New project, clear plater"
-msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
+msgid ""
+"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
+"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
+"in preview, apply to the whole gcode."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w "
+"podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany "
+"dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176
-#, possible-boost-format
-msgid "New release version %1% is available."
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja stabilna %1%."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
+msgid "Show sidebar collapse/expand button"
+msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
-msgid "New Value"
-msgstr "Nowa wartość"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
+msgid ""
+"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
+"right corner of the 3D Scene"
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania "
+"bocznego panelu"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "New version of %s is available"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
+msgid ""
+"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
+"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+msgstr ""
+"Po włączeniu, opisy parametrów w zakładkach ustawień nie będą działać jak "
+"hiperłącza. Po wyłączeniu, kliknięcie na opis parametru w zakładkach "
+"ustawień otworzy go jak hiperłącze."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
-msgid "New version:"
-msgstr "Nowa wersja:"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
+msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
+msgstr "Użyj kolorów dla osi w panelu manipulacji"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
-#, possible-boost-format
-msgid "Next Redo action: %1%"
-msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
+msgid ""
+"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
+"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Jeżeli jest włączone, nazwy osi i wartości osi będą kolorowane zgodnie z "
+"kolorami osi. Jeżeli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
-#, possible-boost-format
-msgid "Next Undo action: %1%"
-msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
+msgid "Order object volumes by types"
+msgstr "Porządkowanie modyfikatorów obiektów według typów"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
-msgid "No brim"
-msgstr "Bez brimu"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
+msgid ""
+"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
+"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
+"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
+"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, kształty będą zawsze uporządkowane wewnątrz obiektu. "
+"Poprawna kolejność to: część modelu, odejmowanie kształtu, modyfikator, "
+"blokada podpór i wymuszanie podpór. Jeśli jest wyłączona, możesz zmienić "
+"kolejność części modelu, odejmowania kształtu i modyfikatorów, ale jedna z "
+"części modelu musi być na pierwszym miejscu."
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
-msgid "No color change event was added to the print. The print does not look like a sign."
-msgstr "Do wydruku nie dodano zmiany koloru. Wydruk nie wygląda jak znak."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
+msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
+msgstr "Ustawianie zakładek ustawień jako elementów menu (eksperymentalne)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399
-msgid "No errors detected"
-msgstr "Nie wykryto błędów"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
+msgid ""
+"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, zakładki ustawień zostaną umieszczone jako elementy menu. "
+"Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
-msgid "No extrusion"
-msgstr "Brak ekstruzji"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
+msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
+msgstr "Pokaż powiadomienie \"Wskazówka dnia\" po uruchomieniu"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
-msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
-msgstr "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych ustawieniach"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
+msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, podczas uruchamiania programu wyświetlane są przydatne "
+"podpowiedzi."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
-msgid "No previously sliced file."
-msgstr "Brak poprzednio pociętych plików."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
+msgid "Notify about new releases"
+msgstr "Powiadamiaj o nowych wydaniach"
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
-msgid "NO RAMMING AT ALL"
-msgstr "BRAK WYCISKANIA"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
+msgid ""
+"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
+"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
+msgstr ""
+"Dostaniesz powiadomienie o każdej nowej wersji przy starcie aplikacji.\n"
+"Wszystkie = wydania stabilne oraz alpha / beta. Tylko stabilne = tylko "
+"wydania stabilne."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
-msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
+msgid "Release only"
+msgstr "Tylko wydania stabilne"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
-msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
-msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
+msgid "Use custom size for toolbar icons"
+msgstr "Własny rozmiar ikon pasków narzędzi"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
-msgid "No updates available"
-msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
+msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
+msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
+msgid "Render"
+msgstr "Render"
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
+msgid "Use environment map"
+msgstr "Użyj mapy środowiskowej"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
-msgid "normal mode"
-msgstr "tryb normalny"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
+msgid "If enabled, renders object using the environment map."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Tryb normalny"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
+msgid "Dark mode (experimental)"
+msgstr "Interfejs w trybie ciemnym (eksperymentalny)"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
-msgid "not a ZIP archive"
-msgstr "nie jest archiwum ZIP"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
+msgid "Enable dark mode"
+msgstr "Włącz tryb ciemny"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
-msgid "Not found:"
-msgstr "Nie znaleziono:"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
+msgid ""
+"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, interfejs będzie używać kolorów trybu ciemnego. Jeśli "
+"wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
-msgid "Note"
-msgstr "Uwaga"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
+msgid "Use system menu for application"
+msgstr "Użyj systemowego menu w aplikacji"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681
-msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
-msgid_plural "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
-msgstr[0] "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tej drukarki."
-msgstr[1] "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych drukarek."
-msgstr[2] "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych drukarek."
-msgstr[3] "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych drukarek."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691
-msgid "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
-msgid_plural "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
-msgstr[0] "Weź pod uwagę, że ta drukarka zostanie usunięta przy usuwaniu wybranego zestawu ustawień."
-msgstr[1] "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego zestawu ustawień."
-msgstr[2] "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego zestawu ustawień."
-msgstr[3] "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego zestawu ustawień."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
+msgid ""
+"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
+"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
+"old UI will be used."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego "
+"Windows,\n"
+"ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać "
+"brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
-msgid "NOTE:"
-msgstr "UWAGA:"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
+msgid "Changes for the critical options"
+msgstr "Zmiany dla opcji krytycznych"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
msgid ""
-"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n"
-"\n"
-"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
+"Changing some options will trigger application restart.\n"
+"You will lose the content of the plater."
msgstr ""
-"Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n"
-"\n"
-"Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu PrusaSlicer/physical_printer."
+"Zmiana niektórych opcji spowoduje ponowne uruchomienie aplikacji.\n"
+"Utracisz zawartość stołu."
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
-msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
+msgid "Icon size in a respect to the default size"
+msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
-msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
-msgstr "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną funkcją przesyłania."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
+msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
-msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
+msgid "Old regular layout with the tab bar"
+msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart"
-#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
-msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
-msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja Repetiera 0.90.0 lub wyższa."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
+msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
+msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
-msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
-msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
+msgid "Settings in non-modal window"
+msgstr "Ustawienia w oknie niemodalnym"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
-msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
-msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
+msgid "Layout Options"
+msgstr "Opcje układu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2461
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2533
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243
-msgid "Notes"
-msgstr "Notatki"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+msgid "Text colors"
+msgstr "Kolory tekstu"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
-msgid "Notice"
-msgstr "Uwaga"
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
+msgid "System presets"
+msgstr "Ustawienia systemowe"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
-msgid "Notify about new releases"
-msgstr "Powiadamiaj o nowych wydaniach"
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
+msgid "User presets"
+msgstr "Zestawy użytkownika"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
-msgid "nozzle"
-msgstr "dysza"
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
+msgid "Incompatible presets"
+msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Dysza"
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
+#, boost-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
-msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
-msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu"
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
+msgid "Delete Physical Printer"
+msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
-msgid "Nozzle diameter"
-msgstr "Średnica dyszy"
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
+msgid "Click to edit preset"
+msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
-msgid "Nozzle Diameter:"
-msgstr "Średnica dyszy:"
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
+msgid "Add/Remove presets"
+msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
-msgid "Nozzle temperature"
-msgstr "Temperatura dyszy"
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+msgid "Add physical printer"
+msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
-msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
+msgid "Edit preset"
+msgstr "Edytuj zestaw ustawień"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
-msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
+msgid "Change extruder color"
+msgstr "Zmień kolor ekstrudera"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
-msgid "Number of cooling moves"
-msgstr "Ilość ruchów chłodzących"
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3209
+msgid "Edit physical printer"
+msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
-msgid "Number of extruders of the printer."
-msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
+msgid "Delete physical printer"
+msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
-msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
+msgid "Physical printers"
+msgstr "Drukarki fizyczne"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
-msgstr "Liczba warstw łączących do wstawienia pomiędzy modelem(ami) a materiałem podporowym. Ustaw -1, aby użyć support_material_interface_layers"
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
+msgid "Add/Remove filaments"
+msgstr "Dodaj/usuń filamenty"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
-msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
-msgstr "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby całkowicie wyłączyć skirt."
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
+msgid "Add/Remove materials"
+msgstr "Dodaj/usuń materiały"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
-msgid "Number of pixels in"
-msgstr "Liczba pikseli"
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
+#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
+msgid "Add/Remove printers"
+msgstr "Dodaj/usuń drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
-msgid "Number of pixels in X"
-msgstr "Liczba pikseli w osi X"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
+"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
+"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
+msgstr ""
+"Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie "
+"pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była "
+"drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej "
+"%4%mm/s)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
-msgid "Number of pixels in Y"
-msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
+"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr ""
+"Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie "
+"pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
-msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
-msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
+#, boost-format
+msgid ""
+"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
+"%2%%%"
+msgstr ""
+"Jeśli szacowany czas warstwy jest dłuższy, ale wciąż poniżej ~%1%s, "
+"wentylator będzie pracował z prędkością %2%%%."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
-msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
-msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
+#, boost-format
+msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
+msgstr ""
+"Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na "
+"warstwie %3%."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
-msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
-msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
+#, boost-format
+msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
+msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
-msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
-msgstr "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do stałego"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
+#, boost-format
+msgid "Fan will always run at %1%%%"
+msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
-msgid "Number of tool changes"
-msgstr "Ilość zmian narzędzi"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
+#, boost-format
+msgid "except for the first %1% layers."
+msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
-msgid "object"
-msgid_plural "objects"
-msgstr[0] "obiekt"
-msgstr[1] "obiekty"
-msgstr[2] "obiekty"
-msgstr[3] "obiekty"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
+msgid "except for the first layer."
+msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
-msgid "Object elevation"
-msgstr "Podniesienie modelu"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
+msgid "During the other layers, fan will be turned off."
+msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
-msgid "Object manipulation"
-msgstr "Manipulowanie modelem"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
+msgid "Fan will be turned off."
+msgstr "Wentylator będzie wyłączony."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525
-msgid "Object name"
-msgstr "Nazwa modelu"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
+msgid "external perimeters"
+msgstr "obrysów zewnętrznych"
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:560
-#, possible-boost-format
-msgid "Object name: %1%"
-msgstr "Nazwa modelu: %1%."
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
+msgid "perimeters"
+msgstr "obrysy"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
-msgid "Object or Instance"
-msgstr "Model lub instancja"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
+msgid "infill"
+msgstr "wypełnienia"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247
-msgid "Object reordered"
-msgstr "Model przeorganizowany"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
+msgid "solid infill"
+msgstr "zwarte wypełnienie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
-msgid "Object Settings to modify"
-msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
+msgid "top solid infill"
+msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Object size from file %s appears to be zero.\n"
-"This object has been removed from the model"
-msgid_plural ""
-"Objects size from file %s appears to be zero.\n"
-"These objects have been removed from the model"
-msgstr[0] ""
-"Rozmiar obiektu z pliku ‪%s‬ wydaje się mieć wartość zero.\n"
-"Ten obiekt został usunięty z modelu."
-msgstr[1] ""
-"Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
-"Te obiekty zostały usunięte z modelu."
-msgstr[2] ""
-"Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
-"Te obiekty zostały usunięte z modelu."
-msgstr[3] ""
-"Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
-"Te obiekty zostały usunięte z modelu."
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
+msgid "support"
+msgstr "podpora"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
-msgid "Object too large?"
-msgstr "Model zbyt duży?"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
+msgid "support interface"
+msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
-msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu będzie niejednolity."
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
+msgid "First layer volumetric"
+msgstr "Na pierwszej warstwie"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
-msgid "objects"
-msgstr "modele"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
+msgid "Bridging volumetric"
+msgstr "Mosty objętościowo"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
-msgid "Objects List"
-msgstr "Lista obiektów"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
+msgid "Volumetric"
+msgstr "Objętościowy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
-msgid "Octagram Spiral"
-msgstr "Spirala ośmiokątna"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
+msgid "flow rate is maximized"
+msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
-msgid "OctoPrint version"
-msgstr "Wersja OctoPrint"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
+msgid "by the print profile maximum"
+msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
-msgid "of a current Object"
-msgstr "obecnego Modelu"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
+msgid "when printing"
+msgstr "podczas druku"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
-msgctxt "OfFile"
-msgid "Size"
-msgstr "OfFile||Rozmiar"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
+msgid "with a volumetric rate"
+msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
+#, c-format, boost-format
+msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
+msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
-msgid "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the elephant foot compensation."
-msgstr "Odległość brimu od drukowanego obiektu. Przesunięcie jest stosowane po kompensacji stopy słonia."
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą "
+"wysokość warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
-msgid "Old regular layout with the tab bar"
-msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
+#, c-format, boost-format
+msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
+msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831
-msgid "Old Value"
-msgstr "Poprzednia wartość"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d lines: %.2f mm"
+msgstr "%d linii: %.2f mm"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
-msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do działania."
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
+"small extrusion width."
+msgstr ""
+"Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą "
+"szerokość ścieżki."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
-msgid "On overhangs only"
-msgstr "Tylko na zwisach"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
+msgid ""
+"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
+msgstr ""
+"Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu "
+"nieprawidłowej wysokości warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
-msgstr "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego (Certificate Store) lub Keychain."
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
+#, boost-format
+msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
+msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
-msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
-msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
+#, boost-format
+msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
+msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
-msgid "One layer mode"
-msgstr "Tryb jednej warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
+msgid "Top is open."
+msgstr "Góra jest otwarta."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
-msgid "One of the presets doesn't found"
-msgstr "Jeden z zestawów ustawień nie został znaleziony"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
+#, boost-format
+msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
+msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:558
-msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
-msgstr "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka nie posiada."
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
+#, boost-format
+msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
+msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561
-msgid "Ongoing uploads"
-msgstr "Trwające transfery"
+#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
+msgid "Bottom is open."
+msgstr "Dół jest otwarty."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:464
-msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
-msgstr "W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem \"complete_objects\"."
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
+msgid "Send G-Code to printer host"
+msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
-msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
-msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
+msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
+msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
-msgid "Only infill where needed"
-msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50
+msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
+msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
-msgid "Only lift Z"
-msgstr "Z-hop tylko"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
-msgid "Only lift Z above"
-msgstr "Z-hop tylko powyżej"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
+#, c-format, boost-format
+msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \"‪%s‬\". Czy chcesz kontynuować?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
-msgid "Only lift Z below"
-msgstr "Z-hop tylko poniżej"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
+msgid "Upload and Print"
+msgstr "Prześlij i drukuj"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
-msgid "Only retract when crossing perimeters"
-msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
+msgid "Upload and Simulate"
+msgstr "Prześlij i symuluj"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments"
-msgstr "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi filamentami"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
+msgid "Upload"
+msgstr "Prześlij"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
-msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials"
-msgstr "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi materiałami SLA"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
-msgid "Ooze prevention"
-msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
+msgid "Progress"
+msgstr "Postęp"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:491
-msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
-msgstr "Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży czyszczącej."
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
-msgid "Open &PrusaSlicer"
-msgstr "Otwórz &PrusaSlicer"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
-msgid "Open a G-code file"
-msgstr "Otwórz plik G-code"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
+msgctxt "OfFile"
+msgid "Size"
+msgstr "OfFile||Rozmiar"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
-msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
-msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
-msgid "Open a project file"
-msgstr "Otwórz plik projektu"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
+msgid "Error Message"
+msgstr "Komunikat o błędzie"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
-msgid "Open as project"
-msgstr "Otwórz jako projekt"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
+msgid "Cancel selected"
+msgstr "Anuluj wybrane"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
-msgid "Open CA certificate file"
-msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
+msgid "Show error message"
+msgstr "Pokaż komunikat błędu"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
-msgid "Open changelog page"
-msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
+msgid "Enqueued"
+msgstr "Zakolejkowano"
-#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000
-msgid "Open Documentation in web browser."
-msgstr "Otwórz dokumentację w przeglądarce internetowej."
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
+msgid "Uploading"
+msgstr "Przesyłanie"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
-msgid "Open download page"
-msgstr "Otwórz stronę pobierania"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Anulowanie"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
-msgid "Open Folder."
-msgstr "Otwórz folder."
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulowano"
-#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
-msgid "Open G-code file:"
-msgstr "Otwórz plik G-code:"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
+msgid "Completed"
+msgstr "Zakończono"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
-msgid "Open G-code viewer"
-msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code"
+#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
+msgid "Error uploading to print host:"
+msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
-msgid "Open hyperlink in default browser?"
-msgstr "Otworzyć hiperłącze w domyślnej przeglądarce?"
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
+msgid "NO RAMMING AT ALL"
+msgstr "BRAK WYCISKANIA"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
-msgid "Open new G-code viewer"
-msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code"
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
+msgid "s"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
-msgid "Open new instance"
-msgstr "Otwórz nową instancję"
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
+msgid "Volumetric speed"
+msgstr "Natężenie przepływu"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
-msgid "Open New Instance"
-msgstr "Otwórz nową instancję"
+#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
+msgid "mm³/s"
+msgstr "mm³/s"
-#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908
-msgid "Open Preferences."
-msgstr "Otwórz Preferencje."
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
+#, c-format, boost-format
+msgid "Save %s as:"
+msgstr "Zapisz %s jako:"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
-msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
-msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
+msgid "The supplied name is not valid;"
+msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
-msgid "Open PrusaSlicer"
-msgstr "Otwórz PrusaSlicer "
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
+msgid "the following suffix is not allowed:"
+msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Open the %s website in your browser"
-msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
+msgid "The supplied name is not available."
+msgstr "Podana nazwa jest niedostępna."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
-msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
-msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby zmodyfikować galerię kształtów"
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
+msgid "Cannot overwrite a system profile."
+msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
-msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
-msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
+msgid "Cannot overwrite an external profile."
+msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
-msgid "Open the software releases page in your browser"
-msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
+#, boost-format
+msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
+msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje."
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
-msgid "Opening Configuration Wizard"
-msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji"
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
+"printer."
+msgstr ""
+"Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z "
+"wybraną drukarką."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538
-msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
-msgstr "Otwieranie nowego projektu, gdy niektóre zestawy ustawień nie są zapisane."
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
+msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
+msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
-msgid "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip if already opened."
-msgstr "Otwiera powiadomienie \"Wskazówka dnia\" w prawym dolnym rogu lub wyświetla inną wskazówkę, jeśli jest już otwarta."
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
+msgid "The name cannot be empty."
+msgstr "Nazwa nie może być pusta."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
-msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
-msgstr "Operacja została już anulowana. Proszę poczekać kilka sekund."
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
+msgid "The name cannot start with space character."
+msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
-msgid "Optimize orientation"
-msgstr "Optymalizuj orientację"
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
+msgid "The name cannot end with space character."
+msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678
-msgid "Optimize Rotation"
-msgstr "Optymalizuj obrót"
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
+msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
+msgstr "Nazwa nie może być taka sama, jak nazwa zestawu ustawień."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
-msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
-msgstr "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas druku, jak i czas generowania G-code."
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
+msgid "Save preset"
+msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3639 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
+msgctxt "PresetName"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopia"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
-msgid "Options for support material and raft"
-msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
+#, boost-format
+msgid ""
+"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
+"with related printer preset \"%2%\""
+msgstr ""
+"Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n"
+"z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\""
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
-msgid "Options:"
-msgstr "Opcje:"
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
+#, boost-format
+msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
+msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
-msgid "or press \"+\" key"
-msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\""
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
+#, boost-format
+msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
+msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
-msgid "Order object volumes by types"
-msgstr "Porządkowanie modyfikatorów obiektów według typów"
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
+#, boost-format
+msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
+msgstr ""
+"Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
-msgid "Orientation found."
-msgstr "Znaleziono orientację."
+#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
+#, boost-format
+msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
+msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\""
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
-msgid "Orientation search canceled."
-msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
+#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2616
+msgid "Stealth"
+msgstr "Stealth"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
-msgid "Origin"
-msgstr "Punkt zerowy"
+#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2610
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
+msgid "Selection-Add"
+msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
-msgid "Other layers"
-msgstr "Inne warstwy"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
+msgid "Selection-Remove"
+msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
-msgid "Other Vendors"
-msgstr "Inni dostawcy"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
+msgid "Selection-Add Object"
+msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
-msgid "Outer and inner brim"
-msgstr "Zewnętrzny i wewnętrzny brim"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
+msgid "Selection-Remove Object"
+msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
-msgid "Outer brim only"
-msgstr "Tylko zewnętrzny brim"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
+msgid "Selection-Add Instance"
+msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
-msgid "Output file"
-msgstr "Plik wyjściowy"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
+msgid "Selection-Remove Instance"
+msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
-msgid "Output File"
-msgstr "Plik Wyjściowy"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
+msgid "Selection-Add All"
+msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
-msgid "Output filename format"
-msgstr "Format pliku wyjściowego"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
+msgid "Selection-Remove All"
+msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
-msgid "Output Model Info"
-msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1063
+msgid "Scale To Fit"
+msgstr "Skaluj, aby zmieścić"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
-msgid "Output options"
-msgstr "Opcje wyjściowe"
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
+msgid "Data to send"
+msgstr "Dane do wysłania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
-msgid "Outside walls"
-msgstr "Ściany zewnętrzne"
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
+msgid "Send system info"
+msgstr "Wyślij informacje systemowe"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
-msgid "Overflow"
-msgstr "Przepełnienie"
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
+#, boost-format
+msgid ""
+"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
+"some of your system information to us. This will only happen once and we "
+"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
+"version)."
+msgstr ""
+"Uruchamiasz %1% pierwszy raz. Chcemy poprosić Cię o wysłanie nam pewnych "
+"danych systemowych. Zdarzy się to tylko raz i nie poprosimy o to ponownie "
+"(do czasu aktualizacji do nowszej wersji)."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
-msgid "Overhang perimeter"
-msgstr "Obrys zwisu"
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
+msgid ""
+"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
+"development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
+"more efficiently and spend time on features that are needed the most."
+msgstr ""
+"Jeśli znamy Twój sprzęt, system operacyjny, itp., to bardzo pomoże nam to w "
+"rozwoju i ustalaniu priorytetów, ponieważ będziemy mogli skupić nasze "
+"wysiłki bardziej efektywnie i poświęcić czas na funkcje, które są "
+"najbardziej potrzebne."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
-msgid "Overhang threshold"
-msgstr "Próg zwisu"
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
+msgid "Is it safe?"
+msgstr "Czy jest to bezpieczne?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
-msgid "Overlap"
-msgstr "Nakładanie"
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
+#, boost-format
+msgid ""
+"We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
+"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
+"from your system is sent, but the source information cannot be "
+"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
+"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
+"inspect the code actually performing the communication, see %1%."
+msgstr ""
+"Nie wysyłamy żadnych danych osobowych ani niczego, co pozwoliłoby nam na "
+"późniejszą identyfikację użytkownika. Aby wykryć zduplikowane wpisy, "
+"wysyłany jest unikalny numer pochodzący z Twojego systemu, ale informacje "
+"źródłowe nie mogą być odtworzone. Poza tym, wysyłane są tylko ogólne dane o "
+"Twoim systemie operacyjnym, sprzęcie i instalacji OpenGL. PrusaSlicer jest "
+"open source, jeśli chcesz sprawdzić kod faktycznie wykonujący komunikację, "
+"zobacz %1%."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
-msgid "P&rint Settings Tab"
-msgstr "Ustawienia d&ruku"
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
+msgid "Show verbatim data that will be sent"
+msgstr "Pokaż dosłowne dane, które zostaną wysłane"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
-msgid "Pad"
-msgstr "Podkładka"
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
+msgid "Ask me next time"
+msgstr "Zapytaj mnie następnym razem"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
-msgid "Pad and Support"
-msgstr "Podkładka i Podpory"
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
+msgid "Do not send anything"
+msgstr "Nie wysyłaj niczego"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
-msgid "Pad around object"
-msgstr "Podkładka wokół modelu"
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
+msgid "System info sent successfully. Thank you."
+msgstr "Informacje systemowe wysłano pomyślnie. Dziękuję."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
-msgid "Pad around object everywhere"
-msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli"
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
+msgid "Sending system info failed!"
+msgstr "Wysyłanie informacji systemowych nie powiodło się!"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
-msgid "Pad brim size"
-msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
+msgid "Sending system info was cancelled."
+msgstr "Wysyłanie informacji systemowych zostało anulowane."
-#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
-msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
-msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji."
+#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
+msgid "Sending system info..."
+msgstr "Wysyłanie informacji systemowych..."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
-msgid "Pad object connector penetration"
-msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
+#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
+msgid "System Information"
+msgstr "Informacje o systemie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
-msgid "Pad object connector stride"
-msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
+#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
+msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
+msgstr "Biblioteki z czarnej listy załadowane do procesu PrusaSlicer:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
-msgid "Pad object connector width"
-msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
+#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
+msgid "Eigen vectorization supported:"
+msgstr "Obsługiwana wektoryzacja własna:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
-msgid "Pad object gap"
-msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
+#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopiuj do Schowka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
-msgid "Pad wall height"
-msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
+msgid "Compatible printers"
+msgstr "Kompatybilne drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
-msgid "Pad wall slope"
-msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
+msgid "Select the printers this profile is compatible with."
+msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
-msgid "Pad wall thickness"
-msgstr "Grubość ścianki podkładki"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
+msgid "Compatible print profiles"
+msgstr "Kompatybilne profile druku"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
+msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
+msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
+msgid "Compare this preset with some another"
+msgstr "Porównaj ten zestaw ustawień z innym"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees]
-msgid ""
-"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
-"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> or <b>Page Down</b> respectively?"
-msgstr ""
-"PageUp / PageDown - szybki obrót o 45 stopni\n"
-"Czy wiesz, że możesz szybko obrócić wybrane modele o 45 stopni wokół osi Z zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, naciskając odpowiednio <b>Page Up</b> lub <b>Page Down</b>?"
+#. TRN "Save current Settings"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
+#, c-format, boost-format
+msgid "Save current %s"
+msgstr "Zapisz bieżące %s"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
+msgid "Delete this preset"
+msgstr "Usuń ten zestaw ustawień"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
msgid ""
-"Paint-on seam\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select where to place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
+"or click this button."
msgstr ""
-"Malowanie szwu\n"
-"Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsce, w którym ma być umieszczony punkt początkowy/końcowy każdej pętli obrysu? Wypróbuj <a>funkcję malowania szwu</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)."
+"Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n"
+"lub kliknij ten przycisk."
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
-msgid "Paint-on seam"
-msgstr "Malowanie szwu"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
+#, boost-format
+msgid "Search in settings [%1%]"
+msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
+msgid "Detach from system preset"
+msgstr "Odłącz od ustawień systemowych"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
msgid ""
-"Paint-on supports\n"
-"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
+"from the system preset."
msgstr ""
-"Malowanie podpór\n"
-"Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsca, w których podpory powinny być wymuszone lub zablokowane? Wypróbuj <a>funkcję malowania podpór</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
-msgid "Paint-on supports"
-msgstr "Malowanie podpór"
+"Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień "
+"systemowych."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
-#, possible-boost-format
-msgid "Painted using: Extruder %1%"
-msgstr "Malowane przy użyciu: Ekstruder %1%."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
+msgid ""
+"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
+msgstr ""
+"Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego "
+"zestawu systemowego."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
-msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
-msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
+msgid "Modifications to the current profile will be saved."
+msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
-msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
-msgstr "Maluje powierzchnie zgodnie z wybranym pędzlem."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
+msgid "Detach preset"
+msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
-msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
-msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, które mają ten sam kolor."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
+msgid "This is a default preset."
+msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
-msgid "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
-msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, których kąt względny jest mniejszy lub równy zadanemu kątowi."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
+msgid "This is a system preset."
+msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
-msgid "Paints only one facet."
-msgstr "Maluje tylko jedną powierzchnię."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
+msgid "Current preset is inherited from the default preset."
+msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
-msgid "parameter name"
-msgstr "nazwa parametru"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
+msgid "Current preset is inherited from"
+msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
-msgid "Parameter validation"
-msgstr "Weryfikacja parametru"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
+msgid "It can't be deleted or modified."
+msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
-#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
msgid ""
-"Parsing of host response failed.\n"
-"Message body: \"%1%\"\n"
-"Error: \"%2%\""
+"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
-"Parsowanie odpowiedzi hosta nie powiodło się.\n"
-"Treść wiadomości: \"%1%\"\n"
-"Błąd: \"%2%\""
+"Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień "
+"dziedziczony z obecnego."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
-msgid "Part"
-msgstr "Część"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
+msgid "To do that please specify a new name for the preset."
+msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
-msgid "Part manipulation"
-msgstr "Manipulacja częścią"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
+msgid "Additional information:"
+msgstr "Dodatkowe informacje:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
-msgid "Part Settings to modify"
-msgstr "Ustawienia części do modyfikacji"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
+msgid "printer model"
+msgstr "model drukarki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
+msgid "default print profile"
+msgstr "domyślny profil druku"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
-msgid "Paste"
-msgstr "Wklej"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
+msgid "default filament profile"
+msgstr "domyślny profil filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Wklej zawartość schowka"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
+msgid "default SLA material profile"
+msgstr "domyślny profil materiału SLA"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Wklej ze schowka"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
+msgid "default SLA print profile"
+msgstr "domyślny profil druku SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
-msgid "Paste From Clipboard"
-msgstr "Wklej Ze Schowka"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
+msgid "full profile name"
+msgstr "pełna nazwa profilu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
-msgid "Pattern"
-msgstr "Wzór"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
+msgid "symbolic profile name"
+msgstr "skrócona nazwa profilu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
-msgid "Pattern angle"
-msgstr "Kąt wzoru"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4319
+msgid "Layers and perimeters"
+msgstr "Warstwy i obrysy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
-msgid "Pattern spacing"
-msgstr "Rozstaw wzoru"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
+msgid "Vertical shells"
+msgstr "Powłoka pionowa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
-msgid "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric."
-msgstr "Wzór używany do generowania warstw łączących materiał podporowy z modelem. Domyślnym wzorem dla nierozpuszczalnych warstw łączących są \"Linie równoległe\", natomiast domyślnym wzorem dla rozpuszczalnych warstw łączących jest \"Koncentryczny\"."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
+msgid "Horizontal shells"
+msgstr "Powłoka pozioma"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
-msgid "Pattern used to generate support material."
-msgstr "Wzór podpór."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
+msgid "Solid layers"
+msgstr "Zwarte warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3553
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
+msgid "Minimum shell thickness"
+msgstr "Minimalna grubość powłoki"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
-#, possible-boost-format
-msgid "Pause print (\"%1%\")"
-msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
+msgid "Quality (slower slicing)"
+msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:699
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
-msgid "Pause Print G-code"
-msgstr "G-code dla pauzy drukowania"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
+msgid "Fuzzy skin (experimental)"
+msgstr "Fuzzy Skin (eksperymentalna)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
-msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
-msgstr "Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
+msgid "Reducing printing time"
+msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3217 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3218
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267
-msgid "Percentage"
-msgstr "Procentowo"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
+msgid "Skirt"
+msgstr "Skirt"
-#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
-msgid "Perform"
-msgstr "Wykonaj"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
+msgid "Raft"
+msgstr "Tratwa (raft)"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
-msgid "Perform cut"
-msgstr "Przetnij"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
+msgid "Options for support material and raft"
+msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
-msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)."
-msgstr "Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy do wyszukania przez system)."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
+msgid "Speed for print moves"
+msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
-msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
-msgstr "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować artefakty."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
+msgid "Speed for non-print moves"
+msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
-#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
-msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path."
-msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::canonical nie zwrócił ścieżki do appimage."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Modyfikatory"
-#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
-msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
-msgstr "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie można utworzyć pliku pulpitu Gcodeviewer. Plik pulpitu PrusaSlicer został prawdopodobnie utworzony pomyślnie."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
+msgid "Acceleration control (advanced)"
+msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
-#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
-msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
-msgstr "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku wykonywalnego."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
+msgid "Autospeed (advanced)"
+msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
-#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
-msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found."
-msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono katalogu aplikacji."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
+msgid "Multiple Extruders"
+msgstr "Kilka ekstruderów"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
-msgid "Perimeter"
-msgstr "Obrys"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
+msgid "Ooze prevention"
+msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
-msgid "Perimeter extruder"
-msgstr "Ekstruder dla obrysów"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
+msgid "Extrusion width"
+msgstr "Szerokość ekstruzji"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
-msgid "perimeters"
-msgstr "obrysy"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
+msgid "Overlap"
+msgstr "Nakładanie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
-msgid "Perimeters"
-msgstr "Obrysy"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
+msgid "Flow"
+msgstr "Przepływ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
-msgid "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall."
-msgstr "Obrysy zostaną podzielone na wiele segmentów przez wstawienie punktów Fuzzy Skin. Zmniejszenie odległości punktów Fuzzy Skin zwiększy liczbę losowo przesuniętych punktów na obrysie."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
-msgid ""
-"Perspective camera\n"
-"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an orthographic and perspective camera?"
-msgstr ""
-"Widok perspektywiczny\n"
-"Czy wiesz, że możesz użyć klawisza <b>K</b>, aby szybko przełączać się między widokiem ortograficznym a perspektywicznym?"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
+msgid "Output options"
+msgstr "Opcje wyjściowe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
-msgid "Physical Printer"
-msgstr "Drukarka fizyczna"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
+msgid "Sequential printing"
+msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
-msgid "Physical printers"
-msgstr "Drukarki fizyczne"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
+msgid "Extruder clearance"
+msgstr "Odstęp od ekstrudera"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Pick another vendor supported by %s"
-msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
+msgid "Output file"
+msgstr "Plik wyjściowy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
-msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w formacie: \"XxY, XxY, ...\""
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
+msgid "Post-processing scripts"
+msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
-msgid "Pillar connection mode"
-msgstr "Tryb łączenia słupków"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4248
+msgid "Notes"
+msgstr "Notatki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
-msgid "Pillar diameter"
-msgstr "Średnica słupka"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4402
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Zależności"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
-msgid "Pillar widening factor"
-msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2543
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
+msgid "Profile dependencies"
+msgstr "Zależności profilowe"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:339
-msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "Średnica łączników podpór powinna być mniejsza niż średnica słupków."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
+msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
+msgstr "Skrypty do post-processingu powinny modyfikować G-code na miejscu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
-msgid "Pinhead front diameter"
-msgstr "Przednia średnica łącznika"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1819
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The following line %s contains reserved keywords.\n"
+"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
+msgid_plural ""
+"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
+"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
+msgstr[0] ""
+"Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
+"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
+"oraz szacowaniu czasu wydruku."
+msgstr[1] ""
+"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
+"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
+"oraz szacowaniu czasu wydruku."
+msgstr[2] ""
+"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
+"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
+"oraz szacowaniu czasu wydruku."
+msgstr[3] ""
+"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
+"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
+"oraz szacowaniu czasu wydruku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
-msgid "Pinhead width"
-msgstr "Szerokość łącznika"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
+msgid "Found reserved keywords in"
+msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe w"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
-msgid "Place bearings in slots and resume printing"
-msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
+msgid "Filament Overrides"
+msgstr "Nadpisywane Ustawienia"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
-msgid ""
-"Place on face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the <b>F</b> key."
-msgstr ""
-"Połóż na płaszczyźnie\n"
-"Czy wiesz, że możesz szybko przestawić model tak, aby jedna z jego powierzchni leżała na stole drukarki? Wybierz funkcję <a>Połóż na płaszczyźnie</a> lub naciśnij klawisz <b>F</b>."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Dysza"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
-msgid "Place on face"
-msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1966
+msgid "Bed"
+msgstr "Stół"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
-msgid "Plater"
-msgstr "Zawartość Stołu"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
+msgid "Cooling"
+msgstr "Chłodzenie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
-msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
+msgid "Enable"
+msgstr "Włącz"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
-msgid "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you reported the issue."
-msgstr "Zapisz swój projekt i uruchom ponownie PrusaSlicer. Będzie nam miło, jeśli zgłosisz ten problem."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
+msgid "Fan settings"
+msgstr "Ustawienia wentylatora"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
-msgid "Please select the file to reload"
-msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
+msgid "Cooling thresholds"
+msgstr "Progi chłodzenia"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
-msgid "Portions copyright"
-msgstr "Częściowe prawa autorskie"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
+msgid "Filament properties"
+msgstr "Właściwości filamentu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
-msgid "Portrait"
-msgstr "Tryb Portretowy"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
+msgid "Print speed override"
+msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
-msgid "Position"
-msgstr "Pozycja"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
+msgid "Wipe tower parameters"
+msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2768
-msgid "Position (for multi-extruder printers)"
-msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021
+msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
+msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
-msgid "Position of perimeters starting points."
-msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034
+msgid "Ramming settings"
+msgstr "Ustawienia wyciskania"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
-msgid "Position X"
-msgstr "Pozycja X"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3926 src/libslic3r/GCode.cpp:733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
+msgid "Custom G-code"
+msgstr "Własny G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
-msgid "Position Y"
-msgstr "Pozycja Y"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2376
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
+msgid "Start G-code"
+msgstr "G-code startowy"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
-msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
-msgstr "Skrypty do post-processingu powinny modyfikować G-code na miejscu."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2069 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
+msgid "End G-code"
+msgstr "G-code końcowy"
-#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
-#, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
+msgid "Volumetric flow hints not available"
+msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2226
msgid ""
-"Post-processing script %1% failed.\n"
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
"\n"
-"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
-"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code file.\n"
-""
-msgstr ""
-"Wykonywanie skryptu do postprocessingu %1% nie powiodło się.\n"
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
+"physical_printer directory."
+msgstr ""
+"Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień "
+"fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n"
"\n"
-"Skrypt do postprocessingu miał za zadanie zmienić G-code w %2% miejscach, jednak G-code został usunięty i prawdopodobnie zapisany pod nową nazwą.\n"
-"Ustaw skrypt, aby zmieniał G-code na miejscu i zajrzyj do instrukcji, aby dowiedzieć się, jak opcjonalnie zmienić nazwę przetwarzanego G-code.\n"
-""
+"Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na "
+"liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną "
+"drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się "
+"również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia "
+"drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu "
+"PrusaSlicer/physical_printer."
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
+msgid "Size and coordinates"
+msgstr "Rozmiar i koordynaty"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
-msgid "Post-processing scripts"
-msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Możliwości"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
-msgid "Pre&view"
-msgstr "Pod&gląd"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
+msgid "Number of extruders of the printer."
+msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
+msgid ""
+"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
+"and all extruders must have the same diameter.\n"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
+"nozzle diameter value?"
+msgstr ""
+"Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
+"więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
+"Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z "
+"pierwszego?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
-msgid "Preferred direction of the seam"
-msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2744
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
+msgid "Nozzle diameter"
+msgstr "Średnica dyszy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
-msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
-msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396 src/libslic3r/GCode.cpp:709
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
+msgid "Before layer change G-code"
+msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228
-msgid "Preparing infill"
-msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode.cpp:710
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
+msgid "After layer change G-code"
+msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233
-msgid "Preparing settings tabs"
-msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2416 src/libslic3r/GCode.cpp:711
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
+msgid "Tool change G-code"
+msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
-#, possible-boost-format
-msgid "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
-msgstr "Wstępnie wybiera powierzchnie według kąta zwisu. Możliwe jest ograniczenie malowanych powierzchni tylko do wstępnie wybranych powierzchni, gdy opcja \"%1%\" jest włączona."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426 src/libslic3r/GCode.cpp:712
+msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
+msgstr ""
+"G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
-msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2436 src/libslic3r/GCode.cpp:713
+msgid "Color Change G-code"
+msgstr "G-code dla zmiany koloru"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma następujące niezapisane zmiany:"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445 src/libslic3r/GCode.cpp:714
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
+msgid "Pause Print G-code"
+msgstr "G-code dla pauzy drukowania"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma następujące niezapisane zmiany:"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2454 src/libslic3r/GCode.cpp:715
+msgid "Template Custom G-code"
+msgstr "Szablon niestandardowego G-code"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
-msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z wybraną drukarką."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
+msgid "Display"
+msgstr "Wyświetlacz"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
-#, possible-boost-format
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
-msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
+msgid "Tilt"
+msgstr "Przechylanie"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
-msgctxt "PresetName"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopia"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506
+msgid "Tilt time"
+msgstr "Czas przechylania"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
-msgid ""
-"Presets are different.\n"
-"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
-msgstr ""
-"Zestawy ustawień różnią się.\n"
-"Kliknij ten przycisk, aby wybrać ten sam zestaw ustawień dla prawego i lewego zestawu."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2512 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4237
+msgid "Corrections"
+msgstr "Korekcje"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
-msgid "Presets are the same"
-msgstr "Zestawy ustawień są takie same"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4233
+msgid "Exposure"
+msgstr "Naświetlanie"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
-#, possible-boost-format
-msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
-msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
+msgid "Machine limits"
+msgstr "Limity maszynowe"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
-msgid "Press to activate deselection rectangle"
-msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
+msgid "Values in this column are for Normal mode"
+msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
-msgid "Press to activate selection rectangle"
-msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615
+msgid "Values in this column are for Stealth mode"
+msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
-msgid ""
-"Press to select multiple objects\n"
-"or move multiple objects with mouse"
-msgstr ""
-"Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n"
-"lub przesunąć je przy pomocy myszy"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
+msgid "Maximum feedrates"
+msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
+msgid "Maximum accelerations"
+msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2638
+msgid "Jerk limits"
+msgstr "Limity jerku"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
+msgid "Minimum feedrates"
+msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2696 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
msgid ""
-"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
-"with arrow keys or mouse wheel"
+"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
+"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n"
-"podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy"
+"To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice "
+"wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd cięcia"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2766
+msgid "Layer height limits"
+msgstr "Limit wysokości warstw"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
-msgid "Preview hollowed and drilled model"
-msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
+msgid "Position (for multi-extruder printers)"
+msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
-msgid "Previously sliced file ("
-msgstr "Poprzednio pocięty plik ("
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
+msgid "Only lift Z"
+msgstr "Z-hop tylko"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
-msgid "Prime all printing extruders"
-msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
+msgid ""
+"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
+"setups)"
+msgstr ""
+"Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla "
+"drukarek z kilkoma ekstruderami)"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
-msgid "print"
-msgstr "druk"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
+msgid "Reset to Filament Color"
+msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3483 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3518
-msgid "Print"
-msgstr "Druk"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2977
+msgid ""
+"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
+"\n"
+"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
+msgstr ""
+"Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware "
+"(Firmware Retraction).\n"
+"\n"
+"Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
-msgid "Print &Host Upload Queue"
-msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
+msgid "Firmware Retraction"
+msgstr "Retrakcja z firmware"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
-msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
-msgstr "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-zewnątrz."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
+msgid "New printer preset selected"
+msgstr "Wybrano nowy zestaw ustawień drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
-msgid "Print Diameters"
-msgstr "Średnice"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3586
+msgid "Detached"
+msgstr "Odłączono"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221
-msgid "Print Host upload"
-msgstr "Przesyłanie do serwera druku"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+msgid "remove"
+msgstr "usuń"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
-msgid "Print host upload queue"
-msgstr "Kolejka serwera druku"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3653
+msgid "delete"
+msgstr "usuń"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
-msgid "Print mode"
-msgstr "Tryb drukowania"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
+msgid "It's a last preset for this physical printer."
+msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
-msgid "Print pauses"
-msgstr "Pauzuje wydruk"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
+#, boost-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
+"\"%2%\"?"
+msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%"
+"\"?"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Ustawienia Druku"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3679
+msgid ""
+"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
+msgstr[0] ""
+"Poniższa drukarka fizyczna bazuje na zestawie ustawień, który masz zamiar "
+"usunąć."
+msgstr[1] ""
+"Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
+"usunąć."
+msgstr[2] ""
+"Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
+"usunąć."
+msgstr[3] ""
+"Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
+"usunąć."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3692
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
-msgid "Print settings"
-msgstr "Ustawienia druku"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3684
+msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
+msgid_plural ""
+"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
+msgstr[0] ""
+"Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tej "
+"drukarki."
+msgstr[1] ""
+"Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
+"drukarek."
+msgstr[2] ""
+"Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
+"drukarek."
+msgstr[3] ""
+"Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
+"drukarek."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
-msgid "Print Settings Tab"
-msgstr "Ustawienia druku"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
+msgid ""
+"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr[0] ""
+"Poniższa drukarka fizyczne bazuje tylko na zestawie ustawień, który masz "
+"zamiar usunąć."
+msgstr[1] ""
+"Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
+"zamiar usunąć."
+msgstr[2] ""
+"Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
+"zamiar usunąć."
+msgstr[3] ""
+"Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
+"zamiar usunąć."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
-msgid "Print speed"
-msgstr "Prędkość druku"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
+msgid ""
+"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
+msgid_plural ""
+"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
+msgstr[0] ""
+"Weź pod uwagę, że ta drukarka zostanie usunięta przy usuwaniu wybranego "
+"zestawu ustawień."
+msgstr[1] ""
+"Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
+"zestawu ustawień."
+msgstr[2] ""
+"Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
+"zestawu ustawień."
+msgstr[3] ""
+"Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
+"zestawu ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2005
-msgid "Print speed override"
-msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
+#, boost-format
+msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
-msgid "Print&er Settings Tab"
-msgstr "Ustawi&enia drukarki"
+#. TRN Remove/Delete
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3704
+#, boost-format
+msgid "%1% Preset"
+msgstr "%1% Zestaw ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
-msgid "Printable"
-msgstr "Do druku"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3787 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
+msgid "Set"
+msgstr "Ustaw"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
msgid ""
-"Printable toggle\n"
-"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model from the Right-click context menu."
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
msgstr ""
-"Przełącznik \"Do druku\"\n"
-"Czy wiesz, że możesz wyłączyć generowanie kodu G dla wybranego modelu bez konieczności jego przenoszenia lub usuwania? Przełącz \"Do druku\" z menu kontekstowego po kliknięciu na model prawym przyciskiem myszy."
+"Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu "
+"drukowania."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
-msgid "printer"
-msgstr "drukarka"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3957
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits."
+msgstr ""
+"Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do "
+"obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ "
+"drukarka może zastosować inne."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
-msgid "Printer absolute correction"
-msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3961
+msgid ""
+"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
+"accurate."
+msgstr ""
+"Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może "
+"odbiegać od rzeczywistości."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
-msgid "Printer gamma correction"
-msgstr "Korekcja gamma drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
+msgid "LOCKED LOCK"
+msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
-msgid "printer model"
-msgstr "model drukarki"
+#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr ""
+"wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) "
+"wartości dla danej grupy opcji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
-msgid "Printer notes"
-msgstr "Notatki o drukarce"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3987
+msgid "UNLOCKED LOCK"
+msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
-msgid "Printer preset names"
-msgstr "Nazwy zestawów ustawień drukarek"
+#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
+msgid ""
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
+msgstr ""
+"oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają "
+"wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
+"Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej "
+"grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
-msgid "Printer scaling correction"
-msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
+msgid "WHITE BULLET"
+msgstr "BIAŁA KROPKA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
-msgid "Printer scaling correction in X axis"
-msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
+#. TRN Description for "WHITE BULLET"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
+msgid ""
+"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
+"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
+msgstr ""
+"dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) "
+"zestaw ustawień,\n"
+"dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
-msgid "Printer scaling correction in Y axis"
-msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y "
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
+msgid "BACK ARROW"
+msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
-msgid "Printer scaling correction in Z axis"
-msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
+#. TRN Description for "BACK ARROW"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
+msgid ""
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
+msgstr ""
+"oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z "
+"ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
+"Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej "
+"grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
-msgid "Printer scaling X axis correction"
-msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
+"default) values for the current option group"
+msgstr ""
+"ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe "
+"(lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
-msgid "Printer scaling Y axis correction"
-msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4013
+msgid ""
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
+msgstr ""
+"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
+"odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
+"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do "
+"wartości systemowych (lub domyślnych)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
-msgid "Printer scaling Z axis correction"
-msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
+msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
+msgstr ""
+"BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Ustawienia Drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4019
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr ""
+"BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym "
+"zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
-msgid "Printer Settings Tab"
-msgstr "Ustawienia drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4021
+msgid ""
+"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
+"to the last saved preset for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
+"odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy "
+"opcji.\n"
+"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych "
+"z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
-msgid "Printer technology"
-msgstr "Technologia druku"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4027
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
+"default) value."
+msgstr ""
+"ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub "
+"domyślne)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
-msgid "Printer type"
-msgstr "Rodzaj drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
+msgid ""
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
+"Click to reset current value to the system (or default) value."
+msgstr ""
+"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie "
+"odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
+"Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
-msgid "Printer variant"
-msgstr "Wariant drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4034
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym "
+"zestawie ustawień."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
-msgid "Printer vendor"
-msgstr "Dostawca drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4035
+msgid ""
+"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
+"last saved preset.\n"
+"Click to reset current value to the last saved preset."
+msgstr ""
+"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
+"odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
+"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego "
+"zestawu ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
-#, possible-boost-format
-msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
-msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4191
+msgid "Material"
+msgstr "Materiał"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
-msgid "Printer:"
-msgstr "Drukarka:"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4277
+msgid "Material printing profile"
+msgstr "Profil materiału używanego do drukowania"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:585
-msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
-msgstr "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką samą średnicę."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
+msgid "Support head"
+msgstr "Łącznik podpory"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
-#, possible-boost-format
-msgid "Process %1% / 100"
-msgstr "Przetwarzanie %1% / 100"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
+msgid "Support pillar"
+msgstr "Słupek podpory"
-#. TRN "Processing input_file_basename"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Processing %s"
-msgstr "Przetwarzanie %s"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
+msgid "Connection of the support sticks and junctions"
+msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
-#, possible-boost-format
-msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommend to reduce amount of triangles."
-msgstr "Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 milionem trójkątów może być powolne. Wysoce zalecamy zmniejszenie ilości trójkątów."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
+msgid "Automatic generation"
+msgstr "Generowanie automatyczne"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398
-msgid "Profile dependencies"
-msgstr "Zależności profilowe"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
+#, boost-format
+msgid ""
+"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
+"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
+msgstr ""
+"\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n"
+"Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
+msgid "Object elevation"
+msgstr "Podniesienie modelu"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
-msgid "Progress"
-msgstr "Postęp"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
+msgid "Pad around object"
+msgstr "Podkładka wokół modelu"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
-msgid "Progress:"
-msgstr "Postęp:"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144
+msgid "Undef"
+msgstr "Undef"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538
-msgid "Project is loading"
-msgstr "Projekt jest wczytywany"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Niezapisane zmiany"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
-msgid "Prusa 3D &Drivers"
-msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789
+msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
+msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
-msgid "Prusa FFF Technology Printers"
-msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831
+msgid "Old Value"
+msgstr "Poprzednia wartość"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
-msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
-msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
+msgid "New Value"
+msgstr "Nowa wartość"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:929
-msgid "PrusaSlicer"
-msgstr "PrusaSlicer"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866
+msgid "Keep"
+msgstr "Zachowaj"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:911
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n"
-"Its version is %s.\n"
-"Last version you used in current configuration folder is %s.\n"
-"Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of alpha, beta and full release versions.\n"
-"Would you like to copy found configuration to your current configuration folder?\n"
-"\n"
-"If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from found folder to the current one. Overwriting any existing file with matching name.\n"
-"If you select no, you will continue with current configuration."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer wykrył inny folder z konfiguracją: %s.\n"
-"Jego wersja to: %s.\n"
-"Ostatnia używana wersja w obecnym folderze z konfiguracją to: %s.\n"
-"Weź pod uwagę, że PrusaSlicer używa różnych folderów do zapisywania konfiguracji w wersjach alpha, beta i stabilnych.\n"
-"Czy chcesz skopiować odnalezioną konfigurację do obecnego folderu z konfiguracją?\n"
-"\n"
-"Jeśli wybierzesz Tak, PrusaSlicer skopiuje wszystkie profile i inne pliki z odnalezionego folderu, do obecnego, nadpisując wszystkie istniejące pliki o takich samych nazwach.\n"
-"Jeśli wybierzesz Nie, będziesz kontynuować z obecną konfiguracją."
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:920
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n"
-"Its version is %s.\n"
-"There is no configuration file in current configuration folder.\n"
-"Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration of alpha, beta and full release versions.\n"
-"Would you like to copy found configuration to your current configuration folder?\n"
-"\n"
-"If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files from found folder to the current one.\n"
-"If you select no, you will start with clean installation with configuration wizard."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer wykrył inny folder z konfiguracją: %s.\n"
-"Jego wersja to: %s.\n"
-"W obecnym folderze z konfiguracją nie ma żadnych plików.\n"
-"Weź pod uwagę, że PrusaSlicer używa różnych folderów do zapisywania konfiguracji w wersjach alpha, beta i stabilnych.\n"
-"Czy chcesz skopiować odnalezioną konfigurację do obecnego folderu z konfiguracją?\n"
-"\n"
-"Jeśli wybierzesz Tak, PrusaSlicer skopiuje wszystkie profile i inne pliki z odnalezionego folderu do obecnego.\n"
-"Jeśli wybierzesz Nie, będziesz kontynuować czystą instalację z użyciem Asystenta konfiguracji."
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
+msgid "Don't save"
+msgstr "Nie zapisuj"
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
-#, possible-boost-format
-msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
-msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
+msgid "Discard"
+msgstr "Odrzuć"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
-msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
-msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
msgid ""
-"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
+"project"
msgstr ""
-"PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n"
-"\n"
-"Aplikacja zostanie zamknięta."
+"Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym tworzeniu "
+"nowego projektu"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
-msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
-msgstr "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności RepRap."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
-msgid "PrusaSlicer is closing"
-msgstr "PrusaSlicer jest zamykany"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
msgid ""
-"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
-"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed."
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
+"preset"
msgstr ""
-"PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n"
-"Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili drukarek, filamentów oraz materiałów SLA."
+"Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnej zmianie zestawu "
+"ustawień"
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
-"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
-"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
+"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-"PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać prawidłowo.\n"
-"wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
-msgid "PrusaSlicer version"
-msgstr "wersja PrusaSlicer"
+"Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
+"- zamkniesz PrusaSlicer z modyfikacjami ustawień;\n"
+"- wczytasz nowy projekt z modyfikacjami ustawień."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902
msgid "PrusaSlicer will remember your action."
msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
-msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
-msgstr "PrusaSlicer zapamięta Twój wybór."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
+#, boost-format
msgid ""
-"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
-"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to be asked about unsaved changes again."
msgstr ""
-"Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n"
-"Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n"
-"Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i ekspertów."
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
-msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
-msgstr "PrusaSlicer: Otwórz hiperłącze"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
-msgid "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "Czyszczenie po wymianie narzędzia zostanie wykonane wewnątrz wypełnienia tego obiektu. Zmniejsza to ilość odpadu, ale może spowodować wydłużenie czasu drukowania ze względu na dodatkowe ruchy jałowe."
+"Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n"
+"aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
-msgid "Purging volumes"
-msgstr "Objętości czyszczenia"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
+msgid ""
+"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
+msgstr ""
+"Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym "
+"przyciskiem, aby pokazać cały tekst."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
-msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
-msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
+msgid "All settings changes will not be saved"
+msgstr "Wszystkie zmiany ustawień nie zostaną zapisane"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
-msgid "Purging volumes - matrix"
-msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
+msgid "All settings changes will be discarded."
+msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
-msgid "Purpose of Machine Limits"
-msgstr "Cel limitów maszynowych"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940
+msgid "Save the selected options."
+msgstr "Zapisz wybrane opcje."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
-msgid "Quality"
-msgstr "Jakość"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
+msgid "Keep the selected settings."
+msgstr "Zachowaj wybrane ustawienia."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
-msgid "Quality (slower slicing)"
-msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
+msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
+msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
-msgid "Quality / Speed"
-msgstr "Jakość / Prędkość"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
+#, boost-format
+msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
+msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"."
