Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/supermerill/SuperSlicer.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorsupermerill <merill@free.fr>2022-07-12 15:07:21 +0300
committersupermerill <merill@free.fr>2022-07-13 00:19:47 +0300
commit789a4fdcb0f4a8e4aa32ea68693a168298c1a87d (patch)
tree4ebaa7eaf0b899d81d233df19bc88f6a04c060ca
parent4c530ca749990efa5a32f553996119dfe028adf1 (diff)
hungarian translation update, thanks to @AntoszHUN
also update to gettext download link. supermerill/SuperSlicer#2834
-rw-r--r--resources/localization/README.md2
-rw-r--r--resources/localization/hu/Slic3r.po8110
-rw-r--r--resources/localization/hu/TODO.po7477
-rw-r--r--resources/localization/hu/hu_database.po18746
4 files changed, 19326 insertions, 15009 deletions
diff --git a/resources/localization/README.md b/resources/localization/README.md
index ebc9fbd7c..215704099 100644
--- a/resources/localization/README.md
+++ b/resources/localization/README.md
@@ -17,7 +17,7 @@ Useful tools:
* windows:
* [python](https://www.python.org/)
- * [gettext](http://gnuwin32.sourceforge.net/downlinks/gettext.php)
+ * [gettext](https://sourceforge.net/projects/cppcms/files/boost_locale/gettext_for_windows/gettext-tools-static-0.18.1.1.zip/download). Note: You need to add it to your PATH afteward (or copy all files into your C:\Windows\system32)
* linux:
* python: make sure you can execute python3, install it if it isn't here.
* gettext: if you can't execute msgfmt, install the package 'gettext'
diff --git a/resources/localization/hu/Slic3r.po b/resources/localization/hu/Slic3r.po
index 4d695b242..3d4e0dfaa 100644
--- a/resources/localization/hu/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/hu/Slic3r.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3r\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-15 00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-15 00:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-12 00:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-12 00:00\n"
"Last-Translator:\n"
"Language-Team:\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language:hu\n"
+msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!"
+msgstr "!! Bizonyos OS disztribúciókban instabil lehet !!"
+
msgid "%1$d backward edge"
msgid_plural "%1$d backward edges"
msgstr[0] "%1$d hátsó él"
@@ -85,25 +88,28 @@ msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Előbeállítás"
msgid "%1% was substituted with %2%"
-msgstr "%1% helyettesítére került a következővel: %2%"
+msgstr "%1% helyettesítették %2%"
msgid "%1% was successfully sliced."
-msgstr "%1% szeletelése sikeresen megtörtént."
+msgstr "%1% sikeresen szeletelve."
+
+msgid "%d perimeter: %.2f mm"
+msgstr "%d kerület: %.2f mm"
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d előbeállítás sikeresen importálva."
msgid "%s - BREAKING CHANGE"
-msgstr "%s - MEGTÖRŐ VÁLTOZÁS"
+msgstr "%s - TÖRÉSVÁLTÁS"
msgid "%s - Drop project file"
-msgstr "%s - Projekt fájl ejtése"
+msgstr "%s - Projektfájl elhagyása"
msgid "%s configuration is incompatible"
-msgstr "A %s konfiguráció nem kompatibilis"
+msgstr "%s konfiguráció nem kompatibilis"
msgid "%s doesn't support percentage"
-msgstr "%s nem támogatja a százalékot"
+msgstr "%s nem támogatja a százalékos arányt"
msgid "%s error"
msgstr "%s hiba"
@@ -111,9 +117,26 @@ msgstr "%s hiba"
msgid "%s Family"
msgstr "%s Család"
+msgid "%s flow rate is maximized "
+msgstr "%s áramlási sebesség maximalizálva "
+
+msgid "%s GUI initialization failed"
+msgstr "%s GUI inicializálás sikertelen"
+
msgid "%s has a warning"
msgstr "%s figyelmeztet_"
+msgid ""
+"%s has encountered a localization error. Please report to %s team, what "
+"language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
+msgstr ""
+"%s lokalizációs hibát észlelt. Kérjük, jelentse a %s csapatnak, hogy melyik "
+"nyelv volt aktív, és milyen forgatókönyv szerint történt a hiba. Köszönjük.\n"
+"\n"
+"Az alkalmazás ezután befejeződik."
+
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s hibát észlelt"
@@ -122,9 +145,9 @@ msgid ""
"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
"and we would be glad if you reported it."
msgstr ""
-"%s hibát észlelt. Ezt valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos "
-"benne, hogy elegendő memória van a rendszerében, akkor ez programhiba is "
-"lehet, és örülnénk, ha jelentené."
+"%s hibát észlelt. Valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos benne, "
+"hogy elegendő RAM-al rendelkezik a rendszere, ez is hiba lehet, és örülnénk, "
+"ha jelentené."
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
@@ -133,17 +156,17 @@ msgid ""
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"%s hibát észlelt. Valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos benne, "
-"hogy elegendő RAM van a rendszerében, akkor ez is hiba lehet, és örülnénk, "
-"ha jelentené.\n"
+"%s hibát észlelt. Valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos vagy "
+"benne, hogy elegendő RAM van a rendszeredben, akkor ez is lehet hiba, és "
+"örülnénk, ha jelentenéd.\n"
"\n"
-"Az alkalmazás most leáll."
+"Az alkalmazás ezután befejeződik."
msgid "%s has no configuration updates available."
-msgstr "A(z) %s nem rendelkezik elérhető konfigurációs frissítéssel."
+msgstr "%s nem rendelkezik konfigurációs frissítésekkel."
msgid "%s incompatibility"
-msgstr "%s inkompatibilis"
+msgstr "%s inkompatibilitás"
msgid "%s info"
msgstr "%s info"
@@ -152,6 +175,15 @@ msgid "%s information"
msgstr "%s információ"
msgid ""
+"%s is not using the newest configuration available.\n"
+"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
+"materials to be installed. "
+msgstr ""
+"%s nem a legújabb elérhető konfigurációt használja.\n"
+"A Konfigurációs varázsló nem biztos, hogy a legújabb nyomtatókat, szálakat "
+"és SLA anyagokat kínálja fel a telepítéshez. "
+
+msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n"
"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
@@ -170,20 +202,32 @@ msgstr ""
"különböző nyomtatók beépített alapértelmezett beállításait tartalmazzák. "
"Ezek a rendszer-előbeállítások nem módosíthatók, ehelyett a felhasználók "
"mostantól létrehozhatják saját előbeállításaikat, amelyek a rendszer-"
-"előbeállítások valamelyikéből öröklik a beállításokat. Egy öröklődő "
-"előbeállítás vagy örökölhet egy adott értéket a szülőjétől, vagy "
+"előbeállítások valamelyikének beállításait öröklik.\n"
+"Egy öröklődő előbeállítás örökölhet egy adott értéket a szülőjétől, vagy "
"felülírhatja azt egy testreszabott értékkel.\n"
"\n"
"Az új előbeállítások beállításához, valamint annak kiválasztásához, hogy "
"engedélyezni kívánja-e az automatikus előbeállítás-frissítéseket, kérjük, "
"folytassa a következő %s lépéseket."
+msgid "%s Releases"
+msgstr "%s Kiadványok"
+
+msgid "%s version"
+msgstr "%s verzió"
+
msgid "%s View Mode"
-msgstr "%s Megjelenítési Mód"
+msgstr "%s Nézet mód"
msgid "%s warning"
msgstr "%s figyelmeztetés"
+msgid "%s website"
+msgstr "%s weboldal"
+
+msgid "%s wiki"
+msgstr "%s wiki"
+
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
"\n"
@@ -195,13 +239,27 @@ msgstr ""
"%s most elindítja a frissítéseket. Ellenkező esetben nem fog tudni "
"elindulni.\n"
"\n"
-"Felhívjuk a figyelmet arra, hogy először egy teljes konfigurációs "
-"pillanatfelvétel készül. Ez a későbbiekben bármikor visszaállítható, ha "
-"probléma merülne fel az új verzióval.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy először egy teljes konfigurációs pillanatkép jön "
+"létre. Ez aztán bármikor visszaállítható, ha probléma merülne fel az új "
+"verzióval.\n"
"\n"
"Frissített konfigurációs csomagok:"
msgid ""
+"%s's user interfaces comes in three variants:\n"
+"Simple, Advanced, and Expert.\n"
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+msgstr ""
+"A %s felhasználói felülete három változatban érhető el:\n"
+"Egyszerű, Haladó és Szakértő.\n"
+"Az Egyszerű mód csak a leggyakrabban használt, a szokásos 3D nyomtatáshoz "
+"szükséges beállításokat mutatja. A másik kettő fokozatosan kifinomultabb "
+"finomhangolást kínál, ezek a haladó, illetve a szakértő felhasználók számára "
+"alkalmasak."
+
+msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
@@ -209,37 +267,37 @@ msgstr ""
"Szeretné folytatni?"
msgid "&About %s"
-msgstr "A %s névjegye"
+msgstr "&Névjegy %s"
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr "Oldalsáv Összecsukása"
msgid "&Configuration"
-msgstr "Konfiguráció"
+msgstr "&Konfiguráció"
msgid "&Configuration Snapshots"
-msgstr "Konfigurációs Pillanatfelvételek"
+msgstr "&Konfigurációs pillanatképek"
msgid "&Copy"
-msgstr "Másolás"
+msgstr "&Másolás"
msgid "&Delete Selected"
msgstr "Kijelöltek törlése"
msgid "&Edit"
-msgstr "&Szerkesztés"
+msgstr "&Szerkeszt"
msgid "&Export"
-msgstr "Exportlálás"
+msgstr "&Exportálás"
msgid "&Filament Settings Tab"
-msgstr "Filament Beállítások Fül"
+msgstr "&Nyomtatószál beállítások lap"
msgid "&File"
msgstr "&Fájl"
msgid "&Finish"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "&Befejezve"
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Teljes Képernyő"
@@ -247,50 +305,53 @@ msgstr "Teljes Képernyő"
msgid "&G-code Preview"
msgstr "G-Kód Előnézet"
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Generál"
+
msgid "&Help"
-msgstr "&Segítség"
+msgstr "&Súgó"
msgid "&Import"
-msgstr "Importálás"
+msgstr "&Importálás"
msgid "&Language"
-msgstr "Nyelv"
+msgstr "&Nyelv"
msgid "&New Project"
-msgstr "Új Projekt"
+msgstr "&Új projekt"
msgid "&Next >"
-msgstr "Következő >"
+msgstr "&Következő >"
msgid "&Open G-code"
msgstr "&G-kód megnyitása"
msgid "&Open Project"
-msgstr "Projekt megnyitása"
+msgstr "&Nyílt projekt"
msgid "&Paste"
msgstr "&Beillesztés"
msgid "&Preferences"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "&Preferenciák"
msgid "&Quit"
-msgstr "Bezárás"
+msgstr "&Kilépés"
msgid "&Redo"
-msgstr "Mégis"
+msgstr "&Mégis"
msgid "&Repair STL file"
-msgstr "STL fájl javítása"
+msgstr "&STL fájl javítása"
msgid "&Save Project"
-msgstr "Projekt mentése"
+msgstr "&Projekt mentése"
msgid "&Select All"
msgstr "Összes kijelőlése"
msgid "&Undo"
-msgstr "Visszavonás"
+msgstr "&Visszavonás"
msgid "&View"
msgstr "&Nézet"
@@ -298,20 +359,43 @@ msgstr "&Nézet"
msgid "&Window"
msgstr "&Ablak"
+msgid "'As bridge' flow threshold"
+msgstr "\"Hídként\" áramlási küszöbérték"
+
+msgid "'As bridge' speed threshold"
+msgstr "\"Hídként\" sebességküszöb"
+
msgid "(All)"
msgstr "(Minden)"
+msgid ""
+"(even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at "
+"1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500)."
+msgstr ""
+"(még akkor is, ha a gyorsulás 3000-re van állítva a nyomtatási profilban, ha "
+"ez 1500-nál van, nem fog olyan G-kódot exportálni, amely azt mondja, hogy "
+"1500 fölé menjen)."
+
+msgid ""
+"(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)"
+msgstr ""
+"(a sebesség azonban soha nem csökken %1%mm/mp alá vagy legfeljebb %2%%%-os "
+"csökkenésig)"
+
+msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)"
+msgstr "(a sebesség azonban soha nem csökken %1%mm/mp alá)"
+
msgid "(including spool)"
-msgstr "(beleértve a spulnit)"
+msgstr "(orsóval együtt)"
msgid "(minimum)."
-msgstr "(minimum)."
+msgstr "(minimális)."
msgid "(Re)slice"
msgstr "(Újra)szeletelés"
msgid "(Re)Slice No&w"
-msgstr "(Újra)Szeletelés Most"
+msgstr "(Újra)Szeletelj mos&t"
msgid "(Some lines not shown)"
msgstr "(Néhány sor nem látható)"
@@ -323,11 +407,14 @@ msgid ") not found."
msgstr ") nem található."
msgid "0 (no open anchors)"
-msgstr "0 (nincsenek nyitott horgonyok)"
+msgstr "0 (nincs nyitott horgony)"
msgid "0 (off)"
msgstr "0 (kikapcsolva)"
+msgid "0 (Simple connect)"
+msgstr "0 (egyszerű kapcsolat)"
+
msgid "1 (light)"
msgstr "1 (könnyű)"
@@ -337,6 +424,9 @@ msgstr "1000 (korlátlan)"
msgid "2 (default)"
msgstr "2 (alapértelmezett)"
+msgid "2x10°"
+msgstr "2x10°"
+
msgid "3 (heavy)"
msgstr "3 (nehéz)"
@@ -347,39 +437,87 @@ msgid "3D Honeycomb"
msgstr "3D Méhsejt"
msgid "3D Mouse disconnected."
-msgstr "3D egér leválasztva."
+msgstr "3D egér lecsatlakoztatva."
+
+msgid "3D view"
+msgstr "3D nézet"
msgid "3Dconnexion settings"
msgstr "3Dconnexion beállítások"
+msgid "3x10°"
+msgstr "3x10°"
+
+msgid "3x5°"
+msgstr "3x5°"
+
+msgid "4x10°"
+msgstr "4x10°"
+
+msgid "5x5°"
+msgstr "5x5°"
+
msgid "< &Back"
-msgstr "< Vissza"
+msgstr "< &Vissza"
+
+msgid ""
+"[Deprecated] Prefer using max_gcode_per_second instead, as it's much better "
+"when you have very different speeds for features.\n"
+"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a "
+"higher value here if you see strange slowdown.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"[Deprecated] Használja inkább a max_gcode_per_second-ot, mivel ez sokkal "
+"jobb, ha a funkciók sebessége nagyon eltérő.\n"
+"A túl sok túl kicsi parancs túlterhelheti a firmware-t / kapcsolatot. Tegyen "
+"ide magasabb értéket, ha furcsa lassulást tapasztal.\n"
+"A kikapcsoláshoz állítsa nullára."
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
msgstr ""
"\"%1%\" ki van kapcsolva, mert \"%2%\" be van kapcsolva a \"%3%\" "
-"kategóriában. \n"
-"\"%1%\" engedélyezéséhez kapcsolja ki a \"%2%\"-ot."
+"kategóriában.\n"
+"A \"%1%\" engedélyezéséhez kapcsolja ki a \"%2%\"-ot."
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"If estimated layer time is below ~%1%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ha a becsült rétegidő kevesebb, mint ~%1%s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"If estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan "
+"will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ha a becsült rétegidő ~%1%s alatt van, de még mindig nagyobb, mint ~%2%s, a "
+"ventilátor arányosan növekvő sebességgel fog működni %3%%% és %4%%% között"
msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active print "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
msgstr ""
-"Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatási profil konfigurációs értékeit "
-"használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
-"nyomtatási profillal."
+"Egy aktív nyomtatási profil konfigurációs értékeit használó bólés kifejezés. "
+"Ha a kifejezés értéke igaz, akkor ez a profil kompatibilisnek tekinthető az "
+"aktív nyomtatási profillal."
msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
-"Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatóprofil konfigurációs értékeit "
-"használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
-"nyomtatóprofillal."
+"Egy aktív nyomtatóprofil konfigurációs értékeit használó bólés kifejezés. Ha "
+"a kifejezés értéke igaz, akkor ez a profil kompatibilisnek tekinthető az "
+"aktív nyomtatóprofillal."
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
@@ -406,14 +544,16 @@ msgstr[1] ""
"Új gyártók kerültek telepítésre, és azok egyik nyomtatója aktiválásra került"
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
-msgstr "Az ökölszabály a 160–230 °C PLA, és a 215–250 °C ABS esetén."
+msgstr ""
+"Az ökölszabály szerint a PLA esetében 160-230°C, az ABS-nél pedig 215-250°C "
+"között van."
msgid ""
"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
"no heated bed."
msgstr ""
-"Az ökölszabály a 60 °C PLA és 110 °C az ABS esetében. Ha nincs fűtött "
-"tárgyasztala, adjon meg nullát."
+"Az ökölszabály szerint a PLA esetén 60°C, ABS esetében pedig 110°C. Hagyja "
+"nullán, ha nincs fűthető ágy."
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
@@ -425,7 +565,7 @@ msgstr ""
"késleltetést ad hozzá az expozíció előtt."
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
-msgstr "Szerszámpálya található a nyomtatási területen kívül."
+msgstr "Nyomtatási területen kívül eső szerszámpálya észlelve."
msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
@@ -434,7 +574,13 @@ msgid "About %s"
msgstr "Szerző: %s"
msgid "above"
-msgstr "felett"
+msgstr "fentebb"
+
+msgid "Above bridge flow ratio"
+msgstr "Híd feletti áramlási arány"
+
+msgid "Above the bridges"
+msgstr "A hidak felett"
msgid "Above Z"
msgstr "Z felett"
@@ -442,6 +588,9 @@ msgstr "Z felett"
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Gyorsulásszabályozás (Haladó)"
+msgid "Access via settings button in the top menu"
+msgstr "Hozzáférés a felső menü beállítások gombjával"
+
msgid "Access violation"
msgstr "Hozzáférés megsértése"
@@ -449,13 +598,13 @@ msgid "Accuracy"
msgstr "Pontosság"
msgid "Accurate"
-msgstr "Precíz"
+msgstr "Pontos"
msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
+msgstr "Akció"
msgid "Activate"
-msgstr "Aktiválás"
+msgstr "Aktiválja"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
@@ -467,7 +616,7 @@ msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptív"
msgid "Adaptive Cubic"
-msgstr "Adaptív Kocka"
+msgstr "Adaptív kocka"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
@@ -476,70 +625,85 @@ msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
msgstr ""
"\"%1%\" hozzáadása a \"%2%\" fizikai nyomtató következő előbeállításaként."
+msgid ""
+"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going "
+"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n"
+"This value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is "
+"lower.\n"
+"Set to 0 to deactivate."
+msgstr ""
+"Adjon hozzá egy M106 S255-öt (a ventilátor maximális fordulatszáma) ennyi "
+"másodpercig, mielőtt a kívánt fordulatszámra csökkenne, hogy beindítsa a "
+"hűtőventilátort.\n"
+"Ezt az értéket 0->100%-os felgyorsítás esetén használjuk, ha a delta kisebb, "
+"akkor lefelé megy.\n"
+"A kikapcsoláshoz állítsa 0-ra."
+
msgid "Add a pad underneath the supported model"
-msgstr "Párna hozzáadása a támasztott modell alá"
+msgstr "Adjon hozzá egy padot a támogatott modell alá"
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
msgstr ""
-"Hozzáad egy burkolatot (egyetlen kerületi vonalat) a támasztékhoz. Ez "
-"megbízhatóbbá, de nehezebben eltávolíthatóvá teszi a támaszt."
+"Adjon hozzá egy burkolatot (egyetlen kerületi vonalat) az alaptartó körül. "
+"Ez megbízhatóbbá teszi a támasztékot, de nehezebbé is teszi annak "
+"eltávolítását."
msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
-msgstr "További kód hozzáadása - Ctrl + Bal egérgombbal kattintás"
+msgstr "Újabb kód hozzáadása - CTRL+Bal klikk"
msgid "Add another code - Right click"
-msgstr "További kód hozzáadása - Jobb egérgombbal kattintás"
+msgstr "Új kód hozzáadása - jobb klikk"
msgid "Add color change"
-msgstr "Színváltás hozzáadása"
+msgstr "Színváltozás hozzáadása"
msgid "Add color change (%1%) for:"
-msgstr "Színváltás hozzáadása (%1%) a következőkhöz:"
+msgstr "Színváltozás hozzáadása (%1%):"
msgid "Add color change - Left click"
-msgstr "Színváltás hozzáadása - Bal egérgombbal kattintás"
+msgstr "Színváltás hozzáadása - Balra klikk"
msgid ""
"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
"custom color selection"
msgstr ""
-"Színváltás hozzáadása - Bal egérgombbal kattintás előre definiált színhez, "
-"vagy Shift + Bal egérgombbal kattintás egyéni színválasztáshoz"
+"Színváltás hozzáadása - bal klikk előre definiált színhez vagy SHIFT+Bal "
+"klikk egyéni színválasztáshoz"
msgid "Add color change marker for current layer"
-msgstr "Színváltási jelölő hozzáadása az aktuális réteghez"
+msgstr "Színváltoztatási jelölő hozzáadása az aktuális réteghez"
msgid "Add custom G-code"
-msgstr "Egyedi G-kód hozzáadása"
+msgstr "Egyéni G-kód felvétele"
msgid "Add custom template"
-msgstr "Egyéni sablon hozzáadása"
+msgstr "Egyéni sablon felvétele"
msgid "Add detail"
msgstr "Részlet hozzáadása"
msgid "Add drainage hole"
-msgstr "Leeresztő furat hozzáadása"
+msgstr "Adjon hozzá vízelvezető lyukat"
msgid "Add extruder change - Left click"
-msgstr "Extruder váltás hozzáadása - Bal egérkattintás"
+msgstr "Extruder módosítás hozzáadása - Balra klikk"
msgid "Add extruder to sequence"
-msgstr "Extruder hozzáadása a sorozathoz"
+msgstr "Extruder hozzáadása a szekvenciához"
msgid "Add Generic Subobject"
-msgstr "Általános Részobjektum Hzáadása"
+msgstr "Általános alobjektum hozzáadása"
msgid "Add Height Range"
-msgstr "Magasságtartomány hozzáadása"
+msgstr "Magassági tartomány hozzáadása"
msgid "Add instance"
-msgstr "Példány hozzáadása"
+msgstr "Példa hozzáadása"
msgid "Add Instance of the selected object"
-msgstr "A kijelölt objektum újabb példányának hozzáadása"
+msgstr "A kiválasztott objektum példányának hozzáadása"
msgid "Add layer range"
msgstr "Rétegtartomány hozzáadása"
@@ -547,41 +711,76 @@ msgstr "Rétegtartomány hozzáadása"
msgid "Add Layers"
msgstr "Rétegek hozzáadása"
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters until all overhangs are filled.\n"
+"!! this is a very slow algorithm !!\n"
+"If you use this setting, strongly consider also using overhangs_reverse."
+msgstr ""
+"Ha szükséges, adjon hozzá további kerületeket, hogy elkerülje a rések "
+"elkerülését a ferde falakban. A Slic3r folyamatosan bővíti a kerületeket, "
+"amíg az összes túlnyúlást meg nem töltik.\n"
+"!! ez egy nagyon lassú algoritmus!!\n"
+"Ha ezt a beállítást használja, erősen fontolja meg az overhangs_reverse "
+"használatát is."
+
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported.\n"
+"If you succeed in triggering the algorithm behind this setting, please send "
+"me a message. Personally, I think it's useless."
+msgstr ""
+"Ha szükséges, adjon hozzá további kerületeket, hogy elkerülje a rések "
+"elkerülését a ferde falakban. A Slic3r folyamatosan bővíti a kerületeket, "
+"amíg a fenti hurok több mint 70%-a nem támogatott.\n"
+"Ha sikerül elindítani a beállítás mögötti algoritmust, kérjük, küldjön "
+"üzenetet. Személy szerint szerintem felesleges."
+
+msgid ""
+"Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into the "
+"sandwich and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter "
+"overlap setting. "
+msgstr ""
+"Adjon hozzá egy kerületet minden páratlan réteghez. Ezzel a kitöltés bekerül "
+"a szendvicsbe, és drasztikusan csökkentheti a kitöltés/kerület átfedés "
+"beállítását "
+
msgid "Add pause print"
msgstr "Nyomtatási szünet hozzáadása"
msgid "Add physical printer"
-msgstr "Fizikai nyomtató hozzáadása"
+msgstr "Fizikai nyomtató felvétele"
msgid "Add point"
msgstr "Pont hozzáadása"
msgid "Add point to selection"
-msgstr "Pont hozzáadása kijelöléshez"
+msgstr "Pont hozzáadása a kijelöléshez"
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr "Előbeállítás hozzáadása ehhez a nyomtatóeszközhöz"
msgid "Add Settings Bundle for Height range"
-msgstr "Magasságtartományok beállítási csomag hozzáadása"
+msgstr "Beállítási csomag hozzáadása a magassági tartományhoz"
msgid "Add Settings Bundle for Object"
-msgstr "Objektum beállítási csomag hozzáadása"
+msgstr "Beállítási csomag hozzáadása az objektumhoz"
msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
-msgstr "Alobjektumok beállítási csomag hozzáadása"
+msgstr "Beállítási csomag hozzáadása az alobjektumhoz"
msgid "Add Settings for Layers"
-msgstr "Rétegek beállításainak hozzáadása"
+msgstr "Beállítások hozzáadása a rétegekhez"
msgid "Add Settings for Object"
msgstr "Objektum beállításainak hozzáadása"
msgid "Add Settings for Sub-object"
-msgstr "Alobjektumok beállításainak hozzáadása"
+msgstr "Beállítások hozzáadása az alobjektumhoz"
msgid "Add Shape"
-msgstr "Alakzat hozzáadása"
+msgstr "Alak hozzáadása"
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr "Alakzat Hozzáadása a Galériából"
@@ -589,32 +788,52 @@ msgstr "Alakzat Hozzáadása a Galériából"
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr "Alakzatok Hozzáadása a Galériából"
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers).\n"
+"!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!"
+msgstr ""
+"A lejtős felületek közelében szilárd kitöltés hozzáadása a függőleges "
+"héjvastagság garantálása érdekében (felső+alsó szilárd rétegek).\n"
+"!! solid_over_perimeters törölheti ezeket a felületeket !!"
+
msgid "Add support point"
-msgstr "Támasztó pont hozzáadása"
+msgstr "Támaszpont hozzáadása"
msgid "Add supports"
-msgstr "Támasztékok hozzáadása"
+msgstr "Támaszok hozzáadása"
msgid "Add supports by angle"
-msgstr "Támasztékok hozzáadása szög alapján"
+msgstr "Támaszok hozzáadása szögek szerint"
+
+msgid ""
+"Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for "
+"art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. "
+"Still experimental, tell me what makes it useful, or the problems that arise "
+"using it."
+msgstr ""
+"Adja hozzá ezt a szöget minden rétegben a kitöltés alapszögéhez. Hasznos "
+"lehet a művészethez, vagy ahhoz, hogy biztosan eltalálja minden objektum "
+"jellemzőjét, még nagyon alacsony kitöltés esetén is. Még kísérleti, mondd "
+"el, mitől lesz hasznos, vagy milyen problémák merülnek fel a használatával."
msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
+msgstr "Hozzáad..."
msgid "Add/Remove filaments"
-msgstr "Filament Hozzáadása/Eltávolítása"
+msgstr "Szálak hozzáadása/eltávolítása"
msgid "Add/Remove materials"
-msgstr "Alapanyag Hozzáadása/Eltávolítása"
+msgstr "Anyagok hozzáadása/eltávolítása"
msgid "Add/Remove presets"
-msgstr "Előbeállítás Hozzáadása/Eltávolítása"
+msgstr "Előbeállítások hozzáadása/eltávolítása"
msgid "Add/Remove printers"
-msgstr "Nyomtató Hozzáadása/Eltávolítása"
+msgstr "Nyomtatók hozzáadása/eltávolítása"
msgid "Additional information:"
-msgstr "További információ:"
+msgstr "További információk:"
msgid "Additional Settings"
msgstr "További beállítások"
@@ -623,8 +842,8 @@ msgid ""
"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
"an update is applied."
msgstr ""
-"Ezenkívül a frissítés alkalmazása előtt a teljes konfigurációról "
-"pillanatfelvétel készül."
+"Ezenkívül a frissítés alkalmazása előtt a teljes konfigurációról biztonsági "
+"mentés készül."
msgid "Address"
msgstr "Cím"
@@ -633,7 +852,10 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
msgid "Advanced mode"
-msgstr "Haladó mód"
+msgstr "Haladó üzemmód"
+
+msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
+msgstr "Fejlett törlőtorony tisztítási térfogat számítások"
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Haladó: Kimeneti napló"
@@ -645,18 +867,39 @@ msgid ""
"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
msgstr ""
-"Szerszámcsere után előfordulhat, hogy az újonnan betöltött filament pontos "
-"helyzete a fúvókán belül nem ismert, és a filamet nyomása még valószínűleg "
-"nem stabil. Mielőtt a nyomtatófejet egy kitöltésbe vagy egy feláldozható "
-"tárgyba öblítené, a Slic3r ezt az anyagmennyiséget mindig törlőtoronyba "
-"tölti, hogy ezután már megbízhatóan tudjon extrudálni kitöltések vagy "
-"áldozati tárgyak esetén."
+"Szerszámcsere után előfordulhat, hogy az újonnan betöltött nyomtatószál "
+"pontos helyzete a fúvókán belül nem ismert, és a nyomtatószál nyomása "
+"valószínűleg még nem stabil. Mielőtt a nyomtatófejet egy kitöltésbe vagy egy "
+"feláldozható tárgyba öblítené, a Slic3r mindig ezt az anyagmennyiséget "
+"alapozza a törlőtoronyba, hogy megbízhatóan hozzon létre egymás utáni "
+"kitöltéseket vagy áldozati tárgyak extrudálásait."
+
+msgid "after last perimeter"
+msgstr "utolsó kerület után"
msgid "After layer change G-code"
-msgstr "G-kód Rétegváltás Után"
+msgstr "Rétegváltás után G-kód"
+
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmus"
+
+msgid ""
+"Algorithm for the advanced wipe.\n"
+"Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
+"Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ "
+"volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
+"Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / "
+"(0.5+pigmentAfter)"
+msgstr ""
+"Algoritmus a fejlett törléshez.\n"
+"Lineáris : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
+"Kvadratikus: térfogat = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ "
+"volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
+"Hiperbola: térfogat = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / "
+"(0.5+pigmentAfter)"
msgid "Align the model to the given point."
-msgstr "A modell igazítása egy megadott ponthoz."
+msgstr "Igazítsa a modellt a megadott ponthoz."
msgid "Align XY"
msgstr "XY igazítása"
@@ -665,10 +908,28 @@ msgid "Aligned"
msgstr "Igazított"
msgid "All"
-msgstr "Összes"
+msgstr "Minden"
+
+msgid ""
+"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing "
+"the gcode file name.\n"
+"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a "
+"regexp (enter '[^a-zA-Z0-9]' to only use ascii char)."
+msgstr ""
+"A G-kód fájlnév írásakor az ide írt karakterek helyébe a '_' karakter lép.\n"
+"Ha az első karakter '[' vagy '(', akkor ezt a mezőt regexp-nek kell "
+"tekinteni (írja be a '[^a-zA-Z0-9]' karaktert, ha csak ascii karaktereket "
+"akar használni)."
+
+msgid ""
+"All gaps, between the last perimeter and the infill, which are thinner than "
+"a perimeter will be filled by gapfill."
+msgstr ""
+"Az utolsó kerület és a kitöltés közötti minden olyan hézagot, amely "
+"vékonyabb, mint egy kerület, hézagkitöltéssel kell kitölteni."
msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
-msgstr "Minden gizmo: Forgatás - bal egérgomb; Pásztázás - jobb egérgomb"
+msgstr "Minden kütyü: Pásztázás - jobb egérgomb"
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr "Minden telepített nyomtató kompatibilis a kiválasztott %1% -val."
@@ -677,22 +938,22 @@ msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr "Minden nem szilárd alkatrész (módosító) törlésre került"
msgid "All objects are outside of the print volume."
-msgstr "Minden objektum a nyomtatási területen kívülre esik."
+msgstr "Minden objektum a nyomtatási térfogaton kívül van."
msgid "All objects will be removed, continue?"
-msgstr "Minden objektum el lesz távolítva, folytatja?"
+msgstr "Minden tárgyat eltávolítunk, folytatja?"
msgid "All settings changes will be discarded."
-msgstr "Minden beállítási változtatás elvetése."
+msgstr "Minden beállítási változtatás elvetésre kerül."
msgid "All settings changes will not be saved"
msgstr "A beállítások módosításai nem kerülnek mentésre"
msgid "All solid surfaces"
-msgstr "Minden tömör felület"
+msgstr "Minden szilárd felület"
msgid "All standard"
-msgstr "Összes standard"
+msgstr "Minden szabványos"
msgid "All top surfaces"
msgstr "Minden felső felület"
@@ -706,14 +967,53 @@ msgstr "Összes fal"
msgid "allocation failed"
msgstr "allokáció sikertelen"
+msgid "Allow empty layers"
+msgstr "Üres rétegek engedélyezése"
+
+msgid "Allow fan delay on overhangs"
+msgstr "Engedélyezze a ventilátor késleltetését a túlnyúlásoknál"
+
+msgid "Allow just a single %1% instance"
+msgstr "Csak egyetlen %1% példány engedélyezése"
+
msgid "Allow next color repetition"
msgstr "Színismétlés engedélyezése"
+msgid "Allow only one skirt loop"
+msgstr "Csak egy szoknyahurok engedélyezése"
+
+msgid ""
+"Allow Slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the "
+"pigment% of each filament and following parameters"
+msgstr ""
+"Engedélyezze, hogy a Slic3r intelligens számítások segítségével kiszámítsa a "
+"tisztítási mennyiséget. Használja az egyes szálak pigment %-át és a "
+"következő paramétereket"
+
+msgid ""
+"Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can "
+"deactivate this if you are using thin walls as a custom support, to reduce "
+"adhesion a little."
+msgstr ""
+"Hagyja, hogy a külső kerület összeolvadjon a vékony falakkal az útvonalban. "
+"Ezt kikapcsolhatja, ha vékony falakat használ egyéni támasztékként, hogy egy "
+"kicsit csökkentse a tapadást."
+
+msgid ""
+"Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded "
+"by an object)."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi, hogy egy sziget fölött peremet hozzon létre, ha az egy "
+"lyukban van (vagy egy tárgy veszi körül)."
+
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr "Csak a \"%1%\" által kiválasztott felületekre enged festeni."
+msgid "Also emit limits to G-code"
+msgstr "A G-kódra vonatkozó határértékek kibocsátása is"
+
msgid "Alt + Mouse wheel"
-msgstr "Alt + Egér görgő"
+msgstr "ALT+egérgörgő"
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Alternatív fúvókák:"
@@ -730,6 +1030,9 @@ msgstr ""
"Mindig kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
"előbeállítást választ vagy visszaállít egy előbeállítást"
+msgid "Amount of lift for travel."
+msgstr "Az utazáshoz szükséges felhajtóerő."
+
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
@@ -749,14 +1052,23 @@ msgstr ""
"lesznek használva, mivel a támasztékok le vannak tiltva."
msgid "An object outside the print area was detected."
-msgstr "Objektum található a nyomtatási területen kívül."
+msgstr "Nyomtatási területen kívül eső tárgy észlelve."
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
msgstr ""
-"Objektum található a nyomtatási területen kívül.\n"
-"A szeletelés folytatásához oldja meg ezt a problémát."
+"A nyomtatási területen kívül eső tárgy észlelve.\n"
+"A szeletelés folytatásához oldja meg a problémát."
+
+msgid "Anchored"
+msgstr "Horgonyzott"
+
+msgid " and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers"
+msgstr " és fokozatosan felgyorsul a fenti sebességekig %1%-os rétegek felett"
+
+msgid "Angle cost"
+msgstr "Szögköltség"
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Jelenleg egy másik exportálási feladat is fut."
@@ -766,22 +1078,27 @@ msgstr "Bármelyik nyíl"
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr "Minden módosítást új, ettől örökölt előbeállításként kell elmenteni."
+msgstr ""
+"Minden módosítást egy új, ebből az előbeállításból örökölt új "
+"előbeállításként kell elmenteni."
msgid "API key"
msgstr "API kulcs"
msgid "API Key / Password"
-msgstr "API kulcs / jelszó"
+msgstr "API Kulcs / Jelszó"
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
msgid "Application preferences"
-msgstr "Alkalmazás beállítások"
+msgstr "Alkalmazási preferenciák"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Apply changes"
-msgstr "Változtatások alkalmazása"
+msgstr "Változások alkalmazása"
msgid "Apply color change automatically"
msgstr "Színváltás alkalmazása automatikusan"
@@ -790,23 +1107,23 @@ msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr "Alkalmazza az összes hátralévő betöltendő kis objektumra."
msgid "approximate seconds"
-msgstr "becsült másodperc"
+msgstr "megközelítőleg másodpercek"
msgid "Archimedean Chords"
-msgstr "Archimédészi"
+msgstr "Arkhimédeszi akkordok"
msgid "archive is too large"
-msgstr "archív túl nagy"
+msgstr "túl nagy az archívum"
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
-msgstr "Biztos, hogy a kiválasztott előbeállítást %1% szeretné?"
+msgstr "Biztos, hogy a kiválasztott előbeállítás %1% -át szeretné használni?"
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
msgstr ""
-"Biztosan vissza akarja vonni a firmware feltöltését?\n"
-"Emiatt a nyomtató használhatatlan állapotba kerülhet!"
+"Biztos, hogy le akarja mondani a firmware égetését?\n"
+"Ez használhatatlan állapotba hozhatja a nyomtatót!"
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Biztos, hogy folytatni akarja?"
@@ -819,29 +1136,32 @@ msgstr ""
"nyomtatóról?"
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
-msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1%\" nyomtatót?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a \"%1%\" nyomtatót?"
msgid "Are you sure you want to do it?"
-msgstr "Biztos benne, hogy meg akarja csinálni?"
+msgstr "Biztos, hogy ezt akarja csinálni?"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Biztos benne?"
msgid "Area fill"
-msgstr "Felület kitöltés"
+msgstr "Területkitöltés"
msgid "Arrange"
msgstr "Elrendezés"
msgid "Arrange options"
-msgstr "Elrendezési lehetőségek"
+msgstr "Opciók elrendezése"
msgid "Arrange selection"
-msgstr "Kijelöltek elrendezése"
+msgstr "Válogatás rendezése"
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
-"A megadott modellek elredezése és egyetlen modellé való összevonása a "
-"tárgyasztalon, hogy egyszerre lehessen végrehajtani a műveleteket."
+"Rendezze el a mellékelt modelleket egy lemezen, és egyesítse őket egyetlen "
+"modellben, hogy egyszeri műveletet hajthasson végre."
msgid ""
"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
@@ -853,25 +1173,28 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "Arranging"
-msgstr "Elrendezés"
+msgstr "Rendezés"
msgid "Arranging canceled."
-msgstr "Elrendezés visszavonva."
+msgstr "Elrendezése törölve."
msgid "Arranging done."
msgstr "Elrendezés kész."
msgid "Arrow Down"
-msgstr "Lefelé nyíl"
+msgstr "Nyíl le"
msgid "Arrow Left"
-msgstr "Balra nyíl"
+msgstr "Nyíl balra"
msgid "Arrow Right"
-msgstr "Jobbra nyíl"
+msgstr "Nyíl jobbra"
msgid "Arrow Up"
-msgstr "Felfelé nyíl"
+msgstr "Nyíl fel"
+
+msgid "Artwork model by"
+msgstr "Művészeti modell"
msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
@@ -893,34 +1216,67 @@ msgstr ""
"Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításainak mentésére az "
"alkalmazás bezárásakor vagy új projekt betöltésekor"
+msgid "Associate .3mf files to %1%"
+msgstr ".3mf fájlok társítása %1%-hoz"
+
+msgid "Associate .gcode files to %1%"
+msgstr ".gcode fájlok társítása %1%-hoz"
+
+msgid "Associate .stl files to %1%"
+msgstr ".stl fájlok társítása %1%-hoz"
+
+msgid "at %1%%% over all bridges"
+msgstr "%1%%%-nál az összes hídnál"
+
+msgid "at %1%%% over bridges"
+msgstr "%1%%%-nál a hidak felett"
+
+msgid "at %1%%% over external perimeters"
+msgstr "%1%%%-ban a külső határok felett"
+
+msgid "at %1%%% over infill bridges"
+msgstr "%1%%%-nál a töltéshidak felett"
+
+msgid "at %1%%% over top fill surfaces"
+msgstr "%1%%%-ban a felső töltőfelületek felett"
+
msgid "Attention!"
msgstr "Figyelem!"
msgid "Authorization Type"
-msgstr "Engedélyezés Típusa"
+msgstr "Engedélyezés típusa"
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Automatikusan generált támaszok"
msgid "Auto-center parts"
-msgstr "Alkatrészek automatikus középre igazítása"
+msgstr "Autó-központi alkatrészek"
msgid "Auto-generate points"
-msgstr "Pontok automatikus generálása"
+msgstr "Pontok automata generálása"
msgid "Auto-repaired %1$d error"
msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
msgstr[0] "Automatikusan megjavított %1$d hiba"
msgstr[1] "Automatikusan megjavított %1$d hibák"
+msgid "Auto-wipe algorithm"
+msgstr "Automata törlő algoritmus"
+
+msgid "Auto-wipe multiplier"
+msgstr "Automata törlésszorzó"
+
msgid "Autodetected"
-msgstr "Automatikusan érzékelve"
+msgstr "Automatikusan észlelt"
msgid "Autogenerate support points"
-msgstr "Támasztó pontok automatikus generálása"
+msgstr "Támaszpontok automatikus generálása"
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
-msgstr "Az automatikus generálás az összes manuális pontot törölni fogja."
+msgstr "Az automatikus generálás törli az összes kézzel szerkesztett pontot."
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
msgid "Automatic generation"
msgstr "Automatikus generálás"
@@ -928,17 +1284,29 @@ msgstr "Automatikus generálás"
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatikus frissítések"
+msgid "Automatic, only for small areas"
+msgstr "Automatikus, csak kis területekre"
+
+msgid "Automatic, or anchored if too big"
+msgstr "Automatikus, vagy lehorgonyzott, ha túl nagy"
+
+msgid "Automatic, unless full"
+msgstr "Automatikus, kivéve, ha teljes"
+
msgid "Automatically repair an STL file"
msgstr "STL fájl automatikus javítása"
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizálás"
+
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Automatikus Sebesség (haladó)"
msgid "Avoid crossing perimeters"
-msgstr "Kerülje el a kerületek keresztezését"
+msgstr "Kerülje a határok átlépését"
msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
-msgstr "Kerülje el a kerületek keresztezését - Max kerülőút hossza"
+msgstr "Kerülje a határkerületek keresztezését - Maximális kerülőút hossza"
msgid "BACK ARROW"
msgstr "VISSZA NYÍL"
@@ -949,59 +1317,75 @@ msgid ""
"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
"preset."
msgstr ""
-"VISSZA NYÍL azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem egyenlők az "
-"aktuális opciócsoport utoljára mentett előbeállításával.\n"
-"Kattintson az aktuális opciócsoport összes beállításának visszaállításához "
-"az utoljára mentett állapotra."
+"A VISSZA NYÍL ikon azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem "
+"egyeznek meg az aktuális beállításcsoport utolsó mentett előbeállításával.\n"
+"Kattintson a gombra az aktuális opciós csoport összes beállításának az "
+"utolsó mentett előbeállításra történő visszaállításához."
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
-"VISSZA NYÍL ikon azt jelzi, hogy az érték megváltozott, és nem egyenlő az "
-"utoljára mentett előbeállítással.\n"
-"Kattintson az aktuális érték visszaállításához az utoljára mentett "
-"beállításra."
+"A VISSZA NYÍL ikon azt jelzi, hogy az értéket megváltoztatták, és az nem "
+"egyezik meg az utolsó elmentett előbeállítással.\n"
+"Kattintson a gombra az aktuális értéknek az utolsó elmentett előbeállításra "
+"történő visszaállításához."
msgid "Background processing"
-msgstr "Feldolgozás a háttérben"
+msgstr "Háttérfeldolgozás"
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr "Kilépés ismeretlen konfigurációs értékek esetén"
msgid "Balanced"
-msgstr "Kiegyensúlyozott"
+msgstr "Kiegyenlített"
+
+msgid "Base Layer height"
+msgstr "Alapréteg magassága"
msgid "Bed"
msgstr "Tárgyasztal"
msgid "Bed custom model"
-msgstr "Egyedi tárgyasztal modell"
+msgstr "Ágy egyedi modell"
msgid "Bed custom texture"
-msgstr "Egyedi tárgyasztal textúra"
+msgstr "Ágy egyedi textúra"
+
+msgid "Bed on thumbnail"
+msgstr "Ágy a miniatűrön"
msgid "Bed Shape"
-msgstr "Tárgyasztal forma"
+msgstr "Ágyforma"
msgid "Bed shape"
-msgstr "A tárgyasztal formája"
+msgstr "Ágy alakja"
msgid "Bed Shape and Size"
-msgstr "Az tárgyasztal formája és mérete"
+msgstr "Ágyforma és méret"
msgid "Bed temperature"
-msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet"
+msgstr "Ágy hőmérséklet"
+
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed "
+"temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Ágyhőmérséklet a rétegek számára az első után. A nulla beállításával "
+"letilthatja az ágyhőmérséklet-szabályozó parancsokat a kimeneten."
msgid "Bed Temperature:"
-msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet:"
+msgstr "Ágyhőmérséklet:"
+
+msgid "Bed/Extruder leveling"
+msgstr "Ágy/extruder szintezése"
msgid "Before layer change G-code"
-msgstr "G-kód Rétegváltás Előtt"
+msgstr "Rétegváltás előtt G-kód"
msgid "Before roll back"
-msgstr "Visszalépés előtt"
+msgstr "Visszaállítás előtt"
msgid "Below Z"
msgstr "Z alatt"
@@ -1009,41 +1393,53 @@ msgstr "Z alatt"
msgid "Best surface quality"
msgstr "Legjobb felületminőség"
+msgid "Better bonding"
+msgstr "Jobb kötés"
+
+msgid "between %1%%% %2%%% over bridges"
+msgstr "%1%%% %2%%% között a hidak felett"
+
+msgid "between %1%%% %2%%% over external perimeters"
+msgstr "%1%%% %2%%% között a külső határok felett"
+
+msgid "between %1%%% %2%%% over infill bridges"
+msgstr "%1%%% %2%%% között a töltéshidak fölött"
+
msgid "Between objects G-code"
-msgstr "G-kód Objektumok Között"
+msgstr "Objektumok közötti G-kód"
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "G-kód Objektumok Között (egymás utáni nyomtatáshoz)"
msgid "Block seam"
-msgstr "Varrat blokkolása"
+msgstr "Blokk varrás"
msgid "Block supports"
-msgstr "Támaszték blokkolása"
+msgstr "Blokktámaszok"
msgid "Block supports by angle"
-msgstr "Támasztékok blokkolása szög alapján"
+msgstr "Blokktartók szöggel"
msgid "Bottle volume"
-msgstr "Flakon térfogata"
+msgstr "Palack térfogata"
msgid "Bottle weight"
-msgstr "A flakon súlya"
+msgstr "Palack súlya"
msgid "Bottom"
-msgstr "Alul"
+msgstr "Alsó"
msgid "Bottom fill pattern"
-msgstr "Alsó kitöltés mintázata"
+msgstr "Alsó kitöltési minta"
msgid "Bottom interface layers"
msgstr "Alsó interfész rétegek"
msgid "Bottom is open."
-msgstr "Alsó rész nyitott."
+msgstr "Alul nyitott."
msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "Az alsó héj %1% mm vastag a %2% mm rétegmagassághoz."
+msgstr "Az alsó héj vastagsága %1% mm, rétegmagassága %2% mm."
msgid "Bottom solid layers"
msgstr "Alsó szilárd rétegek"
@@ -1054,35 +1450,71 @@ msgstr "Alulnézet"
msgid "Bridge"
msgstr "Híd"
+msgid "Bridge acceleration"
+msgstr "Híd gyorsulás"
+
+msgid "Bridge calibration"
+msgstr "Híd kalibrálás"
+
+msgid "Bridge flow calibration"
+msgstr "Híd áramlási kalibráció"
+
msgid "Bridge flow ratio"
-msgstr "Híd áramlási arány"
+msgstr "Híd átfolyási aránya"
msgid "Bridge infill"
-msgstr "Híd kitöltés"
+msgstr "Híd kitöltése"
+
+msgid "Bridge margin"
+msgstr "Hídszegély"
+
+msgid "Bridge speed"
+msgstr "Híd sebesség"
+
+msgid "Bridged"
+msgstr "Áthidalt"
msgid "Bridges"
msgstr "Hidak"
msgid "Bridges fan speed"
-msgstr "Híd ventilátor sebesség"
+msgstr "Hidak hűtési sebessége"
+
+msgid "Bridging"
+msgstr "Áthidalás"
msgid "Bridging angle"
-msgstr "Hídkészítési szög"
+msgstr "Áthidaló szög"
msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
"bridges. Use 180° for zero angle."
msgstr ""
-"Hídkészítési szög felülbírálása. Ha nullán hagyja, az áthidalási szög "
+"Az áthidaló szög felülírása. Ha nullára hagyja, az áthidaló szög "
"automatikusan kiszámításra kerül. Ellenkező esetben a megadott szöget fogja "
-"használni az összes híd esetében. Nulla szög esetén 180°-ot használjon."
+"használni az összes hídnál. Használjon 180°-ot a nulla szöghez."
msgid "Bridging volumetric"
-msgstr "Áthidaló volumetrikus"
+msgstr "Áthidaló térfogat"
msgid "Brim"
-msgstr "Karima"
+msgstr "Perem"
+
+msgid "Brim configuration"
+msgstr "Perem konfiguráció"
+
+msgid "Brim ear detection length"
+msgstr "Peremfül érzékelési hossza"
+
+msgid "Brim ear max angle"
+msgstr "Peremfül max. szög"
+
+msgid "Brim ears"
+msgstr "Keretes fülek"
+
+msgid "Brim inside holes"
+msgstr "Perem belső lyukak"
msgid "Brim separation gap"
msgstr "Karima elválasztó hézag"
@@ -1091,46 +1523,81 @@ msgid "Brim type"
msgstr "Karima típus"
msgid "Brim width"
-msgstr "Karima szélesség"
+msgstr "Peremszélesség"
msgid "Browse"
-msgstr "Tallózás"
+msgstr "Böngészés"
msgid "Brush"
msgstr "Ecset"
msgid "Brush shape"
-msgstr "Ecset forma"
+msgstr "Ecset alakja"
msgid "Brush size"
-msgstr "Ecset méret"
+msgstr "Ecset mérete"
msgid "buffer too small"
-msgstr "buffer túl kicsi"
+msgstr "túl kicsi puffer"
+
+msgid ""
+"But since this version of %s we don't show this information in Printer "
+"Settings anymore.\n"
+"Settings will be available in physical printers settings."
+msgstr ""
+"A %s ezen verziója óta azonban már nem jelenítjük meg ezt az információt a "
+"nyomtató beállításaiban.\n"
+"A beállítások a fizikai nyomtatók beállításaiban lesznek elérhetők."
msgid "Buttons And Text Colors Description"
-msgstr "Gombok És Szövegszínek Leírása"
+msgstr "Gombok és szövegszínek Leírás"
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
-"Alapértelmezés szerint az új nyomtatók „Printer N” nevet kapnak a "
-"létrehozásuk során.\n"
-"Megjegyzés: Ez a név később módosítható a fizikai nyomtató beállításainál"
+"Az új nyomtatóeszközök alapértelmezés szerint \"N nyomtató\" nevet kapnak a "
+"létrehozás során.\n"
+"Megjegyzés: Ez a név később megváltoztatható a fizikai nyomtatók "
+"beállításaiból"
+
+msgid ""
+"by the print profile maximum volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament "
+"speed %3.2f mm/s."
+msgstr ""
+"a nyomtatási profil maximális térfogatgyorsasága %3,2f mm³/mp, %3,2f mm/mp "
+"szálsebesség mellett."
+
+msgid "C&alibration"
+msgstr "K&alibrálás"
+
+msgid "Calibration cube"
+msgstr "Kalibrációs kocka"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Camera view"
-msgstr "Kamera nézet"
+msgstr "Kameranézet"
+
+msgid ""
+"Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily "
+"needed"
+msgstr ""
+"Hasznos lehet annak elkerülésére, hogy a bondtech fogaskerekek deformálják a "
+"forró hegyeket, de általában nincs rá szükség"
+
+msgid "Can't process the repetier return message: missing field '%s'"
+msgstr ""
+"Nem lehet feldolgozni az ismétlődő visszatérési üzenetet: hiányzik a '%s' "
+"mező"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
msgid "Cancel selected"
-msgstr "Kijelölt visszavonása"
+msgstr "Kijelöltek törlése"
msgid "Cancel upload"
msgstr "Feltöltés visszavonása"
@@ -1139,10 +1606,10 @@ msgid "CANCELED"
msgstr "VISSZAVONVA"
msgid "Cancelled"
-msgstr "Visszavonva"
+msgstr "Törölve"
msgid "Cancelling"
-msgstr "Visszavonás"
+msgstr "Törlés"
msgid "Cancelling..."
msgstr "Visszavonás..."
@@ -1157,7 +1624,7 @@ msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
msgstr ""
-"Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után. \n"
+"Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után.\n"
"Az aktuális rétegtartomány átfedésben van a következő rétegtartománnyal."
msgid ""
@@ -1165,9 +1632,10 @@ msgid ""
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
"without violating the minimum layer height."
msgstr ""
-"Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után. \n"
-"A következő rétegtartomány túl vékony ahhoz, \n"
-"hogy a minimális rétegmagasság megsértése nélkül ketté lehessen osztani."
+"Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után.\n"
+"A következő rétegtartomány túl vékony ahhoz, hogy két részre lehessen "
+"osztani.\n"
+"a minimális rétegmagasság megsértése nélkül."
msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
@@ -1176,12 +1644,12 @@ msgid ""
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
"Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális és a következő "
-"rétegtartomány közé. \n"
-"Az aktuális és a következő rétegtartomány közötti hézag vékonyabb, \n"
-"mint a megengedett minimális rétegmagasság."
+"rétegtartomány közé.\n"
+"Az aktuális és a következő rétegtartomány közötti rés\n"
+"vékonyabb, mint a megengedett minimális rétegmagasság."
msgid "Cannot overwrite a system profile."
-msgstr "Nem lehet rendszerprofilt felülírni."
+msgstr "Nem lehet felülírni egy rendszerprofilt."
msgid "Cannot overwrite an external profile."
msgstr "Nem lehet külső profilt felülírni."
@@ -1190,14 +1658,14 @@ msgid ""
"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
"generation."
msgstr ""
-"Támasztó pontok nélkül nem lehet továbblépni! Adjon hozzá támasztó pontokat, "
-"vagy tiltsa le a támasztógenerálást."
+"Alátámasztás nélkül nem lehet továbblépni! Adjon hozzá alátámasztást, vagy "
+"tiltsa le az alátámasztás generálást."
msgid "Capabilities"
-msgstr "Képességek"
+msgstr "Kapacitások"
msgid "Capture a configuration snapshot"
-msgstr "Pillanatfelvétel készítése az aktuális konfigurációról"
+msgstr "Konfigurációs pillanatkép készítése"
msgid "Case insensitive"
msgstr "Nagy- és kisbetű érzékeny"
@@ -1206,46 +1674,61 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Center"
-msgstr "Középre igazítás_"
+msgstr "Központ"
msgid "Center the print around the given center."
-msgstr "A nyomtatás középre igazítása a megadott középpont körül."
+msgstr "A nyomtatás központosítása a megadott középpont körül."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Tanúsítványfájlok (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Minden fájl|*.*"
+msgid "Chamber"
+msgstr "Kamara"
+
+msgid "Chamber temperature"
+msgstr "Kamra hőmérséklete"
+
+msgid ""
+"Chamber temperature. Note that this setting doesn't do anything, but you can "
+"access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like for "
+"other temperature settings."
+msgstr ""
+"Kamrahőmérséklet. Vegye figyelembe, hogy ez a beállítás nem csinál semmit, "
+"de a Start G-kódban, a Tool change G-kódban és a többiben elérheti, akárcsak "
+"a többi hőmérséklet-beállításnál."
+
msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
-msgstr "\"%1%\" \"%2%\"-ra változtatása a \"%3%\" fizikai nyomtatóhoz."
+msgstr "Módosítsa a \"%1%\"-ot \"%2%\"-ra a \"%3%\" fizikai nyomtatóhoz."
msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
-msgstr "Kamera típusának módosítása (perspektivikus, ortografikus)"
+msgstr "Kamera típusának módosítása (perspektíva, ortográfiai)"
msgid "Change drainage hole diameter"
-msgstr "Leeresztő furat átmérőjének megváltoztatása"
+msgstr "Vízelvezető lyuk átmérőjének módosítása"
msgid "Change extruder"
-msgstr "Extruder váltás"
+msgstr "Extruder cseréje"
msgid "Change Extruder"
-msgstr "Extruder Váltás"
+msgstr "Extruder cseréje"
msgid "Change extruder (N/A)"
-msgstr "Extruder váltás (N/A)"
+msgstr "Extruder cseréje (N/A)"
msgid "Change extruder color"
msgstr "Az Extruder színének változtatása"
msgid "Change Extruders"
-msgstr "Extruderek Cseréje"
+msgstr "Extruderek cseréje"
msgid "Change Option %s"
-msgstr "%s Opció Megváltoztatása"
+msgstr "Opció változtatása %s"
msgid "Change Part Type"
-msgstr "Alkatrész Típus Módosítás"
+msgstr "Alkatrész típusának módosítása"
msgid "Change point head diameter"
-msgstr "Tűfej átmérőjének módosítáa"
+msgstr "Változási pontfej átmérője"
msgid "Changelog & Download"
msgstr "Változáslista & Letöltés"
@@ -1254,10 +1737,10 @@ msgid "Changes for the critical options"
msgstr "Változtatások a kritikus opciókhoz"
msgid "Changing of an application language"
-msgstr "Egy alkalmazás nyelvének megváltoztatása"
+msgstr "Alkalmazási nyelv módosítása"
msgid "Check for application updates"
-msgstr "Alkalmazás automatikus frissítése"
+msgstr "Ellenőrizze az alkalmazás frissítéseit"
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr "Konfigurációs Frissítések Keresése"
@@ -1266,33 +1749,71 @@ msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Konfigurációs frissítések keresése"
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr ""
-"Válasszon egy fájlt a tárgyasztal textúrájának importálásához (PNG/SVG):"
+msgstr "Válasszon egy fájlt az ágy textúrájának importálásához (PNG/SVG):"
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Válasszon egy fájlt a szeleteléshez (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgstr "Válassza ki a szeletelendő fájlt (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
-msgstr "Válasszon egy STL fájlt a tárgyasztal modelljének importálásához:"
+msgstr "Válasszon egy STL-fájlt a modell ágyra importálásához:"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr "Válasszon egy STL-fájlt a tárgyasztal alakzatának importálásához:"
+msgstr "Válasszon egy STL-fájlt az alakzat ágyra importálásához:"
+
+msgid "Choose how many digits after the dot for extruder moves."
+msgstr ""
+"Válassza ki, hogy a pont után hány számjegy következzen az extruder "
+"mozgatásához."
+
+msgid "Choose how many digits after the dot for xyz coordinates."
+msgstr ""
+"Válassza ki, hogy az XYZ-koordinátákhoz hány számjegyet használjon a pont "
+"után."
+
+msgid "Choose how the windows are selectable and displayed:"
+msgstr ""
+"Válassza ki, hogy az ablakok hogyan legyenek kiválaszthatók és "
+"megjeleníthetők:"
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
-msgstr "Válasszon ki egy fájlt (3MF/AMF):"
+msgstr "Válasszon egy fájlt (3MF/AMF):"
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
+msgid "Choose one file (py):"
+msgstr "Válassz egy fájlt (py):"
+
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Válasszon ki egy vagy több fájlt (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgid "Choose SLA archive:"
-msgstr "SLA archívum kiválasztása:"
+msgstr "SLA archívum választása:"
+
+msgid "Choose the image to use as splashscreen"
+msgstr "Válassza ki a kezdőképernyőként használni kívánt képet"
msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
msgstr "Válassza ki a nyomtató által használt firmware típusát."
+msgid ""
+"Choose the way the dense layer is laid out. The automatic option lets it try "
+"to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse "
+"infill. The Anchored option just slightly enlarges (by 'Default infill "
+"margin') the surfaces that need a better support."
+msgstr ""
+"Válassza ki a sűrű réteg elrendezésének módját. Az automatikus opció "
+"lehetővé teszi, hogy a legkisebb felületet csak szűk vonalakkal próbálja "
+"megrajzolni a ritka kitöltésen belül. A Rögzített opció csak kissé megnöveli "
+"(az 'Alapértelmezett kitöltési margóval') azokat a felületeket, amelyeknek "
+"jobb alátámasztásra van szükségük."
+
+msgid "Chrono"
+msgstr "Kronológia"
+
+msgid "Chronology"
+msgstr "Kronológia"
+
msgid "Circle"
msgstr "Kör"
@@ -1309,33 +1830,32 @@ msgstr ""
"projekt betöltésekor."
msgid "Click right mouse button to open/close History"
-msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal az előzmények megnyitásához/bezárásához"
+msgstr "Kattintson a jobb egérgombal az Előzmények megnyitásához/beállításához"
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr ""
-"Kattintson a jobb egérgombbal az elrendezési lehetőségek megjelenítéséhez"
+"Kattintson az egér jobb gombjával az elrendezési lehetőségek megjelenítéséhez"
msgid "Click the icon to change the object printable property"
-msgstr ""
-"Kattintson az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának módosításához"
+msgstr "Klikk az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának módosításához"
msgid "Click the icon to change the object settings"
-msgstr "Kattintson az ikonra az objektumbeálltások módosításához"
+msgstr "Klikk az ikonra az objektum beállításainak módosításához"
msgid "Click to edit preset"
-msgstr "Kattintson az előbeállítás szerkesztéséhez"
+msgstr "Klikk az előbeállítás szerkesztéséhez"
msgid "Click to hide"
-msgstr "Kattintás az elrejtéshez"
+msgstr "Kattints az elrejtéshez"
msgid "Click to show"
-msgstr "Kattintás a megjelenítéshez"
+msgstr "Kattints a megjelenítéshez"
msgid "Clip multi-part objects"
-msgstr "Több részből álló objektumok vágása"
+msgstr "Többrészes objektumok vágása"
msgid "Clipping of view"
-msgstr "A nézet vágása"
+msgstr "Nézet vágása"
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -1344,28 +1864,34 @@ msgid "Close holes"
msgstr "Lyukak bezárása"
msgid "Closing distance"
-msgstr "Zárótávolság"
+msgstr "Zárási távolság"
msgid "Closing radius"
msgstr "Zárási sugár"
+msgid "Col/C"
+msgstr "Col/C"
+
msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "&Az oldalsáv összecsukása"
+msgstr "Oldalsáv összecsukása"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
-msgstr "Az oldalsáv összecsukás/kibontása"
+msgstr "Oldalsáv összezárása/nagyítása"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
+msgid "Color %1% at extruder %2%"
+msgstr "Szín %1% az extrudernél %2%"
+
msgid "Color change"
-msgstr "Szín változtatás"
+msgstr "Színváltozás"
msgid "Color change (\"%1%\")"
msgstr "Színváltás (\"%1%\")"
msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
-msgstr "Színváltás (\"%1%\") az Extruder %2% esetében"
+msgstr "Színváltás (\"%1%\") az extrudernél %2%"
msgid "Color Change G-code"
msgstr "G-kód Színváltás"
@@ -1374,25 +1900,28 @@ msgid "Color change G-code"
msgstr "Színváltás G-kód"
msgid "Color changes"
-msgstr "Szín váltások"
+msgstr "Színváltások"
msgid "Color Print"
msgstr "Színes nyomtatás"
msgid "Colorprint height"
-msgstr "Színes nyomtatási magasság"
+msgstr "Színnyomat magassága"
+
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
msgid "Combine infill every"
-msgstr "Vonja össze a kitöltést minden"
+msgstr "Kombinál minden kitöltést"
msgid "Combine infill every n layers"
-msgstr "Vonja össze a kitöltést minden n rétegben"
+msgstr "Kombinálja a kitöltést minden n rétegben"
msgid "Commands"
msgstr "Parancsok"
msgid "Comment:"
-msgstr "Komment:"
+msgstr "Megjegyzés:"
msgid "Compare Presets"
msgstr "Előbeállítások Összehasonlítása"
@@ -1412,51 +1941,54 @@ msgid "Compatible print profiles"
msgstr "Kompatibilis nyomtatási profilok"
msgid "Compatible print profiles condition"
-msgstr "Nyomtatási profil kompatibilitás feltétle"
+msgstr "Kompatibilis nyomtatási profilok állapota"
msgid "Compatible printers"
msgstr "Kompatibilis nyomtatók"
msgid "Compatible printers condition"
-msgstr "Nyomtató kompatibilitás feltétele"
+msgstr "Kompatibilis nyomtatók állapota"
msgid "Complete individual objects"
-msgstr "Egyedi objektumok befejezése"
+msgstr "Teljes egyedi objektumok"
msgid "COMPLETED"
msgstr "KÉSZ"
msgid "Completed"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejezett"
msgid "compression failed"
-msgstr "becsomagolás sikertelen"
+msgstr "tömörítés sikertelen"
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentrikus"
+msgid "Concentric (filled)"
+msgstr "Koncentrikus (töltött)"
+
msgid "Configuration &Assistant"
-msgstr "Konfigurációs Segéd"
+msgstr "Konfiguráció & Asszisztens"
msgid "Configuration &Wizard"
-msgstr "Konfigurációs Varázsló"
+msgstr "Konfiguráció & Varázsló"
msgid "Configuration Assistant"
-msgstr "Konfigurációs Segéd"
+msgstr "Konfigurációs asszisztens"
msgid ""
"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
"recognized."
msgstr ""
"A konfigurációs csomag betöltődött, azonban néhány konfigurációs értéket nem "
-"sikerült felismerni."
+"ismert fel."
msgid ""
"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
"were not recognized."
msgstr ""
"A \"%1%\" konfigurációs fájl betöltődött, azonban néhány konfigurációs "
-"értéket nem sikerült felismerni."
+"értéket nem ismert fel."
msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
msgstr "A konfiguráció szerkesztése a ConfigWizardban történik_"
@@ -1465,10 +1997,10 @@ msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr "Konfiguráció szerkesztése a ConfigWizardból_"
msgid "Configuration notes"
-msgstr "Konfiguráció megjegyzések"
+msgstr "Konfigurációs jegyzetek"
msgid "Configuration Snapshots"
-msgstr "Konfigurációs pillanatfelvételek"
+msgstr "Konfigurációs pillanatképek"
msgid "Configuration update"
msgstr "Konfiguráció frissítés"
@@ -1492,16 +2024,91 @@ msgstr ""
"azokat."
msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurációs Varázsló"
+msgstr "Konfigurációs varázsló"
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
+"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
+"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
+"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
+"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
+"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
+"single infill line."
+msgstr ""
+"Csatlakoztasson egy kitöltési vonalat egy belső kerülethez egy további "
+"kerület rövid szakaszával. Ha százalékban van kifejezve (példa: 15%), akkor "
+"azt a kitöltési extrudálás szélességére kell számítani. A Slic3r megpróbál "
+"két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi szegmenssel összekötni. Ha "
+"nem talál ilyen, az infill_anchor_max értéknél rövidebb kerületi szegmenst, "
+"akkor a kitöltési vonal csak az egyik oldalon csatlakozik egy kerületi "
+"szegmenshez, és a felvett kerületi szegmens hossza erre a paraméterre "
+"korlátozódik, de nem lehet hosszabb, mint a anchor_length_max érték. \n"
+"Ha ezt a paramétert nullára állítja, akkor az egyetlen kitöltési vonalhoz "
+"csatlakozó kerületi szakaszok lehorgonyzását kikapcsolja."
+
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
+"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
+"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
+"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
+"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
+"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
+"create the same result as with 1000 & 0."
+msgstr ""
+"Csatlakoztasson egy kitöltési vonalat egy belső kerülethez egy további "
+"kerület rövid szakaszával. Ha százalékban van kifejezve (példa: 15%), akkor "
+"azt a kitöltési extrudálás szélességére kell számítani. A Slic3r megpróbál "
+"két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi szegmenssel összekötni. Ha "
+"nem talál ennél a paraméternél rövidebb kerületi szegmenst, akkor a "
+"kitöltési vonal csak az egyik oldalon kapcsolódik egy kerületi szegmenshez, "
+"és a felvett kerületi szegmens hossza az infill_anchor értékre korlátozódik, "
+"de nem lehet hosszabb, mint ez a paraméter. \n"
+"Ha 0-ra van állítva, akkor a régi algoritmus kerül alkalmazásra a kitöltés "
+"összekapcsolására, ugyanolyan eredményt kell adnia, mint az 1000 & 0 értékek "
+"esetén."
+
+msgid "Connected"
+msgstr "Csatlakoztatva"
+
+msgid "Connected to hole perimeters"
+msgstr "A lyukak pereméhez csatlakozik"
+
+msgid "Connected to outer perimeters"
+msgstr "Külső kerülethez csatlakozik"
+
+msgid "Connection of bottom infill lines"
+msgstr "Alsó kitöltő vonalak csatlakoztatása"
+
+msgid "Connection of solid infill lines"
+msgstr "Tömör kitöltési vonalak csatlakoztatása"
+
+msgid "Connection of sparse infill lines"
+msgstr "Ritkás kitöltési vonalak csatlakoztatása"
+
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
-msgstr "A tartópálcák és a csomópontok csatlakoztatása"
+msgstr "A támasztékok és csomópontok csatlakoztatása"
+
+msgid "Connection of top infill lines"
+msgstr "A felső kitöltő vonalak csatlakoztatása"
+
+msgid "Connection to %s works correctly."
+msgstr "A %s kapcsolat helyesen működik."
msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
-msgstr "A kapcsolat a PrusaLinkkel megfelelően működik."
+msgstr "A PrusaLinkhez való csatlakozás megfelelően működik."
+
+msgid "Contact distance on top of supports"
+msgstr "Érintkezési távolság a támaszok tetején"
+
+msgid "Contact distance under the bottom of supports"
+msgstr "Érintkezési távolság a támaszok alja alatt"
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
@@ -1516,31 +2123,61 @@ msgid "Continue and install configuration updates?"
msgstr "Folytassa és telepítse a konfigurációs frissítéseket?"
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
-msgstr "Folytatja a konfigurációs pillanatkép aktiválását: %1%?"
+msgstr "Folytja a konfigurációs pillanatfelvétel aktiválását %1%?"
+
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand "
+"Rémi and numerous others."
+msgstr ""
+"Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph "
+"Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi és még sokan "
+"mások közreműködésével."
+
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
+"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Közreműködnek: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
+"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik és "
+"számos más személy."
+
+msgid "Controls"
+msgstr "Vezérlők"
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
"the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr ""
-"Két szomszédos pillér közötti híd típusát határozza meg. Lehet cikk-cakk, "
+"Két szomszédos pillér közötti híd típusát szabályozza. Lehet cikk-cakk, "
"kereszt (dupla cikk-cakk) vagy dinamikus, amely automatikusan vált az első "
"kettő között a két pillér távolságától függően."
msgid "Convert from imperial units"
-msgstr "Konvertálás angolszász mértékegységről"
+msgstr "Átváltás birodalmi egységekből"
msgid "Convert from meters"
msgstr "Konvertálás metrikus mértékegységről"
+msgid "Convert round holes to polyholes"
+msgstr "Kerek lyukak átalakítása többlyukúvá"
+
msgid "Cooling"
msgstr "Hűtés"
+msgid "Cooling moves are gradually accelerated towards this speed. "
+msgstr "A hűtési mozgások fokozatosan felgyorsulnak erre a sebességre "
+
+msgid "Cooling moves are gradually accelerated, starting at this speed. "
+msgstr "A hűtési mozgások fokozatos gyorsulása, ezzel a sebességgel indulnak. "
+
msgid "Cooling tube length"
msgstr "Hűtőcső hossza"
msgid "Cooling tube position"
-msgstr "Hűtőcső helyzete"
+msgstr "Hűtőcső pozíciója"
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "A kijelölt objektum másolatai"
@@ -1552,13 +2189,13 @@ msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kijelöltek másolása a vágólapra"
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Másolás a vágólapra"
+msgstr "Másolás vágólapra"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Másolás a Vágólapra"
+msgstr "Másolás a vágólapra"
msgid "Copy Version Info"
-msgstr "Verzióinformáció Másolása"
+msgstr "Verzióinformáció másolása"
msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
msgstr "A %1% fájl másolása %2%-ra nem sikerült: %3%"
@@ -1586,7 +2223,7 @@ msgid ""
"Error message: %1%"
msgstr ""
"Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült. Lehet, hogy az "
-"SD kártya írásvédett?\n"
+"SD-kártya írásvédett?\n"
"Hibaüzenet: %1%"
msgid ""
@@ -1602,7 +2239,7 @@ msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
msgid "Correction for expansion"
-msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció"
+msgstr "Korrekció a bővítéshez"
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az X tengelyen"
@@ -1614,36 +2251,65 @@ msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az Z tengelyen"
msgid "Corrections"
-msgstr "Korrekciók"
+msgstr "Javítások"
msgid "Cost"
-msgstr "Költség"
+msgstr "Költségek"
msgid "Cost (money)"
msgstr "Költség (pénz)"
+msgid ""
+"Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the "
+"furthest from the position of the extruder before extruding the external "
+"perimeter"
+msgstr ""
+"Az extruder áthelyezésének költségei. A legnagyobb baj akkor van, amikor a "
+"pont a legtávolabb van az extruder pozíciójától a külső kerület extrudálása "
+"előtt"
+
+msgid ""
+"Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is "
+"when it's flat."
+msgstr ""
+"A varrat rossz szögben történő elhelyezésének költsége. A legrosszabb szög "
+"(maximális hiba) az, ha lapos."
+
+msgid "Cost-based"
+msgstr "Költségalapú"
+
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
msgstr ""
"Nem sikerült elrendezni a modell objektumokat! Egyes geometriák "
"érvénytelenek lehetnek."
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Nem tudott csatlakozni %s"
+
msgid "Could not connect to Prusa SLA"
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Prusa SLA-hoz"
+msgstr "Nem tudott csatlakozni a Prusa SLA-hoz"
msgid "Could not connect to PrusaLink"
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni a PrusaLinkhez"
+msgstr "Nem tudott csatlakozni a PrusaLinkhez"
+
+msgid ""
+"Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
+msgstr ""
+"Nem sikerült felismerni a rendszer SSL-tanúsítványtárolóját. A szeletelő nem "
+"tud biztonságos hálózati kapcsolatot létrehozni."
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
-msgstr "Nem sikerült érvényes nyomtató gazdagép hivatkozást szerezni"
+msgstr "Nem sikerült érvényes nyomtatógazda-hivatkozást szerezni"
msgid "Could not get resources to create a new connection"
-msgstr "Nem állnak rendelkezésre erőforrások egy új kapcsolat létesítéséhez"
+msgstr "Nem tudott erőforrásokat szerezni egy új kapcsolat létrehozásához"
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
-"Fedje le a támaszok felső érintkező rétegét hurkokkal. Alapértelmezés "
-"szerint kikapcsolva."
+"Fedje le a tartók felső érintkezési rétegét hurkokkal. Alapértelmezés "
+"szerint letiltva."
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
@@ -1656,11 +2322,44 @@ msgstr ""
"tartani."
msgid "CRC-32 check failed"
-msgstr "CRC32 ellenőrzés sikertelen"
+msgstr "CRC-32 ellenőrzés sikertelen"
+
+msgid "Create a test print to help you to level your printer bed."
+msgstr ""
+"Készítsen egy próbanyomatot, hogy segítsen kiegyenlíteni a nyomtatóágyat."
+
+msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio."
+msgstr ""
+"Készítsen egy tesztnyomatot, amely segít a hídáramlási arány beállításában."
+
+msgid ""
+"Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier."
+msgstr ""
+"Hozzon létre egy tesztnyomatot, hogy segítsen beállítani a szál extrudálási "
+"szorzóját."
+
+msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature."
+msgstr ""
+"Hozzon létre egy tesztnyomtatást, hogy segítsen beállítani a "
+"szálhőmérsékletet."
+
+msgid ""
+"Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and "
+"ironing pattern."
+msgstr ""
+"Készítsen próbanyomatot, hogy segítsen beállítani a híd feletti áramlási "
+"arányt és a vasalási mintát."
+
+msgid "Create a test print to help you to set your retraction length."
+msgstr ""
+"Készítsen egy próbanyomatot, amely segít a behúzási hossz beállításában."
+
+msgid "Create an object by writing little easy script."
+msgstr "Hozzon létre egy objektumot egy kis egyszerű szkript megírásával."
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr ""
-"Hozzon létre párnát az objektum körül és hagyja figyelmen kívül a támasztók "
+"Hozzon létre padot az objektum körül és hagyja figyelmen kívül a támasz "
"magasságát"
msgid "Creating a new project"
@@ -1682,19 +2381,38 @@ msgid "Cross"
msgstr "Kereszt"
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
-msgstr "Ctrl + Egér görgő"
+msgstr "CTRL+egérgörgő"
msgid "Cubic"
msgstr "Kocka"
+msgid ""
+"CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+"A CURL init sikertelen. A szeletelő nem tud hálózati kapcsolatot létrehozni. "
+"További részletekért lásd a naplófájlokat."
+
msgid "Current preset is inherited from"
-msgstr "Az aktuális előbeállítás innen öröklődik"
+msgstr "Az aktuális előbeállítás a"
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
-msgstr "Az aktuális előbeállítás az alapértelmezett előbeállítástól öröklődik."
+msgstr "Az aktuális előbeállítás az alapértelmezett előbeállításból öröklődik."
msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuális verzió:"
+msgstr "Jelenlegi verzió:"
+
+msgid "Curve smoothing cutoff dist"
+msgstr "Görbe simító vágási távolság"
+
+msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
+msgstr "Görbe simítás minimális szöge (homorú)"
+
+msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
+msgstr "Görbe simítás minimális szöge (konvex)"
+
+msgid "Curve smoothing precision"
+msgstr "Görbe simítás pontossága"
msgid "Custom"
msgstr "Egyedi"
@@ -1704,14 +2422,16 @@ msgid ""
"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
"is used."
msgstr ""
-"Egyedi hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványfájl adható meg a HTTPS "
-"OctoPrint kapcsolatokhoz, crt/pem formátumban.\n"
-"\n"
-"Ha üresen hagyja, akkor az operációs rendszer alapértelmezett "
-"hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványtárát használja."
+"Egyedi hitelesítésszolgáltatói tanúsítványfájl adható meg a HTTPS OctoPrint "
+"kapcsolatokhoz, crt/pem formátumban. Ha üresen hagyja, akkor az "
+"alapértelmezett operációs rendszer hitelesítésszolgáltatói tanúsítványtárat "
+"használja."
+
+msgid "Custom Filament variables"
+msgstr "Egyedi nyomtatószál változók"
msgid "Custom G-code"
-msgstr "Egyéni G-kód"
+msgstr "Egyedi G-kód"
msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
msgstr "Egyedi G-kód az aktuális rétegen (%1% mm)."
@@ -1719,17 +2439,23 @@ msgstr "Egyedi G-kód az aktuális rétegen (%1% mm)."
msgid "Custom G-codes"
msgstr "Egyedi G-kódok"
+msgid "Custom Print variables"
+msgstr "Egyedi nyomtatási változók"
+
msgid "Custom Printer"
-msgstr "Egyedi Nyomtató"
+msgstr "Egyedi nyomtató"
msgid "Custom Printer Setup"
-msgstr "Egyedi Nyomtató Beállítás"
+msgstr "Egyedi nyomtató beállítása"
+
+msgid "Custom Printer variables"
+msgstr "Egyedi nyomtató változók"
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr "Egyedi nyomtató lett telepítve, és aktiválásra került."
msgid "Custom profile name:"
-msgstr "Egyéni profil neve:"
+msgstr "Egyéni profilnév:"
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
@@ -1739,16 +2465,25 @@ msgstr ""
"háló javítása után."
msgid "Custom template (\"%1%\")"
-msgstr "Egyedi sablon (\"%1%\")"
+msgstr "Egyéni sablon (\"%1%\")"
+
+msgid "Custom variables"
+msgstr "Egyéni változók"
msgid "Cut"
msgstr "Vágás"
msgid "Cut by Plane"
-msgstr "Vágás Síkkal"
+msgstr "Síkkal vágva"
msgid "Cut model at the given Z."
-msgstr "A modellt elvágása egy megadott Z-nél."
+msgstr "Vágja le a modellt az adott Z-nél."
+
+msgid "cutoff"
+msgstr "levágás"
+
+msgid "Cutting corners"
+msgstr "Sarkok vágása"
msgid "D&eselect All"
msgstr "Összes Kijelölés Megszüntetése"
@@ -1763,10 +2498,10 @@ msgid "Deadzone:"
msgstr "Holtzóna:"
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
-msgstr "kicsomagolás sikertelen, vagy az archívum sérült"
+msgstr "a dekompresszió sikertelen vagy az archívum sérült"
msgid "Decrease Instances"
-msgstr "Példányszám Csökkentése"
+msgstr "Instanciák csökkentése"
msgid "default"
msgstr "alapértelmezett"
@@ -1774,14 +2509,17 @@ msgstr "alapértelmezett"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Alapértelmezett gyorsítás"
+
msgid ""
"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
"so this setting does not affect them."
msgstr ""
-"Alapértelmezett bázisszög a kitöltés tájolásához. Erre kereszt-sorozat lesz "
-"alkalmazva. A hidak a Slic3r által meghatározott lehető legjobb irányban "
-"lesznek kitöltve, így ez a beállítás nem befolyásolja azokat."
+"Alapértelmezett alapszög a kitöltés tájolásához. Erre kereszt-sorozat lesz "
+"alkalmazva. A hidak a Slic3r által legjobban érzékelt irányban lesznek "
+"kitöltve, így ez a beállítás nem befolyásolja őket."
msgid "Default color"
msgstr "Alapértelmezett szín"
@@ -1789,28 +2527,50 @@ msgstr "Alapértelmezett szín"
msgid "default color"
msgstr "alapértelmezett szín"
+msgid "Default distance between objects"
+msgstr "Objektumok közötti alapértelmezett távolság"
+
+msgid ""
+"Default distance used for the auto-arrange feature of the platter.\n"
+"Set to 0 to use the last value instead."
+msgstr ""
+"A tányér automatikus rendezési funkciójának alapértelmezett távolsága.\n"
+"Ha 0-ra állítja, akkor az utolsó értéket használja helyette."
+
+msgid "Default extrusion spacing"
+msgstr "Alapértelmezett extrudálási távolság"
+
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Alapértelmezett extrudálási szélesség"
+msgid "Default fan speed"
+msgstr "Alapértelmezett ventilátor sebesség"
+
msgid "default filament profile"
-msgstr "alapértelmezett filament profil"
+msgstr "alapértelmezett szálprofil"
msgid "Default filament profile"
-msgstr "Alapértelmezett filament profil"
+msgstr "Alapért. szálprofil"
msgid ""
"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
"activated."
msgstr ""
-"Az aktuális nyomtatóprofilhoz tartozó alapértelmezett filament profil. Az "
-"aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez a filament profil aktiválódik."
+"Az aktuális nyomtatóprofilhoz tartozó alapértelmezett szálprofil. Az "
+"aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez az izzószál-profil aktiválódik."
+
+msgid "Default first layer speed"
+msgstr "Alapértelmezett első réteg sebessége"
+
+msgid "Default infill margin"
+msgstr "Alapértelmezett kitöltési margó"
msgid "default print profile"
-msgstr "alapértelmezett nyomtató profil"
+msgstr "alapértelmezett nyomtatási profil"
msgid "Default print profile"
-msgstr "Alapértelmezett nyomtatási profil"
+msgstr "Alapért. nyomtatási profil"
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
@@ -1821,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez a nyomtatási profil aktiválódik."
msgid "default SLA material profile"
-msgstr "alapértelmezett SLA anyag profil"
+msgstr "alapértelmezett SLA anyagprofil"
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Alapértelmezett SLA anyagprofil"
@@ -1833,13 +2593,24 @@ msgid "default value"
msgstr "alapértelmezett érték"
msgid "Define a custom printer profile"
-msgstr "Egyéni nyomtatóprofil létrehozása"
+msgstr "Egyéni nyomtatóprofil meghatározása"
+
+msgid ""
+"Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
+msgstr ""
+"Meghatározza a betét üregének mélységét. Az üreg kikapcsolásához állítsa be "
+"a nullát. Legyen óvatos, amikor ezt a funkciót engedélyezi, mivel egyes "
+"gyanták extrém szívóhatást fejthetnek ki az üregben, ami megnehezíti a "
+"nyomtatás lehúzását a kádfóliáról."
msgid "Delay after unloading"
-msgstr "Várakozás a kiürítés után"
+msgstr "Késés a kiadás után"
msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Töröl"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
@@ -1848,7 +2619,7 @@ msgid "Delete &All"
msgstr "Összes törlése"
msgid "Delete all"
-msgstr "Összes törlése"
+msgstr "Töröljön mindent"
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Minden példány törlése az objektumból"
@@ -1860,31 +2631,31 @@ msgid "Delete color change"
msgstr "Színváltás törlése"
msgid "Delete color change marker for current layer"
-msgstr "Színváltási jelölő eltávolítása az aktuális rétegről"
+msgstr "Aktuális réteg színváltoztatási jelölőjének törlése"
msgid "Delete custom G-code"
-msgstr "Egyedi G-kód törlése"
+msgstr "Egyéni G-kód törlése"
msgid "Delete drainage hole"
-msgstr "Leeresztő furat törlése"
+msgstr "Vízelvezető lyuk törlése"
msgid "Delete Height Range"
-msgstr "Magasságtartomány Törlése"
+msgstr "Magassági tartomány törlése"
msgid "Delete Instance"
msgstr "Példány törlése"
msgid "Delete Object"
-msgstr "Objektum Törlése"
+msgstr "Objektum törlése"
msgid "Delete Option %s"
-msgstr "%s Opció Törlése"
+msgstr "Opció törlése %s"
msgid "Delete pause print"
msgstr "Nyomtatási szünet törlése"
msgid "Delete Physical Printer"
-msgstr "Fizikai Nyomtató Törlése"
+msgstr "Fizikai nyomtató törlése"
msgid "Delete physical printer"
msgstr "Fizikai nyomtató törlése"
@@ -1899,34 +2670,40 @@ msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Kijelölt elem törlése"
msgid "Delete Selected Objects"
-msgstr "Kijelölt Objektumok Törlése"
+msgstr "Kijelölt tárgyak törlése"
msgid "Delete Settings"
-msgstr "Beállítások Törlése"
+msgstr "Beállítások törlése"
msgid "Delete Subobject"
msgstr "Alobjektum törlése"
msgid "Delete support point"
-msgstr "Támasztó pont törlése"
+msgstr "Támaszpont törlése"
msgid "Delete this preset"
-msgstr "Előbeálltás törlése"
+msgstr "Előbeállítás törlése"
msgid "Delete this preset from this printer device"
-msgstr "Az előbeállítás törlése erről a nyomtatóeszközről"
+msgstr "Törli az előbeállítást erről a nyomtatóeszközről"
msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
-msgstr "Jelölő törlése - Bal kattintás vagy \"-\" billentyű"
+msgstr "Pipa törlése - Bal klikk vagy nyomja meg a \"-\" billentyűt"
msgid "Delete tool change"
-msgstr "Szerszám törlése"
+msgstr "Eszközváltás törlése"
msgid "Deletes all objects"
-msgstr "Az összes objektum törlése"
+msgstr "Minden objektum törlése"
msgid "Deletes the current selection"
-msgstr "Az összes kijelölt objektum törlése"
+msgstr "Törli az aktuális kijelölést"
+
+msgid "Dense infill algorithm"
+msgstr "Sűrű kitöltési algoritmus"
+
+msgid "Dense infill layer"
+msgstr "Sűrű kitöltő réteg"
msgid "Density"
msgstr "Sűrűség"
@@ -1940,23 +2717,26 @@ msgstr "A támasz vagy tutaj első rétegének sűrűsége."
msgid "Dependencies"
msgstr "Függőségek"
+msgid "Dere."
+msgstr "Dere."
+
msgid "Deretraction Speed"
-msgstr "Betöltési Sebesség"
+msgstr "Kivonási sebesség"
msgid "Deretractions"
-msgstr "Előretolások_"
+msgstr "Visszavonások"
msgid "Descriptive name for the printer"
-msgstr "A nyomtató leíró elnevezése"
+msgstr "A nyomtató leíró neve"
msgid "Deselect all"
-msgstr "Összes kijelölés megszüntetése"
+msgstr "Minden kijelölés törlése"
msgid "Deselect by rectangle"
-msgstr "Kijelölés megszüntetése téglalappal"
+msgstr "Téglalap szerinti kijelölés megszüntetése"
msgid "Deselects all objects"
-msgstr "Az összes objektum kijelölésének megszüntetése"
+msgstr "Minden objektum kijelölésének megszüntetése"
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Asztal integráció"
@@ -1968,35 +2748,57 @@ msgid "Desktop integration was successful."
msgstr "Az asztal integrációja sikeres volt."
msgid "Detach from system preset"
-msgstr "Leválasztás a rendszer-előbeállításokról"
+msgstr "Leválasztás a rendszer előre beállított értékéről"
msgid "Detach preset"
msgstr "Előbeállítás leválasztása"
msgid "Detached"
-msgstr "Független_"
+msgstr "Önálló"
+
+msgid ""
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace). If unchecked, Slic3r may try to fit "
+"perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-"
+"extrusion."
+msgstr ""
+"Egyetlen szélességű falak felismerése (olyan részek, ahol két extrudálás nem "
+"fér el, és egyetlen nyomvonalba kell őket összezsúfolnunk). Ha nincs "
+"bejelölve, akkor a Slic3r megpróbálhat olyan kerületeket illeszteni, ahol ez "
+"nem lehetséges, és így átfedések keletkeznek, ami túlzott extrudáláshoz "
+"vezet."
