# newdoc id = assabah.20041005.0017 # newpar id = assabah.20041005.0017:p1 # sent_id = assabah.20041005.0017:p1u1 # text = سوريا: تعديل وزاري واسع يشمل 8 حقائب # orig_file_sentence ASB_ARB_20041005.0017#1 1 سوريا سُورِيَا X X--------- Foreign=Yes 0 root 0:root SpaceAfter=No|Vform=سُورِيَا|Gloss=Syria|Root=sUr|Translit=sūriyā|LTranslit=sūriyā 2 : : PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct Vform=:|Translit=: 3 تعديل تَعدِيل NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj Vform=تَعدِيلٌ|Gloss=adjustment,change,modification,amendment|Root=`_d_l|Translit=taʿdīlun|LTranslit=taʿdīl 4 وزاري وِزَارِيّ ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod Vform=وِزَارِيٌّ|Gloss=ministry,ministerial|Root=w_z_r|Translit=wizārīyun|LTranslit=wizārīy 5 واسع وَاسِع ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod Vform=وَاسِعٌ|Gloss=wide,extensive,broad|Root=w_s_`|Translit=wāsiʿun|LTranslit=wāsiʿ 6 يشمل شَمِل VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis Vform=يَشمَلُ|Gloss=comprise,include,contain|Root=^s_m_l|Translit=yašmalu|LTranslit=šamil 7 8 8 NUM Q--------- NumForm=Digit 6 obj 6:obj Vform=٨|Translit=8 8 حقائب حَقِيبَة NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:gen Vform=حَقَائِبَ|Gloss=briefcase,suitcase,portfolio,luggage|Root=.h_q_b|Translit=ḥaqāʾiba|LTranslit=ḥaqībat # newpar id = assabah.20041005.0017:p2 # sent_id = assabah.20041005.0017:p2u1 # text = دمشق (وكالات الانباء) - اجرى الرئيس السوري بشار الاسد تعديلا حكومياً واسعا تم بموجبه إقالة وزيري الداخلية والاعلام عن منصبيها في حين ظل محمد ناجي العطري رئيساً للحكومة. # orig_file_sentence ASB_ARB_20041005.0017#2 1 دمشق دمشق X U--------- _ 0 root 0:root Vform=دمشق|Root=OOV|Translit=dmšq 2 ( ( PUNCT G--------- _ 3 punct 3:punct SpaceAfter=No|Vform=(|Translit=( 3 وكالات وِكَالَة NOUN N------P1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Plur 1 dep 1:dep Vform=وِكَالَاتُ|Gloss=agency|Root=w_k_l|Translit=wikālātu|LTranslit=wikālat 4 الانباء نَبَأ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:gen SpaceAfter=No|Vform=اَلأَنبَاءِ|Gloss=news_item,report|Root=n_b_'|Translit=al-ʾanbāʾi|LTranslit=nabaʾ 5 ) ) PUNCT G--------- _ 3 punct 3:punct Vform=)|Translit=) 6 - - PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct Vform=-|Translit=- 7 اجرى أَجرَى VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:فِي_حِينَ Vform=أَجرَى|Gloss=conduct,carry_out,perform|Root=^g_r_y|Translit=ʾaǧrā|LTranslit=ʾaǧrā 8 الرئيس رَئِيس NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj Vform=اَلرَّئِيسُ|Gloss=president,head,chairman|Root=r_'_s|Translit=ar-raʾīsu|LTranslit=raʾīs 9 السوري سُورِيّ ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod Vform=اَلسُّورِيُّ|Gloss=Syrian|Root=sUr|Translit=as-sūrīyu|LTranslit=sūrīy 10 بشار بشار X U--------- _ 11 nmod 11:nmod Vform=بشار|Root=OOV|Translit=bšār 11 الاسد الاسد X U--------- _ 8 nmod 8:nmod Vform=الاسد|Root=OOV|Translit=ālāsd 12 تعديلا تَعدِيل NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 7 obj 7:obj