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
-msgid "Quick"
-msgstr "Szybka"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
+#, boost-format
+msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
+msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Quick Add Settings (%s)"
-msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
+msgid "The following preset was modified"
+msgid_plural "The following presets were modified"
+msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień został zmodyfikowany"
+msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
+msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
+msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
-msgid "Quick Slice"
-msgstr "Szybkie Cięcie"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
+#, boost-format
+msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
+msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
-msgid "Quick Slice and Save As"
-msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma "
+"następujące niezapisane zmiany:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Wyjście z %s"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
+#, boost-format
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma "
+"następujące niezapisane zmiany:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
-msgid "Quit, I will move my data now"
-msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
+msgid "Extruders count"
+msgstr "Liczba ekstruderów"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
-msgid "Radius"
-msgstr "Promień"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
+msgid "Show all presets (including incompatible)"
+msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
-msgid "Raft"
-msgstr "Tratwa (raft)"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
+msgid "Left Preset Value"
+msgstr "Wartość z zestawu ustawień po lewej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
-msgid "Raft contact Z distance"
-msgstr "Odstęp raftu w osi Z"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
+msgid "Right Preset Value"
+msgstr "Wartość z zestawu ustawień po prawej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
-msgid "Raft expansion"
-msgstr "Rozciągnięcie raftu"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
+msgid "One of the presets doesn't found"
+msgstr "Jeden z zestawów ustawień nie został znaleziony"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
-msgid "Raft layers"
-msgstr "Warstwy tratwy"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
+msgid "Compared presets has different printer technology"
+msgstr "Porównane zestawy ustawień mają różne technologie druku"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
-msgid "Ramming customization"
-msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
+msgid "Presets are the same"
+msgstr "Zestawy ustawień są takie same"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
-"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+"Presets are different.\n"
+"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
-"Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
-"\n"
-"To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
-msgid "Ramming line spacing"
-msgstr "Rozstaw linii wyciskania"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
-msgid "Ramming line width"
-msgstr "Szerokość linii wyciskania"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
-msgid "Ramming parameters"
-msgstr "Parametry wyciskania"
+"Zestawy ustawień różnią się.\n"
+"Kliknij ten przycisk, aby wybrać ten sam zestaw ustawień dla prawego i "
+"lewego zestawu."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
-msgid "Ramming settings"
-msgstr "Ustawienia wyciskania"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+msgid "Undef category"
+msgstr "Niezdefiniowana kategoria"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
-msgid "Random"
-msgstr "Dowolny"
+#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
+msgid "Undef group"
+msgstr "Niezdefiniowana grupa"
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
-msgid "Random sequence"
-msgstr "Dowolna sekwencja"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
+msgid "Update available"
+msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
-msgid "Range"
-msgstr "Zakres"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
+#, c-format, boost-format
+msgid "New version of %s is available"
+msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
-msgid "Rasterizing layers"
-msgstr "Rasteryzowanie warstw"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
+msgid "Current version:"
+msgstr "Obecna wersja:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202
-msgid "Re&load from disk"
-msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
+msgid "New version:"
+msgstr "Nowa wersja:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
-msgid "Re&load from Disk"
-msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
+msgid "Changelog & Download"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
-msgid "Re-configure"
-msgstr "Ponowna konfiguracja"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
+msgid "Open changelog page"
+msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
-msgid "Ready"
-msgstr "Gotowe"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
+msgid "Open download page"
+msgstr "Otwórz stronę pobierania"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
-msgid "Rear"
-msgstr "Tył"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
+msgid "Don't notify about new releases any more"
+msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
-msgid "Rear View"
-msgstr "Widok z tyłu"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
+msgid "Opening Configuration Wizard"
+msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
-msgid "Recent projects"
-msgstr "Ostatni&e projekty"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
+msgid "Configuration update"
+msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
-msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
+msgid ""
+"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
+"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
+"materials to be installed."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n"
+"Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili "
+"drukarek, filamentów oraz materiałów SLA."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
-msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą szerokość ścieżki."
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
+msgid "Configuration update is available"
+msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą wysokość warstwy."
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
+msgid ""
+"Would you like to install it?\n"
+"\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"\n"
+"Updated configuration bundles:"
+msgstr ""
+"Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
+"\n"
+"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być "
+"przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje "
+"problemy.\n"
+"\n"
+"Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618
-msgid "Recreating"
-msgstr "Odtwarzanie"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Prostokątny"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
+msgid "Install"
+msgstr "Instaluj"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
-msgid "Rectilinear"
-msgstr "Linie równoległe"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
+msgid "Don't install"
+msgstr "Nie instaluj"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
-msgid "Rectilinear grid"
-msgstr "Linie równoległe - kratka"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s incompatibility"
+msgstr "niekompatybilność: %s"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
-msgid "Redo"
-msgstr "Powtórz"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
+msgid "You must install a configuration update."
+msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Redo %1$d Action"
-msgid_plural "Redo %1$d Actions"
-msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
-msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
-msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
-msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
+"\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"\n"
+"Updated configuration bundles:"
+msgstr ""
+"%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe "
+"uruchomienie.\n"
+"\n"
+"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. "
+"Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja "
+"powoduje problemy.\n"
+"\n"
+"Zaktualizowane zestawy ustawień:"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
-msgid "Redo History"
-msgstr "Historia Powtórzeń"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
+#, c-format, boost-format
+msgid "Exit %s"
+msgstr "Wyjście %s"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
-msgid "Reducing printing time"
-msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s configuration is incompatible"
+msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
-msgid "Refresh Printers"
-msgstr "Odśwież drukarki"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
+"bundles.\n"
+"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
+"newer one.\n"
+"\n"
+"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
+"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
+"existing configuration before installing files compatible with this %s."
+msgstr ""
+"Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem "
+"konfiguracji.\n"
+"Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu "
+"nowszego.\n"
+"\n"
+"Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też "
+"uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii "
+"istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
-msgid "Regular"
-msgstr "Zwykły"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
+#, c-format, boost-format
+msgid "This %s version: %s"
+msgstr "%s wersja: %s"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
-msgid "Release only"
-msgstr "Tylko wydania stabilne"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
+msgid "Incompatible bundles:"
+msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
-msgid "Reload all from disk"
-msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
+msgid "Re-configure"
+msgstr "Ponowna konfiguracja"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Reload from disk\n"
-"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose Reload from disk. Read more in the documentation."
+"%s now uses an updated configuration structure.\n"
+"\n"
+"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
+"default settings for various printers. These System presets cannot be "
+"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
+"settings from one of the System presets.\n"
+"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
+"or override it with a customized value.\n"
+"\n"
+"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
+"choose whether to enable automatic preset updates."
msgstr ""
-"Wczytaj ponownie z dysku\n"
-"Czy wiesz, że jeśli masz nowszą wersję swojego modelu, możesz go po prostu wczytać ponownie w PrusaSlicer? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model w widoku 3D i wybierz \"Wczytaj ponownie z dysku\". Przeczytaj więcej w dokumentacji."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
-msgid "Reload from disk"
-msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
+"%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n"
+"\n"
+"Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są "
+"domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być "
+"modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na "
+"Ustawieniach systemowych.\n"
+"Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub "
+"nadpisać je własnymi.\n"
+"\n"
+"Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną "
+"aktualizację wbudowanych Zestawów."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
-msgid "Reload from:"
-msgstr "Wczytaj z:"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
+msgid "For more information please visit our wiki page:"
+msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
-msgid "Reload plater from disk"
-msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+msgid "Configuration updates"
+msgstr "Aktualizacje konfiguracji"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
-msgid "Reload the plater from disk"
-msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
+msgid "No updates available"
+msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
-msgid "Reload the selected volumes from disk"
-msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku"
+#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s has no configuration updates available."
+msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427
-msgid "Remaining errors"
-msgstr "Pozostałe błędy"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
+msgid "Ramming customization"
+msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539
-msgid "Remaining time"
-msgstr "Pozostały czas"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
+msgid ""
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
+"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
+"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
+"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
+"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
+"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"\n"
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
+"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+msgstr ""
+"Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w "
+"drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku "
+"oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki "
+"rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez "
+"przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne "
+"filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać "
+"odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
+"\n"
+"To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości "
+"mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422
-msgid "Remaning errors"
-msgstr "Pozostałe błędy"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
+msgid "Total ramming time"
+msgstr "Całkowity czas wyciskania"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
+msgid "Total rammed volume"
+msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
-msgid "Remember output directory"
-msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
+msgid "Ramming line width"
+msgstr "Szerokość linii wyciskania"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650
-msgid "remove"
-msgstr "usuń"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
+msgid "Ramming line spacing"
+msgstr "Rozstaw linii wyciskania"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
+msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
+msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
-msgid "Remove all holes"
-msgstr "Usuń wszystkie otwory"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
+msgid ""
+"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
+"tools."
+msgstr ""
+"To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej "
+"pary ekstruderów."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
-msgid "Remove all points"
-msgstr "Usuń wszystkie punkty"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
+msgid "Extruder changed to"
+msgstr "Ekstruder zmieniony na"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
-msgid "Remove all selection"
-msgstr "Usuń całe zaznaczenie"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
+msgid "unloaded"
+msgstr "rozładowano"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
-msgid "Remove detail"
-msgstr "Niższa szczegółowość"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
+msgid "loaded"
+msgstr "załadowano"
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
-msgid "Remove extruder from sequence"
-msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
+msgid "Tool #"
+msgstr "Narzędzie #"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
-msgid "Remove instance"
-msgstr "Usuń instancję"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
+msgid ""
+"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
+"which tools are loaded/unloaded."
+msgstr ""
+"Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości "
+"poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
-msgid "Remove Instance of the selected object"
-msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
+msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
+msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
-msgid "Remove layer range"
-msgstr "Usuń zakres warstw"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
-msgid "Remove Multi Material painting"
-msgstr "Usuń malowanie Multi Material"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
+msgid ""
+"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
+"mode!\n"
+"\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie "
+"zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
-msgid "Remove one instance of the selected object"
-msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
+msgid "Show simplified settings"
+msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
-msgid "Remove paint-on seam"
-msgstr "Usuń malowanie szwu"
+#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
-msgid "Remove paint-on supports"
-msgstr "Usuń malowanie podpór"
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
+#, c-format, boost-format
+msgid "Switch to the %s mode"
+msgstr "Przełącz na tryb %s"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
-msgid "Remove painted color"
-msgstr "Usuń namalowany kolor"
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
+#, c-format, boost-format
+msgid "Current mode is %s"
+msgstr "Obecny tryb to %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
-msgid "Remove parameter"
-msgstr "Usuń parametr"
+#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
+#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
+#, c-format, boost-format
+msgid "Mismatched type of print host: %s"
+msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
-msgid "Remove point"
-msgstr "Usuń punkt"
+#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
+msgid "Connection to AstroBox works correctly."
+msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
-msgid "Remove point from selection"
-msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
+#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
+msgid "Could not connect to AstroBox"
+msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
-msgid "Remove selected holes"
-msgstr "Usuń zaznaczone otwory"
+#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
+msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
+msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
-msgid "Remove selected points"
-msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
+msgid "Connection to Duet works correctly."
+msgstr "Połączenie z Duet pomyślne."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
-msgid "Remove selection"
-msgstr "Usuń zaznaczenie"
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
+msgid "Could not connect to Duet"
+msgstr "Nie można połączyć się z Duet"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
-msgid "Remove the selected object"
-msgstr "Usuń wybrany model"
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
+msgid "Unknown error occured"
+msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
-msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
-msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)"
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
-msgid "Remove variable layer height"
-msgstr "Usuń zmienną wysokość warstwy"
+#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
+msgid "Could not get resources to create a new connection"
+msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
+msgid "Exporting source model"
+msgstr "Eksport modelu źródłowego"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
+msgid "Failed loading the input model."
+msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630
-msgid "Rename Sub-object"
-msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
+msgid "Repairing model by the Netfabb service"
+msgstr "Naprawianie modelu przez usługę Netfabb"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
-msgid "Renaming"
-msgstr "Zmiana nazwy"
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
+msgid "Mesh repair failed."
+msgstr "Niepowodzenie naprawy siatki."
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
-#, possible-boost-format
-msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
-msgstr "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
+msgid "Loading repaired model"
+msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
-msgid "Render"
-msgstr "Render"
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
+msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
+msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
-msgid "Render with a software renderer"
-msgstr "Renderuj programowo"
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
+msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
+msgstr "Niepowodzenie eksportu tymczasowego pliku 3MF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
-msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
-msgstr "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast domyślnego OpenGL."
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
+msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
+msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
-msgid "Repair"
-msgstr "Naprawa"
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
+msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
+msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnego modelu"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden model"
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
+msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
+msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnej objętości"
+
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden obiekt"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
-msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
-msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnego modelu"
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
+msgid "Model repair finished"
+msgstr "Ukończono naprawę modelu"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
-msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
-msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnej objętości"
+#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
+msgid "Model repair canceled"
+msgstr "Anulowano naprawę modelu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
-msgid "Repairing model"
-msgstr "Naprawianie modelu"
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
+msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
+msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir."
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
-msgid "Repairing model by the Netfabb service"
-msgstr "Naprawianie modelu przez usługę Netfabb"
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
+msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
+msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
-msgid "Repairing was canceled"
-msgstr "Naprawianie zostało anulowane"
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
+msgid "Could not connect to FlashAir"
+msgstr "Nie można połączyć z FlashAir"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
-msgid "Repeat last quick slice"
-msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie"
+#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
+msgid ""
+"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
+"is required."
+msgstr ""
+"Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną "
+"funkcją przesyłania."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
-msgid "Repeat Last Quick Slice"
-msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie"
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
+msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
+msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
-msgid "Replace from:"
-msgstr "Zamiana z:"
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
+msgid "Could not connect to OctoPrint"
+msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
-msgid "Replace the selected volume with new STL"
-msgstr "Zamień wybrany kształt na nowy STL"
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
+msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
+msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
-msgid "Replace with STL"
-msgstr "Zamień na STL"
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
+msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
+msgstr "Połączenie z Prusa SL1 / SL1S działa prawidłowo."
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
-msgid "Replace?"
-msgstr "Zamienić?"
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
+msgid "Could not connect to Prusa SLA"
+msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA"
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
-msgid "Replacing of the PNG"
-msgstr "Zamiana PNG"
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
+msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
+msgstr "Połączenie z PrusaLink działa prawidłowo."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
-msgid "Report an I&ssue"
-msgstr "Zgło&szenie problemu"
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
+msgid "Could not connect to PrusaLink"
+msgstr "Nie można połączyć się z PrusaLink"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Report an issue on %s"
-msgstr "Zgłoś problem z %s"
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
+#, boost-format
+msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "requires max. %s"
-msgstr "wymaga max %s"
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
+msgid "Continue and install configuration updates?"
+msgstr "Kontynuować i zainstalować aktualizacje konfiguracji?"
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "requires min. %s"
-msgstr "wymaga min. %s"
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
+msgid ""
+"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
+"So, check unsaved changes and save them if necessary."
+msgstr ""
+"Aktualizacja konfiguracji spowoduje utratę zmian w zestawach ustawień.\n"
+"Sprawdź niezapisane zmiany i w razie potrzeby zapisz je."
+
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
+msgid "Updating"
+msgstr "Aktualizowanie"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
-msgid "Rescan"
-msgstr "Skanuj ponownie"
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
+#, c-format, boost-format
+msgid "requires min. %s"
+msgstr "wymaga min. %s"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
+#, c-format, boost-format
+msgid "requires max. %s"
+msgstr "wymaga max %s"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
-msgid "Reset clipping plane"
-msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
+#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
+msgid ""
+"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
+msgstr ""
+"Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie "
+"nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
-msgid "Reset direction"
-msgstr "Reset kierunku"
+#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
+#, boost-format
+msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
+msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Resetuj Projekt"
+#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
+#, boost-format
+msgid ""
+"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
+"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
+msgstr ""
+"Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną "
+"środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
-msgid "Reset rotation"
-msgstr "Resetuj obrót"
+#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
+msgid ""
+"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+"Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać "
+"połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
-msgid "Reset Rotation"
-msgstr "Resetuj Obrót"
+#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
+msgid "Open G-code file:"
+msgstr "Otwórz plik G-code:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
-msgid "Reset scale"
-msgstr "Resetuj skalę"
+#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
+msgid "Connection to Repetier works correctly."
+msgstr "Połączenie z Repetier działa poprawnie."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
-msgid "Reset selection"
-msgstr "Reset zaznaczenia"
+#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
+msgid "Could not connect to Repetier"
+msgstr "Nie można połączyć się z Repetier"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
-msgid "Reset to base"
-msgstr "Resetuj do bazowego ust"
+#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
+msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
+msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja Repetiera 0.90.0 lub wyższa."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
-msgid "Reset to Filament Color"
-msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
+#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
+#, boost-format
+msgid ""
+"HTTP status: %1%\n"
+"Message body: \"%2%\""
+msgstr ""
+"Status HTTP: %1%\n"
+"Treść wiadomości: \"%2%\""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250
-msgid "Restart application"
-msgstr "Uruchom ponownie aplikację"
+#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
+#, boost-format
+msgid ""
+"Parsing of host response failed.\n"
+"Message body: \"%1%\"\n"
+"Error: \"%2%\""
+msgstr ""
+"Parsowanie odpowiedzi hosta nie powiodło się.\n"
+"Treść wiadomości: \"%1%\"\n"
+"Błąd: \"%2%\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
-msgid "Retract amount before wipe"
-msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym"
+#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
+#, boost-format
+msgid ""
+"Enumeration of host printers failed.\n"
+"Message body: \"%1%\"\n"
+"Error: \"%2%\""
+msgstr ""
+"Wyliczanie serwerów druku nie powiodło się.\n"
+"Komunikat: \"%1%\"\n"
+"Błąd: \"%2%\""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
-msgid "Retract on layer change"
-msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
+msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
+msgstr "Na pierwszej warstwie istnieje obiekt bez ekstruzji."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
-msgid "Retraction"
-msgstr "Retrakcja"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:570
+#, boost-format
+msgid "Empty layer between %1% and %2%."
+msgstr "Pusta warstwa między %1% i %2%."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
-msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:573
+msgid "(Some lines not shown)"
+msgstr "(Niektórych linii nie pokazano)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
-msgid "Retraction Length"
-msgstr "Długość retrakcji"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:575
+#, boost-format
+msgid "Object name: %1%"
+msgstr "Nazwa modelu: %1%."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
-msgid "Retraction Length (Toolchange)"
-msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:576
+msgid ""
+"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
+"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
+"orientation on the bed."
+msgstr ""
+"Upewnij się, że obiekt nadaje się do druku. Zwykle jest to spowodowane "
+"małymi wytłoczeniami, które są pomijane lub wadliwym modelem. Spróbuj "
+"naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
-msgid "Retraction Speed"
-msgstr "Prędkość retrakcji"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:718
+msgid "Filament Start G-code"
+msgstr "G-code dla początku filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2787
-msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
-msgstr "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:725
+msgid "Filament End G-code"
+msgstr "G-code dla zakończenia filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
-msgid "Retractions"
-msgstr "Retrakcje"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:764
+msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
+msgstr "W niestandardowym G-code znajdowały się zarezerwowane słowa kluczowe:"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
-msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
-msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:766
+msgid ""
+"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
+msgstr ""
+"Może to powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu "
+"wydruku"
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
-msgid "Revert color to default"
-msgstr "Przywróć kolor do domyślnego"
+#: src/libslic3r/GCode.cpp:1420
+msgid ""
+"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
+"collision."
+msgstr ""
+"Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij "
+"się, że nie dojdzie do kolizji."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
-msgid "Revert conversion from imperial units"
-msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych"
+#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368
+msgid "Mixed"
+msgstr "Mieszane"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
-msgid "Revert conversion from meters"
-msgstr "Odwróć przeliczanie z metrów"
+#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
+#, boost-format
+msgid ""
+"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
+msgstr ""
+"Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest "
+"niedostępna."
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
-msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
-msgstr "Przejrzyj zamienniki i dostosuj je w razie potrzeby."
+#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
+"kompatybilny."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
-msgid "Right"
-msgstr "Prawo"
+#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
+msgid ""
+"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
+"of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Wybrany plik 3MF zawiera podpory FDM namalowane przy pomocy nowszej wersji "
+"PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487
-msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
+#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
+msgid ""
+"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
+"PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Wybrany plik 3MF zawiera szew namalowany przy pomocy nowszej wersji "
+"PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481
-msgid "Right button click the icon to change the object settings"
-msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
+#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
+msgid ""
+"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
+"version of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy "
+"nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435
-msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
-msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez serwis Netfabb"
+#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
+#, boost-format
+msgid ""
+"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
+"kompatybilny."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
-msgid "Right click"
-msgstr "Prawy przycisk"
+#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
+#, boost-format
+msgid ""
+"Post-processing script %1% failed.\n"
+"\n"
+"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
+"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
+"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
+"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
+"file.\n"
+msgstr ""
+"Wykonywanie skryptu do postprocessingu %1% nie powiodło się.\n"
+"\n"
+"Skrypt do postprocessingu miał za zadanie zmienić G-code w %2% miejscach, "
+"jednak G-code został usunięty i prawdopodobnie zapisany pod nową nazwą.\n"
+"Ustaw skrypt, aby zmieniał G-code na miejscu i zajrzyj do instrukcji, aby "
+"dowiedzieć się, jak opcjonalnie zmienić nazwę przetwarzanego G-code.\n"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Prawy przycisk myszy"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
+msgid "undefined error"
+msgstr "nieznany błąd"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
-msgid "Right mouse button:"
-msgstr "Prawy przycisk myszy:"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
+msgid "too many files"
+msgstr "zbyt wiele plików"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
-msgid "Right Preset Value"
-msgstr "Wartość z zestawu ustawień po prawej"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
+msgid "file too large"
+msgstr "plik jest zbyt duży"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
-msgid "Right View"
-msgstr "Widok prawy"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
+msgid "unsupported method"
+msgstr "nieobsługiwana metoda"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
-msgid "Rotate"
-msgstr "Obróć"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
+msgid "unsupported encryption"
+msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
-msgid "Rotate around X"
-msgstr "Obróć wokół osi X"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
+msgid "unsupported feature"
+msgstr "nieobsługiwana funkcja"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
-msgid "Rotate around Y"
-msgstr "Obróć wokół osi Y"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
+msgid "failed finding central directory"
+msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
-msgid "Rotate lower part upwards"
-msgstr "Obróć dolną część do góry nogami"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
+msgid "not a ZIP archive"
+msgstr "nie jest archiwum ZIP"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
-msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
-msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
+msgid "invalid header or archive is corrupted"
+msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
-msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
-msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
+msgid "unsupported multidisk archive"
+msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
-msgid "Rotation"
-msgstr "Obrót"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
+msgid "decompression failed or archive is corrupted"
+msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
-msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
-msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
+msgid "compression failed"
+msgstr "niepowodzenie kompresji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
-msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
-msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
+msgid "unexpected decompressed size"
+msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
-msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
-msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
+msgid "CRC-32 check failed"
+msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
-msgid "Ruler mode"
-msgstr "Tryb linijki"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
+msgid "unsupported central directory size"
+msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2132
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Run %s"
-msgstr "Uruchom %s"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
+msgid "allocation failed"
+msgstr "niepowodzenie alokacji"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
-msgid "Running post-processing scripts"
-msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
+msgid "file open failed"
+msgstr "niepowodzenie otwierania pliku"
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
-msgid "s"
-msgstr ""
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
+msgid "file create failed"
+msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
-msgid "S&end G-code"
-msgstr "Wyślij G-cod&e"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
+msgid "file write failed"
+msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
-msgid "S&end to print"
-msgstr "W&yślij do druku"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
+msgid "file read failed"
+msgstr "niepowodzenie odczytu pliku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
-msgid "same as top"
-msgstr "Taki sam, jak na górze"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
+msgid "file close failed"
+msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
-#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
-#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
-msgid "Same as top"
-msgstr "Jak na górze"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
+msgid "file seek failed"
+msgstr "niepowodzenie szukania pliku"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
+msgid "file stat failed"
+msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Save %s as:"
-msgstr "Zapisz %s jako:"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
+msgid "invalid parameter"
+msgstr "nieprawidłowy parametr"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Save %s file as:"
-msgstr "Zapisz plik %s jako:"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
+msgid "invalid filename"
+msgstr "nieprawidłowa nazwa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
-msgid "Save config file"
-msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
+msgid "buffer too small"
+msgstr "niewystarczający bufor"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761
-msgid "Save configuration as:"
-msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
+msgid "internal error"
+msgstr "błąd wewnętrzny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
-msgid "Save configuration to the specified file."
-msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
+msgid "file not found"
+msgstr "nie znaleziono pliku"
-#. TRN "Save current Settings"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Save current %s"
-msgstr "Zapisz bieżące %s"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
+msgid "archive is too large"
+msgstr "archiwum jest zbyt duże"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
-msgid "Save current project file"
-msgstr "Zapisz obecny projekt"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
+msgid "validation failed"
+msgstr "niepowodzenie weryfikacji"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
-msgid "Save current project file as"
-msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
+#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
+msgid "write calledback failed"
+msgstr "błąd write calledback"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
-msgid "Save file as:"
-msgstr "Zapisz plik jako:"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:446
+msgid "All objects are outside of the print volume."
+msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
-msgid "Save G-code file as:"
-msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:449
+msgid "The supplied settings will cause an empty print."
+msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
-msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
-msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:453
+msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
+msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
-msgid "Save preset"
-msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:455
+msgid ""
+"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+msgstr ""
+"Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819
-msgid "Save presets bundle as:"
-msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:464
+msgid ""
+"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
+"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
+"\"complete_objects\"."
+msgstr ""
+"W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na "
+"stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem "
+"\"complete_objects\"."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
-msgid "Save project"
-msgstr "Zapisz projekt"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:468
+msgid ""
+"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
+"objects."
+msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
-msgid "Save project &as"
-msgstr "Z&apisz projekt jako"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:481
+msgid ""
+"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
+"diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr ""
+"Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką "
+"samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
-msgid "Save Project &as"
-msgstr "Z&apisz projekt jako"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:487
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
+"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr ""
+"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code w stylu Marlin, "
+"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware oraz Repetier."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
-msgid "Save project (3mf)"
-msgstr "Zapisz Projekt (3mf)"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:489
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr ""
+"Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu "
+"ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
-msgid "Save project as (3mf)"
-msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:491
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
+msgstr ""
+"Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży "
+"czyszczącej."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
-msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
-msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:493
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
+msgstr ""
+"Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E "
+"(use_volumetric_e=0)."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
-msgid "Save support points?"
-msgstr "Zachować punkty podpór?"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:495
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
+msgstr ""
+"Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku "
+"sekwencyjnego."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
-#, possible-boost-format
-msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
-msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:516
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
+msgstr ""
+"Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
+"równą wysokość warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940
-msgid "Save the selected options."
-msgstr "Zapisz wybrane opcje."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:518
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
+msgstr ""
+"Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na "
+"takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673
-msgid "Save zip file as:"
-msgstr "Zapisz plik .zip jako:"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:521
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
+msgstr ""
+"Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie "
+"support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
-msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
-msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:523
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
+msgstr ""
+"Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką "
+"samą wysokością warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaluj"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:536
+msgid ""
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
+msgstr ""
+"Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
+"taką samą wysokość warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
-msgid "Scale factors"
-msgstr "Współczynnik skalowania"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:558
+msgid ""
+"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+msgstr ""
+"Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka "
+"nie posiada."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
-msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
-msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:571
+#, boost-format
+msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
+msgstr ""
+"%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na "
+"wysokości warstwy %3% mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
-msgid "Scale to Fit"
-msgstr "Skaluj, aby dopasować"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:574
+#, boost-format
+msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
+msgstr ""
+"Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o "
+"średnicy %3% mm"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062
-msgid "Scale To Fit"
-msgstr "Skaluj, aby zmieścić"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:585
+msgid ""
+"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
+"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
+"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
+"same diameter."
+msgstr ""
+"Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być "
+"drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub "
+"support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką "
+"samą średnicę."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
-msgid "Scale to fit the given volume."
-msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:593
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest "
+"synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
-msgid "Scale to print volume"
-msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:597
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
+"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
+"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
+"set to 0)."
+msgstr ""
+"Wieża Czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są "
+"drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno "
+"support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być "
+"ustawione na 0)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
-msgid "Scaling factor or percentage."
-msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
+#: src/libslic3r/Print.cpp:633
+msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
+msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
-#, possible-boost-format
-msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera druku"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:638
+msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
+msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
-msgid "Seam painting"
-msgstr "Malowanie szwu"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:792
+msgid "Infilling layers"
+msgstr "Warstwy wypełniające"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
-msgid "Seam position"
-msgstr "Pozycja szwu"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:814
+msgid "Generating skirt and brim"
+msgstr "Generowanie skirtu i brimu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
-msgid "Seam preferred direction"
-msgstr "Preferowany kierunek szwu"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:862
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Eksportowanie G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
-msgid "Seam preferred direction jitter"
-msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:866
+msgid "Generating G-code"
+msgstr "Generowanie G-code"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
-msgid "Seams"
-msgstr "Szwy"
+#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
+msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
+msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361
-msgid "Searc&h"
-msgstr "Szu&kaj"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
+msgid ""
+"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
+"generation."
+msgstr ""
+"Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich "
+"generowanie."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
+msgid ""
+"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
+"print the object without elevation."
+msgstr ""
+"Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", "
+"aby wydrukować model bez podniesienia."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
msgid ""
-"Search functionality\n"
-"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
+"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
+"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
+"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
msgstr ""
-"Wyszukiwarka\n"
-"Czy wiesz, że możesz użyć <a>Wyszukiwarki</a>, aby szybko znaleźć konkretne ustawienie w PrusaSlicer? Możesz również użyć znanego skrótu <b>Ctrl+F</b>."