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
msgstr ""
-"Az összekapcsolatlan részek felismerése és különálló objektumokra való "
-"bontása az adott modell(ek)ben."
+"Az adott modell(ek)ben az összekapcsolatlan részek felismerése és különálló "
+"objektumokra bontása."
msgid "Detected advanced data"
-msgstr "Fejlett adatok érzékelve"
+msgstr "Érzékelt speciális adatok"
+
+msgid "Detection radius"
+msgstr "Érzékelési sugár"
+
+msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
+msgstr ""
+"Meghatározza, hogy a szerszámcsere hőmérsékletek alkalmazásra kerülnek-e"
msgid "Device:"
msgstr "Eszköz:"
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialógusok"
+
msgid "Diameter"
msgstr "Átmérő"
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
-msgstr "A pillér alapjának átmérője mm-ben"
+msgstr "Az oszlop alapjának átmérője mm-ben"
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
-msgstr "A támasztó pillérek átmérője mm-ben"
+msgstr "A tartóoszlopok átmérője mm-ben"
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "A fej mutató oldalának átmérője"
@@ -2011,26 +2813,46 @@ msgstr ""
msgid "differs from the original file"
msgstr "különbözik az eredeti fájltól"
+msgid "Dimension:"
+msgstr "Méret:"
+
+msgid "Dimensional accuracy (default)"
+msgstr "Méretpontosság (alapértelmezett)"
+
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
+msgid "Disable"
+msgstr "Letiltás"
+
+msgid "Disable 'Avoid crossing perimeters' for the first layer."
+msgstr ""
+"Kapcsolja ki a 'Kerülje a határok keresztezését' opciót az első rétegnél."
+
msgid "Disable \"%1%\""
msgstr "\"%1%\" letiltása"
msgid "Disable fan for the first"
-msgstr "Ventilátor letiltása az első"
+msgstr "A ventilátor kikapcsolása az első"
msgid "Disabled"
-msgstr "Letiltva"
+msgstr "Tiltva"
+
+msgid ""
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will probably be invisible)."
+msgstr ""
+"Letiltja a visszahúzást, ha az utazási útvonal nem haladja meg a felső réteg "
+"határait (és így valószínűleg láthatatlan lesz az esetleges trutyi)."
msgid "Discard"
msgstr "Elvetés"
msgid "Discard all custom changes"
-msgstr "Összes egyedi változtatás eldobása"
+msgstr "Az összes egyéni módosítás elvetése"
msgid "Discard changes"
-msgstr "Változtatások eldobása"
+msgstr "Változások elvetése"
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
@@ -2039,27 +2861,35 @@ msgid "Display height"
msgstr "Kijelző magasság"
msgid "Display horizontal mirroring"
-msgstr "Kijelző vízszintes tükrözése"
+msgstr "Vízszintes tükrözés kijelzése"
msgid "Display orientation"
-msgstr "Kijelző tájolás"
+msgstr "Kijelző tájolása"
+
+msgid "Display setting icons"
+msgstr "Megjelenítő beállítások ikonjai"
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
-msgstr "A Nyomtató-feltöltési várakozási sor ablak megjelenítése"
+msgstr "Nyomtató gazdagép feltöltési várólista ablak"
msgid "Display vertical mirroring"
-msgstr "Kijelző függőleges tükrözése"
+msgstr "Függőleges tükrözés kijelzése"
msgid "Display width"
-msgstr "Kijelző szélesség"
+msgstr "Kijelző szélessége"
msgid "Distance between ironing lines"
-msgstr "Távolság a vasalási vonalak között"
+msgstr "A vasalási vonalak közötti távolság"
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
-msgstr "Az objektumot és a generált párnát összekötő pálcák közötti távolság."
+msgstr ""
+"Az objektumot és a generált padot összekötő két csatlakozó pálca közötti "
+"távolság."
+
+msgid "Distance from object"
+msgstr "Távolság a tárgytól"
msgid ""
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
@@ -2072,13 +2902,18 @@ msgstr "A hűtőcső középpontjának távolsága az extruder csúcsától."
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
-msgstr "Az extruder hegyének távolsága attól a helyzettől, ahol a szál betöltetlenül parkol. Ennek meg kell egyeznie a nyomtató firmware-ében megadott értékkel. "
+msgstr ""
+"Az extruder csúcsának távolsága attól a helyzettől, ahol a szálcserekor "
+"parkol. Ennek meg kell egyeznie a nyomtató firmware-jében szereplő értékkel. "
+
+msgid "Distribution"
+msgstr "Forgalmazás"
msgid "Divide by zero"
msgstr "Nullával osztás"
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
-msgstr "Ne hibázzon, ha a --betöltéshez megadott fájl nem létezik."
+msgstr "Nem hiba, ha a --load-nak megadott fájl nem létezik."
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
@@ -2092,16 +2927,15 @@ msgid ""
"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
msgstr ""
-"Úgy értette, hogy %s%% , ahelyett, hogy %s %s?\n"
-"Válassza az IGEN lehetőséget, ha ezt az értéket %s%%-ra kívánja "
-"módosítani, \n"
+"Nem a(z) %s%% helyett %s %s-ra gondol?\n"
+"Válassza az IGEN lehetőséget, ha ezt az értéket %s%% kívánja módosítani, \n"
"vagy a NEM-et, ha biztos benne, hogy %s %s a helyes érték."
msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
msgstr "Folytatja a konfiguráció módosítását?"
msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
-msgstr "Törölni szeretné az összes mentett szerszámváltást?"
+msgstr "Szeretné törölni az összes elmentett eszközváltoztatást?"
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Akarja folytatni?"
@@ -2113,20 +2947,26 @@ msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr "Menti a változásokat a következőhöz: \"%1%\"?"
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
-msgstr "Menti a manuálisan szerkesztett támaszpontjait?"
+msgstr "Szeretné elmenteni a kézzel szerkesztett támogatási pontokat?"
msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
msgstr ""
-"Kiválasztja az alapértelmezett filamenteket ezekhez az FFF nyomtatókhoz?"
+"Szeretne alapértelmezett nyomtatószálat választani ezekhez az FFF nyomtató "
+"modellekhez?"
msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
-msgstr "Kiválasztja az alapértelmezett anyagokat ezekhez az SLA nyomtatókhoz?"
+msgstr ""
+"Szeretne alapértelmezett SLA anyagokat választani ezekhez a "
+"nyomtatómodellekhez?"
msgid "does not contain valid gcode."
-msgstr "nem tartalmaz érvényes g-kódot."
+msgstr "nem tartalmaz érvényes G-kódot."
msgid "Don't arrange"
-msgstr "Ne rendezzen"
+msgstr "Ne rendezd"
+
+msgid "Don't avoid crossing on 1st layer"
+msgstr "Ne kerülje el a keresztezést az 1. rétegnél"
msgid "Don't import"
msgstr "Ne importálja"
@@ -2135,47 +2975,57 @@ msgid "Don't install"
msgstr "Ne telepítse"
msgid "Don't notify about new releases any more"
-msgstr "Ne értesítsen többé az új megjelenésekről"
+msgstr "Többé nem értesít az új kiadásokról"
msgid "Don't save"
msgstr "Ne mentse"
msgid "Don't show again"
-msgstr "Ne mutassa újra"
+msgstr "Ne mutasd újra"
msgid "Don't support bridges"
-msgstr "Ne támassza a hidakat"
+msgstr "Ne támogassa a hidakat"
+
+msgid "Don't switch"
+msgstr "Ne váltson"
+
+msgid ""
+"Don't wipe when you don't cross a perimeter. Need "
+"'only_retract_when_crossing_perimeters'and 'wipe' enabled."
+msgstr ""
+"Ne töröld le, ha nem lépsz át egy határt. Szükség van a "
+"'only_retract_when_crossing_perimeters'és a 'wipe' engedélyezésére."
msgid "Downgrade"
-msgstr "Visszafrissítés"
+msgstr "Visszaminősítés"
msgid "Draft shield"
-msgstr "Huzatvédő"
+msgstr "Pajzs tervezet"
msgid "Drag"
-msgstr "Húzás"
+msgstr "Húz"
msgid "Drag and drop G-code file"
-msgstr "Húzza és ejtse a G-kód fájlt"
+msgstr "Húzza és tegye le a G-kód fájlt"
msgid "Drilling holes into model."
-msgstr "Furatok készítése a modellbe."
+msgstr "Lyukak fúrása a modellbe."
msgid ""
"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
"Try to fix it first."
msgstr ""
-"A lyukak fúrása a hálóba nem sikerült. Ezt általában a sérült modell okozza. "
-"Először próbálja meg azt kijavítani."
+"A lyukak fúrása a hálóba nem sikerült. Ezt általában a törött modell okozza. "
+"Először próbálja meg kijavítani."
msgid "Drop to bed"
-msgstr "Letétel az asztalra"
+msgstr "Dobd az ágyra"
msgid "Duplicate"
-msgstr "Megkettőzés"
+msgstr "Duplikált"
msgid "Duplicate by grid"
-msgstr "Megkettőzés rács szerint"
+msgstr "Duplikálás rács szerint"
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
@@ -2184,7 +3034,13 @@ msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikus"
msgid "E&xport"
-msgstr "Exportálás"
+msgstr "E&xportálás"
+
+msgid "Each militer add this value to the retraction value."
+msgstr "Minden militer hozzáadja ezt az értéket a visszahúzási értékhez."
+
+msgid "Ear pattern"
+msgstr "Fül mintázata"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
@@ -2193,18 +3049,16 @@ msgid "Edit color"
msgstr "Szín szerkesztése"
msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
-msgstr ""
-"Jelenlegi szín szerkesztése - Kattintson a jobb egérgombbal a színezett "
-"csúszkaszegmensre"
+msgstr "Szín szerkesztése - Jobb klikk a színezett csúszkaszegmensre"
msgid "Edit custom G-code"
-msgstr "Egyedi G-kód szerkesztése"
+msgstr "Egyéni G-kód szerkesztése"
msgid "Edit Height Range"
-msgstr "Magasságtartomány szerkesztése"
+msgstr "Magassági tartomány szerkesztése"
msgid "Edit pause print message"
-msgstr "Nyomtatási szünet üzenetének szerkesztése"
+msgstr "Nyomtatási szünet üzenet szerkesztése"
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Fizikai nyomtató szerkesztése"
@@ -2213,10 +3067,10 @@ msgid "Edit preset"
msgstr "Előbeállítás szerkesztése"
msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
-msgstr "Jelölő szerkesztése - Ctrl + Bal kattintás"
+msgstr "Jelölés szerkesztése - CTRL+Bal klikk"
msgid "Edit tick mark - Right click"
-msgstr "Jelölő szerkesztése - Jobb kattintás"
+msgstr "Pipa szerkesztése - Jobb klikk"
msgid "Editing"
msgstr "Szerkesztés"
@@ -2228,54 +3082,74 @@ msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
msgstr "SD Kártya / Flash meghajtó eltávolítása"
msgid "Eject drive"
-msgstr "Meghajtó kiadása"
+msgstr "A meghajtó kiadása"
msgid "Eject SD card / Flash drive"
-msgstr "SD-kártya/ Flash meghajtó eltávolítása"
+msgstr "SD-kártya / pendrive kivétele"
msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
-msgstr "SD-kártyát / Flash meghajtót eltávolítása a G-kódot exportálása után."
+msgstr "Adja ki az SD-kártyát / pendrive-ot, miután a G-kódot ráexportálta."
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
-msgstr "A %s(%s) eszköz eltávolítása nem sikerült."
+msgstr "A %s(%s) eszköz kiadása sikertelen volt."
msgid ""
"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
"print the object without elevation."
msgstr ""
-"Az objektum túl alacsonyan van. Használja a \"Párna az objektum körül\" "
-"funkciót a tárgy elemelés nélküli nyomtatásához."
+"A magasság túl alacsony a tárgyhoz. Használja a \"Pad around object\" "
+"funkciót a tárgy magasság nélküli nyomtatásához."
+
+msgid ""
+"Emit something at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware "
+"show accurate remaining time."
+msgstr ""
+"Küldjön valamit 1 perces időközönként a G-kódba, hogy a firmware pontosan "
+"mutassa a hátralévő időt."
msgid "Empty layer between %1% and %2%."
msgstr "Üres réteg %1% és %2% között."
msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezés"
+msgstr "Engedélyez"
+
+msgid "Enable advanced wiping volume"
+msgstr "Fokozott törlési kötet engedélyezése"
msgid "Enable auto cooling"
-msgstr "Automatikus hűtés engedélyezése"
+msgstr "Autom. hűtés bekapcsolása"
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Sötét mód engedélyezése"
msgid "Enable fan if layer print time is below"
+msgstr "A ventilátor engedélyezése, ha a réteg nyomtatási ideje"
+
+msgid "Enable Gap fill"
+msgstr "Hézagkitöltés aktiválása"
+
+msgid ""
+"Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters "
+"when there is not enough space for another perimeter or an infill."
msgstr ""
-"Engedélyezze a ventilátort, ha a rétegnyomtatási idő a következő alatt van"
+"Hézagkitöltő algoritmus engedélyezése. A program kis vonalakat húz a "
+"peremvonalak közé, ha nincs elég hely egy másik peremvonalhoz vagy "
+"kitöltéshez."
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Üregesítés engedélyezése"
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
-msgstr "A kimeneti képek vízszintes tükrözése"
+msgstr "A kimeneti képek vízszintes tükrözésének engedélyezése"
msgid "Enable ironing"
-msgstr "Vasalás engedélyezése"
+msgstr "Vasalás bekapcsolása"
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
-"Lehetővé teszi a felső rétegek vasalását a forró nyomtatófejjel a sima "
-"felület érdekében"
+"Engedélyezze a felső rétegek vasalását a forró nyomtatófejjel a sima felület "
+"érdekében"
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
@@ -2292,13 +3166,16 @@ msgstr ""
"alapértelmezett értékek helyettesítése megjegyzéssel."
msgid "Enable rotations (slow)"
-msgstr "Forgatás engedélyezése (lassú)"
+msgstr "Forgások engedélyezése (lassú)"
+
+msgid "Enable Skinnydip string reduction"
+msgstr "Skinnydip húrcsökkentés engedélyezése"
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
-msgstr "A korábbi 3DConnexion eszközök támogatásának engedélyezése"
+msgstr "A régebbi 3DConnexion eszközök támogatásának engedélyezése"
msgid "Enable support material generation."
-msgstr "Engedélyezi a támaszanyag generálást."
+msgstr "Támaszanyag-generálás engedélyezése."
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Támasztékok engedélyezése csak a kényszerítőkre"
@@ -2309,86 +3186,169 @@ msgid ""
"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
msgstr ""
-"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor a G-kódban megjelölésre kerül, hogy "
-"az egyes nyomtatási mozgások mely objektumhoz tartoznak, ami hasznos az "
-"Octoprint CancelObject plugin számára. Ez a beállítás NEM kompatibilis a "
-"Egyetlen Extruder Többféle Anyag beállítással és a Wipe into Object / Wipe "
-"into Infill beállítással."
+"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor a G-kódba megjegyzéseket adhat, "
+"amelyekben a nyomtatási mozgásokhoz tartozó objektumokat jelöljük, ami "
+"hasznos az Octoprint CancelObject plugin számára. Ez a beállítás NEM "
+"kompatibilis a Single Extruder Multi Material beállítással és a Wipe into "
+"Object / Wipe into Infill beállítással."
+
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by "
+"descriptive text. If you print from an SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezi ezt a funkciót, akkor egy kommentált G-kód fájlt kap, "
+"amelyben minden egyes sorhoz leíró szöveg tartozik. Ha SD-kártyáról nyomtat, "
+"a fájl többletsúlya miatt a firmware lelassulhat."
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "A változó rétegmagasság funkció engedélyezése"
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
-msgstr "A kimeneti képe függőleges tükrözése"
+msgstr "A kimeneti képek függőleges tükrözésének engedélyezése"
+
+msgid "Enable wipe tower"
+msgstr "Törlőtorony engedélyezése"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
+msgid ""
+"Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This "
+"allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. "
+"The dense infill is laid out with a 50% infill density."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi az első szilárd réteg alatti alátámasztó réteg létrehozását. "
+"Ez lehetővé teszi, hogy alacsonyabb kitöltési arányt használjon anélkül, "
+"hogy a csúcsminőség romlana. A sűrű kitöltés 50%-os kitöltési sűrűséggel "
+"kerül lefektetésre."
+
msgid "End G-code"
msgstr "G-kód vége"
msgid "Enforce"
-msgstr "Kényszerítés"
+msgstr "Érvényesítés"
+
+msgid "Enforce 100% fill volume"
+msgstr "100%-os töltési térfogat érvényesítése"
+
+msgid ""
+"Enforce a specific color on thumbnails. If not enforced, their color will be "
+"the one defined by the filament."
+msgstr ""
+"Egy adott szín érvényre juttatása a miniatűrökön. Ha nincs érvényesítve, "
+"akkor a színük a szál által meghatározott szín lesz."
+
+msgid "Enforce lift on first layer"
+msgstr "Az első réteg felhúzásának kényszerítése"
+
+msgid "Enforce on first layer"
+msgstr "Kényszerítés az első rétegen"
msgid "Enforce seam"
-msgstr "Varrat kényszerítése"
+msgstr "Varrat erősítése"
msgid "Enforce support for the first"
-msgstr "Támasztó kényszerítése az első"
+msgstr "Támaszték biztosítása az első"
msgid "Enforce support for the first n layers"
-msgstr "Támasztó kényszerítése az első n rétegnél"
+msgstr "Az első n réteg támogatásának kikényszerítése"
msgid "Enforce supports"
-msgstr "Támaszték kényszerítése"
+msgstr "Támogatás kikényszerítése"
+
+msgid "Enforce thumbnail color"
+msgstr "Miniatűrök színének kikényszerítése"
msgid "Enqueued"
-msgstr "Sorban áll"
+msgstr "Beállítva"
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Ágyra igazítás"
+msgid ""
+"Ensure that the slicer won't add heating, fan, extruder... commands before "
+"or just after your start-gcode.If set to true, you have to write a good and "
+"complete start_gcode, as no checks are made anymore."
+msgstr ""
+"Biztosítja, hogy a szeletelő ne adjon fűtés, ventilátor, extruder... "
+"parancsokat a start-G-kód előtt vagy után. Ha true-ra van állítva, akkor egy "
+"jó és teljes start_gcode-ot kell írni, mivel már nem történik ellenőrzés."
+
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Függőleges héjvastagság biztosítása"
msgid "Enter a search term"
-msgstr "Írja be a keresett kifejezést"
+msgstr "Adjon meg keresési kifejezést"
msgid "Enter custom G-code used on current layer"
msgstr "Adja meg az aktuális rétegen használt egyéni G-kódot"
+msgid ""
+"Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. "
+"You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. "
+"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's "
+"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of "
+"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may "
+"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of "
+"extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is "
+"available at {milling_cutter}."
+msgstr ""
+"Adja meg itt a gkódot a szerszámfej műveletének befejezéséhez, például az "
+"orsó leállításához. Hozzáférése van a {next_extruder} és {previous_extruder} "
+"értékekhez. previous_extruder az aktuális marószerszám \"extruder száma\", "
+"ez egyenlő a marószerszám indexével (0-val kezdődik) plusz az extruderek "
+"számával. next_extruder a következő szerszám \"extruder száma\", ez egy "
+"normál extruder lehet, ha az extruderek száma alatt van. Az extruder száma a "
+"{extruder} alatt, a marószerszám száma pedig a {milling_cutter} alatt érhető "
+"el."
+
msgid "Enter new name"
msgstr "Új név megadása"
msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
msgstr ""
-"A nyomtatás szüneteltetésekor a nyomtató kijelzőjén megjelenő rövid üzenet "
-"megadása"
+"A nyomtató kijelzőjén megjelenő rövid üzenet megadása a nyomtatás "
+"szüneteltetésekor"
msgid ""
"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
"heated bed."
msgstr ""
-"Adja meg azt a hőmérsékletet, amely ahhoz szükséges, hogy a filament a "
-"fűtött tárgyasztalhoz tapadjon."
+"Adja meg az ágy hőmérsékletét, mely ahhoz szükséges, hogy a nyomtatószál "
+"letapadjon."
msgid "Enter the diameter of your filament."
-msgstr "Adja meg a filament átmérőjét."
+msgstr "Adja meg az izzószál átmérőjét."
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
-msgstr "Adja meg a nyomtató hot end fúvókájának átmérőjét."
+msgstr "Adja meg a nyomtató fúvókájának átmérőjét."
msgid "Enter the height you want to jump to"
-msgstr "Adja meg a magasságot, amelyre ugrani szeretne"
+msgstr "Adja meg az ugrani kívánt magasságot"
msgid "Enter the move you want to jump to"
-msgstr "Adja meg a mozdulatot, amelyre ugrani szeretne"
+msgstr "Írja be a mozdulatot, amelyre ugrani szeretne"
msgid "Enter the number of copies:"
-msgstr "Adja meg a szükséges példányok számát:"
+msgstr "Írja be a példányszámot:"
+
+msgid ""
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
+"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
+"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
+"after the checks."
+msgstr ""
+"Adja meg azt a zsugorodási százalékot, amelyet a szál hűtés után kap (94%, "
+"ha 100 mm helyett 94 mm-t mér). Az alkatrész xy-ban skálázódik, hogy "
+"kompenzálja ezt. Csak a kerülethez használt filament kerül figyelembe "
+"vételre.\n"
+"Ügyeljen arra, hogy elegendő helyet hagyjon az objektumok között, mivel ez a "
+"kompenzáció az ellenőrzések után történik."
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
-msgstr "Adja meg a filament extrudálásához szükséges hőmérsékletet."
+msgstr "Adja meg a szál adagolásához szükséges hőmérsékletet."
msgid ""
"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
@@ -2396,16 +3356,17 @@ msgid ""
"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
msgstr ""
-"Adja meg az üres filament spulni súlyát. A nyomtatás előtt megmérheti a "
-"részben elfogyasztott spulni súlyát, és összehasonlíthatja a mért súlyt a "
-"számított súllyal, hogy megtudja elegendő-e az spulnin lévő filament "
-"mennyisége a nyomtatás befejezéséhez."
+"Adja meg az üres fonalspulni súlyát. A nyomtatás előtt megmérhetjük a "
+"részben elfogyasztott szálspirált, és összehasonlíthatjuk a mért súlyt az "
+"orsón lévő szál számított súlyával, hogy megtudjuk, elegendő-e az orsón lévő "
+"szál mennyisége a nyomtatás befejezéséhez."
msgid ""
"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
"information."
msgstr ""
-"Ide írja be a filament kg-onkénti költségét. Ez csak statisztikai információ."
+"Adja meg itt a fonal kilogrammonkénti költségét. Ez csak statisztikai "
+"információként szolgál."
msgid ""
"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
@@ -2413,28 +3374,28 @@ msgid ""
"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
"displacement."
msgstr ""
-"Ide írja be a filament sűrűségét. Ez csak statisztikai információ. Jó "
-"módszer egy ismert hosszúságú filamentdarab súlyának lemérése, majd a súly "
-"és a térfogat arányának kiszámítása. Még jobb, ha a térfogatot közvetlenül "
-"víz kiszorítással határozza meg."
+"Adja meg itt a nyomtatószál sűrűségét. Ez csak statisztikai információ. Egy "
+"tisztességes módszer, ha egy ismert hosszúságú szálat megmérünk, és "
+"kiszámítjuk a hossz és a térfogat arányát. Jobb, ha a térfogatot közvetlenül "
+"az elmozduláson keresztül számítja ki."
msgid ""
"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
"average."
msgstr ""
-"Ide írja be a filament átmérőjét. Jó pontosság szükséges, ezért használjon "
-"tolómérőt, és végezzen többszöri mérést az izzószál mentén, majd számítsa ki "
-"az átlagot."
+"Adja meg itt az izzószál átmérőjét. Jó pontosságra van szükség, ezért "
+"használjon mérőkalapácsot, és végezzen több mérést a szál mentén, majd "
+"számítsa ki az átlagot."
msgid ""
"Enumeration of host printers failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
-"Az nyomtató gazdagépek felsorolása nem sikerült.\n"
-"Message body: \"%1%\"\n"
-"Error: \"%2%\""
+"Az állomásnyomtatók felsorolása sikertelen volt.\n"
+"Üzenet teste: \"%1%\"\n"
+"Hiba: \"%2%\""
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -2443,22 +3404,38 @@ msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"
msgid "Error accessing port at %s: %s"
-msgstr "Hiba a(z) %s port hozzáférésekor: %s"
+msgstr "Hiba a port elérésekor %s: %s"
msgid "Error during reload"
-msgstr "Hiba újratöltés közben"
+msgstr "Hiba az újratöltéskor"
msgid "Error during replace"
msgstr "Hiba helyettesítés közben"
msgid "Error loading shaders"
-msgstr "Hiba a shaderek betöltésekor"
+msgstr "Hiba a shaderek betöltésében"
msgid "Error Message"
msgstr "Hibaüzenet"
+msgid ""
+"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
+"delete the file to recover from the error."
+msgstr ""
+"Hiba a %1% konfigurációs fájl elemzése során, valószínűleg sérült. Próbálja "
+"meg manuálisan törölni a fájlt a hiba elhárításához."
+
+msgid ""
+"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
+"delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Hiba a %1% konfigurációs fájl elemzése során, valószínűleg sérült. Próbálja "
+"meg manuálisan törölni a fájlt a hiba elhárításához. A felhasználói "
+"profilokat ez nem érinti."
+
msgid "Error uploading to print host:"
-msgstr "Hiba a nyomtató gépre való történő feltöltéskor:"
+msgstr "Hiba a nyomtatási tárhelyre történő feltöltéskor:"
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr "Hiba a .gcode fájl betöltése közben"
@@ -2479,7 +3456,7 @@ msgid "Error: %s"
msgstr "Hiba: %s"
msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
-msgstr "HIBA: nincs elegendő erőforrás egy új feladat végrehajtásához."
+msgstr "HIBA: nincs elég erőforrás egy új feladat végrehajtásához."
msgid ""
"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
@@ -2498,11 +3475,23 @@ msgstr "Páros - Páratlan"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
+msgid "Exact last layer height"
+msgstr "Pontos utolsó rétegmagasság"
+
+msgid "Exact pattern"
+msgstr "Pontos minta"
+
+msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled"
+msgstr "kivéve az első %1% réteget, ahol a ventilátor ki van kapcsolva"
+
+msgid "except for the first layer where the fan is disabled"
+msgstr "kivéve az első réteget, ahol a ventilátor ki van kapcsolva"
+
msgid "Exit %s"
msgstr "Kilépés %s"
msgid "Expand sidebar"
-msgstr "Az oldalsáv kibontása"
+msgstr "Oldalsáv bővítése"
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
@@ -2518,20 +3507,89 @@ msgid ""
"Experimental option for preventing support material from being generated "
"under bridged areas."
msgstr ""
-"Kísérleti lehetőség a támasztékok létrehozásának megakadályozására az "
+"Kísérleti lehetőség a hordozóanyag keletkezésének megakadályozására az "
"áthidalt területek alatt."
+msgid ""
+"Experimental option to remove perimeters where there is nothing under them "
+"and where a bridged infill should be better. \n"
+" * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, leave the bridge "
+"area as-is.\n"
+" * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only "
+"bridges that end in solid area.\n"
+" * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only "
+"bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters"
+"+bridges.\n"
+" * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw "
+"bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with "
+"overhangs shaped like /\\, so you should use it only on one layer at a time "
+"via the height-range modifier!\n"
+"!!Computationally intensive!!. "
+msgstr ""
+"Kísérleti lehetőség a peremek eltávolítására ott, ahol nincs alatta semmi, "
+"és ahol egy áthidalt kitöltés jobb lenne. \n"
+" * Kerületek eltávolítása: távolítsa el a nem alátámasztott kerületeket, a "
+"híd területét hagyja úgy, ahogy van.\n"
+" * Csak a hidak megtartása: a hídterületekről eltávolítja a kerületeket, "
+"csak a szilárd területen végződő hidakat tartja meg.\n"
+" * Tartsa meg a hidakat és a túlnyúlásokat: távolítsa el a nem alátámasztott "
+"kerületeket, csak a szilárd területen végződő hidakat tartsa meg, a többit "
+"töltse ki túlnyúlások kerületével+hidakkal.\n"
+" * Töltse ki az üres helyeket hidakkal: távolítsa el a nem alátámasztott "
+"kerületeket, rajzoljon hidakat az egész lyuk fölé. * !!! ez a megoldás a /\\ "
+"alakú túlnyúlásoknál problémákhoz vezethet, ezért egyszerre csak egy rétegen "
+"használja a magassági tartománymódosítón keresztül!\n"
+"!!!Számításigényes!!! "
+
+msgid ""
+"Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the "
+"exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the "
+"flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the "
+"overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small "
+"areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to "
+"remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
+msgstr ""
+"Kísérleti opció, amely módosítja (szilárd kitöltés esetén) a kitöltés "
+"áramlását, hogy a kitöltendő térfogaton belül pontosan annyi műanyag legyen, "
+"amennyi a kitöltendő térfogatban van (általában -7% és +4% között "
+"változtatja az áramlást, a kitöltendő felület méretétől és az átfedési "
+"paraméterektől függően, de akár +50%-ig is elmehet a nagyon kis területek "
+"kitöltése esetén, ahol a egyenes vonalú nem jó a lefedettség). Előnye, hogy "
+"az átfedési arányból kiküszöböli a vékony kitöltési területeken "
+"tapasztalható túlterjedést"
+
+msgid ""
+"Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the "
+"hotend's PID routine."
+msgstr ""
+"Kísérleti környezet. A túl magas ventilátorsebesség összeütközésbe kerülhet "
+"a fűtőberendezés PID rutinjával."
+
+msgid ""
+"Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during "
+"toolchanges"
+msgstr ""
+"Kísérleti környezet. Lehetővé teheti a nozzle gyorsabb lehűlését a "
+"szerszámcserék során"
+
+msgid ""
+"Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior "
+"to extraction to reduce wait time."
+msgstr ""
+"Kísérleti: a várakozási idő csökkentése érdekében a fúvóka hőmérsékletét a "
+"hűtési mozgások során, nem pedig a kivonás előtt csökkenti."
+
msgid "Expert mode"
-msgstr "Szakértő mód"
+msgstr "Szakértő mód"
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
msgid "Export &Config"
-msgstr "Beállítások Exportálása"
+msgstr "Konfiguráció &exportálása"
msgid "Export &G-code"
-msgstr "G-kód Exportálása"
+msgstr "G-kód &exportálás"
msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
msgstr "Szerszámpálya Exportálása OBJ-ként"
@@ -2540,7 +3598,9 @@ msgid "Export 3MF"
msgstr "3MF exportálása"
msgid "Export all presets including physical printers to file"
-msgstr "Konfigurációs csomag exportálása a fizikai nyomtatókkal együtt"
+msgstr ""
+"Az összes előbeállítás exportálása, beleértve a fizikai nyomtatókat is, "
+"fájlba"
msgid "Export all presets to file"
msgstr "Az összes előbeállítás exportálása fájlba"
@@ -2552,34 +3612,35 @@ msgid "Export AMF file:"
msgstr "AMF fájl exportálása:"
msgid "Export config"
-msgstr "Beállítások exportálása"
+msgstr "Konfiguráció exportálása"
msgid "Export Config &Bundle"
-msgstr "Konfigurációs Csomag Exportálása"
+msgstr "Konfigurációs csomag &exportálása"
msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
-msgstr "Konfigurációs Csomag Exportálása Fizikai Nyomtatókkal együtt"
+msgstr "Konfigurációs csomag exportálása fizikai nyomtatókkal"
msgid "Export current configuration to file"
-msgstr "Aktuális beállítások exportálása fájlba"
+msgstr "Aktuális konfiguráció exportálása fájlba"
+
+msgid ""
+"Export current configuration to file, with only settings compatible with "
+"PrusaSlicer"
+msgstr ""
+"Az aktuális konfiguráció exportálása fájlba, csak a PrusaSlicerrel "
+"kompatibilis beállításokat tartalmazva"
msgid "Export current plate as G-code"
-msgstr "Az aktuális tárgyasztal exportálása G-kódként"
+msgstr "Aktuális tálca exportálása G-kódként"
msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Tárgyasztal Exportálása G-kódként SD Kártyára / Flash memóriára"
-
-msgid "Export current plate as STL"
-msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként"
-
-msgid "Export current plate as STL including supports"
-msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként támasztékokkal együtt"
+msgstr "Az aktuális tálca exportálása G-kódként SD-kártyára / flash meghajtóra"
msgid ""
"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
msgstr ""
-"Exportálja a modellek és alkatrészforrások teljes elérési útját 3mf és amf "
-"fájlokba"
+"A modellek és alkatrészforrások teljes elérési útvonalának exportálása 3mf "
+"és amf fájlokba"
msgid "Export G-code"
msgstr "G-kód exportálása"
@@ -2588,7 +3649,7 @@ msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
msgstr "G-kód Exportálása SD Kártyára / Flash memóriára"
msgid "Export G-Code."
-msgstr "G-Kód Exportálása."
+msgstr "G-kód exportálása."
msgid "Export OBJ"
msgstr "OBJ exportálása"
@@ -2597,19 +3658,13 @@ msgid "Export OBJ file:"
msgstr "OBJ fájl exportálása:"
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
-msgstr "Az ideiglenes 3mf fájl exportálása nem sikerült"
-
-msgid "Export Plate as &STL"
-msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként"
-
-msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
-msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként támasztékokkal együtt"
+msgstr "Az ideiglenes 3mf fájl exportálása sikertelen"
msgid "Export SLA"
msgstr "SLA exportálása"
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
-msgstr "Exportálja a források teljes elérési útját a 3mf és amf fájlokba"
+msgstr "A források teljes elérési útvonalának exportálása 3mf és amf fájlba"
msgid "Export STL"
msgstr "STL exportálása"
@@ -2618,22 +3673,25 @@ msgid "Export STL file:"
msgstr "STL fájl exportálása:"
msgid "Export the model(s) as 3MF."
-msgstr "Modell(ek) exportálása 3MF formátumban."
+msgstr "Exportálja a modellt 3MF formátumban."
msgid "Export the model(s) as AMF."
-msgstr "Modell(ek) exportálása AMF formátumban."
+msgstr "Exportálja a modellt AMF-ként."
msgid "Export the model(s) as OBJ."
-msgstr "Modell(ek) exportálása OBJ formátumban."
+msgstr "Exportálja a modellt OBJ formátumban."
msgid "Export the model(s) as STL."
-msgstr "Modell(ek) exportálása STL formátumban."
+msgstr "Exportálja a modellt STL formátumban."
+
+msgid "Export to &Prusa Config"
+msgstr "Exportálás &Prusa konfigba"
msgid "Export to SD card / Flash drive"
-msgstr "Exportálás SD kártyára / Flash meghajtóra"
+msgstr "Exportálás SD-kártyára / pendrive-ra"
msgid "Export toolpaths as OBJ"
-msgstr "Szerszámpálya Exportálása OBJ-ként"
+msgstr "Szerszámpályák exportálása OBJ-ként"
msgid "Export."
msgstr "Exportálás."
@@ -2642,7 +3700,7 @@ msgid "Exporting configuration bundle"
msgstr "Konfigurációs csomag exportálása"
msgid "Exporting finished."
-msgstr "Exportálás kész."
+msgstr "Az exportálás befejeződött."
msgid "Exporting G-code"
msgstr "G-kód exportálása"
@@ -2662,23 +3720,84 @@ msgstr "Expozíció"
msgid "Exposure time"
msgstr "Expozíciós idő"
+msgid "ext peri first for inner side"
+msgstr "ext ker először a belső oldalhoz"
+
+msgid "Ext peri first for outer side"
+msgstr "Ext. ker. először a külső oldalra"
+
+msgid "Ext. peri. cut corners"
+msgstr "Ext. ker. vágott sarkokat"
+
+msgid "Ext. peri. overlap"
+msgstr "Ext. ker. átfedés"
+
+msgid "External"
+msgstr "Külső"
+
msgid "External perimeter"
msgstr "Külső kerület"
+msgid "External perimeter fan speed"
+msgstr "Külső kerületi ventilátor sebessége"
+
+msgid "external perimeter overlap"
+msgstr "külső kerület átfedés"
+
msgid "external perimeters"
-msgstr "külső kerületek _ nyomtatásakor"
+msgstr "külső kerületeket"
msgid "External perimeters"
msgstr "Külső kerületek"
msgid "External perimeters first"
-msgstr "Külső kerületek először"
+msgstr "Először a külső kerületek"
+
+msgid "External perimeters spacing"
+msgstr "Külső kerületek távolsága"
+
+msgid "External perimeters speed"
+msgstr "Külső kerületi sebesség"
+
+msgid "External perimeters width"
+msgstr "Külső kerület szélessége"
msgid "Extra length on restart"
-msgstr "Extra hosszúság újraindításkor"
+msgstr "Extra hossz az újraindításkor"
msgid "Extra loading distance"
-msgstr "Extra betöltési hossz"
+msgstr "Extra rakodási távolság"
+
+msgid "Extra perimeter on odd layers"
+msgstr "Extra kerület a páratlan rétegeken"
+
+msgid "Extra perimeters (do nothing)"
+msgstr "Extra kerületek (ne csinálj semmit)"
+
+msgid "Extra perimeters over overhangs"
+msgstr "Extra kerületek a túlnyúlások felett"
+
+msgid "Extra skirt lines on the first layer."
+msgstr "Extra szoknyavonalak az első rétegben."
+
+msgid "Extra Wipe for external perimeters"
+msgstr "Extra törlés a külső határokhoz"
+
+msgid "Extrat length on toolchange restart"
+msgstr "Extrat hossz a szerszámcsere újraindításakor"
+
+msgid ""
+"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
+"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
+"steep overhang.\n"
+"!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as "
+"extra_perimeters_overhangs) !!"
+msgstr ""
+"Extrudálja a páratlan rétegeknél a túlnyúlás feletti részeket a fordított "
+"irányban. Ez a váltakozó mintázat drasztikusan javíthatja a meredek "
+"túlnyúlásokat.\n"
+"!!! Ez egy nagyon lassú algoritmus (ugyanazokat az eredményeket használja, "
+"mint az extra_perimeters_overhangs) !!!"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
@@ -2687,16 +3806,51 @@ msgid "Extruder %d"
msgstr "Extruder %d"
msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
-msgstr "Az Extruder (szerszám) \"%1%\" Extruderre változott."
+msgstr "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
msgid "Extruder changed to"
-msgstr "Extruder cserélve"
+msgstr "Cserélt extruder"
+
+msgid "Extruder clearance height"
+msgstr "Extruder szabad magassága"
+
+msgid "Extruder clearance radius"
+msgstr "Extruder távolsági sugár"
msgid "Extruder Color"
msgstr "Extruder színe"
+msgid "Extruder decimals"
+msgstr "Extruder tizedesjegyek"
+
+msgid "Extruder fan offset"
+msgstr "Extruder ventilátor eltolás"
+
+msgid ""
+"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control "
+"temperature manually during print, set zero to disable temperature control "
+"commands in the output file."
+msgstr ""
+"Extruder fúvóka hőmérséklete az első réteghez. Ha a hőmérsékletet manuálisan "
+"szeretné szabályozni a nyomtatás során, állítsa be a nullát a hőmérséklet-"
+"szabályozási parancsok letiltásához a kimeneti fájlban."
+
+msgid ""
+"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to "
+"disable temperature control commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Az extruder fúvóka hőmérséklete az első réteg utáni rétegeknél. A nulla "
+"beállításával letilthatja a hőmérséklet-szabályozási parancsokat a kimeneti "
+"G-kódban."
+
msgid "Extruder offset"
-msgstr "Extruder offset"
+msgstr "Extruder eltolás"
+
+msgid "Extruder retraction calibration"
+msgstr "Extruder visszahúzás kalibrálása"
+
+msgid "Extruder temp offset"
+msgstr "Extruder hőmérséklet-eltolás"
msgid "Extruders"
msgstr "Extruderek"
@@ -2711,7 +3865,7 @@ msgid "Extrusion axis"
msgstr "Extrudáló tengely"
msgid "Extrusion multiplier"
-msgstr "Extrudáló szorzó"
+msgstr "Extrudálási szorzó"
msgid "Extrusion Temperature:"
msgstr "Extrudálási hőmérséklet:"
@@ -2720,36 +3874,44 @@ msgid "Extrusion width"
msgstr "Extrudálási szélesség"
msgid "Facets"
-msgstr "Felületek"
+msgstr "Szempontok"
msgid "Faded layers"
-msgstr "Áttűnő rétegek"
+msgstr "Fakó rétegek"
msgid "failed finding central directory"
msgstr "nem sikerült megtalálni a központi könyvtárat"
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
-msgstr "A \"%1%\" fájl betöltése nem sikerült érvénytelen konfiguráció miatt."
+msgstr ""
+"A \"%1%\" fájl betöltése sikertelen volt érvénytelen konfiguráció miatt."
msgid "Failed loading the input model."
-msgstr "A bemeneti modellt betöltése nem sikerült."
+msgstr "Sikertelenül töltötte be a bemeneti modellt."
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
-msgstr ""
-"A kimeneti fájl formátum (output_filename_format) sablon feldolgozása nem "
-"sikerült."
+msgstr "Az output_filename_format sablon feldolgozása sikertelen."
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
-msgstr "Nem sikerült a konfigurációs pillanatkép aktiválása."
+msgstr "Nem sikerült aktiválni a konfigurációs pillanatfelvételt."
msgid "Failed to drill some holes into the model"
msgstr "Néhány lyukat nem sikerült a modellbe fúrni"
+msgid "Fan"
+msgstr "Hűtés"
+
+msgid "Fan KickStart time"
+msgstr "Fan KickStart idő"
+
+msgid "Fan PWM from 0-100"
+msgstr "Ventilátor PWM 0-100"
+
msgid "Fan speed"
-msgstr "Ventilátor sebesség"
+msgstr "Ventilátor sebessége"
msgid "Fan Speed (%)"
-msgstr "Ventillátor Sebesség (%)"
+msgstr "Ventilátor sebesség (%)"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
@@ -2765,120 +3927,150 @@ msgstr ""
"\"disable_fan_fan_first_layers\" + 1 értéken a maximális megengedett "
"sebességgel fog működni."
+msgid "Fan startup delay"
+msgstr "Ventilátor indítási késleltetés"
+
+msgid "fan will run by default to %1%%%"
+msgstr "a ventilátor alapértelmezés szerint %1%%%-ra fog futni"
+
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Gyors mód"
+
msgid "Fast tilt"
-msgstr "Gyors billentés"
+msgstr "Gyors dőlés"
msgid "Fatal error"
msgstr "Végzetes hiba"
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
-msgstr "Végzetes hiba, elkapott kivétel: %1%"
+msgstr "Súlyos hiba, fogadott kivétel: %1%"
+
+msgid "Feature"
+msgstr "Funkció"
msgid "Feature type"
-msgstr "Részelem típus"
+msgstr "Funkció típusa"
msgid "Feature types"
-msgstr "Részelem típus"
+msgstr "Jellemző típusok"
msgid "filament"
-msgstr "filament"
+msgstr "nyomtatószál"
msgid "Filament"
-msgstr "Filament"
+msgstr "Nyomtatószál"
msgid "Filament and Nozzle Diameters"
-msgstr "Filament és Fúvóka Átmérő"
+msgstr "Szál és fúvóka átmérője"
msgid "Filament at extruder %1%"
-msgstr "Filament %1% extrudernél _"
+msgstr "Szál az extruderben %1%"
+
+msgid "Filament color"
+msgstr "Nyomtatószál színe"
+
+msgid "Filament cost"
+msgstr "Szál költség"
msgid "Filament Diameter:"
-msgstr "Filament Átmérő:"
+msgstr "Nyomtatószál átmérője:"
msgid "Filament End G-code"
msgstr "Filament Vége G-kód"
+msgid "Filament end G-code"
+msgstr "Nyomtatószál G-kód vége"
+
+msgid "Filament Flow calibration"
+msgstr "Száláramlás kalibrálása"
+
msgid ""
"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
"Specify desired number of these moves."
msgstr ""
-"A filament hűtése úgy történik, hogy oda-vissza mozgatják a hűtőcsőben. Adja "
-"meg a kívánt lépések számát."
+"A nyomtatószálat a hűtőcsövekben előre-hátra mozgatva hűtik. Adja meg ezen "
+"mozgások kívánt számát."
msgid "Filament load time"
-msgstr "Filament betöltési idő"
+msgstr "Izzószál betöltési ideje"
msgid "Filament notes"
-msgstr "Filament megjegyzések"
+msgstr "Nyomtatószál jegyzetek"
msgid "Filament Overrides"
-msgstr "Filament Felülbírálások"
+msgstr "Szál felülbírálások"
msgid "Filament parking position"
-msgstr "Filament parkolási pozíció"
+msgstr "Nyomtatószál parkolási pozíció"
msgid "Filament Profiles Selection"
-msgstr "Filament Profil Kiválasztás"
+msgstr "Nyomtatószál profil kiválasztása"
msgid "Filament properties"
msgstr "Filament tulajdonságok"
msgid "Filament Settings"
-msgstr "Filament Beállítások"
+msgstr "Szálbeállítások"
msgid "Filament Settings Tab"
-msgstr "Filament Beállítások Fül"
+msgstr "Szálbeállítások lap"
msgid "Filament Start G-code"
msgstr "Filament Kezdete G-kód"
+msgid "Filament start G-code"
+msgstr "Szál indítási G-kód"
+
+msgid "Filament temperature calibration"
+msgstr "Szálhőmérséklet kalibrálás"
+
msgid "Filament type"
-msgstr "Filament típus"
+msgstr "Szál típusa"
msgid "Filament unload time"
-msgstr "Filament kiürítési idő"
+msgstr "Szál kiadási idő"
msgid "filaments"
-msgstr "filamentek"
+msgstr "szálak"
msgid "Filaments"
-msgstr "Filamentek"
+msgstr "Nyomtatószálak"
msgid "file close failed"
-msgstr "fájl lezárás sikertelen"
+msgstr "fájl bezárása sikertelen"
msgid "file create failed"
-msgstr "fájl létrehozás sikertelen"
+msgstr "fájl létrehozása sikertelen"
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "A helyettesítéshez nem volt fájl kiválasztva"
msgid "File Not Found"
-msgstr "Fájl Nem Található"
+msgstr "Fájl nem található"
msgid "file not found"
msgstr "fájl nem található"
msgid "file open failed"
-msgstr "fájl megnyitás sikertelen"
+msgstr "fájl megnyitása sikertelen"
msgid "file read failed"
-msgstr "fájl olvasás sikertelen"
+msgstr "fájl olvasása sikertelen"
msgid "file seek failed"
-msgstr "fájl keresés sikertelen"
+msgstr "fájlkeresés sikertelen"
msgid "file stat failed"
-msgstr "fájl státusz sikertelen"
+msgstr "fájl statisztika sikertelen"
msgid "file too large"
-msgstr "fájl túl nagy"
+msgstr "túl nagy fájl"
msgid "file write failed"
-msgstr "fájl írás sikertelen"
+msgstr "fájl írása sikertelen"
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
@@ -2887,16 +4079,28 @@ msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
msgid "Files association"
-msgstr "Fájl társítás"
+msgstr "Fájlok társítása"
+
+msgid "Fill"
+msgstr "Kitöltés"
msgid "Fill angle"
msgstr "Kitöltési szög"
+msgid "Fill angle increment"
+msgstr "Kitöltési szög növekedése"
+
msgid "Fill bed"
-msgstr "Tárgyasztal kitöltése"
+msgstr "Ágy kitöltése"
msgid "Fill density"
-msgstr "Kitöltés sűrűsége"
+msgstr "Kitöltési sűrűség"
+
+msgid "Fill the voids with bridges"
+msgstr "Üres helyek kitöltése hidakkal"
+
+msgid "filling horizontal gaps on slopes"
+msgstr "vízszintes rések kitöltése lejtőkön"
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
@@ -2905,13 +4109,13 @@ msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
msgstr "A G-kód sorokban található mintázatok keresése/behelyettesítése."
msgid "Finished"
-msgstr "Befejeződött"
+msgstr "Befejezve"
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
msgid "Firmware flasher"
-msgstr "Firware feltöltő"
+msgstr "Firmware égető"
msgid "Firmware image:"
msgstr "Firmware kép:"
@@ -2920,7 +4124,7 @@ msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Firmware visszahúzás"
msgid "Firmware Type"
-msgstr "Firmware Típus"
+msgstr "Firmware típusa"
msgid "first"
msgstr "első"
@@ -2928,8 +4132,14 @@ msgstr "első"
msgid "First layer"
msgstr "Első réteg"
+msgid "First layer acceleration"
+msgstr "Első réteg gyorsulás"
+
msgid "First layer bed temperature"
-msgstr "Tárgyasztal hőmérséklete az első rétegnél"
+msgstr "Első réteg ágyhőmérséklet"
+
+msgid "First layer calibration"
+msgstr "Első réteg kalibrálása"
msgid "First layer density"
msgstr "Első réteg sűrűsége"
@@ -2937,8 +4147,17 @@ msgstr "Első réteg sűrűsége"
msgid "First layer expansion"
msgstr "Első réteg túlnyúlása"
+msgid "First layer extruder"
+msgstr "Első rétegű extruder"
+
+msgid "First layer flow ratio"
+msgstr "Első réteg áramlási aránya"
+
msgid "First layer height"
-msgstr "Első réteg magasság"
+msgstr "Első réteg magassága"
+
+msgid "First layer height can't be greater than %s"
+msgstr "Az első réteg magassága nem lehet nagyobb, mint %s"
msgid ""
"First layer height is not valid.\n"
@@ -2950,19 +4169,25 @@ msgstr ""
"Az első réteg magassága 0,01-re áll vissza."
msgid "First layer nozzle temperature"
-msgstr "Fúvóka hőmérséklet első rétegnél"
+msgstr "Első réteg fúvókahőmérséklet"
+
+msgid "First layer spacing"
+msgstr "Első réteg távolsága"
msgid "First layer speed"
msgstr "Sebesség az első rétegnél"
msgid "First layer volumetric"
-msgstr "Az első réteg volumetrikus"
+msgstr "Első réteg térfogat"
+
+msgid "First layer width"
+msgstr "Első réteg szélessége"
msgid "First object layer over raft interface"
msgstr "Első objektum réteg a tutaj felett"
msgid "Fix through NetFabb"
-msgstr "Javítás a NetFabb segítségével"
+msgstr "Javítás a NetFabb-on keresztül"
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr "Javítás a NetFabb segítségével"
@@ -2971,22 +4196,22 @@ msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr "Nyomtató &Firmware Feltöltése"
msgid "Flash!"
-msgstr "Feltöltés!"
+msgstr "Égetés!"
msgid "Flashing cancelled."
-msgstr "Feltöltés visszavonva."
+msgstr "Égetés törölve."
msgid "Flashing failed"
-msgstr "Feltöltés sikertelen"
+msgstr "Égetés sikertelen"
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
-msgstr "Feltöltés sikertelen! Ellenőrizze az avrdude log-ot lentebb."
+msgstr "Égetés nem sikerült. Kérjük, tekintse meg az alábbi avrdude naplót."
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
-msgstr "Feltöltés folyamatban. Ne távolítsa el a nyomtatót!"
+msgstr "Égetés folyamatban. Kérjük, ne válassza le a nyomtatót!"
msgid "Flashing succeeded!"
-msgstr "Feltöltés sikeres!"
+msgstr "Égetés sikerült!"
msgid "Floating reserved operand"
msgstr "Lebegő lefoglalt operandus_"
@@ -2994,10 +4219,26 @@ msgstr "Lebegő lefoglalt operandus_"
msgid "Flow"
msgstr "Áramlás"
+msgid "Flow calibration"
+msgstr "Áramlás kalibrálása"
+
msgid "Flow rate"
msgstr "Áramlási sebesség"
msgid ""
+"Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for "
+"ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not "
+"provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it "
+"slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: "
+"120%."
+msgstr ""
+"Áramlási arány az áthidalt felső felület hézagainak kompenzálására. Vasalási "
+"infillmintához használatos, hogy megelőzze azokat a régiókat, ahol az "
+"alacsony áramlású átmenettel nem lehet sima felületet biztosítani a műanyag "
+"hiánya miatt. Kicsit növelheti, hogy a felső réteget a megfelelő magasságban "
+"húzza. Ajánlott maximális érték: 120%."
+
+msgid ""
"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
"\" will be used just once."
msgid_plural ""
@@ -3029,6 +4270,9 @@ msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] "A következő modell javítása nem sikerült"
msgstr[1] "A következő modellek javítása nem sikerült"
+msgid "Font size"
+msgstr "Jelkészlet mérete"
+
msgid ""
"For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
"It doesn't take account of intersections and negative volumes."
@@ -3036,6 +4280,9 @@ msgstr ""
"Egy többrészes objektum esetében ez az érték nem pontos.\n"
"Nem veszi figyelembe a metszeteket és a negatív térfogatokat."
+msgid "For more information please visit Prusa wiki page:"
+msgstr "További információkért látogasson el a Prusa wiki oldalára:"
+
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr "Új projekt esetén az összes módosítás visszaállításra kerül"
@@ -3048,79 +4295,107 @@ msgstr ""
"kerülnek."
msgid ""
+"For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, "
+"usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until "
+"strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too "
+"high."
+msgstr ""
+"A készleten lévő extrudereknél általában 40-42 mm. Bondtech extruder "
+"upgrade esetén általában 30-32 mm. Kezdje alacsony értékkel, és fokozatosan "
+"növelje, amíg a szálak el nem tűnnek. Ha pacák vannak a törlőtornyon, akkor "
+"az érték túl magas."
+
+msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
-"bal gomb esetén: nem rendszer (vagy nem alapértelmezett) előbeállítás "
-"értéket jelez,\n"
-"jobb gomb esetén: azt jelzi, hogy a beállításokat nem módosították."
+"a bal oldali gomb esetében: nem rendszerbeli (vagy nem alapértelmezett) "
+"előbeállítást jelez,\n"
+"a jobb oldali gomb esetében: azt jelzi, hogy a beállítások nem lettek "
+"módosítva."
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
-"Ahhoz, hogy a törlőtorony működjön az oldható támasztékokkal, a támasztó "
-"rétegeket szinkronizálni kell az objektum rétegeivel."
+"Ahhoz, hogy a Wipe Tower működjön az oldható támasztékokkal, a "
+"tartórétegeket szinkronizálni kell az objektumrétegekkel."
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
-"Ahhoz, hogy a törlőtorony működjön az oldható támaszokkal, a "
-"támaszrétegeket\n"
-"szinkronizálni kell az objektumrétegekkel."
+"Ahhoz, hogy a Törlőtorony az oldható hordozókkal működjön, a\n"
+"hordozórétegek szinkronizálni kell az objektumrétegekkel."
msgid "Force pad around object everywhere"
-msgstr "Párna kényszerítése az objektum körül mindenhol"
+msgstr "Erőpad az objektum körül mindenhol"
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr ""
-"Tömör kitöltés használata a megadott küszöbértéknél kisebb területű régiók "
-"esetében."
+"Tömör kitöltés kikényszerítése a megadott küszöbértéknél kisebb területű "
+"régiók esetében."
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
"soluble support material."
msgstr ""
-"Kényszerítse a tömör héjak létrehozását a szomszédos anyagok/térfogatok "
-"között. Hasznos több extruderrel történő áttetsző vagy feloldható anyagokkal "
-"való nyomtatáskor."
+"Kényszerítse a szilárd héjak létrehozását a szomszédos anyagok/térfogatok "
+"között. Hasznos több extruderes nyomatokhoz áttetsző anyagokkal vagy "
+"manuálisan oldható hordozóanyaggal."
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
-"Előre kompatibilitási szabály konfigurációs és projektfájlokból (3MF, AMF) "
-"történő konfiguráció betöltéskor."
+"Előre kompatibilitási szabály konfigurációs fájlok és projektfájlok (3MF, "
+"AMF) konfigurációinak betöltésekor."
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr "Fenntartott kulcsszavakat találtam az"
+msgid "FreeCAD path"
+msgstr "FreeCAD útvonal"
+
+msgid "FreeCad python script"
+msgstr "FreeCad python szkript"
+
+msgid "FreePySCAD : script engine for FreeCAD"
+msgstr "FreePySCAD : szkript motor a FreeCAD-hez"
+
msgid "from"
-msgstr "tól"
+msgstr "-tól, -től"
msgid "From"
-msgstr "Erről"
+msgstr "Tól,-től"
+
+msgid "from brim"
+msgstr "peremtől"
+
+msgid "From filament"
+msgstr "Nyomtatószálból"
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr ""
-"Az objektumlistából nem törölheti az utolsó szilárd alkatrészt az "
-"objektumból."
+"Az objektumlistából Nem törölheti az utolsó tömör alkatrészt az objektumból."
+
+msgid "From plane"
+msgstr "Síkból"
msgid "Front"
-msgstr "Elöl"
+msgstr "Első"
msgid "Front View"
-msgstr "Elölnézet"
+msgstr "Előlnézet"
msgid "Full fan speed at layer"
-msgstr "Teljes ventilátorsebesség a következő rétegnél"
+msgstr "Max. ventilátorsebesség a rétegnél"
msgid "full profile name"
-msgstr "teljes profil név"
+msgstr "teljes profilnév"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
@@ -3148,13 +4423,13 @@ msgid ""
"Editing it will cause changes of Slider data."
msgstr ""
"Az ehhez a jelöléshez tartozó G-kód konfliktusban van a nyomtatási móddal.\n"
-"Szerkesztése a Csúszkák adatainak megváltozását okozza."
+"Szerkesztése a csúszkák adatainak megváltozását okozza."
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "G-kód fájl exportálva ide: %1%"
msgid "G-code flavor"
-msgstr "G-kód változat"
+msgstr "G-kód íz"
msgid "G-code preview"
msgstr "G-kód előnézet"
@@ -3165,6 +4440,12 @@ msgstr "G-kód felbontása"
msgid "G-code substitutions"
msgstr "G-kód helyettesítések"
+msgid "G-Code to switch from this toolhead"
+msgstr "G-kód az eszközfej váltásához"
+
+msgid "G-Code to switch to this toolhead"
+msgstr "G-kód az eszközfej váltáshoz"
+
msgid "G-code viewer"
msgstr "G-kód nézegető"
@@ -3177,18 +4458,44 @@ msgstr "g/ml"
msgid "Gap fill"
msgstr "Hézag kitöltés"
+msgid "Gap fill overlap"
+msgstr "Hézagkitöltés átfedés"
+
+msgid "Gap fill speed"
+msgstr "Hézagkitöltési sebesség"
+
+msgid "Gapfill after last perimeter"
+msgstr "Hézagkitöltés az utolsó kerület után"
+
+msgid "Gcode done"
+msgstr "G-kód kész"
+
+msgid "GCode Pre&view Tab"
+msgstr "G-kód elő&nézeti lap"
+
+msgid "Gcode preview"
+msgstr "G-kód előnézet"
+
msgid "General"
msgstr "Általános"
+msgid "Generate"
+msgstr "Generál"
+
+msgid "Generate 10% intervals around current value"
+msgstr "Generálás 10% intervallum értékek körül"
+
+msgid "Generate 2% intervals below current value"
+msgstr "Az aktuális érték alatti 2% intervallumok generálása"
+
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
"machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr ""
-"A szoknya úgy lesz létrehozva, hogy az alsó rétegen annyi hurokból álljon, "
-"hogy legalább az itt meghatározott mennyiségű Filament felhasználásra "
-"kerüljön hozzá. Több Extruderrel működő gépek esetén ez a beállítás minden "
-"egyes Extruderre vonatkozik."
+"Legalább annyi szoknyahurkot kell létrehozni, amennyi az alsó réteg "
+"meghatározott mennyiségű nyomtatószál elhasználásához szükséges. Több "
+"extruderes gépnél ez a minimum minden egyes extruderre vonatkozik."
msgid "Generate support material"
msgstr "Támaszanyag létrehozása"
@@ -3199,44 +4506,55 @@ msgid ""
"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
msgstr ""
-"Támasztót generál az első megadott számú réteghez, alulról számolva, "
-"függetlenül attól, hogy a normál támasz engedélyezve van-e vagy sem, és "
-"függetlenül bármilyen szögküszöbtől. Ez hasznos nagyon vékony vagy gyenge "
-"talpfelülettel rendelkező objektumok jobb tapadásának eléréséhez a "
-"tárgyasztalhoz."
+"Támogatóanyagot generál a megadott számú réteghez, alulról számolva, "
+"függetlenül attól, hogy a normál támogatóanyag engedélyezve van-e vagy sem, "
+"és függetlenül bármilyen szögküszöbtől. Ez hasznos a nagyon vékony vagy "
+"gyenge talppal rendelkező objektumok nagyobb tapadásának eléréséhez az ágyon."
msgid "Generate supports"
-msgstr "Támasztók generálása"
+msgstr "Támasztékok generálása"
msgid "Generate supports for the models"
-msgstr "Támasztók generálása a modellekhez"
+msgstr "Támasztékok generálása a modellekhez"
msgid "generated warnings"
msgstr "generált figyelmeztetések"
+msgid "Generating brim"
+msgstr "Peremet generál"
+
msgid "Generating G-code"
msgstr "G-kód generálása"
+msgid "Generating G-code layer %s / %s"
+msgstr "G-kód réteg generálása %s / %s"
+
msgid "Generating index buffers"
-msgstr "Index puffer generálása"
+msgstr "Indexpufferek generálása"
msgid "Generating pad"
-msgstr "Alátét generálása"
+msgstr "Generáló pad"
msgid "Generating perimeters"
msgstr "Kerületek generálása"
+msgid "Generating perimeters: layer %s / %s"
+msgstr "Kerületek generálása: réteg %s / %s"
+
+msgid "Generating skirt"
+msgstr "Szoknyát generál"
+
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr "Szoknya és karima generálása"
msgid "Generating support material"
-msgstr "Támaszanyag generálása"
+msgstr "Támasztékok létrehozása"
msgid "Generating support points"
-msgstr "Támasztó pontok generálása"
+msgstr "Támaszpontok létrehozása"
msgid "Generating support tree"
-msgstr "Támasztó fa generálása"
+msgstr "Támogatási fa generálása"
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "Szerszámpályák generálása"
@@ -3244,8 +4562,17 @@ msgstr "Szerszámpályák generálása"
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Vertex puffer generálása"
+msgid ""
+"Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on "
+"which perimeters Can be useful for art or with high infill/perimeter "
+"overlap. The result may vary between infill types."
+msgstr ""
+"Adja meg a kitöltési algoritmusnak, ha a kitöltést össze kell kötni, és mely "
+"kerületeken lehet hasznos a művelet vagy a nagy kitöltés/kerületi átfedés "
+"esetén. Az eredmény kitöltési típusonként eltérő lehet."
+
msgid "Gizmo cut"
-msgstr "Gizmo vágása"
+msgstr "Gizmo vágás"
msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
msgstr "Gizmo FDM varrat festés"
@@ -3254,131 +4581,161 @@ msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
msgstr "Gizmo FDM támaszték festés"
msgid "Gizmo move"
-msgstr "Gizmo mozgatása"
+msgstr "Gizmo mozgás"
msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
-msgstr "Gizmo mozgatása: Nyomja meg az 1 mm-rel elmozgatáshoz"
+msgstr "Gizmo mozdulat: Nyomja meg, hogy 1 mm-rel elpattanjon"
msgid "Gizmo Multi Material painting"
msgstr "Gizmo Többanyagú festés"
msgid "Gizmo Place face on bed"
-msgstr "Gizmo felület tárgyasztalra illesztése"
+msgstr "Gizmo Helyezze az arcát az ágyra"
msgid "Gizmo rotate"
-msgstr "Gizmo forgatása"
+msgstr "Gizmo forgatás"
msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
msgstr ""
-"Gizmo forgatása: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk "
-"körül történő elforgatásához"
+"Gizmo forog: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk körül "
+"történő elforgatásához"
msgid "Gizmo scale"
-msgstr "Gizmo skálázása"
+msgstr "Gizmo skála"
msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
-msgstr "Gizmo skálázása: Nyomja meg az egyirányú skálázás aktiválásához"
+msgstr "Gizmo skála: Nyomja meg az egyirányú skálázás aktiválásához"
msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
msgstr ""
-"Gizmo skálázása: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk "
-"körüli skálázásához"
+"Gizmo skála: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk körüli "
+"méretezéséhez"
msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
-msgstr "Gizmo mozgatása: Nyomja meg az 5%-kal elmozgatáshoz"
+msgstr "Gizmo skála: 5%-kal történő elpattintáshoz nyomja meg"
msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
-msgstr ""
-"Gizmo skálázása: A kiválasztás skálázása a nyomtatási térfogathoz igazodva"
+msgstr "Gizmo skála: Méretválasztás a nyomtatási térfogathoz igazodva"
msgid "Gizmo SLA hollow"
-msgstr "Gizmo SLA üreg"
+msgstr "Gizmo SLA üreges"
msgid "Gizmo SLA support points"
-msgstr "Gizmo SLA támaszték pontok"
+msgstr "Gizmo SLA támasztási pontok"
msgid "Gizmo-Move"
-msgstr "Gizmo-Mozgatása"
+msgstr "Gizmo Mozgás"
msgid "Gizmo-Place on Face"
-msgstr "Gizmo- Felület Tárgyasztalra Illesztése"
+msgstr "Gizmo-Helyezd az arcra"
msgid "Gizmo-Rotate"
-msgstr "Gizmo-Forgatása"
+msgstr "Gizmo forgatás"
msgid "Gizmo-Scale"
msgstr "Gizmo-Skála"
msgid "Gizmos"
-msgstr "Gizmok"
+msgstr "Gizmók"
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, 3-as verzió"
+msgid "Goal:"
+msgstr "Cél:"
+
msgid ""
"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
"along the filament, then compute the average."
msgstr ""
-"Jó pontosság szükséges, ezért használjon tolómérőt, és végezzen többszöri "
-"mérést a filament mentén, majd számítsa ki az átlagot."
+"Jó pontosságra van szükség, ezért használjon tolómérőt, és végezzen több "
+"mérést a szál mentén, majd számítsa ki az átlagot."
+
+msgid ""
+"Grey values means that they can't be send to your firmware (no g-code "
+"available)."
+msgstr ""
+"A szürke értékek azt jelentik, hogy nem küldhetők el a firmware-nek (nem áll "
+"rendelkezésre G-kód)."
msgid "Grid"
-msgstr "Háló"
+msgstr "Rács"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
msgid "Group manipulation"
-msgstr "Csoport manipuláció"
+msgstr "Csoportos manipuláció"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgid "Gyroid"
-msgstr "Gyroid"
+msgstr "Giroid"
msgid "Head diameter"
-msgstr "Fej átmérő"
+msgstr "Fej átmérője"
msgid "Head penetration"
-msgstr "Fej benyúlás"
+msgstr "Fej behatolás"
msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
msgstr "A fej benyúlása nem lehet nagyobb, mint a fej szélessége."
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed "
+"temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Fűtött építőlemez hőmérséklete az első réteghez. Állítsa nullára az "
+"ágyhőmérséklet-szabályozó parancsok letiltásához a kimeneten."
+
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Magasság (mm)"
+msgid "height in layers"
+msgstr "magasság rétegenként"
+
+msgid ""
+"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
+"as a shield against drafts."
+msgstr ""
+"A szoknya magassága rétegekben kifejezve. Állítsa ezt magas értékre, ha a "
+"szoknyát a huzat elleni védőpajzsként kívánja használni."
+
msgid "Height of the display"
-msgstr "Kijelző magassága"
+msgstr "A kijelző magassága"
msgid "Height ranges"
-msgstr "Magasságtartományok"
+msgstr "Magassági tartományok"
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"
msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
-msgstr "Magasságok, amelyeken filamenteket kell váltani. "
+msgstr ""
+"Azok a magasságok, amelyeknél az nyomtatószál-váltásnak meg kell történnie. "
msgid ""
"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
"a few settings and you will be ready to print."
msgstr ""
-"Üdvözli a %s! Ez a %s segít a kezdeti beállításokban. Csak néhány beállítás, "
-"és máris nyomtathat."
+"Helló, üdvözöljük a %s oldalon! Ez a %s segít a kezdeti konfigurációban; "
+"csak néhány beállítás, és máris készen áll a nyomtatásra."
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Help (FFF options)"
-msgstr "Súgó (FFF lehetőségek)"
+msgstr "Súgó (FFF opciók)"
msgid "Help (SLA options)"
-msgstr "Súgó (SLA lehetőségek)"
+msgstr "Súgó (SLA opciók)"
+
+msgid "Help / Details:"
+msgstr "Súgó / Részletek:"
msgid ""
"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
@@ -3387,41 +4744,48 @@ msgstr ""
"Itt állíthatja be a szükséges öblítési térfogatot (mm³) bármely adott "
"szerszámpárhoz."
+msgid ""
+"Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"Itt helyezheti el személyes jegyzeteit. Ez a szöveg a G-kód fejlécének "
+"megjegyzéseihez kerül hozzáadásra."
+
msgid "Hide ruler"
msgstr "Vonalzó elrejtése"
msgid "High extruder current on filament swap"
-msgstr "Magas extruderáram a szálcserénél"
+msgstr "Magas extruderáram szálcserénél"
msgid "Higher print quality versus higher print speed."
-msgstr "Jobb nyomtatási minőség vagy nagyobb nyomtatási sebesség."
+msgstr "Magasabb nyomtatási minőség a nagyobb sebességgel szemben."
msgid "Highlight overhang by angle"
msgstr "Túlnyúlás kijelölése szöggel"
msgid "Hilbert Curve"
-msgstr "Hilbert-görbe"
+msgstr "Hilbert görbe"
msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
-msgstr "Tartsa lenyomva a Shiftet szeleteléshez és a G-kód exportálásához"
+msgstr "Tartsa lenyomva a Shiftet a G-kód szeleteléséhez és exportálásához"
msgid "Hole depth"
-msgstr "Furat mélység"
+msgstr "Furat mélysége"
msgid "Hole diameter"
-msgstr "Furat átmérő"
+msgstr "Furat átmérője"
msgid "Hollow and drill"
-msgstr "Üregelés és fúrás"
+msgstr "Üreges és fúró"
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
-msgstr "Üregesítse a modellt, hogy üres legyen a belseje"
+msgstr "Üregesítsük ki a modellt, hogy üres belső teret kapjunk"
msgid "Hollow this object"
-msgstr "Objektum üregessé tétele"
+msgstr "Üreges a tárgy"
msgid "Hollowing"
-msgstr "Üregesítés"
+msgstr "Vájat"
msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
@@ -3430,17 +4794,16 @@ msgid ""
"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
"most."
msgstr ""
-"Az üregesítés két lépésben történik: először egy mélyebb képzeletbeli belső "
-"teret számolunk ki az objektum belsejében (ofszet plusz a zárótávolság), "
-"majd azt visszatöltjük a megadott eltolásig. A nagyobb zárótávolság "
-"lekerekíti a belső teret. Nulla értéknél a belső tér leginkább a külsőhöz "
-"fog hasonlítani."
+"Az üregesítés két lépésben történik: először egy képzeletbeli belső teret "
+"számolunk ki az objektum mélyebbre (eltolás plusz a zárótávolság), majd "
+"visszatöltjük a megadott eltolásig. A nagyobb zárótávolság lekerekíti a "
+"belső teret. Nulla értéknél a belső tér leginkább a külsőhöz fog hasonlítani."
msgid "Hollowing model"
-msgstr "Modell üregesítése"
+msgstr "Üreges modell"
msgid "Hollowing parameter change"
-msgstr "Üregesítési paraméter megváltoztatása"
+msgstr "Üregesítési paraméterek módosítása"
msgid "Honeycomb"
msgstr "Méhsejt"
@@ -3449,22 +4812,41 @@ msgid "Horizontal shells"
msgstr "Vízszintes héjak"
msgid "Horizontal Slider"
-msgstr "Vízszintes Csúszka"
+msgstr "Vízszintes csúszka"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
-msgstr "Vízszintes csúszka - Aktív jelölő mozgatása Balra"
+msgstr "Vízszintes csúszka - Az aktív hüvelykujj balra mozgatása"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
-msgstr "Vízszintes csúszka - Aktív jelölő mozgatása Jobbra"
+msgstr "Vízszintes csúszka - Az aktív hüvelykujj jobbra mozgatása"
+
+msgid ""
+"Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"A perem vízszintes szélessége, amely az első réteg minden egyes objektumának "
+"belsejébe kerül nyomtatásra."
+
+msgid ""
+"Horizontal width of the skirt that will be printed around each object. If "
+"left as zero, first layer extrusion width will be used if set and the skirt "
+"is only 1 layer height, or perimeter extrusion width will be used (using the "
+"computed value if not set)."
+msgstr ""
+"Az egyes objektumok köré nyomtatott szoknya vízszintes szélessége. Ha nullán "
+"hagyja, akkor az első réteg extrudálási szélessége lesz használva, ha be van "
+"állítva, és a szoknya csak 1 réteg magasságú, vagy a perem extrudálási "
+"szélessége lesz használva (a számított értéket használja, ha nincs "
+"beállítva)."
msgid "Host"
msgstr "Gazda"
msgid "Host Type"
-msgstr "Gazda Típus"
+msgstr "Gazdatípus"
msgid "Hostname"
-msgstr "Hostnév"
+msgstr "Gazdanév"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Gazdanév, IP vagy URL"
@@ -3473,33 +4855,91 @@ msgid ""
"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
"or click this button."
msgstr ""
-"További információért vigye a kurzort a gombok fölé, \n"
+"További információkért vigye a kurzort a gombok fölé \n"
"vagy kattintson erre a gombra."
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
-msgstr "Milyen messzire terjedjen ki a párna az körbevett geometria körül"
+msgstr ""
+"Milyen messzire kell kiterjednie a padnak a tartalmazott geometria körül"
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
-msgstr "Az apró összekötőknek mennyire kell benyúlniuk a modell testébe."
+msgstr "Az apró csatlakozóknak mennyire kell behatolniuk a modell testébe."
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
-msgstr "Mennyire kell a tűhegynek benyúlnia a modell felületébe"
+msgstr "Mennyire kell a tűhegynek behatolnia a modell felületébe"
+
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If this value is "
+"zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad."
+"If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Mennyivel emeljék fel a támasztékok a támogatott tárgyat. Ha ez az érték "
+"nulla, akkor a modellgeometria alsó része a kitámasztás részének tekintendő."
+"Ha a \"Pad around object\" (Támasztás az objektum körül) opció engedélyezve "
+"van, ez az érték figyelmen kívül marad."
msgid "How to apply limits"
msgstr "Hogyan kell alkalmazni a korlátokat"
+msgid ""
+"How to apply the Machine Limits.\n"
+"* In every case, they will be used as safeguards: Even if you use a print "
+"profile that sets an acceleration of 5000, if in your machine limits the "
+"acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n"
+"* You can also use it as a safeguard and to have a better printing time "
+"estimate.\n"
+"* You can also use it as a safeguard, to have a better printing time "
+"estimate and emit the limits at the begining of the gcode file, with M201 "
+"M202 M203 M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, "
+"choose the 'for time estimate' option and write your own gcodes in the "
+"custom gcode section."
+msgstr ""
+"Hogyan kell alkalmazni a gépi korlátozást.\n"
+"* Minden esetben biztosítékként kerülnek alkalmazásra: Még ha olyan "
+"nyomtatási profilt használ is, amely 5000-es gyorsulást állít be, ha a gépi "
+"korlátokban a gyorsulás 4000-es, a kiadott G-kód a 4000-es korlátot fogja "
+"használni.\n"
+"* Védelemként és a nyomtatási idő jobb megbecsülése érdekében is "
+"használhatja.\n"
+"* Ezt biztosítékként is használhatja, hogy a nyomtatási időt jobban "
+"megbecsülje, és a G-kód fájl elején kiadja a korlátozásokat az M201 M202 "
+"M203 M204 és M205 parancsokkal. Ha csak egy részhalmazt szeretne írni, "
+"válassza az 'időbecsléshez' opciót, és írja meg saját G-kódját az egyéni G-"
+"kód részbe."
+
+msgid ""
+"How to compute the vertical z-distance.\n"
+"From filament: it uses the nearest bit of the filament. When a bridge is "
+"extruded, it goes below the current plane.\n"
+"From plane: it uses the plane-z. Same as 'from filament' if no 'bridge' is "
+"extruded.\n"
+"None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
+msgstr ""
+"A függőleges z-távolság kiszámítása.\n"
+"A nyomtatószálból: a szál legközelebbi bitjét használja. Amikor egy híd "
+"extrudálódik, az az aktuális sík alá kerül.\n"
+"A síkból: a sík-Z-t használja. Ugyanaz, mint a 'nyomtatószálból', ha nincs "
+"'híd' extrudálva.\n"
+"Nincs: Nincs Z-eltolás. Hasznos az oldható támaszok esetében.\n"
+
+msgid "How to use the FreeCad python script window."
+msgstr "A FreeCad python szkript ablak használata."
+
+msgid "How to use this menu and calibrations."
+msgstr "A menü és a kalibrációk használata."
+
msgid "HTTP digest"
-msgstr "HTTP azonosító"
+msgstr "HTTP kivonat"
msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
msgstr ""
-"HTTP status: %1%\n"
-"Message body: \"%2%\""
+"HTTP állapot: %1%\n"
+"Üzenet teste: \"%2%\""
msgid "HTTPS CA File"
-msgstr "HTTPS CA Fájl"
+msgstr "HTTPS CA fájl"
msgid ""
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
@@ -3508,11 +4948,50 @@ msgstr ""
"A HTTPS CA fájl opcionális. Csak akkor van rá szükség, ha a HTTPS-t saját "
"aláírású tanúsítvánnyal használja."
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Hiperbola"
+
msgid "Icon size in a respect to the default size"
-msgstr "Az ikonok mérete az alapértelmezett mérethez képest"
+msgstr "Az ikon mérete az alapértelmezett mérethez képest"
msgid "ID"
-msgstr "Azonosító"
+msgstr "ID"
+
+msgid ""
+"Ideally, the spacing between two extrusions shouldn't be lower than the "
+"nozzle diameter. Below are the extrusion widths for a spacing equal to the "
+"nozzle diameter.\n"
+msgstr ""
+"Ideális esetben a két extrudálás közötti távolság nem lehet kisebb, mint a "
+"fúvóka átmérője. Az alábbiakban a fúvóka átmérőjével megegyező távolságra "
+"vonatkozó extrudálási szélességeket találja.\n"
+
+msgid ""
+"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
+"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
+"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
+"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
+"a % of the perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"Ha egy felső felületet kell nyomtatni, és azt részben egy másik réteg "
+"takarja, akkor nem lesz figyelembe véve egy olyan felső rétegnél, ahol a "
+"szélessége ez alatt az érték alatt van. Ez hasznos lehet ahhoz, hogy az 'egy "
+"kerület a tetején' ne váltson ki olyan felületen, amelyet csak kerületnek "
+"kell fednie. Ez az érték lehet mm vagy a kerület extrudálási szélességének "
+"%-a."
+
+msgid ""
+"If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling "
+"head and mill the external perimeters.\n"
+"You should set the 'Milling extra XY size' to a value high enough to have "
+"enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the "
+"bed."
+msgstr ""
+"Ha aktiválva van, a nyomtató minden egyes réteg végén átvált a marófejre, és "
+"a külső peremvonalakat marja.\n"
+"A 'Milling extra XY size' értéket elég magasra kell állítani ahhoz, hogy "
+"elegendő műanyag legyen a maráshoz. Győződjön meg arról is, hogy a darabja "
+"szilárdan az ágyhoz van ragasztva."
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
@@ -3520,8 +4999,8 @@ msgid ""
"\"Support Enforcer\" volumes only."
msgstr ""
"Ha be van jelölve, a támaszok automatikusan generálódnak a túlnyúlás "
-"küszöbértéke alapján. Ha nincs bejelölve, a támaszok csak a \"Támaszték "
-"Kényszerítők\" térfogatokon belül lesznek generálva."
+"küszöbértéke alapján. Ha nincs bejelölve, a támaszok csak a \"Support "
+"Enforcer\" köteteken belül lesznek generálva."
msgid ""
"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
@@ -3529,10 +5008,10 @@ msgid ""
"application startup (never during program usage). This is only a "
"notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a %s online ellenőrzi az új alkalmazásverziókat. Amikor "
-"új verzió válik elérhetővé, az alkalmazás következő indításakor értesítés "
-"jelenik meg (program használata közben soha). Ez csak egy értesítési "
-"mechanizmus, nem történik automatikus telepítés."
+"Ha engedélyezve van, a %s ellenőrzi a frissítéseket. Ha egy új verzió "
+"elérhetővé válik, az alkalmazás következő indításakor (soha nem a program "
+"használata közben) megjelenik egy értesítés. Ez csak egy értesítési "
+"mechanizmus, automatikus telepítés nem történik."
msgid ""
"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
@@ -3540,10 +5019,10 @@ msgid ""
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
"startup."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a %s a háttérben letölti a beépített előbeállítások "
+"Ha engedélyezve van, a %s a háttérben letölti a beépített elő-beállítások "
"frissítéseit. Ezek a frissítések egy külön ideiglenes helyre kerülnek "
-"letöltésre. Amikor egy új előbeállítások verzió elérhetővé válik, azt az "
-"alkalmazás a következő indításkor felajánlja."
+"letöltésre. Amikor egy új elő-beállítás verzió elérhetővé válik, az "
+"alkalmazás indításakor felajánlja azt."
msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
msgstr ""
@@ -3555,14 +5034,14 @@ msgid ""
"print bed at the start of the print."
msgstr ""
"Ha engedélyezve van, akkor a nyomtatás kezdetén az összes nyomtató extruder "
-"előkészítésre kerül a tárgyasztal elülső szélénél."
+"a nyomtatóágy elülső szélénél lesz alapozva."
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, lehetővé teszi, hogy az Újratöltés lemezről parancs "
-"automatikusan megkeresse és betöltse a fájlokat meghivatkozáskor."
+"Ha engedélyezve van, lehetővé teszi, hogy a Reload from disk parancs "
+"automatikusan megtalálja és betöltse a fájlokat."
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
@@ -3570,10 +5049,10 @@ msgid ""
"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
"using an open file dialog."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, akkor az Újratöltés lemezről parancs automatikusan "
-"megkeres1 és betölti a fájlokat meghívásakor.\n"
-"Ha nincs engedélyezve, az Újratöltés lemezről parancs kérni fogja az egyes "
-"fájlok kiválasztását a fájl megnyitása párbeszédpanelen."
+"Ha engedélyezve van, lehetővé teszi, hogy az Újratöltés lemezről parancs "
+"automatikusan megtalálja és betöltse a fájlokat.\n"
+"Ha nincs engedélyezve, akkor a Reload from disk parancs minden egyes fájl "
+"kiválasztását kéri a megnyitott fájl párbeszédpanel segítségével."
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
@@ -3590,10 +5069,10 @@ msgid ""
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
"in preview, apply to the whole gcode."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a szekvenciális csúszkával végzett módosítások az "
-"előnézetben csak a g-kód legfelső rétegére vonatkoznak. Ha letiltja, a "
-"szekvenciális csúszkával végzett módosítások az előnézetben a teljes g-kódra "
-"vonatkoznak."
+"Ha engedélyezve vannak, a szekvenciális csúszkával végzett módosítások az "
+"előnézetben csak a G-kód legfelső rétegére vonatkoznak. Ha letiltja, a "
+"szekvenciális csúszkával végzett módosításokat az előnézetben, a teljes G-"
+"kódra vonatkoznak."
msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
msgstr ""
@@ -3615,7 +5094,22 @@ msgstr ""
"rendereli."
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
-msgstr "Ha engedélyezve van, az egérgörgő zoom iránya megfordul"
+msgstr "Ha engedélyezve van, megfordítja a zoom irányát az egérkerékkel"
+
+msgid "If enabled, sets %1% as default application to open .gcode files."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, beállítja a %1%-ot alapértelmezett alkalmazásként a ."
+"gcode fájlok megnyitásához."
+
+msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .3mf files."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a Slic3r-t állítja be alapértelmezett alkalmazásként "
+"a .3mf fájlok megnyitásához."
+
+msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .stl files."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, beállítja a Slic3r-t alapértelmezett alkalmazásként az ."
+"stl fájlok megnyitásához."
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
@@ -3630,10 +5124,10 @@ msgid ""
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
"startup."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a Slic3er a háttérben letölti a beépített "
-"Előbeállítások frissítéseit. Ezek a frissítések egy külön ideiglenes helyre "
-"kerülnek letöltésre. Amikor egy új előbeállítások verzió elérhetővé válik, "
-"azt az alkalmazás a következő indításkor felajánlja."
+"Ha engedélyezve van, a Slic3r a háttérben tölti le a beépített rendszerbe "
+"épített előbeállítások frissítéseit. Ezek a frissítések egy különálló "
+"ideiglenes helyre kerülnek letöltésre. Amikor egy új előbeállítás verzió "
+"elérhetővé válik, az alkalmazás indításakor felajánlja azt."
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
@@ -3655,15 +5149,31 @@ msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, az oldalsáv összecsukása gombja megjelenik a 3D jelenet "
-"jobb felső sarkában"
+"Ha engedélyezve van, a 3D jelenet jobb felső sarkában megjelenik az "
+"összecsukható oldalsáv gombja"
+
+msgid ""
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI Slic3r, or an existing Slic3r window is activated. Overrides the "
+"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a parancssori argumentumokat a Slic3r GUI egy meglévő "
+"példányának küldi el, vagy egy meglévő Slic3r ablakot aktivál. Felülírja a "
+"\"single_instance\" konfigurációs értéket az alkalmazás beállításaiból."
+
+msgid ""
+"If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced "
+"mode is selected (but not the setting tabs)."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a gui szakértői módban lesz, még akkor is, ha az "
+"egyszerű vagy a haladó mód van kiválasztva (de a beállítások lapjai nem)."
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a régi 3DConnexion eszközök beállításai párbeszédablak "
-"elérhető a CTRL+M billentyűkombináció megnyomásával"
+"Ha engedélyezve van, a régi 3DConnexion eszközök beállításai párbeszédpanel "
+"a CTRL+M billentyűkombinációval érhető el"
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
@@ -3671,10 +5181,10 @@ msgid ""
"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
"with the print."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, akkor törlőtorony nem kerül kinyomtatásra "
-"szerszámváltás nélküli rétegeken. A szerszámcserével rendelkező rétegeken az "
-"extruder az aktuális magasság alá süllyed a törlőtorony nyomtatásához. A "
-"felhasználó felelős azért, hogy ez ne okozzon ütközést a nyomtatás során."
+"Ha engedélyezve van, a törlőtorony nem lesz nyomtatva a szerszámváltás "
+"nélküli rétegekre. A szerszámcserével rendelkező rétegeken az extruder "
+"lefelé halad a törlőtorony nyomtatásához. A felhasználó felelős azért, hogy "
+"ne legyen ütközés a nyomtatással."
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
@@ -3684,14 +5194,14 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, szabad kamerát használ. Ha nincs engedélyezve, akkor "
-"kötött kamerát használ."
+"Ha engedélyezve van, használja a szabad kamerát. Ha nincs engedélyezve, "
+"akkor korlátozott kamerát használ."
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
-"A program perspektivikus kamerát használ, ha engedélyezve van. Ha nincs "
-"engedélyezve, akkor ortografikusat."
+"Ha engedélyezve van, használja a perspektivikus kamerát. Ha nincs "
+"engedélyezve, ortográfiai kamerát használ."
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr "Ha engedélyezve van, hasznos tippek jelennek meg indításkor."
@@ -3710,28 +5220,126 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, manuálisan módosíthatja az eszköztár ikonjainak méretét."
+"Ha engedélyezve van, az eszköztár ikonjainak méretét manuálisan módosíthatja."
+
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
+"maximum for all infill print moves of the first layer.\n"
+"If expressed as a percentage it will scale the current infill speed.\n"
+"Set it at 100% to remove any infill first layer speed modification.\n"
+"Set zero to disable (using first_layer_speed instead)."
+msgstr ""
+"Ha abszolút értékként van megadva mm/mp-ben, akkor ez a sebesség az első "
+"réteg összes kitöltési nyomtatási mozgására maximális értékként kerül "
+"alkalmazásra.\n"
+"Ha százalékos értékként van megadva, akkor az aktuális kitöltési sebességet "
+"skálázza.\n"
+"Ha 100%-ra állítja be, akkor az első réteg kitöltési sebességének módosítása "
+"megszűnik.\n"
+"Ha nullára állítja, akkor letiltja (helyette a first_layer_speed-et "
+"használja)."
+
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
+"maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\n"
+"If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
+"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill)."
+msgstr ""
+"Ha abszolút értékként van megadva mm/mp-ben, akkor ez a sebesség az első "
+"réteg minden nyomtatási műveletére (kivéve a kitöltést) maximálisan "
+"érvényes.\n"
+"Ha százalékban van megadva, akkor az aktuális sebességet skálázza.\n"
+"Ha 100%-ra állítja be, akkor az első réteg sebességének módosítása megszűnik "
+"(kivéve a kitöltésnél)."
+
+msgid ""
+"If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python "
+"executable), you can use the built-in python script to quickly generate "
+"geometry."
+msgstr ""
+"Ha ez egy érvényes freecad példányra mutat (a bin könyvtárra vagy a python "
+"futtatható állományra), akkor a beépített python szkript segítségével "
+"gyorsan generálhat geometriát."
+
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and "
+"maximum speeds.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Ha a rétegnyomtatási idő becsült értéke ez alatt a másodpercszám alatt van, "
+"a ventilátor bekapcsol, és a sebességét az alapértelmezett és a maximális "
+"sebesség interpolálásával számítja ki.\n"
+"A kikapcsoláshoz állítsa be a nullát."
+
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Ha a rétegnyomtatási idő becsült értéke ez alatt a másodpercszám alatt van, "
+"a nyomtatási mozgások sebessége csökken, hogy a nyomtatási időt lehetőség "
+"szerint erre az értékre növelje.\n"
+"Letiltáshoz állítsa be a nullát."
+
+msgid ""
+"If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled "
+"by the overlap.\n"
+"If overlap is at 0%, width = spacing."
