# This file is distributed under the same license as the Slic3rPE package. # Oleksandra Iushchenko , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-07 20:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-08 01:41+0100\n" "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: uk\n" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:81 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:109 msgid "Shape" msgstr "Вигляд (Форма)" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:116 msgid "Rectangular" msgstr "Прямокутний" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:132 msgid "Circular" msgstr "Круговий" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:141 msgid "Custom" msgstr "Користувацький" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:145 msgid "Load shape from STL..." msgstr "Завантажте форму з STL ..." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:190 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:368 msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/PRUSA):" msgstr "Виберіть файл, щоб імпортувати форму подложки з (STL/OBJ/AMF/PRUSA):" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:385 msgid "Error! " msgstr "Помилка! " #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:394 msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Обратний файл не містить геометрії." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:398 msgid "" "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.hpp:45 msgid "Bed Shape" msgstr "Форма полотна" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:318 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:323 msgid "Notice" msgstr "Зауваження" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:51 msgid "Save current " msgstr "Зберегти поточний " #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:52 msgid "Delete this preset" msgstr "Видалити це налаштування" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:324 msgid "Layers and perimeters" msgstr "Шари та периметри" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:325 msgid "Layer height" msgstr "Висота шару" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329 msgid "Vertical shells" msgstr "Вертикальні оболонки" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:340 msgid "Horizontal shells" msgstr "Горизонтальні оболонки" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:341 msgid "Solid layers" msgstr "Тверді шари" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:346 msgid "Quality (slower slicing)" msgstr "Якість (повільне нарізання)" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:353 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:367 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:460 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:463 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:839 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1122 msgid "Advanced" msgstr "Розширений" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:357 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:358 msgid "Infill" msgstr "Заповнення" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:363 msgid "Reducing printing time" msgstr "Зниження часу друку" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:375 msgid "Skirt and brim" msgstr "Плінтус та край" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:376 msgid "Skirt" msgstr "Плінтус" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:382 msgid "Brim" msgstr "Край" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:385 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:386 msgid "Support material" msgstr "Опорний матеріал" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:391 msgid "Raft" msgstr "Пліт" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:395 msgid "Options for support material and raft" msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:409 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:410 msgid "Speed for print moves" msgstr "Швидкість друкарських рухів" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:422 msgid "Speed for non-print moves" msgstr "Швидкість недрукарських рухів" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:425 msgid "Modifiers" msgstr "Модифікатори" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:428 msgid "Acceleration control (advanced)" msgstr "Контроль прискорення (розширений)" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:435 msgid "Autospeed (advanced)" msgstr "Автоматична швидкість (розширена)" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:441 msgid "Multiple Extruders" msgstr "Кілька екструдерів" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:442 msgid "Extruders" msgstr "Екструдери" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:449 msgid "Ooze prevention" msgstr "Профілактика ?Ooze?" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453 msgid "Wipe tower" msgstr "Вежа очищення" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:464 msgid "Extrusion width" msgstr "Ширина екструзії" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:474 msgid "Overlap" msgstr "Перекриття" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:477 msgid "Flow" msgstr "Потік" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:480 msgid "Other" msgstr "Інше" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:487 msgid "Output options" msgstr "Параметри виводу" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488 msgid "Sequential printing" msgstr "Послідовне друкування" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:499 msgid "Output file" msgstr "Вихідний файл" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:505 msgid "Post-processing scripts" msgstr "Скрипти пост-обробки" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:511 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:512 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:867 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:868 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1165 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1166 msgid "Notes" msgstr "Примітки" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:518 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:875 msgid "Dependencies" msgstr "Залежності" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:519 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:876 msgid "Profile dependencies" msgstr "Залежності профілю" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:794 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:795 msgid "Filament" msgstr "Філаметн" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:802 msgid "Temperature" msgstr "Температура" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:803 msgid "Extruder" msgstr "Екструдер" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:808 msgid "Bed" msgstr "Полотно" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:813 msgid "Cooling" msgstr "Охолодження" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:814 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:825 msgid "Fan settings" msgstr "Налаштування вентилятора" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:834 msgid "Cooling thresholds" msgstr "Пороги охолодження" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:840 msgid "Filament properties" msgstr "Властивості філаменту" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:844 msgid "Print speed override" msgstr "Перевизначення швидкості друку" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:854 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1128 msgid "Custom G-code" msgstr "Користувацький G-код" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:855 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1129 msgid "Start G-code" msgstr "Початок G-коду" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:861 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1135 msgid "End G-code" msgstr "Закінчення G-коду" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:945 msgid "General" msgstr "Загальне" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:946 msgid "Size and coordinates" msgstr "Розмір і координати" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:948 msgid "Bed shape" msgstr "Форма полотна" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:950 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1649 msgid "Set" msgstr "Встановити" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:971 msgid "Capabilities" msgstr "Можливості" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:998 msgid "USB/Serial connection" msgstr "USB/послідовне з'єднання" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004 msgid "Rescan serial ports" msgstr "Сканувати ще раз послідовні порти" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1013 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1081 msgid "Test" msgstr "Перевірити" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1026 msgid "Connection to printer works correctly." msgstr "Підключення до принтера працює коректно." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1026 msgid "Success!" msgstr "Успіх!" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1029 msgid "Connection failed." msgstr "Підключення не вдалося." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1041 msgid "OctoPrint upload" msgstr "Завантаження OctoPrint" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1044 msgid "Browse" msgstr "Переглянути" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1119 msgid "Firmware" msgstr "Прошивка" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1141 msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-код перед зміною шару " #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1147 msgid "After layer change G-code" msgstr "G-код після зміни шару" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1153 msgid "Tool change G-code" msgstr "G-код зміни інструменту " #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1159 msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1195 msgid "Extruder " msgstr "Екструдер " #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1198 #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:120 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1201 msgid "Layer height limits" msgstr "Межі висоти шару" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1206 msgid "Position (for multi-extruder printers)" msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1209 msgid "Retraction" msgstr "Утягування/відкликання" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1212 msgid "Only lift Z" msgstr "Межі підняття Z" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1225 msgid "" "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " "setups)" msgstr "" "Утягування/відкликання при відключенні інструмента (додаткові налаштування " "для налагодження мульти-екструдерів)" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1229 msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1320 msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" "Параметр «Очистити» недоступний при використанні режиму програмного " "утягування/відкликання.\n" "\n" "Відключити його для увімкнення програмного утягування/відкликання?" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1322 msgid "Firmware Retraction" msgstr "Програмне утягування/відкликання" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1565 msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." msgstr "Надане ім'я порожнє. Не вдається зберегти." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1576 msgid "Something is wrong. It can't be saved." msgstr "Щось не так. Не вдається зберегти." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1593 msgid "remove" msgstr "перемістити" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1593 msgid "delete" msgstr "видалити" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1594 msgid "Are you sure you want to " msgstr "Ви впевнені, що хочете " #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1594 msgid " the selected preset?" msgstr "вибране налаштування?" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1595 msgid "Remove" msgstr "Перемістити" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1595 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1596 msgid " Preset" msgstr " Налаштування" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1648 msgid "All" msgstr "Всі" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1679 msgid "Select the printers this profile is compatible with." msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1680 msgid "Compatible printers" msgstr "Сумісні принтери" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1763 msgid "Save " msgstr "Зберегти " #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1763 msgid " as:" msgstr " як:" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1797 msgid "" "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:" msgstr "Надане ім'я недійсне; такі символи не допускаються:" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1800 msgid "The supplied name is not available." msgstr "Надане ім'я недійсне." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:178 msgid "Print Settings" msgstr "Налаштування друку" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:198 msgid "Filament Settings" msgstr "Налаштування філаменту" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:224 msgid "Printer Settings" msgstr "Налаштування принтеру" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:244 msgid "Save preset" msgstr "Зберегти налаштування" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Field.cpp:35 msgid "default" msgstr "за замовчуванням" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:121 msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:127 msgid "Origin" msgstr "Початок координат" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:128 msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника." #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:135 msgid "mm" msgstr "мм" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:136 msgid "Diameter" msgstr "Діаметр" #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:137 msgid "" "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " "center." msgstr "" "Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в " "центрі."