Vform=تَعدِيلًا|Gloss=adjustment,change,modification,amendment|Root=`_d_l|Translit=taʿdīlan|LTranslit=taʿdīl 13 حكومياً حُكُومِيّ ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod Vform=حُكُومِيًّا|Gloss=governmental,state,official|Root=.h_k_m|Translit=ḥukūmīyan|LTranslit=ḥukūmīy 14 واسعا وَاسِع ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod Vform=وَاسِعًا|Gloss=wide,extensive,broad|Root=w_s_`|Translit=wāsiʿan|LTranslit=wāsiʿ 15 تم تَمّ VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 12 acl 12:acl Vform=تَمَّ|Gloss=conclude,take_place|Root=t_m_m|Translit=tamma|LTranslit=tamm 16-18 بموجبه _ _ _ _ _ _ _ _ 16 ب بِ ADP P--------- AdpType=Prep 18 case 18:case Vform=بِ|Gloss=by,with|Root=bi|Translit=bi|LTranslit=bi 17 موجب مُوجِب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 16 fixed 16:fixed Vform=مُوجِبِ|Gloss=reason,motive|Root=w_^g_b|Translit=mūǧibi|LTranslit=mūǧib 18 ه هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nmod 15:nmod:بِ_مُوجِب:gen Vform=هِ|Gloss=he,she,it|Translit=hi|LTranslit=huwa 19 إقالة إِقَالَة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj Vform=إِقَالَةُ|Gloss=dismissal,discharge|Root=q_y_l|Translit=ʾiqālatu|LTranslit=ʾiqālat 20 وزيري وَزِير NOUN N------D2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Dual 19 nmod 19:nmod:gen Vform=وَزِيرَي|Gloss=minister|Root=w_z_r|Translit=wazīray|LTranslit=wazīr 21 الداخلية دَاخِلِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod 20:amod Vform=اَلدَّاخِلِيَّةِ|Gloss=internal,domestic,interior,of_state|Root=d__h_l|Translit=ad-dāḫilīyati|LTranslit=dāḫilīy 22-23 والاعلام _ _ _ _ _ _ _ _ 22 و وَ CCONJ C--------- _ 23 cc 23:cc Vform=وَ|Gloss=and|Root=wa|Translit=wa|LTranslit=wa 23 الإعلام إِعلَام NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 21 conj 20:amod|21:conj Vform=اَلإِعلَامِ|Gloss=information,media|Root=`_l_m|Translit=al-ʾiʿlāmi|LTranslit=ʾiʿlām 24 عن عَن ADP P--------- AdpType=Prep 25 case 25:case Vform=عَن|Gloss=about,from|Root=`an|Translit=ʿan|LTranslit=ʿan 25-26 منصبيها _ _ _ _ _ _ _ _ 25 منصبي مَنصِب NOUN N------D2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Dual 19 nmod 19:nmod:عَن:gen Vform=مَنصِبَي|Gloss=post,position,office|Root=n_.s_b|Translit=manṣibay|LTranslit=manṣib 26 ها هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 nmod 25:nmod:gen Vform=هَا|Gloss=he,she,it|Translit=hā|LTranslit=huwa 27 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 7 mark 7:mark Vform=فِي|Gloss=in|Root=fI|Translit=fī|LTranslit=fī 28 حين حِينَ ADP PI------2- AdpType=Prep|Case=Gen 7 mark 7:mark Vform=حِينِ|Gloss=when|Root=.h_y_n|Translit=ḥīni|LTranslit=ḥīna 29 ظل ظَلّ VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 7 parataxis 7:parataxis Vform=ظَلَّ|Gloss=remain,continue|Root=.z_l_l|Translit=ẓalla|LTranslit=ẓall 30 محمد محمد X U--------- _ 32 nmod 32:nmod Vform=محمد|Root=OOV|Translit=mḥmd 31 ناجي ناجي X U--------- _ 32 nmod 32:nmod Vform=ناجي|Root=OOV|Translit=nāǧy 32 العطري العطري X U--------- _ 29 nsubj 29:nsubj