+"Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a "
+"podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" "
+"powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
-msgid "Search in English"
-msgstr "Szukaj po angielsku"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
+msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
-msgid "Search in settings"
-msgstr "Szukaj w ustawieniach"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
+msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
-#, possible-boost-format
-msgid "Search in settings [%1%]"
-msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
+msgid "Slicing done"
+msgstr "Cięcie zakończone"
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
-msgid "Searching for devices"
-msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
+msgid "Hollowing model"
+msgstr "Drążenie modelu"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
-msgid "Searching for optimal orientation"
-msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
+msgid "Drilling holes into model."
+msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
-msgid "Second color"
-msgstr "Drugi kolor"
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
+msgid "Slicing model"
+msgstr "Cięcie modelu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
-msgid "See Download page."
-msgstr "Zobacz stronę pobierania."
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630
+msgid "Generating support points"
+msgstr "Generowanie punktów podpór"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
-msgid "See more."
-msgstr "Zobacz więcej."
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
+msgid "Generating support tree"
+msgstr "Generowanie drzewa podpór"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
-msgid "See Releases page."
-msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")."
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
+msgid "Generating pad"
+msgstr "Generowanie podkładki"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817
-msgid "Select a gcode file:"
-msgstr "Wybierz plik gcode:"
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
+msgid "Slicing supports"
+msgstr "Cięcie podpór"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Zaznacz wszystkie modele"
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
+msgid "Merging slices and calculating statistics"
+msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
-msgid "Select all points"
-msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
+msgid "Rasterizing layers"
+msgstr "Rasteryzowanie warstw"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
-msgid "Select all standard printers"
-msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426
+msgid "Too many overlapping holes."
+msgstr "Zbyt wiele nakładających się otworów."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
-msgid "Select an action to apply to the file"
-msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku"
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
+msgid ""
+"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
+msgstr ""
+"Siatka przeznaczona do wydrążenia nie nadaje się do tego (nie zamyka "
+"objętości)."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-msgid "Select by rectangle"
-msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
+msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
+msgstr "Nie ma możliwości wywiercenia otworów w modelu w obecnej konfiguracji."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
-msgid "Select configuration to load:"
-msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
+msgid ""
+"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
+"Try to fix it first."
+msgstr ""
+"Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez "
+"błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
-msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
-msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie."
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
+msgid "Failed to drill some holes into the model"
+msgstr "Nie udało się wywiercić niektórych otworów w modelu"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
-msgid "Select Filament Settings Tab"
-msgstr "Wybierz ustawienia filamentu"
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
+msgid ""
+"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr ""
+"Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks "
+"cięcia."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
-msgid "Select Plater Tab"
-msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
+msgid "Visualizing supports"
+msgstr "Wizualizacja podpór"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
-msgid "Select Print Settings Tab"
-msgstr "Wybierz ustawienia druku"
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
+msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
+msgstr ""
+"Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych "
+"ustawieniach"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
-msgid "Select Printer Settings Tab"
-msgstr "Wybierz ustawienia drukarki"
+#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
+msgid ""
+"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
+"objects printable."
+msgstr ""
+"Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia "
+"podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
-msgid "Select shape from the gallery"
-msgstr "Wybierz kształt z galerii"
+#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
+msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
+msgstr ""
+"Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku "
+"wyjściowego)."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
-msgid "Select showing settings"
-msgstr "Wybierz widok ustawień"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
+msgid "Printer technology"
+msgstr "Technologia druku"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929
-msgid "Select the language"
-msgstr "Wybierz język"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
+msgid "Bed shape"
+msgstr "Kształt stołu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
-msgid "Select the new file"
-msgstr "Wybierz nowy plik"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
+msgid "Bed custom texture"
+msgstr "Własna tekstura stołu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
-msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
-msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
+msgid "Bed custom model"
+msgstr "Własny model stołu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
-msgid "Select the printers this profile is compatible with."
-msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
+msgid "Elephant foot compensation"
+msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726
-msgid "Select the STL file to repair:"
-msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
+msgid ""
+"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
+"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
+msgstr ""
+"Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby "
+"zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa "
+"\"rozjeżdża\" się na boki)."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
-msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
-msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
+msgid "G-code thumbnails"
+msgstr "Miniaturki G-code"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
-msgid "Select type of part"
-msgstr "Wybierz rodzaj części"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
+msgid ""
+"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
+"following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr ""
+"Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w formacie: "
+"\"XxY, XxY, ...\""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577
-msgid "Select what kind of pad do you need"
-msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
+msgid ""
+"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
+"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+msgstr ""
+"To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji "
+"za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale "
+"wydłużają ogólny czas wydruku."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
-msgid "Select what kind of support do you need"
-msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
+msgid "Max print height"
+msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
msgid ""
-"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
-"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
-"or CANCEL to leave it unchanged."
+"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
+"printing."
msgstr ""
-"Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n"
-"NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n"
-"ANULUJ, aby pozostawić bez zmian."
+"Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas "
+"drukowania."
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
-msgid "Selection-Add"
-msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
-msgid "Selection-Add All"
-msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
+msgid "Hostname, IP or URL"
+msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
-msgid "Selection-Add from list"
-msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
+"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
+"name and password into the URL in the following format: https://username:"
+"password@your-octopi-address/"
+msgstr ""
+"PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
+"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz "
+"zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez "
+"wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:"
+"hasło@adres-octopi/"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
-msgid "Selection-Add from rectangle"
-msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
+msgid "API Key / Password"
+msgstr "Klucz API / hasło"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
-msgid "Selection-Add Instance"
-msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the API Key or the password required for authentication."
+msgstr ""
+"Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
+"zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
-msgid "Selection-Add Object"
-msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Nazwa drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
-msgid "Selection-Remove"
-msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
+msgid ""
+"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
+"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
+"is used."
+msgstr ""
+"Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA "
+"w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z "
+"systemowego repozytorium CA."
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
-msgid "Selection-Remove All"
-msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
-msgid "Selection-Remove from list"
-msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
+msgstr "Ignorowanie kontroli unieważnienia certyfikatów HTTPS"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
-msgid "Selection-Remove from rectangle"
-msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
+msgid ""
+"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
+"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
+"certificates if connection fails."
+msgstr ""
+"Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku brakujących "
+"lub niedziałających punktów dystrybucji. Można włączyć tę opcję dla "
+"samodzielnie podpisanych certyfikatów, jeśli połączenie nie powiedzie się."
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
-msgid "Selection-Remove Instance"
-msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
+msgid "Printer preset names"
+msgstr "Nazwy zestawów ustawień drukarek"
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
-msgid "Selection-Remove Object"
-msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
+msgid "Names of presets related to the physical printer"
+msgstr "Nazwy zestawów ustawień odnoszących się do drukarki fizycznej"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320
-msgid "Selects all objects"
-msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
+msgid "Authorization Type"
+msgstr "Rodzaj autoryzacji"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Wyślij G-code"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
+msgid "API key"
+msgstr "Klucz API"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
-msgid "Send G-Code to printer host"
-msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
+msgid "HTTP digest"
+msgstr "HTTP digest"
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
-msgid "Send system info"
-msgstr "Wyślij informacje systemowe"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372
+msgid "Avoid crossing perimeters"
+msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
-msgid "Send to print current plate as G-code"
-msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
+msgid ""
+"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
+"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
+"feature slows down both the print and the G-code generation."
+msgstr ""
+"Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta "
+"funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych "
+"na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas "
+"druku, jak i czas generowania G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
-msgid "Send to printer"
-msgstr "Wyślij do drukarki"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
+msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
+msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu"
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
-msgid "Sending system info failed!"
-msgstr "Wysyłanie informacji systemowych nie powiodło się!"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
+msgid ""
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
+msgstr ""
+"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
+"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami"
+"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
+"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
+"bezpośredniego."
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
-msgid "Sending system info was cancelled."
-msgstr "Wysyłanie informacji systemowych zostało anulowane."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
+msgid "mm or % (zero to disable)"
+msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)"
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
-msgid "Sending system info..."
-msgstr "Wysyłanie informacji systemowych..."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
+msgid "Other layers"
+msgstr "Inne warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
-msgid "Seq."
-msgstr "Sekw."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
+"bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
+"kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
-msgid "Sequential printing"
-msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
+msgid "Bed temperature"
+msgstr "Temperatura stołu"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
-msgid "Sequential slider applied only to top layer"
-msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as [layer_num] and [layer_z]."
+msgstr ""
+"Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed "
+"podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć "
+"zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. "
+"[layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
-msgid "Serial port:"
-msgstr "Port szeregowy:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
+msgid "Between objects G-code"
+msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami"
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
-msgid "Service name"
-msgstr "Nazwa usługi"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
+msgid ""
+"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
+"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
+"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
+"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie "
+"druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i "
+"stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy "
+"M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli "
+"temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. "
+"komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) "
+"możesz umieścić gdzie chcesz."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857
-msgid "Set"
-msgstr "Ustaw"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
+msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
+msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
-msgid "Set as a Separated Object"
-msgstr "Ustaw jako osobny model"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
+msgid "Bottom solid layers"
+msgstr "Zwarte warstwy dolne"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
-msgid "Set as a Separated Objects"
-msgstr "Ustaw jako Osobne Modele"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
+msgid ""
+"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
+msgstr ""
+"Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to "
+"konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
-msgid "Set auto color changes"
-msgstr "Ustaw automatyczną zmianę kolorów"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
+msgid "Minimum bottom shell thickness"
+msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
-msgid "Set default extruder for the selected items"
-msgstr "Ustaw domyślny ekstruder dla wybranych elementów"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
-msgid "Set extruder change for every"
-msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
+"disable acceleration control for bridges."
+msgstr ""
+"To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć "
+"osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
-msgid "Set extruder for selected items"
-msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
+msgid "mm/s²"
+msgstr "mm/s²"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
-msgid "Set extruder number for the selected items"
-msgstr "Ustaw numer ekstrudera dla wybranych elementów"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
+msgid "Bridging angle"
+msgstr "Kąt linii mostów"
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
-msgid "Set extruder sequence"
-msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
+msgid ""
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
+"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
+"bridges. Use 180° for zero angle."
+msgstr ""
+"Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony "
+"automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich "
+"mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
-msgid "Set extruder sequence for the entire print"
-msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
+msgid "°"
+msgstr "°"
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
-msgid "Set extruder(tool) sequence"
-msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
+msgid "Bridges fan speed"
+msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
-msgid "Set left thumb as active"
-msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
+msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
+msgstr ""
+"Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
-msgid "Set lower thumb as active"
-msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
-msgid "Set Mirror"
-msgstr "Ustaw Odbicie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
+msgid "Bridge flow ratio"
+msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
msgid ""
-"Set number of instances\n"
-"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of instances instead of copy-pasting it several times?"
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
msgstr ""
-"Ustaw liczbę instancji\n"
-"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na model i ustawić dokładną liczbę instancji, zamiast kopiować go kilka razy?"
+"Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. "
+"Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej "
+"linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i "
+"najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
-msgid "Set number of instances"
-msgstr "Ustaw liczbę instancji"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
+msgid "Bridges"
+msgstr "Mosty"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Set numbers of copies to %d"
-msgstr "Ustaw ilość instancji na %d"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
+msgid "Speed for printing bridges."
+msgstr "Prędkość drukowania mostów."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
-msgid "Set Orientation"
-msgstr "Ustaw Orientację"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
+msgid "mm/s"
+msgstr "mm/s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
-msgid "Set Position"
-msgstr "Ustaw Pozycję"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
+msgid "Brim width"
+msgstr "Szerokość brim"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
-msgid "Set Printable"
-msgstr "Zaznacz do drukowania"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
+msgid ""
+"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
+"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
+"raft_first_layer_expansion)."
+msgstr ""
+"Pozioma szerokość brimu, który zostanie wydrukowany wokół każdego modelu na "
+"pierwszej warstwie. Gdy używany jest raft, nie jest generowany żaden brim "
+"(użyj parametru raft_first_layer_expansion)."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
-msgid "Set Printable group"
-msgstr "Oznacz grupę jako \"Do druku\""
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
+msgid "Brim type"
+msgstr "Rodzaj brimu"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
-msgid "Set Printable Instance"
-msgstr "Włącz drukowanie instancji"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
+msgid ""
+"The places where the brim will be printed around each object on the first "
+"layer."
+msgstr ""
+"Miejsca, w których brim będzie drukowany na pierwszej warstwie wokół każdego "
+"obiektu."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
-msgid "Set right thumb as active"
-msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
+msgid "No brim"
+msgstr "Bez brimu"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
-msgid "Set ruler mode"
-msgstr "Ustaw tryb linijki"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
+msgid "Outer brim only"
+msgstr "Tylko zewnętrzny brim"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
-msgid "Set Scale"
-msgstr "Ustaw Skalę"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
+msgid "Inner brim only"
+msgstr "Tylko wewnętrzny brim"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
-msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
-msgstr "Ustaw wybrane elementy jako do druku lub nie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
+msgid "Outer and inner brim"
+msgstr "Zewnętrzny i wewnętrzny brim"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
-msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
-msgstr "Ustawianie zakładek ustawień jako elementów menu (eksperymentalne)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
+msgid "Brim separation gap"
+msgstr "Szczelina oddzielająca brim"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
-msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
-msgstr "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy będzie obrócony o 90 stopni."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
+msgid ""
+"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
+"elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Odległość brimu od drukowanego obiektu. Przesunięcie jest stosowane po "
+"kompensacji stopy słonia."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
-msgid "Set the shape of your printer's bed."
-msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
+msgid "Clip multi-part objects"
+msgstr "Przycinaj modele kilkuczęściowe"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
-msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
+msgid ""
+"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
+"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
+"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+msgstr ""
+"To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, "
+"PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie "
+"przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
+msgid "Colorprint height"
+msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero dla wartości domyślnej."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
+msgid "Heights at which a filament change is to occur."
+msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
+msgid "Compatible printers condition"
+msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active printer profile."
+msgstr ""
+"Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
+"profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
+"profil jest kompatybilny z drukarką."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
+msgid "Compatible print profiles condition"
+msgstr "Warunki kompatybilności profili druku"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active print "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active print profile."
+msgstr ""
+"Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
+"profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
+"profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
+msgid "Complete individual objects"
+msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
-msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
-msgstr "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie - wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na wirtualnym stole."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
+"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
+"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
+"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+msgstr ""
+"Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje "
+"jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od "
+"najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku "
+"kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z "
+"ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
-msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
-msgstr "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas drukowania."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
+msgid "Enable auto cooling"
+msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
-msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
-msgstr "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami osi X."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
+msgid ""
+"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
+"fan speed according to layer printing time."
+msgstr ""
+"Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę "
+"prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
-msgid "Set Unprintable"
-msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
+msgid "Cooling tube position"
+msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
-msgid "Set Unprintable group"
-msgstr "Ustaw grupę jako \"Nie do druku\""
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
+msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
+msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
-msgid "Set Unprintable Instance"
-msgstr "Ignoruj drukowanie instancji"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
+msgid "Cooling tube length"
+msgstr "Długość rurki chłodzącej"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
-msgid "Set upper thumb as active"
-msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
+msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
+msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
-"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
+"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
+"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
+"prevent resetting acceleration at all."
msgstr ""
-"Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
-"Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+"Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną "
+"przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby "
+"wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
-msgid "Settings for height range"
-msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
+msgid "Default filament profile"
+msgstr "Domyślny profil filamentu"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
msgid ""
-"Settings in non-modal window\n"
-"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
+"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
+"activated."
msgstr ""
-"Ustawienia w oknie niemodalnym\n"
-"Czy wiesz, że możesz otworzyć Ustawienia w nowym oknie niemodalnym? Oznacza to, że możesz mieć ustawienia otwarte na jednym ekranie, a podgląd kodu G na drugim. Przejdź do <a>Preferencje</a> i wybierz \"Ustawienia w oknie niemodalnym\"."
+"Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy "
+"wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
+"filamentu."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
-msgid "Settings in non-modal window"
-msgstr "Ustawienia w oknie niemodalnym"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
+msgid "Default print profile"
+msgstr "Domyślny profil druku"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166
-msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
-msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
+msgid ""
+"Default print profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this print profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu "
+"obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
+"filamentu."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
-msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
+msgid "Disable fan for the first"
+msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
-msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
+msgid ""
+"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
+"layers, so that it does not make adhesion worse."
+msgstr ""
+"Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku "
+"pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197
-msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
+msgid "Don't support bridges"
+msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
-msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
+msgid ""
+"Experimental option for preventing support material from being generated "
+"under bridged areas."
+msgstr ""
+"Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
-msgid "Shape"
-msgstr "Kształt"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
+msgid "Distance between copies"
+msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
-#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
-msgid "Shape Gallery"
-msgstr "Galeria kształtów"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
+msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
+msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
msgid ""
-"Shapes gallery\n"
-"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
msgstr ""
-"Galeria kształtów\n"
-"Czy wiesz, że PrusaSlicer posiada Galerię Kształtów? Możesz używać dołączonych modeli jako modyfikatorów, odejmowania kształtu lub jako obiektów do druku. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stół i wybierz <a>Dodaj Kształt - Galeria</a>."
+"Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że "
+"możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
-msgid "Shells"
-msgstr "Powłoki"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
+"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
+"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
+"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
+"in extruder order."
+msgstr ""
+"Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem "
+"końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w "
+"przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych "
+"dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code "
+"jest wykonywany w ich kolejności."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
-msgid "Shift + Left mouse button"
-msgstr "Shift + lewy przycisk myszy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
+msgid "Ensure vertical shell thickness"
+msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
-msgid "Shift + Left mouse button:"
-msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers)."
+msgstr ""
+"Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować "
+"odpowiednią grubość powłoki (suma górnych i dolnych zwartych warstw)."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
-msgid "Shift + Right mouse button:"
-msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
+msgid "Top fill pattern"
+msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
-msgid "Shift objects to bed"
-msgstr "Przesuń obiekty na stół"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne "
+"warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
+msgid "Rectilinear"
+msgstr "Linie równoległe"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
-msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
-msgstr "Pokaż powiadomienie \"Wskazówka dnia\" po uruchomieniu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705
+msgid "Monotonic"
+msgstr "Monotoniczny"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
-msgid "Show &Configuration Folder"
-msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
+msgid "Aligned Rectilinear"
+msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Pokaż &etykiety"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
+msgid "Concentric"
+msgstr "Koncentryczny"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
-msgid "Show &Labels"
-msgstr "Pokaż &etykiety"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
+msgid "Hilbert Curve"
+msgstr "Krzywa Hilberta"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
-msgid "Show about dialog"
-msgstr "Pokaż okienko"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
+msgid "Archimedean Chords"
+msgstr "Spirala Archimedesa"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
+msgid "Octagram Spiral"
+msgstr "Spirala ośmiokątna"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1497
-msgid "Show all preset (including incompatible)"
-msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
+msgid "Bottom fill pattern"
+msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
-msgid "Show all presets (including incompatible)"
-msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
+msgid ""
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
+"visible layer, and not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną "
+"warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
-msgid "Show drop project dialog"
-msgstr "Pokaż okno dialogowe przy upuszczeniu projektu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
+msgid "External perimeters"
+msgstr "Obrysy zewnętrzne"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
-msgid "Show error message"
-msgstr "Pokaż komunikat błędu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 200%), it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość "
+"będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
+"wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
-msgid "Show estimated print time"
-msgstr "Pokaż szacowany czas druku"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
+msgid "mm or %"
+msgstr "mm lub %"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
-msgid "Show estimated print time on the ruler"
-msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli "
+"ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości "
+"obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie "
+"automatyczne."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
-msgid "Show incompatible print and filament presets"
-msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s lub %"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
-msgid "Show keyboard shortcuts list"
-msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
+msgid "External perimeters first"
+msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3778
-msgid "Show normal mode"
-msgstr "Pokaż dla trybu normalnego"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
+msgstr ""
+"Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-"
+"zewnątrz."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
-msgid "Show object height"
-msgstr "Pokaż wysokość modelu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
+msgid "Extra perimeters if needed"
+msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
-msgid "Show object height on the ruler"
-msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported."
+msgstr ""
+"Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. "
+"PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co "
+"najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
-msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
-msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
+"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
+"extruders."
+msgstr ""
+"Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia "
+"ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i "
+"wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
-msgid "Show sidebar collapse/expand button"
-msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
+msgid ""
+"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
+"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
+"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
+"extruder can peek before colliding with other printed objects."
+msgstr ""
+"Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. "
+"Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na "
+"zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się "
+"ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami "
+"osi X."
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
-msgid "Show simplified settings"
-msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
+msgstr ""
+"Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie "
+"- wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera "
+"patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, "
+"użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych "
+"kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na "
+"wirtualnym stole."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Pokaż ekran startowy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
+msgid "Extruder Color"
+msgstr "Kolor ekstrudera"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774
-msgid "Show stealth mode"
-msgstr "Pokaż dla trybu stealth"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
+msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
+msgstr ""
+"Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc "
+"wizualna."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
-msgid "Show supports"
-msgstr "Pokaż podpory"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
+msgid "Extruder offset"
+msgstr "Margines ekstrudera"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
-msgid "Show system information"
-msgstr "Pokaż informacje o systemie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
+msgid ""
+"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
+"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
+"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
+"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+msgstr ""
+"Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje "
+"rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala "
+"ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje "
+"koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
-msgid "Show the 3D editing view"
-msgstr "Pokaż widok edycji 3D"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
+msgid "Extrusion axis"
+msgstr "Oś ekstruzji"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
-msgid "Show the 3D slices preview"
-msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
+"(usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera "
+"(zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
-msgid "Show the filament settings"
-msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
+msgid "Extrusion multiplier"
+msgstr "Współczynnik ekstruzji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
-msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
-msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps."
+msgstr ""
+"Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz "
+"zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość "
+"ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do "
+"1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę "
+"filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
-msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
-msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
+msgid "Default extrusion width"
+msgstr "Domyślna szerokość linii"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
-msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
-msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
+"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
+"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
+"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
+"height."
+msgstr ""
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy "
+"szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla "
+"szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość "
+"procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
-msgid "Show the plater"
-msgstr "Pokaż zawartość stołu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
+msgid "Keep fan always on"
+msgstr "Wentylator zawsze włączony"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
-msgid "Show the print settings"
-msgstr "Pokaż ustawienia druku"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
+"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze "
+"będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może "
+"szkodzić przy ABS."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
-msgid "Show the printer settings"
-msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
+msgid "Enable fan if layer print time is below"
+msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
-msgid "Show this help."
-msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
+"maximum speeds."
+msgstr ""
+"Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to "
+"wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie "
+"górnego i dolnego limitu prędkości."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
-msgid "Show Tip of the day"
-msgstr "Pokaż \"Wskazówkę dnia\""
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
+msgid "approximate seconds"
+msgstr "szacowane sekundy"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
-msgid "Show Tip of the Day"
-msgstr "Pokaż \"Poradę dnia\""
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
-msgid "Show user configuration folder (datadir)"
-msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
+msgid "Filament notes"
+msgstr "Notatki do filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
-msgid "Show verbatim data that will be sent"
-msgstr "Pokaż dosłowne dane, które zostaną wysłane"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
+msgid "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
-msgid "Show wireframe"
-msgstr "Pokaż szkielet"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
+msgid "Max volumetric speed"
+msgstr "Maksymalny przepływ"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
-msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set to zero for no limit."
+msgstr ""
+"Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza "
+"maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i "
+"filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
-msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
-msgstr "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
+msgid "Loading speed"
+msgstr "Prędkość ładowania"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
-msgid "Show/Hide G-code window"
-msgstr "Pokaż/ukryj okno G-code"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
+msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
+msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
-msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
-msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
+msgid "Loading speed at the start"
+msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
-msgid "Show/Hide object/instance labels"
-msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
+msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
+msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
-msgid "Simple"
-msgstr "Prosty"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
+msgid "Unloading speed"
+msgstr "Prędkość rozładowania"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
-msgid "Simple mode"
-msgstr "Tryb Prosty"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
+msgid ""
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
+"initial part of unloading just after ramming)."
+msgstr ""
+"Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na "
+"początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
-msgid "Simple View Mode"
-msgstr "Tryb Widoku Prostego"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
+msgid "Unloading speed at the start"
+msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
-msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr "Upraszanie jest obecnie możliwe tylko dla jednego wybranego modelu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
+msgid ""
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
+msgstr ""
+"Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po "
+"wyciskaniu."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
-msgid "Simplify"
-msgstr "Uprość"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
+msgid "Delay after unloading"
+msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
-#, possible-boost-format
-msgid "Simplify %1%"
-msgstr "Uprość %1%"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
+msgid ""
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
+"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
+"original dimensions."
+msgstr ""
+"Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej "
+"zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą "
+"potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego "
+"rozmiaru."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
+msgid "Number of cooling moves"
+msgstr "Ilość ruchów chłodzących"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
msgid ""
-"Simplify mesh\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
+"Specify desired number of these moves."
msgstr ""
-"Uprość siatkę\n"
-"Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji \"Uprość model\"? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz \"Uprość model\". Przeczytaj więcej w dokumentacji."
+"Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek "
+"chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
-msgid "Simplify model"
-msgstr "Uprość model"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
+msgid "Speed of the first cooling move"
+msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702
-msgid "Single extruder MM setup"
-msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
+msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
+msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
-msgid "Single Extruder Multi Material"
-msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
+msgid "Minimal purge on wipe tower"
+msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
msgid ""
-"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
-"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
+"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
+"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
+"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
+"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
msgstr ""
-"Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
-"więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
-"Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z pierwszego?"
+"Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo "
+"załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w "
+"ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na "
+"wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości "
+"filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny "
+"model."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703
-msgid "Single extruder multimaterial parameters"
-msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
+msgid "mm³"
+msgstr "mm³"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
-msgid "Single instance mode"
-msgstr "Tryb jednej instancji"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
+msgid "Speed of the last cooling move"
+msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
-msgid "Sinking"
-msgstr "Zaniżenie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
+msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
+msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
+msgid "Filament load time"
+msgstr "Czas ładowania filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480
-msgid "Size and coordinates"
-msgstr "Rozmiar i koordynaty"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie "
+"nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten "
+"czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
-msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
-msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
+msgid "Ramming parameters"
+msgstr "Parametry wyciskania"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
-msgid "Skirt"
-msgstr "Skirt"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
+msgid ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla "
+"wyciskania."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
-msgid "Skirt and brim"
-msgstr "Skirt i brim"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
+msgid "Filament unload time"
+msgstr "Czas rozładowania filamentu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
-msgid "Skirt height"
-msgstr "Wysokość skirt"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
+"rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
+"kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
-msgid "Skirt Loops"
-msgstr "Liczba obrysów skirt"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
+msgid ""
+"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
+"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
+"average."
+msgstr ""
+"Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i "
+"zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
-msgid "Skirt/Brim"
-msgstr "Skirt/brim"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
+msgid "Density"
+msgstr "Gęstość"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
-msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
+msgid ""
+"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
+"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
+"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
+"displacement."
+msgstr ""
+"Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest "
+"zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do "
+"objętości."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
-msgid "SLA material"
-msgstr "Materiał SLA"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
+msgid "g/cm³"
+msgstr "g/cm³"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
-msgid "SLA Material Profiles Selection"
-msgstr "Wybór profili materiałów SLA"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
+msgid "Filament type"
+msgstr "Typ filamentu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
-msgid "SLA material type"
-msgstr "Rodzaj materiału SLA"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
+msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
+msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
-msgid "SLA Materials"
-msgstr "Materiały SLA"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
+msgid "Soluble material"
+msgstr "Materiał rozpuszczalny"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
-msgid "SLA materials"
-msgstr "Materiały SLA"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
+msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
+msgstr ""
+"Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
-msgid "SLA print"
-msgstr "Druk SLA"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
+msgid ""
+"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
+"information."
+msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
-msgid "SLA print material notes"
-msgstr "Notatki dla materiału SLA"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
+msgid "money/kg"
+msgstr "pieniędzy/kg"
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
-msgid "SLA print settings"
-msgstr "Ustawienia druku SLA"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
+msgid "Spool weight"
+msgstr "Waga szpuli"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
-msgid "SLA Support Points"
-msgstr "Punkty podpór SLA"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
+msgid ""
+"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
+"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
+"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
+"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
+msgstr ""
+"Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed "
+"drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby "
+"sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
-msgid "SLA supports outside the print area were detected."
-msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
+msgid "g"
+msgstr "g"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
-msgid "SLA Technology Printers"
-msgstr "Drukarki SLA"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Nieznane)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
-msgid "Slab"
-msgstr "Tafla"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
+msgid "Fill angle"
+msgstr "Kąt wypełnienia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
-msgstr "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać rodzaj serwera."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
+msgid ""
+"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
+"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
+"so this setting does not affect them."