+msgstr ""
+"Ha a kerület átfedése 100%-ra van állítva, a sárga területeket az átfedésnek "
+"kell kitöltenie.\n"
+"Ha az átfedés 0%, akkor a szélesség = távolság."
+
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no other "
+"setting overrides that speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"Ha ez engedélyezve van, a ventilátor folyamatosan az alapsebességen fog "
+"működni, ha nincs más beállítás, amely felülírja ezt a sebességet. Hasznos "
+"PLA esetén, káros ABS esetén."
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr ""
-"Ha ez engedélyezve van, a Slic3r automatikusan középre igazítja az "
-"objektumokat a tárgyasztal közepe körül."
+"Ha ez be van kapcsolva, a Slic3r automatikusan a nyomtatóágy közepe köré "
+"centrálja az objektumokat."
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
msgstr ""
-"Ha ez engedélyezve van, a Slic3r a betöltés után azonnal előfeldolgozza az "
-"objektumokat, hogy időt takarítson meg a G-kód exportálásakor."
+"Ha ez engedélyezve van, a Slic3r előfeldolgozza az objektumokat, amint "
+"betöltődnek, hogy időt takarítson meg a G-kód exportálásakor."
+
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt for when overwriting files from save "
+"dialogs."
+msgstr ""
+"Ha ez engedélyezve van, a Slic3r rákérdez, amikor felülírja a fájlokat a "
+"mentési párbeszédpanelekből."
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
msgstr ""
-"Ha ez engedélyezve van, a Slic3r megjegyzi az utolsó kimeneti mappát, és azt "
-"használja a bemeneti fájlokat tartalmazó mappa helyett."
+"Ha ez be van kapcsolva, a Slic3r az utolsó kimeneti könyvtárat fogja kérni a "
+"bemeneti fájlokat tartalmazó könyvtár helyett."
+
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same "
+"Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr ""
+"Ha ez engedélyezve van, akkor a Slic3r indításakor, ha ugyanannak a Slic3r-"
+"nek egy másik példánya már fut, akkor az a példány fog újraindulni helyette."
+
+msgid ""
+"If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' "
+"option, you can try to activate this on the problematic layer."
+msgstr ""
+"Ha problémája van a „Csak egy kerület a felső felületeken” opcióval, akkor "
+"megpróbálhatja aktiválni a problémás rétegen."
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
@@ -3739,7 +5347,7 @@ msgid ""
"the first extruder will be considered."
msgstr ""
"Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z minden alkalommal gyorsan megemelkedik, "
-"a visszahúzás aktiválásakor. Több extruder használata esetén csak az első "
+"amikor a visszahúzás elindul. Több extruder használata esetén csak az első "
"extruder beállítása lesz figyelembe véve."
msgid ""
@@ -3748,7 +5356,8 @@ msgid ""
"first layers."
msgstr ""
"Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z emelés csak a megadott abszolút Z felett "
-"történik. Ezzel a beállítással ez emeléseket első rétegeknél kihagyhatja."
+"történik. Ezt a beállítást az első rétegek emelésének kihagyásához "
+"hangolhatja."
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
@@ -3756,7 +5365,8 @@ msgid ""
"first layers."
msgstr ""
"Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z emelés csak a megadott abszolút Z alatt "
-"történik. Ezzel a beállítással az emeléseket az első rétegekre korlátozhatja."
+"történik. Ezt a beállítást úgy hangolhatja, hogy az emelést az első "
+"rétegekre korlátozza."
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
@@ -3765,11 +5375,11 @@ msgid ""
"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
"environment variables."
msgstr ""
-"Ha a kimeneti G-kódot egyéni szkriptekkel akarja feldolgozni, akkor itt adja "
-"meg az abszolút elérési útvonalakat. Több szkriptet pontosvesszővel "
-"választhat el egymástól. A szkriptek első argumentumként a G-kód fájl "
-"abszolút elérési útvonalát kapják meg, és a környezeti változók olvasásával "
-"hozzáférhetnek a Slic3r konfigurációs beállításaihoz."
+"Ha a kimeneti G-kódot egyéni szkripteken keresztül akarja feldolgozni, csak "
+"adja meg itt az abszolút elérési útvonalakat. Több szkriptet pontosvesszővel "
+"válasszon el. A szkriptek első argumentumként a G-kód fájl abszolút elérési "
+"útvonalát kapják meg, és a környezeti változók olvasásával hozzáférhetnek a "
+"Slic3r konfigurációs beállításaihoz."
msgid ""
"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
@@ -3777,17 +5387,37 @@ msgid ""
"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
msgstr ""
-"Ha az ön firmware nem kezeli az extruderek egymáshoz viszonyított helyzetét, "
-"akkor a G-kódnak kell ezt figyelembe vennie. Ezzel az opcióval megadhatja az "
-"egyes extruderek előzőhöz viszonyított helyzetét. Pozitív koordinátákat vár "
-"(ezek le lesznek vonva az XY koordinátából)."
+"Ha a firmware nem kezeli az extruder elmozdulását, szüksége van a G-kódra, "
+"hogy figyelembe vegye. Ezzel az opcióval megadhatja az egyes extruderek "
+"elmozdulását az elsőhöz képest. Pozitív koordinátákat vár (ezeket kivonják "
+"az XY koordinátából)."
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
msgstr ""
"Ha a firmware relatív E értékeket igényel, jelölje be ezt a lehetőséget, "
-"egyébként hagyja üresen. A legtöbb firmware abszolút értékeket használ."
+"egyébként hagyja bejelölve. A legtöbb firmware abszolút értékeket használ."
+
+msgid ""
+"If your firmware stops while printing, it may have its gcode queue full. Set "
+"this parameter to merge extrusions into bigger ones to reduce the number of "
+"gcode commands the printer has to process each second.\n"
+"On 8bit controlers, a value of 150 is typical.\n"
+"Note that reducing your printing speed (at least for the external "
+"extrusions) will reduce the number of time this will triggger and so "
+"increase quality.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Ha a firmware megáll nyomtatás közben, akkor lehet, hogy a G-kód várólistája "
+"megtelt. Állítsa be ezt a paramétert, hogy nagyobb extrudálásokat "
+"egyesítsen, hogy csökkentse a nyomtatónak másodpercenként feldolgozandó G-"
+"kód parancsok számát.\n"
+"A 8 bites vezérlőknél a 150-es érték a jellemző.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy a nyomtatási sebesség csökkentése (legalábbis a külső "
+"extrudálások esetében) csökkenti a kiváltások számát, és így növeli a "
+"minőséget.\n"
+"Adjon meg nulla értéket a letiltáshoz."
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Visszavont HTTPS tanúsítvány ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása"
@@ -3805,8 +5435,13 @@ msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Nem létező konfigurációs fájlok figyelmen kívül hagyása"
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
-msgstr ""
-"Figyelmen kívül hagyja a kamerával ellentétes irányba néző felületeket."
+msgstr "Figyelmen kívül hagyja a kamerától elfordított oldalakat."
+
+msgid "Illegal characters"
+msgstr "Illegális karakterek"
+
+msgid "Illegal characters for filename"
+msgstr "Illegális karakterek a fájlnévben"
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Illegális utasítás"
@@ -3815,19 +5450,19 @@ msgid "Import"
msgstr "Importálás_"
msgid "Import &Config"
-msgstr "Konfiguráció Importálása"
+msgstr "Importálás &Konfig"
msgid "Import Config &Bundle"
-msgstr "Konfigurációs Csomag Importálása"
+msgstr "Konfigurációs csomag &importálása"
msgid "Import Config from &Project"
msgstr "Konfiguráció Importálása Projektből"
msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
-msgstr "Konfiguráció importálása ini/amf/3mf/gcode fájlból"
+msgstr "Konfiguráció importálása ini/amf/3mf/gcode-ból"
msgid "Import config only"
-msgstr "Csak a konfiguráció importálása"
+msgstr "Csak konfiguráció importálása"
msgid "Import file"
msgstr "Fájl importálása"
@@ -3839,13 +5474,13 @@ msgid "Import model and profile"
msgstr "Modell és profil importálása"
msgid "Import model only"
-msgstr "Csak modell importálása"
+msgstr "Csak importált modell"
msgid "Import Object"
-msgstr "Objektum Importálása"
+msgstr "Objektum importálása"
msgid "Import Objects"
-msgstr "Objektumok Importálása"
+msgstr "Objektumok importálása"
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "A javított 3mf fájl importálása nem sikerült"
@@ -3853,6 +5488,12 @@ msgstr "A javított 3mf fájl importálása nem sikerült"
msgid "Import profile only"
msgstr "Csak profil importálása"
+msgid "Import Prusa Config"
+msgstr "Prusa konfiguráció importálása"
+
+msgid "Import Prusa Config Bundle"
+msgstr "Prusa Config csomag importálása"
+
msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
msgstr "SL1 / SL1S Archív Importálása"
@@ -3863,10 +5504,13 @@ msgid "Import STL (Imperial Units)"
msgstr "STL (Angolszász mértékegységek) Importálása"
msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
-msgstr "STL/OBJ/AM&F/3MF Importálása"
+msgstr "STL/OBJ/AM&F/3MF importálása"
+
+msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter"
+msgstr "STL/OBJ/AMF/3MF importálása konfiguráció nélkül, ágy megtartása"
msgid "Importing canceled."
-msgstr "Importálás megszakítva."
+msgstr "Importálás törölve."
msgid "Importing done."
msgstr "Importálás kész."
@@ -3875,28 +5519,62 @@ msgid "Importing SLA archive"
msgstr "SLA archívum importálása"
msgid "in"
-msgstr "in"
+msgstr "be"
+
+msgid ""
+"In sloping areas, when you have a number of top / bottom solid layers and "
+"few perimeters, it may be necessary to put some solid infill above/below "
+"the perimeters to fulfill the top/bottom layers criteria.\n"
+"By setting this to something higher than 0, you can control this behaviour, "
+"which might be desirable if \n"
+"undesirable solid infill is being generated on slopes.\n"
+"The number set here indicates the number of layers between the inside of the "
+"part and the air at and beyond which solid infill should no longer be added "
+"above/below. If this setting is equal or higher than the top/bottom solid "
+"layer count, it won't do anything. If this setting is set to 1, it will "
+"evict all solid fill above/below perimeters. \n"
+"Set zero to disable.\n"
+"!! ensure_vertical_shell_thickness needs to be activated so this algorithm "
+"can work !!."
+msgstr ""
+"Lejtős területeken, amikor számos felső/alsó tömör réteggel és kevés "
+"peremmel rendelkezik, szükség lehet arra, hogy a peremek fölé/alá tömör "
+"kitöltést helyezzen el, hogy teljesítse a felső/alsó rétegek kritériumait.\n"
+"A 0-nál nagyobb értékre állítva ezt a viselkedést szabályozhatja, ami "
+"kívánatos lehet, ha nemkívánatos tömör kitöltés keletkezik a lejtőkön.\n"
+"Az itt beállított szám jelzi, hogy hány réteg van az alkatrész belseje és a "
+"levegő között, amelynél és azon túl a szilárd kitöltés már nem adható hozzá "
+"felül/alul. Ha ez a beállítás egyenlő vagy nagyobb, mint a felső/alsó "
+"szilárd rétegszám, akkor nem csinál semmit. Ha ez a beállítás 1-re van "
+"állítva, akkor minden szilárd kitöltést kiűz a peremterületek felett/"
+"alatt. \n"
+"Ha nullát állít be, akkor letiltja.\n"
+"!! ensure_vertical_shell_thickness aktiválva kell lennie, hogy ez az "
+"algoritmus működhessen !!."
msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
msgstr "Az egyéni G-kódban foglalt kulcsszavak találhatók:"
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
-msgstr "Ebben az módban csak másik %s elemeket lehet kiválasztani %s"
+msgstr "Ebben az üzemmódban csak egyéb %s tételeket%s választhat ki"
+
+msgid "In vase mode (no seam)"
+msgstr "Váza módban (nincs varrás)"
msgid "Inches"
-msgstr "Angolszász"
+msgstr "Hüvelyk"
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Nem kompatibilis csomagok:"
msgid "Incompatible presets"
-msgstr "Nem kompatibilis előbeállítások"
+msgstr "Inkompatibilis előbeállítások"
msgid "Incompatible with this %s"
-msgstr "Nem kompatibilis ezzel %s"
+msgstr "Nem kompatibilis ezzel a %s"
msgid "Increase Instances"
-msgstr "Példányszám Növelése"
+msgstr "Instanciák növelése"
msgid "Increase/decrease edit area"
msgstr "Szerkesztési terület növelése/csökkentése"
@@ -3909,7 +5587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"azt jelzi, hogy bizonyos beállítások módosultak, és nem egyenlők az aktuális "
"opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) értékeivel.\n"
-"Kattintson a NYITOTT LAKAT ikonra az aktuális opciócsoport összes "
+"Kattintson a FELOLDOTT ZÁR ikonra az aktuális opciócsoport összes "
"beállításának visszaállításához a rendszer (vagy az alapértelmezett) értékre."
msgid ""
@@ -3925,84 +5603,135 @@ msgid ""
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
"to the last saved preset."
msgstr ""
-"azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem egyenlők az aktuális "
-"opciócsoport utoljára mentett előbeállításával.\n"
-"Kattintson a VISSZA NYÍL ikonra az aktuális opciócsoport összes "
-"beállításának visszaállításához az utoljára mentett állapotra."
+"azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem egyeznek meg az aktuális "
+"opciós csoport utolsó mentett előbeállításával.\n"
+"Kattintson a VISSZA NYÍL ikonra az aktuális opciós csoport összes "
+"beállításának visszaállításához az utolsó mentett előbeállításra."
msgid "Infill"
msgstr "Kitöltés"
msgid "infill"
-msgstr "kitöltés _ nyomtatásakor"
+msgstr "kitöltés"
+
+msgid "Infill acceleration"
+msgstr "Kitöltési gyorsulás"
msgid "Infill before perimeters"
-msgstr "Kitöltés a kerületek előtt"
+msgstr "Kitöltés a peremek előtt"
+
+msgid "Infill bridges fan speed"
+msgstr "Híd kitöltés hűtési sebessége"
msgid "Infill extruder"
-msgstr "Kitöltés extruder"
+msgstr "Kitöltő extruder"
+
+msgid "Infill max first layer speed"
+msgstr "Kitöltés max első réteg sebessége"
+
+msgid "Infill spacing"
+msgstr "Kitöltési távolság"
+
+msgid "Infill width"
+msgstr "Kitöltési szélesség"
+
+msgid "Infill/perimeters encroachment"
+msgstr "Kitöltés/kerületek beavatkozás"
+
+msgid "Infilling layer %s / %s"
+msgstr "Kitöltési réteg %s / %s"
msgid "Infilling layers"
msgstr "Kitöltő rétegek"
msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Infó"
msgid "Information"
msgstr "Információ"
msgid "Inherits profile"
-msgstr "Örököli a profilt"
+msgstr "Örökli a profilt"
msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr "A kezdeti expozíciós idő a nyomtató profiljának határain kívül esik."
msgid "Initial exposure time"
-msgstr "Kezdeti expozíciós idő"
+msgstr "Kezdő expozíciós idő"
msgid "Initial layer height"
-msgstr "Első réteg magasság"
+msgstr "Kezdeti rétegmagasság"
+
+msgid "Inner"
+msgstr "Belső"
msgid "Inner brim only"
msgstr "Csak belső karima"
+msgid "Inner XY size compensation"
+msgstr "Belső XY méretkompenzáció"
+
msgid "Input value is out of range"
-msgstr "A bemeneti érték kívül esik a tartományon"
+msgstr "A bemeneti érték a tartományon kívül van"
msgid ""
"Input value is out of range\n"
"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
msgstr ""
-"A bemeneti érték kívül esik a tartományon\n"
-"Biztos benne, hogy %s a helyes érték, és folytatni szeretné?"
+"A bemeneti érték a tartományon kívül van\n"
+"Biztos benne, hogy %s helyes érték, és folytatni szeretné a műveletet?"
+
+msgid "Insertion distance"
+msgstr "Beillesztési távolság"
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
-msgstr "Konfigurációs pillanatfelvételek megtekintése / aktiválása"
+msgstr "Konfigurációs pillanatképek megtekintése / aktiválása"
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
msgid "Instance %d"
-msgstr "Példány %d"
+msgstr "Példák %d"
msgid "Instance manipulation"
-msgstr "Példány manipuláció"
+msgstr "Példa manipuláció"
msgid "Instances"
-msgstr "Példányok"
+msgstr "Példák"
msgid "Instances to Separated Objects"
-msgstr "Példányok külön objektumokká"
+msgstr "Példányok elválasztott objektumokhoz"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Felület"
msgid "Interface loops"
msgstr "Interfész hurkok"
msgid "Interface pattern spacing"
-msgstr "Interfész mintázat térköz"
+msgstr "Felületi mintázat távolsága"
msgid "Interface shells"
msgstr "Interfész héjak"
+msgid "Interior Brim width"
+msgstr "Belső perem szélessége"
+
+msgid "Internal"
+msgstr "Belső"
+
+msgid "Internal bridge infill"
+msgstr "Belső híd kitöltés"
+
+msgid "Internal bridge speed"
+msgstr "Belső híd sebessége"
+
+msgid "Internal bridges "
+msgstr "Belső hidak "
+
+msgid "Internal bridges"
+msgstr "Belső hidak"
+
msgid "internal error"
msgstr "belső hiba"
@@ -4012,6 +5741,31 @@ msgstr "Belső hiba: %1%"
msgid "Internal infill"
msgstr "Belső kitöltés"
+msgid "Internal perimeter"
+msgstr "Belső kerület"
+
+msgid "Internal perimeters speed"
+msgstr "Belső kerületi sebesség"
+
+msgid ""
+"Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead "
+"of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes "
+"in sharp corners on perimeters. It also help to print the letters on the "
+"benchy stern.\n"
+"Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp."
+msgstr ""
+"A belső kerületek az éles sarkokat úgy kerülik meg, hogy megfordulnak, "
+"ahelyett, hogy ugyanazt az éles sarkot csinálnák meg. Ez akkor segíthet, ha "
+"a kerületeken éles sarkokban látható lyukak vannak. Ez is segít a betűk "
+"nyomtatásában a padkás faron.\n"
+"Valamivel több feldolgozási idővel járhat, és a sarkok kicsit kevésbé élesek."
+
+msgid "Internal resolution"
+msgstr "Belső felbontás"
+
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
+
msgid "Invalid data"
msgstr "Érvénytelen adat"
@@ -4022,17 +5776,17 @@ msgid "invalid filename"
msgstr "érvénytelen fájlnév"
msgid "Invalid Head penetration"
-msgstr "Érvénytelen Fej benyúlás"
+msgstr "Érvénytelen fej benyúlás"
msgid "invalid header or archive is corrupted"
-msgstr "érvénytelen fejléc vagy sérült archívum"
+msgstr "érvénytelen fejléc vagy az archívum sérült"
msgid ""
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
"\"%1%\""
msgstr ""
-"Érvénytelen bemeneti formátum. A méretek vektora a következő formátumban "
-"lenne érvényes: \"%1%\""
+"Érvénytelen bemeneti formátum. Várhatóan a következő formátumú "
+"dimenzióvektor: \"%1%\""
msgid "Invalid numeric input."
msgstr "Érvénytelen numerikus bevitel."
@@ -4046,48 +5800,81 @@ msgstr "Érvénytelen tűfej átmérő"
msgid "Ironing"
msgstr "Vasalás"
+msgid "Ironing angle"
+msgstr "Vasalási szög"
+
+msgid "Ironing angle. if negative, it will use the fill angle."
+msgstr "Vasalási szög. Ha negatív, akkor a kitöltési szöget fogja használni."
+
+msgid "Ironing flow distribution"
+msgstr "Vasalási áramlás eloszlása"
+
+msgid "Ironing pattern calibration"
+msgstr "Vasalási minta kalibrálása"
+
msgid "Ironing Type"
msgstr "Vasalás típusa"
+msgid "Ironing width"
+msgstr "Vasalási szélesség"
+
msgid "is licensed under the"
msgstr "engedélyezve van a következő szerint"
msgid "Iso"
-msgstr "Izometrikus"
+msgstr "Iso"
msgid "Iso View"
-msgstr "Izometrikus nézet"
+msgstr "Iso Nézet"
msgid "It can't be deleted or modified."
-msgstr "Ezt nem lehet törölni vagy módosítani."
+msgstr "Nem lehet törölni vagy módosítani."
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr ""
-"Előnyös lehet az extrudermotor áramának növelése a filamentcsere során, hogy "
-"elérhetővé tegye a tömörítéshez szükséges magas előtolási sebességet és az "
-"ellenállás leküzdését deformált hegyű filament betöltésekor."
+"Előnyös lehet az extrudermotor áramának növelése a szálcsere-szekvencia "
+"során, hogy lehetővé tegye a gyors tömörítő előtolási sebességet és az "
+"ellenállás leküzdését a csúnya alakú végű szál betöltésekor."
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "Ez az utolsó előbeállítás ehhez a fizikai nyomtatóhoz."
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr ""
-"SLA technológiával nem lehetséges több részből álló objektum(ok) nyomtatása."
+"Lehetetlen több részből álló objektum(ok) nyomtatása SLA technológiával."
msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
msgstr "Nem lehet törölni a nyomtató utolsó kapcsolódó előbeállítását."
+msgid ""
+"It's not possible to use a bigger value for the brim offset than the brim "
+"width, as it won't extrude anything. Brim offset have to be lower than the "
+"brim width."
+msgstr ""
+"Nem lehet a perem eltolásához a perem szélességénél nagyobb értéket "
+"használni, mivel ez nem fog semmit sem extrudálni. A peremeltolásnak "
+"kisebbnek kell lennie, mint a peremszélességnek."
+
msgid "Jerk limits"
-msgstr "Rántás korlátok"
+msgstr "Rántási korlátok"
msgid "Jitter"
-msgstr "Jitter"
+msgstr "Remegés"
+
+msgid ""
+"Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-"
+"hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give "
+"some space to the infill."
+msgstr ""
+"Csatlakoztassa a kerületeket, hogy egyetlen folyamatos extrudálást hozzon "
+"létre Z-hop nélkül. A hosszú belső út (a külsőtől a lyukakig) nincs "
+"extrudálva, hogy némi teret adjon a kitöltésnek."
msgid "Jump to height"
-msgstr "Ugrás a magassághoz"
+msgstr "Ugrás a magasságra"
msgid ""
"Jump to height %s\n"
@@ -4109,37 +5896,43 @@ msgid "Jump to move"
msgstr "Ugrás a mozgáshoz"
msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
-msgstr "Csak váltson a(z) \"%1%\" előbeállításra"
+msgstr "Csak váltson a \"%1%\" előbeállításra"
msgid "Keep"
msgstr "Megtartás"
+msgid "Keep bridges and overhangs"
+msgstr "Hidak és a túlnyúlások megtartása"
+
msgid "Keep fan always on"
-msgstr "Tartsa mindig bekapcsolva a ventilátort"
+msgstr "Tartsa a ventilátort mindig bekapcsolva"
msgid "Keep lower part"
-msgstr "Alsó rész megtartása"
+msgstr "Tartsa az alsó részt"
msgid "Keep min"
-msgstr "Min. megtartása"
+msgstr "Tartsa min"
+
+msgid "Keep only bridges"
+msgstr "Csak hidakat tart meg"
msgid "Keep the selected settings."
msgstr "A kiválasztott beállítások megtartása."
msgid "Keep upper part"
-msgstr "Felső rész megtartása"
+msgstr "Tartsa a felső részt"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
+msgstr "Billentyűparancsok"
msgid "kg"
msgstr "kg"
msgid "Label objects"
-msgstr "Objektumok címkézése"
+msgstr "Címkeobjektumok"
msgid "Landscape"
msgstr "Tájkép"
@@ -4157,7 +5950,10 @@ msgid "Layer"
msgstr "Réteg"
msgid "Layer height"
-msgstr "Réteg magasság"
+msgstr "Réteg magassága"
+
+msgid "Layer height can't be greater than %s"
+msgstr "A réteg magassága nem lehet nagyobb, mint %s"
msgid ""
"Layer height is not valid.\n"
@@ -4171,11 +5967,26 @@ msgstr ""
msgid "Layer height limits"
msgstr "Rétegmagasság korlátok"
+msgid "Layer previe&w Tab"
+msgstr "Réteg előnéze&t lap"
+
msgid "Layer range Settings to modify"
-msgstr "Módosítható rétegtartomány beálltások"
+msgstr "Rétegtartomány A módosítandó beállítások"
+
+msgid "Layer Time"
+msgstr "Rétegidő"
+
+msgid "Layer time"
+msgstr "Réteg idő"
+
+msgid "Layer Time (log)"
+msgstr "Rétegidő (napló)"
+
+msgid "Layer time (log)"
+msgstr "Réteg idő (log)"
msgid "layers"
-msgstr "réteg(nél)"
+msgstr "rétegek"
msgid "Layers"
msgstr "Rétegek"
@@ -4183,6 +5994,9 @@ msgstr "Rétegek"
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Rétegek és kerületek"
+msgid "Layout with the tab bar"
+msgstr "Elrendezés a tabulátorral"
+
msgid "Leave \"%1%\" enabled"
msgstr "Hagyja engedélyezve a \"%1%\"-ot"
@@ -4202,7 +6016,13 @@ msgid "Left Preset Value"
msgstr "Bal Előbeállítás Értéke"
msgid "Left View"
-msgstr "Balnézet"
+msgstr "Balról nézet"
+
+msgid "Legacy layout"
+msgstr "Örökölt elrendezés"
+
+msgid "Legend"
+msgstr "Magyarázat"
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Magyarázat/becsült nyomtatási idő"
@@ -4211,12 +6031,10 @@ msgid "Length"
msgstr "Hossz"
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr ""
-"A hűtőcső hossza, ami limitálja a hűtéshez használható helyet annak a "
-"belsejében."
+msgstr "A hűtőcső hossza, hogy korlátozza a benne lévő hűtési mozgások helyét."
msgid "Length of the infill anchor"
-msgstr "A kitöltőhorgony hossza"
+msgstr "A kitöltő horgony hossza"
msgid ""
"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
@@ -4225,6 +6043,9 @@ msgstr ""
"A következő programok (könyvtárak) licencszerződései az alkalmazás "
"licencszerződésének részét képezik"
+msgid "Lift only on"
+msgstr "Emelés csak"
+
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
@@ -4239,12 +6060,89 @@ msgstr "Z emelés"
msgid "Lightning"
msgstr "Villám"
+msgid ""
+"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
+"they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Mint az Első réteg szélessége, de a térköz a két vonal közötti távolság "
+"(mivel egy kicsit átfedik egymást, ez nem ugyanaz).\n"
+"Beállíthatja a 'Térköz' vagy a 'Szélesség' értéket; a másik kiszámítása az "
+"alapértelmezett rétegmagasság használatával történik."
+
+msgid ""
+"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
+"they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Mint az Első réteg szélessége, de a távolság a két sor közötti távolság "
+"(mivel egy kicsit átfedik egymást, ez nem ugyanaz).\n"
+"A 'Spacing' vagy a 'Width' értéket állíthatod be; a másik értéket a perem "
+"'Overlap' százalékos értékei és az alapértelmezett rétegmagasság alapján "
+"számítja ki a rendszer."
+
+msgid ""
+"Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines "
+"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Mint a kerületi szélesség, de a távolság a két kerületi vonal közötti "
+"távolság (mivel egy kicsit átfedik egymást, ez nem ugyanaz).\n"
+"A 'Távolság' vagy a 'Szélesség' beállítható; a másik értéket a peremvonal "
+"'Átfedés' százalékos értéke és az alapértelmezett rétegmagasság alapján "
+"számítja ki a rendszer."
+
+msgid ""
+"Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as "
+"they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Mint a tömör kitöltés szélessége, de a távolságtartás a két vonal közötti "
+"távolság (mivel egy kicsit átfedik egymást, ez nem ugyanaz).\n"
+"A 'Távolság' vagy a 'Szélesség' értéket állíthatod be; a másik értéket a "
+"rendszer kiszámítja, az alapértelmezett rétegmagasságot használva."
+
+msgid ""
+"Like the External perimeters width, but this value is the distance between "
+"the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n"
+"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Mint a külső kerületek szélessége, de ez az érték a széle és a következő "
+"kerület „határa” közötti távolság.\n"
+"A távolság beállítása deaktiválja a szélesség beállítását, és fordítva.\n"
+"Beállíthatja a 'Térköz' vagy a 'Szélesség' értéket; a másik kiszámítása a "
+"kerületi 'Átfedés' százalékos és az alapértelmezett rétegmagasság "
+"felhasználásával történik."
+
+msgid ""
+"Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines "
+"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Mint a Top tömör kitöltés szélessége, de a távolság a két vonal közötti "
+"távolság (mivel egy kicsit átfedik egymást, ez nem ugyanaz).\n"
+"A 'Spacing' vagy a 'Width' értéket állíthatod be; a másik értéket a rendszer "
+"kiszámítja, az alapértelmezett rétegmagasságot használva."
+
msgid "Limited"
msgstr "Korlátozott"
msgid "Line"
msgstr "Vonal"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineáris"
+
+msgid "lines"
+msgstr "vonalak"
+
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
@@ -4252,10 +6150,10 @@ msgid "Load a model"
msgstr "Modell betöltése"
msgid "Load an model saved with imperial units"
-msgstr "Angolszász mértékegységekkel mentett modell importálása"
+msgstr "Angol mértékegységekkel mentett modell betöltése"
msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
-msgstr "SL1 / Sl1S archív betöltése"
+msgstr "SL1 / Sl1S archívum betöltése"
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
@@ -4263,55 +6161,60 @@ msgid ""
"storage."
msgstr ""
"A beállítások betöltése és tárolása a megadott könyvtárban. Ez hasznos a "
-"különböző profilok karbantartásához vagy a hálózaton tárolt konfigurációk "
-"beviteléhez."
+"különböző profilok karbantartásához vagy a hálózati tárolóból származó "
+"konfigurációk felvételéhez."
msgid "Load config file"
-msgstr "Konfigurációs fájl betöltése"
+msgstr "Konfig fájl betöltése"
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
-msgstr ""
-"Konfiguráció betöltése ini/amf/3mf/gcode fájlból, és hozzáadás a meglévőhöz"
+msgstr "Konfiguráció betöltése az ini/amf/3mf/gcode fájlból és összevonás"
+
+msgid "Load configuration file exported from PrusaSlicer"
+msgstr "PrusaSlicerből exportált konfigurációs fájl betöltése"
msgid "Load configuration from project file"
-msgstr "Konfiguráció betöltése projekt fájlból"
+msgstr "Konfiguráció betöltése a projektfájlból"
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
msgstr ""
-"Konfiguráció betöltése a megadott fájlból. Többször is használható "
-"beállítások több fájlból történő betöltéséhez."
+"Konfiguráció betöltése a megadott fájlból. Többször is használható több "
+"fájlból történő beállítások betöltéséhez."
msgid "Load exported configuration file"
-msgstr "Korábban exportált konfigurációs fájl betöltése"
+msgstr "Exportált konfigurációs fájl betöltése"
msgid "Load File"
-msgstr "Fájl Betöltése"
+msgstr "Fájl betöltése"
msgid "Load Files"
-msgstr "Fájlok Betöltése"
+msgstr "Fájlok betöltése"
msgid "Load Modifier"
msgstr "Módosító Betöltése"
msgid "Load Part"
-msgstr "Alkatrész Betöltése"
+msgstr "Alkatrész betöltése"
msgid "Load presets from a bundle"
-msgstr "Előbeállítások betöltése konfigurációs csomagból"
+msgstr "Előbeállítások betöltése egy csomagból"
+
+msgid "Load presets from a PrusaSlicer bundle"
+msgstr "Előbeállítások betöltése egy PrusaSlicer csomagból"
msgid "Load Project"
-msgstr "Projekt Betöltése"
+msgstr "Projekt betöltése"
msgid "Load shape from STL..."
-msgstr "Alakzat betöltése STL-ből..."
+msgstr "Alakzat betöltése STL-ből…"
msgid "Load..."
msgstr "Betöltés..."
msgid "loaded"
-msgstr "betöltve_"
+msgstr "betöltött"
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
@@ -4338,7 +6241,7 @@ msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Mód nézet betöltése"
msgid "Loading of current presets"
-msgstr "Az aktuális előbeállítások betöltése"
+msgstr "Aktuális előbeállítások betöltése"
msgid "Loading repaired model"
msgstr "Javított modell betöltése"
@@ -4347,42 +6250,102 @@ msgid "Loading speed"
msgstr "Betöltési sebesség"
msgid "Loading speed at the start"
-msgstr "Betöltési sebesség kezdéskor"
+msgstr "Betöltési sebesség induláskor"
msgid "Local coordinates"
msgstr "Helyi koordináták"
msgid "Lock supports under new islands"
-msgstr "A támasztékok lezárása az új szigetek alatt"
+msgstr "Az új szigetek alatti zárszerkezetek"
msgid "LOCKED LOCK"
-msgstr "ZÁRT LAKAT"
+msgstr "LEZÁRT ZÁR"
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
msgstr ""
-"ZÁRT LAKAT ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális "
-"opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) értékeivel"
+"LEZÁRT ZÁR ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek a rendszer (vagy "
+"alapértelmezett) értékeivel az aktuális opciós csoportra vonatkozóan"
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
msgstr ""
-"ZÁRT LAKAT ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik a rendszer (vagy "
+"A LEZÁRT ZÁR ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik a rendszer (vagy "
"alapértelmezett) értékével."
+msgid "Log time"
+msgstr "Naplózási idő"
+
msgid "Logging level"
msgstr "Naplózási szint"
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Hurkok (minimum)"
+msgid "lowest Y"
+msgstr "legkisebb Y"
+
+msgid "lowest Z"
+msgstr "legkisebb Z"
+
msgid "Lowest Z height"
msgstr "Legalacsonyabb Z magasság"
+msgid "M117"
+msgstr "M117"
+
+msgid "M73"
+msgstr "M73"
+
+msgid ""
+"M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\n"
+"M117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time "
+"Left .h..m..s'."
+msgstr ""
+"M73: M73 P{nyomtatott százalék} R{maradó idő percben} 1 perces időközönként "
+"a G-kódba, hogy a firmware pontosan mutassa a hátralévő időt. Jelenleg csak "
+"a Prusa i3 MK3 firmware ismeri fel az M73-at. Az i3 MK3 firmware is "
+"támogatja az M73 Qxx Sxx Sxx-t a csendes üzemmódban.\n"
+"M117: Küldjön egy parancsot a nyomtatónak egy üzenet megjelenítésére, ez a "
+"'Time Left .h..m..s'."
+
msgid "Machine limits"
-msgstr "Gépi limitek"
+msgstr "Gépi korlátok"
+
+msgid "Machine Limits"
+msgstr "Gépi korlátok"
+
+msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything."
+msgstr "A gépi korlátok ki vannak kapcsolva. Nem használják őket semmire."
+
+msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode"
+msgstr "A G-kód generálásakor a gépi határokat biztonságként használják"
+
+msgid ""
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. "
+"They are also used as safegard when generating gcode"
+msgstr ""
+"A gépi határértékek G-kódba kerülnek, és a nyomtatási idő becslésére "
+"szolgálnak. A G-kód generálásakor is használják őket, mint biztonsági "
+"biztosítékot"
+
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when "
+"generating gcode"
+msgstr ""
+"A gépi korlátok NEM kerülnek a G-kódba, azonban a nyomtatási idő becslésére "
+"szolgálnak, ami ezért nem biztos, hogy pontos, mivel a nyomtató más gépi "
+"korlátokat alkalmazhat. A G-kód generálásakor is biztonságot nyújtanak"
+
+msgid "Main GUI always in expert mode"
+msgstr "Fő felhasználói felület mindig szakértői módban"
msgid ""
"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
@@ -4393,9 +6356,18 @@ msgstr ""
"elhanyagolhatóan kis extrudálások vagy hibás modell okozza. Próbálja meg "
"kijavítani a modellt, vagy változtassa meg az tárgyasztalon való tájolását."
+msgid "Manual by Gary Hodgson. Inspired by the RepRap community."
+msgstr "Gary Hodgson kézikönyve. A RepRap közösség ihlette."
+
msgid "Manual editing"
msgstr "Kézi szerkesztés"
+msgid "Marker"
+msgstr "Jelölés"
+
+msgid "Masked CWS"
+msgstr "Maszkolt CWS"
+
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Maszkolt SLA fájl exportálva az alábbi helyre: %1%"
@@ -4403,7 +6375,7 @@ msgid "Match single line"
msgstr "Egysoros egyeztetés"
msgid "Mate&rial Settings Tab"
-msgstr "Anyagbeállítások Lap"
+msgstr "Anyag&beállítások lap"
msgid "Material"
msgstr "Anyag"
@@ -4412,67 +6384,106 @@ msgid "Material printing profile"
msgstr "Anyag nyomtatási profil"
msgid "Material Settings"
-msgstr "Alapanyag Beállítások"
+msgstr "Anyagbeállítások"
msgid "Material Settings Tab"
-msgstr "Alapanyag Beállítások Fül"
+msgstr "Anyagbeállítások lap"
msgid "Max"
msgstr "Max"
+msgid "max %s version"
+msgstr "max %s verzió"
+
+msgid "Max angle"
+msgstr "Max szög"
+
+msgid "Max bridge density"
+msgstr "Max híd sűrűség"
+
msgid "Max bridge length"
-msgstr "Híd max. hossza"
+msgstr "Max híd hossza"
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Max hidak egy pilléren"
+msgid "Max fan speed"
+msgstr "Max. ventilátor sebesség"
+
+msgid "Max infill"
+msgstr "Max kitöltés"
+
+msgid "Max layer height"
+msgstr "Max. rétegmagasság"
+
+msgid "Max layer height can't be greater than nozzle diameter"
+msgstr "A maximális rétegmagasság nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője"
+
+msgid "Max length"
+msgstr "Max. hossz"
+
+msgid "Max line overlap"
+msgstr "Max vonalátfedés"
+
msgid "Max merge distance"
-msgstr "Maximális összeolvadási távolság"
+msgstr "Max. egyesítési távolság"
msgid "Max pillar linking distance"
-msgstr "Maximális oszlop áthidalási távolság"
+msgstr "Max. pillérkapcsolási távolság"
msgid "Max print height"
msgstr "Max nyomtatási magasság"
msgid "Max print speed"
-msgstr "Max nyomtatási sebesség"
+msgstr "Max. nyomtatási sebesség"
+
+msgid "Max small perimeters length"
+msgstr "Max. kis kerületi hossz"
+
+msgid "Max speed"
+msgstr "Max sebesség"
+
+msgid "Max speed on the wipe tower"
+msgstr "Maximális sebesség a törlőtornyon"
+
+msgid "Max speed reduction"
+msgstr "Max. sebességcsökkentés"
msgid "Max volumetric slope negative"
-msgstr "Maximális térfogati meredekség negatív"
+msgstr "Max. térfogati meredekség negatív"
msgid "Max volumetric slope positive"
-msgstr "Maximális térfogati meredekség pozitív"
+msgstr "Max. térfogati meredekség pozitív"
msgid "Max volumetric speed"
-msgstr "Max Térfogati sebesség"
+msgstr "Maximális térfogati sebesség"
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Maximális áthidalási távolság"
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
-msgstr "A támaszok közötti maximális távolság a ritkás kitöltésű részeken. "
+msgstr "Maximális távolság a támaszok között a ritkás kitöltésű szakaszokon. "
msgid "Maximum acceleration E"
-msgstr "Maximum gyorsulás E"
+msgstr "Maximális gyorsulás E"
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr "Maximum gyorsulás utazási mozgásokhoz"
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
-msgstr "Maximum gyorsulás az E tengelyen"
+msgstr "Az E tengely maximális gyorsulása"
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
-msgstr "Maximum gyorsulás az X tengelyen"
+msgstr "Az X tengely maximális gyorsulása"
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
-msgstr "Maximum gyorsulás az Y tengelyen"
+msgstr "Az Y tengely maximális gyorsulása"
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
-msgstr "Maximum gyorsulás az Z tengelyen"
+msgstr "A Z tengely maximális gyorsulása"
msgid "Maximum acceleration when extruding"
-msgstr "Maximum gyorsulás extrudáláskor"
+msgstr "Maximális gyorsulás extrudáláskor"
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
@@ -4485,22 +6496,67 @@ msgstr ""
"A Marlin (régi) firmware ezt utazási gyorsulásként is használja (M204 T)."
msgid "Maximum acceleration when retracting"
-msgstr "Maximum gyorsulás visszahúzáskor"
+msgstr "Maximális gyorsulás visszahúzáskor"
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
-msgstr "Maximum gyorsulás visszahúzáskor (M204 R)"
+msgstr "Maximális gyorsulás visszahúzáskor (M204 R)"
+
+msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)"
+msgstr "Maximális gyorsulás utazás közben (M204 T)"
msgid "Maximum acceleration X"
-msgstr "Maximum gyorsulás X"
+msgstr "Maximális gyorsulás X"
msgid "Maximum acceleration Y"
-msgstr "Maximum gyorsulás Y"
+msgstr "Maximális gyorsulás Y"
msgid "Maximum acceleration Z"
-msgstr "Maximum gyorsulás Z"
+msgstr "Maximális gyorsulás Z"
msgid "Maximum accelerations"
-msgstr "Maximum gyorsulások"
+msgstr "Maximális gyorsulások"
+
+msgid ""
+"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
+"If set to 0, no brim will be created. \n"
+"If set to ~178, brim will be created on everything but straight sections."
+msgstr ""
+"Maximális szög, hogy egy peremfül megjelenhessen. \n"
+"Ha 0-ra van állítva, nem jön létre perem. \n"
+"Ha ~178-ra van állítva, a perem mindenhol létrejön, kivéve az egyenes "
+"szakaszokon."
+
+msgid ""
+"Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. "
+"After that, it will decrease down to 0 for four times this area. Set to 0 to "
+"let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes"
+msgstr ""
+"A lyuk maximális területe, ahol a hole_size_compensation teljes mértékben "
+"érvényesül. Ezután ennek a területnek a négyszeresére, 0-ra csökken. A 0 "
+"értékre állítva a hole_size_compensation minden észlelt lyukra teljes "
+"mértékben érvényesül"
+
+msgid ""
+"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
+"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
+"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to "
+"broaden the detection.\n"
+"In mm or in % of the radius."
+msgstr ""
+"Egy pont maximális eltérése a kör becsült sugarától.\n"
+"Mivel a hengereket gyakran különböző méretű háromszögekként exportálják, "
+"előfordulhat, hogy a pontok nem a kör kerületén vannak. Ez a beállítás némi "
+"mozgásteret biztosít a felismerés kiszélesítéséhez.\n"
+"Többnyire mm-ben vagy a sugár %-ában."
+
+msgid ""
+"Maximum density for bridge lines. If you want more space between line (or "
+"less), you can modify it. A value of 50% will create two times less lines, "
+"and a value of 200% will create two time more lines that overlap each other."
+msgstr ""
+"A hídvonalak maximális sűrűsége. Ha több (vagy kevesebb) sortávolságot "
+"szeretne, módosíthatja. Az 50%-os érték kétszer kevesebb vonalat hoz létre, "
+"a 200%-os érték pedig kétszer több egymást átfedő vonalat."
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
@@ -4519,72 +6575,102 @@ msgstr ""
"a G-kód egyszerűsítése minden egyes rétegen egymástól függetlenül történik, "
"látható műtermékek keletkezhetnek."
+msgid ""
+"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid "
+"distorting long strait areas.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Két pont közötti maximális távolság, amely lehetővé teszi új pontok "
+"hozzáadását. A hosszú egyenes területek torzításának elkerülése érdekében.\n"
+"Letiltáshoz állítsa nullára."
+
msgid "Maximum exposure time"
-msgstr "Maximum expozíciós idő"
+msgstr "Max. expozíciós idő"
msgid "Maximum feedrate E"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség E"
+msgstr "Maximális előtolás E"
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség az E tengelyen"
+msgstr "Az E tengely maximális előtolása"
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség az X tengelyen"
+msgstr "Az X tengely maximális előtolása"
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség az Y tengelyen"
+msgstr "Az Y tengely maximális előtolása"
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség az Z tengelyen"
+msgstr "A Z tengely maximális előtolása"
msgid "Maximum feedrate X"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség X"
+msgstr "Maximális előtolás X"
msgid "Maximum feedrate Y"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség Y"
+msgstr "Maximális előtolás Y"
msgid "Maximum feedrate Z"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség Z"
+msgstr "Maximális előtolás Z"
msgid "Maximum feedrates"
-msgstr "Maximum előtolások"
+msgstr "Maximális adagolási sebességek"
+
+msgid "Maximum G1 per second"
+msgstr "Maximum G1 másodpercenként"
msgid "Maximum initial exposure time"
-msgstr "Maximum kezdeti expozíciós idő"
+msgstr "Max. kezdeti expozíciós idő"
msgid "Maximum jerk E"
-msgstr "Maximum rántás E"
+msgstr "Maximális rántás E"
msgid "Maximum jerk of the E axis"
-msgstr "Maximum rántás az E tengelyen"
+msgstr "Az E tengely maximális rántása"
msgid "Maximum jerk of the X axis"
-msgstr "Maximum rántás az X tengelyen"
+msgstr "Az X tengely maximális rántása"
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
-msgstr "Maximum rántás az Y tengelyen"
+msgstr "Az Y tengely maximális rántása"
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
-msgstr "Maximum rántás az Z tengelyen"
+msgstr "A Z tengely maximális rántása"
msgid "Maximum jerk X"
-msgstr "Maximum rántás X"
+msgstr "Maximális rántás X"
msgid "Maximum jerk Y"
-msgstr "Maximum rántás Y"
+msgstr "Maximális rántás Y"
msgid "Maximum jerk Z"
-msgstr "Maximum rántás Z"
+msgstr "Maximális rántás Z"
msgid "Maximum length of the infill anchor"
-msgstr "A kitöltőhorgony maximális hossza"
+msgstr "A kitöltő horgony maximális hossza"
msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
msgstr ""
-"Az egy pilléren elhelyezhető hidak maximális száma. A hidak tartják a "
-"támasztópont tűfejeit, és kis ágakként csatlakoznak a pillérekhez."
+"Az egy pillérre helyezhető hidak maximális száma. A hidak tartják a "
+"támaszpont tűfejeket, és kis ágakként csatlakoznak a pillérekhez."
+
+msgid ""
+"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print "
+"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no "
+"limit."
+msgstr ""
+"A maximális megengedett sebesség ennél az izzószálnál. A nyomtatás maximális "
+"sebességét a nyomtatási sebesség és a szálsebesség minimumára korlátozza. A "
+"korlátozás nélküli értéket nullára állítja."
+
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set zero for no limit."
+msgstr ""
+"A maximális megengedett térfogatsebesség ennél az izzószálnál. A nyomtatás "
+"maximális térfogatsebességét a nyomtatási és a szálak térfogatsebességének "
+"minimumára korlátozza. A korlátozás nélküli érték nulla."
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Szegmentált régió maximális szélessége"
@@ -4594,19 +6680,30 @@ msgstr ""
"A szegmentált régió maximális szélessége. A nulla kikapcsolja ezt a funkciót."
msgid "Merge"
-msgstr "Összevonás"
+msgstr "Egyesítés"
msgid "Merge all parts to the one single object"
-msgstr "Az összes alkatrész összevonása egyetlen objektummá"
+msgstr "Összevonja az összes részt egyetlen objektummá"
msgid "Merged"
-msgstr "Összevonva"
+msgstr "Összevont"
+
+msgid ""
+"Merging bridges or pillars into other pillars can increase the radius. Zero "
+"means no increase, one means full increase."
+msgstr ""
+"A hidak vagy pillérek más pillérekbe való beolvasztása növelheti a sugarat. "
+"A nulla azt jelenti, hogy nincs növekedés, az egy pedig teljes növekedést "
+"jelent."
msgid "Merging slices and calculating statistics"
-msgstr "Szeletek összefűzése és statisztika kiszámítása"
+msgstr "Szeletek összevonása és statisztikák kiszámítása"
+
+msgid "Merging with perimeters"
+msgstr "Összeolvadás a kerületekkel"
msgid "Mesh repair failed."
-msgstr "Háló javítás nem sikerült."
+msgstr "A hálójavítás nem sikerült."
msgid ""
"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
@@ -4615,88 +6712,249 @@ msgstr ""
"térfogatot)."
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
-msgstr "Üzenet a nyomtatás szüneteltetésekor az aktuális rétegen (%1% mm)."
+msgstr "Üzenet a nyomtatás szüneteltetéséhez az aktuális rétegen (%1% mm)."
+
+msgid "Method"
+msgstr "Módszer"
+
+msgid "Mill"
+msgstr "Mill"
+
+msgid "Milling cutter"
+msgstr "Marógép"
+
+msgid "Milling cutters"
+msgstr "Marók"
+
+msgid "Milling diameter"
+msgstr "Marási átmérő"
+
+msgid "Milling extra XY size"
+msgstr "Extra XY méretű marás"
+
+msgid "Milling only after"
+msgstr "Marás csak azután"
+
+msgid "Milling post-processing"
+msgstr "Marás utófeldolgozása"
+
+msgid "Milling Speed"
+msgstr "Marási sebesség"
+
+msgid "milliseconds"
+msgstr "ezredmásodperc"
msgid "Min"
msgstr "Min"
+msgid "min %s version"
+msgstr "min %s verzió"
+
+msgid "Min bridge density"
+msgstr "Min. híd sűrűség"
+
+msgid "Min concave angle"
+msgstr "Min. homorú szög"
+
+msgid "Min convex angle"
+msgstr "Min. konvex szög"
+
+msgid "Min first layer speed"
+msgstr "Min. első réteg sebessége"
+
+msgid "Min height for travel"
+msgstr "Min. utazási magasság"
+
+msgid "Min layer height"
+msgstr "Min. rétegmagasság"
+
+msgid "Min layer height can't be greater than Max layer height"
+msgstr ""
+"A minimális rétegmagasság nem lehet nagyobb, mint a maximális rétegmagasság"
+
+msgid "Min length"
+msgstr "Min. hossz"
+
msgid "Min print speed"
-msgstr "Min nyomtatási sebesség"
+msgstr "Min. nyomtatási sebesség"
+
+msgid "Min small perimeters length"
+msgstr "Min. kis kerületi hossz"
+
+msgid "Min surface"
+msgstr "Min. felület"
+
+msgid "Min width"
+msgstr "Min. szélesség"
msgid "Minimal distance of the support points"
-msgstr "A támasztási pontok minimális távolsága"
+msgstr "A támaszpontok minimális távolsága"
msgid "Minimal filament extrusion length"
-msgstr "Minimálisan elhasznált Filament"
+msgstr "Minimális szál extrudálási hossza"
msgid "Minimal points distance"
-msgstr "Pontok minimális távolsága"
+msgstr "Minimális ponttávolság"
msgid "Minimal purge on wipe tower"
-msgstr "Minimális öblítés a törlőtornyon"
+msgstr "Minimális öblítés a törlőtoronyon"
msgid "Minimize application"
msgstr "Alkalmazás minimalizálása"
+msgid ""
+"Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
+"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
+"be smoothened."
+msgstr ""
+"Minimális (homorú) szög egy csúcsnál, hogy lehetővé tegye a simítást (görbét "
+"próbál létrehozni a csúcs körül). 180: semmi sem lesz simítva, 0: minden "
+"szöget simít."
+
+msgid ""
+"Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
+"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
+"be smoothened."
+msgstr ""
+"Minimális (konvex) szög egy csúcsnál, hogy lehetővé tegye a simítást (görbét "
+"próbál létrehozni a csúcs körül). 180: semmi sem lesz simítva, 0: minden "
+"szöget simít."
+
msgid "Minimum bottom shell thickness"
msgstr "Minimális alsó héjvastagság"
msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
msgstr "Az alsó héj minimális vastagsága %1% mm."
+msgid ""
+"Minimum density for bridge lines. If Lower than bridge_overlap, then the "
+"overlap value can be lowered automatically down to this value. If the value "
+"is higher, this parameter has no effect.\n"
+"Default to 87.5% to allow a little void between the lines."
+msgstr ""
+"Minimális sűrűség a hídvonalakhoz. Ha kisebb, mint a bridge_overlap, akkor "
+"az átfedés értéke automatikusan lecsökkenthető erre az értékre. Ha az érték "
+"magasabb, akkor ennek a paraméternek nincs hatása.\n"
+"Alapértelmezett értéke 87,5%, hogy a vonalak között legyen egy kis üresség."
+
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used for internal structures (gapfill and some "
+"infill patterns).\n"
+"Don't put a too-small value (0.05mm is way too low for many printers), as it "
+"may create too many very small segments that may be difficult to display and "
+"print."
+msgstr ""
+"Minimális részletfelbontás, belső struktúrákhoz (hézagkitöltés és néhány "
+"kitöltési minta).\n"
+"Ne adjon túl kicsi értéket (0,05mm a legtöbb nyomtatónak túl alacsony), mert "
+"túl sok nagyon kicsi szegmenst hozhat létre, melyeket nehéz megjeleníteni és "
+"nyomtatni."
+
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more details than printers can render. Set zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input. \n"
+"Note: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\n"
+"Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm."
+msgstr ""
+"Minimális részletfelbontás, a bemeneti fájl egyszerűsítésére szolgál a "
+"szeletelési feladat felgyorsítása és a memóriahasználat csökkentése miatt. A "
+"nagy felbontású modellek gyakran több részletet tartalmaznak, mint amennyit "
+"a nyomtatók renderelni tudnak. A nulla beállítással kikapcsolható minden "
+"egyszerűsítés, és a bemenetről származó teljes felbontás használható. \n"
+"Megjegyzés: A Slic3r belső felbontása 0,0001mm.\n"
+"A kitöltés és a vékony területek 0,0125 mm-ig egyszerűsödnek."
+
msgid "Minimum exposure time"
-msgstr "Minimális expozíciós idő"
+msgstr "Min. expozíciós idő"
+
+msgid "Minimum extrusion length"
+msgstr "Minimális extrudálási hossz"
msgid "Minimum feedrate when extruding"
-msgstr "Minimum előtolási sebesség extrudáláskor"
+msgstr "Minimális előtolás extrudáláskor"
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
-msgstr "Minimum előtolási sebesség extrudáláskor (M205 S)"
+msgstr "Minimális előtolás extrudáláskor (M205 S)"
msgid "Minimum feedrates"
-msgstr "Minimum előtolások"
+msgstr "Minimális adagolási sebességek"
msgid "Minimum initial exposure time"
-msgstr "Minimális kezdeti expozíciós idő"
+msgstr "Min. kezdeti expozíciós idő"
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Minimum héjvastagság"
+msgid ""
+"Minimum speed when printing the first layer.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Minimális sebesség az első réteg nyomtatásakor.\n"
+"A letiltáshoz állítsa nullára."
+
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "A felső/alsó héj minimális vastagsága"
msgid "Minimum top shell thickness"
-msgstr "Minimális felső héj vastagság"
+msgstr "Minimális felső héjvastagság"
msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
msgstr "A felső héj minimális vastagsága %1% mm."
+msgid "Minimum top width for infill"
+msgstr "Minimális felső szélesség a kitöltéshez"
+
msgid "Minimum travel after retraction"
-msgstr "Minimális út visszahúzás után"
+msgstr "Minimális út behúzás után"
msgid "Minimum travel feedrate"
-msgstr "Minimum utazási előtolás"
+msgstr "Minimális utazási előtolás"
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
-msgstr "Minimum utazási előtolás (M205 T)"
+msgstr "Minimális utazási előtolás (M205 T)"
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Az üreges modell minimális falvastagsága."
+msgid "minimum width"
+msgstr "minimális szélesség"
+
+msgid ""
+"Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle "
+"diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as "
+"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The "
+"default behavior of PrusaSlicer is with a 33% value. Put 100% to avoid any "
+"sort of over-extrusion."
+msgstr ""
+"Az extrudálandó extrudátum minimális szélessége (a fúvóka átmérőjénél kisebb "
+"szélességű extrudátumokat a fúvóka átmérőjénél túl extrudálják). Ha "
+"százalékban van megadva (pl. 110%), akkor a fúvóka átmérője felett kell "
+"számítani. A PrusaSlicer alapértelmezett viselkedése 33%-os értékkel "
+"történik. Tegyen 100%-ot, hogy elkerüljön mindenféle túlnyúlást."
+
+msgid ""
+"Minimum width of features to maintain when doing the first layer "
+"compensation."
+msgstr ""
+"A jellemzők minimális szélessége, amelyet az első rétegkompenzáció során meg "
+"kell tartani."
+
msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Tükrözés vízszintesen"
+msgstr "Vízszintes tükör"
msgid "Mirror Object"
-msgstr "Objektum Tükrözése"
+msgstr "Tárgy tükrözése"
msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Tükrözés függőlegesen"
+msgstr "Függőleges tükör"
msgid "Mismatched type of print host: %s"
-msgstr "A nyomtató gazdagép típusa nem egyezik meg: %s"
+msgstr "A nyomtatóállomás típusa nem egyezik meg: %s"
msgid "Mixed"
-msgstr "Vegyes"
+msgstr "Kevert"
msgid "ml"
msgstr "ml"
@@ -4711,16 +6969,28 @@ msgid "mm or %"
msgstr "mm vagy %"
msgid "mm or % (zero to disable)"
-msgstr "mm vagy % (nulla esetén letiltva)"
+msgstr "mm vagy % (nulla letiltja)"
+
+msgid "mm/%"
+msgstr "mm/%"
msgid "mm/s"
-msgstr "mm/s"
+msgstr "mm/mp"
msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s vagy %"
+msgstr "mm/mp vagy %"
+
+msgid "mm/sec"
+msgstr "mm/mp"
msgid "mm/s²"
-msgstr "mm/s²"
+msgstr "mm/mp²"
+
+msgid "mm/s² or %"
+msgstr "mm/mp² vagy %"
+
+msgid "mm3"
+msgstr "mm3"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -4729,10 +6999,10 @@ msgid "mm³"
msgstr "mm³"
msgid "mm³/s"
-msgstr "mm³/s"
+msgstr "mm³/mp"
msgid "mm³/s²"
-msgstr "mm³/s²"
+msgstr "mm³/mp²"
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
@@ -4744,10 +7014,13 @@ msgid "model"
msgstr "modell"
msgid "Model repair canceled"
-msgstr "Modell javítás visszavonva"
+msgstr "Modelljavítás törölve"
msgid "Model repair finished"
-msgstr "Modell javítás kész"
+msgstr "Modelljavítás befejezve"
+
+msgid "Model rounding precision"
+msgstr "A modell kerekítési pontossága"
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Az aktuális profil módosításai mentésre kerülnek."
@@ -4762,81 +7035,104 @@ msgid "Modifiers"
msgstr "Módosítók"
msgid "money/bottle"
-msgstr "pénz/flakon"
+msgstr "pénz/palack"
msgid "money/kg"
msgstr "pénz/kg"
msgid "Monotonic"
-msgstr "Monotonikus"
+msgstr "Monoton"
+
+msgid "Monotonic (filled)"
+msgstr "Monoton (töltött)"
msgid "More"
msgstr "Bővebben"
msgid "Mouse wheel"
-msgstr "Egér görgő"
+msgstr "Egérgörgő"
msgid "Mouse wheel:"
-msgstr "Egér görgő:"
+msgstr "Egérgörgő:"
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
msgid "Move active thumb Down"
-msgstr "Aktív jelölő mozgatása Le"
+msgstr "Aktív hüvelykujj lefelé mozgatása"
msgid "Move active thumb Left"
-msgstr "Az aktív jelölő balra mozgatása"
+msgstr "Az aktív hüvelykujj balra mozgatása"
msgid "Move active thumb Right"
-msgstr "Az aktív jelölő jobbra mozgatása"
+msgstr "Az aktív hüvelykujj jobbra mozgatása"
msgid "Move active thumb Up"
-msgstr "Aktív jelölő mozgatása Fel"
+msgstr "Aktív hüvelykujj felfelé mozgatása"
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Vágási sík mozgatása"
msgid "Move drainage hole"
-msgstr "Leeresztő furat mozgatása"
+msgstr "Mozgassa a vízelvezető lyukat"
msgid "Move Object"
-msgstr "Objektum Mozgatása"
+msgstr "Tárgy mozgatása"
msgid "Move point"
-msgstr "Pont mozgatása"
+msgstr "Mozgáspont"
msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
-msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel negatív X irányban"
+msgstr "Mozgassa a kijelölést 10 mm-rel negatív X irányba"
msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
-msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel negatív Y irányban"
+msgstr "Mozgassa a kijelölést 10 mm-rel negatív Y irányba"
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
-msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel pozitív X irányban"
+msgstr "Mozgassa a kijelölést 10 mm-rel pozitív X irányba"
msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
-msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel pozitív Y irányban"
+msgstr "Mozgassa a kijelölést 10 mm-rel pozitív Y irányba"
msgid "Move support point"
-msgstr "Támasztópont mozgatása"
+msgstr "Támaszpont áthelyezése"
+
+msgid ""
+"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can "
+"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, "
+"and will only take into account G1 and G0 moves.\n"
+"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of "
+"'barrier').\n"
+"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start "
+"gcode' is activated.\n"
+"Use 0 to deactivate."
+msgstr ""
+"A ventilátor indítását legalább ennyi késleltetéssel (másodpercben, "
+"tizedesjegyeket is használhat) tolja a múltba. Ehhez az időbecsléshez "
+"végtelen gyorsulást feltételez, és csak a G1 és G0 mozgásokat veszi "
+"figyelembe.\n"
+"Az egyéni G-kódokból származó ventilátorparancsokat nem mozgatja (ezek "
+"egyfajta \"akadálynak\" hatnak).\n"
+"Nem mozgatja a ventilátorparancsokat a start G-kódba, ha a 'csak egyéni "
+"start G-kód' opció be van kapcsolva.\n"
+"A kikapcsoláshoz állítsa 0-ra."
msgid "Movement"
msgstr "Mozgás"
msgid "Movement in camera space"
-msgstr "Mozgás a kameratérben"
+msgstr "Mozgás a kamera térben"
msgid "Movement step set to 1 mm"
-msgstr "A mozgatási lépték 1 mm-re állítása"
+msgstr "Mozgási lépés 1 mm-re állítva"
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
msgstr ""
-"A többféle anyaggal dolgozó nyomtatóknak szerszámváltáskor szükségük lehet "
-"az extruderek előkészítésére vagy tisztítására. A felesleges anyagot a "
-"törlőtoronyba extrudálja."
+"A több anyagból nyomtatóknak szerszámváltáskor szükségük lehet az extruderek "
+"alapozására vagy tisztítására. Extrudálja a felesleges anyagot a "
+"törlőtoronyba."
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Több részből álló objektum észlelve"
@@ -4847,7 +7143,7 @@ msgstr "Többanyagú festés"
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr ""
-"Több %s eszköz található. Kérjük, hogy a feltöltéshez egyszerre csak egyet "
+"Több %s eszközt találtunk. Kérjük, az égetéshez egyszerre csak egyet "
"csatlakoztasson."
msgid ""
@@ -4855,15 +7151,18 @@ msgid ""
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"these files to represent a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-"Több objektumot töltött be egy több-anyagos nyomtatóhoz.\n"
-"Több különálló objektum helyett, egyetlen, több részből álló objektumként "
-"kell betölteni őket?"
+"Több objektumot töltöttek be egy több anyagból készült nyomathoz.\n"
+"Ahelyett, hogy több objektumnak tekinteném őket, tekintsem\n"
+"ezeket a fájlokat egyetlen, több részből álló objektumnak?"
+
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Szorzótényező"
msgid "Multiply copies by creating a grid."
-msgstr "Másolatok sokszorozása rács létrehozásával."
+msgstr "Sokszorozás egy rács létrehozásával."
msgid "Multiply copies by this factor."
-msgstr "Másolatok sokszorozása ezzel a tényezővel."
+msgstr "Szorozza meg ezzel a tényezővel."
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -4872,26 +7171,35 @@ msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Name of the printer"
-msgstr "Nyomtató neve"
+msgstr "A nyomtató neve"
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
msgstr ""
-"A nyomtató változat neve. A nyomtató változatok például a fúvóka átmérője "
-"alapján különböztethetők meg."
+"A nyomtatóváltozat neve. A nyomtatóváltozatokat például a fúvóka átmérője "
+"alapján lehet megkülönböztetni."
msgid "Name of the printer vendor."
-msgstr "A nyomtató szállítójának neve."
+msgstr "A nyomtató gyártójának neve."
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
-msgstr "A profilnak a neve, amelytől ez a profil örököl."
+msgstr "A profil neve, amelyből a profil öröklődik."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "A fizikai nyomtatóhoz tartozó előbeállítások nevei"
+msgid "Nb down:"
+msgstr "Nb le:"
+
+msgid "Nb tests:"
+msgstr "Nb vizsgálatok:"
+
+msgid "Nb up:"
+msgstr "Nb fel:"
+
msgid "Nearest"
-msgstr "Legközelebbi"
+msgstr "Legközelebb"
msgid "Negative Volume"
msgstr "Negatív térfogat"
@@ -4900,7 +7208,7 @@ msgid "Network lookup"
msgstr "Hálózati keresés"
msgid "New"
-msgstr "Ú&j "
+msgstr "Új"
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr "Elérhető a(z) %1% új kiadás előtti verziója."
@@ -4909,13 +7217,16 @@ msgid "New printer preset selected"
msgstr "Új nyomtató előbeállítás kiválasztva"
msgid "New Project"
-msgstr "Új Projekt"
+msgstr "Új projekt"
+
+msgid "New project, clear platter"
+msgstr "Új projekt, tiszta ágy"
msgid "New release version %1% is available."
msgstr "Elérhető a(z) %1% új kiadott verziója."
msgid "New Value"
-msgstr "Új Érték"
+msgstr "Új érték"
msgid "New version of %s is available"
msgstr "A %s új verziója elérhető"
@@ -4924,10 +7235,10 @@ msgid "New version:"
msgstr "Új verzió:"
msgid "Next Redo action: %1%"
-msgstr "Következő mégis művelet: %1%"
+msgstr "Következő művelet: %1%"
msgid "Next Undo action: %1%"
-msgstr "Következő visszavonás művelet: %1%"
+msgstr "Következő visszavonás: %1%"
msgid "No brim"
msgstr "Nincs karima"
@@ -4946,30 +7257,41 @@ msgid "No extrusion"
msgstr "Nincs extrudálás"
msgid "No extrusions were generated for objects."
-msgstr "Az objektumokhoz nem készültek extrudálások."
+msgstr "Az objektumokhoz nem generáltak kitüremkedéseket."
msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
msgstr ""
-"A jelenlegi konfigurációval nem lehet párnát generálni ehhez a modellhez"
+"A jelenlegi konfigurációval nem lehet padot generálni ehhez a modellhez"
+
+msgid "No perimeters on bridge areas"
+msgstr "A hídterületeken nincs kerület"
msgid "No previously sliced file."
msgstr "Nincs korábban szeletelt fájl."
msgid "NO RAMMING AT ALL"
-msgstr "EGYÁLTALÁN NINCS TÖMÖRÍTÉS"
+msgstr "EGYÁLTALÁN NEM ÜTKÖZIK"
+
+msgid "No solid infill over"
+msgstr "Nincs tömör kitöltés"
+
+msgid "No solid infill over perimeters"
+msgstr "Nincs tömör kitöltés a kerületeken"
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Nincsenek ritkás rétegek (Kísérleti)"
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
-msgstr ""
-"Nem kerülnek támasztási pontok ennél a küszöbértéknél közelebb egymáshoz."
+msgstr "Ennél a küszöbértéknél közelebb nem helyeznek alátámasztási pontokat."
msgid "No updates available"
-msgstr "Nincs elérheő frissítés"
+msgstr "Nincsenek frissítések"
msgid "None"
-msgstr "Egyik sem"
+msgstr "Nincs"
+
+msgid "None (soluble)"
+msgstr "Nincs (oldható)"
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
@@ -4981,7 +7303,10 @@ msgid "normal mode"
msgstr "normál mód"
msgid "not a ZIP archive"
-msgstr "nem ZIP arcívum"
+msgstr "nem ZIP archívum"
+
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nincs csatlakoztatva"
msgid "Not found:"
msgstr "Nem található:"
@@ -4989,6 +7314,11 @@ msgstr "Nem található:"
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
+msgid "Note that only Multiple of 5 can be engraved in the part"
+msgstr ""
+"Vegye figyelembe, hogy az alkatrészbe csak az 5-ös többszörösét lehet "
+"gravírozni"
+
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
@@ -5013,6 +7343,27 @@ msgstr[1] ""
msgid "NOTE:"
msgstr "MEGJEGYZÉS:"
+msgid ""
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
+"\n"
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into %s/physical_printer "
+"directory."
+msgstr ""
+"Megjegyzés: Az összes paraméter ebből a csoportból átkerül a Fizikai "
+"nyomtató beállításaiba (lásd a változásnaplót).\n"
+"\n"
+"Egy új fizikai nyomtató profil létrehozásához kattintson a nyomtatóprofilok "
+"kombinált mezőtől jobbra található \"fogaskerék\" ikonra, a nyomtató "
+"kombinált mezőben a \"Fizikai nyomtató hozzáadása\" elem kiválasztásával. A "
+"Fizikai nyomtató profilszerkesztő akkor is megnyílik, ha a nyomtató "
+"beállításai lapon a \"fogaskerék\" ikonra kattint. A fizikai nyomtató "
+"profilok a %s/physical_printer könyvtárban kerülnek tárolásra."
+
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Megjegyzés: Az AstroBox legalább 1.1.0-s verziója szükséges."
@@ -5027,20 +7378,20 @@ msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Megjegyzés: Az OctoPrint legalább 1.1.0-s verziója szükséges."
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
-msgstr "Megjegyzés: A Repetier legalább 0.90.0-s verziója szükséges."
+msgstr "Megjegyzés: Repetier legalább 0.90.0 verzió szükséges."
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr ""
-"Megjegyzés: egyes billentyűparancsok csak (nem)szerkesztési módban működnek."
+"Megjegyzés: egyes parancsikonok csak (nem) szerkesztési módban működnek."
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
msgstr "Megjegyzés: Ez az előbeállítás a mentés után lecserélődik"
msgid "Notes"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "Jegyzetek"
msgid "Notice"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "Értesítés"
msgid "Notify about new releases"
msgstr "Értesítés az új kiadásokról"
@@ -5049,28 +7400,31 @@ msgid "nozzle"
msgstr "fúvóka"
msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
-msgstr "A fúvóka és a tárgyasztal hőmérséklete"
+msgstr "Fúvóka és ágyhőmérséklet"
msgid "Nozzle diameter"
-msgstr "Fúvóka Átmérő"
+msgstr "Fúvóka átmérő"
msgid "Nozzle Diameter:"
-msgstr "Fúvóka Átmérője:"
+msgstr "Fúvóka átmérője:"
msgid "Nozzle temperature"
-msgstr "Fúvóka hőmérséklet"
+msgstr "Fúvóka hőmérséklete"
+
+msgid "Nozzle volume"
+msgstr "Fúvóka térfogata"
msgid "Number of cooling moves"
-msgstr "Hűtési lépések száma"
+msgstr "Hűtési mozgások száma"
msgid "Number of extruders of the printer."
-msgstr "A nyomtató Extrudereinek száma."
+msgstr "A nyomtató extrudereinek száma."
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr ""
-"Az objektum(ok) és a támaszanyag közé beillesztendő interfész rétegek száma."
+"Az objektum(ok) és a tartóanyag közé beillesztendő illesztő rétegek száma."
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
@@ -5079,14 +7433,33 @@ msgstr ""
"Az objektum(ok) és a támaszanyag közé beillesztendő interfész rétegek száma. "
"Állítsa -1-re a support_material_interface_layers használatához"
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"zero to disable skirt completely."
+msgstr ""
+"A szoknyahurkok száma. Ha a Minimális extrudálási hossz opció be van "
+"állítva, a hurkok száma nagyobb lehet, mint az itt beállított. A szoknya "
+"teljes kikapcsolásához állítsa be a nullát."
+
+msgid "Number of milling heads."
+msgstr "A marófejek száma."
+
+msgid ""
+"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
+"useful. Can be a % of the perimeter width."
+msgstr ""
+"A túlnyúlás millimétereinek száma ahhoz, hogy a visszafordítás hasznosnak "
+"minősüljön. Lehet a kerületi szélesség %-ában."
+
msgid "Number of pixels in"
-msgstr "Pixelek száma"
+msgstr "Képpontok száma"
msgid "Number of pixels in X"
-msgstr "Pixelek száma X irányban"
+msgstr "X képpontok száma"
msgid "Number of pixels in Y"
-msgstr "Pixelek száma Y irányban"
+msgstr "Y képpontok száma"
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "Az alsó felületeken létrehozandó szilárd rétegek száma."
@@ -5101,12 +7474,15 @@ msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
msgstr ""
-"A szükséges rétegek száma a kezdeti expozíciós időről az expozíciós időre "
-"való átmenethez"
+"A kezdeti expozíciós időtől az expozíciós időig terjedő expozíciós időhöz "
+"szükséges rétegek száma"
msgid "Number of tool changes"
msgstr "Szerszámcserék száma"
+msgid "O&pen %s"
+msgstr "M&egnyitás %s"
+
msgid "Object elevation"
msgstr "Objektum magassága"
@@ -5126,7 +7502,7 @@ msgid "Object reordered"
msgstr "Objektum átrendezve"
msgid "Object Settings to modify"
-msgstr "Módosítható objektum beálltások"
+msgstr "Módosítandó objektumbeállítások"
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
@@ -5141,18 +7517,21 @@ msgstr[1] ""
"A fájlban lévő %s objektumuk mérete nullának tűnik.\n"
"Ezek az objektumok eltávolításra kerültek a modellből"
+msgid "Object sort"
+msgstr "Objektum rendezés"
+
msgid "Object too large?"
-msgstr "Az objektum túl nagy?"
+msgstr "Túl nagy a tárgy?"
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
"Colours of the objects will be mixed as a result."
msgstr ""
-"A szerszámcsere utáni tisztítás az objektum teljes egészén történik. Ez "
-"csökkenti a hulladék mennyiségét, amely egyébként a törlőtoronyba kerülne, "
-"emellett csökkenti a nyomtatási időt. Az objektumok színei emiatt keveredni "
-"fognak."
+"Az objektumot a fúvóka szerszámcsere utáni tisztítására használják, hogy "
+"megtakarítsák az anyagot, amely egyébként a törlőtoronyba kerülne, és "
+"csökkentsék a nyomtatási időt. Az objektumok színei ennek eredményeképpen "
+"keverednek."
msgid "object"
msgid_plural "objects"
@@ -5160,39 +7539,72 @@ msgstr[0] "objektum"
msgstr[1] "objektumok"
msgid "objects"
-msgstr "objektumok"
+msgstr "tárgyak"
msgid "Objects List"
msgstr "Objektumok Listája"
msgid "Octagram Spiral"
-msgstr "Octagram Spirál"
+msgstr "Oktagram spirál"
msgid "OctoPrint version"
msgstr "OctoPrint verzió"
msgid "of a current Object"
-msgstr "egy aktuális objektum_"
+msgstr "egy aktuális objektum"
msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
+msgstr "Eltolás"
+
+msgid ""
+"Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab "
+"bar and the platter choice in on the bottom of the platter view."
+msgstr ""
+"Régi elrendezés: az összes ablak az alkalmazásban van, a beállítások a felső "
+"fülek sávján, a tányérválasztás pedig a tányérnézet alján."
msgid "Old Value"
-msgstr "Régi Érték"
+msgstr "Régi érték"
+
+msgid "On odd layers"
+msgstr "Páratlan rétegeken"
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
"In such case this settings will allow only one instance."
msgstr ""
-"OSX rendszeren alapértelmezés szerint mindig csak egy példány fut az "
-"alkalmazásból. Mindazonáltal az alkalmazás több példánya is futtatható a "
-"parancssorból. Ebben az esetben ez a beállítás csak egy példányt engedélyez."
+"Az OSX rendszerben alapértelmezés szerint mindig csak egy példány fut az "
+"alkalmazásból. Azonban ugyanazon alkalmazás több példánya is futtatható a "
+"parancssorból. Ilyen esetben ez a beállítás csak egy példányt engedélyez."
+
+msgid "On overhangs"
+msgstr "Túlnyúlásokon"
msgid "On overhangs only"
msgstr "Csak túlnyúlásokon"
msgid ""
+"On some OS like MacOS or some Linux, tooltips can't stay on for a long time. "
+"This setting replaces native tooltips with custom dialogs to improve "
+"readability (only for settings).\n"
+"Note that for the number controls, you need to hover the arrows to get the "
+"custom tooltip. Also, it keeps the focus but will give it back when it "
+"closes. It won't show up if you are editing the field."
+msgstr ""
+"Néhány operációs rendszeren, mint például a MacOS vagy néhány Linux, az "
+"eszköztippek nem maradnak sokáig bekapcsolva. Ez a beállítás a natív "
+"eszköztippeket egyéni párbeszédpanelekkel helyettesíti az olvashatóság "
+"javítása érdekében (csak a beállítások esetében).\n"
+"Vegye figyelembe, hogy a számvezérlők esetében a nyilak fölé kell mozgatnia "
+"a nyilakat, hogy megjelenjen az egyéni eszköztipp. Emellett megtartja a "
+"fókuszt, de bezáráskor visszaadja azt. Nem jelenik meg, ha éppen szerkeszti "
+"a mezőt."
+
+msgid "On surfaces"
+msgstr "Felületeken"
+
+msgid ""
"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
"or Keychain."
msgstr ""
@@ -5200,10 +7612,10 @@ msgstr ""
"tanúsítványtárolójából vagy kulcstárából."
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
-msgstr "A függőleges csúszka egyrétegű módjának Be/Kikapcsolása"
+msgstr "Függőleges csúszka egy rétegű módjának be/ki kapcsolása"
msgid "One layer mode"
-msgstr "Egyrétegű mód"
+msgstr "Egy réteg mód"
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr "Az egyik előbeállítás nem található"
@@ -5211,42 +7623,83 @@ msgstr "Az egyik előbeállítás nem található"
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr ""
-"Egy vagy több objektumhoz olyan extruder lett hozzárendelve, amely nincs a "
-"nyomtatóban."
+"Egy vagy több objektumhoz olyan extrudert rendeltek, amely nem rendelkezik a "
+"nyomtatóval."
+
+msgid "one test"
+msgstr "egy teszt"
msgid "Ongoing uploads"
-msgstr "Folyamatban lévő feltöltések"
+msgstr "Folyamatos feltöltések"
msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
"\"complete_objects\"."
msgstr ""
-"Spirálváza módban egyszerre csak egyetlen objektum nyomtatható. Vagy "
-"távolítsa el az összes objektumot az utolsó kivételével, vagy engedélyezze a "
+"Spirálváza módban egyszerre csak egyetlen tárgy nyomtatható. Vagy távolítsa "
+"el az összes objektumot az utolsó kivételével, vagy engedélyezze a "
"szekvenciális módot a „complete_objects” paraméterrel."
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
msgstr ""
-"Csak akkor hozzon létre támaszt, ha az a tárgyasztalon nyugszik. Ne hozzon "
-"létre támaszt a nyomtatáson."
+"Csak akkor hozzon létre támasztékot, ha az egy építőlemezen fekszik. Ne "
+"hozzon létre támasztékot a nyomtatáson."
+
+msgid "Only custom Start G-code"
+msgstr "Csak egyéni Start G-kód"
+
+msgid ""
+"Only do the vase trick on the external side. Useful when the thickness is "
+"too low."
+msgstr ""
+"A váza trükköt csak a külső oldalon végezze. Hasznos, ha a vastagság túl "
+"kicsi."
+
+msgid ""
+"Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to "
+"remove seam from screw hole."
+msgstr ""
+"A váza trükköt csak a külső oldalon végezze. Akkor hasznos, ha csak a "
+"varrást szeretné eltávolítani a csavarlyukból."
+
+msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
+msgstr "Csak a modell éles szélei fölé húzza a karimát."
+
+msgid "Only for inner side"
+msgstr "Csak a belső oldalra"
+
+msgid "Only for outer side"
+msgstr "Csak a külső oldalon"
+
+msgid "Only if on platter"
+msgstr "Csak ha tálcán"
msgid "Only infill where needed"
-msgstr "Kitöltés csak ott, ahol szükséges"
+msgstr "Csak ott töltse ki, ahol szükséges"
msgid "Only lift Z"
msgstr "Csak a Z tengely emelése"
msgid "Only lift Z above"
-msgstr "Z emelés csak efelett"
+msgstr "Csak a Z-t emelje feljebb"
msgid "Only lift Z below"
-msgstr "Z emelés csak ezalatt"
+msgstr "Csak a Z-t emelje fel"
+
+msgid "Only one peri - other algo"
+msgstr "Csak egy peri - másik algo"
+
+msgid "Only one perimeter on First layer"
+msgstr "Csak egy kerület az első rétegen"
+
+msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
+msgstr "Csak egy kerület a felső felületeken"
msgid "Only retract when crossing perimeters"
-msgstr "Visszahúzás csak kerület kereszezésekor"
+msgstr "Csak a kerületek átlépésekor húzza vissza"
msgid ""
"Only the following installed printers are compatible with the selected "
@@ -5262,40 +7715,57 @@ msgstr ""
"Csak az alábbi telepített nyomtatók kompatibilisek a kiválasztott SLA "
"anyagokkal"
+msgid ""
+"Only used for Klipper, where you can name the extruder. If not set, will be "
+"'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number."
+msgstr ""
+"Csak a Klipper esetében használatos, ahol az extruder nevét adhatja meg. Ha "
+"nincs beállítva, akkor 'extruderX' lesz, ahol az 'X' helyébe az extruder "
+"száma lép."
+
+msgid "Only when GCode is ready"
+msgstr "Csak ha a GCode készen áll"
+
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Szivárgás megelőzés"
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr ""
-"A szivárgásmegelőzés jelenleg nem támogatott, ha a törlőtorony engedélyezve "
-"van."
+"A szivárgás elleni védelem jelenleg nem támogatott, ha a törlőtorony "
+"engedélyezett."
+
+msgid "Open %s"
+msgstr "Megnyitás: %s"
msgid "Open a G-code file"
msgstr "G-kód fájl megnyitása"
+msgid "Open a new %s instance"
+msgstr "Új %s példány megnyitása"
+
msgid "Open a project file"
-msgstr "Projekt fájl megnyitása"
+msgstr "Projektfájl megnyitása"
msgid "Open as project"
-msgstr "Megnyitás Projektként"
+msgstr "Megnyitás projektként"
msgid "Open CA certificate file"
-msgstr "CA tanúsítvány fájl megnyitása"
+msgstr "CA tanúsítványfájl megnyitása"
msgid "Open changelog page"
-msgstr "Változáslista megnyitása"
+msgstr "Változásnapló oldal megnyitása"
msgid "Open download page"
msgstr "Letöltési oldal megnyitása"
msgid "Open Folder."
-msgstr "Mappa Megnyitása."
+msgstr "Mappa megnyitása."
msgid "Open G-code file:"
msgstr "G-kód fájl megnyitása:"
msgid "Open G-code viewer"
-msgstr "G-kód nézegető megnyitása"
+msgstr "Megnyitja a G-kód nézegetőt"
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr "Hiperhivatkozás megnyitása az alapértelmezett böngészőben?"
@@ -5309,11 +7779,26 @@ msgstr "Új példány megnyitása"
msgid "Open New Instance"
msgstr "Új Példány Megnyitása"
+msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter"
+msgstr "STL/OBJ/AMF/3MF projekt megnyitása konfigurációval, tiszta ággyal"
+
+msgid "Open the %s releases page in your browser"
+msgstr "Nyissa meg a %s kiadványok oldalát a böngészőben"
+
+msgid "Open the %s wiki in your browser"
+msgstr "A %s wiki megnyitása a böngészőben"
+
msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
msgstr "Dialógusablak megnyitása az Alakzat Galéria szerkesztéséhez"
+msgid "Open the Slic3r Manual in your browser"
+msgstr "A Slic3r kézikönyv megnyitása a böngészőben"
+
+msgid "Open the Slic3r website in your browser"
+msgstr "Nyissa meg a Slic3r weboldalát a böngészőben"
+
msgid "Opening Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurációs Varázsló Megnyitása"
+msgstr "Konfigurációs varázsló megnyitása"
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr "Új projekt megnyitása, miközben néhány előbeállítás nincs elmentve."
@@ -5345,16 +7830,16 @@ msgid "Optimize orientation"
msgstr "Tájolás optimalizálása"
msgid "Optimize Rotation"
-msgstr "Tájolás Optimalizálása"
+msgstr "Forgatás optimalizálása"
msgid ""
"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
"feature slows down both the print and the G-code generation."
msgstr ""
-"Úgy optimalizálja az utazási mozgásokat, hogy minimalizálja a kerületek "
+"Optimalizálja az utazási mozgásokat, hogy minimalizálja a peremterületek "
"keresztezését. Ez főként a szivárgástól szenvedő Bowden extrudereknél "
-"hasznos. Ez a funkció lassítja a nyomtatást és a G-kód generálást."
+"hasznos. Ez a funkció lelassítja mind a nyomtatást, mind a G-kód generálását."
msgid "Options"
msgstr "Opciók"
@@ -5366,28 +7851,31 @@ msgid "Options:"
msgstr "Opciók:"
msgid "or press \"+\" key"
-msgstr "vagy nyomja meg a \"+\" billentyűt"
+msgstr "nyomja meg a \"+\" billentyűt"
msgid "Order object volumes by types"
msgstr "Objektum térfogatok rendezése típus szerint"
msgid "Orientation found."
-msgstr "Tájolás megtalálva."
+msgstr "Táájolás megvan."
msgid "Orientation search canceled."
-msgstr "Tájolás keresés visszavonva."
+msgstr "Tájolás keresés törlésre került."
msgid "Origin"
-msgstr "Origó"
+msgstr "Eredet"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "Other layers"
-msgstr "További rétegek"
+msgstr "Egyéb rétegek"
msgid "Other Vendors"
-msgstr "További Gyártók"
+msgstr "Egyéb gyártók"
+
+msgid "Outer"
+msgstr "Külső"
msgid "Outer and inner brim"
msgstr "Külső és belső karima"
@@ -5395,8 +7883,11 @@ msgstr "Külső és belső karima"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Csak külső karima"
+msgid "Outer XY size compensation"
+msgstr "Külső XY méretkompenzáció"
+
msgid "Output File"
-msgstr "Kimeneti Fájl"
+msgstr "Kimeneti fájl"
msgid "Output file"
msgstr "Kimeneti fájl"
@@ -5404,80 +7895,136 @@ msgstr "Kimeneti fájl"
msgid "Output filename format"
msgstr "Kimeneti fájlnév formátum"
+msgid "Output Format"
+msgstr "Kimeneti formátum"
+
msgid "Output Model Info"
-msgstr "Modell Információ Kimenet"
+msgstr "Kimeneti modell infó"
msgid "Output options"
-msgstr "Kimeneti lehetőségek"
+msgstr "Kimeneti opciók"
msgid "Outside walls"
msgstr "Külső fal"
+msgid "Over-Bridge calibration"
+msgstr "Over-Bridge kalibráció"
+
+msgid "Over-bridge calibration"
+msgstr "Over-bridge kalibráció"
+
msgid "Overflow"
msgstr "Túlcsordulás"
+msgid "Overhang bridge flow threshold"
+msgstr "Túlnyúló híd áramlási küszöbérték"
+
+msgid "Overhang bridge speed threshold"
+msgstr "Túlnyúló híd sebességküszöb"
+
msgid "Overhang perimeter"
-msgstr "Túllógó kerület"
+msgstr "Túlnyúlás kerülete"
+
+msgid "Overhang reversal"
+msgstr "Túlnyúlás megfordítása"
+
+msgid "Overhang reversal threshold"
+msgstr "Túlnyúlás megfordítási küszöbértéke"
msgid "Overhang threshold"
-msgstr "Túlnyúlási küszöbértéke"
+msgstr "Túlnyúlási küszöbérték"
+
+msgid "Overhangs"
+msgstr "Túlnyúlások"
+
+msgid "Overhangs speed"
+msgstr "Túlnyúlások sebessége"
msgid "Overlap"
msgstr "Átfedés"
+msgid ""
+"Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external "
+"perimeter width (default 50%)"
+msgstr ""
+"Átfedés a vékony fal és a peremek között. A külső kerület szélességének %-a "
+"lehet (alapértelmezett 50%)."
+
+msgid "Overlapping all perimeters"
+msgstr "Minden határ átfedése"
+
+msgid "Overlapping external perimeter"
+msgstr "Átfedő külső kerület"
+
+msgid ""
+"Override the retract_length setting from the printer config. Used for "
+"calibration. Set negative to disable"
+msgstr ""
+"A nyomtató konfigjában megadott retract_length érték felülírása. "
+"Kalibráláshoz használatos. Negatív érték letiltja"
+
+msgid ""
+"Override the temperature of the extruder. Avoid making too many changes, it "
+"won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only work on Height range "
+"modifiers."
+msgstr ""
+"Az extruder hőmérsékletének felülbírálása. Kerülje a túl sok módosítást, nem "
+"áll meg a hűtés/fűtés. 0 a letiltáshoz. Csak a magassági tartomány "
+"módosítókon működhet."
+
msgid "P&rint Settings Tab"
-msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül"
+msgstr "N&yomtatási beállítások lap"
msgid "Pad"
msgstr "Párna"
msgid "Pad around object"
-msgstr "Párna az objektum körül"
+msgstr "Párna körüli tárgy"
msgid "Pad around object everywhere"
-msgstr "Párna az objektum körül mindenhol"
+msgstr "Pad körül tárgy mindenhol"
msgid "Pad brim size"
-msgstr "Párna karima mérete"
+msgstr "Pad perem mérete"
msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
-msgstr "A párna karimájának mérete túl kicsi a jelenlegi konfigurációhoz."