Vform=العطري|Root=OOV|Translit=ālʿṭry 33 رئيساً رَئِيس NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 29 xcomp 29:xcomp Vform=رَئِيسًا|Gloss=president,head,chairman|Root=r_'_s|Translit=raʾīsan|LTranslit=raʾīs 34-35 للحكومة _ _ _ _ _ _ _ SpaceAfter=No 34 ل لِ ADP P--------- AdpType=Prep 35 case 35:case Vform=لِ|Gloss=for,to|Root=l|Translit=li|LTranslit=li 35 الحكومة حُكُومَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:لِ:gen Vform=اَلحُكُومَةِ|Gloss=government,administration|Root=.h_k_m|Translit=al-ḥukūmati|LTranslit=ḥukūmat 36 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct Vform=.|Translit=. # newpar id = assabah.20041005.0017:p3 # sent_id = assabah.20041005.0017:p3u1 # text = واضافت المصادر ان مهدي دخل الله رئيس تحرير صحيفة الحزب الحاكم والليبرالي التوجهات تسلم منصب وزير الاعلام خلفا لاحمد الحسن فيما تسلم اللواء غازي كنعان رئيس شعبة الامن السياسي منصب وزير الداخلية. # orig_file_sentence ASB_ARB_20041005.0017#3 1-2 واضافت _ _ _ _ _ _ _ _ 1 و وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root Vform=وَ|Gloss=and|Root=wa|Translit=wa|LTranslit=wa 2 أضافت أَضَاف VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis Vform=أَضَافَت|Gloss=add,attach,receive_as_guest|Root=.d_y_f|Translit=ʾaḍāfat|LTranslit=ʾaḍāf 3 المصادر مَصدَر NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj Vform=اَلمَصَادِرُ|Gloss=source|Root=.s_d_r|Translit=al-maṣādiru|LTranslit=maṣdar 4 ان أَنَّ SCONJ C--------- _ 16 mark 16:mark Vform=أَنَّ|Gloss=that|Root='_n|Translit=ʾanna|LTranslit=ʾanna 5 مهدي مهدي X U--------- _ 6 nmod 6:nmod Vform=مهدي|Root=OOV|Translit=mhdy 6 دخل دخل X U--------- _ 16 nsubj 16:nsubj Vform=دخل|Root=OOV|Translit=dḫl 7 الله الله X U--------- _ 6 nmod 6:nmod Vform=الله|Root=OOV|Translit=āllh 8 رئيس رَئِيس NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:acc Vform=رَئِيسَ|Gloss=president,head,chairman|Root=r_'_s|Translit=raʾīsa|LTranslit=raʾīs 9 تحرير تَحرِير NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:gen Vform=تَحرِيرِ|Gloss=liberation,liberating,editorship,editing|Root=.h_r_r|Translit=taḥrīri|LTranslit=taḥrīr 10 صحيفة صَحِيفَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:gen Vform=صَحِيفَةِ|Gloss=newspaper,sheet,leaf|Root=.s_.h_f|Translit=ṣaḥīfati|LTranslit=ṣaḥīfat 11 الحزب حِزب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:gen Vform=اَلحِزبِ|Gloss=party,band|Root=.h_z_b|Translit=al-ḥizbi|LTranslit=ḥizb 12 الحاكم حَاكِم NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:gen Vform=اَلحَاكِمِ|Gloss=ruler,governor|Root=.h_k_m|Translit=al-ḥākimi|LTranslit=ḥākim 13-14 والليبرالي _ _ _ _ _ _ _ _ 13 و وَ CCONJ C--------- _ 6 cc 6:cc Vform=وَ|Gloss=and|Root=wa|Translit=wa|LTranslit=wa 14 الليبرالي لِيبِرَالِيّ ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod Vform=اَللِّيبِرَالِيَّ|Gloss=liberal|Root=lIbirAl|Translit=al-lībirālīya|LTranslit=lībirālīy 15 التوجهات تَوَجُّه NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:gen Vform=اَلتَّوَجُّهَاتِ|Gloss=attitude,approach|Root=w_^g_h|Translit=at-tawaǧǧuhāti|LTranslit=tawaǧǧuh 