+msgstr ""
+"Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego "
+"kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
-msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
+msgid "Fill density"
+msgstr "Gęstość wypełnienia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
-msgstr "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:hasło@adres-octopi/"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
+msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
+msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
-msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
-msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
+msgid "Fill pattern"
+msgstr "Wzór wypełnienia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
-msgid "Slice"
-msgstr "Cięcie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
+msgid "Fill pattern for general low-density infill."
+msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
-msgid "Slice a file into a G-code"
-msgstr "Cięcie jako G-code"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
+msgid "Grid"
+msgstr "Kratka"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
-msgid "Slice a file into a G-code, save as"
-msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
+msgid "Stars"
+msgstr "Gwiazdki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
-msgid "Slice gap closing radius"
-msgstr "Promień zamykania szpar"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
+msgid "Cubic"
+msgstr "Sześcienny"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
-msgid "Slice now"
-msgstr "Cięcie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
+msgid "Line"
+msgstr "Linia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
-msgid "Slice resolution"
-msgstr "Rozdzielczość cięcia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
+msgid "Honeycomb"
+msgstr "Plaster miodu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
-msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
-msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
+msgid "3D Honeycomb"
+msgstr "Plaster miodu 3D"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
-msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
-msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
+msgid "Gyroid"
+msgstr "Gyroidalny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
-msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
-msgstr "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji printer_technology."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
+msgid "Adaptive Cubic"
+msgstr "Sześcienny adaptacyjny"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
-msgid "Sliced Info"
-msgstr "Informacje o cięciu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
+msgid "Support Cubic"
+msgstr "Sześcienny podpierający"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
-#, possible-boost-format
-msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
-msgstr "Pocięty model \"%1%\" wygląda jak logo lub znak"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
+msgid "Lightning"
+msgstr "Lightning"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4387
-msgid "Slicing"
-msgstr "Cięcie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
+"disable acceleration control for first layer."
+msgstr ""
+"To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, "
+"aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
-msgid "Slicing complete"
-msgstr "Cięcie zakończone"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
+msgid "First object layer over raft interface"
+msgstr "Pierwsza warstwa modelu nad warstwą łączącą raft"
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
-msgid "Slicing done"
-msgstr "Cięcie zakończone"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
+"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
+"layer of object above raft interface."
+msgstr ""
+"To jest przyspieszenie, które Twoja drukarka będzie stosować na pierwszej "
+"warstwie ponad warstwami łączącymi raft z modelem. Ustaw zero, aby wyłączyć "
+"kontrolę przyspieszenia na pierwszej warstwie modelu ponad raftem."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
-msgid "Slicing Done!"
-msgstr "Cięcie zakończone!"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
+msgid "First layer bed temperature"
+msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
-msgid "Slicing finished."
-msgstr "Cięcie zakończone."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
+"disable bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby "
+"wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
-msgstr "Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks cięcia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
+"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
+msgstr ""
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić "
+"grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową "
+"(np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero "
+"dla wartości domyślnej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
-msgid "Slicing Mode"
-msgstr "Tryb cięcia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates."
+msgstr ""
+"Podczas drukowania bardzo niskich warstw, możesz nadal chcieć wydrukować "
+"grubszą warstwę dolną, aby poprawić przyczepność i tolerancję dla "
+"nierówności stołu."
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
-msgid "Slicing model"
-msgstr "Cięcie modelu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
+msgid "First layer speed"
+msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
-msgid "Slicing supports"
-msgstr "Cięcie podpór"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
+"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
+msgstr ""
+"Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie "
+"zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie "
+"zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), "
+"będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
-msgid "Slow"
-msgstr "Wolne"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
+msgid "Speed of object first layer over raft interface"
+msgstr "Prędkość pierwszej warstwy obiektu nad warstwą łączącą raftu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
-msgid "Slow down if layer print time is below"
-msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
+"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
+"the default speeds."
+msgstr ""
+"Jeśli zostanie wyrażona jako wartość bezwzględna w mm/s, prędkość ta "
+"zostanie zastosowana do wszystkich ruchów drukowania pierwszej warstwy "
+"obiektu nad warstwami łączącymi raftu, niezależnie od ich typu. Jeśli "
+"zostanie wyrażona w procentach (na przykład: 40%), będzie skalowana wg "
+"prędkości domyślnych."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
-msgid "Slow tilt"
-msgstr "Wolne przechylanie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
+msgid "First layer nozzle temperature"
+msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
-msgid "Small perimeters"
-msgstr "Małe obrysy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
+msgid ""
+"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
+"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
+"commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować "
+"temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie "
+"temperatury w pliku G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
-msgid "Small pillar diameter percent"
-msgstr "Procent średnicy małego słupka"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
+msgid "Full fan speed at layer"
+msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie "
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
-msgid "Smart fill"
-msgstr "Inteligentne wypełnienie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
+msgid ""
+"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
+"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
+"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
+"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgstr ""
+"Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie "
+"\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer"
+"\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy "
+"niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z "
+"najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
-msgid "Smart fill angle"
-msgstr "Kąt inteligentnego wypełnienia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
+msgid "Fuzzy skin type."
+msgstr "Rodzaj Fuzzy Skin."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
-msgid "Smooth"
-msgstr "Wygładzanie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
+msgid "Outside walls"
+msgstr "Ściany zewnętrzne"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Wygładzanie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
+msgid "All walls"
+msgstr "Wszystkie ściany"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
-msgid "Snapshot name"
-msgstr "Nazwa zrzutu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
+msgid "Fuzzy skin thickness"
+msgstr "Grubość Fuzzy Skin"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
-msgid "Snug"
-msgstr "Przylegające"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
+msgid ""
+"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
+"measured perpendicular to the perimeter wall."
+msgstr ""
+"Maksymalny dystans, na jaki może zostać odsunięty każdy punkt (w dwóch "
+"kierunkach), mierzony prostopadle do zewnętrznej ściany."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
-msgid "Software &Releases"
-msgstr "Wersje oprog&ramowania"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
+msgid "Fuzzy skin point distance"
+msgstr "Dystans między punktami Fuzzy Skin"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
-msgid "solid infill"
-msgstr "zwarte wypełnienie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
+msgid ""
+"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
+"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
+"randomly offset points on the perimeter wall."
+msgstr ""
+"Obrysy zostaną podzielone na wiele segmentów przez wstawienie punktów Fuzzy "
+"Skin. Zmniejszenie odległości punktów Fuzzy Skin zwiększy liczbę losowo "
+"przesuniętych punktów na obrysie."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
-msgid "Solid infill"
-msgstr "Zwarte wypełnienie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
+msgid "Fill gaps"
+msgstr "Wypełnij szczeliny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
-msgid "Solid infill every"
-msgstr "Zwarte wypełnienie co"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
+msgid ""
+"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
+"perimeters and infill."
+msgstr ""
+"Umożliwia wypełnianie szczelin między pojedynczymi obrysami oraz między "
+"najbardziej wewnętrznym obrysem i wypełnieniem."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
-msgid "Solid infill extruder"
-msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
+msgid ""
+"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
+"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
+"filling."
+msgstr ""
+"Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość "
+"na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć "
+"wypełnianie szczelin."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
+msgid "Verbose G-code"
+msgstr "G-code rozszerzony"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
msgid ""
-"Solid infill threshold area\n"
-"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
+"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
msgstr ""
-"Minimalna powierzchnia zwartego wypełnienia\n"
-"Czy wiesz, że możesz sprawić, by części modelu o małym przekroju były automatycznie wypełniane zwartym wypełnieniem? Ustaw parametr \"Min. powierzchnia zwartego wypełnienia\" (tylko w trybie Eksperta)."
+"Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-"
+"code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że "
+"firmware będzie reagować wolniej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
-msgid "Solid infill threshold area"
-msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Rodzaj G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
-msgid "Solid layers"
-msgstr "Zwarte warstwy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
+msgid ""
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr ""
+"Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są "
+"uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać "
+"kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie "
+"jakichkolwiek wartości ekstruzji."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
-msgid "Soluble material"
-msgstr "Materiał rozpuszczalny"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
+msgid "No extrusion"
+msgstr "Brak ekstruzji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
-msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
-msgstr "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
+msgid "Label objects"
+msgstr "Oznacz modele"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
-msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
-msgstr "Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym przyciskiem, aby pokazać cały tekst."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
+msgid ""
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
+"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
+"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
+"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+msgstr ""
+"Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy "
+"drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką "
+"CancelObject w OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem "
+"Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / "
+"modelu."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
-msgid "Some filaments were uninstalled."
-msgstr "Niektóre filamenty zostały odinstalowane."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
+msgid "High extruder current on filament swap"
+msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie jakichkolwiek wartości ekstruzji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
+msgid ""
+"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
+"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
+"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+msgstr ""
+"Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ "
+"podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie "
+"oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
-msgid "Some objects are not visible during editing."
-msgstr "Niektóre obiekty nie są widoczne podczas edycji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
+"disable acceleration control for infill."
+msgstr ""
+"To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, "
+"wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:453
-msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
-msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
+msgid "Combine infill every"
+msgstr "Scalaj wypełnienie co"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:455
-msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr "Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
+msgid ""
+"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
+"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
+msgstr ""
+"Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów "
+"modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia "
+"zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i "
+"dokładność wydruku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
-msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
-msgstr "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną złączone w jedną, dużą podkładkę."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
+msgid "Combine infill every n layers"
+msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the configuration snapshot."
-msgstr "Niektóre zestawy ustawień są modyfikowane i niezapisane zmiany nie zostaną przechwycone przez zrzut konfiguracji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
+msgid "Length of the infill anchor"
+msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
-msgid "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into configuration bundle."
-msgstr "Niektóre zestawy ustawień zostaną zmodyfikowane, a niezapisane zmiany nie zostaną wyeksportowane do pakietu konfiguracyjnego."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
+"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
+"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
+"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
+"perimeters connected to a single infill line."
+msgstr ""
+"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
+"obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
+"szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
+"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
+"znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia "
+"wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a "
+"długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie "
+"dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów "
+"do pojedynczej linii wypełnienia."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
-msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
-msgstr "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością warstwy. Domyślnie włączone."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
+msgid "0 (no open anchors)"
+msgstr "0 (brak otwartych kotw)"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
-msgid "Some Printers were uninstalled."
-msgstr "Niektóre drukarki zostały odinstalowane."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
+msgid "1 mm"
+msgstr "1 mm"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
-msgid "Some SLA materials were uninstalled."
-msgstr "Niektóre materiały SLA zostały odinstalowane."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
+msgid "2 mm"
+msgstr "2 mm"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
-msgid "Spacing"
-msgstr "Odstęp"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+msgid "5 mm"
+msgstr "5 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
-msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
-msgstr "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
+msgid "10 mm"
+msgstr "10 mm"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
-msgid "Spacing between ironing passes"
-msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
+msgid "1000 (unlimited)"
+msgstr "1000 (bez ograniczeń)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
-msgid "Spacing between support material lines."
-msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
+msgid "Maximum length of the infill anchor"
+msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
-msgid "Speed"
-msgstr "Prędkość"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
+"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
+"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
+"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
+"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
+"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr ""
+"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
+"obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
+"szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
+"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
+"znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie "
+"dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu "
+"będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż "
+"ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3272
-msgid "Speed (mm/s)"
-msgstr "Prędkość (mm/s)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
+msgid "0 (not anchored)"
+msgstr "0 (nie zakotwiczone)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
-msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
-msgstr "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć wypełnianie szczelin."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
+msgid "Infill extruder"
+msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
+msgid "The extruder to use when printing infill."
+msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
msgid ""
-"Speed for movements along the Z axis.\n"
-"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used instead."
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
-"Prędkość dla ruchów wzdłuż osi Z.\n"
-"Przy ustawieniu na zero wartość ta jest ignorowana i zamiast niej stosowana jest zwykła prędkość jałowa."
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie "
+"miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą "
+"szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość "
+"wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona "
+"z wysokości warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
-msgid "Speed for non-print moves"
-msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
-msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
-msgstr "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
+msgid "Infill before perimeters"
+msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
-msgid "Speed for print moves"
-msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
+msgid ""
+"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
+"latter first."
+msgstr ""
+"Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były "
+"drukowane jako pierwsze."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
-msgid "Speed for printing bridges."
-msgstr "Prędkość drukowania mostów."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
+msgid "Only infill where needed"
+msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
-msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz zero dla automatycznego ustawienia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
+"the G-code generation due to the multiple checks involved."
+msgstr ""
+"Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do "
+"podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). "
+"Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność "
+"kilkukrotnej weryfikacji."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
-msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
-msgstr "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku materiału podporowego."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
+msgid "Infill/perimeters overlap"
+msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
-msgid "Speed for printing support material."
-msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i "
+"wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne "
+"ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. "
+"15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
-msgstr "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
+msgstr ""
+"Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
-msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
+msgid "Inherits profile"
+msgstr "Dziedziczy profil"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
-msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
-msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
+msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
+msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
-msgid "Speed of object first layer over raft interface"
-msgstr "Prędkość pierwszej warstwy obiektu nad warstwą łączącą raftu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
+msgid "Interface shells"
+msgstr "Powłoki łączące"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
-msgid "Speed of the first cooling move"
-msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
+msgid ""
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
+"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
+"soluble support material."
+msgstr ""
+"Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie "
+"materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy "
+"ręcznych podporach rozpuszczalnych."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
-msgid "Speed of the last cooling move"
-msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
+msgid "Maximum width of a segmented region"
+msgstr "Maksymalna szerokość segmentu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
-msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
-msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
+msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
+msgstr "Maksymalna szerokość segmentu. Zero wyłącza tę funkcję."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
-msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
-msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
+msgid "mm (zero to disable)"
+msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
-msgstr "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
+msgid "Enable ironing"
+msgstr "Włącz prasowanie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
-msgstr "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po wyciskaniu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
+msgid ""
+"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
+msgstr ""
+"Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej "
+"powierzchni"
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
-msgid "Speed:"
-msgstr "Prędkość:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
+msgid "Ironing Type"
+msgstr "Rodzaj prasowania"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
-msgid "Sphere"
-msgstr "Kula"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
+msgid "All top surfaces"
+msgstr "Wszystkie powierzchnie górne"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
-msgid "Spiral vase"
-msgstr "Tryb wazy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
+msgid "Topmost surface only"
+msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
-msgid "Spiral Vase"
-msgstr "Tryb wazy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
+msgid "All solid surfaces"
+msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
-msgid "Split"
-msgstr "Podziel"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
+msgid "Flow rate"
+msgstr "Przepływ"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
-msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
-msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
+msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
+msgstr ""
+"Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
-msgid "Split the selected object"
-msgstr "Podziel zaznaczony model"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
+msgid "Spacing between ironing passes"
+msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
-msgid "Split the selected object into individual objects"
-msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
+msgid "Distance between ironing lines"
+msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
-msgid "Split the selected object into individual parts"
-msgstr "Podziel wybrany obiekt na osobne części"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
+"[layer_z]."
+msgstr ""
+"Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu "
+"głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do "
+"pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu "
+"placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer "
+"warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
-msgid "Split to objects"
-msgstr "Podziel na osobne modele"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
+msgid "Supports remaining times"
+msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
-msgid "Split to Objects"
-msgstr "Podziel na modele"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
+msgid ""
+"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
+msgstr ""
+"Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w "
+"G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. "
+"Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. "
+"Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
-msgid "Split to parts"
-msgstr "Podziel na części"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
+msgid "Supports stealth mode"
+msgstr "Wspiera tryb Stealth"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
-msgid "Split to Parts"
-msgstr "Podziel na części"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
+msgid "The firmware supports stealth mode"
+msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
-msgid "Split triangles"
-msgstr "Podziel trójkąty"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
+msgid "How to apply limits"
+msgstr "Jak stosować limity"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
-msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
-msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
+msgid "Purpose of Machine Limits"
+msgstr "Cel limitów maszynowych"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
-msgid "Spool weight"
-msgstr "Waga szpuli"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
+msgid "How to apply the Machine Limits"
+msgstr "Jak stosować limity maszynowe"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Przepełnienie stosu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
+msgid "Emit to G-code"
+msgstr "Przekaż do G-code"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
+msgid "Use for time estimate"
+msgstr "Użyj do obliczenia czasu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
-msgid "Stars"
-msgstr "Gwiazdki"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
-msgid "Start a new project"
-msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
+msgid "Maximum feedrate X"
+msgstr "Maksymalny posuw osi X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
-msgid "Start at height"
-msgstr "Zakres od"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
+msgid "Maximum feedrate Y"
+msgstr "Maksymalny posuw Y"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
-msgid "Start G-code"
-msgstr "G-code startowy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
+msgid "Maximum feedrate Z"
+msgstr "Maksymalny posuw Z"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
-msgid "Start new slicing process"
-msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
+msgid "Maximum feedrate E"
+msgstr "Maksymalny posuw E"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
-msgid "Start the application"
-msgstr "Uruchom aplikację"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
+msgid "Maximum feedrate of the X axis"
+msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
-#, possible-boost-format
-msgid ""
-"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n"
-"%2%.\n"
-"\n"
-"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n"
-"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
-"%3%.\n"
-"\n"
-"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n"
-"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n"
-"\n"
-"What do you want to do now?"
-msgstr ""
-"Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n"
-"%2%.\n"
-"\n"
-"Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie nowej wersji).\n"
-"Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n"
-"%3%.\n"
-"\n"
-"Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n"
-"Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz to teraz zrobić?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
+msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
+msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
+msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
+msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
-msgid "Status:"
-msgstr "Stan:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
+msgid "Maximum feedrate of the E axis"
+msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613
-msgid "Stealth"
-msgstr "Stealth"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
+msgid "Maximum acceleration X"
+msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435
-msgid "stealth mode"
-msgstr "tryb stealth"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
+msgid "Maximum acceleration Y"
+msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3732
-msgid "Stealth mode"
-msgstr "Tryb stealth"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
+msgid "Maximum acceleration Z"
+msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
-msgid "Stop at height"
-msgstr "Zakres do"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
+msgid "Maximum acceleration E"
+msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557
-msgid "Stop them and continue anyway?"
-msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
+msgid "Maximum acceleration of the X axis"
+msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
+msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
+msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
-msgid "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular grid will create more stable supports, while snug support towers will save material and reduce object scarring."
-msgstr "Styl i kształt wież podporowych. Podpory rysowane na regularnej kratce stworzą bardziej stabilne konstrukcje, a przylegające pozwolą zaoszczędzić materiał i zmniejszyć blizny na obiekcie."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
+msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
+msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
-msgid "Success!"
-msgstr "Powodzenie!"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
+msgid "Maximum acceleration of the E axis"
+msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
-msgstr "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od komputera."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
+msgid "Maximum jerk X"
+msgstr "Maksymalny jerk X"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
-msgid "support"
-msgstr "podpora"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
+msgid "Maximum jerk Y"
+msgstr "Maksymalny jerk Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
-msgid "Support base diameter"
-msgstr "Średnica stopy podpory"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
+msgid "Maximum jerk Z"
+msgstr "Maksymalny jerk Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
-msgid "Support base height"
-msgstr "Wysokość stopy podpory"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
+msgid "Maximum jerk E"
+msgstr "Maksymalny jerk E"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
-msgid "Support base safety distance"
-msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
+msgid "Maximum jerk of the X axis"
+msgstr "Maksymalny jerk osi X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Blokada podpór"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
+msgid "Maximum jerk of the Y axis"
+msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
-msgid "Support Cubic"
-msgstr "Sześcienny podpierający"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
+msgid "Maximum jerk of the Z axis"
+msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
-msgid "Support Enforcer"
-msgstr "Wymuszenie podpór"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
+msgid "Maximum jerk of the E axis"
+msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
-msgid "Support Generator"
-msgstr "Generator podpór"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
+msgid "Minimum feedrate when extruding"
+msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
-msgid "Support head"
-msgstr "Łącznik podpory"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
+msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
+msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
-msgid "support interface"
-msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
+msgid "Minimum travel feedrate"
+msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
-msgid "Support material"
-msgstr "Materiał podporowy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
+msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
-msgid "Support material interface"
-msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
+msgid "Maximum acceleration when extruding"
+msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
-msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
-msgstr "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg (90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu (kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
+msgid ""
+"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
+"\n"
+"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
+"(M204 T)."
+msgstr ""
+"Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji (M204 P)\n"
+"\n"
+"Firmware rodzaju Marlin (legacy) będzie używać tego parametru również jako "
+"przyspieszenia podczas ruchów jałowych (M204 T)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
-msgid "Support material/raft interface extruder"
-msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
+msgid "Maximum acceleration when retracting"
+msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
-msgid "Support material/raft/skirt extruder"
-msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
+msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
+msgstr "Maksymalne przyspieszenie przy retrakcji (M204 R)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
-msgid "Support on build plate only"
-msgstr "Podpory tylko na stole"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
+msgid "Maximum acceleration for travel moves"
+msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ruchów jałowych"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
-msgid "Support parameter change"
-msgstr "Zmiana parametrów podpór"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
+msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
+msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla ruchów jałowych (M204 T)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
-msgid "Support pillar"
-msgstr "Słupek podpory"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
-msgid "Support points density"
-msgstr "Gęstość punktów podpór"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
+msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
+msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
-msgid "Support points edit"
-msgstr "Edycja punktów podpór"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
+"ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy "
+"i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż "
+"75% szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. "
+"Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy "
+"dyszy."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
-msgid "Supports"
-msgstr "Podpory"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
+msgid "Max print speed"
+msgstr "Maksymalna prędkość druku"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
-msgid "supports and pad"
-msgstr "podpory i podkładka"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
+"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
+"is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie "
+"automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia "
+"materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną "
+"dozwoloną prędkość druku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
-msgid "Supports remaining times"
-msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
+msgid ""
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
+msgstr ""
+"Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień "
+"objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
-msgid "Supports stealth mode"
-msgstr "Wspiera tryb Stealth"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
+msgid "Max volumetric slope positive"
+msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
msgid ""
-"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
-"- Detect bridging perimeters"
+"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
+"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
+"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
+"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
msgstr ""
-"Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n"
-"- Wykrywanie mostów przy obrysach"
+"To ustawienie eksperymentalne jest używane do ograniczania szybkości zmian "
+"ilości ekstrudowanego materiału. Wartość 1.8 mm³/s² oznacza, że zmiana z "
+"ilości ekstrudowanego materiału z poziomu 1.8 mm³/s (czyli 0.45 mm "
+"szerokości ekstruzji, 0.2 mm wysokości warstwy przy prędkości 20 mm/s) na "
+"5.4 mm³/s (prędkość 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
-msgid "Suppress \" - default - \" presets"
-msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
+msgid "mm³/s²"
+msgstr "mm³/s²"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
-msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
-msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
+msgid "Max volumetric slope negative"
+msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
+msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
+msgstr ""
+"To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest "
+"niezbędny dla wentylatora."
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
-msgid "Swap Y/Z axes"
-msgstr "Zamień osie Y/Z"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm."
+msgstr ""
+"To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
+"ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości "
+"warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
-msgid "Switch between Editor/Preview"
-msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
+msgid "Min print speed"
+msgstr "Minimalna prędkość druku"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
-msgid "Switch code to Change extruder"
-msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
+msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
+msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
-#, possible-boost-format
-msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
-msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
+msgid "Minimal filament extrusion length"
+msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
-msgid "Switch to 3D"
-msgstr "Przełącz na 3D"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
+msgid ""
+"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
+"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
+"machines, this minimum applies to each extruder."
+msgstr ""
+"Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość "
+"filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość "
+"jest stosowana dla każdego z nich."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
-msgid "Switch to editing mode"
-msgstr "Tryb edycji"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
+msgid "Configuration notes"
+msgstr "Notatki konfiguracyjne"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
-msgid "Switch to Preview"
-msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
+msgid ""
+"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
-msgid "Switch to Settings"
-msgstr "Przełącz na ustawienia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
+msgid ""
+"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
+msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Switch to the %s mode"
-msgstr "Przełącz na tryb %s"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
+msgid "Host Type"
+msgstr "Rodzaj serwera"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789
-msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
-msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host."
+msgstr ""
+"PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
+"zawierać rodzaj serwera."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2287
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
+msgid "Only retract when crossing perimeters"
+msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
msgid ""
-"Switching the language will trigger application restart.\n"
-"You will lose content of the plater."
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr ""
-"Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n"
-"Zawartość stołu zostanie wyczyszczona."
+"Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej "
+"warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą "
+"widoczne)."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
msgid ""
-"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
-"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer technology."
+"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
+"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
+"such skirt when changing temperatures."
msgstr ""
-"Przełączanie technologii drukarki z %1% na %2%.\n"
-"Zmieniono niektóre zestawy ustawień %1%, które zostaną utracone po zmianie technologii drukarki."
+"Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec "
+"wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie "
+"ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury."
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
+msgid "Output filename format"
+msgstr "Format pliku wyjściowego"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
-"\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
+"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
+"[input_filename], [input_filename_base]."
+msgstr ""
+"Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, "
+"takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość "
+"wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, "
+"[month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, "
+"[second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku "
+"wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez "
+"rozszerzenia."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
-msgid "symbolic profile name"
-msgstr "skrócona nazwa profilu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
+msgid "Detect bridging perimeters"
+msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
-msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
-msgstr "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
+msgid ""
+"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
+"to apply bridge speed to them and enable fan."
+msgstr ""
+"Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie "
+"zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i "
+"chłodzenie takie jak dla mostów."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
-msgid "Synchronize with object layers"
-msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
+msgid "Filament parking position"
+msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
-msgid "System &Info"
-msgstr "&Informacje systemowe"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
+msgid ""
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
+msgstr ""
+"Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po "
+"rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware "
+"drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
-msgid "System info sent successfully. Thank you."
-msgstr "Informacje systemowe wysłano pomyślnie. Dziękuję."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
+msgid "Extra loading distance"
+msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
-msgid "System Information"
-msgstr "Informacje o systemie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
+msgid ""
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
+"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
+"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
+"than unloading."
+msgstr ""
+"Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji "
+"zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli "
+"jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli "
+"ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
-msgid "System presets"
-msgstr "Ustawienia systemowe"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
+msgid "Perimeters"
+msgstr "Obrysy"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
-msgid "Take Configuration &Snapshot"
-msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
+"disable acceleration control for perimeters."
+msgstr ""
+"Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć "
+"kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
-msgid "Taking a configuration snapshot"
-msgstr "Wykonywanie zrzutu konfiguracji"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
+msgid "Perimeter extruder"
+msgstr "Ekstruder dla obrysów"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1957
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
+msgid ""
+"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
+msgstr ""
+"Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274
-msgid "Temperature (°C)"
-msgstr "Temperatura (°C)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
+"it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać "
+"dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość "
+"będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
+"wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
-msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
-msgstr "Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze będą co jakiś czas czyszczone."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości "
+"automatycznej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
-msgid "Temperature variation"
-msgstr "Zmiana temperatury"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
+msgid ""
+"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
+"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
+"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
+"Perimeters option is enabled."
+msgstr ""
+"To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej "
+"warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy "
+"wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy "
+"jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Temperatury"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
+msgid "(minimum)"
+msgstr "(minimum)"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 src/libslic3r/GCode.cpp:700
-msgid "Template Custom G-code"
-msgstr "Szablon niestandardowego G-code"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
+msgid ""
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
+"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
+"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
+"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego "
+"pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). "
+"Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do "
+"ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
+msgid "Printer type"
+msgstr "Rodzaj drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
-msgid "Text colors"
-msgstr "Kolory tekstu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
+msgid "Type of the printer."
+msgstr "Rodzaj drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
-msgid "Texture"
-msgstr "Tekstura"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
+msgid "Printer notes"
+msgstr "Notatki o drukarce"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194
-#, possible-boost-format
-msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
-msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
+msgid "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "The %s device could not have been found"
-msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
+msgid "Printer vendor"
+msgstr "Dostawca drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono urządzenia %s .\n"
-"Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza USB ..."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
+msgid "Name of the printer vendor."
+msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
+msgid "Printer variant"
+msgstr "Wariant drukarki"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid ""
-"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,"
-"\nwhile a newer configuration was found in <b>%3%</b>"
-"\ncreated by <b>%1% %4%</b>."
-"\n\nShall the newer configuration be imported?"
-"\nIf so, your active configuration will be backed up before importing the new configuration."