+msgstr "A pad karimája túl kicsi az aktuális konfigurációhoz."
msgid "Pad object connector penetration"
-msgstr "Párna objektum összekötő benyúlása"
+msgstr "Pad objektum csatlakozó behatolása"
msgid "Pad object connector stride"
-msgstr "Párna objektum összekötő lépésköz"
+msgstr "Pad objektum csatlakozó lépés"
msgid "Pad object connector width"
-msgstr "Párna objektum összekötő szélessége"
+msgstr "Pad objektum csatlakozó szélessége"
msgid "Pad object gap"
-msgstr "Párna objektum hézag"
+msgstr "Pad tárgy hézag"
msgid "Pad wall height"
-msgstr "Párna fal magassága"
+msgstr "Pad fal magassága"
msgid "Pad wall slope"
-msgstr "Párnafal meredekség"
+msgstr "Pad fal lejtése"
msgid "Pad wall thickness"
-msgstr "Párna falvastagság"
+msgstr "Pad falvastagság"
msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
+msgstr "Oldal le"
msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
+msgstr "Oldal fel"
msgid "Paint-on seam"
msgstr "Varrat festése"
msgid "Paint-on supports"
-msgstr "Támaszték festés"
+msgstr "Festett támaszok"
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
-msgstr "Minden felületre fest, tájolástól függetlenül."
+msgstr "Minden oldalt belülről fest, tájolásuktól függetlenül."
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr "A felületeket a választott festőecset szerint festi."
@@ -5492,28 +8039,28 @@ msgid "Paints only one facet."
msgstr "Csak egy felületet fest meg."
msgid "parameter name"
-msgstr "paraméter név"
+msgstr "paraméter neve"
msgid "Parameter validation"
-msgstr "Paraméter hitelesítés"
+msgstr "Paraméter érvényesítés"
msgid ""
"Parsing of host response failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
-"A host válasz elemzése nem sikerült. \n"
-"Message body: \"%1%\" \n"
-"Message: \"%2%\""
+"Az állomás válaszának elemzése sikertelen.\n"
+"Üzenet teste: \"%1%\"\n"
+"Hiba: \"%2%\""
msgid "Part"
-msgstr "Alkatrész"
+msgstr "Rész"
msgid "Part manipulation"
-msgstr "Alkatrész manipuláció"
+msgstr "Részmanipuláció"
msgid "Part Settings to modify"
-msgstr "Módosítható alkatrész beálltások"
+msgstr "Módosítandó részbeállítások"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
@@ -5522,40 +8069,66 @@ msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Beillesztés a vágólapról"
+msgstr "Beillesztés vágólapra"
msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Beillesztés a vágólapról"
+msgstr "Beillesztés vágólapról"
msgid "Paste From Clipboard"
-msgstr "Beillesztés Vágólapról"
+msgstr "Beillesztés vágólapról"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Útvonalak"
msgid "Pattern"
msgstr "Mintázat"
msgid "Pattern angle"
-msgstr "Mintázat szöge"
+msgstr "Minta szög"
+
+msgid ""
+"Pattern for the ear. The concentric is the default one. The rectilinear has "
+"a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many "
+"problems to stick to the build plate."
+msgstr ""
+"Mintázat a fülhöz. A koncentrikus az alapértelmezett. A egyenes vonalúnak "
+"van egy kerülete körül, ezt kipróbálhatja, ha a koncentrikusnak túl sok "
+"problémája van azzal, hogy megtapadjon az építőlemezen."
msgid "Pattern spacing"
-msgstr "Mintázat térköze"
+msgstr "Mintatávolság"
msgid "Pattern used to generate support material."
-msgstr "Támaszanyag létrehozásához használt mintázat."
+msgstr "Támaszték létrehozásához használt minta."
msgid "Pause"
-msgstr "Felfüggesztés"
+msgstr "Szünet"
+
+msgid "Pause before extraction "
+msgstr "Szünet a kihúzás előtt "
+
+msgid "Pause in melt zone"
+msgstr "Szünet az olvadási zónában"
msgid "Pause print (\"%1%\")"
-msgstr "Nyomtatás Szüneteltetése (\"%1%\")"
+msgstr "Nyomtatás szünetelés (\"%1%\")"
msgid "Pause Print G-code"
-msgstr "G-kód Nyomtatás Szüneteltetése"
+msgstr "Nyomtatási szünet G-kód"
+
+msgid ""
+"Percent of a flow rate relative to object's normal layer height. It's the "
+"percentage of the layer that will be over-extruded on top to do the ironing."
+msgstr ""
+"Az áramlási sebesség százaléka az objektum normál rétegmagasságához "
+"viszonyítva. Ez annak a rétegnek a százalékos aránya, amelyet túlnyomnak a "
+"tetejére a vasalás elvégzéséhez."
msgid "Percentage"
msgstr "Százalék"
msgid "Perform cut"
-msgstr "Vágás végrehajtása"
+msgstr "Vágás elvégzése"
msgid ""
"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
@@ -5568,29 +8141,56 @@ msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
msgstr ""
-"Teljesítmény kontra számítási pontosság. Az alacsonyabb értékek nemkívánatos "
-"műtermékeket okozhatnak."
+"Teljesítmény vs. számítási pontosság. Az alacsonyabb értékek nemkívánatos "
+"leleteket eredményezhetnek."
msgid "Perimeter"
msgstr "Kerület"
+msgid "Perimeter acceleration"
+msgstr "Kerületi gyorsulás"
+
+msgid "Perimeter bonding"
+msgstr "Kerületi kötés"
+
msgid "Perimeter extruder"
-msgstr "Kerület extruder"
+msgstr "Kerületi extruder"
+
+msgid "Perimeter loop seam"
+msgstr "Kerületi hurokvarrás"
+
+msgid "perimeter overlap"
+msgstr "kerületi átfedés"
+
+msgid "Perimeter overlap"
+msgstr "Kerületi átfedés"
+
+msgid "Perimeter spacing"
+msgstr "Kerületi távolság"
+
+msgid "Perimeter width"
+msgstr "Kerületi szélesség"
msgid "perimeters"
-msgstr "határ _ nyomtatásakor"
+msgstr "kerületek"
msgid "Perimeters"
msgstr "Kerületek"
+msgid "Perimeters count"
+msgstr "Peremek száma"
+
+msgid "Perimeters loop"
+msgstr "Kerületi hurok"
+
msgid "Physical Printer"
-msgstr "Fizikai Nyomtató"
+msgstr "Fizikai nyomtató"
msgid "Physical printers"
msgstr "Fizikai nyomtatók"
msgid "Pick another vendor supported by %s"
-msgstr "A %s által támogatott egyéb gyártó kiválasztása"
+msgstr "Válasszon egy másik %s által támogatott szállítót"
msgid ""
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
@@ -5599,8 +8199,11 @@ msgstr ""
"A képméreteket .gcode és .sl1 / .sl1s fájlokban kell tárolni, a következő "
"formátumban: \"XxY, XxY, ...\"."
+msgid "Pigment percentage"
+msgstr "Pigment százalék"
+
msgid "Pillar connection mode"
-msgstr "Pillér összekötési mód"
+msgstr "Pillér csatlakozási mód"
msgid "Pillar diameter"
msgstr "Pillér átmérője"
@@ -5609,7 +8212,7 @@ msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Pillérszélesítési tényező"
msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "A tűfej átmérőjének kisebbnek kell lennie, az oszlop átmérőjénél."
+msgstr "A tűfej átmérőjének kisebbnek kell lennie, mint az oszlop átmérőjének."
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "Tűfej elülső átmérője"
@@ -5621,13 +8224,18 @@ msgid "Place bearings in slots and resume printing"
msgstr "Helyezze a csapágyakat a nyílásokba, és folytassa a nyomtatást"
msgid "Place on face"
-msgstr "Felületre helyezés"
+msgstr "Helyezze az arcra"
msgid "Plater"
msgstr "Tárgyasztal"
+msgid "Platter"
+msgstr "Tálca"
+
msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr "Ellenőrizze az objektumlistát, előbeállítás váltás előtt."
+msgstr ""
+"Kérjük, ellenőrizze az objektumlistát, mielőtt megváltoztatja az "
+"előbeállításokat."
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
@@ -5637,7 +8245,13 @@ msgstr ""
"jelentené a problémát."
msgid "Please select the file to reload"
-msgstr "Válassza ki az újratöltendő fájlt"
+msgstr "Kérjük, válassza ki az újratölteni kívánt fájlt"
+
+msgid "Polyhole detection margin"
+msgstr "Polyhole észlelési határérték"
+
+msgid "Polyhole twist"
+msgstr "Polyhole twist"
msgid "Portions copyright"
msgstr "Az összetevők szerzői joga"
@@ -5649,13 +8263,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
msgid "Position of perimeters starting points."
-msgstr "A kerületi kiindulási pontok helyzete."
+msgstr "A kerület kezdőpontjainak helyzete."
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr "Az utófeldolgozási szkriptek a G-kód fájlt helyben módosítják."
msgid "Post-processing scripts"
-msgstr "Utófeldolgozó szkriptek"
+msgstr "Szkriptek utófeldolgozása"
+
+msgid "Precision"
+msgstr "Precíziós"
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -5664,13 +8281,13 @@ msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "A varrat preferált iránya"
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
-msgstr "Varrat preferált iránya - jitter"
+msgstr "A varrat preferált iránya - remegés"
msgid "Preparing infill"
msgstr "Kitöltés előkészítése"
msgid "Preparing settings tabs"
-msgstr "A beállítások fül előkészítése"
+msgstr "Beállítások lapjainak előkészítése"
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
@@ -5682,21 +8299,21 @@ msgstr ""
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr ""
-"A \"%1%\" előbeállítás a következő el nem mentett változásokat tartalmazza:"
+"A \"%1%\" előbeállítás a következő mentetlen módosításokkal rendelkezik:"
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
"A \"%1%\" előbeállítás nem kompatibilis az új nyomtatási profillal, és a "
-"következő el nem mentett változtatásokat tartalmazza:"
+"következő mentetlen módosításokat tartalmazza:"
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
"A \"%1%\" előbeállítás nem kompatibilis az új nyomtatóprofillal, és a "
-"következő el nem mentett változtatásokat tartalmazza:"
+"következő mentetlen módosításokat tartalmazza:"
msgid ""
"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
@@ -5708,6 +8325,9 @@ msgstr ""
msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
msgstr "A \"%1%\" nevű előbeállítás már létezik."
+msgid "Presets and updates"
+msgstr "Előbeállítások és frissítések"
+
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
@@ -5720,7 +8340,7 @@ msgid "Presets are the same"
msgstr "Az előbeállítások megyegyeznek"
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
-msgstr "Nyomja meg a %1% bal egérgombot a pontos érték megadásához"
+msgstr "Nyomja meg az %1% bal egérgombot a pontos érték megadásához"
msgid "Press to activate deselection rectangle"
msgstr "Nyomja meg a kijelölés megszüntetése téglalap aktiválásához"
@@ -5733,26 +8353,33 @@ msgid ""
"or move multiple objects with mouse"
msgstr ""
"Nyomja meg a gombot több objektum kiválasztásához\n"
-"vagy egérrel való mozgatásáshoz"
+"vagy több objektum mozgatása az egérrel"
msgid ""
"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
"with arrow keys or mouse wheel"
msgstr ""
-"Nyomja meg 5-szörös gyorsításhoz a jelölő\n"
-"nyílbillentyűkkel vagy egérgörgővel való mozgatása közben"
+"Nyomja meg 5-ször a gyorsításhoz, miközben a hüvelykujját mozgatja\n"
+"a nyílbillentyűkkel vagy az görgővel"
+
+msgid ""
+"Prevent the gcode builder from triggering an exception if a full layer is "
+"empty, and allow the print to start from thin air afterward."
+msgstr ""
+"Megakadályozza, hogy a G-kód builder kivételt indítson, ha egy teljes réteg "
+"üres, és lehetővé teszi, hogy a nyomtatás utána a levegőből induljon."
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Preview hollowed and drilled model"
-msgstr "Az üreges és kifúrt modell előnézete"
+msgstr "Előnézet üreges és fúrt modell"
msgid "Previously sliced file ("
-msgstr "A korábban szeletelt fájl ("
+msgstr "Korábban szeletelt fájl ("
msgid "Prime all printing extruders"
-msgstr "Az összes nyomtató extruder előkészítése"
+msgstr "Az összes nyomtató extruder alapozása"
msgid "print"
msgstr "nyomtatás"
@@ -5761,38 +8388,66 @@ msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
msgid "Print &Host Upload Queue"
-msgstr "Nyomtató-feltöltési várakozási sor"
+msgstr "Nyomtatás Gazdagép feltöltési várólista"
+
+msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals."
+msgstr "Kalibrációs kocka nyomtatása, különböző kalibrációs célokhoz."
+
+msgid "Print all brim at startup"
+msgstr "Minden perem nyomtatása indításkor"
+
+msgid "Print at the end"
+msgstr "Nyomtatás a végén"
msgid ""
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
"of the default inverse order."
msgstr ""
-"A kerületeket a legkülsőtől a legbelsőig nyomtatja az alapértelmezett "
+"Nyomtasson kontúr kerületeket a legkülsőtől a legbelsőig az alapértelmezett "
"fordított sorrend helyett."
+msgid ""
+"Print contour perimeters in two circles, in a continuous way, like for a "
+"vase mode. It needs the external_perimeters_first parameter to work. \n"
+"Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
+"Note that it will use min_layer_height from your hardware setting as the "
+"base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value "
+"your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer "
+"height, it falls back to the normal algorithm, as there is not enough room "
+"to do two loops."
+msgstr ""
+"Nyomtasson kontúr kerületeket két körben, folyamatosan, mint egy váza "
+"módhoz. Működéséhez szükség van az external_perimeters_first paraméterre.\n"
+"Az első rétegnél nem működik, mert túlságosan károsíthatja az ágyat.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy alapmagasságként a hardverbeállítások "
+"min_layer_height-ját fogja használni (nem 0-val kezdődik), ezért ügyeljen "
+"arra, hogy a nyomtató által kezelhető legalacsonyabb értéket adja meg. ha "
+"nem kisebb, mint az aktuális rétegmagasság kétszerese, akkor visszaesik a "
+"normál algoritmusra, mivel nincs elég hely két hurok megtételére."
+
msgid "Print Diameters"
msgstr "Nyomtatási átmérők"
msgid "Print Host upload"
-msgstr "Nyomtató feltöltés"
+msgstr "Nyomtatás Gazdagép feltöltés"
msgid "Print host upload queue"
-msgstr "Nyomtató-feltöltési várakozási sor"
+msgstr "Host feltöltési várólista nyomtatása"
msgid "Print mode"
msgstr "Nyomtatási mód"
msgid "Print pauses"
-msgstr "Nyomtátási szünetek"
+msgstr "Nyomtatási szünetek"
msgid "Print settings"
msgstr "Nyomtatási beállítások"
msgid "Print Settings"
-msgstr "Nyomtatási Beállítások"
+msgstr "Nyomtatás beállításai"
msgid "Print Settings Tab"
-msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül"
+msgstr "Nyomtatási beállítások lap"
msgid "Print speed"
msgstr "Nyomtatási sebesség"
@@ -5800,8 +8455,23 @@ msgstr "Nyomtatási sebesség"
msgid "Print speed override"
msgstr "Nyomtatási sebesség felülbírálás"
+msgid ""
+"print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer"
+msgstr ""
+"a nyomtatási sebességet úgy csökkentjük, hogy az adott rétegre legalább %1%-"
+"nyi időt fordítunk"
+
+msgid ""
+"Print the thumbnail code at the end of the gcode file instead of the front.\n"
+"Be careful! Most firmwares expect it at the front, so be sure that your "
+"firmware support it."
+msgstr ""
+"A miniatűr kódot a G-kód fájl eleje helyett a végén nyomtatja ki.\n"
+"Legyen óvatos! A legtöbb firmware az elején várja el, ezért győződjön meg "
+"róla, hogy a firmware támogatja."
+
msgid "Print&er Settings Tab"
-msgstr "Nyomtató Beállítások Fül"
+msgstr "Nyomtat&ási beállítások lap"
msgid "printer"
msgstr "nyomtató"
@@ -5813,19 +8483,19 @@ msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Nyomtató abszolút korrekció"
msgid "Printer gamma correction"
-msgstr "Nyomtató Gamma korrekció"
+msgstr "Nyomtató gamma korrekció"
msgid "printer model"
msgstr "nyomtató modell"
msgid "Printer notes"
-msgstr "Nyomtató megjegyzések"
+msgstr "Nyomtató jegyzetek"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Nyomtató előbeállítás nevek"
msgid "Printer scaling correction"
-msgstr "Nyomtató méretkorrekciója"
+msgstr "Nyomtató méretezés korrekció"
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az X tengelyen"
@@ -5846,22 +8516,22 @@ msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr "Nyomtató méretkorrekciója a Z tengelyen"
msgid "Printer Settings"
-msgstr "Nyomtató Beállítások"
+msgstr "Nyomtatóbeállítások"
msgid "Printer Settings Tab"
-msgstr "Nyomtató Beállítások Fül"
+msgstr "Nyomtató beállítások lap"
msgid "Printer technology"
msgstr "Nyomtató technológia"
msgid "Printer type"
-msgstr "Nyomtató típusa"
+msgstr "Nyomtató típus"
msgid "Printer variant"
msgstr "Nyomtató változat"
msgid "Printer vendor"
-msgstr "Nyomtató szállítója"
+msgstr "Nyomtató gyártója"
msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
msgstr "A \"%1%\" nevű nyomtató már létezik."
@@ -5875,9 +8545,9 @@ msgid ""
"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
"same diameter."
msgstr ""
-"Nyomtatás több, különböző fúvókaátmérőjű extruderrel. Ha a támasztékot az "
-"aktuális extruderrel kell nyomtatni (support_material_extruder == 0 vagy "
-"support_material_interface_extruder == 0), akkor minden fúvókának azonos "
+"Nyomtatás többféle, különböző fúvókaátmérőjű extruderrel. Ha a támasztékot "
+"az aktuális extruderrel kell nyomtatni (support_material_extruder == 0 vagy "
+"support_material_interface_extruder == 0), minden fúvókának azonos "
"átmérőjűnek kell lennie."
msgid "Processing %s"
@@ -5890,14 +8560,17 @@ msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
msgid "Progress"
-msgstr "Előrehaladás"
+msgstr "Haladás"
msgid "Progress:"
-msgstr "Előrehaladás:"
+msgstr "Folyamat:"
msgid "Project is loading"
msgstr "A projekt betöltődik"
+msgid "Prusa SL1"
+msgstr "Prusa SL1"
+
msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
msgstr "A PrusaSlicer végzetes hibába ütközött: \"%1%\""
@@ -5909,36 +8582,60 @@ msgid ""
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
-"A szerszámcsere utáni tisztítás az objektum kitöltésén belül történik. Ez "
+"A szerszámcsere utáni tisztítás az objektum kitöltésein belül történik. Ez "
"csökkenti a hulladék mennyiségét, de a további mozgások miatt hosszabb "
"nyomtatási időt eredményezhet."
msgid "Purging volumes"
-msgstr "Öblítési térfogatok"
+msgstr "Tisztítási térfogatok"
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
-msgstr "Öblítési mennyiségek - betöltött/kiürített téfogat"
+msgstr "Kötetek tisztítása - kötetek betöltése/kiürítése"
msgid "Purging volumes - matrix"
-msgstr "Öblítési mennyiségek - mátrix"
+msgstr "Tisztítási mennyiségek - mátrix"
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "A gépi korlátok célja"
+msgid ""
+"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code T"
+"{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and "
+"{previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new "
+"milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool "
+"plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of "
+"the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of "
+"extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number "
+"of milling tool is available at {milling_cutter}."
+msgstr ""
+"Tegye ide a szerszámfej cseréjéhez szükséges g-kódot (a T{next_extruder} g-"
+"kód után hívjuk). Hozzáférésed van a {next_extruder} és {previous_extruder} "
+"értékekhez. next_extruder az új marószerszám 'extruder száma', ez egyenlő a "
+"marószerszám indexével (0-val kezdődik) plusz az extruderek számával. "
+"previous_extruder az előző szerszám 'extruder száma', ez lehet egy normál "
+"extruder, ha az extruderek száma alatt van. Az extruder száma a {extruder}, "
+"a marószerszám száma pedig a {milling_cutter} alatt érhető el."
+
+msgid "Quadratric"
+msgstr "Kvadratikus"
+
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
msgid "Quality / Speed"
-msgstr "Minőség / Sebesség"
+msgstr "Minőség / sebesség"
msgid "Quick"
msgstr "Gyors"
+msgid "Quick Save"
+msgstr "Gyors mentés"
+
msgid "Quick Slice"
-msgstr "Gyors Szeletelés"
+msgstr "Gyors szeletelés"
msgid "Quick Slice and Save As"
-msgstr "Gyors Szeletelés és Mentés Másként"
+msgstr "Gyors szeletelés és mentés"
msgid "Quit %s"
msgstr "Kilépés %s"
@@ -5962,7 +8659,7 @@ msgid "Raft layers"
msgstr "Tutaj rétegek"
msgid "Ramming customization"
-msgstr "Tömörítés testreszabása"
+msgstr "Rammelés testreszabása"
msgid ""
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
@@ -5975,28 +8672,27 @@ msgid ""
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
-"A tömörítés az egy extruderes Többféle Anyaggal (MM) dolgozó nyomtatókban a "
-"szerszámcsere előtti gyors extrudálást jelenti. Célja, hogy megfelelően "
-"alakítsa a visszahúzott filament végét, hogy az ne akadályozza az új "
-"filament betöltését, és később újra betölthető legyen. Ez a fázis fontos, és "
-"a különböző anyagok különböző extrudálási sebességet igényelhetnek a "
-"megfelelő forma eléréséhez. Ezért a tömörítés során alkalmazott extrudálási "
-"sebességek állíthatóak.\n"
+"Az egy extruderes MM-nyomtatóban a szerszámcsere előtti gyors extrudálást "
+"jelenti. Célja, hogy megfelelően alakítsa a kitöltetlen szál végét, hogy az "
+"ne akadályozza az új szál behelyezését, és később újra behelyezhető legyen. "
+"Ez a fázis fontos, és a különböző anyagok különböző extrudálási sebességet "
+"igényelhetnek a megfelelő forma eléréséhez. Ezért a tömörítés során az "
+"extrudálási sebességek állíthatóak.\n"
"\n"
-"Ez egy szakértői szintű beállítás, a helytelen beállítás elakadásokhoz, az "
-"extruder kerék filamentbe marásához stb. vezethet."
+"Ez egy szakértői szintű beállítás, a helytelen beállítás valószínűleg "
+"elakadásokhoz, az extruder kerék filamentbe csiszolásához stb. vezet."
msgid "Ramming line spacing"
-msgstr "Tömörítési vonal térköze"
+msgstr "Távolság a roppantósoron"
msgid "Ramming line width"
msgstr "Tömörítési vonal szélessége"
msgid "Ramming parameters"
-msgstr "Tömörítési paraméterek"
+msgstr "Döngölési paraméterek"
msgid "Ramming settings"
-msgstr "Tömörítési beállítások"
+msgstr "Döngölési beállítások"
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"
@@ -6008,7 +8704,7 @@ msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
msgid "Rasterizing layers"
-msgstr "Rétegek raszterizálása"
+msgstr "Raszterizálási rétegek"
msgid "Re&load from Disk"
msgstr "Újratöltés lemezről"
@@ -6020,7 +8716,7 @@ msgid "Ready"
msgstr "Kész"
msgid "Rear"
-msgstr "Hátul"
+msgstr "Hátsó"
msgid "Rear View"
msgstr "Hátulnézet"
@@ -6029,34 +8725,61 @@ msgid "Recent projects"
msgstr "Legutóbbi projektek"
msgid ""
+"Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of "
+"%1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n"
+msgstr ""
+"Az ajánlott minimális extrudálási szélesség más rétegeknél (%1% "
+"rétegmagassággal) %2$.3f mm (vagy %3%%%).\n"
+
+msgid ""
+"Recommended min extrusion width for the first layer (with a first layer "
+"height of %1%) is %2$.3f mm (or %3%%%)\n"
+msgstr ""
+"Az első réteg ajánlott minimális extrudálási szélessége (az első réteg "
+"magassága %1%) %2$.3f mm (vagy %3%%%).\n"
+
+msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
+msgstr "Ajánlott tárgy min (vastag) falvastagság rétegmagassághoz %.2f és"
+
+msgid ""
+"Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid "
+"layer height."
+msgstr ""
+"Ajánlott tárgy min vékony falvastagság: Nem elérhető az érvénytelen "
+"rétegmagasság miatt."
+
+msgid ""
"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
"small extrusion width."
msgstr ""
-"Az objektum javasolt vékony falvastagsága: Nem elérhető a túl kicsi "
-"extrudálási szélesség miatt."
+"Ajánlott tárgy vékony falvastagság: Túlságosan kicsi extrudálási szélesség "
+"miatt nem elérhető."
msgid "Recreating"
-msgstr "Újralétrehozás_"
+msgstr "Újraalkotása"
msgid "Rectangular"
-msgstr "Négyzetes"
+msgstr "Négyszögletes"
msgid "Rectilinear"
-msgstr "Egyenesvonalú"
+msgstr "Egyenes vonalú"
+
+msgid "Rectilinear (filled)"
+msgstr "Egyenes (töltött)"
msgid "Rectilinear grid"
-msgstr "Egyenesvonalú háló"
+msgstr "Derékszögű rács"
msgid "Redo"
msgstr "Mégis"
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
-msgstr[0] "%1$d Művelet Mégis"
-msgstr[1] "%1$d Művelet Mégis"
+msgstr[0] "%1$d művelet újraindítása"
+msgstr[1] "%1$d műveletek újraindítása"
msgid "Redo History"
-msgstr "Előzmények alkalmazása"
+msgstr "Újraindítás előzmények"
msgid "Reduced overhang slopes"
msgstr "Csökkentett túlnyúlás meredekség"
@@ -6065,7 +8788,7 @@ msgid "Reducing printing time"
msgstr "Nyomtatási idő csökkentése"
msgid "Refresh Printers"
-msgstr "Nyomtatók Frissítése"
+msgstr "Nyomtatók frissítése"
msgid "Regular"
msgstr "Általános"
@@ -6077,16 +8800,22 @@ msgid "Release only"
msgstr "Csak normál kiadás"
msgid "Reload all from disk"
-msgstr "Minden újratöltése lemezről"
+msgstr "Újratöltés lemezről"
msgid "Reload from disk"
msgstr "Újratöltés lemezről"
msgid "Reload from:"
-msgstr "Újratöltés innen:"
+msgstr "Újratöltés:"
+
+msgid "Reload platter from disk"
+msgstr "Tálca újratöltése lemezről"
msgid "Reload the plater from disk"
-msgstr "Tárgyasztal újratöltése lemezről"
+msgstr "A tálca újratöltése a lemezről"
+
+msgid "Reload the platter from disk"
+msgstr "Lemez újratöltése lemezről"
msgid "Remaining errors"
msgstr "Fennmaradó hibák"
@@ -6095,37 +8824,40 @@ msgid "Remaining time"
msgstr "Hátralévő idő"
msgid "Remember my choice"
-msgstr "Emlékezzen a választásomra"
+msgstr "Emlékezz a döntésemre"
msgid "Remember output directory"
-msgstr "Emlékezzen a kimeneti könyvtárra"
+msgstr "Kimeneti könyvtár megjegyzése"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "remove"
-msgstr "eltávolít"
+msgstr "eltávolítás"
msgid "Remove all holes"
-msgstr "Összes furat eltávolítása"
+msgstr "Minden lyuk eltávolítása"
msgid "Remove all points"
-msgstr "Összes pont eltávolítása"
+msgstr "Minden pont eltávolítása"
msgid "Remove all selection"
-msgstr "Az összes kijelölés eltávolítása"
+msgstr "Minden kijelölés eltávolítása"
msgid "Remove detail"
msgstr "Részlet eltávolítása"
msgid "Remove extruder from sequence"
-msgstr "Extruder elávolítása a sorozatból"
+msgstr "Extruder eltávolítása a szekvenciából"
+
+msgid "Remove fil. slowdown"
+msgstr "Szál lass. megszüntetés"
msgid "Remove instance"
-msgstr "Példány eltávolítása"
+msgstr "Példa eltávolítása"
msgid "Remove Instance of the selected object"
-msgstr "A kijelölt objektum egy példányának eltávolítása"
+msgstr "A kiválasztott objektum példányának eltávolítása"
msgid "Remove layer range"
msgstr "Rétegtartomány eltávolítása"
@@ -6142,14 +8874,17 @@ msgstr "Felfestett támasztékok eltávolítása"
msgid "Remove parameter"
msgstr "Paraméter eltávolítása"
+msgid "Remove perimeters"
+msgstr "Kerületek eltávolítása"
+
msgid "Remove point"
msgstr "Pont eltávolítása"
msgid "Remove point from selection"
-msgstr "Pont eltávolítása kijelölésből"
+msgstr "Pont eltávolítása a kijelölésből"
msgid "Remove selected holes"
-msgstr "Kijelölt furatok eltávolítása"
+msgstr "Kijelölt lyukak eltávolítása"
msgid "Remove selected points"
msgstr "Kijelölt pontok eltávolítása"
@@ -6158,16 +8893,16 @@ msgid "Remove selection"
msgstr "Kijelölés eltávolítása"
msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
-msgstr "Felhasználói profilok eltávolítása (előtte pillanatfelvétel készül)"
+msgstr "Felhasználói profilok eltávolítása (előzetesen pillanatkép készül)"
msgid "Remove variable layer height"
msgstr "Változó rétegmagasság eltávolítása"
msgid "Rename Object"
-msgstr "Objektum átnevezése"
+msgstr "Tárgy átnevezése"
msgid "Rename Sub-object"
-msgstr "Al-objektum átnevezése"
+msgstr "Alobjektum átnevezése"
msgid "Renaming"
msgstr "Átnevezés"
@@ -6189,8 +8924,8 @@ msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
msgstr ""
-"Renderelés szoftveres renderelővel. A mellékelt MESA szoftveres renderelő "
-"töltődik be az alapértelmezett OpenGL-illesztőprogram helyett."
+"Renderelés szoftveres renderelővel. A csomagban található MESA szoftveres "
+"renderelő betöltődik az alapértelmezett OpenGL illesztőprogram helyett."
msgid "Repair"
msgstr "Javítás"
@@ -6199,13 +8934,13 @@ msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "A javított 3MF fájl egynél több objektumot tartalmaz"
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
-msgstr "A javított 3MF fájl egynél több térfogatot tartalmaz"
+msgstr "A javított 3MF fájl egynél több kötetet tartalmaz"
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "A javított 3MF fájl nem tartalmaz objektumot"
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
-msgstr "A javított 3MF fájl nem tartalmaz térfogatot"
+msgstr "A javított 3MF fájl nem tartalmaz kötetet"
msgid "Repairing model"
msgstr "Modell javítása"
@@ -6217,10 +8952,10 @@ msgid "Repairing was canceled"
msgstr "A javítást vissza lett vonva"
msgid "Repeat Last Quick Slice"
-msgstr "Az Előző Gyors Szeletetelés Megismétlése"
+msgstr "Utolsó gyors szeletelés megismétlése"
msgid "Repeat last quick slice"
-msgstr "Az előző gyors szeletetelés megismétlése"
+msgstr "Ismételje meg az utolsó gyors szeletelést"
msgid "Replace from:"
msgstr "Helyettesítés innen:"
@@ -6232,13 +8967,13 @@ msgid "Replace with STL"
msgstr "Helyettesítés STL-lel"
msgid "Replace?"
-msgstr "Lecseréli?"
+msgstr "Csere?"
msgid "Report an I&ssue"
-msgstr "Hibabejelentés"
+msgstr "Probléma &jelentése"
msgid "Report an issue on %s"
-msgstr "Probléma bejelentése itt: %s"
+msgstr "Jelentsen egy problémát a %s témában"
msgid "requires max. %s"
msgstr "max. %s szükséges"
@@ -6247,10 +8982,10 @@ msgid "requires min. %s"
msgstr "min. %s szükséges"
msgid "requires min. %s and max. %s"
-msgstr "min. %s és max. %s szükséges"
+msgstr "min. %s és max. %s értéket igényel"
msgid "Rescan"
-msgstr "Újra keresés"
+msgstr "Újraolvasás"
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
@@ -6262,25 +8997,25 @@ msgid "Reset direction"
msgstr "Irány visszaállítása"
msgid "Reset Project"
-msgstr "Projekt Újraindítása"
+msgstr "Projekt visszaállítása"
msgid "Reset rotation"
-msgstr "Forgatás visszaállítása"
+msgstr "Forgás visszaállítása"
msgid "Reset Rotation"
-msgstr "Forgatás Visszaállítása"
+msgstr "Forgás Visszaállítása"
msgid "Reset scale"
msgstr "Skála visszaállítása"
msgid "Reset selection"
-msgstr "Kijelölés visszaállítása"
+msgstr "Kiválasztás visszaállítása"
msgid "Reset to base"
msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
msgid "Reset to Filament Color"
-msgstr "Filament színének visszaállítása"
+msgstr "Szál színének visszaállítása"
msgid "Restart application"
msgstr "Alkalmazás újraindítása"
@@ -6288,6 +9023,9 @@ msgstr "Alkalmazás újraindítása"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "Ablak pozíciójának visszaállítása indításkor"
+msgid "Retr."
+msgstr "Retr."
+
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Visszahúzott mennyiség törlés előtt"
@@ -6297,19 +9035,24 @@ msgstr "Visszahúzás rétegváltáskor"
msgid "Retraction"
msgstr "Visszahúzás"
+msgid "Retraction calibration"
+msgstr "Visszahúzási kalibráció"
+
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr ""
-"A visszahúzás nem lép működésbe, ha az utazási mozgás hossza ennél rövidebb."
+msgstr "A behúzás nem lép működésbe, ha a mozgások hossza ennél rövidebb."
msgid "Retraction Length"
-msgstr "Visszahúzás hossza"
+msgstr "Visszahúzási hossz"
+
+msgid "Retraction length"
+msgstr "Visszahúzási hossz"
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
-msgstr "Visszahúzás Hossza (Szerszámváltás)"
+msgstr "Visszahúzási hossz (szerszámcsere)"
msgid "Retraction Speed"
-msgstr "Visszahúzási Sebesség"
+msgstr "Visszahúzási sebesség"
msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
msgstr ""
@@ -6320,34 +9063,39 @@ msgid "Retractions"
msgstr "Visszahúzások"
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
-msgstr "Az egérgörgő zoom irányának megfordítása"
+msgstr "A zoom irányának megfordítása az egérkerékkel"
+
+msgid "Reverse on odd"
+msgstr "Páratlan fordítottja"
+
+msgid "Reverse threshold"
+msgstr "Fordított küszöb"
msgid "Revert color to default"
msgstr "Szín visszaállítása az alapértelmezettre"
msgid "Revert conversion from imperial units"
-msgstr "Konvertálás visszavonása (angolszász mértékegységről)"
+msgstr "Átváltás visszafordítása a brit mértékegységekből"
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr "Konvertálás visszavonása (metrikus mértékegységről)"
msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
-msgstr "Ellenőrizze a helyettesítéseket, és szükség esetén módosítsa azokat."
+msgstr "Tekintse át a helyettesítéseket, és szükség esetén módosítsa azokat."
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
msgstr ""
-"Kattintson jobb gombbal az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának "
-"módosításához"
+"Jobb klikk az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának "
+"megváltoztatásához"
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
-msgstr "Kattintson jobb gombbal az ikonra az objektumbeálltások módosításához"
+msgstr "Jobb klikk az ikonra az objektum beállításainak módosításához"
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
-msgstr ""
-"Kkattintson jobb gombbal az ikonra az STL Netfabb-on történő javításhoz"
+msgstr "Jobb klikk az ikonra az STL javításához a Netfabbon keresztül"
msgid "Right click"
msgstr "Jobb klikk"
@@ -6358,11 +9106,14 @@ msgstr "Jobb egérgomb"
msgid "Right mouse button:"
msgstr "Jobb egérgomb:"
+msgid "Right panel"
+msgstr "Jobb oldali panel"
+
msgid "Right Preset Value"
msgstr "Jobb Előbeállítás Értéke"
msgid "Right View"
-msgstr "Jobbnézet"
+msgstr "Jobbról nézet"
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
@@ -6374,45 +9125,57 @@ msgid "Rotate around Y"
msgstr "Forgatás Y körül"
msgid "Rotate lower part upwards"
-msgstr "Az alsó rész felfelé forgatása"
+msgstr "Forgassa az alsó részt felfelé"
msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
-msgstr "Kijelölés elfordítása 45 fokkal óramutató járásával ellentétesen"
+msgstr "A kiválasztás elforgatása 45 fokkal CCW"
msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
-msgstr "Kijelölés elfordítása 45 fokkal óramutató járásával megegyezően"
+msgstr "A kiválasztás elforgatása 45 fokkal CW"
msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
msgstr ""
"Forgassa úgy a modellt, hogy a Z magasság a legkisebb legyen, a rövidebb "
"nyomtatási idő érdekében."
+msgid "Rotate the polyhole every layer."
+msgstr "Forgassa el a polihole-t minden rétegben."
+
msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás"
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
-msgstr "Az X tengely körüli forgatási szög fokban."
+msgstr "Az X tengely körüli elforgatási szög fokban."
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
-msgstr "Az Y tengely körüli forgatási szög fokban."
+msgstr "Az Y tengely körüli elforgatási szög fokban."
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
-msgstr "Az Z tengely körüli forgatási szög fokban."
+msgstr "A Z tengely körüli elforgatási szög fokban."
+
+msgid "Round corners"
+msgstr "Lekerekített sarkok"
+
+msgid "Round corners for perimeters"
+msgstr "Lekerekített sarkok a kerületekhez"
+
+msgid "Roundness margin"
+msgstr "Kerekítési különbözet"
msgid "Ruler mode"
msgstr "Vonalzó mód"
msgid "Run %s"
-msgstr "%s Fut_"
+msgstr "Fut %s"
msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Utófeldolgozó szkriptek futtatása"
msgid "S&end G-code"
-msgstr "G-kód Küldése"
+msgstr "G&-kód küldése"
msgid "S&end to print"
-msgstr "Nyomtatásra küldés"
+msgstr "N&yomtatásra küldés"
msgid "Same as top"
msgstr "Megegyezik a felsővel"
@@ -6421,60 +9184,59 @@ msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Save %s as:"
-msgstr "Mentés mint %s:"
+msgstr "Mentés %s mint:"
msgid "Save %s file as:"
-msgstr "%s fájl mentése másként:"
+msgstr "%s fájl mentése mint:"
msgid "Save config file"
-msgstr "Konfigurációs fájl mentése"
+msgstr "Konfig fájl mentése"
msgid "Save configuration as:"
-msgstr "Konfiguráció mentése a következőként:"
+msgstr "Konfiguráció mentése mint:"
msgid "Save configuration to the specified file."
-msgstr "A konfiguráció mentése a megadott fájlba."
+msgstr "Konfiguráció mentése megadott fájlba."
msgid "Save current %s"
-msgstr "Aktuális %s mentése"
+msgstr "Jelenlegi %s mentése"
msgid "Save current project file"
-msgstr "Aktuális projekt fájl mentése"
+msgstr "Aktuális projektfájl mentése"
msgid "Save current project file as"
-msgstr "Aktuális projekt fájl mentése másként"
+msgstr "Aktuális projektfájl mentése"
msgid "Save file as:"
msgstr "Fájl mentése mint:"
msgid "Save G-code file as:"
-msgstr "G-kód fájl mentése másként:"
+msgstr "G-kód fájl mentése:"
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
msgstr ""
-"OBJ fájl mentése (kevésbé hajlamos a koordinációs hibákra, mint az STL) a "
-"másként:"
+"Az OBJ fájl mentése (kevésbé hajlamos a koordinátahibákra, mint az STL):"
msgid "Save preset"
msgstr "Előbeállítás mentése"
msgid "Save presets bundle as:"
-msgstr "Előbeállítási csomag mentése a következőként:"
+msgstr "Előbeállítások mentése:"
msgid "Save project"
msgstr "Projekt mentése"
msgid "Save Project &as"
-msgstr "Projekt mentése másként"
+msgstr "Projekt mentése &mint"
msgid "Save project (3mf)"
msgstr "Projekt mentése (3mf)"
msgid "Save project as (3mf)"
-msgstr "Projekt mentése másként (3mf)"
+msgstr "Projekt mentése mint (3mf)"
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
-msgstr "SL1 / SL1S fájl mentése másként:"
+msgstr "SL1 / SL1S fájl mentése:"
msgid "Save support points?"
msgstr "Támasztópontok mentése?"
@@ -6483,60 +9245,92 @@ msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
msgstr "A kiválasztott beállítások mentése a \"%1%\" előbeállításba."
msgid "Save the selected options."
-msgstr "A kiválasztott beállítások mentése."
+msgstr "A kiválasztott opciók mentése."
msgid "Save zip file as:"
-msgstr "Zip fájl mentése másként:"
+msgstr "Zip-fájl mentése:"
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "A háló mentése a 3MF konténerbe nem sikerült."
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Fűrészfog"
+
msgid "Scale"
-msgstr "Skálázás"
+msgstr "Skála"
msgid "Scale factors"
-msgstr "Skálázási tényezők"
+msgstr "Mérettényezők"
msgid "Scale To Fit"
-msgstr "Skálázás mérethez igazítva"
+msgstr "Méretre igazítás"
msgid "Scale to Fit"
-msgstr "Skálázás Mérethez Igazítva"
+msgstr "Méretre igazít"
msgid "Scale to fit the given volume."
-msgstr "A megadott térfogatra való skálázás."
+msgstr "A megadott térfogatra való méretezés."
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Skálázási tényező vagy százalék."
+msgid "Scattered Rectilinear"
+msgstr "Elszórt egyenes vonalú"
+
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
msgstr ""
-"Feltöltés ütemezése ide: „%1%”. Lásd: Ablak -> Nyomtató-feltöltési "
+"Feltöltés ütemezése ide: `%1%`. Lásd: Ablak -> Nyomtató-feltöltési "
"várakozási sor"
+msgid "Script help page"
+msgstr "Szkript súgó oldal"
+
+msgid "Seam angle cost"
+msgstr "Varrásszög költsége"
+
+msgid "Seam gap"
+msgstr "Varrás hézag"
+
msgid "Seam painting"
-msgstr "Varrat festés"
+msgstr "Varrás festés"
+
+msgid "Seam Position"
+msgstr "Varrás pozíciója"
msgid "Seam position"
-msgstr "Varrat pozíció"
+msgstr "Varrás helyzete"
msgid "Seam preferred direction"
-msgstr "A varrat preferált iránya"
+msgstr "A varrás előnyben részesített iránya"
msgid "Seam preferred direction jitter"
-msgstr "Varrat preferált iránya jitter"
+msgstr "A varrat előnyben részesített iránya remegés"
+
+msgid "Seam travel cost"
+msgstr "Varrás utazási költsége"
msgid "Seams"
msgstr "Varratok"
msgid "Searc&h"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresé&s"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
+msgid ""
+"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
+"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to "
+"compute the polyhole.\n"
+"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
+msgstr ""
+"Keressen olyan majdnem kör alakú lyukakat, amelyek egynél több rétegen "
+"átívelnek, és alakítsa át a geometriát polilyukakká. A fúvókaméret és a "
+"(legnagyobb) átmérő segítségével számítsa ki a polilyukakat.\n"
+"Lásd http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
+
msgid "Search in English"
-msgstr "Keresés Angolul"
+msgstr "Keressen angolul"
msgid "Search in settings"
msgstr "Keresés a beállításokban"
@@ -6548,73 +9342,144 @@ msgid "Searching for devices"
msgstr "Eszközök keresése"
msgid "Searching for optimal orientation"
-msgstr "Az optimális tájolás keresése"
+msgstr "Optimális tájolás keresése"
msgid "See Download page."
msgstr "Tekintse meg a Letöltési oldalt."
msgid "See more."
-msgstr "Továbbiak megjelenítése."
+msgstr "Lásd még."
msgid "See Releases page."
-msgstr "Tekintse meg a kiadások oldalt."
+msgstr "Lásd a Kiadványok oldalt."
+
+msgid "Select 3d editor Tab"
+msgstr "Válasszon 3d editor lapot"
msgid "Select a file"
msgstr "Válasszon egy fájlt"
msgid "Select a gcode file:"
-msgstr "Válasszon egy gcode fájlt:"
+msgstr "Válasszon ki egy gcode fájlt:"
+
+msgid ""
+"Select a goal, this will change settings to increase the effects to search."
+msgstr ""
+"Válasszon ki egy célt, ez megváltoztatja a beállításokat, hogy növelje a "
+"keresési hatásokat."
msgid "Select all objects"
-msgstr "Összes objektum kijelölése"
+msgstr "Minden objektum kijelölése"
msgid "Select all points"
-msgstr "Összes pont kijelölése"
+msgstr "Minden pont kijelölése"
+
+msgid "Select all standard printers in this page"
+msgstr "Válassza ki az összes szabványos nyomtatót az oldalon"
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Válassza ki a fájlra alkalmazandó műveletet"
msgid "Select by rectangle"
-msgstr "Kijelölés téglalappal"
+msgstr "Téglalap szerinti kijelölés"
msgid "Select configuration to load:"
-msgstr "A Betöltendő konfiguráció kiválasztása:"
+msgstr "Válassza ki a betöltendő konfigurációt:"
msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
msgstr ""
-"Válassza ki azt a koordináta rendszert, amelyben a transzformáció "
-"végrehajtását szeretné."
+"Válassza ki azt a koordináta-térséget, amelyben a transzformáció "
+"végrehajtásra kerül."
msgid "Select Filament Settings Tab"
-msgstr "Filament Beállítások Fül Kiválasztása"
+msgstr "Válassza a Szálbeállítások lapot"
+
+msgid "Select Gcode preview Tab"
+msgstr "Válassza ki a Gcode előnézet lapot"
+
+msgid "Select Layer Preview Tab"
+msgstr "Rétegelőnézet lap kiválasztása"
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Előbeállítások kiválasztása az összehasonlításhoz"
msgid "Select Print Settings Tab"
-msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül Kiválasztása"
+msgstr "Válassza a Nyomtatási beállítások lapot"
msgid "Select Printer Settings Tab"
-msgstr "Nyomtató Beállítások Fül Kiválasztása"
+msgstr "Válassza ki a Nyomtató beállításai lapot"
msgid "Select the language"
-msgstr "Válassza ki a nyelvet"
+msgstr "Nyelv kiválasztása"
msgid "Select the new file"
msgstr "Válassza ki az új fájlt"
+msgid "Select the number milimeters for the tower."
+msgstr "Válassza ki a torony milimétereinek számát."
+
+msgid "Select the number of tests"
+msgstr "Válassza ki a tesztek számát"
+
+msgid ""
+"Select the number of tests with higher temperature than the current one."
+msgstr "Válassza ki az aktuálisnál magasabb hőmérsékletű tesztek számát."
+
+msgid "Select the number of tests with lower temperature than the current one."
+msgstr "Válassza ki az aktuálisnál alacsonyabb hőmérsékletű tesztek számát."
+
+msgid ""
+"Select the number tower to print, and by how many degrees C to decrease each "
+"time."
+msgstr ""
+"Válassza ki a nyomtatandó számtornyot, és azt, hogy hány C-fokkal csökkenjen "
+"minden alkalommal."
+
+msgid "Select the output format for this printer."
+msgstr "Válassza ki a nyomtató kimeneti formátumát."
+
msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
-msgstr "Válassza ki az ezzel a profillal kompatibilis nyomtatási profilokat."
+msgstr ""
+"Válassza ki azokat a nyomtatási profilokat, amelyekkel ez a profil "
+"kompatibilis."
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
-msgstr "Válassza ki az ezzel a profillal kompatibilis nyomtatókat."
+msgstr "Válassza ki azokat a nyomtatókat, amelyekkel ez a profil kompatibilis."
+
+msgid ""
+"Select the step in % between two tests.\n"
+"Note that only multiple of 5 are engraved on the parts."
+msgstr ""
+"Válassza ki a két vizsgálat közötti %-os lépést.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy csak az 5 többszörösét vésik az alkatrészekre."
+
+msgid ""
+"Select the step in celcius between two tests.\n"
+"Note that only multiple of 5 are engraved on the part."
+msgstr ""
+"Válassza ki a két vizsgálat közötti lépést Celsiusban.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy csak az 5 többszörösét vésik az alkatrészbe."
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Válassza ki a javítandó STL fájlt:"
-msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgid ""
+"Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n"
+"Useful to still use the lift on the first layer even if the 'Only lift Z "
+"below' (retract_lift_above) is higher than 0."
+msgstr ""
+"Válassza ezt az opciót, ha a Z-emelést az első rétegre kívánja "
+"kényszeríteni.\n"
+"Hasznos, ha az első rétegen akkor is használjuk az emelést, ha a 'Csak alsó "
+"Z emelés' (retract_lift_above) értéke 0-nál nagyobb."
+
+msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface."
msgstr ""
-"Válassza ki az eszköztár ikonjainak méretét az alapértelmezetthez képest."
+"Válassza ezt az opciót, ha nem kívánja használni/megerősíteni a Z-emelést a "
+"felső felületen."
+
+msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgstr "Az eszköztár ikonméretének kiválasztása az alapértelmezetthez képest."
msgid "Select type of part"
msgstr "Válassza ki az alkatrész típusát"
@@ -6625,69 +9490,70 @@ msgid ""
"or CANCEL to leave it unchanged."
msgstr ""
"Válassza az IGEN lehetőséget, ha törölni kívánja az összes mentett "
-"eszközváltást, \n"
-"NEM, ha azt szeretné, hogy az összes szerszámváltás színváltásra váltson, \n"
-"vagy a VISSZAVONÁS lehetőséget, ha változatlanul szeretné hagyni."
+"eszközváltoztatást, \n"
+"NEM, ha azt szeretné, hogy az összes szerszámváltoztatás színváltoztatásra "
+"váltson, \n"
+"vagy a CANCEL lehetőséget, ha változatlanul szeretné hagyni."
msgid "Selection-Add"
-msgstr "Kiválasztás - Hozzáadás"
+msgstr "Kiválasztás-Hozzáadása"
msgid "Selection-Add All"
-msgstr "Kiválasztás - Összes hozzáadása"
+msgstr "Kijelölés-Összes hozzáadása"
msgid "Selection-Add from list"
-msgstr "Kijelölés - hozzáadás listából"
+msgstr "Kiválasztás-Hozzáadás a listához"
msgid "Selection-Add from rectangle"
-msgstr "Kijelölés – Hozzáadás a téglalaphoz"
+msgstr "Kiválasztás-Hozzáadás téglalapból"
msgid "Selection-Add Instance"
-msgstr "Kiválasztás - Példány hozzáadása"
+msgstr "Kiválasztás-Példány hozzáadása"
msgid "Selection-Add Object"
-msgstr "Kiválasztás - Objektum hozzáadása"
+msgstr "Kiválasztás-Objektum hozzáadása"
msgid "Selection-Remove"
-msgstr "Kiválasztás - Törlés"
+msgstr "Kiválasztás-Eltávolítása"
msgid "Selection-Remove All"
-msgstr "Kiválasztás - Összes törlése"
+msgstr "Kijelölés-Összes törlése"
msgid "Selection-Remove from list"
-msgstr "Kijelölés - törlés listából"
+msgstr "Kiválasztás-Törlés a listáról"
msgid "Selection-Remove from rectangle"
-msgstr "Kijelölés – Eltávolítás a téglalapból"
+msgstr "Kiválasztás-Eltávolítás a téglalapból"
msgid "Selection-Remove Instance"
-msgstr "Kiválasztás - Példány törlése"
+msgstr "Kiválasztás-Példány törlése"
msgid "Selection-Remove Object"
-msgstr "Kiválasztás - Objektum törlése"
+msgstr "Kiválasztás-Objektum törlése"
msgid "Selects all objects"
-msgstr "Az összes objektum kijelölése"
+msgstr "Minden objektum kiválasztása"
msgid "Send G-code"
msgstr "G-kód küldése"
msgid "Send G-Code to printer host"
-msgstr "G-kód küldése a nyomtató gazdagépének"
+msgstr "G-kód küldése a nyomtató gazdagépnek"
msgid "Send to print current plate as G-code"
-msgstr "Az aktuális tárgyasztal küldése nyomtatóra G-kódként"
+msgstr "Küldés az aktuális tálca nyomtatásához G-kódként"
msgid "Send to printer"
-msgstr "Küldés nyomtatóra"
+msgstr "Nyomtatóra küldés"
msgid "Seq."
-msgstr "Seq."
+msgstr "Sorozat."
msgid "Sequential printing"
msgstr "Szekvenciális nyomtatás"
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
-msgstr "Szekvenciális csúszka csak a legfelső rétegre alkalmazva"
+msgstr "Csak a legfelső rétegre alkalmazott szekvenciális csúszka"
msgid "Serial port:"
msgstr "Soros port:"
@@ -6696,7 +9562,7 @@ msgid "Service name"
msgstr "Szolgáltatás neve"
msgid "Set"
-msgstr "Beállítás"
+msgstr "Beállít"
msgid "Set auto color changes"
msgstr "Automatikus színváltás beállítása"
@@ -6705,55 +9571,55 @@ msgid "Set default extruder for the selected items"
msgstr "Alapértelmezett extruder beállítása a kiválasztott elemekhez"
msgid "Set extruder change for every"
-msgstr "Extruder sorrend beállítás az összesre"
+msgstr "Minden extruder váltás beállítása"
msgid "Set extruder number for the selected items"
msgstr "Extruder számának beállítása a kiválasztott elemekhez"
msgid "Set extruder sequence"
-msgstr "Extruder sorrend beállítás"
+msgstr "Extruder sorrend beállítása"
msgid "Set extruder sequence for the entire print"
msgstr "Extruder sorrend beállítása a teljes nyomtatáshoz"
msgid "Set extruder(tool) sequence"
-msgstr "Extruder (szerszám) sorrend beállítása"
+msgstr "Extruder(szerszám) sorrend beállítása"
msgid "Set left thumb as active"
-msgstr "Bal jelölő beállítása aktívként"
+msgstr "Bal hüvelykujj aktívnak állítása"
msgid "Set lower thumb as active"
-msgstr "Alsó jelölő aktiválása"
+msgstr "Alsó hüvelykujj aktívként való beállítása"
msgid "Set Mirror"
msgstr "Tükrözés beállítása"
msgid "Set numbers of copies to %d"
-msgstr "A másolatok számának beállítása erre: %d"
+msgstr "A másolatok számának beállítása %d-ra"
msgid "Set Orientation"
-msgstr "Tájolás Beállítása"
+msgstr "Orientáció beállítása"
msgid "Set Position"
-msgstr "Helyzet Beállítása"
+msgstr "Pozíció beállítása"
msgid "Set Printable"
-msgstr "Beálltás nyomtathatónak"
+msgstr "Nyomtathatóság beállítása"
msgid "Set Printable group"
msgstr "Csoport beállítása nyomtathatónak"
msgid "Set Printable Instance"
-msgstr "Példány beállítása nyomtathatónak"
+msgstr "Nyomtatható példány beállítása"
msgid "Set right thumb as active"
-msgstr "Jobb jelölő beállítása aktívként"
+msgstr "Jobb hüvelykujj aktívnak állítása"
msgid "Set ruler mode"
msgstr "Vonalzó mód beállítása"
msgid "Set Scale"
-msgstr "Skálázás Beállítása"
+msgstr "Skála beállítása"
msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
msgstr "A kiválasztott elemek beállítása nyomtatható/nem nyomtathatóként"
@@ -6766,18 +9632,181 @@ msgid ""
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
"images will be rotated by 90 degrees."
msgstr ""
-"Állítsa be az LCD-kijelző tényleges tájolását az SLA nyomtatóban. A portré "
+"Állítsa be az aktuális LCD-kijelző tájolását az SLA nyomtatóban. A portré "
"mód megfordítja a kijelző szélességi és magassági paramétereinek jelentését, "
"és a kimeneti képek 90 fokkal el lesznek forgatva."
+msgid ""
+"Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to "
+"disable. May only work on Height range modifiers."
+msgstr ""
+"Állítsa be az új lift-z értéket ehhez a felülbíráláshoz. A 0 kikapcsolja a z-"
+"emelést. -& a letiltáshoz. Csak a Height range módosítókon működhet."
+
msgid "Set the shape of your printer's bed."
-msgstr "Állítsa be a nyomtató tárgyasztalának alakját."
+msgstr "Állítsa be a nyomtató ágyának alakját."
+
+msgid ""
+"Set this if your printer uses control values from 0-100 instead of 0-255."
+msgstr ""
+"Ezt akkor állítsa be, ha a nyomtató 0-255 helyett 0-100 közötti értékeket "
+"használ."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Állítsa ezt a nullától eltérő értékre a külső kerületek kézi kihúzási "
+"szélességének beállításához. Ha nulla marad, akkor az alapértelmezett "
+"extrudálási szélesség kerül felhasználásra, ha be van állítva, ellenkező "
+"esetben 1,05 x fúvókaátmérő lesz használatos. Ha százalékban fejezik ki "
+"(például 112,5%), akkor a fúvóka átmérője alapján számítják ki.\n"
+"Beállíthatja a 'Térköz' vagy a 'Szélesség' értéket; a másik kiszámítása a "
+"kerületi 'Átfedés' százalékos és az alapértelmezett rétegmagasság "
+"felhasználásával történik."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the "
+"nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to "
+"zero, it will use the default extrusion width.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Az első réteg kézi extrudálási szélességének beállításához állítsa be ezt a "
+"nem nulla értékre. Ezzel vastagabb extrudátumokat kényszeríthet a jobb "
+"tapadás érdekében. Ha százalékban van megadva (például 140%), akkor az "
+"értéket az extrudálás típusához használt fúvóka fúvókaátmérőjére kell "
+"számítani. Ha nullára van állítva, akkor az alapértelmezett extrudálási "
+"szélességet használja.\n"
+"Beállíthatja a 'Spacing' (Távolság) vagy a 'Width' (Szélesség) értéket; a "
+"másik értéket a perem 'Overlap' (Átfedés) százalékos értékei és az "
+"alapértelmezett rétegmagasság alapján számítja ki."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if "
+"set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha kézi extrudálási szélességet szeretne "
+"beállítani a tömör felületek kitöltéséhez. Ha nulla értéken hagyja, akkor az "
+"alapértelmezett extrudálási szélesség kerül alkalmazásra, ha be van állítva, "
+"ellenkező esetben 1,125 x fúvókaátmérő lesz használva. Ha százalékban van "
+"megadva (például 110%), akkor a fúvóka átmérője alapján kerül kiszámításra.\n"
+"A 'Távolság' vagy a 'Szélesség:' értéket is megadhatja; a másik értéket az "
+"alapértelmezett rétegmagasság felhasználásával számítja ki a rendszer."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Állítsa be ezt a nem nulla értékre, ha a felső felületek kitöltéséhez kézi "
+"extrudálási szélességet szeretne beállítani. Érdemes vékonyabb "
+"extrudátumokat használni, hogy minden keskeny területet kitöltsön, és simább "
+"felületet kapjon. Ha nulla értéken hagyja, akkor az alapértelmezett "
+"extrudálási szélességet fogja használni, ha be van állítva, ellenkező "
+"esetben a fúvóka átmérőjét fogja használni. Ha százalékban van megadva (pl. "
+"110%), akkor a fúvókaátmérőre lesz kiszámítva.\n"
+"A 'Spacing' (távolság) vagy a 'Width' (szélesség) beállítható; a másik "
+"értéket az alapértelmezett rétegmagasság felhasználásával számítja ki a "
+"rendszer."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Állítsa ezt a nullától eltérő értékre a kitöltés kézi kihúzási szélességének "
+"beállításához. Ha nulla marad, akkor az alapértelmezett extrudálási "
+"szélesség kerül felhasználásra, ha be van állítva, ellenkező esetben 1,125 x "
+"fúvókaátmérő lesz használatos. Érdemes zsírosabb extrudátumokat használni, "
+"hogy felgyorsítsa a feltöltést és erősebbé tegye az alkatrészeket. Ha "
+"százalékban fejezik ki (például 110%), akkor a fúvóka átmérője alapján "
+"számítják ki.\n"
+"Beállíthatja a 'Térköz' vagy a 'Szélesség' értéket; a másik kiszámítása az "
+"alapértelmezett rétegmagasság használatával történik."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) "
+"it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a peremek manuális extrudálási "
+"szélességét szeretné beállítani. A pontosabb felületek elérése érdekében "
+"érdemes vékonyabb extrudátumokat használni. Ha nulla értéken hagyja, akkor "
+"az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja használni, ha be van "
+"állítva, ellenkező esetben 1,125x fúvókaátmérő lesz használva. Ha "
+"százalékban van megadva (pl. 105%), akkor a fúvókaátmérőre lesz kiszámítva.\n"
+"A 'Távolság' vagy a 'Szélesség' beállítható; a másik értéket a perem "
+"'Átfedés' százalékos értékei és az alapértelmezett rétegmagasság alapján "
+"számítja ki a rendszer."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Állítsa ezt a nullától eltérő értékre a hordozóanyag kézi extrudálási "
+"szélességének beállításához. Ha nulla marad, akkor az alapértelmezett "
+"extrudálási szélesség kerül felhasználásra, ha be van állítva, ellenkező "
+"esetben a fúvóka átmérője lesz használatos. Ha százalékban adja meg (például "
+"110%), akkor a fúvóka átmérője alapján lesz számolva."
+
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\n"
+"Set zero to disable clearance checking."
+msgstr ""
+"Állítsa ezt az extruder körüli távolságra. Ha az extruder nincs középre "
+"állítva, a biztonság érdekében válassza a legnagyobb értéket. Ez a beállítás "
+"az ütközések ellenőrzésére és a grafikus előnézet megjelenítésére szolgál a "
+"tányéron.\n"
+"Állítsa nullára a távolságellenőrzés letiltásához."
+
+msgid ""
+"Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one "
+"step.If your motor needs 200 steps to move your head/platter by 1mm, this "
+"field should be 1/200 = 0.005.\n"
+"Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if "
+"z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Állítsa be ezt a magasságot, amelyet a Z-motor (vagy azzal egyenértékű "
+"motor) egy lépéssel történő fordulatakor mozgat.Ha a motornak 200 lépésre "
+"van szüksége a fej/lemez 1 mm-es mozgatásához, akkor ennek a mezőnek 1/200 = "
+"0,005-nek kell lennie.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy a gcode a z értékeket a pont után 6 számjeggyel írja "
+"ki, ha a z_step be van állítva (3 számjegyű, ha ki van kapcsolva).\n"
+"A letiltáshoz állítson be nullát."
msgid ""
"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
"printing."
msgstr ""
-"Állítsa ezt a maximális magasságra, amelyet az extruder nyomtatás közben "
+"Állítsa be ezt a maximális magasságot, amelyet az extruder nyomtatás közben "
"elérhet."
msgid ""
@@ -6786,56 +9815,75 @@ msgid ""
"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
"extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr ""
-"Állítsa be ezt az értéket a fúvókacsúcs és (általában) az X kocsirudak "
-"közötti függőleges távolságra. Más szóval, ez az extruder körüli védőhenger "
-"magassága, és ez jelenti azt a maximális mélységet, amelyre az extruder még "
-"le tud süllyedni, mielőtt a már kinyomtatott objektumokkal ütközne."
+"Állítsa be ezt a fúvókacsúcs és (általában) az X kocsirudak közötti "
+"függőleges távolságra. Más szóval, ez az extruder körüli távolsági henger "
+"magassága, és ez jelenti azt a maximális mélységet, amelyet az extruder meg "
+"tud nézni, mielőtt más nyomtatott objektumokkal ütközne."
msgid "Set Unprintable"
-msgstr "Beálltás nem nyomtathatónak"
+msgstr "Nyomtathatatlanság beállítása"
msgid "Set Unprintable group"
msgstr "Csoport beállítása nem nyomtathatónak"
msgid "Set Unprintable Instance"
-msgstr "Példány beállítása nem nyomtathatónak"
+msgstr "Nyomtathatatlan példány beállítása"
msgid "Set upper thumb as active"
-msgstr "Felső jelölő aktiválása"
+msgstr "Felső hüvelykujj aktívként való beállítása"
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
-"Naplózási érzékenység beállítása. 0: végzetes, 1: hiba, 2: figyelmeztetés, "
-"3: információ, 4: hibakeresés, 5: nyomkövetés.\n"
-"Például: loglevel=2 a végzetes, hiba és figyelmeztetés szintű üzeneteket "
-"naplózza."
+"Naplózási érzékenység beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
+"debug, 5:trace\n"
+"Például: loglevel=2 a fatal, error és warning szintű üzeneteket naplózza."
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
+msgid ""
+"Settings button: all windows are in the application, no tabs: you have to "
+"clic on settings gears to switch to settings tabs."
+msgstr ""
+"Beállítások gomb: minden ablak az alkalmazásban van, nincsenek fülek: a "
+"beállítások fogaskerekére kell kattintania, hogy a beállítások fülekre "
+"váltson."
+
msgid "Settings for height range"
-msgstr "Magasságtartomány beállítások"
+msgstr "A magassági tartomány beállításai"
msgid "Settings in non-modal window"
-msgstr "Beálltások külön ablakban"
+msgstr "Beállítások a nem modális ablakban"
+
+msgid ""
+"Settings window: settings are displayed in their own window. You have to "
+"clic on settings gears to show the settings window."
+msgstr ""
+"Beállítások ablak: a beállítások saját ablakban jelennek meg. A beállítások "
+"ablakának megjelenítéséhez a beállítások fogaskerekére kell kattintania."
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
-msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a támaszokhoz?"
+msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat az alátámasztásoknak?"
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a Spirálváza engedélyezéséhez?"
+msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a Spirális váza engedélyezéséhez?"
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a törlőtorony engedélyezéséhez?"
+msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat, hogy engedélyezzem a Törlőtornyot?"
+
+msgid "Shall I switch the brim offset to 0?"
+msgstr "Állítsam a peremeltolást 0-ra?"
msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
msgstr "Váltsak egyenes vonalú kitöltési mintára?"
msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Szinkronizáljam a támasz rétegeket a Törlőtorony engedélyezéséhez?"
+msgstr ""
+"Szinkronizáljam az alátámasztási rétegeket, hogy engedélyezzem a "
+"Törlőtornyot?"
msgid "Shape"
msgstr "Alakzat"
@@ -6847,22 +9895,22 @@ msgid "Shells"
msgstr "Héjak"
msgid "Shift + Left mouse button"
-msgstr "Shift + Bal egérgomb"
+msgstr "SHIFT+Bal klikk"
msgid "Shift + Left mouse button:"
-msgstr "Shift + Bal egérgomb:"
+msgstr "SHIFT+Bal egérgomb:"
msgid "Shift + Right mouse button:"
-msgstr "Shift + Jobb egérgomb:"
+msgstr "SHIFT+Jobb egérgomb:"
msgid "Shift objects to bed"
msgstr "Tárgyak tárgyasztalba helyezése"
msgid "Show"
-msgstr "Megjelenítés"
+msgstr "Mutat"
msgid "Show &Configuration Folder"
-msgstr "Konfigurációs Mappa Megjelenítése"
+msgstr "&Konfigurációs mappa megjelenítése"
msgid "Show &Labels"
msgstr "Címkék Mutatása"
@@ -6871,64 +9919,73 @@ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "A „Nap tippje” értesítés megjelenítése a program indításakor"
msgid "Show about dialog"
-msgstr "A Szerzőről szóló párbeszédpanel megnyitása"
+msgstr "Mutasd a párbeszédpanelt"
msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Haladó beállítások megjelenítése"
+msgstr "Speciális beállítások megjelenítése"
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr "Minden előbeállítás megjelenítése (beleértve az inkompatibiliseket is)"
msgid "Show drop project dialog"
-msgstr "Húz és ejt párbeszédpanel megjelenítése"
+msgstr "Cseppprojekt dialógusok megjelenítése"
msgid "Show error message"
-msgstr "Hibaüzenet megjelenítése"
+msgstr "Hibajelzés megjelenítése"
msgid "Show estimated print time"
msgstr "Becsült nyomtatási idő megjelenítése"
msgid "Show estimated print time on the ruler"
-msgstr "Becsült nyomtatási idő megjelenítése a vonalzón"
+msgstr "A becsült nyomtatási idő megjelenítése a vonalzón"
msgid "Show incompatible print and filament presets"
-msgstr "Nem kompatibilis nyomtatási és filament előbeállítások megjelenítése"
+msgstr "Inkompatibilis nyomtatási és szálkészletek megjelenítése"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
-msgstr "A billentyűparancsok listájának megjelenítése"
+msgstr "Billentyűparancsok listájának megjelenítése"
msgid "Show normal mode"
-msgstr "Normál mód mutatása"
+msgstr "Normál mód megjelenítése"
msgid "Show object height"
-msgstr "Objektum magasságának megjelenítése"
+msgstr "Objektummagasság megjelenítése"
msgid "Show object height on the ruler"
msgstr "Objektum magasságának megjelenítése a vonalzón"
msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
-msgstr "Objektum/példánycímkék megjelenítése 3D-s jelenetben"
+msgstr "Objektum/példánycímkék megjelenítése a 3D jelenetben"
+
+msgid "Show overwrite dialog."
+msgstr "Felülírási dialóguspanel megjelenítése."
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
-msgstr "Az oldalsáv összecsukás/kibontás gombjának megjelenítése"
+msgstr "Oldalsáv összecsukható/tágítható gomb megjelenítése"
msgid "Show simplified settings"
-msgstr "Egyszerű beállítások megjelenítése"
+msgstr "Egyszerűsített beállítások megjelenítése"
msgid "Show splash screen"
-msgstr "Splash screen meglenítése"
+msgstr "Kezdőképernyő megjelenítése"
msgid "Show stealth mode"
-msgstr "Lopakodó mód mutatása"
+msgstr "Halk mód megjelenítése"
msgid "Show supports"
-msgstr "Támasztékok mutatása"
+msgstr "Mutasd a támaszokat"
msgid "Show system information"
-msgstr "Rendszerinformáció mutatása"
+msgstr "Rendszerinformációk megjelenítése"
+
+msgid "Show the bed texture on the thumbnail picture."
+msgstr "Mutasd meg az ágy textúráját a miniatűr képen."
+
+msgid "Show the editor of the input models"
+msgstr "A bemeneti modellek szerkesztőjének megjelenítése"
msgid "Show the filament settings"
-msgstr "Filament beállítások mutatása"
+msgstr "Az izzószál beállítások megjelenítése"
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr ""
@@ -6936,25 +9993,34 @@ msgstr ""
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr ""
-"Az SLA nyomtatási konfigurációs beállítások teljes listájának megjelenítése."
+"Az SLA nyomtatási konfigurációs lehetőségek teljes listájának megjelenítése."
+
+msgid "Show the layers from the slicing process"
+msgstr "A szeletelésből származó rétegek megjelenítése"
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
msgstr "A billentyűparancsok listájának megjelenítése"
+msgid "Show the preview of the gcode output"
+msgstr "A G-kód kimenet előnézetének megjelenítése"
+
msgid "Show the print settings"
-msgstr "Nyomtatási beállítások mutatása"
+msgstr "A nyomtatási beállítások megjelenítése"
msgid "Show the printer settings"
-msgstr "Nyomtató beállítások mutatása"
+msgstr "A nyomtató beállításainak megjelenítése"
+
+msgid "Show the supports (and pads) on the thumbnail picture."
+msgstr "Mutassa meg a támaszokat (és a párnákat) a miniatűr képen."
msgid "Show this help."
-msgstr "Ennek a súgónak a megjelenítése."
+msgstr "Mutasd a súgót."
msgid "Show Tip of the Day"
msgstr "Nap Tippje Mutatása"
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
-msgstr "Konfigurációs Mappa Megjelenítése (datadir)"
+msgstr "Felhasználói konfigurációs mappa megjelenítése (datadir)"
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
msgstr ""
@@ -6969,19 +10035,22 @@ msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr "G-kód ablak megjelenítése/elrejtése"
msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
-msgstr "Jelmagyarázat és becsült nyomtatási idő megjelenítése/elrejtése"
+msgstr "Legenda és becsült nyomtatási idő megjelenítése/elrejtése"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
-msgstr "Objektum/példánycímkék megjelenítése/elrejtése"
+msgstr "Objektum/instance címkék megjelenítése/elrejtése"
+
+msgid "Shrinkage"
+msgstr "Zsugorodás"
msgid "Simple mode"
msgstr "Egyszerű mód"
msgid "Single extruder MM setup"
-msgstr "Egy extruders MM beállítása"
+msgstr "Egy extruder MM beállítása"
msgid "Single Extruder Multi Material"
-msgstr "Egyetlen Extruder Többféle Anyag"
+msgstr "Egyetlen extruder több anyag"
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
@@ -6989,15 +10058,16 @@ msgid ""
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
-"Egyetlen Extruder Többféle Anyag van kiválasztva, \n"
-"ezért minden extruder átmérőjének azonosnak kell lennie.\n"
-"Szeretné az összes extruder fúvókaátmérőjét az első extruderéhez igazítani?"
+"Egyetlen extruder többféle anyag kiválasztása, \n"
+"és minden extruder átmérőjének azonosnak kell lennie.\n"
+"Szeretné az összes extruder átmérőjét az első extruder fúvókaátmérő értékére "
+"módosítani?"
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Egyetlen extruder többanyagú paraméterei"
msgid "Single instance mode"
-msgstr "Egypéldányos mód"
+msgstr "Egypéldányos üzemmód"
msgid "Sinking"
msgstr "Süllyedés"
@@ -7011,68 +10081,79 @@ msgstr "Méret és koordináták"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "A téglalap alakú lemez X és Y mérete."
+msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons."
+msgstr "A lap ikonok mérete pixelben. Az ikonok eltávolításához állítsa 0-ra."
+
+msgid ""
+"Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine "
+"strings of filament"
+msgstr ""
+"A Skinnydip másodlagos merítést végez az olvadékzónába a finom szálak "
+"leégetése érdekében"
+
msgid "Skirt"
msgstr "Szoknya"
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Szoknya és karima"
+msgid "Skirt brim"
+msgstr "Szoknya perem"
+
+msgid "Skirt distance from brim"
+msgstr "Szoknyatávolság a peremtől"
+
msgid "Skirt height"
-msgstr "Szoknya magasság"
+msgstr "Szoknya magassága"
msgid "Skirt Loops"
-msgstr "Szoknya Hurkok"
+msgstr "Szoknya hurkok"
+
+msgid "Skirt width"
+msgstr "Szoknya szélessége"
msgid "Skirt/Brim"
msgstr "Szoknya/Karima"
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
-msgstr "SLA gizmo gyorsbillentyűk"
+msgstr "SLA gizmo billentyűparancsok"
msgid "SLA material"
msgstr "SLA anyag"
msgid "SLA Material Profiles Selection"
-msgstr "SLA Alapanyag Profilok Kiválasztása"
+msgstr "SLA anyagprofilok kiválasztása"
msgid "SLA material type"
-msgstr "SLA anyag típus"
+msgstr "SLA anyagtípus"
msgid "SLA materials"
msgstr "SLA anyagok"
msgid "SLA Materials"
-msgstr "SLA Anyagok"
+msgstr "SLA anyagok"
msgid "SLA print"
msgstr "SLA nyomtatás"
msgid "SLA print material notes"
-msgstr "SLA anyag megjegyzések"
+msgstr "SLA nyomtatott anyag jegyzetek"
msgid "SLA print settings"
msgstr "SLA nyomtatási beállítások"
msgid "SLA Support Points"
-msgstr "SLA Támasztópontok"
+msgstr "SLA támaszpontok"
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
-msgstr "SLA támaszték található a nyomtatási területen kívül."
-
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtató-gazdára. Ennek a "
-"mezőnek tartalmaznia kell a gazda típusát."
+msgstr "A nyomtatási területen kívüli SLA-támaszok észlelve."
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the API Key or the password required for authentication."
msgstr ""
-"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtatógazdára. Ennek a "
-"mezőnek tartalmaznia kell az API-kulcsot vagy a hitelesítéshez szükséges "
-"jelszót."
+"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy gazdagépre. Ennek a mezőnek "
+"tartalmaznia kell az API-kulcsot vagy a hitelesítéshez szükséges jelszót."
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
@@ -7081,34 +10162,42 @@ msgid ""
"name and password into the URL in the following format: https://username:"
"password@your-octopi-address/"
msgstr ""
-"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtatógazdára. Ennek a "
-"mezőnek tartalmaznia kell a nyomtatógazda példányának gazdanevét, IP-címét "
-"vagy URL-címét. A HAProxy mögött lévő nyomtatógazda alapszintű hozzáférés "
-"engedélyezése esetén az URL-címbe a felhasználónév és a jelszó beírásával "
-"érhető el a következő formátumban: https://username:password@your-octopi-"
-"address/"
+"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy gazdagépre. Ennek a mezőnek "
+"tartalmaznia kell a gazdagép példányának hostnevét, IP-címét vagy URL-címét. "
+"A HAProxy mögött lévő nyomtatógazda alapszintű auth engedélyezéssel érhető "
+"el, ha a felhasználónevet és a jelszót a következő formátumban írja be az "
+"URL-be: https://username:password@your-octopi-address/"
+
+msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels."
+msgstr "A Slic3r logót Corey Daniels tervezte."
+
+msgid "Slic3r Manual"
+msgstr "Slic3r kézikönyv"
+
+msgid "Slic3r will never scale the speed below this one."
+msgstr "A Slic3r soha nem skálázza a sebességet ez alá."
msgid "Slice"
-msgstr "Szeletelés_"
+msgstr "Szeletelés"
msgid "Slice a file into a G-code"
-msgstr "Fájl szeletelése G-kódba"
+msgstr "Egy fájl G-kóddá szeletelése"
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
-msgstr "Fájl szeletelése G-kódba, mentés másként"
+msgstr "Szeleteljünk egy fájlt G-kóddá, mentsük másként"
msgid "Slice gap closing radius"
-msgstr "Szelet hézagzárási sugara"
+msgstr "Szeletrés záró sugara"
msgid "Slice now"
-msgstr "Szeletelés most"
+msgstr "Szeletelj most"
msgid "Slice resolution"
msgstr "Szelet felbontása"
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr ""
-"Szeletelje fel a modellt és exportálja az SLA nyomtatási rétegeket PNG "
+"Szeletelje a modellt és exportálja az SLA nyomtatási rétegeket PNG "
"formátumban."
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
@@ -7118,16 +10207,19 @@ msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
msgstr ""
-"A modell szeletelése FFF-, vagy SLA-ként a printer_technology konfigurációs "
-"érték alapján."
+"A modell FFF vagy SLA szeletelése a printer_technology konfigurációs érték "
+"alapján."
msgid "Sliced Info"
-msgstr "Szeletelt Info"
+msgstr "Szeletelt infó"
msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
msgstr ""
"A \"%1%\" szeletelt objektum úgy néz ki, mint egy logó vagy egy felirat"
+msgid "Sliced preview"
+msgstr "Szeletelt előnézet"
+
msgid "Slicing"
msgstr "Szeletelés"
@@ -7138,37 +10230,39 @@ msgid "Slicing done"
msgstr "Szeletelés kész"
msgid "Slicing Done!"
-msgstr "Szeletelés Kész!"
+msgstr "Szeletelés kész!"
msgid "Slicing finished."
-msgstr "Szeletelés kész."
+msgstr "A szeletelés befejeződött."
msgid ""
"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
msgstr ""
-"A szeletelést belső hiba miatt le kellett állítani: Inkonzisztens szelet "
-"index."
+"A szeletelést belső hiba miatt le kellett állítani: Inconsistent slice index."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Szeletelési mód"
msgid "Slicing model"
-msgstr "Modell szeletelése"
+msgstr "Szeletelési modell"
msgid "Slicing supports"
-msgstr "Támasztók szeletelése"
+msgstr "Szeletelés támogatás"
msgid "Slow"
msgstr "Lassú"
msgid "Slow down if layer print time is below"
-msgstr "Lassítson, ha a rétegnyomtatási idő a következő idő alatt van"
+msgstr "Lassítson, ha a réteg nyomtatási ideje"
msgid "Slow tilt"
-msgstr "Lassú billentés"
+msgstr "Lassú dőlés"
+
+msgid "Small perimeters speed"
+msgstr "Kis kerületi sebesség"
msgid "Small pillar diameter percent"
-msgstr "Kis pillér átmérője százalék"
+msgstr "Kis oszlop átmérő százalék"
msgid "Smart fill"
msgstr "Okos kitöltés"
@@ -7189,7 +10283,7 @@ msgid "Snug"
msgstr "Simulékony"
msgid "Solid"
-msgstr "Félkövér"
+msgstr "Tömör"
msgid "Solid "
msgstr "Félkövér "
@@ -7204,51 +10298,72 @@ msgid "Solid infill every"
msgstr "Tömör kitöltés minden"
msgid "Solid infill extruder"
-msgstr "Tömör kitöltés extruder"
+msgstr "Tömör kitöltő extruder"
+
+msgid "Solid infill spacing"
+msgstr "Tömör kitöltési távolság"
+
+msgid "Solid infill speed"
+msgstr "Tömör kitöltési sebesség"
msgid "Solid infill threshold area"
-msgstr "Tömör kitöltés küszöbérték"
+msgstr "Tömör kitöltési küszöbterület"
+
+msgid "Solid infill width"
+msgstr "Tömör kitöltés szélessége"
msgid "Solid layers"
msgstr "Tömör rétegek"
+msgid "Solid spacing"
+msgstr "Tömör távolság"
+
msgid "Soluble material"
msgstr "Oldható anyag"
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
-msgstr "Az oldható anyagot általában oldható hordozóként használják."
+msgstr "Az oldható anyagot valószínűleg oldható hordozónak használják."
msgid ""
"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
msgstr ""
-"Néhány mező túl hosszú ahhoz, hogy elférjen. A jobb egérgombbal történő "
-"kattintással a teljes szöveg megjelenik."
+"Egyes mezők túl hosszúak ahhoz, hogy elférjenek. A jobb egérgombbal "
+"megjelenik a teljes szöveg."
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr "Néhány filament eltávolításra került."
+msgid ""
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr ""
+"Egyes G/M-kódú parancsok, köztük a hőmérséklet-szabályozás és mások, nem "
+"univerzálisak. Állítsa be ezt az opciót a nyomtató firmware-ére a "
+"kompatibilis kimenet érdekében. A \"No extrusion\" ízlés megakadályozza, "
+"hogy a Slic3r egyáltalán exportáljon bármilyen extrudálási értéket."
+
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr "Egyes objektumok nem láthatók szerkesztés közben."
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
-msgstr ""
-"Néhány objektum túl közel van egymáshoz; az extruder ütközni fog velük."
+msgstr "Néhány objektum túl közel van; az extruder ütközni fog velük."
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr ""
-"Néhány objektum túl magas, ezért nem nyomtathatók ki az extruder ütközése "
-"nélkül."
+"Egyes objektumok túl magasak, és nem nyomtathatók extruder-ütközések nélkül."
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
msgstr ""
-"Egyes objektumok egyetlen nagy párna helyett néhány kisebb párnával is "
-"beérik. Ez a paraméter határozza meg, hogy a két kisebb párna középpontja "
-"milyen messze legyen egymástól. Ha ennél közelebb vannak egymáshoz, akkor "
-"egy párnává olvadnak össze."
+"Egyes tárgyak egyetlen nagy pad helyett néhány kisebb paddal is "
+"elboldogulnak. Ez a paraméter határozza meg, hogy a két kisebb pad "
+"középpontja milyen messze legyen egymástól. Ha közelebb vannak egymáshoz, "
+"akkor egy paddá olvadnak össze."
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
@@ -7269,7 +10384,7 @@ msgid ""
"variable layer height. Enabled by default."
msgstr ""
"Egyes nyomtatók vagy nyomtatóbeállítások nehézségekbe ütközhetnek a változó "
-"rétegmagasságú nyomtatásnál. Alapértelmezés szerint engedélyezett."
+"rétegmagasságú nyomtatással. Alapértelmezés szerint engedélyezve."
msgid "Some Printers were uninstalled."
msgstr "Néhány nyomtató eltávolításra került."
@@ -7278,15 +10393,24 @@ msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr "Néhány SLA anyag eltávolításra került."
msgid "Spacing"
-msgstr "Térköz"
+msgstr "Távolság"
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
-"Térköz az interfész vonalai között. HA nullára állítja, akkor összefüggő "
-"interfészt kap."
+"Az interfészvonalak közötti távolság. Ha nullát állítunk be, akkor egy tömör "
+"felületet kapunk."
+
+msgid "Spacing between ironing lines"
+msgstr "A vasalási vonalak közötti távolságtartás"
msgid "Spacing between support material lines."
-msgstr "Térköz a támaszanyag vonalai között."
+msgstr "Távolság a támaszték vonalak között."
+
+msgid "Sparse"
+msgstr "Ritka"
+
+msgid "Sparse infill speed"
+msgstr "Ritkás kitöltési sebesség"
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
@@ -7294,6 +10418,9 @@ msgstr "Sebesség"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Sebesség (mm/s)"
+msgid "Speed for milling tool."
+msgstr "A marószerszám sebessége."
+
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
@@ -7309,30 +10436,59 @@ msgstr "Sebesség nem nyomtatási mozgásokhoz"
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Sebesség nyomtatási mozgásokhoz"
+msgid ""
+"Speed for printing the bridges that support the top layer.\n"
+"Can be a % of the bridge speed."
+msgstr ""
+"A felső réteget tartó hidak nyomtatásának sebessége.\n"
+"A híd sebességének %-a lehet."
+
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr ""
"Az utazási mozgások sebessége (távoli extrudálási pontok közötti ugrások)."
+msgid ""
+"Speed in mm/s of the wipe. If it's faster, it will try to go further away, "
+"as the wipe time is set by ( 100% - 'retract before wipe') * 'retaction "
+"length' / 'retraction speed'.\n"
+"If set to zero, the travel speed is used."
+msgstr ""
+"A törlő sebessége mm/mp-ben. Ha gyorsabb, akkor megpróbál messzebbre menni, "
+"mivel a törlési időt a ( 100% - 'visszahúzás törlés előtt') * 'visszahúzás "
+"hossza' / 'visszahúzás sebessége' érték határozza meg.\n"
+"Ha nullára van állítva, akkor az utazási sebességet használja."
+
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Az első hűtési lépés sebessége"
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Az utolsó hűtési lépés sebessége"
+msgid "Speed to extract from melt zone"
+msgstr "Az olvadási zónából való kiemelés sebessége"
+
+msgid "Speed to move into melt zone"
+msgstr "Az olvadási zónába való belépés sebessége"
+
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
msgstr "A betöltési fázis legelején használt sebesség. "
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
-msgstr "A filament törlőtoronyra való betöltéséhez használt sebesség. "
+msgstr ""
+"Az izzószálnak a törlőtoronyba történő betöltéséhez használt sebesség. "
msgid ""
"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
"initial part of unloading just after ramming). "
-msgstr "A filament törlőtoronynál való kiürítéséhez használt sebesség (nem befolyásolja a kiürítés kezdeti részét közvetlenül a tömörítés után). "
+msgstr ""
+"A nyomtatószálnak törlőtoronyra történő kiadásához használt sebesség (nem "
+"befolyásolja a kiadás kezdeti részét közvetlenül a döngölés után). "
msgid ""
"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
-msgstr "A filament kiürítésének sebessége közvetlenül a tömörítés után. "
+msgstr ""
+"A nyomtatószál hegyének azonnali döngölés utáni tehermentesítésére használt "
+"sebesség "
msgid "Speed:"
msgstr "Sebesség:"
@@ -7341,25 +10497,31 @@ msgid "Sphere"
msgstr "Gömb"
msgid "Spiral Vase"
-msgstr "Spirál Váza"
+msgstr "Spirális váza"
msgid "Spiral vase"
-msgstr "Spirál váza"
+msgstr "Spirális váza"
+
+msgid "Splash screen"
+msgstr "Kezdőképernyő"
+
+msgid "Splash screen image"
+msgstr "Kezdőképernyő kép"
msgid "Split"
-msgstr "Felbontás"
+msgstr "Osztott"
msgid "Split to objects"
-msgstr "Objektumokra bontás"
+msgstr "Tárgyakra osztás"
msgid "Split to Objects"
-msgstr "Objektumokra Osztás"
+msgstr "Felosztás objektumokra"
msgid "Split to parts"
-msgstr "Alkatrészekre bontás"
+msgstr "Részekre osztva"
msgid "Split to Parts"
-msgstr "Alkatrészekre bontás"
+msgstr "Részekre osztás"
msgid "Split triangles"
msgstr "Háromszögek felosztása"
@@ -7368,31 +10530,44 @@ msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr "Az objektum festése közben a nagyobb felületeket kisebbekre osztja."
msgid "Spool weight"
-msgstr "A spulni súlya"
+msgstr "Tekercs súlya"
msgid "Stack overflow"
msgstr "Verem túlcsordulás"
msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Szabványos"
+
+msgid "Standard Cube"
+msgstr "Standard kocka"
+
+msgid ""
+"Standard cubic xyz cube, with a flat top. Better for infill/perimeter "
+"overlap calibration."
+msgstr ""
+"Szabványos kocka xyz kocka, lapos tetejű. Jobb a kitöltés/peremátfedés "
+"kalibrálásához."
msgid "Stars"
-msgstr "Csillagok"
+msgstr "Csillag"
msgid "Start a new project"
-msgstr "Új projekt elkezdése"
+msgstr "Új projekt indítása"
msgid "Start at height"
-msgstr "Kezdés ebben a magasságban"
+msgstr "Kezdő magasság"
msgid "Start G-code"
-msgstr "G-kód kezdete"
+msgstr "G-kód indítása"
msgid "Start new slicing process"
-msgstr "Új szeletelés indítása"
+msgstr "Új szeletelési folyamat indítása"
+
+msgid "Start temp:"
+msgstr "Kezdeti hőmérséklet:"
msgid "Start the application"
-msgstr "Az alkalmazás indítása"
+msgstr "Az alkalmazás elindítása"
msgid ""
"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
@@ -7412,38 +10587,54 @@ msgid ""
"What do you want to do now?"
msgstr ""
"A %1% 2.3-tól kezdve a konfigurációs könyvtár Linuxon (az XDG Base Directory "
-"Specification szerint) %2%-ra változott.\n"
+"Specification szerint) a következőre változik \n"
+"%2%.\n"
"\n"
-"Ez a könyvtár még nem létezett (talán először futtatja az új verziót). A %3%-"
-"ban azonban egy régi %1% konfigurációs könyvtárat észleltek.\n"
+"Ez a könyvtár még nem létezett (talán először futtatja az új verziót).\n"
+"Azonban egy régi %1%-os konfigurációs könyvtárat észleltek a következő "
+"helyen \n"
+"%3%.\n"
"\n"
"Fontolja meg a régi könyvtár tartalmának áthelyezését az új helyre, hogy "
-"hozzáférhessen a profiljaihoz stb. \n"
-"Vegye figyelembe, hogy ha a jövőben úgy dönt, hogy visszaáll a %1%-ra, a "
+"hozzáférhessen a profiljaihoz stb.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy ha a jövőben úgy dönt, hogy a %1%-ot leminősíti, a "
"program ismét a régi helyet fogja használni.\n"
"\n"
"Mit szeretne most tenni?"
msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Státusz"
msgid "Status:"
msgstr "Státusz:"
+msgid ""
+"Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. "
+"Not usually necessary."