16 تسلم تَسَلَّم VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp Vform=تَسَلَّمَ|Gloss=receive,assume|Root=s_l_m|Translit=tasallama|LTranslit=tasallam 17 منصب مَنصِب NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 16 obj 16:obj Vform=مَنصِبَ|Gloss=post,position,office|Root=n_.s_b|Translit=manṣiba|LTranslit=manṣib 18 وزير وَزِير NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:gen Vform=وَزِيرِ|Gloss=minister|Root=w_z_r|Translit=wazīri|LTranslit=wazīr 19 الاعلام عَلَم NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 18 nmod 18:nmod:gen Vform=اَلأَعلَامِ|Gloss=flag,banner,badge|Root=`_l_m|Translit=al-ʾaʿlāmi|LTranslit=ʿalam 20 خلفا خَلَف NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 16 obl 16:obl:acc Vform=خَلَفًا|Gloss=substitute,scion|Root=_h_l_f|Translit=ḫalafan|LTranslit=ḫalaf 21-22 لاحمد _ _ _ _ _ _ _ _ 21 ل لِ ADP P--------- AdpType=Prep 23 case 23:case Vform=لِ|Gloss=for,to|Root=l|Translit=li|LTranslit=li 22 أحمد أَحمَد NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:gen Vform=أَحمَدَ|Gloss=Ahmad|Root=.h_m_d|Translit=ʾaḥmada|LTranslit=ʾaḥmad 23 الحسن الحسن X U--------- _ 20 nmod 20:nmod:لِ Vform=الحسن|Root=OOV|Translit=ālḥsn 24 فيما فِيمَا CCONJ C--------- _ 25 cc 25:cc Vform=فِيمَا|Gloss=while,during_which|Root=fI|Translit=fīmā|LTranslit=fīmā 25 تسلم تَسَلَّم VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 16 conj 2:ccomp|16:conj Vform=تَسَلَّمَ|Gloss=receive,assume|Root=s_l_m|Translit=tasallama|LTranslit=tasallam 26 اللواء لِوَاء NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 25 nsubj 25:nsubj Vform=اَللِّوَاءُ|Gloss=banner,flag|Root=l_w_y|Translit=al-liwāʾu|LTranslit=liwāʾ 27 غازي غازي X U--------- _ 28 nmod 28:nmod Vform=غازي|Root=OOV|Translit=ġāzy 28 كنعان كنعان X U--------- _ 26 nmod 26:nmod Vform=كنعان|Root=OOV|Translit=knʿān 29 رئيس رَئِيس NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:nom Vform=رَئِيسُ|Gloss=president,head,chairman|Root=r_'_s|Translit=raʾīsu|LTranslit=raʾīs 30 شعبة شُعبَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 29 nmod 29:nmod:gen Vform=شُعبَةِ|Gloss=branch,subdivision|Root=^s_`_b|Translit=šuʿbati|LTranslit=šuʿbat 31 الامن أَمن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:gen Vform=اَلأَمنِ|Gloss=security,safety|Root='_m_n|Translit=al-ʾamni|LTranslit=ʾamn 32 السياسي سِيَاسِيّ ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod 31:amod Vform=اَلسِّيَاسِيِّ|Gloss=political|Root=s_w_s|Translit=as-siyāsīyi|LTranslit=siyāsīy 33 منصب مَنصِب NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 25 obj 25:obj Vform=مَنصِبَ|Gloss=post,position,office|Root=n_.s_b|Translit=manṣiba|LTranslit=manṣib 34 وزير وَزِير NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:gen Vform=وَزِيرِ|Gloss=minister|Root=w_z_r|Translit=wazīri|LTranslit=wazīr 35 الداخلية دَاخِلِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod 34:amod SpaceAfter=No|Vform=اَلدَّاخِلِيَّةِ|Gloss=internal,domestic,interior,of_state|Root=d__h_l|Translit=ad-dāḫilīyati|LTranslit=dāḫilīy 36 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct Vform=.