-msgstr ""
-"Aktywna konfiguracja została stworzona przez <b>%1% %2%</b>,\n"
-"podczas gdy nowsza konfiguracja istnieje w <b>%3%</b>\n"
-"i została stworzona przez <b>%1% %4%</b>.\n"
-"\n"
-"Czy zaimportować nowszą konfigurację?\n"
-"Jeśli tak, stworzona zostanie kopia obecnego folderu z konfiguracją przed zaimportowaniem nowej konfiguracji."
+"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
+"differentiated by a nozzle diameter."
+msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
-msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
-msgstr "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego zestawu systemowego."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
+msgid "Raft contact Z distance"
+msgstr "Odstęp raftu w osi Z"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
-"once the rotation is embedded into the object coordinates."
+"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
-"Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są wielokrotnością 90°).\n"
-"Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach modelu."
+"Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla "
+"rozpuszczalnych warstw łączących."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
-msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
-msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
+msgid "Raft expansion"
+msgstr "Rozciągnięcie raftu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
-msgid_plural ""
-"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
-msgstr[0] ""
-"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
-msgstr[1] ""
-"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
-msgstr[2] ""
-"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
-msgstr[3] ""
-"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
+msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
+msgstr "Rozciągnięcie warstwy w płaszczyźnie XY dla zwiększenia stabilności."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
+msgid "First layer density"
+msgstr "Gęstość pierwszej warstwy"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
+msgid "Density of the first raft or support layer."
+msgstr "Gęstość pierwszej warstwy raftu lub podpór."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
+msgid "First layer expansion"
+msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
msgid ""
-"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
-msgid_plural ""
-"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
-"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?"
-msgstr[0] ""
-"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
-msgstr[1] ""
-"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
-msgstr[2] ""
-"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
-msgstr[3] ""
-"Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
-"Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie przeliczyć wymiary tych modeli?"
+"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
+"bed."
+msgstr ""
+"Rozciągnięcie pierwszej warstwy raftu lub podpór dla zwiększenia "
+"przyczepności do stołu."
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
-msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
-msgstr "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
+msgid "Raft layers"
+msgstr "Warstwy tratwy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
-msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
-msgstr "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
+msgid ""
+"The object will be raised by this number of layers, and support material "
+"will be generated under it."
+msgstr ""
+"Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
-msgid "The extruder to use when printing infill."
-msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
+msgid "Slice resolution"
+msgstr "Rozdzielczość cięcia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
-msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input."
+msgstr ""
+"Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co "
+"prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości "
+"mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. "
+"Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku "
+"wejściowego."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
-msgid "The extruder to use when printing solid infill."
-msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
+msgid "G-code resolution"
+msgstr "Rozdzielczość G-code"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
-msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
-msgstr "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma wpływ również na druk tratwy (raftu)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
+msgid ""
+"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
+"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
+"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
+"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
+"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
+"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
+"produced."
+msgstr ""
+"Maksymalna odchyłka ścieżek w eksportowanym G-code od odpowiednika pełnej "
+"rozdzielczości. Generowanie G-code o bardzo wysokiej rozdzielczości wymaga "
+"ogromnej ilości pamięci RAM do cięcia i podglądu, a drukarka 3D może "
+"spowalniać przez brak możliwości przetworzenia takiego kodu w odpowiednio "
+"krótkim czasie. Z drugiej strony G-code o niskiej rozdzielczości powoduje "
+"powstanie efektu low-poly, a ponieważ redukcja kodu odbywa się na każdej "
+"warstwie oddzielnie, może to przełożyć się również na artefakty na wydruku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
-msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
-msgstr "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
+msgid "Minimum travel after retraction"
+msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
-msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
-msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgstr ""
+"Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
-msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
-msgstr "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
+msgid "Retract amount before wipe"
+msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
-msgid "The firmware supports stealth mode"
-msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
+msgid ""
+"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
+"before doing the wipe movement."
+msgstr ""
+"Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem "
+"czyszczącym."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
-msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
-msgstr "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa \"rozjeżdża\" się na boki)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
+msgid "Retract on layer change"
+msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
-msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
-msgstr "Następujące znaki są niedozwolone w systemie plików FAT:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
+msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
+msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
-msgid "the following characters are not allowed:"
-msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
+msgid "Length"
+msgstr "Długość"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
-msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
-msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
+msgid "Retraction Length"
+msgstr "Długość retrakcji"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
msgid ""
-"The following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
-msgid_plural ""
-"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and printing time estimation."
-msgstr[0] ""
-"Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
-"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku."
-msgstr[1] ""
-"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
-"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku."
-msgstr[2] ""
-"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
-"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku."
-msgstr[3] ""
-"Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
-"Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
-msgid "The following model was repaired successfully"
-msgid_plural "The following models were repaired successfully"
-msgstr[0] "Następujący model został pomyślnie naprawiony"
-msgstr[1] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
-msgstr[2] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
-msgstr[3] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
+"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
+"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
+"extruder)."
+msgstr ""
+"Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest "
+"wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, "
+"zanim wejdzie do ekstrudera)."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
-msgid "The following preset was modified"
-msgid_plural "The following presets were modified"
-msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień został zmodyfikowany"
-msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
-msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
-msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
+msgid "Retraction Length (Toolchange)"
+msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
-msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest suwak poziomy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder)."
+msgstr ""
+"Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o "
+"określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość "
+"nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
-msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
-msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest suwak pionowy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
+msgid "Lift Z"
+msgstr "Z-hop"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
-msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
-msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
+"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
+"the first extruder will be considered."
+msgstr ""
+"Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy "
+"każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia "
+"pierwszego z nich będą brane pod uwagę."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
-msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
-msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
+msgid "Above Z"
+msgstr "Powyżej Z"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
-msgid "the following suffix is not allowed:"
-msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
+msgid "Only lift Z above"
+msgstr "Z-hop tylko powyżej"
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
-msgid "The following values were substituted:"
-msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko "
+"powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej "
+"warstwie."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
-msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
-msgstr "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie zerowego podniesienia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
+msgid "Below Z"
+msgstr "Poniżej Z"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
-msgid "The height of the pillar base cone"
-msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
+msgid "Only lift Z below"
+msgstr "Z-hop tylko poniżej"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
-msgid "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
-msgstr "Pozioma szerokość brimu, który zostanie wydrukowany wokół każdego modelu na pierwszej warstwie. Gdy używany jest raft, nie jest generowany żaden brim (użyj parametru raft_first_layer_expansion)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej "
+"ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. "
+"tylko dla pierwszych warstw."
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
-msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
-msgstr "Zaimportowane archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Obecny zestaw ustawień SLA został użyty jako zapasowy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
+msgid "Extra length on restart"
+msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
-msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
+"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr ""
+"Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką "
+"dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
-msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament."
+msgstr ""
+"Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie "
+"taką dodatkową ilość filamentu."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
-msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
-msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
+msgid "Retraction Speed"
+msgstr "Prędkość retrakcji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
-msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
-msgstr "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
+msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
+msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
-msgid "The max length of a bridge"
-msgstr "Maksymalna długość mostu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
+msgid "Deretraction Speed"
+msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
-msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
-msgstr "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu bezpośredniego."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
+msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
+"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
+"used."
+msgstr ""
+"Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika "
+"ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
-msgid "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall."
-msgstr "Maksymalny dystans, na jaki może zostać odsunięty każdy punkt (w dwóch kierunkach), mierzony prostopadle do zewnętrznej ściany."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
+msgid "Seam position"
+msgstr "Pozycja szwu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
-msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
-msgstr "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie oddzielał model od podkładki."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
+msgid "Position of perimeters starting points."
+msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
-msgid "The name cannot be empty."
-msgstr "Nazwa nie może być pusta."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
+msgid "Random"
+msgstr "Dowolny"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
-msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
-msgstr "Nazwa nie może być taka sama, jak nazwa zestawu ustawień."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
+msgid "Nearest"
+msgstr "Najbliższy"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
-msgid "The name cannot end with space character."
-msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
+msgid "Aligned"
+msgstr "Wyrównany"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
-msgid "The name cannot start with space character."
-msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
+msgid "Direction"
+msgstr "Kierunek"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
-msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
-msgstr "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
+msgid "Preferred direction of the seam"
+msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
-msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
-msgstr "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
+msgid "Seam preferred direction"
+msgstr "Preferowany kierunek szwu"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
-msgid "The object is too small"
-msgstr "Obiekt jest za mały"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
+msgid "Jitter"
+msgstr "Jitter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
-msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
-msgstr "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy kalibracji średnic otworów."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
+msgid "Seam preferred direction jitter"
+msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
-msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
-msgstr "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
+msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
+msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
-msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
-msgstr "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
+msgid "Distance from brim/object"
+msgstr "Odległość od brimu/modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
msgid ""
-"The percentage of the bed area. \n"
-"If the print area exceeds the specified value, \n"
-"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
+"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
msgstr ""
-"Procentowa powierzchnia stołu.\n"
-"Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n"
-"to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
+"Odległość między skirtem i brimem (gdy draft shield jest wyłączony) a "
+"modelami."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676
-msgid "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "Poniższa drukarka fizyczna bazuje na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
-msgstr[1] "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
-msgstr[2] "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
-msgstr[3] "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686
-msgid "The physical printer below is based only on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural "The physical printers below are based only on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] "Poniższa drukarka fizyczne bazuje tylko na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
-msgstr[1] "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
-msgstr[2] "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
-msgstr[3] "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz zamiar usunąć."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
+msgid "Skirt height"
+msgstr "Wysokość skirt"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
-msgid "The places where the brim will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "Miejsca, w których brim będzie drukowany na pierwszej warstwie wokół każdego obiektu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
+msgid "Height of skirt expressed in layers."
+msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
+msgid "Draft shield"
+msgstr "Draft shield"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
msgid ""
-"The plater is empty.\n"
-"Do you want to save the project?"
+"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
+"object, possibly intersecting brim.\n"
+"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
+"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
+"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
+"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-"Stół jest pusty.\n"
-"Czy na pewno chcesz zapisać projekt?"
+"Po włączeniu \"Draft Shield\" skirt będzie drukowany z parametrem "
+"skirt_distance od modelu, co może skutkować nałożeniem na brim.\n"
+"Włączony = skirt będzie tak wysoki, jak najwyższy drukowany model.\n"
+"Ograniczony = skirt będzie tak wysoki, jak parametr skirt_height.\n"
+"Funkcja ta przydaje się, aby ochronić wydruki z ABS lub ASA przed "
+"wypaczeniem i odklejaniem od stołu przez przepływ powietrza."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
-msgid "The preset below was temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgid_plural "The presets below were temporarily installed on the active instance of PrusaSlicer"
-msgstr[0] "Poniższy zestaw ustawień został tymczasowo zainstalowany w aktywnej instancji PrusaSlicer."
-msgstr[1] "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej instancji PrusaSlicer."
-msgstr[2] "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej instancji PrusaSlicer."
-msgstr[3] "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej instancji PrusaSlicer."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
-msgid "The preset modifications are successfully saved"
-msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
-msgstr[0] "Modyfikacje zestawu ustawień zostały pomyślnie zapisane"
-msgstr[1] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
-msgstr[2] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
-msgstr[3] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączone"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
-msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
-msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
+msgid "Limited"
+msgstr "Limitowany"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
-msgid "The provided file name is not valid."
-msgstr "Wpisana nazwa pliku jest nieprawidłowa;"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
-msgid "The provided name is not valid;"
-msgstr "Wpisana nazwa jest nieprawidłowa."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
+msgid "Loops (minimum)"
+msgstr "Pętle (minimum)"
-#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
-msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Wybrany plik 3MF zawiera podpory FDM namalowane przy pomocy nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
+msgid "Skirt Loops"
+msgstr "Liczba obrysów skirt"
-#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
-msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"this to zero to disable skirt completely."
+msgstr ""
+"Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji"
+"\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby "
+"całkowicie wyłączyć skirt."
-#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
-msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr "Wybrany plik 3MF zawiera szew namalowany przy pomocy nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
+msgid "Slow down if layer print time is below"
+msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
-#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest kompatybilny."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value."
+msgstr ""
+"Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość "
+"ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku."
-#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
-#, possible-boost-format
-msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest kompatybilny."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+msgid "Small perimeters"
+msgstr "Małe obrysy"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
-msgid "The selected file"
-msgstr "Wybrany plik"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub "
+"równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową "
+"(np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. "
+"Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
-msgid "The selected file contains no geometry."
-msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
+msgid "Solid infill threshold area"
+msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
-msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest obsługiwany."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
+msgid ""
+"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
+"threshold."
+msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
-msgstr "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one solid part."
-msgstr "Wybrany obiekt nie może zostać podzielony, ponieważ składa się z tylko jednej bryły."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
+msgid "Solid infill extruder"
+msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
+msgid "The extruder to use when printing solid infill."
+msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
+msgid "Solid infill every"
+msgstr "Zwarte wypełnienie co"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
msgid ""
-"The selected project is no longer available.\n"
-"Do you want to remove it from the recent projects list?"
+"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
msgstr ""
-"Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n"
-"Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?"
+"Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną "
+"liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość "
+"(np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę "
+"warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
msgid ""
-"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
-"Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
-"Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych sekwencyjnie.\n"
-"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code."
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, "
+"szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli "
+"ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości "
+"warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
msgid ""
-"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
+"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
+"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
+"infill speed above. Set to zero for auto."
msgstr ""
-"Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
-"Dodawanie własnego G-code jest niemożliwe podczas drukowania sekwencyjnego."
+"Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może "
+"być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz "
+"zero dla automatycznego ustawienia."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
-msgid "The size of the object can be specified in inches"
-msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
-msgid "The size of the object is zero"
-msgstr "Rozmiar obiektu wynosi zero"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
+msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
+msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
-msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr "Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego archiwum SLA należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
+msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
+msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
-msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
-msgstr "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza proste ściany."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
+msgid "Spiral vase"
+msgstr "Tryb wazy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
-msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
-msgstr "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
+msgid ""
+"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
+"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
+"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
+"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
+"when printing more than one single object."
+msgstr ""
+"Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym "
+"podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, "
+"zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić "
+"dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy "
+"druku więcej niż jednego modelu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
-msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
-msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
+msgid "Temperature variation"
+msgstr "Zmiana temperatury"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
msgid ""
-"The Spiral Vase mode requires:\n"
-"- one perimeter\n"
-"- no top solid layers\n"
-"- 0% fill density\n"
-"- no support material\n"
-"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
-"- Detect thin walls disabled"
+"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
+"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
+"wiped."
msgstr ""
-"Wymagania trybu wazy:\n"
-"- jeden obrys\n"
-"- brak górnych warstw\n"
-"- 0% wypełnienia\n"
-"- brak materiału podporowego\n"
-"- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n"
-"- wyłączone wykrywanie cienkich ścian"
+"Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. "
+"Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze "
+"będą co jakiś czas czyszczone."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:468
-msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
-msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
-msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
-msgstr "Podana nazwa jest pusta. Nie można zapisać."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
+"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
+"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
+"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
+"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
+"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
+"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół "
+"zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed "
+"zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich "
+"kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz "
+"dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie "
+"akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień "
+"PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz."
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
-msgid "The supplied name is not available."
-msgstr "Podana nazwa jest niedostępna."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
+"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
+"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
+"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
+"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po "
+"zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, "
+"aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje "
+"M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą "
+"automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność "
+"nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz "
+"używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić "
+"komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz "
+"kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością "
+"ekstruderów."
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
-msgid "The supplied name is not valid;"
-msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
+msgid "Color change G-code"
+msgstr "G-code dla zmiany koloru"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:449
-msgid "The supplied settings will cause an empty print."
-msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
+msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
+msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy zmianie koloru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
-msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
-msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
+msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557
-msgid "The uploads are still ongoing"
-msgstr "Trwają jeszcze transfery"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
+msgid "This G-code will be used as a custom code"
+msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
-msgid "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
-msgstr "Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla rozpuszczalnych warstw łączących."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
+msgid "Single Extruder Multi Material"
+msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
-msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
-msgstr "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
+msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
+msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
-msgid "The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances."
-msgstr "Odległość w osi pionowej między górną powierzchnią modelu, a warstwami łączącymi podpory z modelem. Jeśli ustawisz zero, parametr support_material_contact_distance będzie używany zarówno dla górnej i dolnej odległości w osi Z."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
+msgid "Prime all printing extruders"
+msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2974
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid ""
-"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
-"\n"
-"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
+"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
+"print bed at the start of the print."
msgstr ""
-"Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware (Firmware Retraction).\n"
-"\n"
-"Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?"
+"Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na "
+"przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:493
-msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
-msgstr "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E (use_volumetric_e=0)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
+msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr "Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)."
+"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
+"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
+"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
+"with the print."
+msgstr ""
+"Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których "
+"nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder "
+"zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić "
+"się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:597
-msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr "Wieża Czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
+msgid "Slice gap closing radius"
+msgstr "Promień zamykania szpar"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:495
-msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
-msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku sekwencyjnego."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
+msgid ""
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
+"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
+"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
+"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
+"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
+"rozsądnie niskim poziomie."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:487
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code w stylu Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware oraz Repetier."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
+msgid "Slicing Mode"
+msgstr "Tryb cięcia"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:489
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
+msgid ""
+"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
+"close all holes in the model."
+msgstr ""
+"Użyj funkcji \"Parzysty-nieparzysty\" przy modelach samolotów z 3DLabPrint. "
+"Użyj funkcji \"Zamknij otwory\", aby zamknąć wszystkie otwory w powłokach "
+"modeli."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:518
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
-msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
+msgid "Regular"
+msgstr "Zwykły"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:521
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
-msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
+msgid "Even-odd"
+msgstr "Parzysty-nieparzysty"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:523
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
-msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką samą wysokością warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
+msgid "Close holes"
+msgstr "Zamknij otwory"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:516
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
-msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one równą wysokość warstwy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
+msgid "Generate support material"
+msgstr "Generuj materiał podporowy"
-#: src/libslic3r/Print.cpp:481
-msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
-msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
+msgid "Enable support material generation."
+msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:536
-msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
-msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one taką samą wysokość warstwy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
+msgid "Auto generated supports"
+msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
-msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
-msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
+msgid ""
+"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
+"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
+"\"Support Enforcer\" volumes only."
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane "
+"automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to "
+"podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
-msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
-msgstr "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
+msgid "XY separation between an object and its support"
+msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
msgid ""
-"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
-"Check your settings to avoid redundant color changes."
+"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
+"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
msgstr ""
-"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n"
-"Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru."
+"Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość "
+"procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów "
+"zewnętrznych."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
+msgid "Pattern angle"
+msgstr "Kąt wzoru"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
+"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
+"plane."
msgstr ""
-"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca tego wydruku.\n"
-"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
+"To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie "
+"poziomej."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
msgid ""
-"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
+"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
+"print."
+msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
+msgid "Top contact Z distance"
+msgstr "Odstęp góry w osi Z"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
+msgid ""
+"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
+"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
+"first object layer."
msgstr ""
-"Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n"
-"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
+"Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. "
+"Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla "
+"pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:524
-msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
-msgstr "Na pierwszej warstwie istnieje obiekt bez ekstruzji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
+msgid "0 (soluble)"
+msgstr "0 (rozpuszczalne)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
-msgid "Thick bridges"
-msgstr "Grube mosty"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
+msgid "0.1 (detachable)"
+msgstr "0,1 (odłączany)"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "This %s version: %s"
-msgstr "%s wersja: %s"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
+msgid "0.2 (detachable)"
+msgstr "0.2 (odłączane)"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
+msgid "Bottom contact Z distance"
+msgstr "Odstęp spodu w osi Z"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
msgid ""
-"This action is not revertible.\n"
-"Do you want to proceed?"
+"The vertical distance between the object top surface and the support "
+"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
+"be used for both top and bottom contact Z distances."
msgstr ""
-"Tej akcji nie można cofnąć.\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
+"Odległość w osi pionowej między górną powierzchnią modelu, a warstwami "
+"łączącymi podpory z modelem. Jeśli ustawisz zero, parametr "
+"support_material_contact_distance będzie używany zarówno dla górnej i dolnej "
+"odległości w osi Z."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
-msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
-msgstr "Ta akcja spowoduje usunięcie wszystkich znaczników na suwaku poziomym."
+#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
+#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
+msgid "Same as top"
+msgstr "Jak na górze"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
-msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
+msgid "Enforce support for the first"
+msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
+msgid ""
+"Generate support material for the specified number of layers counting from "
+"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
+"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
+"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
+msgstr ""
+"Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, "
+"niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i "
+"niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność "
+"modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
+msgid "Enforce support for the first n layers"
+msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
-msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
-msgstr "Ten niestandardowy G-code jest wstawiany przed każdą zmianą narzędzia. Możliwe jest użycie wszystkich zmiennych dla PrusaSlicer oraz ustawień takich, jak {toolchange_z}, {previous_extruder} oraz {next_extruder}. Jeśli zostanie dodana komenda zmiana narzędzia na obecny ekstruder (np. T{next_extruder}), PrusaSlicer nie prześle kolejnej takiej komendy. Możliwe jest więc oskryptowanie niestandardowego zachowania zarówno przed, jak i po zmianie narzędzia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
+msgid "Support material/raft/skirt extruder"
+msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code jest wykonywany w ich kolejności."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
+"use the current extruder to minimize tool changes)."
+msgstr ""
+"Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby "
+"użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
-msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to "
+"szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. "
+"Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z "
+"wysokości warstwy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
-msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
-msgstr "To ustawienie eksperymentalne jest używane do ograniczania szybkości zmian ilości ekstrudowanego materiału. Wartość 1.8 mm³/s² oznacza, że zmiana z ilości ekstrudowanego materiału z poziomu 1.8 mm³/s (czyli 0.45 mm szerokości ekstruzji, 0.2 mm wysokości warstwy przy prędkości 20 mm/s) na 5.4 mm³/s (prędkość 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
+msgid "Interface loops"
+msgstr "Warstwy łączące (pętle)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
-msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
-msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+msgid ""
+"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
-msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11, aby przerzucić kontrolę retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
+msgid "Support material/raft interface extruder"
+msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
-msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
+"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
+msgstr ""
+"Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, "
+"aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma "
+"wpływ również na druk tratwy (raftu)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
-msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
-msgstr "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
+msgid "Top interface layers"
+msgstr "Górne warstwy łączące"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
-msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
-msgstr "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do 1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material."
+msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
-msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
-msgstr "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
+msgid "0 (off)"
+msgstr "0 (wyłączony)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
-msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
-msgstr "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i dokładność wydruku."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
+msgid "1 (light)"
+msgstr "1 (lekki)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
-msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość (np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
+msgid "2 (default)"
+msgstr "2 (domyślny)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
-msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
-msgstr "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy druku więcej niż jednego modelu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
+msgid "3 (heavy)"
+msgstr "3 (ciężki)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
-msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
-msgstr "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na Tryb Zaawansowany?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
+msgid "Bottom interface layers"
+msgstr "Dolne warstwy łączące"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
msgid ""
-"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
-"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
msgstr ""
-"Ten plik zawiera kilka obiektów umieszczonych na różnych wysokościach.\n"
-"Czy chcesz potraktować go jako jeden model zawierający kilka części, \n"
-"zamiast wielu modeli?"
+"Liczba warstw łączących do wstawienia pomiędzy modelem(ami) a materiałem "
+"podporowym. Ustaw -1, aby użyć support_material_interface_layers"
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
+msgid "Closing radius"
+msgstr "Promień zamykania"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
msgid ""
-"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
-"The hex file is intended for: %s\n"
-"Printer reported: %s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
-"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
+"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
+"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
msgstr ""
-"Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n"
-"Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n"
-"Wykryta drukarka: %s\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n"
-"Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
-msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
-msgstr "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
-msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół każdego modelu."
+"W przypadku podpór przylegających, regiony podpór zostaną połączone za "
+"pomocą morfologicznej operacji zamykania. Szczeliny mniejsze niż promień "
+"zamknięcia zostaną wypełnione."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
-msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
-msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
-msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
-msgstr "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają tendencję do wyciekania filamentu."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
-msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
-msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy zmianie koloru"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
-msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
-msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
+msgid "Interface pattern spacing"
+msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
-msgid "This G-code will be used as a custom code"
-msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
+msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
+msgstr ""
+"Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
-msgid "This is a default preset."
-msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
+msgid ""
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
+msgstr ""
+"Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz "
+"wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku "
+"materiału podporowego."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
-msgid "This is a relative measure of support points density."
-msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
+msgid "Pattern"
+msgstr "Wzór"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2738
-msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
+msgid "Pattern used to generate support material."
+msgstr "Wzór podpór."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
-msgid "This is a system preset."
-msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
+msgid "Rectilinear grid"
+msgstr "Linie równoległe - kratka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
-msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
-msgstr "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc wizualna."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
+msgid "Interface pattern"
+msgstr "Wzór warstw łączących"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
-msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
-msgstr "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
+msgid ""
+"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
+"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
+"support interface is Concentric."
+msgstr ""
+"Wzór używany do generowania warstw łączących materiał podporowy z modelem. "
+"Domyślnym wzorem dla nierozpuszczalnych warstw łączących są \"Linie "
+"równoległe\", natomiast domyślnym wzorem dla rozpuszczalnych warstw "
+"łączących jest \"Koncentryczny\"."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
-msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
-msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+msgid "Pattern spacing"
+msgstr "Rozstaw wzoru"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface."
-msgstr "To jest przyspieszenie, które Twoja drukarka będzie stosować na pierwszej warstwie ponad warstwami łączącymi raft z modelem. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolę przyspieszenia na pierwszej warstwie modelu ponad raftem."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
+msgid "Spacing between support material lines."
+msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
-msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+msgid "Speed for printing support material."
+msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
-msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
-msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
-msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
-msgstr "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
+msgid ""
+"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
+"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
+"will save material and reduce object scarring."
+msgstr ""
+"Styl i kształt wież podporowych. Podpory rysowane na regularnej kratce "
+"stworzą bardziej stabilne konstrukcje, a przylegające pozwolą zaoszczędzić "
+"materiał i zmniejszyć blizny na obiekcie."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
-msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
-msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
+msgid "Snug"
+msgstr "Przylegające"
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
-#, possible-boost-format
-msgid "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send some of your system information to us. This will only happen once and we will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)."
-msgstr "Uruchamiasz %1% pierwszy raz. Chcemy poprosić Cię o wysłanie nam pewnych danych systemowych. Zdarzy się to tylko raz i nie poprosimy o to ponownie (do czasu aktualizacji do nowszej wersji)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
+msgid "Synchronize with object layers"
+msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy dyszy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
+msgid ""
+"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
+"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
+msgstr ""
+"Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy "
+"drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
-msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
-msgstr "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+msgid "Overhang threshold"
+msgstr "Próg zwisu"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
-msgid "This is wipe tower layer"
-msgstr "To jest warstwa wieży czyszczącej"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
+msgid ""
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
+"detection (recommended)."
+msgstr ""
+"Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg "
+"(90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu "
+"(kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
-msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
+msgid "With sheath around the support"
+msgstr "Osłona wokół podpór"
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:751
-msgid "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
-msgstr "Może to powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu wydruku"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
+msgid ""
+"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
+"the support more reliable, but also more difficult to remove."
+msgstr ""
+"Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory "
+"będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
msgid ""
-"This operation is irreversible.\n"
-"Do you want to proceed?"
+"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
+"disable temperature control commands in the output G-code."
msgstr ""
-"Tej czynności nie można cofnąć.\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
+"Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
+"kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
-msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
-msgstr "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
+msgid "Nozzle temperature"
+msgstr "Temperatura dyszy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
-msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
-msgstr "Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
+msgid "Thick bridges"
+msgstr "Grube mosty"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
-msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
-msgstr "Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność kilkukrotnej weryfikacji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
+msgid ""
+"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
+"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
+"shorter bridged distances."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą rozpościerać się na "
+"większych odległościach, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty "
+"wyglądają lepiej, ale będą wytrzymałe tylko na krótszych odległościach."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
-msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
-msgstr "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były drukowane jako pierwsze."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
+msgid "Detect thin walls"
+msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
-msgid "This printer will be shown in the presets list as"
-msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
+msgid ""
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace)."
+msgstr ""
+"Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie "
+"zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
-msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie automatyczne."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
+msgid "Threads"
+msgstr "Wątki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
-msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
+msgid ""
+"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
+"is slightly above the number of available cores/processors."
+msgstr ""
+"Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa "
+"wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od "
+"dostępnej liczby rdzeni lub procesorów."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
-msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
-msgstr "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
+msgid ""
+"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
+"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
+"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
+"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
+"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
+"behaviour both before and after the toolchange."