+msgstr ""
+"Maradjon az olvadási zónában ennyi ideig, mielőtt kihúzza az izzószálat. "
+"Általában nem szükséges."
+
msgid "Stealth"
-msgstr "Lopakodó"
+msgstr "Csendes"
msgid "Stealth mode"
-msgstr "Lopakodó mód"
+msgstr "Halk mód"
msgid "stealth mode"
-msgstr "lopakodó mód"
+msgstr "csendes mód"
+
+msgid "Step:"
+msgstr "Lépés:"
+
+msgid "Steps:"
+msgstr "Lépések:"
msgid "Stop at height"
-msgstr "Befejezés ebben a magasságban"
+msgstr "Megállási magasság"
msgid "Stop them and continue anyway?"
-msgstr "Megállítja őket, és akkor is folytatja?"
+msgstr "Leállítja őket, és mégis folytatja?"
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
@@ -7464,112 +10655,185 @@ msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
"computer."
msgstr ""
-"Sikeresen leválasztva. A %s(%s) eszköz most biztonságosan eltávolítható a "
-"számítógépről."
+"Sikeresen leválasztottuk. A %s(%s) eszköz most már biztonságosan "
+"eltávolítható a számítógépről."
+
+msgid ""
+"SuperSlicer is a skinned version of Slic3r, based on PrusaSlicer by Prusa "
+"and the original Slic3r by Alessandro Ranellucci & the RepRap community."
+msgstr ""
+"A SuperSlicer a Slic3r nyúzott változata, amely a Prusa PrusaSlicerén, "
+"valamint Alessandro Ranellucci és a RepRap közösség eredeti Slic3rjén alapul."
msgid "support"
-msgstr "támasz"
+msgstr "támasztás"
msgid "Support base diameter"
-msgstr "A támasztó alapjának átmérője"
+msgstr "Támasz alap átmérője"
msgid "Support base height"
-msgstr "A támasztó alapjának magassága"
+msgstr "Támasz alap magassága"
msgid "Support base safety distance"
-msgstr "A támasztó alapjának biztonsági távolsága"
+msgstr "Tartóalap biztonsági távolsága"
msgid "Support Blocker"
-msgstr "Támasz Blokkoló"
+msgstr "Támaszték blokkoló"
+
+msgid "Support contact distance type"
+msgstr "Támasz érintkezési távolság típusa"
msgid "Support Cubic"
-msgstr "Támasztó Kocka"
+msgstr "Támaszték kocka"
msgid "Support Enforcer"
-msgstr "Támasz Kényszerítő"
+msgstr "Támaszték végrehajtó"
msgid "Support Generator"
-msgstr "Támasz generátor"
+msgstr "Alátámasztási generátor"
msgid "Support head"
msgstr "Támasztó fej"
msgid "support interface"
-msgstr "támasz felület"
+msgstr "támasztó felület"
+
+msgid "Support interface pattern"
+msgstr "Támogatási interfész minta"
+
+msgid "Support interface speed"
+msgstr "Támogatási interfész sebesség"
msgid "Support material"
-msgstr "Támaszanyag"
+msgstr "Alátámasztás"
+
+msgid "Support material extruder"
+msgstr "Támaszanyag-extruder"
msgid "Support material interface"
-msgstr "Támaszanyag interfész"
+msgstr "Támasztóanyag interfész"
+
+msgid "Support material width"
+msgstr "Támaszanyag szélessége"
+
+msgid ""
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set zero for automatic "
+"detection (recommended)."
+msgstr ""
+"A támogatási anyag nem generálódik olyan túlnyúlásokhoz, amelyek lejtési "
+"szöge (90° = függőleges) meghaladja a megadott küszöbértéket. Más szóval, ez "
+"az érték jelenti a legnagyobb vízszintes lejtést (a vízszintes síkból "
+"mérve), amelyet alátámasztó anyag nélkül nyomtathat. Az automatikus "
+"felismeréshez állítsa be a nullát (ajánlott)."
msgid "Support material/raft interface extruder"
-msgstr "Támaszanyag interfész / tutaj extruder"
+msgstr "Támaszanyag/tutaj interfész extruder"
msgid "Support on build plate only"
-msgstr "Támaszték csak tárgyasztalról"
+msgstr "Támogatás csak az ágytól"
+
+msgid "Support on thumbnail"
+msgstr "Támogatás a miniatűrökön"
msgid "Support parameter change"
-msgstr "Támaszték paraméter változtatása"
+msgstr "Alátámasztási paraméterek módosítása"
+
+msgid "Support pattern"
+msgstr "Támaszték minta"
+
+msgid "Support pattern angle"
+msgstr "Támasztási mintázat szöge"
msgid "Support pillar"
-msgstr "Támasztó pillér"
+msgstr "Támasztó oszlop"
msgid "Support points density"
-msgstr "Támadztó pontok sűrűsége"
+msgstr "Támaszpont sűrűsége"
msgid "Support points edit"
-msgstr "Támasztópontok szerkesztése"
+msgstr "Támaszpontok szerkesztés"
+
+msgid "Support speed"
+msgstr "Támaszték sebessége"
msgid "Supports"
msgstr "Támasztékok"
msgid "supports and pad"
-msgstr "támasztók és párna"
+msgstr "támasztékok és párna"
msgid "Supports remaining times"
-msgstr "Hátralévő idő támogatása"
+msgstr "Támogatja a hátralévő időket"
+
+msgid "Supports remaining times method"
+msgstr "Támogatja a fennmaradó idők módszerét"
msgid "Supports stealth mode"
-msgstr "Lopakodó mód támogatása"
+msgstr "Támogatja a lopakodó módot"
+
+msgid ""
+"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
+"- overhangs with bridge speed & fan"
+msgstr ""
+"A támogatások jobban működnek, ha a következő funkció engedélyezve van:\n"
+"- túlnyúlások hídsebességgel és ventilátorral"
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
-msgstr "Az \" - alapértelmezett - \" előbeállítások elrejtése"
+msgstr "Előbeállítások \" - alapértelmezett - \" elnyomása"
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, akkor elrejti az \" - alapértelmezett - \" előre "
-"beállított értékeket a Nyomtatás / Filament / Nyomtató kiválasztásában, ha "
-"más érvényes előbeállítások állnak rendelkezésre."
+"Előbeállítások \" - alapértelmezett - \" elnyomása a Nyomtatás / Szál / "
+"Nyomtató választásokban, ha más érvényes előbeállítások is rendelkezésre "
+"állnak."
msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr "A hiperhivatkozások böngészőben való megnyitásának letiltása"
+msgstr "Hiperhivatkozás megnyitása a böngészőben"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Swap Y/Z axes"
-msgstr "Az Y/Z tengely felcserélése"
+msgstr "Y/Z tengelyek cseréje"
msgid "Switch between Editor/Preview"
-msgstr "Váltás Szerkesztő/Előnézet között"
+msgstr "Váltás szerkesztő/előnézet között"
+
+msgid "Switch between Tab"
+msgstr "Lapok közötti váltás"
msgid "Switch code to Change extruder"
-msgstr "Kapcsolókód az Extruder váltáshoz"
+msgstr "Kapcsolókód az extruder cseréjéhez"
msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
-msgstr "Váltókód színváltáshoz (%1%) a következőhöz:"
+msgstr "Kódváltás színváltozásra (%1%) a következő esetekben:"
msgid "Switch to editing mode"
-msgstr "Váltás szerkesztés módra"
+msgstr "Szerkesztési módra váltás"
+
+msgid "Switch to Preview when sliced"
+msgstr "Váltás előnézetre szeleteléskor"
msgid "Switch to Settings"
-msgstr "Váltás a Beállításokra"
+msgstr "Váltson a Beállításokra"
+
+msgid "Switch when possible"
+msgstr "Váltás, ha lehetséges"
msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
-msgstr "Előbeállítások Átváltása: Nem Mentett Módosítások"
+msgstr "Előbeállítások váltása: Nem mentett változtatások"
+
+msgid ""
+"Switching the language will trigger application restart.\n"
+"You will lose content of the platter."
+msgstr ""
+"A nyelv megváltoztatásához újra kell indítani az alkalmazást.\n"
+"Elveszítheti a tálca tartalmát."
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
@@ -7586,35 +10850,45 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Az egyszerű beállításokra való váltással a speciális módban végzett "
-"módosítások elvetésre kerülnek!\n"
+"Az egyszerű beállításokra váltás elveti a haladó módban végzett "
+"változtatásokat!\n"
"\n"
-"Akarja folytatni?"
+"Akarod folytatni?"
msgid "symbolic profile name"
-msgstr "szimbolikus profil név"
+msgstr "szimbolikus profilnév"
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
msgstr ""
-"Támasztórétegek szinkronizálása az objektum nyomtatási rétegekkel. Ez több-"
-"anyagos nyomtatóknál hasznos, ahol az extruder váltás költséges művelet."
+"A támogatási rétegek szinkronizálása a tárgynyomtatási rétegekkel. Ez több "
+"anyagból készült nyomtatóknál hasznos, ahol az extruder váltása költséges."
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Szinkronizálás objektumrétegekkel"
msgid "System &Info"
-msgstr "Rendszer információ"
+msgstr "Rendszer &Infó"
msgid "System Information"
-msgstr "Rendszerinformáció"
+msgstr "Rendszer információ"
msgid "System presets"
-msgstr "Rendszer előbeállítások"
+msgstr "Rendszerbeállítások"
+
+msgid "Tab icon size"
+msgstr "Lap ikon mérete"
+
+msgid ""
+" Tab layout: all windows are in the application, all are selectable via a "
+"tab."
+msgstr ""
+" Lap elrendezés: az összes ablak az alkalmazásban van, mindegyik "
+"kiválasztható egy tabulátoron keresztül."
msgid "Take Configuration &Snapshot"
-msgstr "Konfigurációs Pillanatfelvétel Készítése"
+msgstr "Konfiguráció &Pillanatkép készítése"
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr "Konfigurációs pillanatkép készítése"
@@ -7622,26 +10896,35 @@ msgstr "Konfigurációs pillanatkép készítése"
msgid "Taking a configuration snapshot failed."
msgstr "A konfigurációs pillanatfelvétel készítése nem sikerült."
+msgid "Temp"
+msgstr "Hőfok"
+
+msgid "Temp decr:"
+msgstr "Hőfok dekl:"
+
msgid "Temperature"
-msgstr "Hőmérséklet"
+msgstr "Hőfok"
msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Hőmérséklet (°C)"
+msgid "Temperature calibration"
+msgstr "Hőmérséklet kalibrálás"
+
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
"wiped."
msgstr ""
-"Hőmérsékletkülönbség a nem aktív extruderek esetén. Engedélyezi továbbá egy "
-"teljes magasságú \"áldozati\" szoknyát amelyen a fúvókák időszakosan "
-"tisztításra kerülnek."
+"Hőmérsékletkülönbség, amelyet akkor kell alkalmazni, ha az extruder nem "
+"aktív. Lehetővé teszi egy teljes magasságú \"áldozati\" szegélyt, amelyen a "
+"fúvókákat időszakosan letörlik."
msgid "Temperature variation"
-msgstr "Hőmérséklet-változás"
+msgstr "Hőmérsékletváltozás"
msgid "Temperatures"
-msgstr "Hőmérséklet(ek)"
+msgstr "Hőmérsékletek"
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "G-kód Egyedi Minta"
@@ -7649,6 +10932,9 @@ msgstr "G-kód Egyedi Minta"
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
+msgid "Test Flow Ratio"
+msgstr "Teszt áramlási arány"
+
msgid "Text colors"
msgstr "Szöveg színek"
@@ -7656,19 +10942,19 @@ msgid "Texture"
msgstr "Textúra"
msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
-msgstr "A %1%-os kitöltési minta nem tud 100%%-os sűrűség mellett működni."
+msgstr "A %1%-os kitöltési mintának nem kellene működnie 100%%-os sűrűségnél."
msgid "The %s device could not have been found"
-msgstr "A %s eszköz nem található"
+msgstr "A %s eszközt nem sikerült megtalálni"
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
"connector ..."
msgstr ""
-"Az %s eszköz nem található.\n"
-"Ha az eszköz csatlakoztatva van, kérem nyomja meg az USB csatlakozó mellett "
-"található Reset gombot ..."
+"A %s eszközt nem találtuk.\n"
+"Ha az eszköz csatlakoztatva van, kérjük, nyomja meg az USB-csatlakozó "
+"melletti Reset gombot ..."
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
@@ -7687,9 +10973,26 @@ msgstr ""
"konfiguráció importálása előtt."
msgid ""
+"The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
+"value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the "
+"holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning "
+"hole sizes.\n"
+"This setting behaves the same as 'Inner XY size compensation' but only for "
+"convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not "
+"replace it. "
+msgstr ""
+"A domború lyukak az XY síkban a beállított értékkel nőnek/zsugorodnak "
+"(negatív = befelé, pozitív = kifelé, negatívnak kell lennie, mivel a lyukak "
+"mindig egy kicsit kisebbek irl). Ez hasznos lehet a lyukméretek "
+"finomhangolásához.\n"
+"Ez a beállítás ugyanúgy viselkedik, mint a 'Belső XY méretkompenzáció', de "
+"csak konvex alakzatok esetén. Hozzáadódik a 'Belső XY méretkompenzáció' "
+"beállításhoz, nem helyettesíti azt. "
+
+msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
-"Az aktuális egyéni-előbeállítás leválik a szülő rendszer-előbeállításáról."
+"Az aktuális egyéni előbeállítás leválik a szülő rendszer előbeállításáról."
msgid ""
"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
@@ -7698,34 +11001,43 @@ msgid ""
"coordinate system,\n"
"once the rotation is embedded into the object coordinates."
msgstr ""
-"Az éppen manipulált objektum ferde (az elforgatási szögek nem 90° "
+"Az aktuálisan manipulált objektum megdől (az elforgatási szögek nem 90° "
"többszörösei).\n"
-"A ferde objektumok nem egységes skálázása csak a világkoordinátarendszerben "
-"lehetséges,\n"
-"miután a forgatás beágyazódik az objektum koordinátáiba."
+"A ferde objektumok nem egyenletes méretezése csak a "
+"világkoordinátarendszerben lehetséges,\n"
+"miután a forgatás beágyazódott az objektum koordinátáiba."
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr ""
"Az alapértelmezett szög a támasztópálcák és csomópontok összekötéséhez."
+msgid "The distance is computed from the brim and not from the objects"
+msgstr "A távolságot a peremtől és nem a tárgyaktól kell számítani"
+
msgid ""
"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
msgstr ""
-"A tartóoszlopok végződései az objektum és a párna közötti résen lesznek "
-"elhelyezve. Ennek elkerülése érdekében a 'A támasztó alapjának biztonsági "
-"távolsága' paraméternek nagyobbnak kell lennie, mint a 'Párna objektum "
-"hézag' paraméternek."
+"A tartóoszlopok végei a tárgy és a pad közötti résen helyezkednek el. Ennek "
+"elkerülése érdekében a 'Support base safety distance' paraméternek "
+"nagyobbnak kell lennie, mint a 'Pad object gap' paraméternek."
+
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified) "
+"for the first layer."
+msgstr ""
+"Az első réteghez használandó extruder (hacsak nincsenek konkrétabb "
+"extruderbeállítások megadva)."
msgid ""
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
"extruders."
msgstr ""
-"A használni kívánt extruder (kivéve, ha specifikusabb extruder-beállítások "
-"vannak megadva). Ez az érték felülbírálja a perem- és a kitöltő "
-"extrudereket, de a tartó extrudereket nem."
+"A használandó extruder (kivéve, ha konkrétabb extruderbeállítások vannak "
+"megadva). Ez az érték felülírja a kerületi és kitöltő extrudereket, de nem a "
+"támasztó extrudereket."
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "A kitöltés nyomtatásához használt extruder."
@@ -7733,32 +11045,48 @@ msgstr "A kitöltés nyomtatásához használt extruder."
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
-"A kerület és a karima nyomtatásához használt extruder. Az első extruder az 1-"
-"es."
+"Az extruder, amelyet a kerület és a perem nyomtatásához használ. Az első "
+"extruder az 1."
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
-msgstr "A tömör kitöltés nyomtatásához használt extruder."
+msgstr "A tömör kitöltőanyag nyomtatásához használt extruder."
+
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current "
+"extruder to minimize tool changes)."
+msgstr ""
+"A hordozóanyag nyomtatásához használandó extruder (1+, 0 az aktuális "
+"extruder használatához a szerszámcserék minimalizálása érdekében)."
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
msgstr ""
-"A támaszanyag interfész nyomtatásához használt extruder (1+, 0 az éppen "
-"aktuális extruder használatához a szerszámváltások minimalizálása "
-"érdekében). Ez hatással van a tutajra is."
+"A támaszanyag-felület nyomtatásakor használandó extruder (1+, 0 az aktuális "
+"extruder használatához a szerszámváltások minimalizálása érdekében). Ez "
+"hatással van a tutajra is."
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
-msgstr "A filament típus egyedi G-kódokhoz használható."
+msgstr "Az egyéni G-kódokban használt nyomtatószál típusa."
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
msgstr ""
-"Az a fájl, ahová a kimenet kiírásra kerül (ha nincs megadva, akkor a "
-"bemeneti fájlon alapul)."
+"Az a fájl, ahová a kimenet íródik (ha nincs megadva, a kimenet a bemeneti "
+"fájlon alapul)."
msgid "The firmware supports stealth mode"
-msgstr "A firmware támogatja a lopakodó módot"
+msgstr "A firmware támogatja a lopakodó üzemmódot"
+
+msgid ""
+"The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
+"value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. "
+"(should be negative = inwards)"
+msgstr ""
+"Az első réteg az XY síkban a beállított értékkel növekszik/zsugorodik, hogy "
+"kompenzálja az 1. réteg összenyomódását, azaz az Elefántláb-effektust. "
+"(negatívnak kell lennie = befelé)"
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr "A következő karaktereket a FAT fájlrendszer nem támogatja:"
@@ -7767,7 +11095,7 @@ msgid "the following characters are not allowed:"
msgstr "a következő karakterek nem engedélyezettek:"
msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
-msgstr "A következő FFF nyomtatókhoz nincs kiválasztva filament:"
+msgstr "A következő FFF-nyomtató modelleknél nincs kiválasztva nyomtatószál:"
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
@@ -7800,38 +11128,46 @@ msgid ""
"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
"slider is active"
msgstr ""
-"A következő billentyűparancsok használhatók a G-kód előnézetében, amikor a "
-"vízszintes csúszka aktív"
+"A következő parancsikonok alkalmazhatók a G-kód előnézetben, ha a vízszintes "
+"csúszka aktív"
msgid ""
"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
"slider is active"
msgstr ""
-"A következő billentyűparancsok használhatók a G-kód előnézetében, amikor a "
-"függőleges csúszka aktív"
+"A következő parancsikonok alkalmazhatók a G-kód előnézetben, ha a függőleges "
+"csúszka aktív"
msgid ""
"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
msgstr ""
-"A következő parancsikonok akkor alkalmazhatók, ha a megadott gizmo aktív"
+"A következő parancsikonok akkor alkalmazhatók, ha a megadott szerkentyű aktív"
msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
-msgstr "A következő SLA nyomtatókhoz nincs kiválasztva anyag:"
+msgstr "A következő SLA nyomtató modellekhez nincs anyag kiválasztva:"
msgid "the following suffix is not allowed:"
-msgstr "a következő utótag nem engedélyezett:"
+msgstr "a következő utótag nem megengedett:"
msgid "The following values were substituted:"
-msgstr "A következő értékek helyettesítésre kerültek:"
+msgstr "A következő értékeket helyettesítettük:"
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
+msgstr "Az objektum alja és a generált pad közötti rés nulla magassági módban."
+
+msgid ""
+"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
+"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
+"0 to deactivate"
msgstr ""
-"Az objektum alja és a generált párna közötti hézag nulla magasságú módban."
+"A geometriát az éles szögek dekódolása előtt megtizedelik. Ez a paraméter a "
+"decimáláshoz szükséges eltérés minimális hosszát adja meg.\n"
+"0 a kikapcsoláshoz"
msgid "The height of the pillar base cone"
-msgstr "A pillér alapkúpjának magassága"
+msgstr "Az oszlop alapkúpjának magassága"
msgid ""
"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
@@ -7841,40 +11177,67 @@ msgstr ""
"előbeállítások kerülnek felhasználásra."
msgid ""
+"The infill / perimeter encroachment can't be higher than half of the "
+"perimeter width.\n"
+"Are you sure to use this value?"
+msgstr ""
+"A kitöltés/körülhatárolás nem lehet magasabb, mint a kerületi szélesség "
+"fele.\n"
+"Biztos, hogy ezt az értéket kell használni?"
+
+msgid ""
"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
"changes for whole print."
msgstr ""
-"Az utolsó színváltási adatok több extruderrel történő nyomtatáshoz a teljes "
-"nyomtatásra vonatkozó szerszámváltásokkal együtt elmentésre kerültek."
+"Az utolsó színváltoztatási adatokat a több extruderrel történő nyomtatáshoz "
+"mentettük el, a teljes nyomtatásra vonatkozó szerszámváltásokkal együtt."
msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
msgstr ""
-"Az utolsó színváltási adatokat több extruderrel történő nyomtatáshoz "
+"Az utolsó színváltoztatási adatokat több extruderrel történő nyomtatáshoz "
"mentették el."
msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
msgstr ""
-"Az utolsó színváltási adatokat egyetlen extruderrel történő nyomtatáshoz "
-"mentették el."
+"Az utolsó színváltoztatási adatokat egyetlen extruderrel történő "
+"nyomtatáshoz mentették el."
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
msgstr ""
-"Két oszlop maximális távolsága, amelyeket még össze lehet kötni egymással. A "
-"nulla érték tiltja az oszlopok kaszkádosítását."
+"Két oszlop maximális távolsága, hogy összekapcsolódjon egymással. A nulla "
+"érték tiltja az oszlopok kaszkádosítását."
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "A híd maximális hossza"
msgid ""
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
+msgstr ""
+"A kerülőút maximális hossza a keresztezési határok elkerülése érdekében. Ha "
+"a kerülőút hosszabb ennél az értéknél, akkor a kerülőút nem kerül "
+"alkalmazásra erre az útvonalra. A kerülőút hossza megadható abszolút "
+"értékként vagy a közvetlen haladási útvonal százalékában (például 50%)."
+
+msgid ""
+"The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are "
+"specified). "
+msgstr ""
+"A használni kívánt marógép (kivéve, ha specifikusabb extruder-beállítások "
+"vannak megadva). "
+
+msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
"between the model and the pad."
msgstr ""
-"Az pillér alapjának legkisebb távolsága a modelltől mm-ben. Értelemszerűen a "
-"nulla magasságú módban van értelme, ahol a modell és a pillér közé egy ennek "
-"a paraméternek megfelelő rés kerül beillesztésre."
+"Az oszlop alapjának minimális távolsága a modelltől mm-ben. A nulla "
+"magasságú üzemmódban van értelme, ahol a modell és a pillér közé egy ennek a "
+"paraméternek megfelelő rés kerül beillesztésre."
msgid "The name cannot be empty."
msgstr "A név nem lehet üres."
@@ -7892,45 +11255,81 @@ msgid ""
"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
msgstr ""
-"Megnöveli az alsó szilárd rétegek számát a bottom_solid_layers fölé, ha "
+"Az alsó szilárd rétegek számát a bottom_solid_layers felett növelni kell, ha "
"szükséges az alsó héj minimális vastagságának teljesítéséhez."
msgid ""
+"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
+"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then "
+"the next layers will be gradually shrunk less, up to the layer indicated by "
+"this value."
+msgstr ""
+"Azon rétegek száma, amelyeken az elefántláb-kompenzáció aktív lesz. Az első "
+"réteg az elefántláb-kompenzáció értékével zsugorodik, majd a következő "
+"rétegek fokozatosan kisebbre zsugorodnak, egészen az ezen érték által "
+"megadott rétegig."
+
+msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
msgstr ""
-"A felső szilárd rétegek számát a top_solid_layers érték fölé lesz növelve, "
-"amennyiben ez szükséges a felső héj minimális vastagságának kielégítéséhez.\n"
-"Ez hasznos a változó rétegmagasságú nyomtatásnál a \" párnásodás\" effektus "
-"elkerülése érdekében."
+"A felső tömör rétegek számát a top_solid_layers felett növeljük, ha "
+"szükséges a felső héj minimális vastagságának kielégítéséhez. Ez hasznos a "
+"változó rétegmagasságú nyomtatásnál a \"pillowing\" hatás elkerülése "
+"érdekében."
msgid "The object is too small"
msgstr "Az objektum túl kicsi"
msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning sizes.\n"
+"This one only applies to the 'exterior' shell of the object.\n"
+" !!! it's recommended you put the same value into the 'Inner XY size "
+"compensation', unless you are sure you don't have horizontal holes. !!! "
+msgstr ""
+"Az objektum az XY-síkban a beállított értékkel növekszik/zsugorodik (negatív "
+"= befelé, pozitív = kifelé). Ez hasznos lehet a méretek finomhangolásához.\n"
+"Ez csak az objektum \"külső\" héjára vonatkozik.\n"
+" !!! Ajánlott ugyanezt az értéket a 'Belső XY méretkompenzáció' értékébe is "
+"betenni, kivéve, ha biztos vagy benne, hogy nincsenek vízszintes lyukak. !!! "
+
+msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning sizes.\n"
+"This one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal "
+"holes break the shell !!!)"
+msgstr ""
+"Az objektum az XY-síkban a beállított értékkel növekszik/zsugorodik (negatív "
+"= befelé, pozitív = kifelé). Ez hasznos lehet a méretek finomhangolásához.\n"
+"Ez csak az objektum \"belső\" héjára vonatkozik (!!! vízszintes lyukak "
+"megtörik a héjat !!!)"
+
+msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr ""
-"Az objektum ennyi réteggel megemeljük, és alatta támasztékot (tutaj) hozunk "
+"Az objektumot ennyi réteggel emeljük meg, és alatta támasztóanyagot hozunk "
"létre."
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
msgstr ""
-"A kisebb pillérek normál pillérek átmérőjéhez viszonyított aránya, amelyeket "
-"olyan problémás helyeken használnak, ahol egy normál pillér nem fér el."
+"A normál oszlopátmérőhöz képest kisebb oszlopok aránya, amelyeket olyan "
+"problémás területeken használnak, ahol egy normál oszlop nem fér el."
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
msgstr ""
-"A tárgyasztalhoz viszonyított százalékos arány. \n"
-"Ha a nyomtatott felület tárgyasztalhoz viszonyított százalékos aránya "
-"meghaladja a megadott értéket, \n"
-"akkor lassú billenés, ellenkező esetben gyors billenés fog történni"
+"Az ágyterület százalékos aránya. \n"
+"Ha a nyomtatási terület meghaladja a megadott értéket, \n"
+"akkor lassú billenés, ellenkező esetben gyors billenés lesz használatban"
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
@@ -7957,6 +11356,13 @@ msgstr[1] ""
"törölni készül."
msgid ""
+"The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/"
+"natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
+msgstr ""
+"A pigment % a szálhoz (0 és 1 között, 1=100%). 0 az áttetsző/természetes, "
+"0,2-0,5 a fehér és 1 a fekete."
+
+msgid ""
"The places where the brim will be printed around each object on the first "
"layer."
msgstr ""
@@ -7964,6 +11370,15 @@ msgstr ""
"kinyomtatásra kerül."
msgid ""
+"The position of the model origin (point with coordinates x:0, y:0, z:0) "
+"needs to be in the middle of the print bed area. If you load a custom model "
+"and it appears misaligned, the origin is not set properly."
+msgstr ""
+"A modell kezdőpontjának (pont x:0, y:0, z:0 koordinátákkal) a nyomtatási "
+"ágyterület közepén kell lennie. Ha egyéni modellt tölt be, és az rosszul "
+"igazodik, akkor az origó nincs megfelelően beállítva."
+
+msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
msgid_plural ""
@@ -7982,7 +11397,7 @@ msgstr[0] "Az előbeállítás módosításai sikeresen elmentésre kerültek"
msgstr[1] "Az előbeállítások módosításai sikeresen elmentésre kerültek"
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
-msgstr "A nyomtató a filamenteket egyetlen 'hot endbe' fűzi."
+msgstr "A nyomtató a szálakat egyetlen forró végbe multiplexeli."
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "A megadott fájlnév érvénytelen."
@@ -8012,7 +11427,7 @@ msgstr ""
"festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
msgid "The selected file"
-msgstr "A kiválasztott fájl"
+msgstr "A kijelölt fájl"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "A kiválasztott fájl nem tartalmaz geometriát."
@@ -8020,14 +11435,12 @@ msgstr "A kiválasztott fájl nem tartalmaz geometriát."
msgid ""
"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
msgstr ""
-"A kiválasztott fájl több szétválasztott területet tartalmaz. Ez nem "
-"támogatott."
+"A kiválasztott fájl több különálló területet tartalmaz. Ez nem támogatott."
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr ""
-"A kijelölt objektumot nem lehetett felbontani, mert csak egy alkatrészt "
-"tartalmaz."
+"A kijelölt objektumot nem lehetett felosztani, mert csak egy részt tartalmaz."
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
@@ -8041,7 +11454,7 @@ msgid ""
"Do you want to remove it from the recent projects list?"
msgstr ""
"A kiválasztott projekt már nem elérhető.\n"
-"El szeretné távolítani a legutóbbi projektek listájáról?"
+"Szeretné eltávolítani a legutóbbi projektek listájáról?"
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
@@ -8056,12 +11469,20 @@ msgid ""
"sequentually.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"A szekvenciális nyomtatás aktív.\n"
-"Ilyenkor nem lehet az objektumokhoz egyéni G-kódot adni.\n"
+"A szekvenciális nyomtatás beindult.\n"
+"A szekvenciális nyomtatású objektumokhoz nem lehet egyéni G-kódot "
+"alkalmazni.\n"
"Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
+msgid ""
+"The settings have a lock and dot to show how they are modified. You can hide "
+"them by uncheking this option."
+msgstr ""
+"A beállítások egy lakattal és egy ponttal jelzik a módosítás módját. Ezeket "
+"elrejtheti, ha feloldja ezt az opciót."
+
msgid "The size of the object can be specified in inches"
-msgstr "Az objektum mérete Inch-ben is megadható"
+msgstr "Az objektum mérete hüvelykben adható meg"
msgid "The size of the object is zero"
msgstr "Az objektum mérete zéró"
@@ -8073,37 +11494,52 @@ msgstr ""
"Az SLA archívum nem tartalmaz előbeállításokat. Kérjük, aktiváljon néhány "
"SLA nyomtató előbeállítást az SLA archívum importálása előtt."
+msgid "The slicer detected system SSL certificate store in: %1%"
+msgstr ""
+"A szeletelő észlelte a rendszer SSL tanúsítványtárolóját a következő helyen: "
+"%1%"
+
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
msgstr ""
-"A párnafal meredeksége a tárgyasztal síkjához képest. A 90 fok egyenes falat "
-"jelent."
+"A betétfal lejtése az ágy síkjához képest. A 90 fok egyenes falat jelent."
+
+msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (this "
+"only applies to the extruder motor). If left as zero, the retraction speed "
+"is used."
+msgstr ""
+"Az extruderbe visszahúzás után a szál betöltésének sebessége (ez csak az "
+"extrudermotorra vonatkozik). Ha nulla marad, akkor a visszahúzási sebességet "
+"használja a rendszer."
+
+msgid "The speed for retractions (this only applies to the extruder motor)."
+msgstr "A behúzási sebesség (ez csak az extruder motorjára vonatkozik)."
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
msgstr ""
-"A Spirálváza opció csak egyféle anyagból álló objektum nyomtatásához "
-"használható."
+"A Spirálváza opció csak egyedi anyagú objektumok nyomtatásához használható."
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
-msgstr "A megadott név üres. Nem menthető el."
+msgstr "A megadott név üres. Nem lehet elmenteni."
msgid "The supplied name is not available."
msgstr "A megadott név nem elérhető."
msgid "The supplied name is not valid;"
-msgstr "A megadott név érvénytelen;"
+msgstr "A megadott név nem érvényes;"
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
-msgstr "A megadott beállítások üres nyomtatáshoz vezetnek."
+msgstr "A megadott beállítások üres nyomtatást eredményeznek."
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
-msgstr "A párna és az opcionális üreg falainak vastagsága."
+msgstr "A betét és az opcionális üregfalak vastagsága."
msgid "The uploads are still ongoing"
-msgstr "A feltöltések még mindig folyamatban vannak"
+msgstr "A feltöltések folyamatban vannak"
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
@@ -8112,18 +11548,30 @@ msgstr ""
"esetén figyelmen kívül hagyva."
msgid ""
+"The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Az algoritmus által extrudálandó végső térfogat kiszámításához használt "
+"térfogatszorzó."
+
+msgid ""
+"The volume of melted plastic inside your nozzle. Used by 'advanced wiping'."
+msgstr ""
+"A fúvókában lévő olvadt műanyag térfogata. A 'fejlett törlés' által használt."
+
+msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-"A Törlés opció nem érhető el a Firmware visszahúzás mód használatakor.\n"
+"A Törlés opció nem érhető el a Firmware Retraction mód használatakor.\n"
"\n"
-"Kikapcsolja a Törlést, hogy engedélyezze a Firmware visszahúzást?"
+"Le kell tiltanom a firmware-visszavonás engedélyezéséhez?"
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr ""
-"A törlőtorony jelenleg nem támogatja a volumetrikus E-t (use_volumetric_e=0)."
+"A Wipe Tower jelenleg nem támogatja a volumetrikus E-t (use_volumetric_e=0)."
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
@@ -8131,10 +11579,10 @@ msgid ""
"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
"set to 0)."
msgstr ""
-"A törlőtorony jelenleg csak akkor támogatja a nem oldható támasztékokat, ha "
-"azok az aktuális extruderrel nyomtathatók szerszámváltás nélkül. (mind a "
+"A Wipe Tower jelenleg csak akkor támogatja a nem oldódó támasztékokat, ha "
+"azokat az aktuális extruderrel nyomtatják, szerszámcsere nélkül. (mind a "
"support_material_extruder, mind a support_material_interface_extruder "
-"értékét 0-ra kell állítani)."
+"értéket 0-ra kell állítani)."
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
@@ -8143,83 +11591,90 @@ msgid ""
"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
"to be set to 0)."
msgstr ""
-"A törlőtorony jelenleg csak a nem oldódó támaszokat támogatja\n"
-"ha az aktuális extruderrel nyomtatják szerszámcsere kiváltása nélkül.\n"
-"(mind a support_material_extruder, mind a "
-"support_material_interface_extruder értéket 0-ra kell állítani)."
+"A Wipe Tower jelenleg csak a nem oldódó hordozókat támogatja. Ha azokat az "
+"aktuális\n"
+"extruderrel nyomtatják, anélkül, hogy szerszámváltást váltanának ki, akkor 0-"
+"ra kell\n"
+"(állítani a support_material_extruder, és a "
+"support_material_interface_extruder értékét)."
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
msgstr ""
-"A törlőtorony jelenleg nem támogatott a több anyagos szekvenciális nyomatok "
-"esetében."
+"A Wipe Tower jelenleg nem támogatott többanyagú szekvenciális nyomatokhoz."
+
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
+"and Repetier G-code flavors."
+msgstr ""
+"A Wipe Tower jelenleg csak a Marlin, RepRap/Sprinter és Repetier G-kódos "
+"szoftverekhez támogatott."
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
msgstr ""
-"A törlőtorony jelenleg csak relatív extruder címzéssel "
-"(use_relative_e_distances=1) támogatott."
+"A Wipe Tower jelenleg csak a relatív extruder-címzéssel támogatott "
+"(use_relative_e_distances=1)."
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
msgstr ""
-"A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum nyomtatása esetén, ha azok "
-"azonos számú tutaj rétegre vannak nyomtatva"
+"A Wipe Tower csak akkor támogatott több objektum esetén, ha azokat azonos "
+"számú tutajrétegre nyomtatják"
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
msgstr ""
-"A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum esetében, ha azok azonos "
-"support_material_contact_distance paraméterbeálltással vannak nyomtatva"
+"A Wipe Tower csak akkor támogatott több objektum esetén, ha ugyanazzal a "
+"support_material_contact_distance-vel vannak kinyomtatva"
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
msgstr ""
-"A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum esetén, ha azok egyformán "
+"A Wipe Tower csak akkor támogatott több objektum esetén, ha azok egyenlően "
"vannak felszeletelve."
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
msgstr ""
-"A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum nyomtatásához, ha azok "
-"azonos rétegmagassággal rendelkeznek"
+"A Wipe Tower csak akkor támogatott több objektum esetén, ha azonos "
+"rétegmagasságúak"
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
msgstr ""
-"A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden extruder azonos "
-"fúvókaátmérővel rendelkezik és azonos átmérőjű filamentet használ."
+"A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden extrudernek azonos a fúvóka "
+"átmérője, és azonos átmérőjű filamenteket használnak."
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
msgstr ""
-"A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden objektumnak ugyanaz a változó "
-"rétegmagassága"
+"A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden objektum azonos változó "
+"rétegmagassággal rendelkezik"
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
-msgstr "Aktív figyelmeztetések vonatkoznak a szeletelt modellekre:"
+msgstr "Aktív figyelmeztetések vannak a szeletelt modellekkel kapcsolatban:"
msgid ""
"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
"objects printable."
msgstr ""
-"Vannak nem nyomtatható objektumok. Próbálja meg módosítani a támasztó "
+"Vannak nyomtathatatlan tárgyak. Próbálja meg módosítani a támogatási "
"beállításokat, hogy az objektumok nyomtathatóvá váljanak."
msgid ""
"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
"Check your settings to avoid redundant color changes."
msgstr ""
-"Az extrudernek olyan színre kellene váltania, amelyet korábban nem "
-"használtak.\n"
+"Van egy színváltás az extruder számára, amelyet korábban nem használtak.\n"
"Ellenőrizze a beállításokat a felesleges színváltások elkerülése érdekében."
msgid ""
@@ -8227,23 +11682,57 @@ msgid ""
"print job.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"Színváltás tartozik egy olyan extruderhez, amelyet a nyomtatási feladat "
-"végéig nem használnak.\n"
+"Van egy színváltás az extruderhez, amelyet a nyomtatási feladat végéig nem "
+"használnak.\n"
"Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
msgid ""
"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"Az aktuáli extruderrel megegyező extruderre való váltás van beállítva.\n"
+"Ugyanarra az extruderre van beállítva egy extruder-váltás.\n"
"Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr ""
"Van egy olyan objektum, amihez nem tartozik extrudálás az első rétegen."
+msgid ""
+"These parameters allow the slicer to smooth the angles in each layer. The "
+"precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to "
+"deactivate.\n"
+"Note: as it uses the polygon's edges and only works in the 2D planes, you "
+"must have a very clean or hand-made 3D model.\n"
+"It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
+msgstr ""
+"Ezek a paraméterek lehetővé teszik, hogy a szeletelő az egyes rétegek "
+"szögeit simítsa. A pontosság legalább a görbe új pontossága lesz. A "
+"kikapcsoláshoz állítsa 0-ra.\n"
+"Megjegyzés: mivel a poligon éleit használja, és csak a 2D-s síkokban "
+"működik, nagyon tiszta vagy kézzel készített 3D-s modellre van szükség.\n"
+"Valójában csak funkcionális modellek vagy nagyon széles szögek simításához "
+"hasznos."
+
+msgid "Thin wall"
+msgstr "Vékony fal"
+
+msgid "Thin wall merge"
+msgstr "Vékony fal egyesítés"
+
+msgid "Thin wall overlap"
+msgstr "Vékony fal átfedés"
+
+msgid "Thin walls"
+msgstr "Vékony falak"
+
+msgid "Thin walls min width"
+msgstr "Vékony falak min szélesség"
+
+msgid "Thin walls speed"
+msgstr "Vékony falak sebessége"
+
msgid "This %s version: %s"
-msgstr "Ez a %s verzió: %s"
+msgstr "A %s verzió: %s"
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
@@ -8257,23 +11746,117 @@ msgstr ""
"Ez a művelet a függőleges csúszkán lévő összes jelölő törléséhez vezet."
msgid ""
+"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
+"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
+"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
+"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S"
+"{first_layer_temperature}\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Ez a kód a szekvenciális nyomtatás használatakor az objektumok közé kerül. "
+"Alapértelmezés szerint az extruder és az ágy hőmérséklete a nem várakozó "
+"parancs segítségével visszaáll; azonban ha az M104, M109, M140 vagy M190 "
+"kódot észleli ez az egyéni kód, a Slic3r nem ad hozzá hőmérséklet-"
+"parancsokat. Vegye figyelembe, hogy minden Slic3r-beállításhoz használhat "
+"helyőrző változókat, így bárhová beírhat egy \"M109 "
+"S{first_layer_temperature}\" parancsot."
+
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
+"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
+"{last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The "
+"'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, "
+"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, "
+"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
+"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
+"role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or "
+"not known."
+msgstr ""
+"Ezt az egyéni kódot a rendszer minden kihúzástípus-módosításkor beilleszti. "
+"Vegye figyelembe, hogy használhat helyőrző változókat az összes Slic3r "
+"beállításhoz, valamint a {last_extrusion_role}, {extrusion_role}, "
+"{layer_num} és {layer_z} paraméterekhez. Az 'extrusion_role' karakterláncok "
+"a következő karakterlánc-értékeket vehetik fel: { Perimeter, "
+"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, "
+"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
+"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed}. A Mixed csak akkor használható, "
+"ha az extrudálás szerepe nem egyedi, nem pontosan más kategóriában belül, "
+"vagy nem ismert."
+
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and "
+"{layer_z}."
+msgstr ""
+"Ezt az egyéni kódot minden rétegváltáskor beillesztjük, közvetlenül a Z "
+"elmozdulás után, és mielőtt az extruder az első rétegpontra mozdulna. Vegye "
+"figyelembe, hogy használhat helyőrző változókat az összes Slic3r "
+"beállításhoz, valamint a {layer_num} és {layer_z} értékekhez."
+
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as {layer_num} and {layer_z}."
+msgstr ""
+"Ez az egyéni kód minden rétegváltáskor, közvetlenül a Z elmozdulás előtt "
+"kerül beillesztésre. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat használhat "
+"az összes Slic3r-beállításhoz, valamint a {layer_num} és {layer_z} "
+"értékekhez."
+
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
+"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
+"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
+"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
+"extruder order."
+msgstr ""
+"Ez a befejező eljárás a kimeneti fájl végére kerül, a nyomtató végének G-"
+"kódja elé (és többanyagú nyomtatók esetén az adott szálból történő "
+"szerszámváltás előtt). Vegye figyelembe, hogy minden Slic3r-beállításhoz "
+"használhat helyőrző változókat. Ha több extruderrel rendelkezik, a G-kód "
+"feldolgozása az extruder sorrendjében történik."
+
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
+msgstr ""
+"Ez a befejező eljárás a kimeneti fájl végére kerül. Vegye figyelembe, hogy a "
+"Slic3r összes beállításához használhat helyőrző változókat."
+
+msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
msgstr ""
"Ez a kísérleti beállítás az extrudálási sebesség változásának sebességét "
-"korlátozza. Az 1,8 mm³/s² érték biztosítja, hogy az 1,8 mm³/s extrudálási "
-"sebesség (0,45 mm extrudálási szélesség, 0,2 mm extrudálási magasság, 20 mm/"
-"s előtolási sebesség) és 5,4 mm³/s (60 mm/s előtolási sebesség) közötti "
-"átmenet legalább 2 másodpercig tartson."
+"korlátozza. Az 1,8mm³/mp² érték biztosítja, hogy az 1,8mm³/mp extrudálási "
+"sebesség (0,45mm extrudálási szélesség, 0,2mm extrudálási magasság, 20mm/mp "
+"előtolási sebesség) és 5,4mm³/mp (60 mm/mp előtolási sebesség) közötti "
+"változás legalább 2 másodpercig tart."
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"Ez a kísérleti beállítás a G10 és G11 parancsokat használja, hogy a firmware "
-"kezelje a visszahúzást. Ezt csak a legújabb Marlin támogatja."
+"kezelje a behúzást. Ezt csak a legújabb Marlin támogatja."
+
+msgid ""
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Ez a kísérleti beállítás lineáris milliméter helyett köbmilliméterben adja "
+"ki az E értékeket. Ha a firmware még nem ismeri az izzószál átmérő(ke)t, "
+"akkor olyan parancsokat adhat, mint az 'M200 D{filament_diameter_0} T0' "
+"parancsot a start G-kódba, hogy bekapcsolja a volumetrikus üzemmódot, és a "
+"Slic3r-ben kiválasztott izzószálhoz tartozó izzószál-átmérőt használja. Ezt "
+"csak a legújabb Marlin támogatja."
msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
@@ -8282,10 +11865,84 @@ msgid ""
"more, check filament diameter and your firmware E steps."
msgstr ""
"Ez a tényező arányosan változtatja az áramlás mennyiségét. Lehet, hogy ezt a "
-"beállítást finomítani kell a szép felület és a megfelelő egyfalú szélesség "
-"eléréséhez. A szokásos értékek 0,9 és 1,1 között vannak. Ha úgy gondolja, "
-"hogy ezt még jobban meg kell változtatnia, ellenőrizze a filament átmérőjét "
-"és a firmware E lépéseit."
+"beállítást finomítani kell a szép felületkezelés és a megfelelő egyfalú "
+"szélesség eléréséhez. A szokásos értékek 0,9 és 1,1 között vannak. Ha úgy "
+"gondolja, hogy ezt még jobban meg kell változtatnia, ellenőrizze a filament "
+"átmérőt és a firmware E lépéseket."
+
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting "
+"is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its "
+"only purpose is to offer the same functionality but on a per-object basis."
+msgstr ""
+"Ez a tényező arányosan változtatja az áramlás mennyiségét. Lehet, hogy ezt a "
+"beállítást finomítani kell a szép felületkezelés és a megfelelő egyfalú "
+"szélesség eléréséhez. A szokásos értékek 90% és 110% között vannak. Ha úgy "
+"gondolja, hogy ezt még jobban meg kell változtatnia, ellenőrizze a filament "
+"átmérőjét és a firmware E lépéseit. Ezt a nyomtatási beállítást megszorozzuk "
+"a filament fül extrusion_multiplier értékével. Egyetlen célja, hogy ugyanazt "
+"a funkciót kínálja, de objektumonként."
+
+msgid ""
+"This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the "
+"fan if it's currently running at a higher speed.\n"
+"Set to 1 to follow default speed.\n"
+"Set to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan "
+"speed).\n"
+"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
+msgstr ""
+"Ez a ventilátor fordulatszám minden hídkitöltésnél érvényesül. Nem lassítja "
+"le a ventilátort, ha az éppen gyorsabban megy.\n"
+"Az alapértelmezett sebesség követéséhez állítsa 1-re.\n"
+"Állítsa -1-re, hogy letiltsa ezt a felülbírálást (a belső hidak "
+"ventilátorsebességét használja).\n"
+"Csak a disable_fan_first_layers segítségével írható felül."
+
+msgid ""
+"This fan speed is enforced during all top fills.\n"
+"Set to 1 to disable the fan.\n"
+"Set to -1 to disable this override.\n"
+"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
+msgstr ""
+"Ez a ventilátorsebesség minden felső töltésnél érvényesül.\n"
+"A ventilátor kikapcsolásához állítsa 1-re.\n"
+"A -1 értéket állítsa be a felülbírálat letiltásához.\n"
+"Csak a disable_fan_first_layers paranccsal írható felül."
+
+msgid ""
+"This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down "
+"the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
+"Set to -1 to disable this override.\n"
+"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
+msgstr ""
+"Ez a ventilátorsebesség hidak és túlnyúlások során érvényesül. Nem lassítja "
+"le a ventilátort, ha éppen nagyobb sebességgel működik.\n"
+"A felülírás letiltásához állítsa -1-re.\n"
+"Csak a disable_fan_first_layers által felülírható."
+
+msgid ""
+"This feature allows you to combine infill and speed up your print by "
+"extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus "
+"accuracy."
+msgstr ""
+"Ez a funkció lehetővé teszi a kitöltés kombinálását és a nyomtatás "
+"felgyorsítását a vastagabb kitöltőrétegek extrudálásával, miközben megőrzi a "
+"vékony perimétereket, így a pontosságot."
+
+msgid ""
+"This feature allows you to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
+msgstr ""
+"Ez a funkció lehetővé teszi, hogy adott számú rétegenként egy tömör réteget "
+"kényszerítsen ki. Nulla a letiltáshoz. Ezt bármilyen értékre beállíthatja "
+"(például 9999); a Slic3r automatikusan kiválasztja a maximálisan lehetséges "
+"kombinálandó rétegek számát a fúvóka átmérőjének és a rétegmagasságnak "
+"megfelelően."
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
@@ -8294,17 +11951,17 @@ msgid ""
"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
"when printing more than one single object."
msgstr ""
-"Ez a funkció fokozatosan megemeli a Z értékét az egyfalú objektum nyomtatása "
-"közben, hogy eltávolítsa a látható varratokat. Ez az opció egyetlen "
-"kerületet igényel, kitöltés, felső szilárd rétegek és támaszanyag nélkül. "
-"Továbbra is beállíthat tetszőleges számú alsó tömör réteget, valamint "
-"szoknya-/karima hurkokat. Egynél több objektum nyomtatásakor nem fog működni."
+"Ez a funkció fokozatosan megemeli a Z értéket az egyfalú objektum nyomtatása "
+"közben, hogy eltávolítsa a látható varratokat. Ez az opció egyetlen kerület, "
+"kitöltés, felső tömör rétegek és támasztóanyag nélkül. Továbbra is "
+"beállíthat tetszőleges számú alsó tömör réteget, valamint szoknya-/"
+"szegélyhurkokat. Egynél több objektum nyomtatásakor nem fog működni."
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
msgstr ""
-"Ez a fájl nem tölthető be egyszerű módban. Szeretne haladó módra váltani?"
+"Ez a fájl nem tölthető be egyszerű üzemmódban. Szeretne haladó módra váltani?"
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
@@ -8323,60 +11980,180 @@ msgid ""
"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
msgstr ""
-"Ez a firmware hexa fájl nem egyezik a nyomtató modelljével.\n"
-"A hexa fájl ehhez a nyomtatóhoz való: %s\n"
-"Az alábbi nyomató van csatlakoztatva: %s\n"
+"Ez a firmware hex fájl nem felel meg a nyomtató modelljének.\n"
+"A hexafájl a következőkhöz készült: %s\n"
+"A nyomtató jelentése: %s\n"
"\n"
-"Mindenképpen folytatni akarja és feltölti a fájlt?\n"
+"Szeretné folytatni és mégis feltölteni ezt a hexafájlt?\n"
"Kérjük, csak akkor folytassa, ha biztos benne, hogy ez a helyes lépés."
msgid ""
"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
"fan speed according to layer printing time."
msgstr ""
-"Ez a jelölő engedélyezi az automatikus hűtési logikát, amely a nyomtatási "
+"Ez a jelző engedélyezi az automatikus hűtési logikát, amely a nyomtatási "
"sebességet és a ventilátor sebességét a rétegnyomtatási időnek megfelelően "
"állítja be."
+msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it)."
+msgstr ""
+"Ez a jelző visszavonást kényszerít, amikor egy Z lépés történik (előtte)."
+
+msgid ""
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders.\n"
+"Note that as a wipe only happens when there is a retraction, the 'only "
+"retract when crossing perimeters' print setting can greatly reduce the "
+"number of wipes."
+msgstr ""
+"Ez a jelző a fúvókát visszahúzás közben mozgatja, hogy a szivárgó "
+"extrudereknél minimalizálja a lehetséges foltok kialakulását.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy mivel a törlés csak akkor történik, ha visszahúzás "
+"történik, a 'csak a peremek keresztezésekor visszahúzás' nyomtatási "
+"beállítás jelentősen csökkentheti a törlések számát."
+
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
-msgstr "Ezt a G-kódot a színváltás kódjaként fogjuk használni"
+msgstr "Ez a G-kód lesz a színváltás kódjaként használva"
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
-msgstr "Ezt a G-kódot a nyomtatás szüneteltetés kódjaként fogjuk használni"
+msgstr "Ez a G-kód lesz a nyomtatási szünet kódjaként használva"
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Ezt a G-kódot egyéni kódként fogjuk használni"
+msgid ""
+"This increases the size of the object by a certain amount to have enough "
+"plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the "
+"calculated optimal extra width (from flow calculation)."
+msgstr ""
+"Ezáltal a tárgy mérete egy bizonyos mennyiséggel megnő, hogy elegendő "
+"műanyag maradjon a maráshoz. Beállíthat egy mm-es számot vagy a számított "
+"optimális extra szélesség százalékát (az áramlási számításból)."
+
msgid "This is a default preset."
-msgstr "Ez az alapértelmezett előbeállítás."
+msgstr "Ez egy alapértelmezett előbeállítás."
msgid "This is a relative measure of support points density."
-msgstr "Ez a támasztási pontok sűrűségének relatív mérőszáma."
+msgstr "Ez a támogatási pontok sűrűségének relatív mérőszáma."
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Ez egy egy-extruderes, többféle anyagot használó nyomtató, az összes "
-"extruder átmérője az új értékre lesz beállítva. Szeretné folytatni?"
+"Ez egy egy extruderes, több anyagból készült nyomtató, az összes extruder "
+"átmérője az új értékre lesz beállítva. Szeretné folytatni?"
msgid "This is a system preset."
-msgstr "Ez a rendszer előbeállítás."
+msgstr "Ez egy rendszerbeállítás."
+
+msgid "This is only used in Slic3r interface as a visual help."
+msgstr "Ezt csak a Slic3r felületen használják vizuális segítségként."
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Ezt csak a Slic3r felületén használjuk vizuális segítségként."
+msgid "This is the color that will be enforced on objects in the thumbnails."
+msgstr ""
+"Ez az a szín, amely a miniatűrökben lévő objektumokon érvényesülni fog."
+
+msgid ""
+"This is the DEFAULT extrusion spacing. It's convert to a width and this "
+"width can be used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all width "
+"fields have a value.Like Default extrusion width but spacing is the distance "
+"between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Ez a DEFAULT extrudálási távolság. Szélességgé konvertálódik, és ez a "
+"szélesség használható a 0 szélességű mezők Pótlására. Használhatatlan, ha "
+"minden szélesség mezőnek van értéke. mint az alapértelmezett extrudálási "
+"szélesség, de a távolság a két vonal közötti távolság (mivel egy kicsit "
+"átfedik egymást, ez nem ugyanaz).\n"
+"Vagy a 'Spacing', vagy a 'Width' értéket állíthatod be; a másikat a rendszer "
+"kiszámítja, a perem 'Overlap' százalékos értékeit és az alapértelmezett "
+"rétegmagasságot használva."
+
+msgid "This is the diameter of your cutting tool."
+msgstr "Ez a vágószerszám átmérője."
+
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "Ez az extruder fúvókájának átmérője (például: 0,5, 0,35 stb.)"
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. \n"
+"Can be a % of the nozzle diameter.\n"
+"If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Ez a legnagyobb nyomtatható rétegmagasság ennél az extrudernél, amely a "
+"változó rétegmagasság és a támasztóréteg magasságának felső határértékeként "
+"szolgál. A maximális ajánlott rétegmagasság az extrudálás szélességének "
+"75%-a az ésszerű rétegközi tapadás elérése érdekében. \n"
+"Lehet a fúvóka átmérőjének %-a.\n"
+"Ha 0-ra van állítva, a rétegmagasság a fúvókaátmérő 75%-ára korlátozódik."
+
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm.\n"
+"Can be a % of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Ez a legalacsonyabb nyomtatható rétegmagasság ennél az extrudernél, és "
+"korlátozza a változó rétegmagasság felbontását. A tipikus értékek 0,05 mm és "
+"0,1 mm között vannak.\n"
+"Lehet a fúvóka átmérőjének %-a."
+
+msgid ""
+"This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. "
+"Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top "
+"extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and "
+"your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass "
+"won't print well."
+msgstr ""
+"Ez az áramlásnak az a százaléka, amelyet a második nyomtatási menetre "
+"használnak fel. Általában 10-20%. Nem lehet 20%-nál nagyobb, kivéve, ha a "
+"felső extrudálás szélessége jóval nagyobb, mint a fúvóka szélessége. Egy túl "
+"alacsony érték és az extruder megeszi a szálakat. Túl magas érték esetén az "
+"első menet nem fog jól nyomtatni."
+
+msgid ""
+"This is the rounding error of the input object. It's used to align points "
+"that should be in the same line.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Ez a bemeneti objektum kerekítési hibája. Olyan pontok igazítására szolgál, "
+"amelyeknek egy vonalban kellene lenniük.\n"
+"A kikapcsoláshoz állítson be nullát."
+
+msgid ""
+"This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion "
+"width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's "
+"not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n"
+"If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the "
+"flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let "
+"you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your "
+"extruder eat the filament."
+msgstr ""
+"Ez a nyomtatási menet szélessége, a felső kitöltés extrudálás szélességének "
+"%-ában, nem lehet több mint 50% (kétszer több vonal, 50%-os átfedés). Nem "
+"szükséges 25% alá menni (négyszer több vonal, 75%-os átfedés). \n"
+"Ha problémái vannak a vasalással, ne felejtse el megnézni a áramlás->híd "
+"feletti áramlás-t, mivel ezt a beállítást min. 110%-ra kell állítani, hogy "
+"elegendő műanyag legyen a felső rétegben. A túl alacsony értéktől az "
+"extruder megeszi a filamentet."
+
msgid "This is wipe tower layer"
msgstr "Ez egy törlőtorony réteg"
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
-msgstr "Ez a mátrix bármely adott szerszámpár esetében leírja az új filament tisztításához szükséges, a törlőtoronyba töltenő térfogatokat (köbmilliméterben). "
+msgstr ""
+"Ez a mátrix bármely adott szerszámpár esetében leírja a törlőtoronyban lévő "
+"új szálak tisztításához szükséges térfogatokat (köbmilliméterben). "
msgid ""
"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
@@ -8385,10 +12162,31 @@ msgstr ""
"becslésében."
msgid ""
+"This offset wil be added to all fan values set in the filament properties. "
+"It won't make them go higher than 100% nor lower than 0%."
+msgstr ""
+"Ez az eltolás hozzáadódik a nyomtatószál tulajdonságaiban beállított összes "
+"ventilátorértékhez. Ez nem fogja őket 100%-nál magasabbra és 0%-nál "
+"alacsonyabbra állítani."
+
+msgid ""
+"This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament "
+"settings.\n"
+"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + "
+"extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n"
+"instead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode"
+msgstr ""
+"Ez az eltolás hozzáadódik az izzószál-beállításokban beállított összes "
+"extruder-hőmérséklethez.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy az „M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} "
+"+ extruder_temperature_offset{initial_extruder}}” értéket kell beállítania.\n"
+"az „M104 S{first_layer_temperature}” helyett a start_gcode-ban"
+
+msgid ""
"This operation is irreversible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Ez a művelet nem visszavonható.\n"
+"Ez a művelet visszafordíthatatlan.\n"
"Akarja folytatni?"
msgid ""
@@ -8397,10 +12195,10 @@ msgid ""
"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
"Perimeters option is enabled."
msgstr ""
-"Ez az opció beállítja az egyes rétegeknél létrehozandó kerületek számát. "
-"Vegye figyelembe, hogy a Slic3r automatikusan megnövelheti ezt a számot, ha "
-"olyan ferde felületet észlel, amely számára előnyös a nagyobb számú kerület, "
-"amennyiben az Extra kerület opció engedélyezve van."
+"Ez az opció beállítja az egyes rétegeknél létrehozandó peremterületek "
+"számát. Vegye figyelembe, hogy a Slic3r automatikusan megnövelheti ezt a "
+"számot, ha olyan lejtős felületeket észlel, amelyeknek előnyös a nagyobb "
+"számú kerület, ha az Extra kerületek opció engedélyezve van."
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
@@ -8409,33 +12207,278 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ez az opció csökkenti az inaktív extruderek hőmérsékletét, hogy "
"megakadályozza a szivárgást. Automatikusan engedélyezi a magas szoknyát, és "
-"az extrudereket a szoknyán kívülre helyezi a hőmérséklet változtatás idejére."
+"a hőmérséklet változásakor az extrudereket a szoknyán kívülre helyezi."
+
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, this slows "
+"down the G-code generation due to the multiple checks involved."
+msgstr ""
+"Ez a lehetőség a födémek alátámasztásához ténylegesen szükséges területekre "
+"korlátozza a kitöltést (belső támasztóanyagként működik). Ha engedélyezve "
+"van, ez lelassítja a G-kód generálását a többszörös ellenőrzés miatt."
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr ""
-"Ez az opció felcseréli kerület és a kitöltés nyomtatási sorrendjét, így az "
-"utóbbi lesz az első."
+"Ez az opció megváltoztatja a kerületek és a kitöltés nyomtatási sorrendjét, "
+"és ez utóbbi lesz az első."
+
+msgid ""
+"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to "
+"anchor them into the sparse infill and over the perimeters below. Put 0 to "
+"deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter."
+msgstr ""
+"Ez a paraméter a megadott mm-rel növeli az áthidalt tömör kitöltési "
+"rétegeket, hogy azokat a ritkás kitöltésbe és az alatta lévő kerületek fölé "
+"rögzítse. A kikapcsoláshoz tegye be a 0 értéket. Lehet a külső kerület "
+"szélességének %-a."
+
+msgid ""
+"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to "
+"anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 "
+"to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters."
+msgstr ""
+"Ez a paraméter a felső/alsó/szilárd rétegeket a megadott mm-rel növeli, hogy "
+"a ritkás kitöltésbe rögzítse őket, és megtámassza a fenti kerületeket. A "
+"kikapcsoláshoz tegye be a 0 értéket. Lehet a kerületek szélességének %-a."
msgid "This printer will be shown in the presets list as"
msgstr ""
"Ez a nyomtató az előbeállítások listájában a következőképpen jelenik meg"
msgid ""
+"This sets the end of the threshold for small perimeter length. Every "
+"perimeter loop lower than this will see their speed reduced a bit, from "
+"their normal speed at this length down to small perimeter speed.\n"
+"Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Ez határozza meg a kis kerületi hosszra vonatkozó küszöbérték végét. Minden "
+"ennél alacsonyabb kerületi hurok esetében a sebesség egy kicsit csökken, a "
+"normál sebességről ezen a hosszon a kis kerületi sebességre.\n"
+"Lehet egy mm vagy a fúvóka átmérőjének egy %-a."
+
+msgid ""
+"This sets the threshold for small perimeter length. Every loop with a length "
+"lower than this will be printed at small perimeter speed\n"
+"Can be a mm value or a % of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Ez határozza meg a kis kerület hosszának küszöbértékét. Minden olyan hurok, "
+"amelynek hossza ennél kisebb, kis kerületi sebességgel lesz kinyomtatva.\n"
+"Lehet mm-es érték vagy a fúvóka átmérőjének %-a."
+
+msgid ""
+"This setting allows you to modify the time estimation by a % amount. As "
+"Slic3r only uses the Marlin algorithm, it's not precise enough if another "
+"firmware is used."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy az időbecslést %-ban módosítsa. Mivel a "
+"Slic3r csak a Marlin algoritmust használja, nem elég pontos, ha más firmware-"
+"t használ."
+
+msgid ""
+"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters, to "
+"reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is "
+"left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás lehetővé teszi a peremterületek közötti átfedés csökkentését, "
+"hogy csökkentse a peremterületek leletének hatását. A 100% azt jelenti, hogy "
+"nem marad rés, a 0% pedig azt, hogy a kerületek már nem érnek egymáshoz.\n"
+"Ez nagyon kísérleti jellegű, kérjük, számolj be a hasznosságáról. Ha nincs "
+"rá szükség, eltávolítható."
+
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width.\n"
+"Don't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse "
+"with it and follow the perimeter."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás további átfedést alkalmaz a kitöltés és a kerületek között a "
+"jobb tapadás érdekében. Elméletileg erre nincs szükség, de a visszacsapás "
+"hézagokat okozhat. Ha százalékban fejezzük ki (példa: 15%), akkor a kerületi "
+"extrudálási szélességre számítjuk.\n"
+"Ne adjon meg 50%-nál nagyobb értéket (a kerület szélességének), mert az "
+"összeolvad vele és követi a kerületet."
+
+msgid ""
+"This setting control by how much the speed can be reduced to increase the "
+"layer time. It's a maximum reduction, so a lower value makes the minimum "
+"speed higher. Set to 90% if you don't want the speed to go below 10% of the "
+"current speed.\n"
+"Set zero to disable"
+msgstr ""
+"Ez a beállítás szabályozza, hogy mennyivel csökkenthető a sebesség a "
+"rétegezési idő növelése érdekében. Ez egy maximális csökkentés, így egy "
+"alacsonyabb érték a minimális sebességet növeli. Állítsa 90%-ra, ha nem "
+"szeretné, hogy a sebesség az aktuális sebesség 10%-a alá csökkenjen.\n"
+"Adjon meg nulla értéket a letiltáshoz"
+
+msgid ""
"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
msgstr ""
"Ez a beállítás szabályozza a szeletek/rétegek magasságát (és így a teljes "
-"számát). A vékonyabb rétegek nagyobb pontosságot adnak, de több időt vesz "
+"számot). A vékonyabb rétegek nagyobb pontosságot adnak, de több időt vesz "
"igénybe a nyomtatás."
msgid ""
+"This setting controls the height of last object layers to put the last layer "
+"at the exact highest height possible. Experimental."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás szabályozza az utolsó objektumrétegek magasságát, hogy az "
+"utolsó réteg pontosan a lehető legmagasabbra kerüljön. Kísérleti."
+
+msgid ""
+"This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe "
+"tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead.\n"
+"If disabled, these filament types will have a defaut value of:\n"
+" - PVA: 80% to 60%\n"
+" - SCAFF: 35%\n"
+" - FLEX: 35%\n"
+" - OTHERS: 100%\n"
+"Note that the wipe tower reset the speed at 100% for the unretract in any "
+"case.\n"
+"If using marlin, M220 B/R is used to save the speed override before the wipe "
+"tower print."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás a maximális sebesség beállítására szolgál a törlőtoronyban "
+"történő extrudáláskor (használja az M220-at). A %-ban állítsa be a 0 értéket "
+"a letiltáshoz, és használja helyette a Filament type (Szál típus) értéket.\n"
+"Ha ki van kapcsolva, ezek a szál típusok defaut értéket kapnak:\n"
+" - PVA: 80% és 60% között\n"
+" - SCAFF: 35%\n"
+" - FLEX: 35%\n"
+" - EGYÉB: 100%\n"
+"Vegye figyelembe, hogy a törlőtorony minden esetben 100%-ra állítja vissza a "
+"sebességet a visszahúzásnál.\n"
+"Marlin használata esetén az M220 B/R-t kell használni a sebesség "
+"felülírásának mentésére a törlőtorony nyomtatása előtt."
+
+msgid ""
+"This setting may slightly degrade the quality of your external perimeter, in "
+"exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great "
+"difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature "
+"filaments.\n"
+"This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like "
+"perimeter_overlap and external_perimeter_overlap, but in reverse. You have "
+"to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this "
+"setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an "
+"already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an "
+"external one).\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás kissé ronthatja a külső kerület minőségét, cserébe a kerület "
+"közötti jobb kötésért.Akkor használja, ha nagy nehézségei vannak a "
+"kerületkötéssel, például magas hőmérsékletű szálak esetén.\n"
+"Ez a százalék a periméterek közötti átfedés százalékos aránya, kicsit olyan, "
+"mint a perimeter_overlap és a external_perimeter_overlap, de fordítva. A "
+"perimeter_overlap és a external_perimeter_overlap értékét 100%-ra kell "
+"állítani, különben ennek a beállításnak nincs hatása. 0: nincs hatása, 50%: "
+"a fúvóka fele egy már extrudált kerület fölött lesz, miközben egy újat "
+"extrudál, kivéve, ha külső kerületről van szó).\n"
+"Ez nagyon kísérleti jellegű, kérjük, számolj be a hasznosságáról. Lehet, "
+"hogy eltávolításra kerül, ha nincs rá szükség."
+
+msgid ""
+"This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least "
+"the minimum PWM your fan needs to work."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás jelenti a ventilátor alapsebességét, amelyre ennek az "
+"nyomtatószálnak szüksége van, vagy legalábbis azt a minimális PWM-et, "
+"amelyre a ventilátornak szüksége van a működéshez."
+
+msgid ""
+"This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer "
+"print time is Very short."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás a ventilátor maximális sebességét jelenti, amelyet akkor "
+"használ, ha a rétegnyomtatási idő Nagyon rövid."
+
+msgid ""
+"This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be "
+"created.\n"
+"Can be a % of (perimeter width)²"
+msgstr ""
+"Ez a beállítás jelenti a minimális mm²-t a létrehozandó hézagkitöltő "
+"extrudáláshoz.\n"
+"Lehet a (kerületi szélesség)² %-ában."
+
+msgid ""
+"This setting restricts the post-process milling to a certain height, to "
+"avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so "
+"it can depend on the object)."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás az utólagos marást egy bizonyos magasságra korlátozza, hogy "
+"elkerülje az ágy marását. Ez lehet mm vagy az első réteg magasságának %-a "
+"(tehát az objektumtól függhet)."
+
+msgid ""
+"This setting will ensure that all 'overlap' are not higher than this value. "
+"This is useful for filaments that are too viscous, as the line can't flow "
+"under the previous one."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás biztosítja, hogy az összes \"átfedés\" ne legyen nagyobb "
+"ennél az értéknél. Ez a túlságosan viszkózus szálaknál hasznos, mivel a "
+"vonal nem tud az előző alatt folyni."
+
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands "
+"will not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
+"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S"
+"{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"Ez az indítási eljárás az elején, a nyomtató indítási G-kódja után (és több "
+"anyagból készült nyomatok esetén az adott szálra történő szerszámváltás "
+"után) kerül beillesztésre. Ez egy adott szálra vonatkozó beállítások "
+"felülbírálására szolgál. Ha a Slic3r az M104, M109, M140 vagy M190 kódokat "
+"észleli az egyéni kódokban, akkor ezek a parancsok nem lesznek automatikusan "
+"előfűzve, így Ön szabadon testre szabhatja a fűtési parancsok és egyéb "
+"egyéni műveletek sorrendjét. Ne feledje, hogy minden Slic3r-beállításhoz "
+"használhat helyőrző változókat, így bárhová beírhat egy \"M109 "
+"S{first_layer_temperature}\" parancsot. Ha több extruderrel rendelkezik, a G-"
+"kód az extruder sorrendjében kerül feldolgozásra."
+
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
+"target temperature and extruder has just started heating, but before "
+"extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom "
+"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
+"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
+"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
+"\"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n"
+" placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
+"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box"
+"[minx,miny,maxx,maxy]"
+msgstr ""
+"Ez az indítási eljárás az elején kerül beiktatásra, miután az ágy elérte a "
+"célhőmérsékletet és az extruder épp elkezdte a fűtést, de még a befejezése "
+"előtt van. Ha a Slic3r az M104 vagy M190 parancsot észleli az egyéni "
+"kódokban, akkor ezek a parancsok nem lesznek automatikusan előre téve, így "
+"Ön szabadon testre szabhatja a fűtési parancsok és más egyéni műveletek "
+"sorrendjét. Ne feledje, hogy minden Slic3r-beállításhoz használhat helyőrző "
+"változókat, így bárhová beírhat egy \"M109 S{first_layer_temperature}\" "
+"parancsot.\n"
+" helyőrző: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
+"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, "
+"bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
+
+msgid ""
"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
"parameters."
msgstr ""
-"Ez a karakterlánc a TömörítésPárbeszéd ablakban szerkeszthető, és a "
-"tömörítéssel kapcsolatos paramétereket tartalmaz."
+"Ezt a karakterláncot a RammingDialog szerkeszti, és a döngölésre jellemző "
+"paramétereket tartalmazza."
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
@@ -8444,16 +12487,18 @@ msgid ""
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
"Ez az érték hozzáadódik (vagy kivonásra kerül) az összes Z koordinátához a "
-"kimeneti G-kódban. A Z tengely végállás pozíciójának kompenzálására szolgál: "
+"kimeneti G-kódban. A rossz Z végállás pozíciójának kompenzálására szolgál: "
"például ha a végállás nullája valójában 0,3 mm-re hagyja a fúvókát a "
-"tárgyasztal felett, akkor állítsa ezt az értéke -0,3-ra (vagy javítsa meg a "
-"végállást)."
+"nyomtatási ágytól, állítsa ezt -0,3-ra (vagy javítsa a végállást)."
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
"volumes below. "
-msgstr "Ez a vektor tárolja a törlőtornyon használt egyes szerszámok közötti váltáshoz szükséges mennyiségeket. Ezek az értékek az alábbi teljes öblítési mennyiségek létrehozásának egyszerűsítésére szolgálnak. "
+msgstr ""
+"Ez a vektor megtakarítja a törlőtornyon használt egyes szerszámok közötti "
+"váltáshoz szükséges mennyiségeket. Ezek az értékek az alábbi teljes "
+"tisztítási kötetek létrehozásának egyszerűsítésére szolgálnak. "
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -8466,13 +12511,13 @@ msgid ""
"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
"A %s ezen verziója nem kompatibilis a jelenleg telepített konfigurációs "
-"csomagokkal. \n"
-"Ez valószínűleg azért történt, mert egy régebbi %s-t futtatott azután, hogy "
-"egy korábban újabbat használt.\n"
+"csomagokkal.\n"
+"Ez valószínűleg egy régebbi %s futtatása miatt történt, miután egy újabbat "
+"használt.\n"
"\n"
"Vagy kiléphet a %s-ből, és megpróbálhatja újra egy újabb verzióval, vagy "
-"újra lefuttathatja az eredeti konfigurációt. Ezzel létrehoz egy biztonsági "
-"mentést a meglévő konfigurációról, mielőtt telepítené az ezzel a %s-szel "
+"újra lefuttathatja az eredeti konfigurációt. Ezzel egy biztonsági mentést "
+"készít a meglévő konfigurációról, mielőtt telepítené az ezzel a %s-szel "
"kompatibilis fájlokat."
msgid ""
@@ -8480,9 +12525,9 @@ msgid ""
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr ""
-"Ez gammakorrekciót alkalmaz a raszterizált 2D sokszögekre. A nulla gamma "
-"korrekció a középső gammaérték küszöbként való alkalmazását jelenti. Ez a "
-"viselkedés megszünteti az élsimítást anélkül, hogy a sokszögek lyukai "
+"Ez gammakorrekciót alkalmaz a raszterizált 2D poligonokra. A nulla "
+"gammaérték a középső küszöbértékkel történő küszöbértékelést jelenti. Ez a "
+"viselkedés kiküszöböli az antialiasinget anélkül, hogy a poligonok lyukai "
"elvesznének."
msgid "Threads"
@@ -8492,10 +12537,19 @@ msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr ""
-"A szálak a hosszú futási idejű feladatok párhuzamosítására szolgálnak. A "
-"szálak optimális száma valamivel a rendelkezésre álló magok/processzorok "
+"A szálak a hosszú futású feladatok párhuzamosítására szolgálnak. Az "
+"optimális szálak száma valamivel a rendelkezésre álló magok/processzorok "
"száma felett van."
+msgid "Threshold"
+msgstr "Küszöbérték"
+
+msgid "Thumbnail color"
+msgstr "Miniatűr színe"
+
+msgid "Thumbnails size"
+msgstr "Miniatűrök mérete"
+
msgid "Tilt"
msgstr "Billentés"
@@ -8505,65 +12559,90 @@ msgstr "Billentési idő"
msgid "Time"
msgstr "Idő"
+msgid "time"
+msgstr "idő"
+
+msgid "Time estimation compensation"
+msgstr "Időbecslés kompenzáció"
+
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
-"Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
-"2.0) új filamentet tölt be a szerszámcsere során (a T kód végrehajtásakor). "
-"Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes nyomtatási időhöz."
+"Az idő, amíg a nyomtató firmware-je (vagy a Multi Material Unit 2.0) új "
+"izzószálat tölt be a szerszámcsere során (a T kód végrehajtásakor). Ezt az "
+"időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes nyomtatási időhöz."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
-"Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
-"2.0) az előző Filamenet kiüríti a szerszámcsere során (a T kód "
-"végrehajtásakor). Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes "
-"nyomtatási időhöz."
+"Az az idő, amíg a nyomtató firmware (vagy a Multi Material Unit 2.0) "
+"szerszámcsere közben (a T kód végrehajtásakor) kitölti a szálat. Ezt az időt "
+"a G-kód időbecslője hozzáadja a teljes nyomtatási időhöz."
msgid "Time of the fast tilt"
-msgstr "A gyors billenés időtartama"
+msgstr "Gyors dőlés ideje"
msgid "Time of the slow tilt"
-msgstr "A lassú billentés időtartama"
+msgstr "Lassú dőlés ideje"
msgid ""
"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
"original dimensions. "
-msgstr "A várakozási idő az filament kiürítése után. Segíthet megbízható szerszámcserét elérni rugalmas anyagok esetén, amelyeknek több időre lehet szükségük ahhoz, hogy az eredeti méretükre zsugorodjanak. "
+msgstr ""
+"Várakozási idő az izzószál kitöltése után. Segíthet megbízható "
+"szerszámcserékhez jutni olyan rugalmas anyagok esetében, amelyeknek több "
+"időre van szükségük ahhoz, hogy az eredeti méretre zsugorodjanak. "
msgid "to"
-msgstr "hoz_"
+msgstr "-nak, -nek"
+
+msgid ""
+"To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of "
+"the loop.\n"
+"Can be a mm or a % of the current extruder diameter."
+msgstr ""
+"A látható varrat elkerülése érdekében az extrudálás egy kicsit a hurok vége "
+"előtt megállítható.\n"
+"Ez lehet mm vagy az extruder aktuális átmérőjének egy %-a."
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Ehhez adjon meg egy új nevet az előbeállításnak."
msgid ""
+"To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature "
+"just prior to extracting filament from the hotend."
+msgstr ""
+"A felfűzés további csökkentése érdekében hasznos lehet alacsonyabb "
+"hőmérsékletet beállítani közvetlenül a fűtőfejből való kivonás előtt."
+
+msgid ""
"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
msgstr ""
"A rendszer tanúsítványtárolójának manuális megadásához állítsa a %1% "
-"környezeti változót a megfelelő CA csomagra, és indítsa újra az alkalmazást."
+"környezeti változót a megfelelő hitelesítésszolgáltatói csomagra, és indítsa "
+"újra az alkalmazást."
msgid ""
"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
"Keychain."
msgstr ""
-"Egyéni CA fájl használatához kérjük, importálja a CA fájlt a "
-"Tanúsítványtárolóba / Kulcstárba."
+"Egyéni hitelesítésszolgáltatói fájl használatához kérjük, importálja a "
+"hitelesítésszolgáltatói fájlt a tanúsítványtárolóba / kulcstárba."
msgid "Toggle %c axis mirroring"
-msgstr "%c tengely tükrözésének váltása"
+msgstr "Bekapcsolt %c tengely tükrözése"
msgid "too many files"
msgstr "túl sok fájl"
msgid "Too many overlapping holes."
-msgstr "Túl sok átfedő furat."
+msgstr "Túl sok az egymást átfedő lyuk."
msgid "Tool"
msgstr "Eszköz"
@@ -8572,41 +12651,86 @@ msgid "Tool #"
msgstr "Szerszám #"
msgid "Tool change G-code"
-msgstr "G-kód Szerszám Váltás"
+msgstr "Szerszámcsere G-kód"
msgid "Tool changes"
-msgstr "Eszköz váltások"
+msgstr "Szerszámváltások"
msgid "Tool marker"
-msgstr "Szerszám jelölő"
+msgstr "Szerszám jelölés"
+
+msgid "Tool name"
+msgstr "Eszköz neve"
+
+msgid "Tool offset"
+msgstr "Szerszám eltolás"
msgid "Tool position"
-msgstr "Szerszám pozíció"
+msgstr "Eszköz pozíció"
msgid "Tool type"
msgstr "Eszköz típus"
+msgid "Tool z lift"
+msgstr "Szerszám Z emelés"
+
+msgid "Tool z offset"
+msgstr "Szerszám z eltolás"
+
+msgid "Tool/C"
+msgstr "Eszköz/C"
+
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr ""
"Szerszámváltási paraméterek egy extruderes Több Anyagos (MM) nyomtatónál"
+msgid "Toolchange part fan speed"
+msgstr "Szerszámcsere tárgyhűtő sebessége"
+
+msgid "Toolchange temperature"
+msgstr "Fejcsere hőmérséklet"
+
+msgid "Toolchange temperature enabled"
+msgstr "Fejcsere hőmérséklet engedélyezve"
+
msgid "Top"
-msgstr "Felül"
+msgstr "Felső"
msgid ""
"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
msgstr ""
-"Felső/alsó héj vastagságra vonatkozó tipp: Nem érhető el az érvénytelen "
+"Felső/alsó héjvastagság tipp: Nem áll rendelkezésre az érvénytelen "
"rétegmagasság miatt."
+msgid "Top fan speed"
+msgstr "Max ventilátor sebesség"
+
+msgid "Top fill"
+msgstr "Felső kitöltés"
+
+msgid "Top fill flow ratio"
+msgstr "Felső kitöltési áramlási arány"
+
+msgid "Top flow calibration"
+msgstr "Felső áramlási kalibráció"
+
msgid "Top interface layers"
msgstr "Felső interfész rétegek"
msgid "Top is open."
-msgstr "Felső rész nyitott."
+msgstr "Felül nyitott."
+
+msgid "Top layers"
+msgstr "Felső rétegek"
msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "A felső héj %1% mm vastag a %2% mm rétegmagassághoz."
+msgstr "A felső héj vastagsága %1% mm, rétegmagassága %2% mm."
+
+msgid "Top solid "
+msgstr "Felső tömör "
+
+msgid "Top solid"
+msgstr "Felső tömör"
msgid "Top solid infill"
msgstr "Felső tömör kitöltés"
@@ -8617,11 +12741,17 @@ msgstr "felső tömör kitöltés"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Felső tömör rétegek"
+msgid "Top solid spacing"
+msgstr "Felső tömör távolság"
+
+msgid "Top solid speed"
+msgstr "Felső tömör sebesség"
+
msgid "Top View"
msgstr "Felülnézet"
msgid "Topmost surface only"
-msgstr "Csak a legfelső felület"
+msgstr "Csak a felső felület"
msgid "Total"
msgstr "Összes"
@@ -8630,47 +12760,59 @@ msgid ""
"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
"which tools are loaded/unloaded."
msgstr ""
-"A teljes öblítési térfogatot az alábbi két érték összegzésével kell "
-"kiszámítani, attól függően, hogy mely szerszámok vannak kiürítve/betöltve."
+"A teljes tisztítási térfogatot az alábbi két érték összegzésével kell "
+"kiszámítani, attól függően, hogy mely szerszámok vannak betöltve és kiadva."
msgid "Total rammed volume"
msgstr "Teljes tömörített térfogat"
msgid "Total ramming time"
-msgstr "Teljes tömörítési idő"
+msgstr "Teljes betömési idő"
msgid "Transfer"
-msgstr "Átvitel"
+msgstr "Áthelyezés"
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr ""
-"A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kijelölt \"%1%\" "
+"A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kiválasztott \"%1%\" "
"előbeállításba."
msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
msgstr ""
-"A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kijelölt előbeállításba."
+"A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kiválasztott előbeállításba."
msgid "Translate"
-msgstr "Eltolás"
+msgstr "Lefordít"
msgid "Translation"
-msgstr "Eltolás"
+msgstr "Fordítás"
msgid "Travel"
msgstr "Utazás"
+msgid "Travel acceleration"
+msgstr "Utazás gyorsítása"
+
+msgid "Travel cost"
+msgstr "Utazási költség"
+
+msgid "Travel speed"
+msgstr "Utazási sebesség"
+
msgid "Triangles"
-msgstr "Háromszögek"
+msgstr "Háromszög"
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
msgstr ""
-"Próbálja megjavítani a nem 'manifold' hálót (ez az opció implicit módon "
+"Próbálja megjavítani a nem sokrétű hálót (ez az opció implicit módon "
"hozzáadódik, ha a modellt fel kell szeletelnünk a kért művelet "
"végrehajtásához)."
+msgid "Twisting"
+msgstr "Csavarodás"
+
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@@ -8690,17 +12832,17 @@ msgid ""
"Unable to load the following shaders:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni a következő Shaderekett:\n"
+"Nem sikerült betölteni a következő árnyékolókat:\n"
"%s"
msgid "Unable to reload:"
-msgstr "Újratöltés sikertelen:"
+msgstr "Nem lehet újratölteni:"
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Nem lehet egynél több térfogattal helyettesíteni"
msgid "Undef"
-msgstr "Nem definált"
+msgstr "Definiálatlan"
msgid "Undef category"
msgstr "Nem definiált kategória"
@@ -8709,10 +12851,10 @@ msgid "Undef group"
msgstr "Nem definiált csoport"
msgid "Undefined"
-msgstr "Meghatározatlan"
+msgstr "Definiálatlan"
msgid "undefined error"
-msgstr "ismeretlen hiba"
+msgstr "definiálatlan hiba"
msgid "Underflow"
msgstr "Alulcsordulás"
@@ -8722,8 +12864,8 @@ msgstr "Visszavonás"
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
-msgstr[0] "%1$d Művelet Visszavonása"
-msgstr[1] "%1$d Művelet Visszavonása"
+msgstr[0] "%1$d művelet visszavonása"
+msgstr[1] "%1$d műveletek visszavonása"
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr "Visszavonás / Mégis folyamatban"
@@ -8735,10 +12877,10 @@ msgid "Undo desktop integration was successful."
msgstr "Az asztal integrációjának visszavonása sikeres volt."
msgid "Undo History"
-msgstr "Előzmények visszavonása"
+msgstr "Visszavonás előzmények"
msgid "unexpected decompressed size"
-msgstr "váratlan kicsomagolt méret"
+msgstr "váratlan dekomprimált méret"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -8750,16 +12892,16 @@ msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
msgstr "Ismeretlen hiba történt a G-kód exportálása közben."
msgid "unloaded"
-msgstr "kiürítve_"
+msgstr "kiadott"
msgid "Unloading speed"
-msgstr "Kiürítési sebesség"
+msgstr "Kiadási sebesség"
msgid "Unloading speed at the start"
-msgstr "Kiürítési sebesség kezdéskor"
+msgstr "Kiadási sebesség induláskor"
msgid "UNLOCKED LOCK"
-msgstr "NYITOTT LAKAT"
+msgstr "FELOLDOTT ZÁR"
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
@@ -8767,27 +12909,27 @@ msgid ""
"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
"default) values."
msgstr ""
-"NYITOTT LAKAT ikon azt jelzi, hogy bizonyos beállítások módosultak, és nem "
-"egyenlők az aktuális opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) "
-"értékével.\n"
-"Kattintson az aktuális opciócsoport összes beállításának visszaállításához a "
-"rendszer (vagy az alapértelmezett) értékre."
+"FELOLDOTT ZÁR ikon azt jelzi, hogy egyes beállítások megváltoztak, és nem "
+"egyeznek meg az aktuális opciós csoport rendszer- (vagy alapértelmezett) "
+"értékeivel.\n"
+"Kattintson a gombra az aktuális opciós csoport összes beállításának a "
+"rendszer (vagy alapértelmezett) értékekre történő visszaállításához."
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-"NYITOTT LAKAT ikon azt jelzi, hogy az érték megváltozott, és nem egyenlő a "
-"rendszer (vagy az alapértelmezett) értékkel.\n"
-"Kattintson az aktuális érték visszaállításához a rendszer (vagy "
-"alapértelmezett) értékre."
+"FELOLDOTT ZÁR ikon azt jelzi, hogy az értéket megváltoztatták, és az nem "
+"egyenlő a rendszer (vagy alapértelmezett) értékkel.\n"
+"Kattintson a gombra az aktuális értéknek a rendszer (vagy alapértelmezett) "
+"értékre történő visszaállításához."
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Nem Mentett Változások"
msgid "Unselect gizmo or clear selection"
-msgstr "Gizmo kijelölésének megszüntetése, vagy kijelölés megszüntetése"
+msgstr "Gizmo kijelölésének megszüntetése vagy a kijelölés törlése"
msgid "unsupported central directory size"
msgstr "nem támogatott központi könyvtár méret"
@@ -8808,7 +12950,7 @@ msgid "Unsupported OpenGL version"
msgstr "Nem támogatott OpenGL verzió"
msgid "Unsupported selection"
-msgstr "Nem támogatott kijelölés"
+msgstr "Nem támogatott kiválasztás"
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
@@ -8820,7 +12962,7 @@ msgid "Update available"
msgstr "Frissítés elérhető"
msgid "Update built-in Presets automatically"
-msgstr "Beépített Előbeállítások automatikus frissítése"
+msgstr "Beépített elő-beállítások automatikus frissítése"
msgid "Updates"
msgstr "Frissítések"
@@ -8829,8 +12971,8 @@ msgid ""
"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
"customized settings."
msgstr ""
-"A frissítések soha nem kerülnek telepítésre a felhasználó beleegyezése "
-"nélkül, és soha nem írják felül a felhasználó egyéni beállításait."
+"A frissítések soha nem kerülnek alkalmazásra a felhasználó beleegyezése "
+"nélkül, és soha nem írják felül a felhasználó testreszabott beállításait."
msgid "Updating"
msgstr "Frissítés"
@@ -8842,7 +12984,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
-msgstr "Firmware feltöltése Arduino alapú nyomtatóra"
+msgstr "Firmware kép feltöltése egy Arduino alapú nyomtatóba"
msgid "Upload and Print"
msgstr "Feltöltés és Nyomtatás"
@@ -8857,7 +12999,7 @@ msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
msgstr "A FlashAir kártyán nincs engedélyezve a feltöltés."