|Translit=. # newpar id = assabah.20041005.0017:p4 # sent_id = assabah.20041005.0017:p4u1 # text = وذكرت وكالة الانباء السورية ان التعديل شمل ثماني حقائب بينها وزارتا الداخلية والاقتصاد. # orig_file_sentence ASB_ARB_20041005.0017#4 1-2 وذكرت _ _ _ _ _ _ _ _ 1 و وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root Vform=وَ|Gloss=and|Root=wa|Translit=wa|LTranslit=wa 2 ذكرت ذَكَر VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis Vform=ذَكَرَت|Gloss=mention,cite,remember|Root=_d_k_r|Translit=ḏakarat|LTranslit=ḏakar 3 وكالة وِكَالَة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj Vform=وِكَالَةُ|Gloss=agency|Root=w_k_l|Translit=wikālatu|LTranslit=wikālat 4 الانباء نَبَأ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:gen Vform=اَلأَنبَاءِ|Gloss=news_item,report|Root=n_b_'|Translit=al-ʾanbāʾi|LTranslit=nabaʾ 5 السورية سُورِيّ ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod Vform=اَلسُّورِيَّةُ|Gloss=Syrian|Root=sUr|Translit=as-sūrīyatu|LTranslit=sūrīy 6 ان أَنَّ SCONJ C--------- _ 8 mark 8:mark Vform=أَنَّ|Gloss=that|Root='_n|Translit=ʾanna|LTranslit=ʾanna 7 التعديل تَعدِيل NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 8 obl 8:obl:acc Vform=اَلتَّعدِيلَ|Gloss=adjustment,change,modification,amendment|Root=`_d_l|Translit=at-taʿdīla|LTranslit=taʿdīl 8 شمل شَمِل VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp Vform=شَمِلَ|Gloss=comprise,include,contain|Root=^s_m_l|Translit=šamila|LTranslit=šamil 9 ثماني ثَمَانُون NUM QL------4R Case=Acc|Definite=Cons|NumForm=Word 8 obj 8:obj Vform=ثَمَانِي|Gloss=eighty|Root=_t_m_n|Translit=ṯamānī|LTranslit=ṯamānūn 10 حقائب حَقِيبَة NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:gen Vform=حَقَائِبَ|Gloss=briefcase,suitcase,portfolio,luggage|Root=.h_q_b|Translit=ḥaqāʾiba|LTranslit=ḥaqībat 11-12 بينها _ _ _ _ _ _ _ _ 11 بين بَينَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 12 case 12:case Vform=بَينَ|Gloss=between,among|Root=b_y_n|Translit=bayna|LTranslit=bayna 12 ها هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obl 10:obl:بَينَ:gen Vform=هَا|Gloss=he,she,it|Translit=hā|LTranslit=huwa 13 وزارتا وِزَارَة NOUN N------D1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Dual 12 nsubj 12:nsubj Vform=وِزَارَتَا|Gloss=ministry|Root=w_z_r|Translit=wizāratā|LTranslit=wizārat 14 الداخلية دَاخِلِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod Vform=اَلدَّاخِلِيَّةِ|Gloss=internal,domestic,interior,of_state|Root=d__h_l|Translit=ad-dāḫilīyati|LTranslit=dāḫilīy 15-16 والاقتصاد _ _ _ _ _ _ _ SpaceAfter=No 15 و وَ CCONJ C--------- _ 16 cc 16:cc Vform=وَ|Gloss=and|Root=wa|Translit=wa|LTranslit=wa 16 الاقتصاد اِقتِصَاد NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 14 conj 13:amod|14:conj Vform=اَلِاقتِصَادِ|Gloss=economy,saving|Root=q_.s_d|Translit=al-i-ʼqtiṣādi|LTranslit=iqtiṣād 17 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct Vform=.|Translit=.