+msgstr ""
+"Ten niestandardowy G-code jest wstawiany przed każdą zmianą narzędzia. "
+"Możliwe jest użycie wszystkich zmiennych dla PrusaSlicer oraz ustawień "
+"takich, jak {toolchange_z}, {previous_extruder} oraz {next_extruder}. Jeśli "
+"zostanie dodana komenda zmiana narzędzia na obecny ekstruder (np. "
+"T{next_extruder}), PrusaSlicer nie prześle kolejnej takiej komendy. Możliwe "
+"jest więc oskryptowanie niestandardowego zachowania zarówno przed, jak i po "
+"zmianie narzędzia."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
-msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
-msgstr "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale wydłużają ogólny czas wydruku."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
+msgstr ""
+"Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
+"szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić "
+"mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. "
+"Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie "
+"równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to "
+"zostanie obliczona z wysokości warstwy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
-msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
-msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
+msgid ""
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
+"for auto."
+msgstr ""
+"Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, "
+"zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). "
+"Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli "
+"ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości "
+"druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
-msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
-msgstr "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest niezbędny dla wentylatora."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
+msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
+msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością ekstruderów."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
+msgid "Top solid layers"
+msgstr "Zwarte warstwy górne"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
+msgid ""
+"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
+"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
+msgstr ""
+"Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to "
+"konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do "
+"uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas "
+"drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
-msgstr "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla wyciskania."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
+msgid "Minimum top shell thickness"
+msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
-msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
-msgstr "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
+msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
+msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
-msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
+msgid "Z travel"
+msgstr "Prędkość jałowa osi Z"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
+"Speed for movements along the Z axis.\n"
+"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
+"instead."
msgstr ""
-"Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\n"
-"Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu nowszego.\n"
-"\n"
-"Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
+"Prędkość dla ruchów wzdłuż osi Z.\n"
+"Przy ustawieniu na zero wartość ta jest ignorowana i zamiast niej stosowana "
+"jest zwykła prędkość jałowa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
-msgid "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
-msgstr "Ta wersja PrusaSlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez najnowsze wersje PrusaSlicera. Na przykład, nowszy PrusaSlicer może rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu lub z powiadomieniem."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
+msgid "Use firmware retraction"
+msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
-msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
-msgstr "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
+msgid ""
+"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
+"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11, aby przerzucić kontrolę "
+"retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
-msgid "Threads"
-msgstr "Wątki"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
+msgid "Use relative E distances"
+msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
-msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
-msgstr "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od dostępnej liczby rdzeni lub procesorów."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
+msgid ""
+"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
+"unchecked. Most firmwares use absolute values."
+msgstr ""
+"Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym "
+"przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502
-msgid "Tilt"
-msgstr "Przechylanie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
+msgid "Use volumetric E"
+msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503
-msgid "Tilt time"
-msgstr "Czas przechylania"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
+msgid ""
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w "
+"milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie "
+"została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 "
+"D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb "
+"objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja "
+"jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
+msgid "Enable variable layer height feature"
+msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
+msgid ""
+"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
+"variable layer height. Enabled by default."
+msgstr ""
+"Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością "
+"warstwy. Domyślnie włączone."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
+msgid "Wipe while retracting"
+msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
-msgid "Time of the fast tilt"
-msgstr "Czas szybkiego przechylania"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
+msgid ""
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders."
+msgstr ""
+"Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się "
+"kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają "
+"tendencję do wyciekania filamentu."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
-msgid "Time of the slow tilt"
-msgstr "Czas wolnego przechylania"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
+msgid ""
+"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
+"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+msgstr ""
+"Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą "
+"wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest "
+"wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
-msgstr "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego rozmiaru."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
+msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
+msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
+msgid ""
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
+"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
+"volumes below."
+msgstr ""
+"To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie "
+"danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych "
+"wartości czyszczenia poniżej."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
-msgid "To do that please specify a new name for the preset."
-msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
+msgid "Purging volumes - matrix"
+msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
-msgid "To objects"
-msgstr "Do modeli"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
+msgid ""
+"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
+"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
+msgstr ""
+"Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do "
+"wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi "
+"(filamentów)."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
-msgid "To parts"
-msgstr "Na części"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
+msgid "Position X"
+msgstr "Pozycja X"
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
-#, possible-boost-format
-msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
-msgstr "Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
+msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
+msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
-msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate Store / Keychain)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
+msgid "Position Y"
+msgstr "Pozycja Y"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Toggle %c axis mirroring"
-msgstr "Włącz odbicie w osi %c"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
+msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
+msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
-msgid "too many files"
-msgstr "zbyt wiele plików"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
+msgid "Width of a wipe tower"
+msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426
-msgid "Too many overlapping holes."
-msgstr "Zbyt wiele nakładających się otworów."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
+msgid "Wipe tower rotation angle"
+msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
-msgid "Tool"
-msgstr "Narzędzie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
+msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
+msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
-msgid "Tool #"
-msgstr "Narzędzie #"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
+msgid "Wipe tower brim width"
+msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2413 src/libslic3r/GCode.cpp:696
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
-msgid "Tool change G-code"
-msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
+msgid "Wipe into this object's infill"
+msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
-msgid "Tool changes"
-msgstr "Zmiany narzędzi"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
+msgid ""
+"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
+"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
+"additional travel moves."
+msgstr ""
+"Czyszczenie po wymianie narzędzia zostanie wykonane wewnątrz wypełnienia "
+"tego obiektu. Zmniejsza to ilość odpadu, ale może spowodować wydłużenie "
+"czasu drukowania ze względu na dodatkowe ruchy jałowe."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
-msgid "Tool marker"
-msgstr "Oznaczenie narzędzia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
+msgid "Wipe into this object"
+msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
-msgid "Tool position"
-msgstr "Pozycja narzędzia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
+msgid ""
+"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
+"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
+"Colours of the objects will be mixed as a result."
+msgstr ""
+"Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), "
+"aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży "
+"czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu "
+"będzie niejednolity."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
-msgid "Tool type"
-msgstr "Rodzaj narzędzia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
+msgid "Maximal bridging distance"
+msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
-msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
-msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
+msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
+msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
-msgid "Top"
-msgstr "Górne"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
+msgid "XY Size Compensation"
+msgstr "Korekta wymiarów XY"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
-msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu nieprawidłowej wysokości warstwy."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
+msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning hole sizes."
+msgstr ""
+"Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość "
+"(ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy "
+"kalibracji średnic otworów."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
-msgid "Top contact Z distance"
-msgstr "Odstęp góry w osi Z"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
+msgid "Z offset"
+msgstr "Z offset"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
-msgid "Top fill pattern"
-msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
+msgid ""
+"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
+"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
+"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
+"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
+msgstr ""
+"Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat "
+"w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia "
+"wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm "
+"ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
-msgid "Top interface layers"
-msgstr "Górne warstwy łączące"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
+msgid "Display width"
+msgstr "Orientacja wyświetlacza"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
-msgid "Top is open."
-msgstr "Góra jest otwarta."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
+msgid "Width of the display"
+msgstr "Szerokość wyświetlacza"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
-#, possible-boost-format
-msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
+msgid "Display height"
+msgstr "Wysokość wyświetlacza"
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
-msgid "top solid infill"
-msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
+msgid "Height of the display"
+msgstr "Wysokość wyświetlacza"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
-msgid "Top solid infill"
-msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
+msgid "Number of pixels in"
+msgstr "Liczba pikseli"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
-msgid "Top solid layers"
-msgstr "Zwarte warstwy górne"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
+msgid "Number of pixels in X"
+msgstr "Liczba pikseli w osi X"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118
-msgid "Top View"
-msgstr "Widok z góry"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
+msgid "Number of pixels in Y"
+msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
-msgid "Topmost surface only"
-msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
+msgid "Display horizontal mirroring"
+msgstr "Pokaż odbicie poziome"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740
-msgid "Total"
-msgstr "Suma"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Odbij w poziomie"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
-msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
-msgstr "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
+msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
+msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
-msgid "Total rammed volume"
-msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
+msgid "Display vertical mirroring"
+msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
-msgid "Total ramming time"
-msgstr "Całkowity czas wyciskania"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Odbij w pionie"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfer"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
+msgid "Enable vertical mirroring of output images"
+msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
-#, possible-boost-format
-msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
-msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
+msgid "Display orientation"
+msgstr "Pokaż orientację"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
-msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
-msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
+msgid ""
+"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
+"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
+"images will be rotated by 90 degrees."
+msgstr ""
+"Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy "
+"spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy "
+"będzie obrócony o 90 stopni."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
-msgid "Translate"
-msgstr "Konwersja"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
+msgid "Landscape"
+msgstr "Tryb krajobrazu"
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
-msgid "Translation"
-msgstr "Tłumaczenie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
+msgid "Portrait"
+msgstr "Tryb Portretowy"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3582 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
-msgid "Travel"
-msgstr "Jałowy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
+msgid "Fast"
+msgstr "Szybkie"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
-msgid "Triangles"
-msgstr "Trójkąty"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
+msgid "Fast tilt"
+msgstr "Szybkie przechylanie"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
-msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
-msgstr "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby przeprowadzić jakieś zadanie)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
+msgid "Time of the fast tilt"
+msgstr "Czas szybkiego przechylania"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
-msgid "Type here the name of your printer device"
-msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
+msgid "Slow"
+msgstr "Wolne"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
-msgid "Type of the printer."
-msgstr "Rodzaj drukarki."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
+msgid "Slow tilt"
+msgstr "Wolne przechylanie"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
+msgid "Time of the slow tilt"
+msgstr "Czas wolnego przechylania"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
-msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
-msgstr "Nie ma możliwości wywiercenia otworów w modelu w obecnej konfiguracji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
+msgid "Area fill"
+msgstr "Wypełnienie obszaru"
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
-#, possible-c-format, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
msgid ""
-"Unable to load the following shaders:\n"
-"%s"
+"The percentage of the bed area. \n"
+"If the print area exceeds the specified value, \n"
+"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
msgstr ""
-"Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n"
-"%s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
-msgid "Unable to reload:"
-msgstr "Nie można wczytać:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
-msgid "Unable to replace with more than one volume"
-msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt"
+"Procentowa powierzchnia stołu.\n"
+"Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n"
+"to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144
-msgid "Undef"
-msgstr "Undef"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
+msgid "Printer scaling correction"
+msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
-msgid "Undef category"
-msgstr "Niezdefiniowana kategoria"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
+msgid "Printer scaling correction in X axis"
+msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
-msgid "Undef group"
-msgstr "Niezdefiniowana grupa"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
+msgid "Printer scaling X axis correction"
+msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nie zdefiniowano"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
+msgid "Printer scaling correction in Y axis"
+msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y "
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
-msgid "undefined error"
-msgstr "nieznany błąd"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
+msgid "Printer scaling Y axis correction"
+msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
-msgid "Underflow"
-msgstr "Niedomiar"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
+msgid "Printer scaling correction in Z axis"
+msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
-#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
-msgid "Undo"
-msgstr "Cofnij"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
+msgid "Printer scaling Z axis correction"
+msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Undo %1$d Action"
-msgid_plural "Undo %1$d Actions"
-msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
-msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
-msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
-msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
+msgid "Printer absolute correction"
+msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
-msgid "Undo / Redo is processing"
-msgstr "Trwa cofanie / powtarzanie czynności"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
+msgid ""
+"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
+"correction."
+msgstr ""
+"Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
-msgid "Undo desktop integration failed."
-msgstr "Cofnij nieudaną integrację z pulpitem."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
+msgid "Elephant foot minimum width"
+msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
-msgid "Undo desktop integration was successful."
-msgstr "Cofnij udaną integrację z pulpitem."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
+msgid ""
+"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
+msgstr ""
+"Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
-msgid "Undo History"
-msgstr "Historia Cofnięć"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
+msgid "Printer gamma correction"
+msgstr "Korekcja gamma drukarki"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
msgid ""
-"Undo/redo history\n"
-"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the history of changes and to undo or redo several actions at once?"
+"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
+"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
+"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr ""
-"Historia cofnij / powtórz\n"
-"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem na <a>strzałki cofania i powtarzania</a>, aby zobaczyć historię zmian, mając możliwość cofnięcia lub powtórzenia kilku czynności na raz?"
+"To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. "
+"Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to "
+"wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
-msgid "unexpected decompressed size"
-msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
+msgid "SLA material type"
+msgstr "Rodzaj materiału SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
+msgid "Initial layer height"
+msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
-msgid "Unknown error occured"
-msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
+msgid "Bottle volume"
+msgstr "Pojemność butelki"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
-msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
-msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
-msgid "unloaded"
-msgstr "rozładowano"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
+msgid "Bottle weight"
+msgstr "Waga butelki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
-msgid "Unloading speed"
-msgstr "Prędkość rozładowania"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
+msgid "kg"
+msgstr "kg"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
-msgid "Unloading speed at the start"
-msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
+msgid "g/ml"
+msgstr "g/ml"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982
-msgid "UNLOCKED LOCK"
-msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
+msgid "money/bottle"
+msgstr "pieniędzy/butelkę"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
-"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
+msgid "Faded layers"
+msgstr "Warstwy przejściowe"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
-"Click to reset current value to the system (or default) value."
+"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
+"time to the exposure time"
msgstr ""
-"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
-"Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
+"Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do "
+"stałego"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Niezapisane zmiany"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
-msgid "Unselect gizmo or clear selection"
-msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
+msgid "Minimum exposure time"
+msgstr "Minimalny czas naświetlania"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
-msgid "unsupported central directory size"
-msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
+msgid "Maximum exposure time"
+msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
-msgid "unsupported encryption"
-msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Czas naświetlania"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
-msgid "unsupported feature"
-msgstr "nieobsługiwana funkcja"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
+msgid "Minimum initial exposure time"
+msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
-msgid "unsupported method"
-msgstr "nieobsługiwana metoda"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
+msgid "Maximum initial exposure time"
+msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
-msgid "unsupported multidisk archive"
-msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
+msgid "Initial exposure time"
+msgstr "Początkowy czas naświetlania"
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
-msgid "Unsupported OpenGL version"
-msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
+msgid "Correction for expansion"
+msgstr "Korekcja rozciągnięcia"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
-msgid "Unsupported selection"
-msgstr "Niewłaściwy wybór"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
+msgid "Correction for expansion in X axis"
+msgstr "Korekcja rozszerzania w osi X"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez tytułu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
+msgid "Correction for expansion in Y axis"
+msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Y"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153
-msgid "up to"
-msgstr "do"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
+msgid "Correction for expansion in Z axis"
+msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Z"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
-msgid "Update available"
-msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
+msgid "SLA print material notes"
+msgstr "Notatki dla materiału SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
-msgid "Update built-in Presets automatically"
-msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
+msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
+msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
-msgid "Updates"
-msgstr "Aktualizacje"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
+msgid "Default SLA material profile"
+msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
-msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
-msgstr "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują zapisanych ustawień własnych."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
+msgid "Generate supports"
+msgstr "Generowanie podpór"
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
-msgid "Updating"
-msgstr "Aktualizowanie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
+msgid "Generate supports for the models"
+msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Aktualizacja"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
+msgid "Pinhead front diameter"
+msgstr "Przednia średnica łącznika"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
-msgid "Upload"
-msgstr "Prześlij"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
+msgid "Diameter of the pointing side of the head"
+msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170
-msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
-msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
+msgid "Head penetration"
+msgstr "Przenikanie łączników"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
-msgid "Upload and Print"
-msgstr "Prześlij i drukuj"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
+msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
+msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
-msgid "Upload and Simulate"
-msgstr "Prześlij i symuluj"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
+msgid "Pinhead width"
+msgstr "Szerokość łącznika"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr "Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \"‪%s‬\". Czy chcesz kontynuować?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
+msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
+msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
-msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
-msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
+msgid "Pillar diameter"
+msgstr "Średnica słupka"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
-msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
-msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
+msgid "Diameter in mm of the support pillars"
+msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
-msgid "Uploading"
-msgstr "Przesyłanie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
+msgid "Small pillar diameter percent"
+msgstr "Procent średnicy małego słupka"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
-msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
-msgstr "Użyj funkcji \"Parzysty-nieparzysty\" przy modelach samolotów z 3DLabPrint. Użyj funkcji \"Zamknij otwory\", aby zamknąć wszystkie otwory w powłokach modeli."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
+msgid ""
+"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
+"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
+msgstr ""
+"Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w "
+"problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
-msgid "Use another extruder"
-msgstr "Użyj innego ekstrudera"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
+msgid "Max bridges on a pillar"
+msgstr "Maks. liczba mostków na słupku"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
-msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
-msgstr "Użyj kolorów dla osi w panelu manipulacji"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
+msgid ""
+"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
+"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
+msgstr ""
+"Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. "
+"Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
-msgid "Use custom size for toolbar icons"
-msgstr "Własny rozmiar ikon pasków narzędzi"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
+msgid "Pillar connection mode"
+msgstr "Tryb łączenia słupków"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
-msgid "Use environment map"
-msgstr "Użyj mapy środowiskowej"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
+msgid ""
+"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
+"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
+"the first two depending on the distance of the two pillars."
+msgstr ""
+"Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, "
+"krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne "
+"przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy "
+"słupkami."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
-msgid "Use firmware retraction"
-msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
+msgid "Zig-Zag"
+msgstr "Zig-Zag"
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
-msgid "Use for search"
-msgstr "Użyj do wyszukiwania"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
+msgid "Cross"
+msgstr "Krzyżowy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
-msgid "Use for time estimate"
-msgstr "Użyj do obliczenia czasu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dynamicznie"
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50
-msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
+msgid "Pillar widening factor"
+msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
-msgid "Use free camera"
-msgstr "Użyj wolnego widoku"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
+msgid ""
+"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
+"Zero means no increase, one means full increase."
+msgstr ""
+"Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 "
+"oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
-msgid "Use inches"
-msgstr "Użyj cali"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
+msgid "Support base diameter"
+msgstr "Średnica stopy podpory"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
-msgid "Use pad"
-msgstr "Użyj podkładki"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
+msgid "Diameter in mm of the pillar base"
+msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
-msgid "Use perspective camera"
-msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
+msgid "Support base height"
+msgstr "Wysokość stopy podpory"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
-msgid "Use relative E distances"
-msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
+msgid "The height of the pillar base cone"
+msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
-msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
-msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
+msgid "Support base safety distance"
+msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
-msgid "Use system menu for application"
-msgstr "Użyj systemowego menu w aplikacji"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
+msgid ""
+"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
+"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
+"between the model and the pad."
+msgstr ""
+"Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w "
+"trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie "
+"oddzielał model od podkładki."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
-msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
-msgstr "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera (zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
+msgid "Critical angle"
+msgstr "Kąt krytyczny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
-msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
-msgstr "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie poziomej."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
+msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
+msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
-msgid "Use volumetric E"
-msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
+msgid "Max bridge length"
+msgstr "Maksymalna długość mostu"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
-msgid "used"
-msgstr "używany"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
+msgid "The max length of a bridge"
+msgstr "Maksymalna długość mostu"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539
-msgid "Used filament"
-msgstr "Użyty filament"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
+msgid "Max pillar linking distance"
+msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "Użyty filament (g)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
+msgid ""
+"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
+"will prohibit pillar cascading."
+msgstr ""
+"Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. "
+"Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
-msgid "Used Filament (in)"
-msgstr "Użyty filament (cale)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
+"object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja "
+"\"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie "
+"zignorowany."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
-msgid "Used Filament (in³)"
-msgstr "Użyty filament (cale³)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
+msgid "This is a relative measure of support points density."
+msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
-msgid "Used Filament (m)"
-msgstr "Użyty filament (m)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
+msgid "Minimal distance of the support points"
+msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
-msgid "Used Filament (mm³)"
-msgstr "Użyty filament (mm³)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
+msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
+msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
-msgid "Used Material (ml)"
-msgstr "Używany materiał (ml)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
+msgid "Use pad"
+msgstr "Użyj podkładki"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
-msgid "Used Material (unit)"
-msgstr "Używany materiał (jednostka)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
+msgid "Add a pad underneath the supported model"
+msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
+msgid "Pad wall thickness"
+msgstr "Grubość ścianki podkładki"
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
-msgid "User presets"
-msgstr "Zestawy użytkownika"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
+msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
+msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
-msgid "validation failed"
-msgstr "niepowodzenie weryfikacji"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
+msgid "Pad wall height"
+msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
-msgid "Value is the same as the system value"
-msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
+msgid ""
+"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
+msgstr ""
+"Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj "
+"ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą "
+"powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może "
+"powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika."
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
-msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
-msgstr "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
+msgid "Pad brim size"
+msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606
-msgid "Values in this column are for Normal mode"
-msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
+msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
+msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612
-msgid "Values in this column are for Stealth mode"
-msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
+msgid "Max merge distance"
+msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
msgid ""
-"Variable layer height\n"
-"Did you know that you can print different regions of your model with a different layer height and smooth the transitions between them? Try the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
+"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
+"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
+"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
msgstr ""
-"Zmienna wysokość warstwy\n"
-"Czy wiesz, że możesz drukować różne regiony modelu z różnymi wysokościami warstw wraz z płynnym przejściem między nimi? Spróbuj opcji <a>Zmienna wysokość warstwy</a>. (Niedostępna dla drukarek SLA.)"
+"Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast "
+"jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować "
+"się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną "
+"złączone w jedną, dużą podkładkę."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
-msgid "Variable layer height"
-msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+msgid "Pad wall slope"
+msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
-msgid "Variable layer height - Adaptive"
-msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+msgid ""
+"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
+"straight walls."
+msgstr ""
+"Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza "
+"proste ściany."
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
-msgid "Variable layer height - Manual edit"
-msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
+msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
+msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
-msgid "Variable layer height - Reset"
-msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
+msgid "Pad around object everywhere"
+msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
-msgid "Variable layer height - Smooth all"
-msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
+msgid "Force pad around object everywhere"
+msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
-msgid "variants"
-msgstr "warianty"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
+msgid "Pad object gap"
+msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
-msgid "vendor"
-msgstr "dostawca"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
+msgid ""
+"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
+"mode."
+msgstr ""
+"Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie "
+"zerowego podniesienia."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Producent:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
+msgid "Pad object connector stride"
+msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
-msgid "Verbose G-code"
-msgstr "G-code rozszerzony"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
+msgid ""
+"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
+"generated pad."
+msgstr ""
+"Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
+msgid "Pad object connector width"
+msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
-msgid "version"
-msgstr "wersja"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
+msgid ""
+"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
-msgid "Vertical shells"
-msgstr "Powłoka pionowa"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
+msgid "Pad object connector penetration"
+msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
-msgid "Vertical Slider"
-msgstr "Suwak pionowy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
+msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
+msgstr ""
+"Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
-msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
-msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
+msgid "Enable hollowing"
+msgstr "Włącz drążenie"
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
-msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
-msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
+msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
+msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
-msgid "View"
-msgstr "Widok"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
+msgid "Wall thickness"
+msgstr "Grubość ścianki"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
-msgid "View mode"
-msgstr "Widok"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
+msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
+msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Dokładność"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to be asked about unsaved changes again."
+"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
+"artifacts."
msgstr ""
-"Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n"
-"aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian."
+"Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować "
+"artefakty."
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
-#, possible-boost-format
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to changes your choice."
+"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
+"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
+"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
+"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
+"most."
msgstr ""
-"Wejdź w \"Preferencje\" i zaznacz \"%1%\",\n"
-"aby zmienić wybór."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
-msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
-msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
-msgid "Visualizing supports"
-msgstr "Wizualizacja podpór"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
-msgid "Volume"
-msgstr "Objętość"
+"Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest "
+"wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i "
+"dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej "
+"grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. "
+"Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
-msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
-msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
+msgid "Print speed"
+msgstr "Prędkość druku"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247
-msgid "Volumes in Object reordered"
-msgstr "Części modelu przeorganizowane"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
+msgid ""
+"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
+"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
+"movement and adds a delay before exposure."
+msgstr ""
+"Wolniejszy profil drukowania może być konieczny podczas używania materiałów "
+"o większej lepkości lub podczas drukowania niektórych wydrążonych modeli. "
+"Profil powoduje spowolnienie ruchów tiltu i dodaje opóźnienie przed "
+"naświetlaniem."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
-msgid "Volumetric"
-msgstr "Objętościowy"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
+msgid "Export OBJ"
+msgstr "Eksport OBJ"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119
-msgid "Volumetric flow hints not available"
-msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
+msgid "Export the model(s) as OBJ."
+msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
-msgid "Volumetric flow rate"
-msgstr "Objętościowe natężenie przepływu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
+msgid "Export SLA"
+msgstr "Eksport SLA"
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275
-msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
-msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
+msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
+msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
-msgid "Volumetric speed"
-msgstr "Natężenie przepływu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
+msgid "Export 3MF"
+msgstr "Eksport 3MF"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
-msgid "Wall thickness"
-msgstr "Grubość ścianki"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
+msgid "Export the model(s) as 3MF."
+msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
+msgid "Export AMF"
+msgstr "Eksport AMF"
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
-msgid "WARNING:"
-msgstr "OSTRZEŻENIE:"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
+msgid "Export the model(s) as AMF."
+msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
-#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
-#, possible-boost-format
-msgid "We do not send any personal information nor anything that would allow us to identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually performing the communication, see %1%."
-msgstr "Nie wysyłamy żadnych danych osobowych ani niczego, co pozwoliłoby nam na późniejszą identyfikację użytkownika. Aby wykryć zduplikowane wpisy, wysyłany jest unikalny numer pochodzący z Twojego systemu, ale informacje źródłowe nie mogą być odtworzone. Poza tym, wysyłane są tylko ogólne dane o Twoim systemie operacyjnym, sprzęcie i instalacji OpenGL. PrusaSlicer jest open source, jeśli chcesz sprawdzić kod faktycznie wykonujący komunikację, zobacz %1%."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
+msgid "Export STL"
+msgstr "Eksport STL"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
-msgid "Welcome"
-msgstr "Witaj"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
+msgid "Export the model(s) as STL."
+msgstr "Eksport modeli jako STL."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
-msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
+msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
+msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
-msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
+msgid "G-code viewer"
+msgstr "Przeglądarka G-code"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
-#, possible-boost-format
-msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
-msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
+msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
+msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
-msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
-msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak niekompatybilne z wybraną drukarką"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
+msgid "Slice"
+msgstr "Cięcie"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
-msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
-msgstr "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna aplikacji spowoduje wyświetlenie monitu w pytaniem o wybranie akcji do podjęcia przy wczytaniu pliku"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
+msgid ""
+"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
+"value."
+msgstr ""
+"Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji "
+"printer_technology."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
-msgid "when printing"
-msgstr "podczas druku"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
+msgid "Show this help."
+msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
-msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
-msgstr "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
+msgid "Help (FFF options)"
+msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
-msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates."
-msgstr "Podczas drukowania bardzo niskich warstw, możesz nadal chcieć wydrukować grubszą warstwę dolną, aby poprawić przyczepność i tolerancję dla nierówności stołu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
+msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
+msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
-msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
+msgid "Help (SLA options)"
+msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
-msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
+msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
+msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
-msgstr "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
+msgid "Output Model Info"
+msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
-msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
-msgstr "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną dozwoloną prędkość druku."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
+msgid "Write information about the model to the console."
+msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
-msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
-msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
+msgid "Save config file"
+msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
-msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
+msgid "Save configuration to the specified file."
+msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
-msgid "WHITE BULLET"
-msgstr "BIAŁA KROPKA"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
+msgid "Align XY"
+msgstr "Wyrównaj XY"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
-msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
-msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
+msgid "Align the model to the given point."
+msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
-msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
+msgid "Cut model at the given Z."
+msgstr "Przetnij model na wysokości Z."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4029
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
-msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
+msgid "Center"
+msgstr "Punkt centralny"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
-msgid "Width"
-msgstr "Szerokość"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
+msgid "Center the print around the given center."
+msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3271
-msgid "Width (mm)"
-msgstr "Szerokość (mm)"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
+msgid "Don't arrange"
+msgstr "Nie układaj"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
-msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
-msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
+msgid ""
+"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
+"coordinates."
+msgstr ""
+"Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty "
+"XY."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
-msgid "Width of a wipe tower"
-msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
+msgid "Ensure on bed"
+msgstr "Zawsze upuszczaj na stół"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
-msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
+msgid ""
+"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
+"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
+msgstr ""
+"Podnieś model, jeśli jest częściowo obniżony poniżej stołu. Domyślnie "
+"włączone, użyj --no-ensure-on-bed, aby wyłączyć."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
-msgid "Width of the display"
-msgstr "Szerokość wyświetlacza"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikuj"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
-msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
-msgstr "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
+msgid "Multiply copies by this factor."
+msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3604 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3607
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
-msgid "Wipe"
-msgstr "Czyszczenie"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
+msgid "Duplicate by grid"
+msgstr "Duplikuj wg siatki"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
-msgid "Wipe into this object"
-msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
+msgid "Multiply copies by creating a grid."
+msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
-msgid "Wipe into this object's infill"
-msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
+msgid ""
+"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
+"order to perform actions once."
+msgstr ""
+"Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do "
+"wszystkich na raz."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
-msgid "Wipe options"
-msgstr "Opcje czyszczenia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
+msgid ""
+"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
+"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
+msgstr ""
+"Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta "
+"opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby "
+"przeprowadzić jakieś zadanie)."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
-msgid "Wipe tower"
-msgstr "Wieża czyszcząca"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
+msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
+msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
-msgid "wipe tower"
-msgstr "wieża czyszcząca"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
+msgid "Rotate around X"
+msgstr "Obróć wokół osi X"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
-msgid "Wipe Tower"
-msgstr "Wieża czyszcząca"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
+msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
+msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
-msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
-msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
+msgid "Rotate around Y"
+msgstr "Obróć wokół osi Y"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
-msgid "Wipe tower brim width"
-msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
+msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
+msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015
-msgid "Wipe tower parameters"
-msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
+msgid "Scaling factor or percentage."
+msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
-msgid "Wipe tower rotation angle"
-msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
+msgid ""
+"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
+"objects."
+msgstr ""
+"Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne "
+"modele."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
-msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
-msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
+msgid "Scale to Fit"
+msgstr "Skaluj, aby dopasować"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
-msgid "Wipe while retracting"
-msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
+msgid "Scale to fit the given volume."
+msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
-msgid "with a volumetric rate"
-msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
+msgid "Ignore non-existent config files"
+msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
-msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
-msgstr "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem czyszczącym."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
+msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
+msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
msgid ""
-"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the object, possibly intersecting brim.\n"
-"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
-"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
-"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
+"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
+"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
-"Po włączeniu \"Draft Shield\" skirt będzie drukowany z parametrem skirt_distance od modelu, co może skutkować nałożeniem na brim.\n"
-"Włączony = skirt będzie tak wysoki, jak najwyższy drukowany model.\n"
-"Ograniczony = skirt będzie tak wysoki, jak parametr skirt_height.\n"
-"Funkcja ta przydaje się, aby ochronić wydruki z ABS lub ASA przed wypaczeniem i odklejaniem od stołu przez przepływ powietrza."
+"Reguła kompatybilności w przód przy wczytywaniu konfiguracji z plików "
+"konfiguracyjnych i plików projektu (3MF, AMF)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
-msgid "With sheath around the support"
-msgstr "Osłona wokół podpór"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
-msgid "World coordinates"
-msgstr "Globalny układ współrzędnych"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
msgid ""
-"Would you like to install it?\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
+"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
+"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
+"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
+"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
-"Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
-"\n"
-"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n"
-"\n"
-"Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
+"Ta wersja PrusaSlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez "
+"najnowsze wersje PrusaSlicera. Na przykład, nowszy PrusaSlicer może "
+"rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na "
+"rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu "
+"lub z powiadomieniem."
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
-msgid "write calledback failed"
-msgstr "błąd write calledback"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+msgid "Bail out on unknown configuration values"
+msgstr "Wycofaj przy nieznanej konfiguracji"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
-msgid "Write information about the model to the console."
-msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Umożliwia odczytywanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez "
+"zastępowanie ich wartościami domyślnymi z powiadomieniem."
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Nieprawidłowe hasło"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Umożliwia odczytanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez ciche "
+"zastąpienie ich wartościami domyślnymi."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
-msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
-msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
+msgid "Load config file"
+msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
-msgid "XY separation between an object and its support"
-msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
+msgid ""
+"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
+"load options from multiple files."
+msgstr ""
+"Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby "
+"wczytać opcje z wielu plików."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
-msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
-msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
+msgid "Output File"
+msgstr "Plik Wyjściowy"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
-msgid "XY Size Compensation"
-msgstr "Korekta wymiarów XY"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
+msgid ""
+"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
+"based on the input file)."
+msgstr ""
+"Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie "
+"określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
-msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
-msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
+msgid "Single instance mode"
+msgstr "Tryb jednej instancji"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
-msgid "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your changes first."
-msgstr "Obecnie edytujesz punkty podpór SLA. Zastosuj lub odrzuć zmiany, zanim przejdziesz dalej."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
+msgid ""
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
+"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI "
+"PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji "
+"\"single_instance\" z preferencji aplikacji."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
-#, possible-boost-format
-msgid "You are opening %1% version %2%."
-msgstr "Otwierasz %1% w wersji %2% ."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
+msgid "Data directory"
+msgstr "Katalog danych"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
msgid ""
-"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
-"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\n"
-"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
-"Do you wish to continue?"
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
msgstr ""
-"PrusaSlicer dla architektury 32-bitowej został uruchomiony w systemie 64-bitowym.\n"
-"32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n"
-"Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.prusa3d.pl/prusaslicer/.\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
+"Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne "
+"przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
-msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
-msgstr "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu lub odrzucić je"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
+msgid "Logging level"
+msgstr "Poziom logowania"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
msgid ""
-"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save changes as new presets.\n"
-"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
+"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
+"trace\n"
+"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
-"Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu, odrzucić je lub zapisać jako nowe ustawienia.\n"
-"Uwaga - jeśli zmiany zostaną zapisane, to nie zostaną przeniesione do nowego projektu."
+"Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:"
+"debug, 5:trace\n"
+"Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
-msgid "You can open only one .gcode file at a time."
-msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
+msgid "Render with a software renderer"
+msgstr "Renderuj programowo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
-msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
-msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
+msgid ""
+"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
+"loaded instead of the default OpenGL driver."
+msgstr ""
+"Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast "
+"domyślnego OpenGL."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
-msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
+#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
+msgid "Error with zip archive"
+msgstr "Błąd archiwum .zip"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
-msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
+#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125
+msgid "Generating perimeters"
+msgstr "Generowanie obrysów"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
-msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
-msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
+#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228
+msgid "Preparing infill"
+msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
-msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
-msgstr "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
+#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401
+msgid "Generating support material"
+msgstr "Generowanie materiału podporowego"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
-msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
-msgstr "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, [month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, [second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez rozszerzenia."
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
+msgid ""
+"Fuzzy skin\n"
+"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
+"your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
+"apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
+msgstr ""
+"Rozmyta skóra\n"
+"Czy wiesz, że możesz tworzyć chropowatą teksturę przypominającą włókna na "
+"ścianach modeli za pomocą<a>funkcji \"Fuzzy Skin\"</a>? Możesz także użyć "
+"modyfikatorów, aby zastosować efekt tylko do części modelu."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
-msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
+msgid ""
+"Shapes gallery\n"
+"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
+"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
+"the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
+msgstr ""
+"Galeria kształtów\n"
+"Czy wiesz, że PrusaSlicer posiada Galerię Kształtów? Możesz używać "
+"dołączonych modeli jako modyfikatorów, odejmowania kształtu lub jako "
+"obiektów do druku. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stół i wybierz "
+"<a>Dodaj Kształt - Galeria</a>."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
-msgstr "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa się z wielu części"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
+msgid ""
+"Arrange settings\n"
+"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
+"size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
+msgstr ""
+"Ustawienia rozmieszczenia\n"
+"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy <a>ikonę Rozmieść</a>, "
+"aby dostosować odstęp między modelami i umożliwić ich automatyczne obracanie?"
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
-msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
+msgid ""
+"Negative volume\n"
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
+"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
+"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
+"Advanced or Expert mode.)"
+msgstr ""
+"Odejmowanie kształtu\n"
+"Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej używając modyfikatora "
+"\"Odejmowanie kształtu\"? W ten sposób możesz na przykład tworzyć łatwe do "
+"skalowania otwory bezpośrednio w PrusaSlicer. Przeczytaj więcej w "
+"dokumentacji. (Wymaga trybu \"Zaawansowany\" lub \"Ekspert\")."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
-msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
-msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
+msgid ""
+"Simplify mesh\n"
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
+"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
+"more in the documentation."
+msgstr ""
+"Uprość siatkę\n"
+"Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji "
+"\"Uprość model\"? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz "
+"\"Uprość model\". Przeczytaj więcej w dokumentacji."
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
msgid ""
-"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
-"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
+"Reload from disk\n"
+"Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
+"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
+"choose Reload from disk. Read more in the documentation."
msgstr ""
-"Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n"
-"Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\""
+"Wczytaj ponownie z dysku\n"
+"Czy wiesz, że jeśli masz nowszą wersję swojego modelu, możesz go po prostu "
+"wczytać ponownie w PrusaSlicer? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model w "
+"widoku 3D i wybierz \"Wczytaj ponownie z dysku\". Przeczytaj więcej w "
+"dokumentacji."
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
-#, possible-boost-format
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
-"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
-"with related printer preset \"%2%\""
+"Hiding sidebar\n"
+"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
+"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
-"Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n"
-"z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\""
+"Ukrywanie paska bocznego\n"
+"Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu <b>Shift+Tab</b>? "
+"Możesz również włączyć ikonę do tego celu w <b>Preferencjach</b>."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584
-msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
-msgstr "Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera druku\""
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
+msgid ""
+"Perspective camera\n"
+"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
+"orthographic and perspective camera?"
+msgstr ""
+"Widok perspektywiczny\n"
+"Czy wiesz, że możesz użyć klawisza <b>K</b>, aby szybko przełączać się "
+"między widokiem ortograficznym a perspektywicznym?"
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
-msgid "You may need to update your graphics card driver."
-msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
+msgid ""
+"Camera Views\n"
+"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
+"between predefined camera angles?"
+msgstr ""
+"Kąt widoku\n"
+"Czy wiesz, że możesz użyć klawiszy numerycznych <b>0-6</b>, aby szybko "
+"przełączać się między predefiniowanymi kątami widoku?"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
-msgid "You must install a configuration update."
-msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji."
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
+msgid ""
+"Place on face\n"
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
+"sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
+"<b>F</b> key."
+msgstr ""
+"Połóż na płaszczyźnie\n"
+"Czy wiesz, że możesz szybko przestawić model tak, aby jedna z jego "
+"powierzchni leżała na stole drukarki? Wybierz funkcję <a>Połóż na "
+"płaszczyźnie</a> lub naciśnij klawisz <b>F</b>."
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
-msgid "You should change the name of your printer device."
-msgstr "Należy zmienić nazwę drukarki."
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
+msgid ""
+"Set number of instances\n"
+"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
+"instances instead of copy-pasting it several times?"
+msgstr ""
+"Ustaw liczbę instancji\n"
+"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na model i ustawić "
+"dokładną liczbę instancji, zamiast kopiować go kilka razy?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "You started your selection with %s Item."
-msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
+msgid ""
+"Combine infill\n"
+"Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
+"compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
+"every</a>."
+msgstr ""
+"Scalaj wypełnienie\n"
+"Czy wiesz, że możesz drukować wypełnienie z większą wysokością warstwy w "
+"porównaniu z obrysami, aby zaoszczędzić czas drukowania, korzystając z "
+"ustawienia <a>Scalaj wypełnienie co ...</a>."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
-msgid "You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
+msgid ""
+"Variable layer height\n"
+"Did you know that you can print different regions of your model with a "
+"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
+"the<a>Variable layer height tool.</a>(Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
-"Dostaniesz powiadomienie o każdej nowej wersji przy starcie aplikacji.\n"
-"Wszystkie = wydania stabilne oraz alpha / beta. Tylko stabilne = tylko wydania stabilne."
+"Zmienna wysokość warstwy\n"
+"Czy wiesz, że możesz drukować różne regiony modelu z różnymi wysokościami "
+"warstw wraz z płynnym przejściem między nimi? Spróbuj opcji <a>Zmienna "
+"wysokość warstwy</a>. (Niedostępna dla drukarek SLA.)"
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
-msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
-msgstr "Nie zapytamy Cię kolejny raz o najeżdżanie myszką na etykiety."
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
+msgid ""
+"Undo/redo history\n"
+"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
+"history of changes and to undo or redo several actions at once?"
+msgstr ""
+"Historia cofnij / powtórz\n"
+"Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem na <a>strzałki cofania i "
+"powtarzania</a>, aby zobaczyć historię zmian, mając możliwość cofnięcia lub "
+"powtórzenia kilku czynności na raz?"
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new project"
-msgstr "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym tworzeniu nowego projektu"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
+msgid ""
+"Different layer height for each model\n"
+"Did you know that you can print each model on the plater with a different "
+"layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
+"Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
+"documentation."
+msgstr ""
+"Inna wysokość warstwy dla każdego modelu\n"
+"Czy wiesz, że możesz wydrukować każdy model na stole z inną wysokością "
+"warstwy? Kliknij prawym przyciskiem na model w widoku edycji 3D, wybierz "
+"\"Warstwy i obrysy\" i ustaw parametry w prawym panelu. Przeczytaj więcej w "
+"dokumentacji."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
-msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset"
-msgstr "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnej zmianie zestawu ustawień"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
+msgid ""
+"Solid infill threshold area\n"
+"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
+"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
+"threshold area</a>.(Expert mode only.)"
+msgstr ""
+"Minimalna powierzchnia zwartego wypełnienia\n"
+"Czy wiesz, że możesz sprawić, by części modelu o małym przekroju były "
+"automatycznie wypełniane zwartym wypełnieniem? Ustaw parametr \"Min. "
+"powierzchnia zwartego wypełnienia\" (tylko w trybie Eksperta)."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
-"- close the application,\n"
-"- load project,\n"
-"- process Undo / Redo with a change of print technology,\n"
-"- take/load snapshot,\n"
-"- load config file/bundle,\n"
-"- export config_bundle"
-msgstr ""
-"Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym:\n"
-"- zamknięciu aplikacji;\n"
-"- wczytywaniu nowego projektu;\n"
-"- cofaniu/powtarzaniu czynności przy zmianie technologii druku;\n"
-"- tworzeniu/wczytywaniu zrzutu konfiguracji;\n"
-"- wczytywaniu pliku/paczki z konfiguracją;\n"
-"- eksportowaniu paczki z konfiguracją."
+"Search functionality\n"
+"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
+"PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
+msgstr ""
+"Wyszukiwarka\n"
+"Czy wiesz, że możesz użyć <a>Wyszukiwarki</a>, aby szybko znaleźć konkretne "
+"ustawienie w PrusaSlicer? Możesz również użyć znanego skrótu <b>Ctrl+F</b>."
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
-"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
-"- Loading a new project while some presets are modified"
+"Box selection\n"
+"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
+"also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
msgstr ""
-"Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
-"- zamkniesz PrusaSlicer z modyfikacjami ustawień;\n"
-"- wczytasz nowy projekt z modyfikacjami ustawień."
+"Zaznaczanie prostokątem\n"
+"Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift"
+"+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą "
+"<b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
-msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
-msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów."
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
+#: selected]
+msgid ""
+"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
+"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
+"b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
+"scene."
+msgstr ""
+"Przybliż widok na wybrane obiekty lub na wszystkie obiekty, jeśli żaden nie "
+"został zaznaczony.\n"
+"Czy wiesz, że możesz przybliżyć widok na wybrane obiekty naciskając klawisz "
+"<b>Z</b>? Jeśli żaden obiekt nie został zaznaczony, widok obejmie wszystkie "
+"umieszczone na stole."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
-msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
-msgstr "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów (narzędzi)."
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
+msgid ""
+"Printable toggle\n"
+"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
+"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
+"a model from the Right-click context menu."
+msgstr ""
+"Przełącznik \"Do druku\"\n"
+"Czy wiesz, że możesz wyłączyć generowanie kodu G dla wybranego modelu bez "
+"konieczności jego przenoszenia lub usuwania? Przełącz \"Do druku\" z menu "
+"kontekstowego po kliknięciu na model prawym przyciskiem myszy."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
-msgid "Your file was repaired."
-msgstr "Twój plik został naprawiony."
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
+msgid ""
+"Mirror\n"
+"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
+"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
+msgstr ""
+"Odbicie lustrzane\n"
+"Czy wiesz, że możesz odbić lustrzanie wybrany model, aby stworzyć jego "
+"odwróconą wersję? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model, wybierz "
+"\"Lustrzane\", następnie oś, w której ma zostać odbity."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
-msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
-msgstr "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
+#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
+#: degrees]
+msgid ""
+"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
+"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
+"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
+"or <b>Page Down</b> respectively?"
+msgstr ""
+"PageUp / PageDown - szybki obrót o 45 stopni\n"
+"Czy wiesz, że możesz szybko obrócić wybrane modele o 45 stopni wokół osi Z "
+"zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, "
+"naciskając odpowiednio <b>Page Up</b> lub <b>Page Down</b>?"
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1405
-msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
-msgstr "Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij się, że nie dojdzie do kolizji."
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
+msgid ""
+"Load config from G-code\n"
+"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
+"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
+"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
+"reconstruct 3D models from the voxel data."
+msgstr ""
+"Import konfiguracji z G-code\n"
+"Czy wiesz, że możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import konfiguracji\" do "
+"wczytania ustawień druku, filamentu i drukarki z istniejącego pliku G-code? "
+"W podobny sposób możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import archiwum SL1/"
+"SL1S\", co pozwala również na odtworzenie modeli 3D z danych wokselowych."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
-#, possible-boost-format
-msgid "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be used for painting."
-msgstr "Twoja drukarka ma więcej ekstruderów, niż ilość manipulatorów obsługiwanych przez malowanie Multi Material. Liczba pierwszych ekstruderów możliwych do użycia podczas malowania: %1%"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
+msgid ""
+"Ironing\n"
+"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
+"nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
+"holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
+"(Requires Advanced or Expert mode.)"
+msgstr ""
+"Prasowanie\n"
+"Czy wiesz, że możesz wygładzić górne powierzchnie wydruków używając "
+"prasowania? Dysza wykona drugi przebiegi zwartego wypełnienia na tej samej "
+"wysokości, aby wypełnić wszystkie szczeliny i wygładzić podniesiony "
+"materiał. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
+"Ekspert.)"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
-msgid "Z offset"
-msgstr "Z offset"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
+msgid ""
+"Paint-on supports\n"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
+"where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+msgstr ""
+"Malowanie podpór\n"
+"Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsca, w "
+"których podpory powinny być wymuszone lub zablokowane? Wypróbuj <a>funkcję "
+"malowania podpór</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
-msgid "Z travel"
-msgstr "Prędkość jałowa osi Z"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
+msgid ""
+"Paint-on seam\n"
+"Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
+"place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
+"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
+msgstr ""
+"Malowanie szwu\n"
+"Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsce, w "
+"którym ma być umieszczony punkt początkowy/końcowy każdej pętli obrysu? "
+"Wypróbuj <a>funkcję malowania szwu</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
+"Ekspert)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
-msgid "Zig-Zag"
-msgstr "Zig-Zag"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
+msgid ""
+"Insert Pause\n"
+"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
+"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
+"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
+"prints. Read more in the documentation."
+msgstr ""
+"Wstaw pauzę\n"
+"Czy wiesz, że możesz zaplanować pauzę na określonej warstwie? Ustaw suwak "
+"pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
+"plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj pauzę (M601)\". Dzięki tej "
+"funkcji możesz np. wstawiać magnesy, odważniki czy nakrętki do wydruków. "
+"Przeczytaj więcej w dokumentacji."
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
+msgid ""
+"Insert Custom G-code\n"
+"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
+"click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
+"custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
+"tower. Read more in the documentation."
+msgstr ""
+"Dodaj własny G-code\n"
+"Czy wiesz, że możesz wstawić własny G-code na wybranej warstwie? Ustaw suwak "
+"pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
+"plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj własny G-code\". Dzięki tej "
+"funkcji możesz np. przygotować wieżę temperatur. Przeczytaj więcej w "
+"dokumentacji."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Przybliżenie"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
+msgid ""
+"Configuration snapshots\n"
+"Did you know that roll back to a complete backup of all system and user "
+"profiles? You can view and move back and forth between snapshots using the "
+"Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
+msgstr ""
+"Zrzuty konfiguracji\n"
+"Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich profili "
+"systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i "
+"przechodzić między nimi w menu <a>Konfiguracja - Zrzuty konfiguracji</a>."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or on all objects if none selected]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
msgid ""
-"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
-"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene."
+"Minimum shell thickness\n"
+"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
+"define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
+"especially useful when using the variable layer height function."
msgstr ""
-"Przybliż widok na wybrane obiekty lub na wszystkie obiekty, jeśli żaden nie został zaznaczony.\n"
-"Czy wiesz, że możesz przybliżyć widok na wybrane obiekty naciskając klawisz <b>Z</b>? Jeśli żaden obiekt nie został zaznaczony, widok obejmie wszystkie umieszczone na stole."
+"Minimalna grubość powłoki\n"
+"Czy wiesz, że zamiast liczby górnych i dolnych warstw możesz zdefiniować "
+"<a>Minimalną grubość powłoki</a> w milimetrach? Ta cecha jest szczególnie "
+"przydatna, gdy używasz funkcji zmiennej wysokości warstwy."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Oddalenie"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
+msgid ""
+"Settings in non-modal window\n"
+"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
+"means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
+"other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
+msgstr ""
+"Ustawienia w oknie niemodalnym\n"
+"Czy wiesz, że możesz otworzyć Ustawienia w nowym oknie niemodalnym? Oznacza "
+"to, że możesz mieć ustawienia otwarte na jednym ekranie, a podgląd kodu G na "
+"drugim. Przejdź do <a>Preferencje</a> i wybierz \"Ustawienia w oknie "
+"niemodalnym\"."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
-msgid "Zoom to Bed"
-msgstr "Zbliżenie na Stół"
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
+msgid ""
+"Adaptive infills\n"
+"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
+"to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
+"the documentation."
+msgstr ""
+"Adaptacyjne wypełnienie\n"
+"Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Adaptacyjnego sześciennego i "
+"Adaptacyjnego podpierającego, aby skrócić czas drukowania i zmniejszyć "
+"zużycie filamentu? Przeczytaj więcej w dokumentacji."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
msgid ""
-"Zoom to selected object\n"
-"or all objects in scene, if none selected"
+"Fullscreen mode\n"
+"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
+"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
-"Ustaw zbliżenie na wybrany model\n"
-"lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany"
+"Tryb pełnoekranowy\n"
+"Czy wiesz, że możesz przełączyć PrusaSlicer do trybu pełnoekranowego? Użyj "
+"klawisza <b>F11</b>."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
-msgid "°"
-msgstr "°"
+#~ msgid "&Collapse sidebar"
+#~ msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
+#~ msgid "&Delete selected"
+#~ msgstr "Usuń &zaznaczone"
+
+#~ msgid "&Full screen"
+#~ msgstr "&Pełny ekran"
+
+#~ msgid "&G-code preview"
+#~ msgstr "Podgląd &G-code"
+
+#~ msgid "&Select all"
+#~ msgstr "Zaznacz w&szystko"
+
+#~ msgid "0.1"
+#~ msgstr "0,1"
+
+#~ msgid "0.2"
+#~ msgstr "0,2"
+
+#~ msgid "Ask for unsaved changes when ??closing application??"
+#~ msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany podczas ??zamykania aplikacji??"
+
+#~ msgid "Changelog && Download"
+#~ msgstr "Pobierz && Listę Zmian"
+
+#~ msgid "Compare %1% Presets"
+#~ msgstr "Porównaj %1% zestawów ustawień"
+
+#~ msgid "D&eselect all"
+#~ msgstr "&Odznacz wszystko"
+
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Usuń &wszystko"
+
+#~ msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
+#~ msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
+
+#~ msgid "Export &toolpaths as OBJ"
+#~ msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi jako OBJ"
+
+#~ msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
+#~ msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
+
+#~ msgid "Export plate as &STL"
+#~ msgstr "Eksport zawartości stołu jako &STL"
+
+#~ msgid "Export plate as STL &including supports"
+#~ msgstr "Eksport zawartośc&i stołu z podporami do STL"
+
+#~ msgid "Flash printer &firmware"
+#~ msgstr "Flash &firmware drukarki"
+
+#~ msgid "Full screen"
+#~ msgstr "Pełny ekran"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, application will use the standart Windows system menu,\n"
+#~ "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
+#~ "old UI will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego "
+#~ "Windows,\n"
+#~ "ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać "
+#~ "brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply "
+#~ "only to gcode top layer.If disabled, changes made using the sequential "
+#~ "slider, in preview, apply to the whole gcode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w "
+#~ "podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to "
+#~ "zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą "
+#~ "całego G-code."
+
+#~ msgid "Import Config from &project"
+#~ msgstr "Import Konfiguracji z &projektu"
+
+#~ msgid "Import SL1 / SL1S archive"
+#~ msgstr "Import archiwum SL1 / SL1S"
+
+#~ msgid "Import STL (imperial units)"
+#~ msgstr "Import STL (jednostki imperialne)"
+
+#~ msgid "PrusaSlicer"
+#~ msgstr "PrusaSlicer"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n"
+#~ "Its version is %s.\n"
+#~ "Last version you used in current configuration folder is %s.\n"
+#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration "
+#~ "of alpha, beta and full release versions.\n"
+#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration "
+#~ "folder?\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files "
+#~ "from found folder to the current one. Overwriting any existing file with "
+#~ "matching name.\n"
+#~ "If you select no, you will continue with current configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "PrusaSlicer wykrył inny folder z konfiguracją: %s.\n"
+#~ "Jego wersja to: %s.\n"
+#~ "Ostatnia używana wersja w obecnym folderze z konfiguracją to: %s.\n"
+#~ "Weź pod uwagę, że PrusaSlicer używa różnych folderów do zapisywania "
+#~ "konfiguracji w wersjach alpha, beta i stabilnych.\n"
+#~ "Czy chcesz skopiować odnalezioną konfigurację do obecnego folderu z "
+#~ "konfiguracją?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jeśli wybierzesz Tak, PrusaSlicer skopiuje wszystkie profile i inne pliki "
+#~ "z odnalezionego folderu, do obecnego, nadpisując wszystkie istniejące "
+#~ "pliki o takich samych nazwach.\n"
+#~ "Jeśli wybierzesz Nie, będziesz kontynuować z obecną konfiguracją."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n"
+#~ "Its version is %s.\n"
+#~ "There is no configuration file in current configuration folder.\n"
+#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration "
+#~ "of alpha, beta and full release versions.\n"
+#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration "
+#~ "folder?\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files "
+#~ "from found folder to the current one.\n"
+#~ "If you select no, you will start with clean installation with "
+#~ "configuration wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "PrusaSlicer wykrył inny folder z konfiguracją: %s.\n"
+#~ "Jego wersja to: %s.\n"
+#~ "W obecnym folderze z konfiguracją nie ma żadnych plików.\n"
+#~ "Weź pod uwagę, że PrusaSlicer używa różnych folderów do zapisywania "
+#~ "konfiguracji w wersjach alpha, beta i stabilnych.\n"
+#~ "Czy chcesz skopiować odnalezioną konfigurację do obecnego folderu z "
+#~ "konfiguracją?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jeśli wybierzesz Tak, PrusaSlicer skopiuje wszystkie profile i inne pliki "
+#~ "z odnalezionego folderu do obecnego.\n"
+#~ "Jeśli wybierzesz Nie, będziesz kontynuować czystą instalację z użyciem "
+#~ "Asystenta konfiguracji."
+
+#~ msgid "Re&load from disk"
+#~ msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
+
+#~ msgid "Remaning errors"
+#~ msgstr "Pozostałe błędy"
+
+#~ msgid "same as top"
+#~ msgstr "Taki sam, jak na górze"
+
+#~ msgid "Save project &as"
+#~ msgstr "Z&apisz projekt jako"
+
+#~ msgid "Show &labels"
+#~ msgstr "Pokaż &etykiety"
+
+#~ msgid "Show all preset (including incompatible)"
+#~ msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)"
+
+#~ msgid "Show Tip of the day"
+#~ msgstr "Pokaż \"Wskazówkę dnia\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
+#~ "- close the application,\n"
+#~ "- load project,\n"
+#~ "- process Undo / Redo with a change of print technology,\n"
+#~ "- take/load snapshot,\n"
+#~ "- load config file/bundle,\n"
+#~ "- export config_bundle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym:\n"
+#~ "- zamknięciu aplikacji;\n"
+#~ "- wczytywaniu nowego projektu;\n"
+#~ "- cofaniu/powtarzaniu czynności przy zmianie technologii druku;\n"
+#~ "- tworzeniu/wczytywaniu zrzutu konfiguracji;\n"
+#~ "- wczytywaniu pliku/paczki z konfiguracją;\n"
+#~ "- eksportowaniu paczki z konfiguracją."