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
-msgstr "Feltöltés a Nyomtató gazdagépére a következő fájlnévvel:"
+msgstr "Töltse fel a gazdagépre a következő fájlnévvel:"
msgid "Uploading"
msgstr "Feltöltés"
@@ -8870,6 +13012,9 @@ msgstr ""
"Használja a \"Lyukak bezárása\" opciót a modellen lévő összes lyuk "
"bezárásához."
+msgid "Use also for time estimate"
+msgstr "Használja az időbecsléshez is"
+
msgid "Use another extruder"
msgstr "Másik extruder használata"
@@ -8877,90 +13022,134 @@ msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr "Használjon színeket a tengelyértékekhez a Manipuláció panelen"
msgid "Use custom size for toolbar icons"
-msgstr "Egyéni méretet használata az eszköztár ikonjaihoz"
+msgstr "Egyéni méret használata az eszköztár ikonjaihoz"
+
+msgid "Use custom tooltip"
+msgstr "Egyéni eszköztár használata"
msgid "Use environment map"
msgstr "Környezeti térkép használata"
msgid "Use firmware retraction"
-msgstr "Firmware visszahúzás használata"
+msgstr "Firmware-es visszahúzás használata"
msgid "Use for search"
-msgstr "Kereséshez használja"
+msgstr "Használja keresést"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr "Ha szükséges, használjon perjeleket ( / ) könyvtárelválasztóként."
+msgstr ""
+"Szükség esetén könyvtárelválasztóként használjon átlós írásjeleket ( / )."
msgid "Use free camera"
msgstr "Szabad kamera használata"
msgid "Use inches"
-msgstr "Inch használata"
+msgstr "Hüvelyk használata"
+
+msgid "Use only as safeguards"
+msgstr "Csak biztosítékként használható"
+
+msgid ""
+"Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill "
+"pattern."
+msgstr ""
+"Csak egy kerületet használjon az első rétegen, hogy több hely maradjon a "
+"felső kitöltési mintának."
+
+msgid ""
+"Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
+"infill pattern."
+msgstr ""
+"Csak egy kerületet használjon sík felső felületen, hogy több hely maradjon a "
+"felső kitöltési mintának."
msgid "Use pad"
-msgstr "Párna használata"
+msgstr "Használjon padot"
+
+msgid "Use part fan to cool hotend"
+msgstr "Használjon részventilátort a hotend hűtéséhez"
msgid "Use perspective camera"
-msgstr "Perspektivikus kamera használata"
+msgstr "Perspektív kamera használata"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Relatív E távolságok használata"
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
-msgstr "Retina felbontás használata 3D jelenethez"
+msgstr "Retina felbontás használata a 3D jelenethez"
msgid "Use system menu for application"
msgstr "Rendszermenü használata az alkalmazáshoz"
msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated with your printer's "
+"extruder (usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"Ezzel a lehetőséggel állíthatja be a nyomtató extruderéhez tartozó "
+"tengelybetűt (általában E, de egyes nyomtatók A betűt használnak)."
+
+msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr ""
"Ezzel a beállítással elforgathatja a támaszanyag mintázatát a vízszintes "
-"síkon."
+"síkban."
msgid "Use volumetric E"
-msgstr "Használjon volumetrikus E paramétert"
+msgstr "Használjon volumetrikus E"
msgid "used"
-msgstr "használatban"
+msgstr "használt"
msgid "Used filament"
msgstr "Felhasznált filament"
msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "Felhasznált Filament (g)"
+msgstr "Szálhasználat (g)"
msgid "Used Filament (in)"
-msgstr "Felhasznált Filament (in)"
+msgstr "Szálhasználat (be)"
msgid "Used Filament (in³)"
-msgstr "Felhasznált Filament (in³)"
+msgstr "Szálhasználat (be³)"
msgid "Used Filament (m)"
-msgstr "Felhasznált Filament (m)"
+msgstr "Szálhasználat (m)"
msgid "Used Filament (mm³)"
-msgstr "Felhasznált Filament (mm³)"
+msgstr "Szálhasználat (mm³)"
msgid "Used Material (ml)"
-msgstr "Felhasznált Anyag (ml)"
+msgstr "Használt anyag (ml)"
msgid "Used Material (unit)"
-msgstr "Felhasznált Alapanyag (egység)"
+msgstr "Használt anyag (egység)"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "User presets"
-msgstr "Felhasználói előbeállítások"
+msgstr "Felhasználói beállítások"
+
+msgid "usually not necessary to change this"
+msgstr "általában nem szükséges ezt megváltoztatni"
msgid "validation failed"
-msgstr "validáció sikertelen"
+msgstr "érvényesítés sikertelen"
+
+msgid "Value is the same as the last saved preset, but is not the system value"
+msgstr ""
+"Az érték megegyezik az utoljára mentett előre beállított értékkel, de nem "
+"rendszerváltozó"
msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "Az érték megegyezik a rendszerváltozóval"
+msgid "Value isn't taken into account, it's computed over an other field."
+msgstr ""
+"Az értéket a rendszer nem veszi figyelembe, egy másik mező alapján számítja "
+"ki."
+
msgid ""
"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
"preset"
@@ -8969,10 +13158,11 @@ msgstr ""
"mentett előbeállítással"
msgid "Values in this column are for Normal mode"
-msgstr "Ez az oszlop a Normál módra vonatkozik"
+msgstr "Az ebben az oszlopban szereplő értékek a normál üzemmódra vonatkoznak"
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
-msgstr "Ez az oszlop a Lopakodó módra vonatkozik"
+msgstr ""
+"Az ebben az oszlopban szereplő értékek a Lopakodó üzemmódra vonatkoznak"
msgid "Variable layer height"
msgstr "Változó rétegmagasság"
@@ -8984,19 +13174,19 @@ msgid "Variable layer height - Manual edit"
msgstr "Változó rétegmagasság - Kézi szerkesztés"
msgid "Variable layer height - Reset"
-msgstr "Változó rétegmagasság - Reset"
+msgstr "Változó rétegmagasság - Visszaállítás"
msgid "Variable layer height - Smooth all"
-msgstr "Változó rétegmagasság - Sima összes"
+msgstr "Változó rétegmagasság - Simítás"
msgid "variants"
msgstr "változatok"
msgid "vendor"
-msgstr "gyártó"
+msgstr "szállító"
msgid "Vendor:"
-msgstr "Gyártó:"
+msgstr "Forgalmazó:"
msgid "Verbose G-code"
msgstr "Bővebb G-kód"
@@ -9011,111 +13201,172 @@ msgid "Vertical shells"
msgstr "Függőleges héjak"
msgid "Vertical Slider"
-msgstr "Függőleges Csúszka"
+msgstr "Függőleges csúszka"
msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
-msgstr "Függőleges csúszka - Aktív jelölő mozgatása Le"
+msgstr "Függőleges csúszka - Az aktív hüvelykujj lefelé mozgatása"
msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
-msgstr "Függőleges csúszka - Aktív jelölő mozgatása Fel"
+msgstr "Függőleges csúszka - Az aktív hüvelykujj felfelé mozgatása"
msgid "View"
msgstr "Nézet"
msgid "View mode"
-msgstr "Megjelenítési mód"
+msgstr "Nézet mód"
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to be asked about unsaved changes again."
msgstr ""
-"Látogasson el a \"Beállítások\" menüpontba, és jelölje be a \"%1%\" "
-"lehetőséget.\n"
-"hogy újra rákérdezzen a nem mentett módosításokra."
+"Látogasson el a \"Beállítások\" oldalra, és jelölje be a \"%1%\" "
+"lehetőséget\n"
+"hogy ismét rákérdezzen a nem mentett módosításokra."
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to changes your choice."
msgstr ""
-"Látogasson el a \"Beállítások\" menüpontba, és jelölje be a \"%1%\" \n"
-"lehetőséget a választása módosításához."
+"Látogasson el a \"Beállítások\" menüpontba, és jelölje be a \"%1%\" "
+"lehetőséget.\n"
+"a választás megváltoztatásához."
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
-msgstr "Egy már felszeletelt és elmentett G-kód megjelenítése"
+msgstr "Egy felszeletelt és elmentett G-kód vizualizálása"
msgid "Visualizing supports"
-msgstr "Támasztékok vizualizálása"
+msgstr "Támogatások vizualizálása"
+
+msgid "Vol. flow"
+msgstr "Térfogatáramlás"
msgid "Volume"
msgstr "Térfogat"
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
-msgstr "Tisztítandó térfogat (mm³), amikor a filament"
+msgstr "Tisztítandó térfogat (mm³), amikor az izzószálat"
msgid "Volumes in Object reordered"
-msgstr "Az objektumban lévő térfogatok átrendezve"
+msgstr "Az objektum kötetek átrendezve"
msgid "Volumetric"
-msgstr "A volumetrikus"
+msgstr "Térfogat"
msgid "Volumetric flow hints not available"
-msgstr "Térfogatáramlási tippek nem állnak rendelkezésre"
+msgstr "Nem állnak rendelkezésre térfogatáramlási adatok"
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Térfogatáram"
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
-msgstr "Térfogatáram (mm³/s)"
+msgstr "Térfogatáram (mm³/mp)"
msgid "Volumetric speed"
msgstr "Térfogati sebesség"
+msgid "Voron Cube"
+msgstr "Voron kocka"
+
+msgid ""
+"Voron cubic cube with many features inside, with a bearing slot on top. "
+"Better to check dimensional accuracy."
+msgstr ""
+"Voron kocka, belül sok funkcióval, a tetején csapágyazott résszel. Jobb a "
+"méretpontosság ellenőrzése."
+
msgid "Wall thickness"
msgstr "Falvastagság"
msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Figyelem"
msgid "WARNING:"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS:"
+msgstr "FIGYELEM:"
msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözlés"
+msgstr "Üdvözöljük"
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
-msgstr "Üdvözli a %s Konfigurációs Asszisztens"
+msgstr "Üdvözöljük a %s konfigurációs segédletben"
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
-msgstr "Üdvözöli a %s Konfigurációs Varázsló"
+msgstr "Üdvözöljük a %s konfigurációs varázslóban"
msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
msgstr "Mit szeretne tenni a \"%1%\" előbeállítással a mentés után?"
msgid ""
+"When an extruder travels to an object (from the start position or from an "
+"object to another), the nozzle height is guaranteed to be at least at this "
+"value.\n"
+"It's made to ensure the nozzle won't hit clips or things you have on your "
+"bed. But be careful to not put a clip in the 'convex shape' of an object.\n"
+"Set to 0 to disable."
+msgstr ""
+"Amikor az extruder egy objektumhoz halad (a kiindulási pozícióból vagy egy "
+"objektumtól egy másikhoz), a fúvóka magassága garantáltan legalább ezen az "
+"értéken van.\n"
+"Ez azért készült, hogy a fúvóka ne ütközzön klipszeknek vagy az ágyon lévő "
+"tárgyaknak. De vigyázzon, hogy ne tegyen klipszet egy objektum \"domború "
+"alakjába\".\n"
+"A letiltáshoz állítsa 0-ra."
+
+msgid ""
+"When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to "
+"the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option "
+"choosen."
+msgstr ""
+"Amikor egy objektumot felszeletel, a kiválasztott opciótól függően "
+"automatikusan átvált a nézet a jelenlegi nézetről az előnézetre (majd a "
+"gcode-előnézetre)."
+
+msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr ""
-"Ha be van jelölve, a nyomtatási és filament előbeállítások akkor is "
-"megjelennek az előbeállítás szerkesztőben, ha az aktív nyomtatóval nem "
-"kompatibilisként vannak megjelölve"
+"Ha be van jelölve, a nyomtatási és szálelőállítások akkor is megjelennek az "
+"előbeállítás-szerkesztőben, ha az aktív nyomtatóval nem kompatibilisnek "
+"vannak jelölve"
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
"to load."
msgstr ""
-"Ha be van jelölve, amikor egy projektfájlt az alkalmazásra húz és ejt, "
-"megjelenik egy párbeszédpanel, amelyben ki kell választani a betöltendő "
-"fájlra vonatkozó műveletet."
+"Ha be van jelölve, amikor egy projektfájlt az alkalmazásra húz, megjelenik "
+"egy párbeszédpanel, amelyben ki kell választani a betöltendő fájlra "
+"vonatkozó műveletet."
+
+msgid ""
+"when printing %s with a volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament speed "
+"%3.2f mm/s."
+msgstr ""
+"%s térfogatszázalékos %3,2f mm³/mp nyomtatásakor %3,2f mm/mp szálsebességgel."
msgid ""
"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
msgstr ""
-"Több anyagból készült objektumok nyomtatásakor ez a beállítás arra utasítja "
-"a Slic3r-t, hogy az átfedő objektumrészeket egymás után vágja le (2. részbe "
-"belevág az 1. rész, a 3. részbe belevág 1. és 2. rész, stb.)."
+"Több anyagból készült objektumok nyomtatásakor ez a beállítás arra készteti "
+"a Slic3r-t, hogy az átfedő objektumrészeket egymás után vágja le (a 2. részt "
+"az 1. rész fogja levágni, a 3. részt az 1. és 2. rész fogja levágni stb.)."
+
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies on after another, this will help "
+"you to choose how it's ordered.\n"
+"Object will sort them by the order of the right panel.\n"
+"Lowest Y will sort them by their lowest Y point. Useful for printers with a "
+"X-bar.\n"
+"Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers."
+msgstr ""
+"Ha több objektumot vagy másolatot nyomtat egymás után, ez segít kiválasztani "
+"a sorrendet.\n"
+"Az objektum a jobb oldali panel sorrendje szerint rendezi őket.\n"
+"A Legalacsonyabb Y a legalacsonyabb Y pontjuk szerint fogja őket rendezni. "
+"Hasznos az X-sávval rendelkező nyomtatóknál.\n"
+"A Legalacsonyabb Z a magasságuk szerint rendezi őket, hasznos a delta "
+"nyomtatóknál."
msgid ""
"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
@@ -9124,54 +13375,138 @@ msgid ""
"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
msgstr ""
"Több objektum vagy másolat nyomtatásakor ez a funkció minden egyes "
-"objektumot befejez, mielőtt a következőre lépne (és azt az alsó rétegről "
-"kezdi). Ez a funkció hasznos az elhibázott nyomtatások kockázatának "
-"elkerülése érdekében. A Slic3r elvileg figyelmeztet és megakadályozza az "
-"extruder ütközéseket, de azért figyeljen."
+"objektumot befejez, mielőtt a következőre lépne (és annak alsó rétegéről "
+"kezdené). Ez a funkció hasznos a tönkrement nyomatok kockázatának elkerülése "
+"érdekében. A Slic3r-nek figyelmeztetnie kell és meg kell akadályoznia az "
+"extruder ütközéseket, de vigyázzon."
+
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
+"example: 75%) over the lowest nozzle diameter used in by the object."
+msgstr ""
+"Ha nagyon alacsony rétegmagassággal nyomtat, akkor is érdemes lehet "
+"vastagabb alsó réteget nyomtatni, hogy javítsa a tapadást és a nem tökéletes "
+"építőlemezek toleranciáját. Ez kifejezhető abszolút értékként vagy "
+"százalékban (például: 75%) az objektum által használt legkisebb "
+"fúvókaátmérőhöz képest."
+
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder).\n"
+"Note: This value will be unretracted when this extruder will load the next "
+"time."
+msgstr ""
+"Ha a visszahúzás a fejcsere előtt aktiválódik, a szál a megadott "
+"mennyiséggel visszahúzódik (a hosszúságot a nyers szálon mérik, ami az "
+"extruder előtt van).\n"
+"Megjegyzés: Ez az érték lesz visszahúzva, amikor ez az extruder legközelebb "
+"betölt."
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
"extruder)."
msgstr ""
-"A visszahúzáskor a filament az itt megadott mértékben visszahúzódik (a "
-"hosszúság a nyers szálon mérendő, mielőtt az belépne az extruderbe)."
+"Amikor a visszahúzás beindul, a szál a megadott mennyiséggel visszahúzódik "
+"(a hosszúságot a nyers szálon mérik, ami az extruder előtt van)."
+
+msgid ""
+"When set to a non-zero value this fan speed is used only for external "
+"perimeters (visible ones). \n"
+"Set to 1 to disable the fan.\n"
+"Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External "
+"perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, "
+"while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to "
+"improve layer adhesion."
+msgstr ""
+"Ha nem nulla értékre van állítva, ez a ventilátorsebesség csak a külső "
+"kerületeknél (látható) használatos.\n"
+"A ventilátor kikapcsolásához állítsa 1-re.\n"
+"Állítsa -1-re a normál ventilátorsebesség használatához a külső kerületeken. "
+"A külső kerületek számára előnyös lehet a magasabb ventilátorsebesség a "
+"felületminőség javítása érdekében, míg a belső kerületek, a kitöltés stb. az "
+"alacsonyabb ventilátorsebesség előnyeit élvezheti a réteg tapadása érdekében."
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
"than unloading. "
-msgstr "Ha nullára van állítva, akkor a filamentet a betöltés során a parkolóhelyzetből pontosan ugyanannyira kerül előtolásra, mint amennyire a kiürítéskor vissza lett húzva. Ha pozitív, akkor tovább töltődik, ha negatív, akkor a betöltési mozgás rövidebb, mint a kiürítési. "
+msgstr ""
+"Ha nullára van állítva, akkor a nyomtatószálat a betöltés során a "
+"parkolóhelyzetből pontosan ugyanannyit mozdítják el, mint amennyit a kiadás "
+"során visszatolnak. Ha pozitív, akkor tovább töltődik, ha negatív, akkor a "
+"betöltési mozgás rövidebb, mint a kiadás. "
+
+msgid ""
+"When the external perimeter loop extrusion ends, a wipe is done, going "
+"slightly inside the print. The number in this settting increases the wipe by "
+"moving the nozzle along the loop again before the final wipe."
+msgstr ""
+"Amikor a külső peremhurok extrudálása véget ér, egy törlés történik, kissé a "
+"nyomtatás belsejébe haladva. A szám ebben a beállításban növeli a törlést "
+"azáltal, hogy a fúvókát a hurok mentén újra mozgatja a végső törlés előtt."
+
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament (but not on the first extruder after "
+"start, as it should already be loaded)."
+msgstr ""
+"Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül a szerszámváltás után, az extruder "
+"ezt a további szálmennyiséget tolja ki (de nem az indítás utáni első "
+"extruderen, mivel annak már be kell lennie töltve)."
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
-"Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül utazási mozgás után, az extruder "
-"ezt a további szálmennyiséget nyomja előre. Erre a beállításra ritkán van "
-"szükség."
+"Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül az elmozdulás után, az extruder ezt "
+"a további szálmennyiséget tolja ki. Erre a beállításra ritkán van szükség."
+
+msgid ""
+"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
+"the brim at the beginning of each object. if you prefer to have more place "
+"for you objects, you can print all the brims at the beginning, so ther is "
+"less problem with collision."
+msgstr ""
+"Ha a 'Teljes egyedi objektumok' opciót használja, az alapértelmezett "
+"viselkedés az, hogy a peremet minden objektum elején rajzolja meg. Ha több "
+"helyet szeretne az objektumoknak, akkor az összes peremet az elején "
+"nyomtathatja ki, így kevesebb probléma lesz az ütközéssel."
+
+msgid ""
+"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
+"the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the "
+"whole platter, use this option."
+msgstr ""
+"Ha a 'Teljes egyedi objektumok' opciót használja, az alapértelmezett "
+"viselkedés az, hogy minden egyes objektum köré megrajzolja a szoknyát. ha "
+"azt szeretné, hogy csak egy szoknya legyen az egész tálcán, használja ezt az "
+"opciót."
msgid "WHITE BULLET"
-msgstr "SZÜRKE PÖTTY"
+msgstr "FEHÉR GOLYÓ"
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr ""
-"A SZÜRKE PÖTTY ikon a rendszeren kívüli (vagy nem alapértelmezett) "
-"előbeállítást jelzi."
+"A FEHÉR GOLYÓ ikon nem rendszer (vagy nem alapértelmezett) előbeállítást "
+"jelez."
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
msgstr ""
-"A SZÜRKE PÖTTY ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális "
-"opciócsoport utoljára mentett előbeállításával."
+"A FEHÉR GOLYÓ ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális "
+"opciós csoport utolsó mentett előbeállításával."
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
msgstr ""
-"A SZÜRKE PÖTTY azt jelzi, hogy az érték megegyezik az utoljára mentett "
+"A FEHÉR GOLYÓ ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik az utolsó elmentett "
"előbeállítással."
msgid "Whole word"
@@ -9187,58 +13522,89 @@ msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr "Szélesség a hátsó gömb középpontjától az első gömb középpontjáig"
msgid "Width of a wipe tower"
-msgstr "A törlőtorony szélessége"
+msgstr "Egy törlőtorony szélessége"
+
+msgid ""
+"Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm or in % of the (assumed) "
+"only one nozzle diameter."
+msgstr ""
+"A perem szélessége a törlőtorony esetében. Megadható mm-ben vagy a "
+"(feltételezett) egyetlen fúvóka átmérőjének %-ában."
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr ""
-"Az objektumot és a generált párnát összekötő csatlakozó pálcák szélessége."
+"Az objektumot és a generált padot összekötő csatlakozó pálcikák szélessége."
msgid "Width of the display"
-msgstr "Kijelző szélessége"
+msgstr "A kijelző szélessége"
+
+msgid "will be turned off by default."
+msgstr "alapértelmezés szerint ki lesz kapcsolva."
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
msgstr ""
-"A szeletelt 2D poligonokat megnöveli vagy összezsugorítja a korrekció "
-"előjelének megfelelően."
+"A szeletelt 2D poligonokat a korrekció előjelének megfelelően felfújja vagy "
+"leereszti."
+
+msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
+msgstr "Csak a túlnyúlások hűtésének késleltetését veszi figyelembe."
+
+msgid "will run at %1%%% by default"
+msgstr "alapértelmezés szerint %1%%%-on fog futni"
msgid "Wipe"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Törölés"
msgid "Wipe into this object"
-msgstr "Törlés ebbe az objektumba"
+msgstr "Törölje le ezt az objektumot"
msgid "Wipe into this object's infill"
-msgstr "Törlés az objektum kitöltésébe"
+msgstr "Töröljön bele az objektum kitöltésébe"
+
+msgid "Wipe only when crossing perimeters"
+msgstr "Csak a határok átlépésekor törölje le"
+
+msgid "Wipe speed"
+msgstr "Törlési sebesség"
msgid "Wipe Tower"
msgstr "Törlőtorony"
msgid "Wipe tower"
-msgstr "Törlőtorony"
+msgstr "Törlő torony"
msgid "wipe tower"
msgstr "törlőtorony"
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
-msgstr "Törlőtorony - Öblítési mennyiség beállítása"
+msgstr "Törlőtorony - Tisztítási mennyiség beállítása"
msgid "Wipe tower brim width"
-msgstr "Törlőtorony karima szélesség"
+msgstr "Törlőtorony peremszélesség"
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Törlőtorony paraméterek"
msgid "Wipe tower rotation angle"
-msgstr "Törlőtorony forgatási szöge"
+msgstr "Törlőtorony forgási szöge"
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
-msgstr "Törlőtorony forgatási szöge az x-tengelyhez képest."
+msgstr "Törlőtorony forgási szöge az x-tengelyhez képest."
+
+msgid "Wipe tower Width"
+msgstr "Törölje a torony szélességét"
+
+msgid "Wipe tower X"
+msgstr "X törlő torony"
+
+msgid "Wipe tower Y"
+msgstr "Y törlő torony"
msgid "Wipe while retracting"
-msgstr "Törlés visszahúzás közben"
+msgstr "Visszahúzás közben törölje le"
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
@@ -9265,7 +13631,7 @@ msgstr ""
"miatt ne vetemedjenek meg és ne váljanak le a nyomtatóágyról."
msgid "With sheath around the support"
-msgstr "Burkolat a támasz körül"
+msgstr "A támaszték körüli burkolattal"
msgid "World coordinates"
msgstr "Világ koordináták"
@@ -9280,14 +13646,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Szeretné telepíteni?\n"
"\n"
-"Felhívjuk a figyelmet arra, hogy először egy teljes konfigurációs "
-"pillanatfelvétel készül. Ez a későbbiekben bármikor visszaállítható, ha "
-"probléma merülne fel az új verzióval.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy először egy teljes konfigurációs pillanatkép jön "
+"létre. Ez aztán bármikor visszaállítható, ha az új verzióval probléma "
+"merülne fel.\n"
"\n"
"Frissített konfigurációs csomagok:"
msgid "write calledback failed"
-msgstr "írás calledback sikertelen"
+msgstr "visszaírás sikertelen"
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "A modellre vonatkozó információk írása a konzolra."
@@ -9298,15 +13664,33 @@ msgstr "Rossz jelszó"
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "A törlőtorony bal első sarkának X-koordinátája"
+msgid "XY compensation"
+msgstr "XY kompenzáció"
+
+msgid "XY First layer compensation"
+msgstr "XY Első réteg kompenzáció"
+
+msgid "XY First layer compensation height in layers"
+msgstr "XY Első rétegkompenzáció magassága rétegekben"
+
+msgid "XY holes compensation"
+msgstr "X-Y lyukak kompenzálása"
+
+msgid "XY holes threshold"
+msgstr "XY lyukak küszöbértéke"
+
msgid "XY separation between an object and its support"
-msgstr "XY elválasztás egy objektum és annak támasztója között"
+msgstr "XY elválasztás egy tárgy és a tartószerkezet között"
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
msgstr ""
-"XY elválasztás egy objektum és a támasztószerkezet között. Ha százalékban "
-"van megadva (például 50%), akkor a külső kerület szélességére kell számítani."
+"XY elválasztás egy tárgy és a tartószerkezet között. Ha százalékban van "
+"megadva (például 50%), akkor a külső kerület szélességére kell számítani."
+
+msgid "xyz decimals"
+msgstr "xyz tizedesjegyek"
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "A törlőtorony bal első sarkának Y koordinátája"
@@ -9321,6 +13705,92 @@ msgstr ""
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr "Ön a %1% %2% verzióját nyitja meg."
+msgid ""
+"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
+"Each line can define one variable.\n"
+"The format is 'variable_name=value'. the variable name should only have [a-"
+"zA-Z0-9] characters or '_'.\n"
+"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
+"value.\n"
+"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
+"(without the quotes)\n"
+"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
+"Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
+"Advice: before using a variable, it's safer to use the function 'default_XXX"
+"(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a script) in "
+"case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' 'string'."
+msgstr ""
+"Hozzáadhatja az egyéni kódú makrókhoz elérhető adatokat.\n"
+"Minden sorban egy változót definiálhat.\n"
+"A formátum 'variable_name=value'. A változó neve csak [a-zA-Z0-9] vagy '_' "
+"karaktereket tartalmazhat.\n"
+"Az int vagy float értékként elemezhető érték numerikus értékként lesz "
+"elérhető.\n"
+"A dupla idézőjelek közé zárt érték stringként (idézőjelek nélkül) lesz "
+"elérhető.\n"
+"A csak 'true' vagy 'false' értéket felvevők értékek boolean értékek "
+"lesznek.)\n"
+"Minden más értéket stringként elemzünk, ahogy van.\n"
+"Tanács: mielőtt egy változót használna, biztonságosabb a "
+"'default_XXX(variable_name, default_value)' függvényt használni (zárójelben, "
+"mivel szkriptről van szó) arra az esetre, ha az nincs beállítva. Az XXX "
+"helyettesíthető 'int' 'bool' 'double' 'string' értékkel."
+
+msgid ""
+"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
+"Each line can define one variable.\n"
+"The format is 'variable_name=value'. The variable name should only have [a-"
+"zA-Z0-9] characters or '_'.\n"
+"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
+"value.\n"
+"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
+"(without the quotes)\n"
+"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
+"Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
+"These variables will be available as an array in the custom gcode (one item "
+"per extruder), don't forget to use them with the {current_extruder} index to "
+"get the current value. If a filament has a typo on the variable that change "
+"its type, then the parser will convert evrything to strings.\n"
+"Advice: before using a variable, it's safer to use the function 'default_XXX"
+"(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a script) in "
+"case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' 'string'."
+msgstr ""
+"Hozzáadhatja az egyéni kódú makrókhoz elérhető adatokat.\n"
+"Minden sorban egy változót definiálhat.\n"
+"A formátum 'változó_név=érték'. A változó neve csak [a-zA-Z0-9] karaktereket "
+"vagy '_' betűket tartalmazhat.\n"
+"Az int vagy float értékként elemezhető érték numerikus értékként lesz "
+"elérhető.\n"
+"A dupla idézőjelekbe zárt értékek (idézőjelek nélkül) karakterláncként "
+"lesznek elérhetőek.\n"
+"A csak 'true' vagy 'false' értéket felvevők értékek boolean értékek "
+"lesznek.)\n"
+"Minden más értéket stringként elemezünk, ahogy van.\n"
+"Ezek a változók tömbként lesznek elérhetőek az egyéni gkódban "
+"(extruderenként egy elem), ne felejtsd el használni őket a "
+"{current_extruder} indexszel, hogy megkapd az aktuális értéket. Ha egy "
+"szálon elírás van a változóban, ami megváltoztatja a típusát, akkor az "
+"elemző mindent stringre fog konvertálni.\n"
+"Tanács: Mielőtt használsz egy változót, biztonságosabb az "
+"'default_XXX(variable_name, default_value)' függvényt használni (zárójelbe "
+"zárva, mivel ez egy szkript) arra az esetre, ha nincs beállítva. Az XXX "
+"helyettesíthető 'int' 'bool' 'double' 'string' értékkel."
+
+msgid ""
+"You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can "
+"modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to "
+"select it here."
+msgstr ""
+"Kiválaszthatja a kocka méretét. Ez egy egyszerű skála, ha szeretné, a jobb "
+"oldali panelen maga is módosíthatja. Csak gyorsabb itt kiválasztani."
+
+msgid ""
+"You can increase this to over-extrude on the top layer if there is not "
+"enough plastic to make a good fill."
+msgstr ""
+"Ezt növelheti, hogy a felső réteget túlnyomja, ha nincs elég műanyag a jó "
+"kitöltéshez."
+
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
"Az előbeállítások módosításait megtarthatja az új projekthez, vagy elvetheti "
@@ -9340,63 +13810,70 @@ msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "Egyszerre csak egy .gcode fájlt nyithat meg."
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "A filamenttel kapcsolatos jegyzeteit ide teheti."
+msgstr "Ide teheti fel jegyzeteit a nyomtatószálról."
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "A nyomtatóval kapcsolatos megjegyzéseit ide írhatja be."
+msgstr "A nyomtatóval kapcsolatos megjegyzéseit itt teheti meg."
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
-msgstr "Az SLA anyaggal kapcsolatos jegyzeteit ide írhatja."
+msgstr "SLA nyomtatott anyagával kapcsolatos jegyzeteit itt teheti fel."
msgid ""
"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
"layers, so that it does not make adhesion worse."
msgstr ""
-"Beállíthatja egy pozitív értékre, hogy az első megadott számú rétegnél "
-"teljesen letiltsa a ventilátort, így az nem rontja a tapadást."
+"Ezt pozitív értékre is beállíthatja, hogy az első rétegeknél egyáltalán ne "
+"legyen ventilátor, így nem rontja a tapadást."
+
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, "
+"{year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, "
+"{input_filename}, {input_filename_base}."
+msgstr ""
+"Ebben a sablonban az összes konfigurációs opciót használhatja változóként. "
+"Például: {layer_height}, {fill_density} stb. Használhatja továbbá a "
+"{timestamp}, {year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, "
+"{input_filename}, {input_filename_base} értékeket."
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr "Az objektum utolsó tömör részének típusát nem lehet megváltoztatni."
+msgstr "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgid ""
-"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
-"is(are) multi-part"
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is"
+"(are) multi-part"
msgstr ""
-"Nem lehet hozzáadni az objektum(ok)at %s-ből, mert az egyik vagy néhány "
-"közülük több részből áll(nak)"
+"Nem lehet hozzáadni az objektum(ok)at a %s-ből, mert egy vagy néhány közülük "
+"több részből áll(nak)"
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-"Nem tölthet be olyan SLA projektet, amelyben több részből álló objektum van "
-"a tárgyasztalon"
+msgstr "Nem tölthet be SLA projektet több részből álló objektummal az ágyon"
msgid ""
"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
msgstr ""
-"Nem használhat nem egységes méretezési módot több objektum/alkatrész "
-"kijelölése esetén"
+"Nem használhat nem egyenletes méretezési módot több objektum/alkatrész "
+"kiválasztásához"
msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
"\"Printer Settings > Custom G-code\""
msgstr ""
-"Nemrég hozzáadott egy G-kódot a színváltáshoz, de az értéke üres.\n"
-"A G-kód helyes exportálásához jelölje be a \"G-kód színének módosítása\" "
-"lehetőséget a \"Nyomtatóbeállítások > Egyéni G-kód\" részben."
+"Most adott hozzá egy G-kódot a színváltáshoz, de az értéke üres.\n"
+"A G-kód helyes exportálásához ellenőrizze a \"Színváltás G-kód\" opciót a "
+"\"Nyomtatóbeállítások > Egyéni G-kód\" menüpontban."
msgid ""
"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
"with related printer preset \"%2%\""
msgstr ""
"Ön a \"%1%\" fizikai nyomtatót választotta ki \n"
-"a kapcsolódó \"%2%\" nyomtató-előbeállítással."
+"a kapcsolódó \"%2%\" nyomtató előbeállítással."
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
-msgstr ""
-"A következő előbeállítások állnak rendelkezésre a \"Nyomtató feltöltés\" "
-"mentett beállításaival"
+msgstr "Következő előbeállítások rendelkeznek a „Print Host” mentett opciókkal"
msgid "You may need to update your graphics card driver."
msgstr "Lehet, hogy frissítenie kell a grafikus kártya illesztőprogramját."
@@ -9405,7 +13882,7 @@ msgid "You must install a configuration update."
msgstr "Telepítenie kell egy konfigurációs frissítést."
msgid "You should change the name of your printer device."
-msgstr "Meg kell változtatnia a nyomtatója nevét."
+msgstr "Meg kell változtatnia a nyomtatóeszköz nevét."
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "A kiválasztást a %s elemmel kezdte."
@@ -9437,55 +13914,66 @@ msgstr ""
"rendszer előbeállítás váltáskor"
msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
-msgstr ""
-"Az aktuális módosítások törlik az összes korábban elmentett színváltást."
+msgstr "Az aktuális módosítások törlik az összes elmentett színmódosítást."
msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
msgstr ""
-"Az aktuális módosításai törlik az összes mentett Extruder (eszköz) "
+"Az aktuális módosítások törlik az összes elmentett extruder (szerszám) "
"módosítást."
msgid "Your file was repaired."
-msgstr "A fájlja javításra került."
+msgstr "A fájl javítva lett."
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
msgstr ""
"Az objektum túl nagynak tűnik, ezért automatikusan le lett méretezve, hogy "
-"illeszkedjen a tárgyasztalhoz."
+"illeszkedjen a nyomtatóágyhoz."
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr ""
-"A nyomtatás nagyon közel van az alapozó régiókhoz. Győződjön meg róla, hogy "
+"A lenyomata nagyon közel van az alapozó régiókhoz. Győződjön meg róla, hogy "
"nincs ütközés."
+msgid "Z full step"
+msgstr "Z teljes lépés"
+
msgid "Z offset"
-msgstr "Z ofszet"
+msgstr "Z eltolás"
+
+msgid "Z Travel"
+msgstr "Z utazás"
+
+msgid "Z travel speed"
+msgstr "Z utazási sebesség"
+
+msgid "Z-lift override"
+msgstr "Z-emelés felülbírálása"
msgid "Zig-Zag"
-msgstr "Cikk-Cakk"
+msgstr "Cikcakk"
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Nagyítás"
msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom közelítés"
+msgstr "Nagyítás"
msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom távolítás"
+msgstr "Kicsinyítés"
msgid "Zoom to Bed"
-msgstr "Zoom a tárgyasztalra"
+msgstr "Nagyítás az ágyra"
msgid ""
"Zoom to selected object\n"
"or all objects in scene, if none selected"
msgstr ""
-"Nagyítás a kiválasztott objektumra\n"
-"vagy az összes objektumra a jelenetben, ha egy sincs kiválasztva"
+"Nagyítás kiválasztott objektumra\n"
+"vagy minden objektumra a jelenetben, ha egyik sincs kijelölve"
msgid "°C"
msgstr "°C"
diff --git a/resources/localization/hu/TODO.po b/resources/localization/hu/TODO.po
index 1a3cd5fde..25d06d715 100644
--- a/resources/localization/hu/TODO.po
+++ b/resources/localization/hu/TODO.po
@@ -1,26 +1,11 @@
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:78 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:118
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:135
-#, possible-boost-format
-msgid " and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1125
-msgid ""
-" Tab layout: all windows are in the application, all are selectable via a "
-"tab."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1123
-msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5243
+msgid "$ per hour"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
-msgid "$ per hour"
+#: ../../ui_layout/default/print.ui : l281
+msgid "% of perimeter flow"
msgstr ""
@@ -30,7 +15,7 @@ msgid "%1% is closing"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1390
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392
#, possible-boost-format
msgid "%1% started after a crash"
msgstr ""
@@ -39,35 +24,49 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:910
#, possible-boost-format
#Similar to me: %1% will remember your action.
+# 2 changes: %s will remember your action.
+# translation: %s emlékezni fog a műveletére.
+# 7 changes: %s will remember your choice.
+# translation: %s emlékezni fog a választására.
# 11 changes: PrusaSlicer will remember your action.
# translation: A PrusaSlicer emlékezni fog a műveletére.
msgid "%1% will remember your action."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1756
#, possible-boost-format
#Similar to me: %1% will remember your choice.
+# 2 changes: %s will remember your choice.
+# translation: %s emlékezni fog a választására.
+# 7 changes: %s will remember your action.
+# translation: %s emlékezni fog a műveletére.
# 11 changes: PrusaSlicer will remember your choice.
# translation: A PrusaSlicer emlékezni fog a választására.
msgid "%1% will remember your choice."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3345 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3347 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1762
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:913
#, possible-boost-format
+#Similar to me: %1%: Don't ask me again
+# 2 changes: %s: Don't ask me again
+# translation: %s: Ne kérdezd újra
msgid "%1%: Don't ask me again"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3334
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3336
#, possible-boost-format
+#Similar to me: %1%: Open hyperlink
+# 3 changes: : Open hyperlink
+# translation: : Hiperhivatkozás megnyitása
msgid "%1%: Open hyperlink"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1391
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1393
#, possible-boost-format
#Similar to me: %5% crashed last time when attempting to set window position.\nWe are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain multiple-monitor setups.\nMore precise reason for the crash: \"%1%\".\nFor more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n\nTo avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". Otherwise, the application will most likely crash again next time.
# 11 changes: PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\nWe are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain multiple-monitor setups.\nMore precise reason for the crash: \"%1%\".\nFor more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n\nTo avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". Otherwise, the application will most likely crash again next time.
@@ -84,66 +83,10 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:459 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:464
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: %d perimeter: %.2f mm
-# 7 changes: %d lines: %.2f mm
-# translation: %d vonalhoz: %.2f mm
-msgid "%d perimeter: %.2f mm"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:388
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: %s flow rate is maximized
-# 4 changes: flow rate is maximized
-# translation: áramlási sebesség(e) maximalizálva van
-msgid "%s flow rate is maximized "
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:83 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:86
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: %s GUI initialization failed
-# 10 changes: PrusaSlicer GUI initialization failed
-# translation: A PrusaSlicer GUI inicializálása nem sikerült
-msgid "%s GUI initialization failed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:720
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: %s has encountered a localization error. Please report to %s team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate.
-# 20 changes: PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate.
-# translation: A PrusaSlicer lokalizációs hibát észlelt. Kérjük, jelentse a PrusaSlicer csapatának, hogy melyik nyelv volt aktív, és melyik helyen szerint történt ez a probléma. Köszönöm.\n\nAz alkalmazás most leáll.
-msgid ""
-"%s has encountered a localization error. Please report to %s team, what "
-"language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: %s is not using the newest configuration available.\nConfiguration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed.
-# 11 changes: PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\nConfiguration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed.
-# translation: A PrusaSlicer nem a legújabb elérhető konfigurációt használja.\nA Konfigurációs Varázsló nem biztos, hogy a legújabb nyomtatókat, filamenteket és SLA anyagokat kínálja fel a telepítéshez.
-msgid ""
-"%s is not using the newest configuration available.\n"
-"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
-"materials to be installed. "
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1559
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s Releases"
-msgstr ""
-
-
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:258
#Similar to me: %s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected.
+# 6 changes: %s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected.
+# translation: A %s helyes futtatásához OpenGL 2.0-képes grafikus vezérlőre van szükség, \nmíg az OpenGL verzió %s, render %s, vendor %s érzékelésre került.
# 16 changes: PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected.
# translation: A PrusaSlicer helyes futtatásához OpenGL 2.0 képes grafikus vezérlőre van szükség, \nmiközben az alábbiakat észleltük: OpenGL verzió %s, render %s, vendor %s.
msgid ""
@@ -152,195 +95,46 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: %s version
-# 3 changes: version
-# translation: verzió
-# 4 changes: %s error
-# translation: %s hiba
-# 4 changes: New version:
-# translation: Új verzió:
-msgid "%s version"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1563
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: %s website
-# 2 changes: %s &Website
-# translation: %s Weboldal
-msgid "%s website"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "%s wiki"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1299
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: %s's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively.
-# 10 changes: PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively.
-# translation: A PrusaSlicer felhasználói felülete három változatban érhető el:\nEgyszerű, Haladó, és Szakértő.\nAz Egyszerű mód csak a 3D nyomtatáshoz szükséges leggyakrabban használt beállításokat jeleníti meg. A másik kettő fokozatosan kifinomultabb finomhangolást kínál, haladó, illetve szakértő felhasználók számára.
-msgid ""
-"%s's user interfaces comes in three variants:\n"
-"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
-"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
-"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1997
-#Similar to me: &Generate
-# 3 changes: General
-# translation: Általános
-msgid "&Generate"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
-msgid "'As bridge' flow threshold"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-msgid "'As bridge' speed threshold"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4750
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4754
-msgid ""
-"(even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at "
-"1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:145
-#, possible-boost-format
-msgid ""
-"(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:148
-#, possible-boost-format
-msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
-msgid "0 (Simple connect)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47
-msgid "2x10°"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1873
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1868
#Similar to me: 3D &Platter Tab
+# 1 changes: 3D &Plater Tab
+# translation: 3D &Tálca lap
# 4 changes: &Plater Tab
# translation: Tárgyasztal Fül
msgid "3D &Platter Tab"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:360 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:462
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:671 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:714
-msgid "3D view"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47
-msgid "3x10°"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47
-msgid "3x5°"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47
-msgid "4x10°"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47
-msgid "5x5°"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
-msgid ""
-"[Deprecated] Prefer using max_gcode_per_second instead, as it's much better "
-"when you have very different speeds for features.\n"
-"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a "
-"higher value here if you see strange slowdown.\n"
-"Set zero to disable."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:884
+#: src/libslic3r/Print.cpp:885
msgid ""
"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
"absolute extruder addressing."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:886
+#: src/libslic3r/Print.cpp:887
msgid ""
"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
"extruder addressing."
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:124
-#, possible-boost-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"If estimated layer time is below ~%1%s"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:88
-#, possible-boost-format
-#Similar to me: \n\nIf estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%
-# 32 changes: If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%.
-# translation: Ha a becsült rétegidő több, de még mindig ~%1%s alatt van, akkor a ventilátor arányosan csökkenő sebességgel fog működni %2%%% és %3%%% között.
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"If estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan "
-"will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "_"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760
-#Similar to me: Above bridge flow ratio
-# 7 changes: Bridge flow ratio
-# translation: Híd áramlási arány
-msgid "Above bridge flow ratio"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
-msgid "Above the bridges"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
+msgid ""
+"A percentage of the perimeter flow (mm3/s) is used as a limit for the gap "
+"fill flow, and so the gapfill may reduce its speed when the gap fill "
+"extrusions became too thick. This allow you to use a high gapfill speed, to "
+"print the thin gapfill quickly and reduce the difference in flow rate for "
+"the gapfill.\n"
+"Set zero to deactivate."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5384
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5400
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n"
@@ -349,16 +143,11 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1089
-#Similar to me: Access via settings button in the top menu
-# 13 changes: New layout, access via settings button in the top menu
-# translation: Új elrendezés, a fülsáv elérése felső menüben található beállítások gombbal lehetséges
-msgid "Access via settings button in the top menu"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\nNote: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.
+# 106 changes: Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\nNote: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
+# translation: Aktiválja ezt az opciót az áramlás módosításához, hogy tudomásul vegye, hogy a fúvóka kerek, és a sarkok kerek alakúak lesznek, és így az áramlást úgy módosítsa, hogy ezt megvalósítsa, és elkerülje a túlzott extrudálást. A 100% aktiválva van, a 0% kikapcsolva, az 50% pedig félig aktiválva.\nMegjegyzés: 100%-nál ez ~5%-kal változtatja meg az áramlást egy nagyon kis távolságon (~fúvókaátmérő), így ez nem lehet észrevehető, hacsak nincs nagyon nagy fúvókája és nagyon precíz nyomtatója.\nEz nagyon kísérleti jellegű, kérjük, számolj be a hasznosságáról. Lehet, hogy eltávolítjuk, ha nincs rá szükség.
msgid ""
"Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is "
"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to "
@@ -369,71 +158,12 @@ msgid ""
"nozzle and a very precise printer."
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3180
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going "
-"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n"
-"This value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is "
-"lower.\n"
-"Set to 0 to deactivate."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546
-msgid ""
-"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
-"keeps adding perimeters until all overhangs are filled.\n"
-"!! this is a very slow algorithm !!\n"
-"If you use this setting, strongly consider also using overhangs_reverse."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
-"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
-"is supported.\n"
-"If you succeed in triggering the algorithm behind this setting, please send "
-"me a message. Personally, I think it's useless."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
-msgid ""
-"Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into the "
-"sandwich and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter "
-"overlap setting. "
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264
-#Similar to me: Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers).\n!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!
-# 54 changes: Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers).
-# translation: Adjon hozzá tömör kitöltést a ferde felületek közelében, hogy biztosítsa a függőleges héjvastagságot (felső+alsó szilárd rétegek).
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers).\n"
-"!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
-msgid ""
-"Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for "
-"art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. "
-"Still experimental, tell me what makes it useful, or the problems that arise "
-"using it."
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: advanced
# 1 changes: Advanced
# translation: Haladó
# 3 changes: Balanced
-# translation: Kiegyensúlyozott
+# translation: Kiegyenlített
msgid "advanced"
msgstr ""
@@ -442,64 +172,19 @@ msgid "Advanced Infill options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3153
-msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
-#Similar to me: after last perimeter
-# 6 changes: External perimeter
-# translation: Külső kerület
-# 7 changes: external perimeters
-# translation: külső kerületek _ nyomtatásakor
-# 7 changes: External perimeters
-# translation: Külső kerületek
-msgid "after last perimeter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5578
-msgid "Algorithm"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5580
-msgid ""
-"Algorithm for the advanced wipe.\n"
-"Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
-"Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ "
-"volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
-"Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / "
-"(0.5+pigmentAfter)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
-msgid ""
-"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing "
-"the gcode file name.\n"
-"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a "
-"regexp (enter '[^a-zA-Z0-9]' to only use ascii char)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582
-msgid ""
-"All gaps, between the last perimeter and the infill, which are thinner than "
-"a perimeter will be filled by gapfill."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220
#Similar to me: All surfaces
+# 3 changes: On surfaces
+# translation: Felületeken
+# 4 changes: Min surface
+# translation: Min. felület
# 4 changes: All top surfaces
# translation: Minden felső felület
msgid "All surfaces"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Search.cpp:555
+#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1009 src/slic3r/GUI/Search.cpp:628
#Similar to me: All tags
# 3 changes: All walls
# translation: Összes fal
@@ -507,7 +192,7 @@ msgid "All tags"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5133
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5149
msgid ""
"Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones.\n"
"100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
@@ -515,31 +200,10 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
-msgid "Allow empty layers"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
-msgid "Allow fan delay on overhangs"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:322 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
-#, possible-boost-format
-#Similar to me: Allow just a single %1% instance
-# 11 changes: Allow just a single PrusaSlicer instance
-# translation: Csak egyetlen PrusaSlicer példány engedélyezése
-msgid "Allow just a single %1% instance"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
-msgid "Allow only one skirt loop"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5122
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5138
+#Similar to me: Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and undefined behavior.\n100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n0% will deactivate this setting
+# 105 changes: Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and undefined behavior.
+# translation: Engedje meg, hogy a legkülső kerület átfedje önmagát, hogy elkerülje a vékony falak használatát. Vegye figyelembe, hogy az áramlás nincs beállítva, így ez túlnyúlást és meghatározatlan viselkedést fog eredményezni.
msgid ""
"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. "
"Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and "
@@ -548,38 +212,10 @@ msgid ""
"0% will deactivate this setting"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5548
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Allow Slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the "
-"pigment% of each filament and following parameters"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
-msgid ""
-"Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can "
-"deactivate this if you are using thin walls as a custom support, to reduce "
-"adhesion a little."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
-msgid ""
-"Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded "
-"by an object)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215
-msgid "Also emit limits to G-code"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l46
#Similar to me: Also for all perimeters
# 9 changes: external perimeters
-# translation: külső kerületek _ nyomtatásakor
+# translation: külső kerületeket
# 9 changes: External perimeters
# translation: Külső kerületek
# 9 changes: Small perimeters
@@ -588,7 +224,7 @@ msgid "Also for all perimeters"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:353
#Similar to me: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing Slic3r while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
# 6 changes: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
# translation: Mindig kérdezzen rá az előbeállítások el nem mentett módosításaira: \n- A PrusaSlicer bezárásakor, miközben egyes előbeállítások módosultak,\n- Új projekt betöltésekor, miközben egyes előbeállítások módosultak
@@ -601,7 +237,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:337
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:344
#Similar to me: Always ask for unsaved changes in project, when: \n- Closing Slic3r,\n- Loading or creating a new project
# 6 changes: Always ask for unsaved changes in project, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project
# translation: Mindig kérdezzen rá a projekt nem mentett változtatásaira: \n- A PrusaSlicer bezárásakor,\n- Új projekt betöltésekor, vagy létrehozásakor
@@ -615,39 +251,14 @@ msgid ""
"- Loading or creating a new project"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:360
-msgid "Always keep current preset changes on a new project"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5939
-msgid "Amount of lift for travel."
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Anchor solid infill by X mm"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
-msgid "Anchored"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Angle"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273
-msgid "Angle cost"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:572
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Apply on
# 3 changes: Apply
@@ -656,29 +267,21 @@ msgid "Apply on"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4635
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
#Similar to me: Are you sure you want to delete all substitutions?
# 16 changes: Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?
-# translation: Biztos benne, hogy törli a \"%1%\" nyomtatót?
+# translation: Biztos, hogy törölni szeretné a \"%1%\" nyomtatót?
# 20 changes: Are you sure you want to do it?
-# translation: Biztos benne, hogy meg akarja csinálni?
+# translation: Biztos, hogy ezt akarja csinálni?
msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:968
-msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1194
-msgid "Artwork model by"
-msgstr ""
-
-
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
#, possible-boost-format
#Similar to me: As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by running %2%.exe with the --sw-renderer parameter.
+# 4 changes: As a workaround, you may run %s with a software rendered 3D graphics by running %s.exe with the --sw-renderer parameter.
+# translation: Megoldásként futtathatja a %s programot szoftveresen renderelt 3D grafikával, ha a %s.exe programot a --sw-renderer paraméterrel futtatja.
# 23 changes: As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter.
# translation: Alternatív megoldásként a PrusaSlicer szoftveresen renderelt 3D grafikával is használható, ha a prusa-slicer.exe programot a --sw-renderer paraméterrel indítja el.
msgid ""
@@ -687,60 +290,19 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1286 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280
-#, possible-boost-format
-msgid "Associate .3mf files to %1%"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
-#, possible-boost-format
-msgid "Associate .gcode files to %1%"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
-#, possible-boost-format
-msgid "Associate .stl files to %1%"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
-#, possible-boost-format
-msgid "at %1%%% over all bridges"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:104
-#, possible-boost-format
-msgid "at %1%%% over bridges"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:93
-#, possible-boost-format
-msgid "at %1%%% over external perimeters"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:68 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:70
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:109
-#, possible-boost-format
-msgid "at %1%%% over infill bridges"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:374
+msgid "Ask for 'new project' on 'Delete all'"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:101
#, possible-boost-format
+#Similar to me: at %1%%% over support interface surfaces
+# 14 changes: at %1%%% over top fill surfaces
+# translation: %1%%%-ban a felső töltőfelületek felett
msgid "at %1%%% over support interface surfaces"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:98
-#, possible-boost-format
-msgid "at %1%%% over top fill surfaces"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l39
msgid "At end"
msgstr ""
@@ -763,55 +325,10 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5579
-msgid "Auto-wipe algorithm"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5570
-#Similar to me: Auto-wipe multiplier
-# 7 changes: Extrusion multiplier
-# translation: Extrudáló szorzó
-msgid "Auto-wipe multiplier"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
-msgid "Automatic, only for small areas"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
-msgid "Automatic, or anchored if too big"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
-msgid "Automatic, unless full"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:181
-#Similar to me: Automation
-# 4 changes: Duration
-# translation: Időtartam
-# 4 changes: Information
-# translation: Információ
-# 4 changes: Rotation
-# translation: Forgatás
-msgid "Automation"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4918
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4920
#Similar to me: BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current all values to the last saved preset.
# 42 changes: BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset.
-# translation: VISSZA NYÍL ikon azt jelzi, hogy az érték megváltozott, és nem egyenlő az utoljára mentett előbeállítással.\nKattintson az aktuális érték visszaállításához az utoljára mentett beállításra.
+# translation: A VISSZA NYÍL ikon azt jelzi, hogy az értéket megváltoztatták, és az nem egyezik meg az utolsó elmentett előbeállítással.\nKattintson a gombra az aktuális értéknek az utolsó elmentett előbeállításra történő visszaállításához.
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed "
"and at least one is not equal to the last saved preset.\n"
@@ -819,44 +336,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
-#Similar to me: Base Layer height
-# 5 changes: First layer height
-# translation: Első réteg magasság
-# 5 changes: Layer height
-# translation: Réteg magasság
-msgid "Base Layer height"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399
-#Similar to me: Bed on thumbnail
-# 6 changes: Change thumbnail
-# translation: Bélyegkép módosítása
-msgid "Bed on thumbnail"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
-#Similar to me: Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed temperature control commands in the output.
-# 8 changes: Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
-# translation: Tárgyasztal hőmérséklet az első réteg után. Ha ezt nullára állítja, akkor nem kerülnek a kimenetre a tárgyasztal hőmérsékletét szabályozó parancsok.
-# 25 changes: Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code.
-# translation: A fúvóka hőmérséklete az első réteg után. Állítsa ezt nullára, hogy a kimeneti G-kódban a hőmérsékletet befolyásoló parancsokat letiltsa.
-# 38 changes: Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
-# translation: Fűtött tárgyasztal hőmérséklete az első réteghez. Ha ezt nullára állítja, akkor nem kerülnek a kimenetre a tárgyasztal hőmérsékletét szabályozó parancsok.
-msgid ""
-"Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed "
-"temperature control commands in the output."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1951
-msgid "Bed/Extruder leveling"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5473
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5489
msgid ""
"Before extruding an external perimeter, this flag will place the nozzle a "
"bit inward and in advance of the seam position before unretracting. It will "
@@ -867,29 +347,6 @@ msgstr ""
msgid "Behavior"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
-msgid "Better bonding"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:106
-#, possible-boost-format
-msgid "between %1%%% %2%%% over bridges"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:95
-#, possible-boost-format
-msgid "between %1%%% %2%%% over external perimeters"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:111
-#, possible-boost-format
-msgid "between %1%%% %2%%% over infill bridges"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
msgid "Between extrusion role change G-code"
msgstr ""
@@ -907,44 +364,18 @@ msgstr ""
msgid "Blacklisted libraries loaded into %1% process:"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
-#Similar to me: Bridge acceleration
-# 7 changes: Bridge flow ratio
-# translation: Híd áramlási arány
-# 7 changes: Maximum accelerations
-# translation: Maximum gyorsulások
-msgid "Bridge acceleration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:57
-#Similar to me: Bridge calibration
-# 6 changes: Bridge flow ratio
-# translation: Híd áramlási arány
-msgid "Bridge calibration"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l58
msgid "Bridge flow"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
#Similar to me: Bridge flow baseline
# 6 changes: Bridge flow ratio
-# translation: Híd áramlási arány
+# translation: Híd átfolyási aránya
msgid "Bridge flow baseline"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1961
-#Similar to me: Bridge flow calibration
-# 6 changes: Bridge flow ratio
-# translation: Híd áramlási arány
-msgid "Bridge flow calibration"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Bridge lines density
# 8 changes: First layer density
@@ -952,20 +383,10 @@ msgstr ""
msgid "Bridge lines density"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
-msgid "Bridge margin"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
-#Similar to me: Bridge speed
-# 4 changes: Print speed
-# translation: Nyomtatási sebesség
-msgid "Bridge speed"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l57
+#Similar to me: Bridge speed and fan
+# 8 changes: Bridge speed
+# translation: Híd sebesség
msgid "Bridge speed and fan"
msgstr ""
@@ -973,80 +394,35 @@ msgstr ""
#Similar to me: Bridge type
# 3 changes: Brim type
# translation: Karima típus
-# 4 changes: Printer type
-# translation: Nyomtató típusa
# 4 changes: Change type
-# translation: Típus módosítása
+# translation: Változás típusa
+# 4 changes: Bridge speed
+# translation: Híd sebesség
msgid "Bridge type"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
-#Similar to me: Bridged
-# 1 changes: Bridge
-# translation: Híd
-# 1 changes: Bridges
-# translation: Hidak
-msgid "Bridged"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681
-#Similar to me: Bridging
-# 3 changes: Bridge
-# translation: Híd
-# 3 changes: Bridges
-# translation: Hidak
-# 3 changes: Origin
-# translation: Origó
-msgid "Bridging"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
msgid "Brim & Skirt"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870
+#Similar to me: Brim & Skirt acceleration
+# 9 changes: Bridge acceleration
+# translation: Híd gyorsulás
+# 9 changes: Perimeter acceleration
+# translation: Kerületi gyorsulás
+# 10 changes: First layer acceleration
+# translation: Első réteg gyorsulás
msgid "Brim & Skirt acceleration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
msgid "Brim & Skirt speed"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:228
-#Similar to me: Brim configuration
-# 6 changes: &Configuration
-# translation: Konfiguráció
-# 6 changes: Loading configuration
-# translation: Konfiguráció betöltése
-msgid "Brim configuration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
-msgid "Brim ear detection length"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
-msgid "Brim ear max angle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
-msgid "Brim ears"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:823
-msgid "Brim inside holes"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
#Similar to me: build volume
# 4 changes: build %lu
@@ -1055,19 +431,7 @@ msgid "build volume"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1809
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: But since this version of %s we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings.
-# 10 changes: But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings.
-# translation: De a PrusaSlicer ezen verziója óta már nem mutatjuk meg ezt az információt a nyomtató beállításaiban. \nA beállítások a fizikai nyomtatók beállításaiban lesznek elérhetőek.
-msgid ""
-"But since this version of %s we don't show this information in Printer "
-"Settings anymore.\n"
-"Settings will be available in physical printers settings."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5509
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"By how much the 'wipe inside' can dive inside the object (if possible)?\n"
@@ -1077,84 +441,45 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:392
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"by the print profile maximum volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament "
-"speed %3.2f mm/s."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1996
-msgid "C&alibration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:61
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1966
-msgid "Calibration cube"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
-msgid ""
-"Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily "
-"needed"
-msgstr ""
-
-
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:152
#, possible-boost-format
msgid "Can't open directory '%1%'. Config bundles from here can't be loaded."
msgstr ""
-#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:68 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:72
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Can't process the repetier return message: missing field '%s'"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6182
-msgid "Casting"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
+msgid "Cap gapfill speed with perimeter flow"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
-msgid "Chamber"
+#: ../../ui_layout/default/print.ui : l281
+msgid "Cap with"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
-#Similar to me: Chamber temperature
-# 6 changes: Bed temperature
-# translation: Tárgyasztal hőmérséklet
-# 6 changes: Nozzle temperature
-# translation: Fúvóka hőmérséklet
-msgid "Chamber temperature"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
+msgid "Cap with perimeter flow"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
-msgid ""
-"Chamber temperature. Note that this setting doesn't do anything, but you can "
-"access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like for "
-"other temperature settings."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6198
+msgid "Casting"
msgstr ""
-#: ../../ui_layout/default/print.ui : l391
+#: ../../ui_layout/default/print.ui : l393
msgid "Change the bridge type and the bridge overlap to compute the same extrusions as when the PrusaSlicer 'thick bridge' isn't selected.\nAs long as it's selected, it will modify them.\nUnselect it to deactivate this enforcement."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l4
-msgid "Change the perimeter extrusion width to ensure that there is an exact number of perimeters for this wall value. It won't put the width below the nozzle diameter, and up to double the size of the nozzle."
+msgid "Change the perimeter extrusion widths to ensure that there is an exact number of perimeters for this wall thickness value. It won't put the perimeter width below the nozzle diameter, and up to double.\nNote that the value displayed is just a view of the current perimeter thickness, like the info text below. The number of perimeters used to compute this value is one loop, or the custom variable 'wall_thickness_lines' (advanced mode) if defined.\nIf the value is too low, it will revert the widths to the saved value.\nIf the value is set to 0, it will show 0."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:902
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:921
#Similar to me: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the platter.
# 1 changes: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the plater.
# translation: Egyes beállítások megváltoztatása az alkalmazás újraindítását eredményezi. \nA tárgyasztal tartalmát elveszíti.
+# 21 changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the platter.
+# translation: A nyelv megváltoztatásához újra kell indítani az alkalmazást.\nElveszítheti a tálca tartalmát.
# 22 changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater.
# translation: A nyelv megváltoztatása újraindítja az alkalmazást.\nElveszíti a tárgyasztal tartalmát.
msgid ""
@@ -1163,71 +488,22 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:461
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
msgid "Check for problematic dynamic libraries"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
-msgid "Choose how many digits after the dot for extruder moves."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
-msgid "Choose how many digits after the dot for xyz coordinates."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1124
-msgid "Choose how the windows are selectable and displayed:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:307 src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:347
-#Similar to me: Choose one file (py):
-# 7 changes: Choose one file (3MF/AMF):
-# translation: Válasszon ki egy fájlt (3MF/AMF):
-# 8 changes: Choose one PNG file:
-# translation: Válasszon egy PNG-fájlt:
-msgid "Choose one file (py):"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:692
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:652
msgid ""
"Choose the gui package to use. It controls colors, settings layout, quick "
"settings, tags (simple/expert)."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:420
-msgid "Choose the image to use as splashscreen"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
-msgid ""
-"Choose the way the dense layer is laid out. The automatic option lets it try "
-"to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse "
-"infill. The Anchored option just slightly enlarges (by 'Default infill "
-"margin') the surfaces that need a better support."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
-msgid "Chrono"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3451 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
-msgid "Chronology"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
#Similar to me: Client Certificate File
# 8 changes: Open CA certificate file
-# translation: CA tanúsítvány fájl megnyitása
+# translation: CA tanúsítványfájl megnyitása
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
@@ -1265,50 +541,18 @@ msgstr ""
msgid "Closing %1%. Current project is modified."
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1175
-#Similar to me: Col/C
-# 2 changes: Color
-# translation: Szín
-msgid "Col/C"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1300 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1312
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
-#, possible-boost-format
-#Similar to me: Color %1% at extruder %2%
-# 9 changes: Filament at extruder %1%
-# translation: Filament %1% extrudernél _
-msgid "Color %1% at extruder %2%"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
+#Similar to me: Color override
+# 5 changes: Z-lift override
+# translation: Z-emelés felülbírálása
msgid "Color override"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:797
msgid "Color template used by the icons on the platter."
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:733
-#Similar to me: Colors
-# 1 changes: Color
-# translation: Szín
-# 2 changes: &Color
-# translation: S&zín
-# 2 changes: Colour
-# translation: S&zín
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:731
-msgid "Colors and Dark mode"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
#Similar to me: Colour Change G-code
# 1 changes: Color Change G-code
@@ -1316,158 +560,23 @@ msgstr ""
# 2 changes: Color change G-code
# translation: Színváltás G-kód
# 5 changes: Tool change G-code
-# translation: G-kód Szerszám Váltás
+# translation: Szerszámcsere G-kód
msgid "Colour Change G-code"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5017
-msgid "Concentric (filled)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
-#Similar to me: Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \nSet this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line.
-# 8 changes: Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line.
-# translation: Kitöltési vonal belső kerülethez való csatlakoztatása egy rövid kerület szakasszal. Ha százalékban van kifejezve (példa: 150%), akkor azt a kitöltési extrudálás szélességére kell vonatkoztatni.\nA PrusaSlicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi szegmenssel összekötni. Ha nem talál ilyen, az infill_anchor_max-nál rövidebb kerületi szegmenst, akkor a kitöltési vonalat csak az egyik oldalon kapcsolja a kerületi szegmenshez, és a felvett kerületi szegmens hossza erre a paraméterre korlátozódik, de nem lehet hosszabb, mint a anchor_length_max.\nHa ezt a paramétert nullára állítja, akkor a szabadon álló kitöltési vonalak kerületi szakaszokhoz való lehorgonyzását kikapcsolja.
-# 96 changes: Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring.
-# translation: Kitöltési vonal belső kerülethez való csatlakoztatása egy rövid kerület szakasszal. Ha százalékban van kifejezve (példa: 150%), akkor azt a kitöltési extrudálás szélességére kell vonatkoztatni.\nA PrusaSlicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi szegmenssel összekötni. Ha nem talál ennél a paraméternél rövidebb kerületi szegmenst, a kitöltési vonalat csak az egyik oldalon kapcsolja a kerületi szegmenshez, és a felvett kerületi szegmens hossza az infill_anchor értékre korlátozódik, de nem lehet hosszabb, mint ez a paraméter.\nA lehorgonyzás kikapcsolásához állítsa ezt a paramétert nullára.
-msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
-"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
-#Similar to me: Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \nIf set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0.
-# 100 changes: Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring.
-# translation: Kitöltési vonal belső kerülethez való csatlakoztatása egy rövid kerület szakasszal. Ha százalékban van kifejezve (példa: 150%), akkor azt a kitöltési extrudálás szélességére kell vonatkoztatni.\nA PrusaSlicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi szegmenssel összekötni. Ha nem talál ennél a paraméternél rövidebb kerületi szegmenst, a kitöltési vonalat csak az egyik oldalon kapcsolja a kerületi szegmenshez, és a felvett kerületi szegmens hossza az infill_anchor értékre korlátozódik, de nem lehet hosszabb, mint ez a paraméter.\nA lehorgonyzás kikapcsolásához állítsa ezt a paramétert nullára.
-# 133 changes: Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line.
-# translation: Kitöltési vonal belső kerülethez való csatlakoztatása egy rövid kerület szakasszal. Ha százalékban van kifejezve (példa: 150%), akkor azt a kitöltési extrudálás szélességére kell vonatkoztatni.\nA PrusaSlicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi szegmenssel összekötni. Ha nem talál ilyen, az infill_anchor_max-nál rövidebb kerületi szegmenst, akkor a kitöltési vonalat csak az egyik oldalon kapcsolja a kerületi szegmenshez, és a felvett kerületi szegmens hossza erre a paraméterre korlátozódik, de nem lehet hosszabb, mint a anchor_length_max.\nHa ezt a paramétert nullára állítja, akkor a szabadon álló kitöltési vonalak kerületi szakaszokhoz való lehorgonyzását kikapcsolja.
-msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
-"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
-"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
-"create the same result as with 1000 & 0."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
-msgid "Connected to hole perimeters"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
-msgid "Connected to outer perimeters"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l143
#Similar to me: Connection length
+# 5 changes: Retraction length
+# translation: Visszahúzási hossz
# 6 changes: Retraction Length
-# translation: Visszahúzás hossza
+# translation: Visszahúzási hossz
msgid "Connection length"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2829
-msgid "Connection of bottom infill lines"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
-msgid "Connection of solid infill lines"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
-msgid "Connection of sparse infill lines"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
-msgid "Connection of top infill lines"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:303
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: Connection to %s works correctly.
-# 4 changes: Connection to Duet works correctly.
-# translation: A kapcsolat az Duettel megfelelően működik.
-# 7 changes: Connection to AstroBox works correctly.
-# translation: A kapcsolat az AstroBox-szal megfelelően működik.
-# 8 changes: Connection to PrusaLink works correctly.
-# translation: A kapcsolat a PrusaLinkkel megfelelően működik.
-msgid "Connection to %s works correctly."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4808
-msgid "Contact distance on top of supports"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4825
-msgid "Contact distance under the bottom of supports"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:277
-#Similar to me: Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi and numerous others.
-# 13 changes: Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others.
-# translation: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik és még sokan mások közreműködésével.
-msgid ""
-"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
-"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand "
-"Rémi and numerous others."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:285
-#Similar to me: Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others.
-# 13 changes: Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others.
-# translation: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Mészáros Tamás, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik és még sokan mások közreműködésével.\nElső magyar nyelv: Zombori Attila & Nagy Dóra (zombifree@gmail.com), és később remélhetőleg sokan mások.
-msgid ""
-"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
-"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and "
-"numerous others."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:535
-#Similar to me: Controls
-# 3 changes: Contents
-# translation: Tartalom
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5719
-msgid "Convert round holes to polyholes"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
+#Similar to me: Convert round vertical holes to polyholes
+# 9 changes: Convert round holes to polyholes
+# translation: Kerek lyukak átalakítása többlyukúvá
msgid "Convert round vertical holes to polyholes"
msgstr ""
@@ -1479,130 +588,30 @@ msgid "Cooling fan"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
-#Similar to me: Cooling moves are gradually accelerated towards this speed.
-# 4 changes: Cooling moves are gradually accelerating towards this speed.
-# translation: A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak erre a sebességre.
-# 16 changes: Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed.
-# translation: A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak ettől a sebességtől kezdve.
-msgid "Cooling moves are gradually accelerated towards this speed. "
+#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:324
+#Similar to me: Could not connect to Monoprice lcd
+# 10 changes: Could not connect to OctoPrint
+# translation: Nem sikerült csatlakozni az OctoPrinthez
+# 11 changes: Could not connect to Prusa SLA
+# translation: Nem tudott csatlakozni a Prusa SLA-hoz
+# 11 changes: Could not connect to Repetier
+# translation: Nem sikerült csatlakozni az Repetierhez
+msgid "Could not connect to Monoprice lcd"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
-#Similar to me: Cooling moves are gradually accelerated, starting at this speed.
-# 10 changes: Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed.
-# translation: A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak ettől a sebességtől kezdve.
-# 14 changes: Cooling moves are gradually accelerating towards this speed.
-# translation: A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak erre a sebességre.
-msgid "Cooling moves are gradually accelerated, starting at this speed. "
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
-msgid ""
-"Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the "
-"furthest from the position of the extruder before extruding the external "
-"perimeter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
-msgid ""
-"Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is "
-"when it's flat."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
-msgid "Cost-based"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:85 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:69
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:176 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:88
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: Could not connect to %s
-# 4 changes: Could not connect to Duet
-# translation: Nem sikerült csatlakozni az Duethez
-# 7 changes: Could not connect to AstroBox
-# translation: Nem sikerült csatlakozni az AstroBoxhoz
-# 7 changes: Could not connect to FlashAir
-# translation: Nem sikerült csatlakozni a FlashAirhez
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:106
-#Similar to me: Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to establish secure network connections.
-# 6 changes: Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections.
-# translation: Nem sikerült észlelni a rendszer SSL-tanúsítványtárolóját. A PrusaSlicer nem tud biztonságos hálózati kapcsolatot létrehozni.
-msgid ""
-"Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to "
-"establish secure network connections."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5670
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5635
#Similar to me: Create a new project?
# 4 changes: Creating a new project
# translation: Új projekt létrehozása
# 6 changes: Start a new project
-# translation: Új projekt elkezdése
+# translation: Új projekt indítása
msgid "Create a new project?"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1951
-msgid "Create a test print to help you to level your printer bed."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1961
-msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1954
-msgid ""
-"Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1956
-msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1963
-msgid ""
-"Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and "
-"ironing pattern."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1958
-msgid "Create a test print to help you to set your retraction length."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1980
-msgid "Create an mosaic-like tile with filament changes."
-msgstr ""
-
-
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1975
-msgid "Create an object by writing little easy script."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:124
-#Similar to me: CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details.
-# 6 changes: CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details.
-# translation: A CURL inicializálása nem sikerült. A PrusaSlicer nem tud hálózati kapcsolatot létrehozni. További részletekért lásd a naplókat.
-msgid ""
-"CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network "
-"connections. See logs for additional details."
+msgid "Create an mosaic-like tile with filament changes."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
@@ -1610,30 +619,10 @@ msgid "Curve smoothing"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
-msgid "Curve smoothing cutoff dist"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
-msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
-msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118
-msgid "Curve smoothing precision"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
#Similar to me: Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is used.
# 56 changes: Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used.
-# translation: Egyedi hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványfájl adható meg a HTTPS OctoPrint kapcsolatokhoz, crt/pem formátumban.\n\nHa üresen hagyja, akkor az operációs rendszer alapértelmezett hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványtárát használja.
+# translation: Egyedi hitelesítésszolgáltatói tanúsítványfájl adható meg a HTTPS OctoPrint kapcsolatokhoz, crt/pem formátumban. Ha üresen hagyja, akkor az alapértelmezett operációs rendszer hitelesítésszolgáltatói tanúsítványtárat használja.
msgid ""
"Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl "
"authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is "
@@ -1641,96 +630,15 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
-msgid "Custom Filament variables"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3595
-msgid "Custom Print variables"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
-#Similar to me: Custom Printer variables
-# 9 changes: Custom Printer Setup
-# translation: Egyedi Nyomtató Beállítás
-msgid "Custom Printer variables"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
-#Similar to me: Custom variables
-# 6 changes: Custom Printer
-# translation: Egyedi Nyomtató
-msgid "Custom variables"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
-msgid "cutoff"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
-msgid "Cutting corners"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5411
msgid "Decelerate with target acceleration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
-#Similar to me: Default acceleration
-# 8 changes: Maximum accelerations
-# translation: Maximum gyorsulások
-msgid "Default acceleration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
-msgid "Default distance between objects"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
-msgid ""
-"Default distance used for the auto-arrange feature of the platter.\n"
-"Set to 0 to use the last value instead."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720
-#Similar to me: Default extrusion spacing
-# 7 changes: Default extrusion width
-# translation: Alapértelmezett extrudálási szélesség
-msgid "Default extrusion spacing"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
-msgid "Default fan speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
-#Similar to me: Default first layer speed
-# 9 changes: First layer speed
-# translation: Sebesség az első rétegnél
-msgid "Default first layer speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
-msgid "Default infill margin"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
#Similar to me: Default speed
+# 4 changes: Default fan speed
+# translation: Alapértelmezett ventilátor sebesség
# 5 changes: Default color
# translation: Alapértelmezett szín
# 5 changes: Default font
@@ -1739,29 +647,7 @@ msgid "Default speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6558
-#Similar to me: Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult.
-# 3 changes: Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult.
-# translation: Meghatározza a párnaüreg mélységét. Az üreg kikapcsolásához állítsa nullára. Legyen óvatos a funkció engedélyezésekor, mivel egyes gyanták extrém szívóhatást fejthetnek ki az üregben, ami megnehezíti a nyomtatás lehúzását a kádfóliáról.
-msgid ""
-"Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful "
-"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
-"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
-"difficult."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
-msgid "Dense infill algorithm"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
-msgid "Dense infill layer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6183
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6199
msgid "Dental"
msgstr ""
@@ -1772,431 +658,81 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1172
-#Similar to me: Dere.
-# 2 changes: Done.
-# translation: Kész.
-msgid "Dere."
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l26
#Similar to me: Deretraction
# 1 changes: Deretractions
-# translation: Előretolások_
+# translation: Visszavonások
# 3 changes: Retraction
# translation: Visszahúzás
-# 4 changes: Direction
-# translation: Irány
+# 4 changes: Retractions
+# translation: Visszahúzások
msgid "Deretraction"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5144
-msgid ""
-"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
-"to collapse them into a single trace). If unchecked, Slic3r may try to fit "
-"perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-"
-"extrusion."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882
-msgid "Detection radius"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
-msgid "Dialogs"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:39
-#Similar to me: Dimension:
-# 4 changes: Direction
-# translation: Irány
-msgid "Dimension:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:34
-msgid "Dimensional accuracy (default)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
-#Similar to me: Disable
-# 1 changes: Disabled
-# translation: Letiltva
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:578
-msgid "Disable 'Avoid crossing perimeters' for the first layer."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
-#Similar to me: Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will probably be invisible).
-# 6 changes: Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible).
-# translation: Letiltja a visszahúzást, ha az utazási pálya nem lépi át a felső réteg kerületét (és így az esetleges trutyi valószínűleg láthatatlan lesz).
-msgid ""
-"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
-"perimeters (and thus any ooze will probably be invisible)."
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui
msgid "Display mirroring"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:647
-msgid "Display setting icons"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Distance
# 3 changes: Instances
-# translation: Példányok
+# translation: Példák
+# 3 changes: Disable
+# translation: Letiltás
msgid "Distance"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4339
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4355
msgid ""
"Distance between skirt and object(s) ; or from the brim if using draft "
"shield or you set 'skirt_distance_from_brim'."
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337
-#Similar to me: Distance from object
-# 5 changes: Distance from brim/object
-# translation: Távolság a karimától/objektumtól
-msgid "Distance from object"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
-msgid "Distribution"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
-msgid "Don't avoid crossing on 1st layer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206
-msgid "Don't switch"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5504
-msgid ""
-"Don't wipe when you don't cross a perimeter. Need "
-"'only_retract_when_crossing_perimeters'and 'wipe' enabled."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:32
-msgid "Each militer add this value to the retraction value."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
-#Similar to me: Ear pattern
-# 4 changes: Fill pattern
-# translation: Kitöltés mintázata
-msgid "Ear pattern"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
-msgid ""
-"Emit something at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware "
-"show accurate remaining time."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5547
-msgid "Enable advanced wiping volume"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556
-msgid "Enable Gap fill"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
-msgid ""
-"Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters "
-"when there is not enough space for another perimeter or an infill."
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Enable ironing post-process"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
-msgid "Enable Skinnydip string reduction"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
-#Similar to me: Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by descriptive text. If you print from an SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down.
-# 5 changes: Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down.
-# translation: Ha engedélyezi ezt a funkciót, akkor egy kommentezett G-kód fájlt kap, amelynek minden egyes sorát egy leíró szöveg magyarázza. Ha SD-kártyáról nyomtat, a fájl nagyobb mérete miatt a nyomtató vezérlő szoftvere lelassulhat.
-msgid ""
-"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by "
-"descriptive text. If you print from an SD card, the additional weight of the "
-"file could make your firmware slow down."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5519
-msgid "Enable wipe tower"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This "
-"allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. "
-"The dense infill is laid out with a 50% infill density."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Enforce 100% fill volume"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
-msgid ""
-"Enforce a specific color on thumbnails. If not enforced, their color will be "
-"the one defined by the filament."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186
-msgid "Enforce lift on first layer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4185
-msgid "Enforce on first layer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
-msgid "Enforce thumbnail color"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4605
-msgid ""
-"Ensure that the slicer won't add heating, fan, extruder... commands before "
-"or just after your start-gcode.If set to true, you have to write a good and "
-"complete start_gcode, as no checks are made anymore."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5961
-msgid ""
-"Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. "
-"You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. "
-"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's "
-"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of "
-"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may "
-"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of "
-"extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is "
-"available at {milling_cutter}."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
-"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5661
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5627
#Similar to me: Erase all objects
+# 6 changes: Select all objects
+# translation: Minden objektum kijelölése
# 6 changes: Deletes all objects
-# translation: Az összes objektum törlése
+# translation: Minden objektum törlése
# 6 changes: Label objects
-# translation: Objektumok címkézése
-# 6 changes: Select all objects
-# translation: Összes objektum kijelölése
+# translation: Címkeobjektumok
msgid "Erase all objects"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1042
-#, possible-boost-format
-#Similar to me: Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error.
-# 16 changes: Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error.
-# translation: Hiba a PrusaGCodeViewer konfigurációs fájl elemzése során, valószínűleg sérült. Próbálja meg manuálisan törölni a fájlt a hiba elhárításához.
-msgid ""
-"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
-"delete the file to recover from the error."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1037
-#, possible-boost-format
-#Similar to me: Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected.
-# 11 changes: Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected.
-# translation: Hiba a PrusaSlicer konfigurációs fájl elemzése során, valószínűleg sérült. Próbálja meg manuálisan törölni a fájlt a hiba elhárításához. A felhasználói profilok nem lesznek érintettek.
-# 57 changes: Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error.
-# translation: Hiba a PrusaGCodeViewer konfigurációs fájl elemzése során, valószínűleg sérült. Próbálja meg manuálisan törölni a fájlt a hiba elhárításához.
-msgid ""
-"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
-"delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be "
-"affected."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
-#Similar to me: Exact last layer height
-# 8 changes: First layer height
-# translation: Első réteg magasság
-# 8 changes: Initial layer height
-# translation: Első réteg magasság
-# 9 changes: Variable layer height
-# translation: Változó rétegmagasság
-msgid "Exact last layer height"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1007 src/slic3r/GUI/Search.cpp:554
-#Similar to me: Exact pattern
-# 5 changes: Fill pattern
-# translation: Kitöltés mintázata
-msgid "Exact pattern"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:74 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:114
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:131
-#, possible-boost-format
-msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:76 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:116
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:133
-msgid "except for the first layer where the fan is disabled"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
-msgid ""
-"Experimental option to remove perimeters where there is nothing under them "
-"and where a bridged infill should be better. \n"
-" * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, leave the bridge "
-"area as-is.\n"
-" * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only "
-"bridges that end in solid area.\n"
-" * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only "
-"bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters"
-"+bridges.\n"
-" * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw "
-"bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with "
-"overhangs shaped like /\\, so you should use it only on one layer at a time "
-"via the height-range modifier!\n"
-"!!Computationally intensive!!. "
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
-msgid ""
-"Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the "
-"exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the "
-"flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the "
-"overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small "
-"areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to "
-"remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1875
-msgid ""
-"Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the "
-"hotend's PID routine."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
-msgid ""
-"Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during "
-"toolchanges"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
-msgid ""
-"Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior "
-"to extraction to reduce wait time."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1762
-msgid ""
-"Export current configuration to file, with only settings compatible with "
-"PrusaSlicer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1762
-#Similar to me: Export to &Prusa Config
-# 9 changes: Export &Config
-# translation: Beállítások Exportálása
-msgid "Export to &Prusa Config"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
-msgid "ext peri first for inner side"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
-msgid "Ext peri first for outer side"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1731
+#Similar to me: Export &Plate
+# 5 changes: Export G-code
+# translation: G-kód exportálása
+# 5 changes: Export &G-code
+# translation: G-kód &exportálás
+msgid "Export &Plate"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
-msgid "Ext. peri. cut corners"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1731
+msgid "Export current plate (options available in the dialog)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
-msgid "Ext. peri. overlap"
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
+msgid "Export headers with date and time"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-#Similar to me: External
-# 3 changes: Material
-# translation: Anyag
-msgid "External"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6003
+#Similar to me: Export Platter:
+# 6 changes: Exact pattern
+# translation: Pontos minta
+# 6 changes: Support pattern
+# translation: Támaszték minta
+msgid "Export Platter:"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
@@ -2204,106 +740,47 @@ msgstr ""
# 1 changes: External perimeter
# translation: Külső kerület
# 1 changes: external perimeters
-# translation: külső kerületek _ nyomtatásakor
-# 2 changes: External perimeters
-# translation: Külső kerületek
+# translation: külső kerületeket
+# 2 changes: Internal perimeter
+# translation: Belső kerület
msgid "external perimeter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
#Similar to me: External Perimeter acceleration
-# 12 changes: External perimeters first
-# translation: Külső kerületek először
+# 9 changes: Perimeter acceleration
+# translation: Kerületi gyorsulás
+# 12 changes: External perimeters spacing
+# translation: Külső kerületek távolsága
+# 12 changes: External perimeter fan speed
+# translation: Külső kerületi ventilátor sebessége
msgid "External Perimeter acceleration"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
-#Similar to me: External perimeter fan speed
-# 8 changes: External perimeters first
-# translation: Külső kerületek először
-# 9 changes: External perimeters
-# translation: Külső kerületek
-# 10 changes: External perimeter
-# translation: Külső kerület
-msgid "External perimeter fan speed"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: External perimeter first
# 1 changes: External perimeters first
-# translation: Külső kerületek először
+# translation: Először a külső kerületek
# 5 changes: External perimeters
# translation: Külső kerületek
-# 6 changes: External perimeter
-# translation: Külső kerület
+# 5 changes: External perimeters width
+# translation: Külső kerület szélessége
msgid "External perimeter first"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
-#Similar to me: external perimeter overlap
-# 8 changes: external perimeters
-# translation: külső kerületek _ nyomtatásakor
-# 8 changes: External perimeters first
-# translation: Külső kerületek először
-# 9 changes: External perimeter
-# translation: Külső kerület
-msgid "external perimeter overlap"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
#Similar to me: External perimeters in vase mode
-# 11 changes: External perimeters first
-# translation: Külső kerületek először
-# 11 changes: Extra perimeters if needed
-# translation: Extra kerületek szükség esetén
+# 3 changes: ExternalPerimeter in vase mode
+# translation: Külső kerület váza módban
+# 10 changes: External perimeter fan speed
+# translation: Külső kerületi ventilátor sebessége
+# 10 changes: External perimeters speed
+# translation: Külső kerületi sebesség
msgid "External perimeters in vase mode"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
-#Similar to me: External perimeters spacing
-# 7 changes: External perimeters first
-# translation: Külső kerületek először
-# 8 changes: External perimeters
-# translation: Külső kerületek
-# 9 changes: External perimeter
-# translation: Külső kerület
-msgid "External perimeters spacing"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
-#Similar to me: External perimeters speed
-# 5 changes: External perimeters first
-# translation: Külső kerületek először
-# 6 changes: External perimeters
-# translation: Külső kerületek
-# 7 changes: External perimeter
-# translation: Külső kerület
-msgid "External perimeters speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
-#Similar to me: External perimeters width
-# 4 changes: External perimeters first
-# translation: Külső kerületek először
-# 6 changes: External perimeters
-# translation: Külső kerületek
-# 7 changes: External perimeter
-# translation: Külső kerület
-msgid "External perimeters width"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
-msgid "Extra perimeter on odd layers"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Extra perimeters
# 3 changes: External perimeters
@@ -2311,132 +788,25 @@ msgstr ""
# 4 changes: External perimeter
# translation: Külső kerület
# 4 changes: external perimeters
-# translation: külső kerületek _ nyomtatásakor
+# translation: külső kerületeket
msgid "Extra perimeters"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
-#Similar to me: Extra perimeters (do nothing)
-# 10 changes: Extra perimeters if needed
-# translation: Extra kerületek szükség esetén
-msgid "Extra perimeters (do nothing)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
-#Similar to me: Extra perimeters over overhangs
-# 12 changes: Extra perimeters if needed
-# translation: Extra kerületek szükség esetén
-msgid "Extra perimeters over overhangs"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
-msgid "Extra skirt lines on the first layer."
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l46
msgid "Extra unretraction"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5655
-msgid "Extra Wipe for external perimeters"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
-#Similar to me: Extrat length on toolchange restart
-# 12 changes: Extra length on restart
-# translation: Extra hosszúság újraindításkor
-msgid "Extrat length on toolchange restart"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
-msgid ""
-"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
-"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
-"steep overhang.\n"
-"!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as "
-"extra_perimeters_overhangs) !!"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Extruder clearance (mm)
# 5 changes: Extruder clearance
# translation: Extruder körüli szabad tér
+# 6 changes: Extruder clearance height
+# translation: Extruder szabad magassága
+# 6 changes: Extruder clearance radius
+# translation: Extruder távolsági sugár
msgid "Extruder clearance (mm)"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
-#Similar to me: Extruder clearance height
-# 7 changes: Extruder clearance
-# translation: Extruder körüli szabad tér
-msgid "Extruder clearance height"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
-#Similar to me: Extruder clearance radius
-# 7 changes: Extruder clearance
-# translation: Extruder körüli szabad tér
-msgid "Extruder clearance radius"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
-msgid "Extruder decimals"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
-#Similar to me: Extruder fan offset
-# 4 changes: Extruder offset
-# translation: Extruder offset
-msgid "Extruder fan offset"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
-#Similar to me: Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set zero to disable temperature control commands in the output file.
-# 27 changes: Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code.
-# translation: Fúvóka hőmérséklete az első réteghez. Ha a hőmérsékletet manuálisan kívánja szabályozni a nyomtatás során, ha ezt nullára állítja, akkor a kimeneti G-kódban nem jelennek meg a hőmérsékletet szabályozási parancsok.
-msgid ""
-"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control "
-"temperature manually during print, set zero to disable temperature control "
-"commands in the output file."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5093
-#Similar to me: Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to disable temperature control commands in the output G-code.
-# 18 changes: Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code.
-# translation: A fúvóka hőmérséklete az első réteg után. Állítsa ezt nullára, hogy a kimeneti G-kódban a hőmérsékletet befolyásoló parancsokat letiltsa.
-# 33 changes: Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
-# translation: Tárgyasztal hőmérséklet az első réteg után. Ha ezt nullára állítja, akkor nem kerülnek a kimenetre a tárgyasztal hőmérsékletét szabályozó parancsok.
-# 51 changes: Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
-# translation: Fűtött tárgyasztal hőmérséklete az első réteghez. Ha ezt nullára állítja, akkor nem kerülnek a kimenetre a tárgyasztal hőmérsékletét szabályozó parancsok.
-msgid ""
-"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to "
-"disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1958
-msgid "Extruder retraction calibration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
-#Similar to me: Extruder temp offset
-# 5 changes: Extruder offset
-# translation: Extruder offset
-msgid "Extruder temp offset"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Extrusion direction
# 7 changes: Extrusion width
@@ -2456,118 +826,12 @@ msgstr ""
msgid "Extrusion type change G-code"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46
-msgid "Fan"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
-msgid "Fan KickStart time"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
-msgid "Fan PWM from 0-100"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/filament.ui
msgid "Fan speed - default"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
-msgid "Fan startup delay"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:127
-#, possible-boost-format
-msgid "fan will run by default to %1%%%"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
-msgid "Fast mode"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247
-#Similar to me: Feature
-# 2 changes: Texture
-# translation: Textúra
-msgid "Feature"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
-#Similar to me: Filament color
-# 4 changes: Filament notes
-# translation: Filament megjegyzések
-# 5 changes: Filament type
-# translation: Filament típus
-# 5 changes: First color
-# translation: Első szín
-msgid "Filament color"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
-#Similar to me: Filament cost
-# 4 changes: Filament notes
-# translation: Filament megjegyzések
-# 4 changes: Filament type
-# translation: Filament típus
-# 4 changes: Filaments
-# translation: Filamentek
-msgid "Filament cost"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
-#Similar to me: Filament end G-code
-# 1 changes: Filament End G-code
-# translation: Filament Vége G-kód
-# 5 changes: Filament Start G-code
-# translation: Filament Kezdete G-kód
-msgid "Filament end G-code"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1954
-msgid "Filament Flow calibration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4612
-#Similar to me: Filament start G-code
-# 1 changes: Filament Start G-code
-# translation: Filament Kezdete G-kód
-# 5 changes: Filament End G-code
-# translation: Filament Vége G-kód
-msgid "Filament start G-code"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1956
-msgid "Filament temperature calibration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
-#Similar to me: Fill
-# 1 changes: File
-# translation: Fájl
-msgid "Fill"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
-msgid "Fill angle increment"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
msgid ""
"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, "
"and not its adjacent solid shells.\n"
@@ -2576,7 +840,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
msgid ""
"Fill pattern for general low-density infill.\n"
"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
@@ -2584,7 +848,10 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
+#Similar to me: Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces.\nIf you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment setting.
+# 80 changes: Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces.
+# translation: Töltési minta tömör (belső) kitöltéshez. Ez csak a szilárd, nem látható rétegeket érinti. A legtöbb esetben egyenes vonalat kell használni. Az áttetsző anyagokhoz kipróbálhatja a vasalást. Az egyenes vonalú (töltött) egyetlen nagy vonallal helyettesíti a cikk-cakk mintákat, és hatékonyabban tölti ki a kis helyeket.
msgid ""
"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-"
"visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try "
@@ -2596,7 +863,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
msgid ""
"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
"not its adjacent solid shells.\n"
@@ -2604,16 +871,6 @@ msgid ""
"setting."
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
-msgid "Fill the voids with bridges"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-msgid "filling horizontal gaps on slopes"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Filtering
# 3 changes: Filter
@@ -2631,102 +888,33 @@ msgid "first layer"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
-#Similar to me: First layer acceleration
-# 8 changes: First layer expansion
-# translation: Első réteg túlnyúlása
-msgid "First layer acceleration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationBedDialog.cpp:37
-#Similar to me: First layer calibration
-# 8 changes: First layer expansion
-# translation: Első réteg túlnyúlása
-# 9 changes: First layer height
-# translation: Első réteg magasság
-# 9 changes: First layer volumetric
-# translation: Az első réteg volumetrikus
-msgid "First layer calibration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
-#Similar to me: First layer extruder
-# 7 changes: First layer expansion
-# translation: Első réteg túlnyúlása
-# 7 changes: First layer speed
-# translation: Sebesség az első rétegnél
-# 8 changes: First layer density
-# translation: Első réteg sűrűsége
-msgid "First layer extruder"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
-#Similar to me: First layer flow ratio
-# 8 changes: First layer volumetric
-# translation: Az első réteg volumetrikus
-msgid "First layer flow ratio"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:848
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: First layer height can't be greater than %s
-# 15 changes: First layer height can't be greater than nozzle diameter
-# translation: Az első réteg magassága nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője
-msgid "First layer height can't be greater than %s"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:835
+#: src/libslic3r/Print.cpp:836
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: First layer height can't be lower than %s
+# 5 changes: First layer height can't be thinner than %s
+# translation: Az első réteg magassága nem lehet vékonyabb, mint %s
+# 5 changes: First layer height can't be greater than %s
+# translation: Az első réteg magassága nem lehet nagyobb, mint %s
+# 11 changes: Layer height can't be higher than %s
+# translation: A réteg magassága nem lehet magasabb, mint %s
msgid "First layer height can't be lower than %s"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413
-#Similar to me: First layer spacing
-# 5 changes: First layer speed
-# translation: Sebesség az első rétegnél
-# 6 changes: First layer density
-# translation: Első réteg sűrűsége
-# 6 changes: First layer expansion
-# translation: Első réteg túlnyúlása
-msgid "First layer spacing"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
-#Similar to me: First layer width
-# 5 changes: First layer height
-# translation: Első réteg magasság
-# 5 changes: First layer speed
-# translation: Sebesség az első rétegnél
-# 6 changes: Display width
-# translation: Kijelző szélesség
-msgid "First layer width"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3026
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3028
#Similar to me: Flat time compensation
# 7 changes: XY Size Compensation
# translation: XY méret kompenzáció
+# 8 changes: XY holes compensation
+# translation: X-Y lyukak kompenzálása
msgid "Flat time compensation"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6181
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6197
msgid "Flexible"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationFlowDialog.cpp:42
-msgid "Flow calibration"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Flow ratio
# 2 changes: Flow rate
@@ -2735,39 +923,12 @@ msgid "Flow ratio"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
-msgid ""
-"Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for "
-"ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not "
-"provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it "
-"slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: "
-"120%."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:563
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:506
msgid "Focusing platter on mouse over"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
-#Similar to me: For more information please visit Prusa wiki page:
-# 4 changes: For more information please visit our wiki page:
-# translation: További információkért kérjük, látogasson el a wiki oldalunkra:
-msgid "For more information please visit Prusa wiki page:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
-msgid ""
-"For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, "
-"usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until "
-"strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too "
-"high."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
#Similar to me: Format of G-code thumbnails
# 10 changes: G-code thumbnails
# translation: G-kód miniatűrök
@@ -2775,52 +936,12 @@ msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
msgid ""
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
"QOI for low memory firmware"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
-msgid "FreeCAD path"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1975
-msgid "FreeCad python script"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:138
-msgid "FreePySCAD : script engine for FreeCAD"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346
-#Similar to me: from brim
-# 3 changes: No brim
-# translation: Nincs karima
-msgid "from brim"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4800
-#Similar to me: From filament
-# 4 changes: Used filament
-# translation: Felhasznált filament
-# 5 changes: filament
-# translation: filament
-# 5 changes: Filament
-# translation: Filament
-msgid "From filament"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4801
-msgid "From plane"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/milling.ui
#Similar to me: G-Code
# 1 changes: G-code
@@ -2828,203 +949,58 @@ msgstr ""
msgid "G-Code"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5959
-msgid "G-Code to switch from this toolhead"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5945
-msgid "G-Code to switch to this toolhead"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Gap Fill
# 1 changes: Gap fill
# translation: Hézag kitöltés
+# 3 changes: Top fill
+# translation: Felső kitöltés
msgid "Gap Fill"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
#Similar to me: Gap fill acceleration
-# 8 changes: Maximum accelerations
-# translation: Maximum gyorsulások
+# 4 changes: Infill acceleration
+# translation: Kitöltési gyorsulás
+# 7 changes: Default acceleration
+# translation: Alapértelmezett gyorsítás
+# 7 changes: Travel acceleration
+# translation: Utazás gyorsítása
msgid "Gap fill acceleration"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
-msgid "Gap fill overlap"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
-msgid "Gap fill speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
-msgid "Gapfill after last perimeter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:931
-msgid "Gcode done"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1879
-msgid "GCode Pre&view Tab"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
#Similar to me: Gcode precision
+# 5 changes: Gcode preview
+# translation: G-kód előnézet
# 6 changes: G-code preview
# translation: G-kód előnézet
msgid "Gcode precision"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:362 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:716
-#Similar to me: Gcode preview
-# 1 changes: G-code preview
-# translation: G-kód előnézet
-# 3 changes: &G-code Preview
-# translation: G-Kód Előnézet
-msgid "Gcode preview"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
msgid "General wipe"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationBedDialog.cpp:29
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:73
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:52
-#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:261
-#Similar to me: Generate
-# 2 changes: General
-# translation: Általános
-# 3 changes: Generic
-# translation: Általános
-msgid "Generate"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationFlowDialog.cpp:30
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Generate 10% intervals around current value"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationFlowDialog.cpp:33
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Generate 2% intervals below current value"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1132
-#Similar to me: Generating brim
-# 4 changes: Generating pad
-# translation: Alátét generálása
-# 6 changes: Generating G-code
-# translation: G-kód generálása
-msgid "Generating brim"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:3261
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Generating G-code layer %s / %s"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:369
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Generating perimeters: layer %s / %s"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1075
-#Similar to me: Generating skirt
-# 5 changes: Generating pad
-# translation: Alátét generálása
-# 6 changes: Generating G-code
-# translation: G-kód generálása
-msgid "Generating skirt"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2849
-msgid ""
-"Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on "
-"which perimeters Can be useful for art or with high infill/perimeter "
-"overlap. The result may vary between infill types."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:43
-msgid "Goal:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4744
-msgid ""
-"Grey values means that they can't be send to your firmware (no g-code "
-"available)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:766
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:785
+#Similar to me: Gui Colors
+# 2 changes: Gui color
+# translation: Gui szín
+# 4 changes: Colors
+# translation: Színek
msgid "Gui Colors"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6200
msgid "Heat-resistant"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
-#Similar to me: Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed temperature control commands in the output.
-# 8 changes: Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
-# translation: Fűtött tárgyasztal hőmérséklete az első réteghez. Ha ezt nullára állítja, akkor nem kerülnek a kimenetre a tárgyasztal hőmérsékletét szabályozó parancsok.
-# 38 changes: Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
-# translation: Tárgyasztal hőmérséklet az első réteg után. Ha ezt nullára állítja, akkor nem kerülnek a kimenetre a tárgyasztal hőmérsékletét szabályozó parancsok.
-msgid ""
-"Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed "
-"temperature control commands in the output."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
-msgid "height in layers"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
-msgid ""
-"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
-"as a shield against drafts."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2243
-msgid "Help / Details:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
-#Similar to me: Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code header comments.
-# 11 changes: You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments.
-# translation: Itt elhelyezheti személyes jegyzeteit. Ez a szöveg hozzá lesz fűzve a G-kód fejlécének megjegyzéseihez.
-msgid ""
-"Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code "
-"header comments."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:623
+msgid "Hide tooltips on slice buttons"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l15
@@ -3032,7 +1008,7 @@ msgid "horizontal"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:832
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
#Similar to me: Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer.\nWhen raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion).
# 7 changes: The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion).
# translation: A karima vízszintes szélessége, amely az első réteg minden egyes objektuma köré nyomtatásra kerül. Tutaj használatakor a rendszer nem generál karimát. (használja a raft_first_layer_expansion-t).
@@ -3043,116 +1019,16 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842
-#Similar to me: Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the first layer.
-# 22 changes: This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer.
-# translation: Ez a jelölő engedélyezi a karimát, amely az első réteg minden objektuma köré kerül nyomtatásra.
-# 27 changes: The places where the brim will be printed around each object on the first layer.
-# translation: Azok a helyek, ahol a karima az első réteg minden egyes objektuma köré kinyomtatásra kerül.
-msgid ""
-"Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the "
-"first layer."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
-msgid ""
-"Horizontal width of the skirt that will be printed around each object. If "
-"left as zero, first layer extrusion width will be used if set and the skirt "
-"is only 1 layer height, or perimeter extrusion width will be used (using the "
-"computed value if not set)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6511
-msgid ""
-"How much the supports should lift up the supported object. If this value is "
-"zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad."
-"If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3204
-msgid ""
-"How to apply the Machine Limits.\n"
-"* In every case, they will be used as safeguards: Even if you use a print "
-"profile that sets an acceleration of 5000, if in your machine limits the "
-"acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n"
-"* You can also use it as a safeguard and to have a better printing time "
-"estimate.\n"
-"* You can also use it as a safeguard, to have a better printing time "
-"estimate and emit the limits at the begining of the gcode file, with M201 "
-"M202 M203 M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, "
-"choose the 'for time estimate' option and write your own gcodes in the "
-"custom gcode section."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4792
-msgid ""
-"How to compute the vertical z-distance.\n"
-"From filament: it uses the nearest bit of the filament. When a bridge is "
-"extruded, it goes below the current plane.\n"
-"From plane: it uses the plane-z. Same as 'from filament' if no 'bridge' is "
-"extruded.\n"
-"None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1977
-msgid "How to use the FreeCad python script window."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1948
-msgid "How to use this menu and calibrations."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5590
-msgid "Hyperbola"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:426
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
msgid "Icon"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:494
-msgid ""
-"Ideally, the spacing between two extrusions shouldn't be lower than the "
-"nozzle diameter. Below are the extrusion widths for a spacing equal to the "
-"nozzle diameter.\n"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
msgid "idx"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
-"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
-"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
-"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
-"a % of the perimeter extrusion width."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5975
-msgid ""
-"If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling "
-"head and mill the external perimeters.\n"
-"You should set the 'Milling extra XY size' to a value high enough to have "
-"enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the "
-"bed."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:565
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:508
msgid ""
"If disabled, moving the mouse over the platter panel will not change the "
"focus but some shortcuts from the platter may not work. If enabled, moving "
@@ -3161,86 +1037,12 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:385
-#, possible-boost-format
-#Similar to me: If enabled, sets %1% as default application to open .gcode files.
-# 16 changes: If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files.
-# translation: Ha engedélyezve van, a PrusaSlicert alapértelmezett alkalmazásként állítja be a .3mf fájlok megnyitásához.
-# 16 changes: If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files.
-# translation: Ha engedélyezve van, a PrusaSlicert alapértelmezett alkalmazásként állítja be a .stl fájlok megnyitásához.
-# 25 changes: If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files.
-# translation: Ha engedélyezve van, beállítja a PrusaSlicer G-code Viewer-t alapértelmezett alkalmazásként a .gcode fájlok megnyitásához.
-msgid "If enabled, sets %1% as default application to open .gcode files."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
-#Similar to me: If enabled, sets Slic3r as default application to open .3mf files.
-# 6 changes: If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files.
-# translation: Ha engedélyezve van, a PrusaSlicert alapértelmezett alkalmazásként állítja be a .3mf fájlok megnyitásához.
-# 9 changes: If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files.
-# translation: Ha engedélyezve van, a PrusaSlicert alapértelmezett alkalmazásként állítja be a .stl fájlok megnyitásához.
-# 25 changes: If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files.
-# translation: Ha engedélyezve van, beállítja a PrusaSlicer G-code Viewer-t alapértelmezett alkalmazásként a .gcode fájlok megnyitásához.
-msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .3mf files."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
-#Similar to me: If enabled, sets Slic3r as default application to open .stl files.
-# 6 changes: If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files.
-# translation: Ha engedélyezve van, a PrusaSlicert alapértelmezett alkalmazásként állítja be a .stl fájlok megnyitásához.
-# 9 changes: If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files.
-# translation: Ha engedélyezve van, a PrusaSlicert alapértelmezett alkalmazásként állítja be a .3mf fájlok megnyitásához.
-# 25 changes: If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files.
-# translation: Ha engedélyezve van, beállítja a PrusaSlicer G-code Viewer-t alapértelmezett alkalmazásként a .gcode fájlok megnyitásához.
-msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .stl files."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8442
-#Similar to me: If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI Slic3r, or an existing Slic3r window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences.
-# 12 changes: If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences.
-# translation: Ha engedélyezve van, a parancssori argumentumokat a egy meglévő PrusaSlicer GUI példánynak küldi el, vagy egy meglévő PrusaSlicer ablakot aktivál. Az alkalmazás beállításai közül felülírja a \"single_instance\" konfigurációs értéket.
-msgid ""
-"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
-"GUI Slic3r, or an existing Slic3r window is activated. Overrides the "
-"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:262
-msgid ""
-"If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced "
-"mode is selected (but not the setting tabs)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
-"maximum for all infill print moves of the first layer.\n"
-"If expressed as a percentage it will scale the current infill speed.\n"
-"Set it at 100% to remove any infill first layer speed modification.\n"
-"Set zero to disable (using first_layer_speed instead)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
-"maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\n"
-"If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
-"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
#Similar to me: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max over all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type.\nIf expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\nSet it at 100% to remove this speed modification.
# 92 changes: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds.
# translation: Ha abszolút értékként van megadva mm/s-ban, akkor ez a sebesség a tutajfelület feletti első objektumréteg összes nyomtatási feladatára vonatkozik, függetlenül azok típusától. Ha százalékban van megadva (például: 40%), akkor az alapértelmezett sebességeket skálázza.
+# 110 changes: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\nIf expressed as a percentage it will scale the current speed.\nSet it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill).
+# translation: Ha abszolút értékként van megadva mm/mp-ben, akkor ez a sebesség az első réteg minden nyomtatási műveletére (kivéve a kitöltést) maximálisan érvényes.\nHa százalékban van megadva, akkor az aktuális sebességet skálázza.\nHa 100%-ra állítja be, akkor az első réteg sebességének módosítása megszűnik (kivéve a kitöltésnél).
msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max "
"over all the print moves of the first object layer above raft interface, "
@@ -3250,84 +1052,22 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
-msgid ""
-"If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python "
-"executable), you can use the built-in python script to quickly generate "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
-#Similar to me: If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and maximum speeds.\nSet zero to disable.
-# 29 changes: If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds.
-# translation: Ha a rétegnyomtatási idő becsült értéke ennyi másodpercnél kevesebb, akkor a ventilátor bekapcsol, és a sebessége a minimális és maximális sebesség interpolálásával kerül meghatározásra.
-msgid ""
-"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
-"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and "
-"maximum speeds.\n"
-"Set zero to disable."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
-#Similar to me: If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\nSet zero to disable.
-# 35 changes: If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value.
-# translation: Ha a rétegnyomtatás becsült ideje kevesebb, mint ennyi másodperc, akkor a nyomtatási mozgások sebessége lecsökken, hogy az időtartamot erre az értékre növelje.
-msgid ""
-"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
-"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n"
-"Set zero to disable."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5398
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
msgid ""
"If selected, the deceleration of a travel will use the acceleration value of "
"the extrusion that will be printed after it (if any) "
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
-msgid ""
-"If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled "
-"by the overlap.\n"
-"If overlap is at 0%, width = spacing."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
-msgid ""
-"If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no other "
-"setting overrides that speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
msgid ""
-"If this is enabled, Slic3r will prompt for when overwriting files from save "
-"dialogs."
+"If this is enabled, Slic3r will add the date of the export to the first line "
+"of any exported config and gcode file. Note that some software may rely on "
+"that to work, be careful and report any problem if you deactivate it."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
-#Similar to me: If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead.
-# 12 changes: If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead.
-# translation: Ha ez engedélyezve van és a PrusaSlicer indításakor ugyanannak a PrusaSlicernek egy másik példánya már fut, akkor az a példány lesz újra aktiválva.
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same "
-"Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
-msgid ""
-"If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' "
-"option, you can try to activate this on the problematic layer."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:793
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:812
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"If you use a color with higher than 80% saturation and/or value, these will "
@@ -3335,320 +1075,109 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
-msgid ""
-"If your firmware stops while printing, it may have its gcode queue full. Set "
-"this parameter to merge extrusions into bigger ones to reduce the number of "
-"gcode commands the printer has to process each second.\n"
-"On 8bit controlers, a value of 150 is typical.\n"
-"Note that reducing your printing speed (at least for the external "
-"extrusions) will reduce the number of time this will triggger and so "
-"increase quality.\n"
-"Set zero to disable."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5960
+msgid "Include modifiers"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
-msgid "Illegal characters"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5961
+#Similar to me: Include presets
+# 6 changes: Compare presets
+# translation: Előbeállítások összehasonlítása
+msgid "Include presets"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
-msgid "Illegal characters for filename"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
-#Similar to me: Import Prusa Config
-# 6 changes: Import &Config
-# translation: Konfiguráció Importálása
-msgid "Import Prusa Config"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1719
-#Similar to me: Import Prusa Config Bundle
-# 7 changes: Import Config &Bundle
-# translation: Konfigurációs Csomag Importálása
-# 9 changes: Export Config &Bundle
-# translation: Konfigurációs Csomag Exportálása
-msgid "Import Prusa Config Bundle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
-#Similar to me: Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter
-# 1 changes: Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater
-# translation: STL/OBJ/AMF/3MF Importálása konfiguráció nélkül, a tárgyasztal megtartásával
-# 17 changes: Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater
-# translation: STL/OBJ/AMF/3MF projekt megnyitása konfigurációval, üres tárgyasztal
-msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4700
-msgid ""
-"In sloping areas, when you have a number of top / bottom solid layers and "
-"few perimeters, it may be necessary to put some solid infill above/below "
-"the perimeters to fulfill the top/bottom layers criteria.\n"
-"By setting this to something higher than 0, you can control this behaviour, "
-"which might be desirable if \n"
-"undesirable solid infill is being generated on slopes.\n"
-"The number set here indicates the number of layers between the inside of the "
-"part and the air at and beyond which solid infill should no longer be added "
-"above/below. If this setting is equal or higher than the top/bottom solid "
-"layer count, it won't do anything. If this setting is set to 1, it will "
-"evict all solid fill above/below perimeters. \n"
-"Set zero to disable.\n"
-"!! ensure_vertical_shell_thickness needs to be activated so this algorithm "
-"can work !!."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
-msgid "In vase mode (no seam)"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5958
+#Similar to me: Include supports
+# 5 changes: Enforce supports
+# translation: Támogatás kikényszerítése
+# 6 changes: Block supports
+# translation: Blokktámaszok
+# 6 changes: Add supports
+# translation: Támaszok hozzáadása
+msgid "Include supports"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l171
msgid "increment"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
-#Similar to me: Infill acceleration
-# 7 changes: Maximum accelerations
-# translation: Maximum gyorsulások
-msgid "Infill acceleration"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/filament.ui : l35
#Similar to me: Infill bridges
+# 5 changes: Internal bridges
+# translation: Belső hidak
+# 5 changes: Infill width
+# translation: Kitöltési szélesség
# 5 changes: Thick bridges
# translation: Vastag hidak
msgid "Infill bridges"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
-#Similar to me: Infill bridges fan speed
-# 8 changes: Bridges fan speed
-# translation: Híd ventilátor sebesség
-msgid "Infill bridges fan speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
-msgid "Infill max first layer speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
-msgid "Infill spacing"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
+#Similar to me: Infill speed
+# 4 changes: Gap fill speed
+# translation: Hézagkitöltési sebesség
msgid "Infill speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
-msgid "Infill width"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
-#Similar to me: Infill/perimeters encroachment
-# 10 changes: Infill/perimeters overlap
-# translation: Kitöltés/kerület átfedés
-msgid "Infill/perimeters encroachment"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:553 src/libslic3r/PrintObject.cpp:574
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: Infilling layer %s / %s
-# 7 changes: Infilling layers
-# translation: Kitöltő rétegek
-msgid "Infilling layer %s / %s"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5684
-#Similar to me: Inner
-# 2 changes: Enter
-# translation: Nyomtató
-# 2 changes: Index
-# translation: Tartalom mutató
-# 2 changes: Insert
-# translation: Bekezdés
-msgid "Inner"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5685
-#Similar to me: Inner XY size compensation
-# 8 changes: XY Size Compensation
-# translation: XY méret kompenzáció
-msgid "Inner XY size compensation"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936
-msgid "Insertion distance"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4969
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:840
-msgid "Interior Brim width"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3899
-#Similar to me: Internal
-# 3 changes: Material
-# translation: Anyag
-msgid "Internal"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:284 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:286
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
-#Similar to me: Internal bridge infill
-# 7 changes: Internal infill
-# translation: Belső kitöltés
-msgid "Internal bridge infill"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
-msgid "Internal bridge speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
-msgid "Internal bridges"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
-msgid "Internal bridges "
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
+#Similar to me: Internal bridges acceleration
+# 11 changes: Bridge acceleration
+# translation: Híd gyorsulás
+# 11 changes: Internal bridge speed
+# translation: Belső híd sebessége
msgid "Internal bridges acceleration"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:278
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:305
-#Similar to me: Internal perimeter
-# 2 changes: External perimeter
-# translation: Külső kerület
-# 3 changes: external perimeters
-# translation: külső kerületek _ nyomtatásakor
-# 3 changes: External perimeters
-# translation: Külső kerületek
-msgid "Internal perimeter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
+#Similar to me: Internal Perimeter acceleration
+# 9 changes: Perimeter acceleration
+# translation: Kerületi gyorsulás
+# 12 changes: Internal perimeters speed
+# translation: Belső kerületi sebesség
msgid "Internal Perimeter acceleration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900
-#Similar to me: Internal perimeters speed
-# 7 changes: External perimeters first
-# translation: Külső kerületek először
-# 8 changes: external perimeters
-# translation: külső kerületek _ nyomtatásakor
-# 8 changes: External perimeters
-# translation: Külső kerületek
-msgid "Internal perimeters speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892
-msgid ""
-"Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead "
-"of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes "
-"in sharp corners on perimeters. It also help to print the letters on the "
-"benchy stern.\n"
-"Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
-msgid "Internal resolution"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1948
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
#Similar to me: Ironing acceleration
-# 8 changes: Maximum accelerations
-# translation: Maximum gyorsulások
+# 5 changes: Bridge acceleration
+# translation: Híd gyorsulás
+# 5 changes: Infill acceleration
+# translation: Kitöltési gyorsulás
+# 6 changes: Travel acceleration
+# translation: Utazás gyorsítása
msgid "Ironing acceleration"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
-#Similar to me: Ironing angle
-# 4 changes: Bridging angle
-# translation: Hídkészítési szög
-# 4 changes: Ironing Type
-# translation: Vasalás típusa
-msgid "Ironing angle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
-msgid "Ironing angle. if negative, it will use the fill angle."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
-msgid "Ironing flow distribution"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Ironing infill pattern tuning"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1963
-msgid "Ironing pattern calibration"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
#Similar to me: Ironing speed
-# 4 changes: Ironing Type
-# translation: Vasalás típusa
# 4 changes: Loading speed
# translation: Betöltési sebesség
+# 4 changes: Ironing Type
+# translation: Vasalás típusa
# 4 changes: Print speed
# translation: Nyomtatási sebesség
msgid "Ironing speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
+#Similar to me: Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and the post-process infill.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Top Solid Infill speed.\nIroning extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation.
+# 44 changes: Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and the post-process infill. Can be defined as mm.s, or a % of the top solid infill speed.\nIroning extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation.
+# translation: Vasalási sebesség. A vasalási kitöltési minta vasalási menetéhez és a kitöltés utáni vasaláshoz használatos. Meghatározható mm-ben vagy a felső tömör kitöltési sebesség %-ában.\nA vasalási extrudálások figyelmen kívül maradnak az automatikus térfogatsebesség-számításnál.
msgid ""
"Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and "
"the post-process infill.\n"
@@ -3659,60 +1188,24 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
-#Similar to me: Ironing width
-# 5 changes: Brim width
-# translation: Karima szélesség
-# 5 changes: Ironing Type
-# translation: Vasalás típusa
-msgid "Ironing width"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:807
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:826
msgid ""
"It can be a good idea to use a bit darker color, as some hues can be a bit "
"difficult to read."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:779
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:798
msgid ""
"It may need a lighter color, as it's used to replace white on top of a dark "
"background."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:224
-msgid ""
-"It's not possible to use a bigger value for the brim offset than the brim "
-"width, as it won't extrude anything. Brim offset have to be lower than the "
-"brim width."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
-msgid ""
-"Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-"
-"hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give "
-"some space to the infill."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
-msgid "Keep bridges and overhangs"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
msgid "Keep current flow"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
-msgid "Keep only bridges"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui : l40
msgid "Kickstart duration"
msgstr ""
@@ -3722,383 +1215,69 @@ msgid "Layer count"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:867
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Layer height can't be greater than %s"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:854
+#: src/libslic3r/Print.cpp:855
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: Layer height can't be lower than %s
+# 4 changes: Layer height can't be higher than %s
+# translation: A réteg magassága nem lehet magasabb, mint %s
+# 5 changes: Layer height can't be greater than %s
+# translation: A réteg magassága nem lehet nagyobb, mint %s
+# 12 changes: First layer height can't be thinner than %s
+# translation: Az első réteg magassága nem lehet vékonyabb, mint %s
msgid "Layer height can't be lower than %s"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1876
-msgid "Layer previe&w Tab"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3449
-#Similar to me: Layer Time
-# 4 changes: Paper size
-# translation: Papír méret
-msgid "Layer Time"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253
-#Similar to me: Layer time
-# 4 changes: Paper size
-# translation: Papír méret
-msgid "Layer time"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3450
-msgid "Layer Time (log)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
-msgid "Layer time (log)"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/filament.ui : l48
+#Similar to me: Layer time goal
+# 4 changes: Layer time (log)
+# translation: Réteg idő (log)
+# 5 changes: Layer Time (log)
+# translation: Rétegidő (napló)
+# 5 changes: Layer time
+# translation: Réteg idő
msgid "Layer time goal"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1087 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1105
-msgid "Layout with the tab bar"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1088 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1106
-msgid "Legacy layout"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1180
-msgid "Legend"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
-msgid "Lift only on"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
msgid "Lift z enforcement"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
-msgid ""
-"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
-"they overlap a bit, it's not the same).\n"
-"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
-"using default layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
-msgid ""
-"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
-"they overlap a bit, it's not the same).\n"
-"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
-"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3839
-msgid ""
-"Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines "
-"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
-"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
-"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4519
-msgid ""
-"Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as "
-"they overlap a bit, it's not the same).\n"
-"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
-"using default layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
-msgid ""
-"Like the External perimeters width, but this value is the distance between "
-"the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n"
-"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.\n"
-"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
-"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315
-msgid ""
-"Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines "
-"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
-"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
-"using default layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5588
-#Similar to me: Linear
-# 2 changes: Line
-# translation: Vonal
-msgid "Linear"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4332
-#Similar to me: lines
-# 2 changes: Files
-# translation: Fájlok
-# 2 changes: Line
-# translation: Vonal
-# 2 changes: files
-# translation: Fájlok
-msgid "lines"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
-msgid "Load configuration file exported from PrusaSlicer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1719
-#Similar to me: Load presets from a PrusaSlicer bundle
-# 12 changes: Load presets from a bundle
-# translation: Előbeállítások betöltése konfigurációs csomagból
-msgid "Load presets from a PrusaSlicer bundle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4913
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4915
#Similar to me: LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the same as the system (or default) values.
# 27 changes: LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value.
-# translation: ZÁRT LAKAT ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik a rendszer (vagy alapértelmezett) értékével.
+# translation: A LEZÁRT ZÁR ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik a rendszer (vagy alapértelmezett) értékével.
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the "
"same as the system (or default) values."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
-msgid "Log time"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "lowest Y"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
-msgid "lowest Z"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
-msgid "M117"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
-msgid "M73"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
msgid "M73 & M117"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
-#Similar to me: M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\nM117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time Left .h..m..s'.
-# 98 changes: Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.
-# translation: Küldje az M73 P[nyomtatott százalék] R[hátralévő idő percben] értéket 1 perces időközönként a G-kódba, hogy a firmware pontosan mutassa a hátralévő időt. Jelenleg csak a Prusa i3 MK3 firmware ismeri fel az M73-at. Az i3 MK3 firmware is támogatja az M73 Qxx Sxx Sxx-t a csendes módban.
-msgid ""
-"M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute "
-"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
-"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
-"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\n"
-"M117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time "
-"Left .h..m..s'."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3032
-#Similar to me: Machine Limits
-# 1 changes: Machine limits
-# translation: Gépi limitek
-msgid "Machine Limits"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4757
-msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4753
-msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4740
-msgid ""
-"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. "
-"They are also used as safegard when generating gcode"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4747
-#Similar to me: Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when generating gcode
-# 53 changes: Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits.
-# translation: A gépi korlátok NEM kerülnek a G-kódba, a nyomtatási idő becslésénél viszont felhasználásra kerülnek. A nyomtató más gépi korlátokat alkalmazhat, ezért a nyomtatási idő becslése pontatlan lehet.
-msgid ""
-"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
-"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
-"apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when "
-"generating gcode"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:792
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:811
msgid "Main color template."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
-msgid "Main GUI always in expert mode"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:790
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:809
msgid "Main Gui color template"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:278
-msgid "Manual by Gary Hodgson. Inspired by the RepRap community."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1179
-msgid "Marker"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6732
-msgid "Masked CWS"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/sla_material.ui
msgid "material_correction"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "max %s version"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
-msgid "Max angle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
-#Similar to me: Max bridge density
-# 4 changes: Max bridge length
-# translation: Híd max. hossza
-msgid "Max bridge density"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
-#Similar to me: Max fan speed
-# 4 changes: Max print speed
-# translation: Max nyomtatási sebesség
-# 5 changes: Fan speed
-# translation: Ventilátor sebesség
-msgid "Max fan speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
-#Similar to me: Max infill
-# 4 changes: Gap fill
-# translation: Hézag kitöltés
-# 4 changes: infill
-# translation: kitöltés _ nyomtatásakor
-msgid "Max infill"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
-#Similar to me: Max layer height
-# 5 changes: First layer height
-# translation: Első réteg magasság
-# 5 changes: Layer height
-# translation: Réteg magasság
-# 5 changes: Max print height
-# translation: Max nyomtatási magasság
-msgid "Max layer height"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:824
-#Similar to me: Max layer height can't be greater than nozzle diameter
-# 5 changes: First layer height can't be greater than nozzle diameter
-# translation: Az első réteg magassága nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője
-# 5 changes: Layer height can't be greater than nozzle diameter
-# translation: A réteg magassága nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője
-msgid "Max layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4444
-#Similar to me: Max length
-# 4 changes: Max height:
-# translation: Hang&súly:
-msgid "Max length"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
-msgid "Max line overlap"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
msgid "Max print speed for Autospeed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4445
-msgid "Max small perimeters length"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
-#Similar to me: Max speed
-# 2 changes: Fan speed
-# translation: Ventilátor sebesség
-msgid "Max speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
#Similar to me: Max speed of object first layer over raft interface
# 5 changes: Speed of object first layer over raft interface
# translation: A tárgy első rétegének sebessége a tutajfelületen
@@ -4108,375 +1287,71 @@ msgid "Max speed of object first layer over raft interface"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
-msgid "Max speed on the wipe tower"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
-msgid "Max speed reduction"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
msgid "Max Wipe deviation"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
-#Similar to me: Maximum acceleration when travelling (M204 T)
-# 7 changes: Maximum acceleration when retracting (M204 R)
-# translation: Maximum gyorsulás visszahúzáskor (M204 R)
-# 10 changes: Maximum acceleration for travel moves (M204 T)
-# translation: Maximum gyorsulás utazási mozgásokhoz (M204 T)
-# 15 changes: Maximum acceleration when retracting
-# translation: Maximum gyorsulás visszahúzáskor
-msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860
-msgid ""
-"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
-"If set to 0, no brim will be created. \n"
-"If set to ~178, brim will be created on everything but straight sections."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5710
-msgid ""
-"Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. "
-"After that, it will decrease down to 0 for four times this area. Set to 0 to "
-"let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5731
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
-"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
-"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to "
-"broaden the detection.\n"
-"In mm or in % of the radius."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
-msgid ""
-"Maximum density for bridge lines. If you want more space between line (or "
-"less), you can modify it. A value of 50% will create two times less lines, "
-"and a value of 200% will create two time more lines that overlap each other."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1136
-msgid ""
-"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid "
-"distorting long strait areas.\n"
-"Set zero to disable."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
-msgid "Maximum G1 per second"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
-#Similar to me: Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no limit.
-# 48 changes: Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit.
-# translation: A maximális megengedett térfogati sebesség ennél a szálnál. A nyomtatás maximális térfogati sebességét a nyomtatási-, és a filament térfogati sebességének minimumára korlátozza. Nulla értékre állítva nincs korlátozás.
-msgid ""
-"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print "
-"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no "
-"limit."
+#: ../../ui_layout/default/print.ui : l280
+#Similar to me: maximum speed
+# 5 changes: Max speed
+# translation: Max sebesség
+# 5 changes: Max fan speed
+# translation: Max. ventilátor sebesség
+msgid "maximum speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
-#Similar to me: Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set zero for no limit.
-# 3 changes: Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit.
-# translation: A maximális megengedett térfogati sebesség ennél a szálnál. A nyomtatás maximális térfogati sebességét a nyomtatási-, és a filament térfogati sebességének minimumára korlátozza. Nulla értékre állítva nincs korlátozás.
-msgid ""
-"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
-"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
-"speed. Set zero for no limit."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
msgid "Maximum Wipe deviation to the inside"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6439
-#Similar to me: Merging bridges or pillars into other pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase.
-# 2 changes: Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase.
-# translation: A hidak vagy pillérek egy másik pillérbe való beolvasztása növelheti a sugarat. A nulla azt jelenti, hogy nincs növelés, az egy pedig teljes növelést jelent.
-msgid ""
-"Merging bridges or pillars into other pillars can increase the radius. Zero "
-"means no increase, one means full increase."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5175
-msgid "Merging with perimeters"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
-msgid "Method"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:291 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:293
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
-msgid "Mill"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5891
-msgid "Milling cutter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2414
-msgid "Milling cutters"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5907
-#Similar to me: Milling diameter
-# 4 changes: Pillar diameter
-# translation: Pillér átmérője
-# 6 changes: Hole diameter
-# translation: Furat átmérő
-msgid "Milling diameter"
-msgstr ""
-
-
#: src/libslic3r/GCode.cpp:818
#Similar to me: Milling End G-code
# 5 changes: Filament End G-code
# translation: Filament Vége G-kód
+# 6 changes: Filament end G-code
+# translation: Nyomtatószál G-kód vége
msgid "Milling End G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5981
-msgid "Milling extra XY size"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5992
-msgid "Milling only after"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5973
-msgid "Milling post-processing"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6002
-#Similar to me: Milling Speed
-# 4 changes: Filling bed
-# translation: Tárgyasztal kitöltése
-# 5 changes: Loading speed
-# translation: Betöltési sebesség
-msgid "Milling Speed"
-msgstr ""
-
-
#: src/libslic3r/GCode.cpp:811
#Similar to me: Milling Start G-code
# 5 changes: Filament Start G-code
# translation: Filament Kezdete G-kód
+# 6 changes: Filament start G-code
+# translation: Szál indítási G-kód
# 8 changes: Start G-code
-# translation: G-kód kezdete
+# translation: G-kód indítása
msgid "Milling Start G-code"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
-msgid "milliseconds"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "min %s version"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
-#Similar to me: Min bridge density
-# 6 changes: Max bridge length
-# translation: Híd max. hossza
-msgid "Min bridge density"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
-msgid "Min concave angle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
-msgid "Min convex angle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
-#Similar to me: Min first layer speed
-# 5 changes: First layer speed
-# translation: Sebesség az első rétegnél
-msgid "Min first layer speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189
-msgid "Min height for travel"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
-#Similar to me: Min layer height
-# 4 changes: First layer height
-# translation: Első réteg magasság
-# 5 changes: Display height
-# translation: Kijelző magasság
-# 5 changes: Layer height
-# translation: Réteg magasság
-msgid "Min layer height"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:823
-#Similar to me: Min layer height can't be greater than Max layer height
-# 18 changes: First layer height can't be greater than nozzle diameter
-# translation: Az első réteg magassága nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője
-# 19 changes: Layer height can't be greater than nozzle diameter
-# translation: A réteg magassága nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője
-msgid "Min layer height can't be greater than Max layer height"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
-#Similar to me: Min length
-# 4 changes: Min height:
-# translation: A betűkészlet hangsúlya.
-msgid "Min length"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
-msgid "Min small perimeters length"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
-msgid "Min surface"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
msgid "Min surface for gap filling"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5151
-#Similar to me: Min width
-# 3 changes: Brim width
-# translation: Karima szélesség
-# 3 changes: Max width:
-# translation: Helyette:
-msgid "Min width"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
-msgid ""
-"Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
-"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
-"be smoothened."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091
-msgid ""
-"Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
-"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
-"be smoothened."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Minimum density for bridge lines. If Lower than bridge_overlap, then the "
-"overlap value can be lowered automatically down to this value. If the value "
-"is higher, this parameter has no effect.\n"
-"Default to 87.5% to allow a little void between the lines."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
-msgid ""
-"Minimum detail resolution, used for internal structures (gapfill and some "
-"infill patterns).\n"
-"Don't put a too-small value (0.05mm is way too low for many printers), as it "
-"may create too many very small segments that may be difficult to display and "
-"print."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052
-#Similar to me: Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more details than printers can render. Set zero to disable any simplification and use full resolution from input. \nNote: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\nInfill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm.
-# 119 changes: Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input.
-# translation: Minimális részletfelbontás; a bemeneti fájl egyszerűsítésére szolgál a szeletelési feladat felgyorsítása és a memóriahasználat csökkentése érdekében. A nagy felbontású modellek gyakran több részletet tartalmaznak, mint amennyit a nyomtatók meg tudnak jeleníteni. Állítsa nullára az egyszerűsítés letiltásához, és a bemenetről származó teljes felbontás használatához.
-msgid ""
-"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
-"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
-"carry more details than printers can render. Set zero to disable any "
-"simplification and use full resolution from input. \n"
-"Note: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\n"
-"Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
-msgid "Minimum extrusion length"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6739
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6755
msgid "Minimum resolution in nanometers"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l45
#Similar to me: Minimum retraction
# 7 changes: Minimum feedrates
-# translation: Minimum előtolások
+# translation: Minimális adagolási sebességek
msgid "Minimum retraction"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
-msgid ""
-"Minimum speed when printing the first layer.\n"
-"Set zero to disable."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
-msgid "Minimum top width for infill"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate overhangs.
+# 10 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
+# translation: Egy extrudálás minimális nem alátámasztott szélessége, hogy a hídventilátor és a túlnyúlás sebességét erre a túlnyúlásra lehessen alkalmazni. Megadható mm-ben vagy a fúvóka átmérőjének %-ában. A kikapcsoláshoz állítsa 0-ra.
+# 28 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
+# translation: Egy extrudálás minimális nem alátámasztott szélessége, hogy a hídáramlást erre a túlnyúlásra lehessen alkalmazni. Megadható mm-ben vagy a fúvóka átmérőjének %-ában. A kikapcsoláshoz állítsa 0-ra.
msgid ""
"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & "
"overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle "
@@ -4484,123 +1359,41 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3704
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate bridge flow for overhangs.
+# 26 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
+# translation: Egy extrudálás minimális nem alátámasztott szélessége, hogy a hídáramlást erre a túlnyúlásra lehessen alkalmazni. Megadható mm-ben vagy a fúvóka átmérőjének %-ában. A kikapcsoláshoz állítsa 0-ra.
+# 44 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
+# translation: Egy extrudálás minimális nem alátámasztott szélessége, hogy a hídventilátor és a túlnyúlás sebességét erre a túlnyúlásra lehessen alkalmazni. Megadható mm-ben vagy a fúvóka átmérőjének %-ában. A kikapcsoláshoz állítsa 0-ra.
msgid ""
"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this "
"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
"deactivate bridge flow for overhangs."
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6140
-#Similar to me: minimum width
-# 5 changes: Brim width
-# translation: Karima szélesség
-# 5 changes: Pinhead width
-# translation: Tűfej szélessége
-msgid "minimum width"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l29
#Similar to me: Minimum width
+# 1 changes: minimum width
+# translation: minimális szélesség
+# 4 changes: Min width
+# translation: Min. szélesség
# 5 changes: Brim width
-# translation: Karima szélesség
-# 5 changes: Pinhead width
-# translation: Tűfej szélessége
+# translation: Peremszélesség
msgid "Minimum width"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5154
-msgid ""
-"Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle "
-"diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as "
-"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The "
-"default behavior of PrusaSlicer is with a 33% value. Put 100% to avoid any "
-"sort of over-extrusion."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6142
-#Similar to me: Minimum width of features to maintain when doing the first layer compensation.
-# 12 changes: Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation.
-# translation: Az elefántláb-kompenzáció során megőrzendő jellemzők minimális szélessége.
-msgid ""
-"Minimum width of features to maintain when doing the first layer "
-"compensation."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
-#Similar to me: mm/%
-# 1 changes: mm/s
-# translation: mm/s
-msgid "mm/%"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
msgid "mm/s for %-based speed"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
-#Similar to me: mm/sec
-# 2 changes: mm/s
-# translation: mm/s
-# 2 changes: mm/s²
-# translation: mm/s²
-msgid "mm/sec"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4687
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4750
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5334
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
-#Similar to me: mm/s² or %
-# 1 changes: mm/s or %
-# translation: mm/s vagy %
-# 3 changes: mm or %
-# translation: mm vagy %
-msgid "mm/s² or %"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5572
-#Similar to me: mm3
-# 1 changes: mm
-# translation: mm
-# 1 changes: mm²
-# translation: mm²
-# 1 changes: mm³
-# translation: mm³
-msgid "mm3"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3534
-msgid "Model rounding precision"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Modifying slices"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1290 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1351
-msgid "Monotonic (filled)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1980
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1975
msgid "Mosaic from picture"
msgstr ""
@@ -4608,6 +1401,8 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
#, possible-boost-format
#Similar to me: Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or PrusaSlicer.
+# 19 changes: Most likely the configuration was produced by a newer version of
+# translation: Valószínűleg a konfigurációt egy újabb verziója hozta létre a
# 24 changes: Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork.
# translation: Valószínűleg a konfigurációt a PrusaSlicer újabb verziója vagy egyéb PrusaSlicer változat készítette.
msgid ""
@@ -4615,25 +1410,12 @@ msgid ""
"PrusaSlicer."
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
-msgid ""
-"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can "
-"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, "
-"and will only take into account G1 and G0 moves.\n"
-"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of "
-"'barrier').\n"
-"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start "
-"gcode' is activated.\n"
-"Use 0 to deactivate."
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/filament.ui
#Similar to me: Multimaterial
-# 5 changes: Material
-# translation: Anyag
# 5 changes: SLA material
# translation: SLA anyag
+# 5 changes: Material
+# translation: Anyag
msgid "Multimaterial"
msgstr ""
@@ -4650,163 +1432,33 @@ msgstr ""
# 1 changes: Multiple Extruders
# translation: Több Extruder
# 7 changes: Infill extruder
-# translation: Kitöltés extruder
+# translation: Kitöltő extruder
msgid "Multiple extruders"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5569
-msgid "Multiplier"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
msgid "Name and Size"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:42
-msgid "Nb down:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:42
-msgid "Nb tests:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:45
-msgid "Nb up:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
-#Similar to me: New project, clear platter
-# 1 changes: New project, clear plater
-# translation: Új projekt, üres tárgyasztal
-msgid "New project, clear platter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
-msgid "No perimeters on bridge areas"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4695
-#Similar to me: No solid infill over
-# 6 changes: Solid infill every
-# translation: Tömör kitöltés minden
-# 7 changes: Top solid infill
-# translation: Felső tömör kitöltés
-# 7 changes: top solid infill
-# translation: felső tömör kitöltés
-msgid "No solid infill over"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4696
-msgid "No solid infill over perimeters"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4802
-#Similar to me: None (soluble)
-# 4 changes: 0 (soluble)
-# translation: 0 (oldható)
-msgid "None (soluble)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
-msgid "Not connected"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l41
+#Similar to me: Not on first layer
+# 5 changes: Solid first layer
+# translation: Tömör első réteg
+# 6 changes: Enforce on first layer
+# translation: Kényszerítés az első rétegen
msgid "Not on first layer"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
msgid "Not on top"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:46
-msgid "Note that only Multiple of 5 can be engraved in the part"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2324
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into %s/physical_printer directory.
-# 10 changes: Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory.
-# translation: Megjegyzés: Az összes paraméter ebből a csoportból átkerül a Fizikai nyomtató beállításaiba (lásd a változásnaplót).\n\nEgy új fizikai nyomtató profil létrehozásához kattintson a nyomtatóprofilok legördülő mezőtől jobbra található \"fogaskerék\" ikonra, a Nyomtató legördülő mezőben pedig a \"Fizikai nyomtató hozzáadása\" elemet válassza. A Fizikai nyomtató profil szerkesztője akkor is megnyílik, ha a Nyomtató beállításai lapon a \"fogaskerék\" ikonra kattint. A fizikai nyomtató profilok a PrusaSlicer/physical_printer könyvtárban kerülnek tárolásra.
-msgid ""
-"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
-"settings (see changelog).\n"
-"\n"
-"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
-"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
-"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
-"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
-"The Physical Printer profiles are being stored into %s/physical_printer "
-"directory."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5553
-#Similar to me: Nozzle volume
-# 3 changes: Bottle volume
-# translation: Flakon térfogata
-msgid "Nozzle volume"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4382
-#Similar to me: Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set zero to disable skirt completely.
-# 8 changes: Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely.
-# translation: A szoknyát alkotó hurkok minimális száma. Ha a Minimális Extrudálási Hossz opció be van állítva, akkor a hurkok száma nagyobb lehet, mint az itt beállított. A szoknya teljes kikapcsolásához állítsa ezt nullára.
-msgid ""
-"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
-"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
-"zero to disable skirt completely."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415
-#Similar to me: Number of milling heads.
-# 8 changes: Number of cooling moves
-# translation: Hűtési lépések száma
-msgid "Number of milling heads."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
-"useful. Can be a % of the perimeter width."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2071
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "O&pen %s"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1041
-#Similar to me: Object sort
-# 4 changes: Object name
-# translation: Objektum neve
-# 4 changes: Objects List
-# translation: Objektumok Listája
-msgid "Object sort"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
+#Similar to me: Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them.\nIt's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower than them. The offset is applied after the first layer XY compensation (elephant foot).
+# 108 changes: Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower than them
+# translation: A perem és az alkatrész közötti távolság. 0-nak kell tartani, kivéve, ha nagy nehézségekbe ütközik a szétválasztásuk. A brim_width és a brim_width_interior értékekből levonásra kerül, ezért alacsonyabbnak kell lennie ezeknél
msgid ""
"Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you "
"encounter great difficulties to separate them.\n"
@@ -4822,13 +1474,6 @@ msgstr ""
msgid "Offsets (for multi-extruder printers)"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1129
-msgid ""
-"Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab "
-"bar and the platter choice in on the bottom of the platter view."
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l187
msgid "On"
msgstr ""
@@ -4837,218 +1482,83 @@ msgstr ""
#Similar to me: On first layer
# 4 changes: First layer
# translation: Első réteg
+# 5 changes: Solid first layer
+# translation: Tömör első réteg
msgid "On first layer"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
-#Similar to me: On odd layers
-# 5 changes: Add Layers
-# translation: Rétegek hozzáadása
-# 5 changes: Faded layers
-# translation: Áttűnő rétegek
-# 5 changes: Other layers
-# translation: További rétegek
-msgid "On odd layers"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
-msgid "On overhangs"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:658
-msgid ""
-"On some OS like MacOS or some Linux, tooltips can't stay on for a long time. "
-"This setting replaces native tooltips with custom dialogs to improve "
-"readability (only for settings).\n"
-"Note that for the number controls, you need to hover the arrows to get the "
-"custom tooltip. Also, it keeps the focus but will give it back when it "
-"closes. It won't show up if you are editing the field."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
-msgid "On surfaces"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l28
#Similar to me: On top surfaces
# 3 changes: All top surfaces
# translation: Minden felső felület
+# 4 changes: On surfaces
+# translation: Felületeken
msgid "On top surfaces"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47
-msgid "one test"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: One-loop perimeters
+# 6 changes: Remove perimeters
+# translation: Kerületek eltávolítása
# 7 changes: Overhang perimeter
-# translation: Túllógó kerület
+# translation: Túlnyúlás kerülete
# 7 changes: Small perimeters
# translation: Kicsi kerületek
msgid "One-loop perimeters"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4603
-#Similar to me: Only custom Start G-code
-# 9 changes: Filament Start G-code
-# translation: Filament Kezdete G-kód
-msgid "Only custom Start G-code"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
-msgid ""
-"Only do the vase trick on the external side. Useful when the thickness is "
-"too low."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
-msgid ""
-"Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to "
-"remove seam from screw hole."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
-msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
-msgid "Only for inner side"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-msgid "Only for outer side"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui : l38
+#Similar to me: Only for overhangs
+# 6 changes: On overhangs
+# translation: Túlnyúlásokon
+# 7 changes: Only for outer side
+# translation: Csak a külső oldalon
msgid "Only for overhangs"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
-msgid "Only if on platter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4206
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
msgid "Only on top"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
-msgid "Only one peri - other algo"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Only one perimeter
# 6 changes: Overhang perimeter
-# translation: Túllógó kerület
+# translation: Túlnyúlás kerülete
+# 7 changes: Internal perimeter
+# translation: Belső kerület
+# 7 changes: Remove perimeters
+# translation: Kerületek eltávolítása
msgid "Only one perimeter"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
-msgid "Only one perimeter on First layer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
-msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
-msgid ""
-"Only used for Klipper, where you can name the extruder. If not set, will be "
-"'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209
-msgid "Only when GCode is ready"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:92 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2071
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid "Open %s"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:92
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1913
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: Open a new %s instance
-# 5 changes: Open new instance
-# translation: Új példány megnyitása
-# 7 changes: Open New Instance
-# translation: Új Példány Megnyitása
-msgid "Open a new %s instance"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5959
+#Similar to me: Only selected objects
+# 7 changes: Delete Selected Objects
+# translation: Kijelölt tárgyak törlése
+msgid "Only selected objects"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:419
#Similar to me: Open Client certificate file
# 5 changes: Open CA certificate file
-# translation: CA tanúsítvány fájl megnyitása
+# translation: CA tanúsítványfájl megnyitása
msgid "Open Client certificate file"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
-#Similar to me: Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter
-# 1 changes: Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater
-# translation: STL/OBJ/AMF/3MF projekt megnyitása konfigurációval, üres tárgyasztal
-# 17 changes: Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater
-# translation: STL/OBJ/AMF/3MF Importálása konfiguráció nélkül, a tárgyasztal megtartásával
-msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1116
+#Similar to me: Option tags:
+# 4 changes: Options:
+# translation: Opciók:
+msgid "Option tags:"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1559
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: Open the %s releases page in your browser
-# 8 changes: Open the software releases page in your browser
-# translation: A szoftverkiadások oldal megnyitása böngészőben
-# 10 changes: Open the %s website in your browser
-# translation: A %s webhely megnyitása böngészőben
-msgid "Open the %s releases page in your browser"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: Open the %s wiki in your browser
-# 5 changes: Open the %s website in your browser
-# translation: A %s webhely megnyitása böngészőben
-msgid "Open the %s wiki in your browser"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1570
-#Similar to me: Open the Slic3r Manual in your browser
-# 13 changes: Open the %s website in your browser
-# translation: A %s webhely megnyitása böngészőben
-msgid "Open the Slic3r Manual in your browser"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1563
-#Similar to me: Open the Slic3r website in your browser
-# 6 changes: Open the %s website in your browser
-# translation: A %s webhely megnyitása böngészőben
-msgid "Open the Slic3r website in your browser"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1128
+msgid "Option use another tags than the current mode."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
@@ -5056,142 +1566,43 @@ msgstr ""
# 6 changes: Options for support material and raft
# translation: Támaszanyag és a tutaj lehetőségei
# 13 changes: Support material interface
-# translation: Támaszanyag interfész
+# translation: Támasztóanyag interfész
msgid "Options for support material interface"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5672
-#Similar to me: Outer
-# 2 changes: Other
-# translation: Egyéb
-# 2 changes: Enter
-# translation: Nyomtató
-msgid "Outer"
+#: ../../ui_layout/default/print.ui
+msgid "Other extrusions acceleration"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5673
-#Similar to me: Outer XY size compensation
-# 8 changes: XY Size Compensation
-# translation: XY méret kompenzáció
-msgid "Outer XY size compensation"
+#: ../../ui_layout/default/print.ui
+#Similar to me: Other speed
+# 4 changes: Wipe speed
+# translation: Törlési sebesség
+msgid "Other speed"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui
msgid "Output"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6727
-#Similar to me: Output Format
-# 5 changes: Output File
-# translation: Kimeneti Fájl
-msgid "Output Format"
-msgstr ""
-
-#: ../../ui_layout/default/print.ui : l293
+#: ../../ui_layout/default/print.ui : l295
msgid "Over raft"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationOverBridgeDialog.cpp:30
-msgid "Over-Bridge calibration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationOverBridgeDialog.cpp:47
-msgid "Over-bridge calibration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
+#Similar to me: Overhang acceleration
+# 7 changes: Bridge acceleration
+# translation: Híd gyorsulás
+# 7 changes: Default acceleration
+# translation: Alapértelmezett gyorsítás
+# 7 changes: Travel acceleration
+# translation: Utazás gyorsítása
msgid "Overhang acceleration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702
-#Similar to me: Overhang bridge flow threshold
-# 12 changes: Overhang threshold
-# translation: Túlnyúlási küszöbértéke
-msgid "Overhang bridge flow threshold"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
-msgid "Overhang bridge speed threshold"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
-msgid "Overhang reversal"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
-#Similar to me: Overhang reversal threshold
-# 9 changes: Overhang threshold
-# translation: Túlnyúlási küszöbértéke
-msgid "Overhang reversal threshold"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
-msgid "Overhangs"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
-msgid "Overhangs speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
-msgid ""
-"Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external "
-"perimeter width (default 50%)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5131
-#Similar to me: Overlapping all perimeters
-# 9 changes: Overhang perimeter
-# translation: Túllógó kerület
-# 10 changes: Generating perimeters
-# translation: Kerületek generálása
-msgid "Overlapping all perimeters"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
-msgid "Overlapping external perimeter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4131
-msgid ""
-"Override the retract_length setting from the printer config. Used for "
-"calibration. Set negative to disable"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
-msgid ""
-"Override the temperature of the extruder. Avoid making too many changes, it "
-"won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only work on Height range "
-"modifiers."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
-#Similar to me: Paths
-# 2 changes: Pages
-# translation: Oldalak
-msgid "Paths"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Pattern for interface layers.\n"
@@ -5199,132 +1610,50 @@ msgid ""
"with soluble supports and 100% fill interface layer."
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
-msgid ""
-"Pattern for the ear. The concentric is the default one. The rectilinear has "
-"a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many "
-"problems to stick to the build plate."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900
-msgid "Pause before extraction "
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
-msgid "Pause in melt zone"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
-msgid ""
-"Percent of a flow rate relative to object's normal layer height. It's the "
-"percentage of the layer that will be over-extruded on top to do the ironing."
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: perimeter
+# 1 changes: perimeters
+# translation: kerületek
# 1 changes: Perimeter
# translation: Kerület
-# 1 changes: perimeters
-# translation: határ _ nyomtatásakor
# 2 changes: Perimeters
# translation: Kerületek
msgid "perimeter"
msgstr ""
-#: ../../ui_layout/default/print.ui
-#Similar to me: Perimeter acceleration
-# 8 changes: Maximum accelerations
-# translation: Maximum gyorsulások
-# 8 changes: Parameter validation
-# translation: Paraméter hitelesítés
-msgid "Perimeter acceleration"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l144
+#Similar to me: Perimeter anchor
+# 6 changes: Perimeter bonding
+# translation: Kerületi kötés
+# 6 changes: Perimeters loop
+# translation: Kerületi hurok
+# 6 changes: Perimeter width
+# translation: Kerületi szélesség
msgid "Perimeter anchor"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
-msgid "Perimeter bonding"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
-msgid "Perimeter loop seam"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
-msgid "perimeter overlap"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
-msgid "Perimeter overlap"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
-#Similar to me: Perimeter spacing
-# 6 changes: Pattern spacing
-# translation: Mintázat térköze
-msgid "Perimeter spacing"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Perimeter speed
# 5 changes: Perimeters
# translation: Kerületek
-# 5 changes: Print speed
-# translation: Nyomtatási sebesség
-# 6 changes: Perimeter
-# translation: Kerület
+# 5 changes: Perimeter width
+# translation: Kerületi szélesség
+# 5 changes: Perimeter spacing
+# translation: Kerületi távolság
msgid "Perimeter speed"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
-#Similar to me: Perimeter width
-# 6 changes: Brim width
-# translation: Karima szélesség
-# 6 changes: Perimeter
-# translation: Kerület
-# 6 changes: Perimeters
-# translation: Kerületek
-msgid "Perimeter width"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
+#Similar to me: Perimeters & Shell
+# 7 changes: Perimeters loop
+# translation: Kerületi hurok
+# 7 changes: Perimeters count
+# translation: Peremek száma
msgid "Perimeters & Shell"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
-#Similar to me: Perimeters count
-# 6 changes: Perimeters
-# translation: Kerületek
-msgid "Perimeters count"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3854 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855
-#Similar to me: Perimeters loop
-# 5 changes: Perimeters
-# translation: Kerületek
-# 6 changes: Perimeter
-# translation: Kerület
-# 6 changes: perimeters
-# translation: határ _ nyomtatásakor
-msgid "Perimeters loop"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall.\nCan be a % of the nozzle diameter.
# 36 changes: Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall.
@@ -5337,40 +1666,12 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5560
-msgid "Pigment percentage"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:637
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:699
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:742 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:745
-#Similar to me: Platter
-# 1 changes: Plater
-# translation: Tárgyasztal
-# 2 changes: Pattern
-# translation: Mintázat
-msgid "Platter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:795
msgid "Platter icons Color template"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5729
-msgid "Polyhole detection margin"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5742
-msgid "Polyhole twist"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273
msgid ""
"Position of perimeters' starting points.\n"
"Cost-based option let you choose the angle and travel cost. A high angle "
@@ -5386,74 +1687,29 @@ msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Post-processing milling
# 7 changes: Post-processing scripts
-# translation: Utófeldolgozó szkriptek
+# translation: Szkriptek utófeldolgozása
msgid "Post-processing milling"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Post-processing script
# 1 changes: Post-processing scripts
-# translation: Utófeldolgozó szkriptek
+# translation: Szkriptek utófeldolgozása
msgid "Post-processing script"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
-msgid "Precision"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5773
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5789
#Similar to me: Preferred orientation
# 8 changes: Optimize orientation
# translation: Tájolás optimalizálása
msgid "Preferred orientation"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:225
-msgid "Presets and updates"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
-msgid ""
-"Prevent the gcode builder from triggering an exception if a full layer is "
-"empty, and allow the print to start from thin air afterward."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1966
-msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
-msgid "Print all brim at startup"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392
-msgid "Print at the end"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506
-msgid ""
-"Print contour perimeters in two circles, in a continuous way, like for a "
-"vase mode. It needs the external_perimeters_first parameter to work. \n"
-"Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
-"Note that it will use min_layer_height from your hardware setting as the "
-"base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value "
-"your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer "
-"height, it falls back to the normal algorithm, as there is not enough room "
-"to do two loops."
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
#Similar to me: Print remaining times
# 7 changes: Supports remaining times
-# translation: Hátralévő idő támogatása
+# translation: Támogatja a hátralévő időket
# 8 changes: Remaining time
# translation: Hátralévő idő
# 8 changes: Remaining time:
@@ -5461,21 +1717,6 @@ msgstr ""
msgid "Print remaining times"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:141
-#, possible-boost-format
-msgid ""
-"print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
-msgid ""
-"Print the thumbnail code at the end of the gcode file instead of the front.\n"
-"Be careful! Most firmwares expect it at the front, so be sure that your "
-"firmware support it."
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
#Similar to me: Processing limit
# 5 changes: Processing %s
@@ -5484,38 +1725,7 @@ msgid "Processing limit"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6733
-msgid "Prusa SL1"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947
-msgid ""
-"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code "
-"T{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and "
-"{previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new "
-"milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool "
-"plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of "
-"the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of "
-"extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number "
-"of milling tool is available at {milling_cutter}."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5589
-msgid "Quadratric"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:249
-#Similar to me: Quick Save
-# 3 changes: Quick Slice
-# translation: Gyors Szeletelés
-msgid "Quick Save"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4036
#Similar to me: Raft first layer density
# 6 changes: First layer density
# translation: Első réteg sűrűsége
@@ -5523,129 +1733,17 @@ msgid "Raft first layer density"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4047
#Similar to me: Raft first layer expansion
# 6 changes: First layer expansion
# translation: Első réteg túlnyúlása
msgid "Raft first layer expansion"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:497
-#, possible-boost-format
-msgid ""
-"Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of "
-"%1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:495
-#, possible-boost-format
-msgid ""
-"Recommended min extrusion width for the first layer (with a first layer "
-"height of %1%) is %2$.3f mm (or %3%%%)\n"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:458
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and
-# 8 changes: Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and
-# translation: Az objektum javasolt vékony falvastagsága %.2f rétegmagassághoz és
-msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:417
-#Similar to me: Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid layer height.
-# 4 changes: Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height.
-# translation: Az objektum javasolt vékony falvastagsága: Nem elérhető az érvénytelen rétegmagasság miatt.
-# 28 changes: Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height.
-# translation: Felső/alsó héj vastagságra vonatkozó tipp: Nem érhető el az érvénytelen rétegmagasság miatt.
-# 31 changes: Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width.
-# translation: Az objektum javasolt vékony falvastagsága: Nem elérhető a túl kicsi extrudálási szélesség miatt.
-msgid ""
-"Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid "
-"layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
-#Similar to me: Rectilinear (filled)
-# 6 changes: Rectilinear grid
-# translation: Egyenesvonalú háló
-msgid "Rectilinear (filled)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
-#Similar to me: Reload platter from disk
-# 1 changes: Reload plater from disk
-# translation: Tárgyasztal újratöltése lemezről
-# 5 changes: Reload the plater from disk
-# translation: Tárgyasztal újratöltése lemezről
-# 6 changes: Reload all from disk
-# translation: Minden újratöltése lemezről
-msgid "Reload platter from disk"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1855
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2060
-#Similar to me: Reload the platter from disk
-# 1 changes: Reload the plater from disk
-# translation: Tárgyasztal újratöltése lemezről
-# 5 changes: Reload plater from disk
-# translation: Tárgyasztal újratöltése lemezről
-# 10 changes: Reload all from disk
-# translation: Minden újratöltése lemezről
-msgid "Reload the platter from disk"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:67
-msgid "Remove fil. slowdown"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
-#Similar to me: Remove perimeters
-# 3 changes: Remove parameter
-# translation: Paraméter eltávolítása
-# 5 changes: Small perimeters
-# translation: Kicsi kerületek
-msgid "Remove perimeters"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1171
-#Similar to me: Retr.
-# 2 changes: Rear
-# translation: Hátul
-msgid "Retr."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:105
-msgid "Retraction calibration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
-#Similar to me: Retraction length
-# 1 changes: Retraction Length
-# translation: Visszahúzás hossza
-# 6 changes: Retraction Speed
-# translation: Visszahúzási Sebesség
-msgid "Retraction length"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
#Similar to me: Retraction wipe
# 4 changes: Retraction Speed
-# translation: Visszahúzási Sebesség
+# translation: Visszahúzási sebesség
# 5 changes: Retraction
# translation: Visszahúzás
# 5 changes: Retractions
@@ -5654,76 +1752,14 @@ msgid "Retraction wipe"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
-msgid "Reverse on odd"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
-#Similar to me: Reverse threshold
-# 6 changes: Overhang threshold
-# translation: Túlnyúlási küszöbértéke
-msgid "Reverse threshold"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
-#Similar to me: Right panel
-# 4 changes: Right View
-# translation: Jobbnézet
-msgid "Right panel"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5775
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5791
msgid "Rotate stl around z axes while adding them to the bed."
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5744
-msgid "Rotate the polyhole every layer."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
-msgid "Round corners"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
-msgid "Round corners for perimeters"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5728
-msgid "Roundness margin"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/filament.ui : l31
msgid "Run the fan at default speed when possible"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015
-#Similar to me: Sawtooth
-# 3 changes: Smooth
-# translation: Sima
-msgid "Sawtooth"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
-#Similar to me: Scattered Rectilinear
-# 7 changes: Aligned Rectilinear
-# translation: Igazított Egyenes
-msgid "Scattered Rectilinear"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1977
-msgid "Script help page"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Seam
# 1 changes: Seams
@@ -5732,359 +1768,31 @@ msgid "Seam"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274
-msgid "Seam angle cost"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4293
-msgid "Seam gap"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3798
-#Similar to me: Seam Position
-# 1 changes: Seam position
-# translation: Varrat pozíció
-# 2 changes: Set Position
-# translation: Helyzet Beállítása
-# 5 changes: Position
-# translation: Pozíció
-msgid "Seam Position"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
-msgid "Seam travel cost"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5721
-msgid ""
-"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
-"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to "
-"compute the polyhole.\n"
-"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
-msgstr ""
-
-
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
#Similar to me: Section
# 1 changes: Sections
# translation: Szakaszok
# 2 changes: Action
-# translation: Művelet
+# translation: Akció
# 2 changes: Selection
# translation: Kiválasztott
msgid "Section"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
-#Similar to me: Select 3d editor Tab
-# 7 changes: Select Plater Tab
-# translation: Tárgyasztal Fül Kiválasztása
-msgid "Select 3d editor Tab"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:35
-msgid ""
-"Select a goal, this will change settings to increase the effects to search."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2949
-#Similar to me: Select all standard printers in this page
-# 13 changes: Select all standard printers
-# translation: Az összes standard nyomtató kiválasztása
-msgid "Select all standard printers in this page"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
-msgid "Select Gcode preview Tab"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
-msgid "Select Layer Preview Tab"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:36
-msgid "Select the number milimeters for the tower."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:36
-#Similar to me: Select the number of tests
-# 10 changes: Select the new file
-# translation: Válassza ki az új fájlt
-msgid "Select the number of tests"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:39
-msgid ""
-"Select the number of tests with higher temperature than the current one."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:36
-msgid "Select the number of tests with lower temperature than the current one."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:49
-msgid ""
-"Select the number tower to print, and by how many degrees C to decrease each "
-"time."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6728
-msgid "Select the output format for this printer."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:32
-msgid ""
-"Select the step in % between two tests.\n"
-"Note that only multiple of 5 are engraved on the parts."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:32
-msgid ""
-"Select the step in celcius between two tests.\n"
-"Note that only multiple of 5 are engraved on the part."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188
-msgid ""
-"Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n"
-"Useful to still use the lift on the first layer even if the 'Only lift Z "
-"below' (retract_lift_above) is higher than 0."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4198
-msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5113
-msgid ""
-"Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to "
-"disable. May only work on Height range modifiers."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
-msgid ""
-"Set this if your printer uses control values from 0-100 instead of 0-255."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
-#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
-# 150 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height.
-# translation: Állítsa be ezt nem nulla értékre, hogy a külső kerületekhez kézi extrudálási szélességet tudjon beállítani.\nHa nullán hagyja és van beállított alapértelmezett extrudálási szélesség, akkor az alapértelmezett értéket használja; ha nincs alapértelmezett érték beállítva, akkor a fúvóka átmérőjének 1,125-szörösét használja. Ha százalékban van megadva (például 200%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva.
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
-"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
-"otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
-"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n"
-"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
-"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
-"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
-"expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the "
-"nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to "
-"zero, it will use the default extrusion width.\n"
-"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
-"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
-#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height.
-# 109 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
-# translation: Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a tömör felületek kitöltésének extrudálási szélességét manuálisan szeretné beállítani.\nHa nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja használni, amennyiben az be van állítva, egyébként 1,125 x fúvókaátmérőt fogja használni. Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva.
-# 131 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height.
-# translation: Állítsa be ezt nem nulla értékre, hogy a külső kerületekhez kézi extrudálási szélességet tudjon beállítani.\nHa nullán hagyja és van beállított alapértelmezett extrudálási szélesség, akkor az alapértelmezett értéket használja; ha nincs alapértelmezett érték beállítva, akkor a fúvóka átmérőjének 1,125-szörösét használja. Ha százalékban van megadva (például 200%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva.
-# 138 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
-# translation: Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a támaszanyag extrudálási szélességet manuálisan szeretné beállítani.\nHa nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja használni, amennyiben az be van állítva, különben a fúvóka átmérőjét fogja használni. Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva.
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
-"solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if "
-"set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as "
-"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
-"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
-"using default layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5297
-#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height.
-# 109 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
-# translation: Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a felső felületek kitöltésének extrudálási szélességet manuálisan szeretné beállítani.\nÉrdemes vékonyabb extrudátumokat használni, hogy minden keskeny területet kitöltsön, és simább felületet kapjon. Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja használni, amennyiben az be van állítva, ellenkező esetben a fúvóka átmérőjét fogja használni.\nHa százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva.
-# 173 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height.
-# translation: Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a kerületek extrudálási szélességét manuálisan szeretné beállítani.\nPontosabb felületek létrehozásához érdemes lehet vékonyabb extrudátumot használni. Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja használni, amennyiben az be van állítva, különben 1,125 x fúvókaátmérőt fogja használni. Ha százalékban van megadva (például 200%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva.
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
-"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
-"regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width "
-"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
-"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
-"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
-"using default layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
-#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height.
-# 109 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
-# translation: Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a kitöltés extrudálási szélességét manuálisan szeretné beállítani.\nHa nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja használni, amennyiben az be van állítva, különben 1,125 x fúvókaátmérőt fogja használni. Érdemes lehet szélesebb extrudátumot használni, hogy felgyorsítsa a kitöltést és erősebbé tegye az alkatrészeket. Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva.
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
-"left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
-"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
-"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
-"example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
-"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
-"using default layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
-#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
-# 146 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height.
-# translation: Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a kerületek extrudálási szélességét manuálisan szeretné beállítani.\nPontosabb felületek létrehozásához érdemes lehet vékonyabb extrudátumot használni. Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja használni, amennyiben az be van állítva, különben 1,125 x fúvókaátmérőt fogja használni. Ha százalékban van megadva (például 200%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva.
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
-"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
-"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
-"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) "
-"it will be computed over nozzle diameter.\n"
-"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
-"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872
-#Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.
-# 18 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
-# translation: Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a támaszanyag extrudálási szélességet manuálisan szeretné beállítani.\nHa nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja használni, amennyiben az be van állítva, különben a fúvóka átmérőjét fogja használni. Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva.
-# 43 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height.
-# translation: Állítsa be ezt nem nulla értékre, hogy a külső kerületekhez kézi extrudálási szélességet tudjon beállítani.\nHa nullán hagyja és van beállított alapértelmezett extrudálási szélesség, akkor az alapértelmezett értéket használja; ha nincs alapértelmezett érték beállítva, akkor a fúvóka átmérőjének 1,125-szörösét használja. Ha százalékban van megadva (például 200%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva.
-# 47 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
-# translation: Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a tömör felületek kitöltésének extrudálási szélességét manuálisan szeretné beállítani.\nHa nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja használni, amennyiben az be van állítva, egyébként 1,125 x fúvókaátmérőt fogja használni. Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva.
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
-"material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, "
-"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
-"example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
-#Similar to me: Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\nSet zero to disable clearance checking.
-# 42 changes: Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater.
-# translation: Állítsa be ezt az extruder körüli védőhenger sugarának nagyságára. Ha a fúvókacsúcs nincs középen, akkor a biztonság kedvéért válassza a legnagyobb értéket. Ez a beállítás az ütközések ellenőrzésére és a tárgyasztal grafikus előnézetének megjelenítésére szolgál.
-msgid ""
-"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
-"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
-"check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\n"
-"Set zero to disable clearance checking."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5761
-msgid ""
-"Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one "
-"step.If your motor needs 200 steps to move your head/platter by 1mm, this "
-"field should be 1/200 = 0.005.\n"
-"Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if "
-"z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n"
-"Set zero to disable."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1130
-msgid ""
-"Settings button: all windows are in the application, no tabs: you have to "
-"clic on settings gears to switch to settings tabs."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
msgid "Settings layout and colors"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1131
-msgid ""
-"Settings window: settings are displayed in their own window. You have to "
-"clic on settings gears to show the settings window."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:227
-msgid "Shall I switch the brim offset to 0?"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/filament.ui
msgid "Short layer time - began to increase base fan speed"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
-msgid "Show overwrite dialog."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400
-msgid "Show the bed texture on the thumbnail picture."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1873
-msgid "Show the editor of the input models"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1876
-msgid "Show the layers from the slicing process"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1879
-msgid "Show the preview of the gcode output"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421
-msgid "Show the supports (and pads) on the thumbnail picture."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
-msgid "Shrinkage"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l56
msgid "Simple widget to enable/disable the overhangs detection (using 55% and 75% for the two thresholds)\nUse the expert mode to get more detailled widgets"
msgstr ""
-#: ../../ui_layout/default/print.ui : l391
+#: ../../ui_layout/default/print.ui : l393
msgid "Simulate Prusa 'no thick bridge'"
msgstr ""
@@ -6093,15 +1801,13 @@ msgid "Size for Gcode"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
-msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
+#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
-"Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine "
-"strings of filament"
+"Size of the font, and most of the gui (but not the menu and dialog ones). "
+"Set to 0 to let the Operating System decide.\n"
+"Please don't set this preference unless your OS scaling factor doesn't "
+"works. Set 10 for 100% scaling, and 20 for 200% scaling."
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
@@ -6115,6 +1821,8 @@ msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Skirt & Brim
+# 3 changes: Skirt brim
+# translation: Szoknya perem
# 3 changes: Skirt/Brim
# translation: Szoknya/Karima
# 4 changes: Skirt and brim
@@ -6123,38 +1831,21 @@ msgid "Skirt & Brim"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4329
-#Similar to me: Skirt brim
-# 2 changes: Skirt/Brim
-# translation: Szoknya/Karima
-# 4 changes: Skirt and brim
-# translation: Szoknya és karima
-msgid "Skirt brim"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
-msgid "Skirt distance from brim"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4364
-#Similar to me: Skirt width
-# 4 changes: Brim width
-# translation: Karima szélesség
-msgid "Skirt width"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6738
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6754
msgid "SLA output precision"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:276 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:283
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
+#Similar to me: Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host.\nPrusaLink is only available for prusa printer.
+# 48 changes: Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host.
+# translation: A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy gazdagépre. Ennek a mezőnek tartalmaznia kell a gazdagép típusát.
+# 55 changes: Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication.
+# translation: A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy gazdagépre. Ennek a mezőnek tartalmaznia kell az API-kulcsot vagy a hitelesítéshez szükséges jelszót.
msgid ""
-"Slic3r contains sizable contributions from Prusa Research. Original work by "
-"Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host.\n"
+"PrusaLink is only available for prusa printer."
msgstr ""
@@ -6171,196 +1862,121 @@ msgid "Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot."
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:279
-msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
-msgid "Slic3r Manual"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
-#Similar to me: Slic3r will never scale the speed below this one.
-# 17 changes: Slic3r will not scale speed down below this speed.
-# translation: A Slic3r nem csökkenti a sebességet ez alá.
-msgid "Slic3r will never scale the speed below this one."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:808
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:827
+#Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 275cad
+# 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
+# translation: Slic3r(sárga): cabe39, PrusaSlicer(narancs): ed6b21, SuperSlicer(kék): 2172eb
+# 15 changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd
+# translation: Slic3r(sárga): eddc21, PrusaSlicer(narancs): fd7e42, SuperSlicer(kék): 428dfd
+# 16 changes: Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7
+# translation: Slic3r(sárga): ada230, PrusaSlicer(narancs): c46737, SuperSlicer(kék): 0047c7
msgid ""
"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
"275cad"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:794
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:813
+#Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 296acc
+# 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
+# translation: Slic3r(sárga): cabe39, PrusaSlicer(narancs): ed6b21, SuperSlicer(kék): 2172eb
+# 15 changes: Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7
+# translation: Slic3r(sárga): ada230, PrusaSlicer(narancs): c46737, SuperSlicer(kék): 0047c7
+# 16 changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd
+# translation: Slic3r(sárga): eddc21, PrusaSlicer(narancs): fd7e42, SuperSlicer(kék): 428dfd
msgid ""
"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
"296acc"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:780
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:799
+#Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 3d83ed
+# 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
+# translation: Slic3r(sárga): cabe39, PrusaSlicer(narancs): ed6b21, SuperSlicer(kék): 2172eb
+# 14 changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd
+# translation: Slic3r(sárga): eddc21, PrusaSlicer(narancs): fd7e42, SuperSlicer(kék): 428dfd
+# 16 changes: Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7
+# translation: Slic3r(sárga): ada230, PrusaSlicer(narancs): c46737, SuperSlicer(kék): 0047c7
msgid ""
"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
"3d83ed"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:361 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:672 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
-#Similar to me: Sliced preview
-# 5 changes: G-code preview
-# translation: G-kód előnézet
-msgid "Sliced preview"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui : l44
#Similar to me: Small
# 2 changes: Scale
-# translation: Skálázás
+# translation: Skála
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Small perimeter speed
+# 1 changes: Small perimeters speed
+# translation: Kis kerületi sebesség
# 5 changes: Small perimeters
# translation: Kicsi kerületek
+# 8 changes: External perimeters speed
+# translation: Külső kerületi sebesség
msgid "Small perimeter speed"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
-#Similar to me: Small perimeters speed
-# 6 changes: Small perimeters
-# translation: Kicsi kerületek
-msgid "Small perimeters speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4682
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698
#Similar to me: Solid acceleration
-# 7 changes: Maximum accelerations
-# translation: Maximum gyorsulások
+# 5 changes: Bridge acceleration
+# translation: Híd gyorsulás
+# 5 changes: Infill acceleration
+# translation: Kitöltési gyorsulás
+# 6 changes: Travel acceleration
+# translation: Utazás gyorsítása
msgid "Solid acceleration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4483
#Similar to me: Solid fill overlap
+# 5 changes: Gap fill overlap
+# translation: Hézagkitöltés átfedés
# 6 changes: Solid infill every
# translation: Tömör kitöltés minden
+# 6 changes: Thin wall overlap
+# translation: Vékony fal átfedés
msgid "Solid fill overlap"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
#Similar to me: Solid fill pattern
# 4 changes: Top fill pattern
# translation: Felső kitöltés mintázata
# 5 changes: Bottom fill pattern
-# translation: Alsó kitöltés mintázata
-# 7 changes: Solid infill every
-# translation: Tömör kitöltés minden
+# translation: Alsó kitöltési minta
+# 5 changes: Solid pattern
+# translation: Szilárd minta
msgid "Solid fill pattern"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4517
-#Similar to me: Solid infill spacing
-# 7 changes: Solid infill every
-# translation: Tömör kitöltés minden
-# 8 changes: Solid infill
-# translation: Tömör kitöltés
-# 8 changes: Solid infill extruder
-# translation: Tömör kitöltés extruder
-msgid "Solid infill spacing"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4533
-#Similar to me: Solid infill speed
-# 4 changes: Solid infill every
-# translation: Tömör kitöltés minden
-# 6 changes: Solid infill
-# translation: Tömör kitöltés
-# 7 changes: solid infill
-# translation: tömör kitöltés
-msgid "Solid infill speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4499
-#Similar to me: Solid infill width
-# 5 changes: Solid infill every
-# translation: Tömör kitöltés minden
-# 6 changes: Solid infill
-# translation: Tömör kitöltés
-# 7 changes: solid infill
-# translation: tömör kitöltés
-msgid "Solid infill width"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
-msgid "Solid spacing"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
-#Similar to me: Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all.
-# 6 changes: Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all.
-# translation: Egyes G/M-kódok, köztük a hőmérséklet-szabályozás és mások, nem univerzálisak. Állítsa be ezt az opciót a nyomtató firmware-ével a kompatibilis kimenet érdekében. A \"Nincs extrudálás\" változat megakadályozza, hogy a PrusaSlicer egyáltalán bármilyen extrudálási értéket exportáljon.
-msgid ""
-"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
-"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
-"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
-"extrusion value at all."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:718
msgid ""
"Some software like (for example) ASUS Sonic Studio injects a DLL (library) "
"that is known to create some instabilities. This option let Slic3r check at "
"startup if they are loaded."
msgstr ""
-#: ../../ui_layout/default/print.ui : l337
+#: ../../ui_layout/default/print.ui : l339
#Similar to me: spacing
# 1 changes: Spacing
-# translation: Térköz
+# translation: Távolság
msgid "spacing"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
-#Similar to me: Spacing between ironing lines
-# 4 changes: Spacing between ironing passes
-# translation: Térköz a vasalási ismétlések között
-# 7 changes: Distance between ironing lines
-# translation: Távolság a vasalási vonalak között
-msgid "Spacing between ironing lines"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
-#Similar to me: Sparse
-# 2 changes: Stars
-# translation: Csillagok
-# 2 changes: Space
-# translation: Keresek...
-msgid "Sparse"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
#Similar to me: Sparse fill pattern
# 6 changes: Bottom fill pattern
-# translation: Alsó kitöltés mintázata
+# translation: Alsó kitöltési minta
# 6 changes: Top fill pattern
# translation: Felső kitöltés mintázata
msgid "Sparse fill pattern"
@@ -6368,20 +1984,20 @@ msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Sparse infill pattern
+# 6 changes: Sparse infill speed
+# translation: Ritkás kitöltési sebesség
# 8 changes: Bottom fill pattern
-# translation: Alsó kitöltés mintázata
-# 8 changes: Top fill pattern
-# translation: Felső kitöltés mintázata
+# translation: Alsó kitöltési minta
+# 8 changes: Dense infill layer
+# translation: Sűrű kitöltő réteg
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
-msgid "Sparse infill speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
+#Similar to me: Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues.\nGap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation, unless you set it to 0.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Internal Perimeter speed.
+# 93 changes: Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues.\nGap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation, unless you set it to 0.
+# translation: Gyorsaság a kis rések kitöltéséhez rövid cikk-cakkos mozdulatokkal. Tartsa ezt ésszerűen alacsonyan, hogy elkerülje a túl sok rázkódást és a rezonanciaproblémákat.\nA hézagkitöltő kitolásokat az automatikus térfogatsebesség-számítás figyelmen kívül hagyja, hacsak nem állítja 0-ra.
msgid ""
"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
"low to avoid too much shaking and resonance issues.\n"
@@ -6392,15 +2008,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6004
-#Similar to me: Speed for milling tool.
-# 9 changes: Speed for print moves
-# translation: Sebesség nyomtatási mozgásokhoz
-msgid "Speed for milling tool."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells).\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
@@ -6409,7 +2017,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
msgid ""
"Speed for printing bridges.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 60%) over the Default "
@@ -6418,7 +2026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Speed for printing overhangs.\n"
@@ -6427,8 +2035,10 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
#Similar to me: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
+# 39 changes: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed. Set zero for auto.
+# translation: Sebesség a tömör régiók nyomtatásához (felső/alsó/belső vízszintes héjak). Ez az alapértelmezett kitöltési sebességhez képest százalékban (például: 80%) fejezhető ki. Az automatikus értéket nullára állítsa be.
# 39 changes: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto.
# translation: Sebesség a tömör régiók nyomtatásához (felső/alsó/belső vízszintes héjak). Ez a fenti alapértelmezett Kitöltés sebességéhez képest százalékban (például: 80%) adható meg. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
msgid ""
@@ -6439,10 +2049,10 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4972
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988
#Similar to me: Speed for printing support material interface layers.\nIf expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
# 47 changes: Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed.
-# translation: Sebesség a támasztó interfész rétegeinek nyomtatásához. Ha százalékban van megadva (például 50%), akkor a sebességet a támasztó nyomtatási sebességére kell számítani.
+# translation: Sebesség a hordozóanyag-felületi rétegek nyomtatásához. Ha százalékban van megadva (például 50%), akkor a sebességet a hordozóanyag sebességére kell számítani.
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers.\n"
"If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over "
@@ -6451,7 +2061,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
msgid ""
"Speed for printing support material.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
@@ -6460,15 +2070,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:814
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Speed for printing the bridges that support the top layer.\n"
-"Can be a % of the bridge speed."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
msgid ""
"Speed for printing the internal fill.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid "
@@ -6477,10 +2079,12 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
#Similar to me: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid Infill speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
# 34 changes: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto.
# translation: Sebesség a felső tömör rétegek nyomtatásához (csak a legfelső külső rétegekre vonatkozik, a belső szilárd rétegekre nem). Ezt érdemes lassítani, hogy szebb felületet kapjon. Ez a fenti Tömör kitöltési sebességhez képest százalékban (például: 80%) is kifejezhető. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
+# 36 changes: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set zero for auto.
+# translation: Sebesség a felső tömör rétegek nyomtatásához (csak a legfelső külső rétegekre vonatkozik, a belső tömör rétegekre nem). Ezt érdemes lassítani, hogy szebb felületet kapjon. Ez a fenti tömör kitöltési sebességhez képest százalékban (például: 80%) is kifejezhető. Állítsa be a nullát az automatikus beállításhoz.
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
@@ -6491,7 +2095,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5201
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
msgid ""
"Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect "
"is too thin at these places).\n"
@@ -6500,235 +2104,77 @@ msgid ""
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5512
-msgid ""
-"Speed in mm/s of the wipe. If it's faster, it will try to go further away, "
-"as the wipe time is set by ( 100% - 'retract before wipe') * 'retaction "
-"length' / 'retraction speed'.\n"
-"If set to zero, the travel speed is used."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
-msgid "Speed to extract from melt zone"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
-msgid "Speed to move into melt zone"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
msgid "Speedup time"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
-#Similar to me: Splash screen
-# 5 changes: Show splash screen
-# translation: Splash screen meglenítése
-msgid "Splash screen"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:418
-msgid "Splash screen image"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:47
-#Similar to me: Standard Cube
-# 5 changes: Standard
-# translation: Standard
-msgid "Standard Cube"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:49
-msgid ""
-"Standard cubic xyz cube, with a flat top. Better for infill/perimeter "
-"overlap calibration."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:60
-msgid "Start temp:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
-msgid ""
-"Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. "
-"Not usually necessary."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:39
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:53
-#Similar to me: Step:
-# 2 changes: Stop
-# translation: &Leállítás
-msgid "Step:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:48
-msgid "Steps:"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Support & Other
# 5 changes: Support Blocker
-# translation: Támasz Blokkoló
+# translation: Támaszték blokkoló
+# 5 changes: Support pattern
+# translation: Támaszték minta
# 6 changes: Support Enforcer
-# translation: Támasz Kényszerítő
-# 6 changes: Support head
-# translation: Támasztó fej
+# translation: Támaszték végrehajtó
msgid "Support & Other"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4723
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4739
#Similar to me: Support acceleration
# 6 changes: Support Generator
-# translation: Támasz generátor
-# 8 changes: Maximum accelerations
-# translation: Maximum gyorsulások
+# translation: Alátámasztási generátor
+# 6 changes: Default acceleration
+# translation: Alapértelmezett gyorsítás
+# 7 changes: Bridge acceleration
+# translation: Híd gyorsulás
msgid "Support acceleration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4790
-msgid "Support contact distance type"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4745
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4761
+#Similar to me: Support interface acceleration
+# 9 changes: Support interface pattern
+# translation: Támogatási interfész minta
+# 10 changes: Support interface speed
+# translation: Támogatási interfész sebesség
msgid "Support interface acceleration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4885
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4901
+#Similar to me: Support interface fan speed
+# 4 changes: Support interface speed
+# translation: Támogatási interfész sebesség
+# 7 changes: Support interface pattern
+# translation: Támogatási interfész minta
msgid "Support interface fan speed"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4998
-#Similar to me: Support interface pattern
-# 9 changes: support interface
-# translation: támasz felület
-# 9 changes: Interface pattern
-# translation: Interfész mintázat
-# 10 changes: Bottom interface layers
-# translation: Alsó interfész rétegek
-msgid "Support interface pattern"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
-#Similar to me: Support interface speed
-# 7 changes: support interface
-# translation: támasz felület
-msgid "Support interface speed"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: support material
# 1 changes: Support material
-# translation: Támaszanyag
+# translation: Alátámasztás
# 5 changes: support interface
-# translation: támasz felület
+# translation: támasztó felület
+# 6 changes: Support pattern
+# translation: Támaszték minta
msgid "support material"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Support Material
# 1 changes: Support material
-# translation: Támaszanyag
-# 6 changes: Support head
-# translation: Támasztó fej
+# translation: Alátámasztás
+# 5 changes: Support pattern
+# translation: Támaszték minta
# 6 changes: support interface
-# translation: támasz felület
+# translation: támasztó felület
msgid "Support Material"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860
-#Similar to me: Support material extruder
-# 7 changes: Support material interface
-# translation: Támaszanyag interfész
-# 9 changes: Support material
-# translation: Támaszanyag
-# 10 changes: Support base diameter
-# translation: A támasztó alapjának átmérője
-msgid "Support material extruder"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4870
-#Similar to me: Support material width
-# 6 changes: Support material
-# translation: Támaszanyag
-# 8 changes: Support material interface
-# translation: Támaszanyag interfész
-msgid "Support material width"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5070
-#Similar to me: Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set zero for automatic detection (recommended).
-# 3 changes: Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended).
-# translation: NEM generálódik támaszanyag olyan túlnyúlásokhoz, amelyek meredeksége (90° = függőleges) meghaladja a megadott küszöbértéket. Más szóval, ez az érték jelenti a legnagyobb vízszintes dőlést (a vízszintes síkból mérve), amelyet még támaszanyag NÉLKÜL nyomtathat. Automatikus felismeréshez állítsa nullára (ajánlott).
-msgid ""
-"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
-"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
-"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
-"that you can print without support material. Set zero for automatic "
-"detection (recommended)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
-msgid "Support on thumbnail"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4983
-#Similar to me: Support pattern
-# 5 changes: Support material
-# translation: Támaszanyag
-# 5 changes: Support pillar
-# translation: Támasztó pillér
-# 6 changes: Support Blocker
-# translation: Támasz Blokkoló
-msgid "Support pattern"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4772
-#Similar to me: Support pattern angle
-# 7 changes: Support material
-# translation: Támaszanyag
-# 8 changes: Support parameter change
-# translation: Támaszték paraméter változtatása
-msgid "Support pattern angle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
-#Similar to me: Support speed
-# 3 changes: Support head
-# translation: Támasztó fej
-# 5 changes: Support Cubic
-# translation: Támasztó Kocka
-# 5 changes: Supports
-# translation: Támasztékok
-msgid "Support speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
msgid "Support tower style"
msgstr ""
@@ -6737,116 +2183,36 @@ msgid "Supporting dense layer"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
-#Similar to me: Supports remaining times method
-# 7 changes: Supports remaining times
-# translation: Hátralévő idő támogatása
-msgid "Supports remaining times method"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:247
-#Similar to me: Supports work better, if the following feature is enabled:\n- overhangs with bridge speed & fan
-# 24 changes: Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters
-# translation: A támaszok jobban működnek, ha a következő funkció engedélyezve van:\n- Az áthidaló kerületek felismerése
-msgid ""
-"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
-"- overhangs with bridge speed & fan"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
-msgid "Switch between Tab"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
-msgid "Switch to Preview when sliced"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
-msgid "Switch when possible"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2610
-#Similar to me: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the platter.
-# 1 changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater.
-# translation: A nyelv megváltoztatása újraindítja az alkalmazást.\nElveszíti a tárgyasztal tartalmát.
-# 22 changes: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the plater.
-# translation: Egyes beállítások megváltoztatása az alkalmazás újraindítását eredményezi. \nA tárgyasztal tartalmát elveszíti.
-msgid ""
-"Switching the language will trigger application restart.\n"
-"You will lose content of the platter."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
-msgid "Tab icon size"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1117
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1136
#Similar to me: Tab layout Options
# 5 changes: Layout Options
-# translation: Elrendezési lehetőségek
+# translation: Elrendezési opciók
msgid "Tab layout Options"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
-msgid "Temp"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:63
-msgid "Temp decr:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:60
-#Similar to me: Temperature calibration
-# 4 changes: Temperature variation
-# translation: Hőmérséklet-változás
-msgid "Temperature calibration"
+#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:375 src/slic3r/GUI/Search.cpp:434
+msgid "tags"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/filament.ui
#Similar to me: Temperature °C
# 2 changes: Temperature (°C)
# translation: Hőmérséklet (°C)
-# 3 changes: Temperature
-# translation: Hőmérséklet
# 3 changes: Temperatures
-# translation: Hőmérséklet(ek)
+# translation: Hőmérsékletek
+# 3 changes: Temperature
+# translation: Hőfok
msgid "Temperature °C"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:45
-msgid "Test Flow Ratio"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:804
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:823
msgid "Text color template"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5698
-msgid ""
-"The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
-"value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the "
-"holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning "
-"hole sizes.\n"
-"This setting behaves the same as 'Inner XY size compensation' but only for "
-"convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not "
-"replace it. "
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2627
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
#, possible-boost-format
#Similar to me: The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
msgid_plural "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in inches.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
@@ -6868,7 +2234,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
#, possible-boost-format
#Similar to me: The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
msgid_plural "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in meters.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
@@ -6890,30 +2256,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
-msgid "The distance is computed from the brim and not from the objects"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
-msgid ""
-"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified) "
-"for the first layer."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4862
-#Similar to me: The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes).
-# 16 changes: The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes).
-# translation: A támaszanyag, a tutaj és a szoknya nyomtatásához hasznát extruder (1+, 0 az éppen aktuális extruder használatához a szerszámváltások minimalizálása érdekében).
-# 33 changes: The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too.
-# translation: A támaszanyag interfész nyomtatásához használt extruder (1+, 0 az éppen aktuális extruder használatához a szerszámváltások minimalizálása érdekében). Ez hatással van a tutajra is.
-msgid ""
-"The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current "
-"extruder to minimize tool changes)."
-msgstr ""
-
-
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
#Similar to me: The file does not exist.
# 4 changes: : file does not exist!
@@ -6924,46 +2266,7 @@ msgid "The file does not exist."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
-#Similar to me: The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. (should be negative = inwards)
-# 39 changes: The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect.
-# translation: Az első réteg a beállított értékkel zsugorításra kerül az XY síkban, hogy kompenzálja az 1. réteg összenyomódását, azaz az Elefántláb-effektust.
-msgid ""
-"The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
-"value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. "
-"(should be negative = inwards)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
-msgid ""
-"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
-"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
-"0 to deactivate"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:452
-msgid ""
-"The infill / perimeter encroachment can't be higher than half of the "
-"perimeter width.\n"
-"Are you sure to use this value?"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
-#Similar to me: The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path.
-# 4 changes: The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path.
-# translation: A kerülőút maximális hossza a kerületek keresztezésének elkerülése érdekében. Ha a kerülőút hosszabb lenne ennél az értéknél, akkor az adott kerülőút nem kerül alkalmazásra ennél az utazási pályánál. A kerülőút hossza megadható abszolút értékként vagy az adott útvonal százalékában (például 50%).
-msgid ""
-"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
-"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
-"travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or "
-"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall.\nCan be a % of the nozzle diameter.
# 36 changes: The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall.
@@ -6975,54 +2278,14 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5893
-msgid ""
-"The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are "
-"specified). "
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
-msgid ""
-"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
-"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then "
-"the next layers will be gradually shrunk less, up to the layer indicated by "
-"this value."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5675
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1127
msgid ""
-"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
-"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
-"tuning sizes.\n"
-"This one only applies to the 'exterior' shell of the object.\n"
-" !!! it's recommended you put the same value into the 'Inner XY size "
-"compensation', unless you are sure you don't have horizontal holes. !!! "
+"The option you selected in the search dialog isn't available in the current "
+"mode/tags. Do you want to switch to the option tag?"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5687
-#Similar to me: The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning sizes.\nThis one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal holes break the shell !!!)
-# 97 changes: The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes.
-# translation: Az objektum az XY-síkban a beállított értékkel növekszik/zsugorodik (negatív = befelé, pozitív = kifelé). Ez hasznos lehet a furatok méretének finomhangolásához.
-msgid ""
-"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
-"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
-"tuning sizes.\n"
-"This one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal "
-"holes break the shell !!!)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5561
-msgid ""
-"The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/"
-"natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6119
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
#Similar to me: The platter is empty.\nDo you want to save the project?
# 1 changes: The plater is empty.\nDo you want to save the project?
# translation: A tárgyasztal üres.\nSzeretné elmenteni a projektet?
@@ -7032,51 +2295,11 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:355
-msgid ""
-"The position of the model origin (point with coordinates x:0, y:0, z:0) "
-"needs to be in the middle of the print bed area. If you load a custom model "
-"and it appears misaligned, the origin is not set properly."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:649
-msgid ""
-"The settings have a lock and dot to show how they are modified. You can hide "
-"them by uncheking this option."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:111
-#, possible-boost-format
-#Similar to me: The slicer detected system SSL certificate store in: %1%
-# 6 changes: PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%
-# translation: A PrusaSlicer észlelte a rendszer SSL tanúsítványtárolóját a következő helyen: %1%
-msgid "The slicer detected system SSL certificate store in: %1%"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
-#Similar to me: The speed for loading of a filament into extruder after retraction (this only applies to the extruder motor). If left as zero, the retraction speed is used.
-# 5 changes: The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used.
-# translation: A filament extruderbe való betöltésének sebessége visszahúzás után (csak az extrudermotorra vonatkozik). Ha nullán hagyja, akkor a visszahúzási sebesség kerül felhasználásra.
-msgid ""
-"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (this "
-"only applies to the extruder motor). If left as zero, the retraction speed "
-"is used."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4236
-#Similar to me: The speed for retractions (this only applies to the extruder motor).
-# 3 changes: The speed for retractions (it only applies to the extruder motor).
-# translation: A visszahúzási sebesség (csak az extruder motorjára vonatkozik).
-msgid "The speed for retractions (this only applies to the extruder motor)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:88
+#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- disabled 'no solid infill over perimeters'\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- disabled 'no solid fill over X perimeters'
+# 134 changes: The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters'
+# translation: A Spirális váza módhoz:\n- egy kerület\n- nincs felső tömör réteg\n- 0% kitöltés\n- nincs alátámasztás\n- függőleges héjvastagság engedélyezve\n- letiltva 'pontos utolsó réteg magassága'\n- letiltva 'sűrű kitöltés'\n- letiltva 'extra kerületek'
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
@@ -7087,15 +2310,18 @@ msgid ""
"- disabled 'no solid infill over perimeters'\n"
"- unchecked 'exact last layer height'\n"
"- unchecked 'dense infill'\n"
-"- unchecked 'extra perimeters'"
+"- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- "
+"disabled 'no solid fill over X perimeters'"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4827
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4843
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle diameter.\nIf set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances.
# 91 changes: The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances.
# translation: Függőleges távolság az objektum felső felülete és támaszanyag között. Ha nullára van állítva, akkor a support_material_contact_distance a felső és az alsó érintkezési Z távolsághoz is használható.
+# 94 changes: The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width used for the interface layers.
+# translation: A függőleges távolság a tárgy és a támaszanyag határfelülete között (amikor a támaszt a tárgy tetejére nyomtatják). Lehet a határfelületi rétegekhez használt extrudálási szélesség %-a.
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface(when the "
"support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle "
@@ -7105,8 +2331,11 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4810
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4826
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the nozzle diameter.
+# 37 changes: The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the extruding width used for the interface layers.
+# translation: A támaszanyag és a tárgy közötti függőleges távolság (ha a tárgy a támasz tetejére van nyomtatva). Ennek 0-ra állítása megakadályozza azt is, hogy a Slic3r az első tárgyrétegnél a híd áramlását és sebességét használja. Lehet a határfelületi rétegeknél használt extrudálási szélesség %-a.
msgid ""
"The vertical distance between support material interface and the object(when "
"the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also "
@@ -7115,202 +2344,53 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5571
-msgid ""
-"The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the "
-"algorithm."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5554
-msgid ""
-"The volume of melted plastic inside your nozzle. Used by 'advanced wiping'."
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:625
+msgid "These tooltip may be bothersome. You can hide them with this option."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/Print.cpp:683
-#Similar to me: The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors.
-# 16 changes: The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors.
-# translation: A törlőtorony jelenleg csak a Marlin, a RepRap/Sprinter, a RepRapFirmware és a Repetier G-kód változatokhoz támogatott.
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
-"and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120
-msgid ""
-"These parameters allow the slicer to smooth the angles in each layer. The "
-"precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to "
-"deactivate.\n"
-"Note: as it uses the polygon's edges and only works in the 2D planes, you "
-"must have a very clean or hand-made 3D model.\n"
-"It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
-msgstr ""
-
-#: ../../ui_layout/default/print.ui
-msgid "Thin extrusions acceleration"
-msgstr ""
-
-#: ../../ui_layout/default/print.ui
-msgid "Thin extrusions speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:285 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:287
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
-msgid "Thin wall"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5176
-msgid "Thin wall merge"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
-msgid "Thin wall overlap"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5198
-#Similar to me: Thin walls
-# 4 changes: All walls
-# translation: Összes fal
-msgid "Thin walls"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5184
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
+#Similar to me: Thin Walls
+# 1 changes: Thin walls
+# translation: Vékony falak
+# 2 changes: Thin wall
+# translation: Vékony fal
msgid "Thin Walls"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5185
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5201
+#Similar to me: Thin walls acceleration
+# 7 changes: Infill acceleration
+# translation: Kitöltési gyorsulás
+# 8 changes: Default acceleration
+# translation: Alapértelmezett gyorsítás
+# 8 changes: Travel acceleration
+# translation: Utazás gyorsítása
msgid "Thin walls acceleration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
-msgid "Thin walls min width"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
-msgid "Thin walls speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
-#Similar to me: This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.
-# 2 changes: This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.
-# translation: Ez a kód a szekvenciális nyomtatás használatakor az objektumok közé kerül. Alapértelmezés szerint az extruder és az ágy hőmérséklete nem várakozó parancs segítségével visszaáll; azonban ha az M104, M109, M140 vagy M190 kódot észlel a program az egyedi kódban, a Slic3r nem ad hozzá hőmérséklet-parancsokat. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat minden Slic3r-beállításhoz, így az \"M109 S[első_réteg_hőmérséklet]\" parancsot bárhova beírhatja.
-msgid ""
-"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
-"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
-"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
-"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
-"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
-"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
+#Similar to me: This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, {layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r won't output any toochange command by itself.
+# 55 changes: This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r won't output any toochange command by itself.
+# translation: Ez az egyéni kód minden egyes extruder-váltáskor beillesztésre kerül. Ha ezt nem hagyja üresen, akkor elvárható, hogy a szerszámváltásról maga gondoskodjon - a Slic3r nem fog más G-kódot kiadni a szálcseréhez. Használhat helyőrző változókat az összes Slic3r beállításhoz, valamint a {previous_extruder} és {next_extruder}, így pl. a standard toolchange parancsot T{next_extruder} szkriptként lehet beírni!!! Figyelmeztetés !!!: ha bármilyen karaktert ide írunk, a Slic3r önmagában nem ad ki semmilyen toochange parancsot.
msgid ""
"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave "
"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - "
"Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use "
"placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, "
"{layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and "
-"{next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as "
-"T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r "
+"{next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T"
+"{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r "
"won't output any toochange command by itself."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
-msgid ""
-"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
-"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
-"{last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The "
-"'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, "
-"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, "
-"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
-"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
-"role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or "
-"not known."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
-#Similar to me: This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and {layer_z}.
-# 4 changes: This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z].
-# translation: Ez az egyéni kód minden rétegváltásnál beillesztésre kerül, közvetlenül a Z elmozdulás után, mielőtt az extruder az első rétegpontra lépne. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat az összes Slic3r-beállításhoz, valamint a [layer_num] és [layer_z] értékekhez.
-# 59 changes: This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z].
-# translation: Ez az egyéni kód minden rétegváltáskor, közvetlenül a Z elmozdulás elé kerül beillesztésre. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat az összes Slic3r-beállításhoz, valamint a [layer_num] és [layer_z] értékekhez.
-msgid ""
-"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
-"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
-"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and "
-"{layer_z}."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611
-#Similar to me: This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and {layer_z}.
-# 4 changes: This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z].
-# translation: Ez az egyéni kód minden rétegváltáskor, közvetlenül a Z elmozdulás elé kerül beillesztésre. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat az összes Slic3r-beállításhoz, valamint a [layer_num] és [layer_z] értékekhez.
-# 59 changes: This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z].
-# translation: Ez az egyéni kód minden rétegváltásnál beillesztésre kerül, közvetlenül a Z elmozdulás után, mielőtt az extruder az első rétegpontra lépne. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat az összes Slic3r-beállításhoz, valamint a [layer_num] és [layer_z] értékekhez.
-msgid ""
-"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
-"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
-"as {layer_num} and {layer_z}."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
-#Similar to me: This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order.
-# 6 changes: This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order.
-# translation: Ez a befejezési eljárás a kimeneti fájl végére kerül, a nyomtató végének g-kódja elé (és többanyagú nyomtatók esetén az adott filamentről történő szerszámváltás előtt). Vegye figyelembe, helyőrző változókat is használhat az összes Slic3r-beállításhoz. Ha több extruderrel rendelkezik, a g-kód feldolgozása az extruder sorrendjében történik.
-msgid ""
-"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
-"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
-"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
-"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
-"extruder order."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
-#Similar to me: This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings.
-# 6 changes: This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings.
-# translation: Ez a befejező eljárás a kimeneti fájl végére kerül. Vegye figyelembe, helyőrző változókat is használhat az összes PrusaSlicer beállításhoz.
-msgid ""
-"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
-"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
-#Similar to me: This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin.
-# 2 changes: This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin.
-# translation: Ez a kísérleti beállítás lineáris milliméter helyett köbmilliméterben adja ki az E értékeket. Ha a firmware még nem ismeri az filamet(ek) átmérőjét, akkor az \"M200 D[filament_diameter_0] T0] T0\" típusú parancsokat beillesztheti a start G-kódba, hogy bekapcsolja a volumetrikus módot, és a Slic3r-ben kiválasztott filamenthez tartozó filament átmérő használatával. Ezt csak a legújabb Marlin támogatja.
-msgid ""
-"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
-"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
-"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} "
-"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
-"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
-"only supported in recent Marlin."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749
#Similar to me: This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this.\nFor reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * (nozzle diameter) * PI/4
# 101 changes: This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this.
-# translation: Ez a tényező befolyásolja az áthidaló műanyag mennyiségét. Kicsit csökkentheti, hogy jobban feszítse az extrudátumot és megakadályozza a megereszkedést, bár az alapbeállítások általában jók, és a hűtéssel is érdemes kísérletezni (ventilátorral), mielőtt ezen módosítana.
+# translation: Ez a tényező befolyásolja az áthidaló műanyag mennyiségét. Kicsit csökkentheti, hogy húzza az extrudátumokat és megakadályozza a megereszkedést, bár az alapbeállítások általában jók, és a hűtéssel is érdemes kísérletezni (ventilátorral), mielőtt ezen csípkelődne.
msgid ""
"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
@@ -7321,32 +2401,12 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
-#Similar to me: This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its only purpose is to offer the same functionality but on a per-object basis.
-# 174 changes: This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps.
-# translation: Ez a tényező arányosan változtatja az áramlás mennyiségét. Lehet, hogy ezt a beállítást finomítani kell a szép felület és a megfelelő egyfalú szélesség eléréséhez. A szokásos értékek 0,9 és 1,1 között vannak. Ha úgy gondolja, hogy ezt még jobban meg kell változtatnia, ellenőrizze a filament átmérőjét és a firmware E lépéseit.
-msgid ""
-"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
-"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
-"Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this "
-"more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting "
-"is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its "
-"only purpose is to offer the same functionality but on a per-object basis."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
-msgid ""
-"This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the "
-"fan if it's currently running at a higher speed.\n"
-"Set to 1 to follow default speed.\n"
-"Set to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan "
-"speed).\n"
-"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4903
+#Similar to me: This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
+# 71 changes: This fan speed is enforced during all top fills.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
+# translation: Ez a ventilátorsebesség minden felső töltésnél érvényesül.\nA ventilátor kikapcsolásához állítsa 1-re.\nA -1 értéket állítsa be a felülbírálat letiltásához.\nCsak a disable_fan_first_layers paranccsal írható felül.
+# 81 changes: This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
+# translation: Ez a ventilátorsebesség hidak és túlnyúlások során érvényesül. Nem lassítja le a ventilátort, ha éppen nagyobb sebességgel működik.\nA felülírás letiltásához állítsa -1-re.\nCsak a disable_fan_first_layers által felülírható.
msgid ""
"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
"weaken their bonding with a high fan speed.\n"
@@ -7356,66 +2416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5283
-msgid ""
-"This fan speed is enforced during all top fills.\n"
-"Set to 1 to disable the fan.\n"
-"Set to -1 to disable this override.\n"
-"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
-msgid ""
-"This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down "
-"the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
-"Set to -1 to disable this override.\n"
-"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
-#Similar to me: This feature allows you to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy.
-# 4 changes: This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy.
-# translation: Ez a funkció lehetővé teszi a kitöltés összevonását és a nyomtatás felgyorsítását a vastagabb kitöltési rétegek extrudálásával, miközben megőrzi a vékony kerületeket, így a pontosságot.
-msgid ""
-"This feature allows you to combine infill and speed up your print by "
-"extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus "
-"accuracy."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
-#Similar to me: This feature allows you to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height.
-# 4 changes: This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height.
-# translation: Ez a funkció megadott számú rétegenként egy tömör réteget kényszerít ki. Állítsa nullára a letiltáshoz. Bármilyen értékre beállítható (például 9999); a Slic3r automatikusan kiválasztja a kombinálandó rétegek maximálisan lehetséges számát a fúvóka átmérőjének és a rétegmagasságnak megfelelően.
-msgid ""
-"This feature allows you to force a solid layer every given number of layers. "
-"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
-"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
-"according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111
-#Similar to me: This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it).
-# 12 changes: This flag enforces a retraction whenever a Z move is done.
-# translation: Ez a jelölő a Z mozgások esetén visszahúzást kényszerít ki.
-msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5464
-msgid ""
-"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
-"blob on leaky extruders.\n"
-"Note that as a wipe only happens when there is a retraction, the 'only "
-"retract when crossing perimeters' print setting can greatly reduce the "
-"number of wipes."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5482
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5498
msgid ""
"This flag will wipe the nozzle a bit inward after extruding an external "
"perimeter. The wipe_extra_perimeter is executed first, then this move inward "
@@ -7425,23 +2426,10 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5983
-msgid ""
-"This increases the size of the object by a certain amount to have enough "
-"plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the "
-"calculated optimal extra width (from flow calculation)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
-#Similar to me: This is only used in Slic3r interface as a visual help.
-# 4 changes: This is only used in the Slic3r interface as a visual help.
-# translation: Ezt csak a Slic3r felületén használjuk vizuális segítségként.
-msgid "This is only used in Slic3r interface as a visual help."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
+#Similar to me: This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). \nAccelerations from the left column can also be expressed as a percentage of this value.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine Max Acceleration for X axis.\nSet zero to prevent resetting acceleration at all.
+# 137 changes: This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). \nYou can set it as a % of the max of the X machine acceleration limit.\nSet zero to prevent resetting acceleration at all.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyre a nyomtatót a szerepkör-specifikus gyorsulási értékek használata után visszaállítják (kerület/kitöltés). \nEzt az X gépi gyorsulási határérték max. %-ában állíthatja be.\nHa nullát állít be, akkor a gyorsulás egyáltalán nem állítható vissza.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
@@ -7453,11 +2441,15 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:657
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for bridges.
-# 51 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges.
-# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a hidakhoz használ. A nulla beállításával kikapcsolhatja gyorsulásszabályozását a hidak esetén.
+# 28 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
+# 29 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
+# translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
+# 34 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
@@ -7465,8 +2457,15 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \nCan be a % of the support acceleration\nSet zero to use support acceleration.
+# 47 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
+# 50 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
+# translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
+# 53 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \n"
"Can be a % of the support acceleration\n"
@@ -7474,8 +2473,15 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \nCan be a % of the internal perimeter acceleration\nSet zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters.
+# 54 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
+# translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
+# 69 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
+# 69 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \n"
"Can be a % of the internal perimeter acceleration\n"
@@ -7483,7 +2489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface.\nIf set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\nSet zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface.
# 64 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface.
# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a tutaj feletti objektum első rétegéhez használ. A nulla beállításával kikapcsolhatja a gyorsulásszabályozást a tutaj feletti objektum első rétegére.
@@ -7496,7 +2502,10 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
+#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for gap fills. \nThis can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\nSet zero to use perimeter acceleration for gap fills.
+# 69 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for gap fills. \n"
"This can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\n"
@@ -7504,8 +2513,15 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use bridge acceleration for internal bridges.
+# 37 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
+# 37 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
+# translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
+# 41 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
@@ -7513,11 +2529,15 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3795
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for internal perimeters.
-# 69 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters.
-# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a peremvonalakhoz használ. Állítsa nullára a kerületek gyorsulásszabályozásának kikapcsolásához.
+# 28 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
+# translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
+# 41 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
+# 42 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
@@ -7525,8 +2545,15 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for ironing. \nCan be a % of the top solid infill acceleration\nSet zero to use top solid infill acceleration for ironing.
+# 49 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
+# 57 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
+# translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
+# 58 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for ironing. \n"
"Can be a % of the top solid infill acceleration\n"
@@ -7534,8 +2561,15 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for overhangs.\nCan be a % of the bridge acceleration\nSet zero to to use bridge acceleration for overhangs.
+# 40 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
+# 41 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
+# translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
+# 44 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for overhangs.\n"
"Can be a % of the bridge acceleration\n"
@@ -7543,11 +2577,15 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4684
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4700
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for solid infills. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for solid infills.
-# 65 changes: This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill.
-# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltésekhez használ. Állítsa nullára a kitöltés gyorsulásszabályozás kikapcsolásához.
+# 25 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
+# 35 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
+# translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
+# 38 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for solid infills. \n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
@@ -7555,8 +2593,15 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\nCan be a % of the solid infill acceleration\nSet zero to use solid infill acceleration for infill.
+# 38 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
+# 50 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
+# 52 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
+# translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\n"
"Can be a % of the solid infill acceleration\n"
@@ -7564,8 +2609,15 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4747
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4763
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for support material interfaces. \nCan be a % of the support material acceleration\nSet zero to use support acceleration for support material interfaces.
+# 65 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
+# translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
+# 72 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
+# 73 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for support material "
"interfaces. \n"
@@ -7574,8 +2626,15 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4725
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4741
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for support material. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for support material.
+# 34 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
+# translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
+# 37 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
+# 38 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for support material. \n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
@@ -7583,8 +2642,15 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for thin walls. \nCan be a % of the external perimeter acceleration\nSet zero to use external perimeter acceleration for thin walls.
+# 55 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
+# 61 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
+# translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
+# 62 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for thin walls. \n"
"Can be a % of the external perimeter acceleration\n"
@@ -7592,8 +2658,15 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
#, possible-c-format, possible-boost-format
+#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \nCan be a % of the solid infill acceleration\nSet zero to use solid infill acceleration for top solid infills.
+# 45 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
+# 53 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
+# translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
+# 57 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \n"
"Can be a % of the solid infill acceleration\n"
@@ -7601,23 +2674,10 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
-msgid "This is the color that will be enforced on objects in the thumbnails."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
-msgid ""
-"This is the DEFAULT extrusion spacing. It's convert to a width and this "
-"width can be used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all width "
-"fields have a value.Like Default extrusion width but spacing is the distance "
-"between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\n"
-"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
-"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
+#Similar to me: This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all other width fields have a value.\nSet this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
+# 2 changes: This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all other width fields have a value.Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
+# translation: Ez a DEFAULT extrudálási szélesség. CSAK a 0 szélességű mezők Pótlására használható. Használhatatlan, ha az összes többi szélességi mezőnek van értéke.Állítsa be ezt a mezőt nem nulla értékre, hogy lehetővé tegye a manuális extrudálási szélességet. Ha nullán hagyja, a Slic3r a fúvóka átmérőjéből származtatja az extrudálás szélességét (lásd a perem extrudálás szélességére, a kitöltő extrudálás szélességére stb. vonatkozó eszköztanácsokat). Ha százalékban van megadva (például: 105%), akkor a fúvóka átmérője fölött lesz kiszámítva.\nBeállíthatja a 'Spacing' (távolság) vagy a 'Width' (szélesség) értéket; a másik értéket a perem 'Overlap' (átfedés) százalékos értékei és az alapértelmezett rétegmagasság alapján számítja ki.
msgid ""
"This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width "
"fields. It's useless when all other width fields have a value.\n"
@@ -7631,43 +2691,14 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5909
-msgid "This is the diameter of your cutting tool."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. \nCan be a % of the nozzle diameter.\nIf set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter.
-# 38 changes: This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter.
-# translation: Ez a legmagasabb nyomtatható rétegmagasság ennél az extrudernél, amely a változó rétegmagasság és a hordozóréteg magasságának korlátozására szolgál. Az maximális ajánlott rétegmagasság az extrudálási szélesség 75%-a, az ésszerű rétegek közötti tapadás elérése érdekében. Ha 0-ra van állítva, a rétegmagasság a fúvóka átmérőjének 75%-ára korlátozódik.
-msgid ""
-"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
-"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
-"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
-"adhesion. \n"
-"Can be a % of the nozzle diameter.\n"
-"If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-#Similar to me: This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm.\nCan be a % of the nozzle diameter.
-# 36 changes: This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm.
-# translation: Ez az extruder legalacsonyabb nyomtatható rétegmagassága, és korlátozza a változó rétegmagasság felbontását. A tipikus értékek 0,05 mm és 0,1 mm között vannak.
-msgid ""
-"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
-"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
-"0.1 mm.\n"
-"Can be a % of the nozzle diameter."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
#Similar to me: This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\nIf set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
-# 72 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer.
-# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ. A nulla beállítással az első réteg gyorsulásszabályozása kikapcsolható.
+# 52 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\nLehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\nA nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható.
+# 70 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
+# translation: Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\nAz alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\nA nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához.
+# 71 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
+# translation: Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \nLehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\nAdjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához.
msgid ""
"This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\n"
"If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n"
@@ -7675,17 +2706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
-msgid ""
-"This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. "
-"Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top "
-"extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and "
-"your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass "
-"won't print well."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
msgid ""
"This is the reference speed that other 'main' speed can reference to by a "
"%.\n"
@@ -7697,76 +2718,12 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
-msgid ""
-"This is the rounding error of the input object. It's used to align points "
-"that should be in the same line.\n"
-"Set zero to disable."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
-msgid ""
-"This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion "
-"width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's "
-"not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n"
-"If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the "
-"flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let "
-"you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your "
-"extruder eat the filament."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
-msgid ""
-"This offset wil be added to all fan values set in the filament properties. "
-"It won't make them go higher than 100% nor lower than 0%."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
-msgid ""
-"This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament "
-"settings.\n"
-"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + "
-"extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n"
-"instead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947
-#Similar to me: This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, this slows down the G-code generation due to the multiple checks involved.
-# 5 changes: This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved.
-# translation: Ez az opció a kitöltést a mennyezetek alátámasztásához ténylegesen szükséges területekre korlátozza (belső tartóanyagként fog működni). Ha engedélyezve van, a többszörös ellenőrzés miatt lassítja a G-kód generálását.
-msgid ""
-"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
-"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, this slows "
-"down the G-code generation due to the multiple checks involved."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to "
-"anchor them into the sparse infill and over the perimeters below. Put 0 to "
-"deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to "
-"anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 "
-"to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:921
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
#Similar to me: This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Support speed setting.\nSet zero to use autospeed for this feature.
# 74 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
# translation: Ez a különálló beállítás a külső (látható) kerületek sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti perem sebesség beállítás alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
+# 76 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto.
+# translation: Ez a különálló beállítás a külső (látható) peremek sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti peremkörök sebességének beállítása alapján kerül kiszámításra. A nulla automatikus érték.
# 83 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
# translation: Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti Kerületek sebességbeállítása alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
msgid ""
@@ -7777,10 +2734,12 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
#Similar to me: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). \nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Internal Perimeters speed setting.\nSet zero to use autospeed for this feature.
# 45 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
# translation: Ez a különálló beállítás a külső (látható) kerületek sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti perem sebesség beállítás alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
+# 47 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto.
+# translation: Ez a különálló beállítás a külső (látható) peremek sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti peremkörök sebességének beállítása alapján kerül kiszámításra. A nulla automatikus érték.
# 79 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
# translation: Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti Kerületek sebességbeállítása alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
msgid ""
@@ -7792,12 +2751,14 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
#Similar to me: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes).\nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the Internal Perimeters speed setting above.\nSet zero to disable.
+# 12 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above.\nSet zero to disable.
+# translation: Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti peremkerületek sebességének beállítása alapján kerül kiszámításra.\nA nulla beállítással kikapcsolható.
# 25 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
# translation: Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti Kerületek sebességbeállítása alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
-# 59 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
-# translation: Ez a különálló beállítás a külső (látható) kerületek sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti perem sebesség beállítás alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz.
+# 56 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto.
+# translation: Ez a különálló beállítás a külső (látható) peremek sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti peremkörök sebességének beállítása alapján kerül kiszámításra. A nulla automatikus érték.
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes).\n"
@@ -7807,26 +2768,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"This sets the end of the threshold for small perimeter length. Every "
-"perimeter loop lower than this will see their speed reduced a bit, from "
-"their normal speed at this length down to small perimeter speed.\n"
-"Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Every loop with a length "
-"lower than this will be printed at small perimeter speed\n"
-"Can be a mm value or a % of the nozzle diameter."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
msgid ""
"This setting allow you to choose the base for the bridge flow compute, the "
"result will be multiplied by the bridge flow to have the final result.\n"
@@ -7849,7 +2791,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This setting allow you to set the desired flow rate for the autospeed "
@@ -7862,30 +2804,21 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5234
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to modify the time estimation by a % amount. As "
-"Slic3r only uses the Marlin algorithm, it's not precise enough if another "
-"firmware is used."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
msgid ""
"This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount for "
"each toolchange."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5243
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5259
msgid ""
"This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount to "
"compensate for start script, the homing routine, and other things."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4469
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4485
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This setting allows you to reduce the overlap between the lines of the solid "
@@ -7896,8 +2829,11 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
#, possible-c-format
+#Similar to me: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.
+# 106 changes: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
+# translation: Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy csökkentse az átfedést a periméterek és a külső kerületek között, hogy csökkentse a kerületek műtárgyainak hatását. A 100% azt jelenti, hogy nem marad rés, a 0% pedig azt, hogy a külső kerület nem járul hozzá a \"belső\" kerület átfedéséhez.\nEz nagyon kísérleti jellegű, kérjük, számolj be a hasznosságáról. Ha nincs rá szükség, eltávolítható.
msgid ""
"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
"external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means "
@@ -7906,8 +2842,11 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
#, possible-c-format
+#Similar to me: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\nMay be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce that artifact.
+# 79 changes: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
+# translation: Ez a beállítás lehetővé teszi a peremek és a hézagkitöltés közötti átfedés csökkentését. A 100% azt jelenti, hogy nem maradnak hézagok, a 0% pedig azt, hogy a hézagkitöltés nem érinti a kerületeket.\nEz nagyon kísérleti jellegű, kérjük, számoljon be a hasznosságáról. Lehet, hogy eltávolításra kerül, ha nincs rá szükség.
msgid ""
"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
"gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill "
@@ -7917,173 +2856,22 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3879
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters, to "
-"reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is "
-"left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n"
-"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
-"removed if there is no use for it."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
msgid ""
"This setting allows you to set how much an hour of printing time is costing "
"you in printer maintenance, loan, human albor, etc."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
-#Similar to me: This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width.\nDon't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse with it and follow the perimeter.
-# 111 changes: This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width.
-# translation: Ez a beállítás további átfedést alkalmaz a kitöltés és a kerületek között a jobb tapadás érdekében. Elméletileg erre nem kellene, hogy szükség legyen, de a holtjáték hézagokat okozhat. Ha százalékban van megadva (példa: 15%), akkor a kerület extrudálási szélességére kerül kiszámításra.
-msgid ""
-"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
-"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
-"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
-"perimeter extrusion width.\n"
-"Don't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse "
-"with it and follow the perimeter."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"This setting control by how much the speed can be reduced to increase the "
-"layer time. It's a maximum reduction, so a lower value makes the minimum "
-"speed higher. Set to 90% if you don't want the speed to go below 10% of the "
-"current speed.\n"
-"Set zero to disable"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
-msgid ""
-"This setting controls the height of last object layers to put the last layer "
-"at the exact highest height possible. Experimental."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-msgid ""
-"This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe "
-"tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead.\n"
-"If disabled, these filament types will have a defaut value of:\n"
-" - PVA: 80% to 60%\n"
-" - SCAFF: 35%\n"
-" - FLEX: 35%\n"
-" - OTHERS: 100%\n"
-"Note that the wipe tower reset the speed at 100% for the unretract in any "
-"case.\n"
-"If using marlin, M220 B/R is used to save the speed override before the wipe "
-"tower print."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
-msgid ""
-"This setting may slightly degrade the quality of your external perimeter, in "
-"exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great "
-"difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature "
-"filaments.\n"
-"This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like "
-"perimeter_overlap and external_perimeter_overlap, but in reverse. You have "
-"to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this "
-"setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an "
-"already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an "
-"external one).\n"
-"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
-"removed if there is no use for it."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
-msgid ""
-"This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least "
-"the minimum PWM your fan needs to work."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
-msgid ""
-"This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer "
-"print time is Very short."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be "
-"created.\n"
-"Can be a % of (perimeter width)²"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5994
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"This setting restricts the post-process milling to a certain height, to "
-"avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so "
-"it can depend on the object)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
-msgid ""
-"This setting will ensure that all 'overlap' are not higher than this value. "
-"This is useful for filaments that are too viscous, as the line can't flow "
-"under the previous one."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4614
-#Similar to me: This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order.
-# 14 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order.
-# translation: Ez a start eljárás az elejére kerül beillesztésre, a nyomtató indítási g-kódja után (és a több anyagból dolgozó nyomtatók esetében az adott filamentre történő szerszámváltás után). Ez egy adott filamentre vonatkozó beállítások felülbírálására szolgál. Ha a PrusaSlicer az M104, M109, M140 vagy M190 kódot észlel az egyéni kódban, akkor ezek a parancsok nem lesznek automatikusan előre beillesztve, így szabadon testre szabhatja a fűtési parancsok és más egyéni műveletek sorrendjét. Ne feledje, hogy minden PrusaSlicer beállításhoz használhat helyőrző változókat, így bárhová beírhat egy \"M109 S[first_layer_temperature]\" parancsot. Ha több extruderrel rendelkezik, akkor a g-kód az extruderek sorrendjében kerül feldolgozásra.
-# 220 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.
-# translation: Ez a start eljárás az elejére kerül beillesztésre, miután a tárgyasztal elérte a célhőmérsékletet és az extruder épp most kezdett el melegíteni, mielőtt az extruder befejezte volna a melegítést.\nHa a PrusaSlicer az M104 vagy M190 kódot észlel az egyéni kódban, akkor ezek a parancsok nem lesznek automatikusan előre beillesztve, így szabadon testre szabhatja a fűtési parancsok és más egyéni műveletek sorrendjét. Ne feledje, hogy minden PrusaSlicer beállításhoz használhat helyőrző változókat, így bárhová beírhat egy \"M109 S[first_layer_temperature]\" parancsot.
-msgid ""
-"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
-"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
-"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
-"Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands "
-"will not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
-"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
-"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
-"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple "
-"extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4588
-#Similar to me: This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder has just started heating, but before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]
-# 187 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.
-# translation: Ez a start eljárás az elejére kerül beillesztésre, miután a tárgyasztal elérte a célhőmérsékletet és az extruder épp most kezdett el melegíteni, mielőtt az extruder befejezte volna a melegítést.\nHa a PrusaSlicer az M104 vagy M190 kódot észlel az egyéni kódban, akkor ezek a parancsok nem lesznek automatikusan előre beillesztve, így szabadon testre szabhatja a fűtési parancsok és más egyéni műveletek sorrendjét. Ne feledje, hogy minden PrusaSlicer beállításhoz használhat helyőrző változókat, így bárhová beírhat egy \"M109 S[first_layer_temperature]\" parancsot.
-msgid ""
-"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
-"target temperature and extruder has just started heating, but before "
-"extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom "
-"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
-"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
-"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
-"\"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n"
-" placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
-"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, "
-"bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:825
msgid "This template will be used for drawing button text on hover."
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8419
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8462
#Similar to me: This version of Slic3r may not understand configurations produced by the newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely.
+# 4 changes: This version of Slic3r may not understand configurations produced by newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely.
+# translation: A Slic3r ezen verziója nem feltétlenül érti a legújabb Slic3r verziók által létrehozott konfigurációkat. Az újabb Slic3r például kibővítheti a támogatott firmware-verziók listáját. Az ember dönthet úgy, hogy kihátrál, vagy egy ismeretlen értéket csendben vagy verbálisan egy alapértelmezett értékkel helyettesít.
# 18 changes: This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely.
# translation: A PrusaSlicer ezen verziója nem feltétlenül érti a legújabb PrusaSlicer verziók által létrehozott konfigurációkat. Az újabb PrusaSlicer például bővítheti a támogatott firmware változatok listáját. Az ember eldöntheti, hogy kilép, vagy az ismeretlen értéket egy alapértelmezett értékkel helyettesíti csendben vagy megjegyzéssel.
msgid ""
@@ -8093,21 +2881,19 @@ msgid ""
"unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5707
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
+#Similar to me: threshold for
+# 5 changes: Threshold:
+# translation: Küszöbérték:
+# 5 changes: Threshold
+# translation: Küszöbérték
msgid "threshold for"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
-msgid "Thumbnail color"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
+#Similar to me: Thumbnail options
+# 6 changes: Thumbnail color
+# translation: Miniatűr színe
msgid "Thumbnail options"
msgstr ""
@@ -8116,154 +2902,38 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:367
-msgid "Thumbnails size"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253
-#Similar to me: time
-# 1 changes: Time
-# translation: Idő
-msgid "time"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5223
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5239
msgid "Time cost"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
-msgid "Time estimation compensation"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
msgid "Time for start custom gcode"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
msgid "Time for toolchange"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of "
-"the loop.\n"
-"Can be a mm or a % of the current extruder diameter."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
-msgid ""
-"To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature "
-"just prior to extracting filament from the hotend."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
-#Similar to me: Tool name
-# 3 changes: Tool type
-# translation: Eszköz típus
-msgid "Tool name"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5916
-#Similar to me: Tool offset
-# 4 changes: Z offset
-# translation: Z ofszet
-msgid "Tool offset"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5937
-msgid "Tool z lift"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5928
-msgid "Tool z offset"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1174
-#Similar to me: Tool/C
-# 2 changes: Tool
-# translation: Eszköz
-# 2 changes: Tool #
-# translation: Szerszám #
-msgid "Tool/C"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1874
-msgid "Toolchange part fan speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-#Similar to me: Toolchange temperature
-# 8 changes: Nozzle temperature
-# translation: Fúvóka hőmérséklet
-msgid "Toolchange temperature"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
-msgid "Toolchange temperature enabled"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5281
-#Similar to me: Top fan speed
-# 5 changes: Fan speed
-# translation: Ventilátor sebesség
-msgid "Top fan speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
-#Similar to me: Top fill
-# 2 changes: Gap fill
-# translation: Hézag kitöltés
-# 3 changes: Top View
-# translation: Felülnézet
-msgid "Top fill"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
-msgid "Top fill flow ratio"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
#Similar to me: Top fill Pattern
# 1 changes: Top fill pattern
# translation: Felső kitöltés mintázata
+# 5 changes: Top Pattern
+# translation: Felső minta
# 6 changes: Bottom fill pattern
-# translation: Alsó kitöltés mintázata
-# 6 changes: Fill pattern
-# translation: Kitöltés mintázata
+# translation: Alsó kitöltési minta
msgid "Top fill Pattern"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationOverBridgeDialog.cpp:31
-msgid "Top flow calibration"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: top infill
-# 4 changes: Gap fill
-# translation: Hézag kitöltés
-# 4 changes: infill
-# translation: kitöltés _ nyomtatásakor
+# 3 changes: Top fill
+# translation: Felső kitöltés
+# 3 changes: Max infill
+# translation: Max kitöltés
# 4 changes: Solid infill
# translation: Tömör kitöltés
msgid "top infill"
@@ -8274,98 +2944,38 @@ msgstr ""
# 2 changes: Top fill pattern
# translation: Felső kitöltés mintázata
# 6 changes: Bottom fill pattern
-# translation: Alsó kitöltés mintázata
+# translation: Alsó kitöltési minta
# 7 changes: Fill pattern
-# translation: Kitöltés mintázata
+# translation: Kitöltési minta
msgid "Top infill pattern"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5359
-#Similar to me: Top layers
-# 4 changes: Add Layers
-# translation: Rétegek hozzáadása
-# 4 changes: layers
-# translation: réteg(nél)
-# 4 changes: Raft layers
-# translation: Tutaj rétegek
-msgid "Top layers"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5342
-msgid "Top solid"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
-msgid "Top solid "
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5329
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
+#Similar to me: Top solid acceleration
+# 7 changes: Travel acceleration
+# translation: Utazás gyorsítása
+# 8 changes: Default acceleration
+# translation: Alapértelmezett gyorsítás
+# 8 changes: Infill acceleration
+# translation: Kitöltési gyorsulás
msgid "Top solid acceleration"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5313
-#Similar to me: Top solid spacing
-# 6 changes: Top solid infill
-# translation: Felső tömör kitöltés
-# 6 changes: Top solid layers
-# translation: Felső tömör rétegek
-msgid "Top solid spacing"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
-#Similar to me: Top solid speed
-# 5 changes: Top solid layers
-# translation: Felső tömör rétegek
-# 6 changes: Top solid infill
-# translation: Felső tömör kitöltés
-msgid "Top solid speed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6180
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6196
msgid "Tough"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
-msgid "Travel acceleration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
-msgid "Travel cost"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5404
-msgid "Travel speed"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Tuning ironing"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5741
-#Similar to me: Twisting
-# 3 changes: Editing
-# translation: Szerkesztés
-# 3 changes: Printing
-# translation: Nyomtatás
-msgid "Twisting"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4914
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4916
#Similar to me: UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current all values to the system (or default) values.
# 43 changes: UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value.
-# translation: NYITOTT LAKAT ikon azt jelzi, hogy az érték megváltozott, és nem egyenlő a rendszer (vagy az alapértelmezett) értékkel.\nKattintson az aktuális érték visszaállításához a rendszer (vagy alapértelmezett) értékre.
+# translation: FELOLDOTT ZÁR ikon azt jelzi, hogy az értéket megváltoztatták, és az nem egyenlő a rendszer (vagy alapértelmezett) értékkel.\nKattintson a gombra az aktuális értéknek a rendszer (vagy alapértelmezett) értékre történő visszaállításához.
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were "
"changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\n"
@@ -8373,72 +2983,10 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
-#Similar to me: Use also for time estimate
-# 5 changes: Use for time estimate
-# translation: Időbecsléshez használja
-msgid "Use also for time estimate"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
-msgid "Use custom tooltip"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
-msgid "Use only as safeguards"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
-msgid ""
-"Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill "
-"pattern."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
-msgid ""
-"Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
-"infill pattern."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
-msgid "Use part fan to cool hotend"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5396
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5412
msgid "Use target acceleration for travel deceleration"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
-#Similar to me: Use this option to set the axis letter associated with your printer's extruder (usually E but some printers use A).
-# 3 changes: Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A).
-# translation: Ezzel az opcióval állíthatja be a nyomtató extruderéhez tartozó tengely betűjelét (általában E, de egyes nyomtatók A-t használnak).
-msgid ""
-"Use this option to set the axis letter associated with your printer's "
-"extruder (usually E but some printers use A)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
-msgid "usually not necessary to change this"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
-msgid "Value is the same as the last saved preset, but is not the system value"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:61
-msgid "Value isn't taken into account, it's computed over an other field."
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l16
msgid "vertical"
msgstr ""
@@ -8452,27 +3000,10 @@ msgid "Very short layer time - began to decrease extrusion rate"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:256
-msgid "Vol. flow"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
msgid "Volumetric speed for Autospeed"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:52
-msgid "Voron Cube"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:54
-msgid ""
-"Voron cubic cube with many features inside, with a bearing slot on top. "
-"Better to check dimensional accuracy."
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui : l4
#Similar to me: Wall Thickness
# 1 changes: Wall thickness
@@ -8482,86 +3013,19 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:255
+#Similar to me: What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing the current platter by a new one?
+# 2 changes: What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing the current plater by a new one?
+# translation: Mit tegyünk az eredménnyel? Illesszük be a meglévő platerbe, vagy cseréljük le a jelenlegi platert egy újjal?
msgid ""
"What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing "
"the current platter by a new one?"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
-msgid ""
-"When an extruder travels to an object (from the start position or from an "
-"object to another), the nozzle height is guaranteed to be at least at this "
-"value.\n"
-"It's made to ensure the nozzle won't hit clips or things you have on your "
-"bed. But be careful to not put a clip in the 'convex shape' of an object.\n"
-"Set to 0 to disable."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
-msgid ""
-"When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to "
-"the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option "
-"choosen."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:395
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"when printing %s with a volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament speed "
-"%3.2f mm/s."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
-msgid ""
-"When printing multiple objects or copies on after another, this will help "
-"you to choose how it's ordered.\n"
-"Object will sort them by the order of the right panel.\n"
-"Lowest Y will sort them by their lowest Y point. Useful for printers with a "
-"X-bar.\n"
-"Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
-msgid ""
-"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
-"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
-"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
-"example: 75%) over the lowest nozzle diameter used in by the object."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4138
-#Similar to me: When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder).\nNote: This value will be unretracted when this extruder will load the next time.
-# 82 changes: When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder).
-# translation: Amikor a visszahúzás szerszámváltás előtt aktiválódik, a filament a megadott mértékben visszahúzásra kerül (a hosszúság a nyers szálon mérendő, mielőtt az belépne az extruderbe).
-msgid ""
-"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
-"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
-"enters the extruder).\n"
-"Note: This value will be unretracted when this extruder will load the next "
-"time."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
-msgid ""
-"When set to a non-zero value this fan speed is used only for external "
-"perimeters (visible ones). \n"
-"Set to 1 to disable the fan.\n"
-"Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External "
-"perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, "
-"while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to "
-"improve layer adhesion."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
#Similar to me: When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine Max Feedrate for X axis.
+# 101 changes: When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.
+# translation: Ha más sebességbeállításokat 0-ra állít, a Slic3r automatikusan kiszámítja az optimális sebességet, hogy az extrudernyomás állandó maradjon. Ez a kísérleti beállítás a legnagyobb nyomtatási sebesség beállítására szolgál.
# 102 changes: When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.
# translation: Ha a többi sebességbeállítás 0-ra van állítva, a Slic3r automatikusan kiszámítja az optimális sebességet az állandó extrudernyomás fenntartása érdekében. Ez a kísérleti beállítás a legnagyobb ön által megengedett nyomtatási sebesség beállítására szolgál.
msgid ""
@@ -8573,61 +3037,23 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5656
-msgid ""
-"When the external perimeter loop extrusion ends, a wipe is done, going "
-"slightly inside the print. The number in this settting increases the wipe by "
-"moving the nozzle along the loop again before the final wipe."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
-#Similar to me: When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament (but not on the first extruder after start, as it should already be loaded).
-# 68 changes: When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed.
-# translation: Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül utazási mozgás után, az extruder ezt a további szálmennyiséget nyomja előre. Erre a beállításra ritkán van szükség.
-# 76 changes: When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament.
-# translation: Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül szerszámváltás után, az extruder ezt a további szálmennyiséget nyomja előre.
+#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
msgid ""
-"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
-"push this additional amount of filament (but not on the first extruder after "
-"start, as it should already be loaded)."
+"When you click on the garbage can (or ctrl+del), ask for the action to do. "
+"If disable, it will erase all object without asking"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
-msgid ""
-"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
-"the brim at the beginning of each object. if you prefer to have more place "
-"for you objects, you can print all the brims at the beginning, so ther is "
-"less problem with collision."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1027
-msgid ""
-"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
-"the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the "
-"whole platter, use this option."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
-msgid ""
-"When you create a new project, it will keep the current preset state, and "
-"won't open the preset change dialog."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4917
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4919
#Similar to me: WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the same as in the last saved preset.
# 26 changes: WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset.
-# translation: A SZÜRKE PÖTTY azt jelzi, hogy az érték megegyezik az utoljára mentett előbeállítással.
+# translation: A FEHÉR GOLYÓ ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik az utolsó elmentett előbeállítással.
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the "
"same as in the last saved preset."
msgstr ""
-#: ../../ui_layout/default/print.ui : l336
+#: ../../ui_layout/default/print.ui : l338
#Similar to me: width
# 1 changes: Width
# translation: Szélesség
@@ -8642,161 +3068,42 @@ msgstr ""
msgid "Width & Flow"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5596
-#, possible-c-format, possible-boost-format
-msgid ""
-"Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm or in % of the (assumed) "
-"only one nozzle diameter."
-msgstr ""
-
-#: ../../ui_layout/default/print.ui : l349
+#: ../../ui_layout/default/print.ui : l351
msgid "width&spacing combo"
msgstr ""
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:81
-msgid "will be turned off by default."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
-msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
-#, possible-boost-format
-msgid "will run at %1%%% by default"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
msgid "Wipe inside"
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5480
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5496
msgid "Wipe inside at start"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
-#Similar to me: Wipe only when crossing perimeters
-# 11 changes: Only retract when crossing perimeters
-# translation: Visszahúzás csak kerület kereszezésekor
-# 13 changes: Avoid crossing perimeters
-# translation: Kerülje el a kerületek keresztezését
-msgid "Wipe only when crossing perimeters"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5510
-#Similar to me: Wipe speed
-# 4 changes: Fan speed
-# translation: Ventilátor sebesség
-# 4 changes: Print speed
-# translation: Nyomtatási sebesség
-# 4 changes: Wipe Tower
-# translation: Törlőtorony
-msgid "Wipe speed"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Wipe tower position
+# 7 changes: Wipe tower Width
+# translation: Törölje a torony szélességét
# 7 changes: The top position.
# translation: A jelkészlet mérete.
msgid "Wipe tower position"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5622
-#Similar to me: Wipe tower Width
-# 6 changes: Wipe tower
-# translation: Törlőtorony
-# 6 changes: Wipe tower brim width
-# translation: Törlőtorony karima szélesség
-msgid "Wipe tower Width"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5606
-#Similar to me: Wipe tower X
-# 2 changes: Wipe tower
-# translation: Törlőtorony
-# 3 changes: Wipe Tower
-# translation: Törlőtorony
-# 3 changes: wipe tower
-# translation: törlőtorony
-msgid "Wipe tower X"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5614
-#Similar to me: Wipe tower Y
-# 2 changes: Wipe tower
-# translation: Törlőtorony
-# 3 changes: Wipe Tower
-# translation: Törlőtorony
-# 3 changes: wipe tower
-# translation: törlőtorony
-msgid "Wipe tower Y"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l9
msgid "X"
msgstr ""
-#: ../../ui_layout/default/print.ui : l285
+#: ../../ui_layout/default/print.ui : l287
msgid "xy"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5695
-#Similar to me: XY compensation
-# 6 changes: XY Size Compensation
-# translation: XY méret kompenzáció
-msgid "XY compensation"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2304
-#Similar to me: XY First layer compensation
-# 9 changes: First layer expansion
-# translation: Első réteg túlnyúlása
-# 10 changes: XY Size Compensation
-# translation: XY méret kompenzáció
-msgid "XY First layer compensation"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
-msgid "XY First layer compensation height in layers"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5696
-#Similar to me: XY holes compensation
-# 5 changes: XY Size Compensation
-# translation: XY méret kompenzáció
-msgid "XY holes compensation"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5708
-msgid "XY holes threshold"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
-msgid "xyz decimals"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l10
msgid "Y"
msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1080
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1082
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\nPlease download and install a 64 bit build of %s.\nDo you wish to continue?
# 71 changes: You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\nPlease download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\nDo you wish to continue?
@@ -8810,57 +3117,10 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3945
-msgid ""
-"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
-"Each line can define one variable.\n"
-"The format is 'variable_name=value'. the variable name should only have [a-"
-"zA-Z0-9] characters or '_'.\n"
-"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
-"value.\n"
-"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
-"(without the quotes)\n"
-"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
-"Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
-"Advice: before using a variable, it's safer to use the function "
-"'default_XXX(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a "
-"script) in case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' "
-"'string'."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771
-msgid ""
-"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
-"Each line can define one variable.\n"
-"The format is 'variable_name=value'. The variable name should only have [a-"
-"zA-Z0-9] characters or '_'.\n"
-"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
-"value.\n"
-"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
-"(without the quotes)\n"
-"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
-"Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
-"These variables will be available as an array in the custom gcode (one item "
-"per extruder), don't forget to use them with the {current_extruder} index to "
-"get the current value. If a filament has a typo on the variable that change "
-"its type, then the parser will convert evrything to strings.\n"
-"Advice: before using a variable, it's safer to use the function "
-"'default_XXX(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a "
-"script) in case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' "
-"'string'."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:30
-msgid ""
-"You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can "
-"modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to "
-"select it here."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
+#Similar to me: You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not enough plastic because your bed isn't levelled.\nNote: DON'T USE THIS if your only problem is bed leveling, LEVEL YOUR BED! Use this setting only as last resort after all calibrations failed.
+# 1 changes: You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not enough plastic because your bed isn't levelled.\nNote: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! Use this setting only as last resort after all calibrations failed.
+# translation: Ezt növelheti az első réteg túlnyomó részének, ha nincs elég műanyag, mert az ágya nincs kiegyenlítve.\nMegjegyzés: NE HASZNÁLJA EZT, ha az egyetlen problémája az ágy kiegyenlítése, KIEGYENLÍTENI AZ ÁGYAT! Ezt a beállítást csak végső megoldásként használja, miután minden kalibráció sikertelen volt.
msgid ""
"You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not "
"enough plastic because your bed isn't levelled.\n"
@@ -8869,26 +3129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
-msgid ""
-"You can increase this to over-extrude on the top layer if there is not "
-"enough plastic to make a good fill."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
-#Similar to me: You can use all configuration options as variables inside this template. For example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, {year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, {input_filename}, {input_filename_base}.
-# 24 changes: You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base].
-# translation: A sablonon belül az összes konfigurációs lehetőséget használhatja változóként. Például: [layer_height], [fill_density] stb. Használhatja továbbá a [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base] változókat is.
-msgid ""
-"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
-"example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, "
-"{year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, "
-"{input_filename}, {input_filename_base}."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1757
#, possible-boost-format
#Similar to me: You will not be asked about it again, when: \n- Closing %1%,\n- Loading or creating a new project
# 11 changes: You will not be asked about it again, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project
@@ -8914,48 +3155,28 @@ msgid ""
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
-#: ../../ui_layout/default/print.ui : l286
-msgid "z"
-msgstr ""
-
-#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l28
-msgid "Z"
-msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5760
-msgid "Z full step"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1115
+msgid "Your current tags:"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
-#Similar to me: Z Travel
-# 1 changes: Z travel
-# translation: Z utazás
-# 2 changes: Travel
-# translation: Utazás
-msgid "Z Travel"
+#: ../../ui_layout/default/print.ui : l288
+msgid "z"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5415
-msgid "Z travel speed"
+#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l28
+msgid "Z"
msgstr ""
#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
msgid "z utilities"
msgstr ""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
-msgid "Z-lift override"
-msgstr ""
-
#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Z-offset
# 1 changes: Z offset
-# translation: Z ofszet
+# translation: Z eltolás
# 3 changes: Offset
-# translation: Offset
+# translation: Eltolás
msgid "Z-offset"
msgstr ""
diff --git a/resources/localization/hu/hu_database.po b/resources/localization/hu/hu_database.po
index 403c947a6..dca7f2cc6 100644
--- a/resources/localization/hu/hu_database.po
+++ b/resources/localization/hu/hu_database.po
@@ -1,3624 +1,5095 @@
-msgid "%1$d backward edge"
-msgid_plural "%1$d backward edges"
-msgstr[0] "%1$d hátsó él"
-msgstr[1] "%1$d hátsó él"
+msgid "Portions copyright"
+msgstr "Az összetevők szerzői joga"
-msgid "%1$d degenerate facet"
-msgid_plural "%1$d degenerate facets"
-msgstr[0] "%1$d degenerált felület"
-msgstr[1] "%1$d degenerált felület"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Szerzői jog"
-msgid "%1$d edge fixed"
-msgid_plural "%1$d edges fixed"
-msgstr[0] "%1$d él javtva"
-msgstr[1] "%1$d él javtva"
+msgid ""
+"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
+"application license agreement"
+msgstr ""
+"A következő programok (könyvtárak) licencszerződései az alkalmazás "
+"licencszerződésének részét képezik"
-msgid "%1$d facet removed"
-msgid_plural "%1$d facets removed"
-msgstr[0] "%1$d felület eltávolítva"
-msgstr[1] "%1$d felület eltávolítva"
+msgid "About %s"
+msgstr "Szerző: %s"
-msgid "%1$d facet reversed"
-msgid_plural "%1$d facets reversed"
-msgstr[0] "%1$d felület megfordítva"
-msgstr[1] "%1$d felületek megfordítva"
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
-msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
-msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került egyéni varrattal."
-msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került egyéni varrattal."
+msgid "is licensed under the"
+msgstr "engedélyezve van a következő szerint"
-msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
-msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került egyéni támasztékokkal."
-msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került egyéni támasztékokkal."
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
+msgstr "GNU Affero General Public License, 3-as verzió"
-msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
-msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került többanyagú festéssel."
-msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került többanyagú festéssel."
+msgid ""
+"SuperSlicer is a skinned version of Slic3r, based on PrusaSlicer by Prusa "
+"and the original Slic3r by Alessandro Ranellucci & the RepRap community."
+msgstr ""
+"A SuperSlicer a Slic3r nyúzott változata, amely a Prusa PrusaSlicerén, "
+"valamint Alessandro Ranellucci és a RepRap közösség eredeti Slic3rjén alapul."
-msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
-msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került részleges süllyedéssel."
-msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került részleges süllyedéssel."
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand "
+"Rémi and numerous others."
+msgstr ""
+"Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph "
+"Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi és még sokan "
+"mások közreműködésével."
-msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
-msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került változó rétegmagassággal."
-msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került változó rétegmagassággal."
+msgid "Manual by Gary Hodgson. Inspired by the RepRap community."
+msgstr "Gary Hodgson kézikönyve. A RepRap közösség ihlette."
-msgid "%1$d open edge"
-msgid_plural "%1$d open edges"
-msgstr[0] "%1$d nyitott él"
-msgstr[1] "%1$d nyitott él"
+msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels."
+msgstr "A Slic3r logót Corey Daniels tervezte."
-msgid "%1% (%2$d shell)"
-msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
-msgstr[0] "%1% (%2$d héj)"
-msgstr[1] "%1% (%2$d héjak)"
+msgid "Copy Version Info"
+msgstr "Verzióinformáció másolása"
msgid ""
-"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
-"printers."
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it."
msgstr ""
-"A <b>*</b>-gal megjelölt %1% <b>nem</b> kompatibilisek az összes telepített "
-"nyomtatóval."
+"%s hibát észlelt. Valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos benne, "
+"hogy elegendő RAM-al rendelkezik a rendszere, ez is hiba lehet, és örülnénk, "
+"ha jelentené."
-msgid "%1% Preset"
-msgstr "%1% Előbeállítás"
+msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
+msgstr "Ismeretlen hiba történt a G-kód exportálása közben."
-msgid "%1% was substituted with %2%"
-msgstr "%1% helyettesítére került a következővel: %2%"
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
+"card is write locked?\n"
+"Error message: %1%"
+msgstr ""
+"Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült. Lehet, hogy az "
+"SD-kártya írásvédett?\n"
+"Hibaüzenet: %1%"
-msgid "%1% was successfully sliced."
-msgstr "%1% szeletelése sikeresen megtörtént."
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
+"problem with target device, please try exporting again or using different "
+"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült. Probléma lehet "
+"a céleszközzel. Kérjük, próbálkozzon újra az exportálással, vagy használjon "
+"másik eszközt. A sérült kimeneti G-kód %1%.tmp."
-msgid "%d presets successfully imported."
-msgstr "%d előbeállítás sikeresen importálva."
+msgid ""
+"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
+"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+msgstr ""
+"A G-kód átnevezése a kiválasztott célmappába másolás után nem sikerült. A "
+"jelenlegi elérési út %1%.tmp. Kérjük, próbálja meg újra az exportálást."
-msgid "%s - BREAKING CHANGE"
-msgstr "%s - MEGTÖRŐ VÁLTOZÁS"
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
+"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr ""
+"Az ideiglenes G-kód másolása befejeződött, de az eredeti, %1% kódot nem "
+"lehetett megnyitni a másolásellenőrzés során. A kimeneti G-kód %2%.tmp."
-msgid "%s - Drop project file"
-msgstr "%s - Projekt fájl ejtése"
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
+"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Az ideiglenes G-kód másolása befejeződött, de az exportált kódot nem "
+"lehetett megnyitni a másolásellenőrzés során. A kimeneti G-kód %1%.tmp."
-msgid "%s configuration is incompatible"
-msgstr "A %s konfiguráció nem kompatibilis"
+msgid "Running post-processing scripts"
+msgstr "Utófeldolgozó szkriptek futtatása"
-msgid "%s doesn't support percentage"
-msgstr "%s nem támogatja a százalékot"
+msgid "G-code file exported to %1%"
+msgstr "G-kód fájl exportálva ide: %1%"
-msgid "%s error"
-msgstr "%s hiba"
+msgid "Slicing complete"
+msgstr "Szeletelés elkészült"
-msgid "%s Family"
-msgstr "%s Család"
+msgid "Masked SLA file exported to %1%"
+msgstr "Maszkolt SLA fájl exportálva az alábbi helyre: %1%"
-msgid "%s has a warning"
-msgstr "%s figyelmeztet_"
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
+msgstr "Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült"
-msgid "%s has encountered an error"
-msgstr "%s hibát észlelt"
+msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
+msgstr ""
+"Feltöltés ütemezése ide: `%1%`. Lásd: Ablak -> Nyomtató-feltöltési "
+"várakozási sor"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+msgid "Origin"
+msgstr "Eredet"
+
+msgid "Diameter"
+msgstr "Átmérő"
+
+msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
+msgstr "A téglalap alakú lemez X és Y mérete."
msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
-"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
-"and we would be glad if you reported it."
-msgstr ""
-"%s hibát észlelt. Ezt valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos "
-"benne, hogy elegendő memória van a rendszerében, akkor ez programhiba is "
-"lehet, és örülnénk, ha jelentené."
+"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
+"rectangle."
+msgstr "A 0,0 G-kód koordináta távolsága a téglalap bal elülső sarkától."
+
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
-"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
-"and we would be glad if you reported it.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
+"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
+"center."
msgstr ""
-"%s hibát észlelt. Valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos benne, "
-"hogy elegendő RAM van a rendszerében, akkor ez is hiba lehet, és örülnénk, "
-"ha jelentené.\n"
-"\n"
-"Az alkalmazás most leáll."
+"A tárgyasztal átmérője. Feltételezzük, hogy az origó (0,0) a középpontban "
+"található."
-msgid "%s has no configuration updates available."
-msgstr "A(z) %s nem rendelkezik elérhető konfigurációs frissítéssel."
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Négyszögletes"
-msgid "%s incompatibility"
-msgstr "%s inkompatibilis"
+msgid "Circular"
+msgstr "Körkörös"
-msgid "%s info"
-msgstr "%s info"
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyedi"
-msgid "%s information"
-msgstr "%s információ"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Érvénytelen"
+
+msgid "Shape"
+msgstr "Alakzat"
+
+msgid "Load shape from STL..."
+msgstr "Alakzat betöltése STL-ből…"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+msgid "Texture"
+msgstr "Textúra"
+
+msgid "Load..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+msgid "Not found:"
+msgstr "Nem található:"
+
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
msgid ""
-"%s now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
-"default settings for various printers. These System presets cannot be "
-"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
-"settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
-"or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
-"choose whether to enable automatic preset updates."
+"The position of the model origin (point with coordinates x:0, y:0, z:0) "
+"needs to be in the middle of the print bed area. If you load a custom model "
+"and it appears misaligned, the origin is not set properly."
msgstr ""
-"%s mostantól frissített konfigurációs struktúrát használ.\n"
-"\n"
-"Bevezetésre kerültek az úgynevezett \"rendszer-előbeállítások\", amelyek a "
-"különböző nyomtatók beépített alapértelmezett beállításait tartalmazzák. "
-"Ezek a rendszer-előbeállítások nem módosíthatók, ehelyett a felhasználók "
-"mostantól létrehozhatják saját előbeállításaikat, amelyek a rendszer-"
-"előbeállítások valamelyikéből öröklik a beállításokat. Egy öröklődő "
-"előbeállítás vagy örökölhet egy adott értéket a szülőjétől, vagy "
-"felülírhatja azt egy testreszabott értékkel.\n"
-"\n"
-"Az új előbeállítások beállításához, valamint annak kiválasztásához, hogy "
-"engedélyezni kívánja-e az automatikus előbeállítás-frissítéseket, kérjük, "
-"folytassa a következő %s lépéseket."
+"A modell kezdőpontjának (pont x:0, y:0, z:0 koordinátákkal) a nyomtatási "
+"ágyterület közepén kell lennie. Ha egyéni modellt tölt be, és az rosszul "
+"igazodik, akkor az origó nincs megfelelően beállítva."
-msgid "%s View Mode"
-msgstr "%s Megjelenítési Mód"
+msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
+msgstr "Válasszon egy STL-fájlt az alakzat ágyra importálásához:"
-msgid "%s warning"
-msgstr "%s figyelmeztetés"
+msgid "Invalid file format."
+msgstr "Nem megfelelő formátum."
+
+msgid "Error! Invalid model"
+msgstr "Hiba! Nem megfelelő modell"
+
+msgid "The selected file contains no geometry."
+msgstr "A kiválasztott fájl nem tartalmaz geometriát."
msgid ""
-"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
-"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
+"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
msgstr ""
-"%s most elindítja a frissítéseket. Ellenkező esetben nem fog tudni "
-"elindulni.\n"
-"\n"
-"Felhívjuk a figyelmet arra, hogy először egy teljes konfigurációs "
-"pillanatfelvétel készül. Ez a későbbiekben bármikor visszaállítható, ha "
-"probléma merülne fel az új verzióval.\n"
-"\n"
-"Frissített konfigurációs csomagok:"
+"A kiválasztott fájl több különálló területet tartalmaz. Ez nem támogatott."
+
+msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgstr "Válasszon egy fájlt az ágy textúrájának importálásához (PNG/SVG):"
+
+msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
+msgstr "Válasszon egy STL-fájlt a modell ágyra importálásához:"
+
+msgid "Bed Shape"
+msgstr "Ágyforma"
+
+msgid "Network lookup"
+msgstr "Hálózati keresés"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Cím"
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "Gazdanév"
+
+msgid "Service name"
+msgstr "Szolgáltatás neve"
+
+msgid "OctoPrint version"
+msgstr "OctoPrint verzió"
+
+msgid "Searching for devices"
+msgstr "Eszközök keresése"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Befejezve"
+
+msgid "Buttons And Text Colors Description"
+msgstr "Gombok és szövegszínek Leírás"
+
+msgid "Value is the same as the system value"
+msgstr "Az érték megegyezik a rendszerváltozóval"
+
+msgid "Value is the same as the last saved preset, but is not the system value"
+msgstr ""
+"Az érték megegyezik az utoljára mentett előre beállított értékkel, de nem "
+"rendszerváltozó"
msgid ""
-"%s\n"
-"Do you want to continue?"
+"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
+"preset"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Szeretné folytatni?"
+"Az érték megváltozott, és nem egyenlő a rendszerváltozóval vagy az utoljára "
+"mentett előbeállítással"
-msgid "&About %s"
-msgstr "A %s névjegye"
+msgid "Value isn't taken into account, it's computed over an other field."
+msgstr ""
+"Az értéket a rendszer nem veszi figyelembe, egy másik mező alapján számítja "
+"ki."
-msgid "&Collapse Sidebar"
-msgstr "Oldalsáv Összecsukása"
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
-msgid "&Configuration"
-msgstr "Konfiguráció"
+msgid "Error!"
+msgstr "Hiba!"
-msgid "&Configuration Snapshots"
-msgstr "Konfigurációs Pillanatfelvételek"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
-msgid "&Copy"
-msgstr "Másolás"
+msgid "Generate"
+msgstr "Generál"
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "Kijelöltek törlése"
+msgid "First layer calibration"
+msgstr "Első réteg kalibrálása"
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Szerkesztés"
+msgid ""
+"Select the step in % between two tests.\n"
+"Note that only multiple of 5 are engraved on the parts."
+msgstr ""
+"Válassza ki a két vizsgálat közötti %-os lépést.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy csak az 5 többszörösét vésik az alkatrészekre."
-msgid "&Export"
-msgstr "Exportlálás"
+msgid "Select the number of tests"
+msgstr "Válassza ki a tesztek számát"
-msgid "&Filament Settings Tab"
-msgstr "Filament Beállítások Fül"
+msgid "Step:"
+msgstr "Lépés:"
-msgid "&File"
-msgstr "&Fájl"
+msgid "Nb tests:"
+msgstr "Nb vizsgálatok:"
-msgid "&Finish"
-msgstr "Befejezés"
+msgid "Test Flow Ratio"
+msgstr "Teszt áramlási arány"
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Teljes Képernyő"
+msgid "Bridge calibration"
+msgstr "Híd kalibrálás"
-msgid "&G-code Preview"
-msgstr "G-Kód Előnézet"
+msgid ""
+"You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can "
+"modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to "
+"select it here."
+msgstr ""
+"Kiválaszthatja a kocka méretét. Ez egy egyszerű skála, ha szeretné, a jobb "
+"oldali panelen maga is módosíthatja. Csak gyorsabb itt kiválasztani."
-msgid "&Help"
-msgstr "&Segítség"
+msgid "Dimensional accuracy (default)"
+msgstr "Méretpontosság (alapértelmezett)"
-msgid "&Import"
-msgstr "Importálás"
+msgid ""
+"Select a goal, this will change settings to increase the effects to search."
+msgstr ""
+"Válasszon ki egy célt, ez megváltoztatja a beállításokat, hogy növelje a "
+"keresési hatásokat."
-msgid "&Language"
-msgstr "Nyelv"
+msgid "Dimension:"
+msgstr "Méret:"
-msgid "&New Project"
-msgstr "Új Projekt"
+msgid "Goal:"
+msgstr "Cél:"
-msgid "&Next >"
-msgstr "Következő >"
+msgid "Standard Cube"
+msgstr "Standard kocka"
-msgid "&Open G-code"
-msgstr "&G-kód megnyitása"
+msgid ""
+"Standard cubic xyz cube, with a flat top. Better for infill/perimeter "
+"overlap calibration."
+msgstr ""
+"Szabványos kocka xyz kocka, lapos tetejű. Jobb a kitöltés/peremátfedés "
+"kalibrálásához."
-msgid "&Open Project"
-msgstr "Projekt megnyitása"
+msgid "Voron Cube"
+msgstr "Voron kocka"
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Beillesztés"
+msgid ""
+"Voron cubic cube with many features inside, with a bearing slot on top. "
+"Better to check dimensional accuracy."
+msgstr ""
+"Voron kocka, belül sok funkcióval, a tetején csapágyazott résszel. Jobb a "
+"méretpontosság ellenőrzése."
-msgid "&Preferences"
-msgstr "Beállítások"
+msgid "Calibration cube"
+msgstr "Kalibrációs kocka"
-msgid "&Quit"
-msgstr "Bezárás"
+msgid "Generate 10% intervals around current value"
+msgstr "Generálás 10% intervallum értékek körül"
-msgid "&Redo"
-msgstr "Mégis"
+msgid "Generate 2% intervals below current value"
+msgstr "Az aktuális érték alatti 2% intervallumok generálása"
-msgid "&Repair STL file"
-msgstr "STL fájl javítása"
+msgid "Flow calibration"
+msgstr "Áramlás kalibrálása"
-msgid "&Save Project"
-msgstr "Projekt mentése"
+msgid "Over-Bridge calibration"
+msgstr "Over-Bridge kalibráció"
-msgid "&Select All"
-msgstr "Összes kijelőlése"
+msgid "Top flow calibration"
+msgstr "Felső áramlási kalibráció"
-msgid "&Undo"
-msgstr "Visszavonás"
+msgid "Over-bridge calibration"
+msgstr "Over-bridge kalibráció"
-msgid "&View"
-msgstr "&Nézet"
+msgid "Each militer add this value to the retraction value."
+msgstr "Minden militer hozzáadja ezt az értéket a visszahúzási értékhez."
-msgid "&Window"
-msgstr "&Ablak"
+msgid "Select the number milimeters for the tower."
+msgstr "Válassza ki a torony milimétereinek számát."
-msgid "(All)"
-msgstr "(Minden)"
+msgid "Note that only Multiple of 5 can be engraved in the part"
+msgstr ""
+"Vegye figyelembe, hogy az alkatrészbe csak az 5-ös többszörösét lehet "
+"gravírozni"
-msgid "(including spool)"
-msgstr "(beleértve a spulnit)"
+msgid "one test"
+msgstr "egy teszt"
-msgid "(minimum)."
-msgstr "(minimum)."
+msgid "2x10°"
+msgstr "2x10°"
-msgid "(Re)slice"
-msgstr "(Újra)szeletelés"
+msgid "3x10°"
+msgstr "3x10°"
-msgid "(Re)Slice No&w"
-msgstr "(Újra)Szeletelés Most"
+msgid "4x10°"
+msgstr "4x10°"
-msgid "(Some lines not shown)"
-msgstr "(Néhány sor nem látható)"
+msgid "3x5°"
+msgstr "3x5°"
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Ismeretlen)"
+msgid "5x5°"
+msgstr "5x5°"
-msgid ") not found."
-msgstr ") nem található."
+msgid ""
+"Select the number tower to print, and by how many degrees C to decrease each "
+"time."
+msgstr ""
+"Válassza ki a nyomtatandó számtornyot, és azt, hogy hány C-fokkal csökkenjen "
+"minden alkalommal."
-msgid "0 (no open anchors)"
-msgstr "0 (nincsenek nyitott horgonyok)"
+msgid "Height:"
+msgstr "Magasság:"
-msgid "0 (off)"
-msgstr "0 (kikapcsolva)"
+msgid "Start temp:"
+msgstr "Kezdeti hőmérséklet:"
-msgid "1 (light)"
-msgstr "1 (könnyű)"
+msgid "Temp decr:"
+msgstr "Hőfok dekl:"
-msgid "1000 (unlimited)"
-msgstr "1000 (korlátlan)"
+msgid "Remove fil. slowdown"
+msgstr "Szál lass. megszüntetés"
-msgid "2 (default)"
-msgstr "2 (alapértelmezett)"
+msgid "Retraction calibration"
+msgstr "Visszahúzási kalibráció"
-msgid "3 (heavy)"
-msgstr "3 (nehéz)"
+msgid ""
+"Select the step in celcius between two tests.\n"
+"Note that only multiple of 5 are engraved on the part."
+msgstr ""
+"Válassza ki a két vizsgálat közötti lépést Celsiusban.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy csak az 5 többszörösét vésik az alkatrészbe."
-msgid "3D editor view"
-msgstr "3D szerkesztő nézet"
+msgid "Select the number of tests with lower temperature than the current one."
+msgstr "Válassza ki az aktuálisnál alacsonyabb hőmérsékletű tesztek számát."
-msgid "3D Honeycomb"
-msgstr "3D Méhsejt"
+msgid ""
+"Select the number of tests with higher temperature than the current one."
+msgstr "Válassza ki az aktuálisnál magasabb hőmérsékletű tesztek számát."
-msgid "3D Mouse disconnected."
-msgstr "3D egér leválasztva."
+msgid "Nb down:"
+msgstr "Nb le:"
-msgid "3Dconnexion settings"
-msgstr "3Dconnexion beállítások"
+msgid "Nb up:"
+msgstr "Nb fel:"
-msgid "< &Back"
-msgstr "< Vissza"
+msgid "Steps:"
+msgstr "Lépések:"
+
+msgid "Temperature calibration"
+msgstr "Hőmérséklet kalibrálás"
msgid ""
-"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
-"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
+"Zero layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
-"\"%1%\" ki van kapcsolva, mert \"%2%\" be van kapcsolva a \"%3%\" "
-"kategóriában. \n"
-"\"%1%\" engedélyezéséhez kapcsolja ki a \"%2%\"-ot."
+"A nulla rétegmagasság nem érvényes.\n"
+"\n"
+"A réteg magassága 0,01-re lesz visszaállítva."
+
+msgid "Layer height"
+msgstr "Réteg magassága"
msgid ""
-"A boolean expression using the configuration values of an active print "
-"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
-"compatible with the active print profile."
+"Zero first layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The first layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
-"Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatási profil konfigurációs értékeit "
-"használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
-"nyomtatási profillal."
+"A nulla első rétegmagasság nem érvényes.\n"
+"\n"
+"Az első réteg magassága 0,01-re lesz visszaállítva."
+
+msgid "First layer height"
+msgstr "Első réteg magassága"
msgid ""
-"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
-"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
-"compatible with the active printer profile."
+"The Spiral Vase mode requires:\n"
+"- one perimeter\n"
+"- no top solid layers\n"
+"- 0% fill density\n"
+"- no support material\n"
+"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
+"- unchecked 'exact last layer height'\n"
+"- unchecked 'dense infill'\n"
+"- unchecked 'extra perimeters'"
msgstr ""
-"Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatóprofil konfigurációs értékeit "
-"használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
-"nyomtatóprofillal."
+"A Spirális váza módhoz:\n"
+"- egy kerület\n"
+"- nincs felső tömör réteg\n"
+"- 0% kitöltés\n"
+"- nincs alátámasztás\n"
+"- függőleges héjvastagság engedélyezve\n"
+"- letiltva 'pontos utolsó réteg magassága'\n"
+"- letiltva 'sűrű kitöltés'\n"
+"- letiltva 'extra kerületek'"
+
+msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
+msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a Spirális váza engedélyezéséhez?"
+
+msgid "Spiral Vase"
+msgstr "Spirális váza"
msgid ""
-"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
-"from the system preset."
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
msgstr ""
-"Létrejön az aktuális rendszer-előbeállítás másolata, amely leválik a "
-"rendszer-előbeállításról."
-
-msgid "A new filament was installed and it will be activated."
-msgstr "Új filament lett telepítve, és aktiválásra fog kerülni."
+"A Wipe Tower jelenleg csak a nem oldódó hordozókat támogatja. Ha azokat az "
+"aktuális\n"
+"extruderrel nyomtatják, anélkül, hogy szerszámváltást váltanának ki, akkor 0-"
+"ra kell\n"
+"(állítani a support_material_extruder, és a "
+"support_material_interface_extruder értékét)."
-msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
-msgstr "Új nyomtató lett telepítve, és aktiválásra került."
+msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
+msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat, hogy engedélyezzem a Törlőtornyot?"
-msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
-msgstr "Új SLA anyag lett telepítve, és aktiválásra került."
+msgid "Wipe Tower"
+msgstr "Törlőtorony"
-msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
-msgid_plural ""
-"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
-msgstr[0] ""
-"Új gyártó került telepítésre, és annak egyik nyomtatója aktiválásra került"
-msgstr[1] ""
-"Új gyártók kerültek telepítésre, és azok egyik nyomtatója aktiválásra került"
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"Ahhoz, hogy a Törlőtorony az oldható hordozókkal működjön, a\n"
+"hordozórétegek szinkronizálni kell az objektumrétegekkel."
-msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
-msgstr "Az ökölszabály a 160–230 °C PLA, és a 215–250 °C ABS esetén."
+msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
+msgstr ""
+"Szinkronizáljam az alátámasztási rétegeket, hogy engedélyezzem a "
+"Törlőtornyot?"
msgid ""
-"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
-"no heated bed."
+"It's not possible to use a bigger value for the brim offset than the brim "
+"width, as it won't extrude anything. Brim offset have to be lower than the "
+"brim width."
msgstr ""
-"Az ökölszabály a 60 °C PLA és 110 °C az ABS esetében. Ha nincs fűtött "
-"tárgyasztala, adjon meg nullát."
+"Nem lehet a perem eltolásához a perem szélességénél nagyobb értéket "
+"használni, mivel ez nem fog semmit sem extrudálni. A peremeltolásnak "
+"kisebbnek kell lennie, mint a peremszélességnek."
+
+msgid "Shall I switch the brim offset to 0?"
+msgstr "Állítsam a peremeltolást 0-ra?"
+
+msgid "Brim configuration"
+msgstr "Perem konfiguráció"
msgid ""
-"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
-"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
-"movement and adds a delay before exposure."
+"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
+"- overhangs with bridge speed & fan"
msgstr ""
-"Nagyobb viszkozitású anyagok vagy üreges alkatrészek esetén lassabb "
-"nyomtatási profilra lehet szükség. Lelassítja a billenőmozgást, és "
-"késleltetést ad hozzá az expozíció előtt."
+"A támogatások jobban működnek, ha a következő funkció engedélyezve van:\n"
+"- túlnyúlások hídsebességgel és ventilátorral"
-msgid "A toolpath outside the print area was detected."
-msgstr "Szerszámpálya található a nyomtatási területen kívül."
+msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
+msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat az alátámasztásoknak?"
-msgid "Abort"
-msgstr "Megszakítás"
+msgid "Support Generator"
+msgstr "Alátámasztási generátor"
-msgid "About %s"
-msgstr "Szerző: %s"
+msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
+msgstr "A %1%-os kitöltési mintának nem kellene működnie 100%%-os sűrűségnél."
-msgid "above"
-msgstr "felett"
+msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
+msgstr "Váltsak egyenes vonalú kitöltési mintára?"
-msgid "Above Z"
-msgstr "Z felett"
+msgid "Infill"
+msgstr "Kitöltés"
-msgid "Acceleration control (advanced)"
-msgstr "Gyorsulásszabályozás (Haladó)"
+msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
+msgstr "A fej benyúlása nem lehet nagyobb, mint a fej szélessége."
-msgid "Access violation"
-msgstr "Hozzáférés megsértése"
+msgid "Invalid Head penetration"
+msgstr "Érvénytelen fej benyúlás"
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Pontosság"
+msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
+msgstr "A tűfej átmérőjének kisebbnek kell lennie, mint az oszlop átmérőjének."
-msgid "Accurate"
-msgstr "Precíz"
+msgid "Invalid pinhead diameter"
+msgstr "Érvénytelen tűfej átmérő"
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Frissítés"
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiválás"
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Visszaminősítés"
+
+msgid "Before roll back"
+msgstr "Visszaállítás előtt"
+
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-msgid "active"
-msgstr "aktív"
+msgid "%s version"
+msgstr "%s verzió"
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptív"
+msgid "print"
+msgstr "nyomtatás"
-msgid "Adaptive Cubic"
-msgstr "Adaptív Kocka"
+msgid "filaments"
+msgstr "szálak"
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
+msgid "SLA print"
+msgstr "SLA nyomtatás"
-msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
-msgstr ""
-"\"%1%\" hozzáadása a \"%2%\" fizikai nyomtató következő előbeállításaként."
+msgid "SLA material"
+msgstr "SLA anyag"
-msgid "Add a pad underneath the supported model"
-msgstr "Párna hozzáadása a támasztott modell alá"
+msgid "printer"
+msgstr "nyomtató"
+
+msgid "vendor"
+msgstr "szállító"
+
+msgid "version"
+msgstr "verzió"
+
+msgid "min %s version"
+msgstr "min %s verzió"
+
+msgid "max %s version"
+msgstr "max %s verzió"
+
+msgid "model"
+msgstr "modell"
+
+msgid "variants"
+msgstr "változatok"
+
+msgid "Incompatible with this %s"
+msgstr "Nem kompatibilis ezzel a %s"
+
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktiválja"
+
+msgid "Configuration Snapshots"
+msgstr "Konfigurációs pillanatképek"
+
+msgid "nozzle"
+msgstr "fúvóka"
+
+msgid "Alternate nozzles:"
+msgstr "Alternatív fúvókák:"
+
+msgid "All standard"
+msgstr "Minden szabványos"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Szabványos"
+
+msgid "All"
+msgstr "Minden"
+
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
+msgstr "Üdvözöljük a %s konfigurációs segédletben"
+
+msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
+msgstr "Üdvözöljük a %s konfigurációs varázslóban"
+
+msgid "Welcome"
+msgstr "Üdvözöljük"
msgid ""
-"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
-"the support more reliable, but also more difficult to remove."
+"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
+"a few settings and you will be ready to print."
msgstr ""
-"Hozzáad egy burkolatot (egyetlen kerületi vonalat) a támasztékhoz. Ez "
-"megbízhatóbbá, de nehezebben eltávolíthatóvá teszi a támaszt."
+"Helló, üdvözöljük a %s oldalon! Ez a %s segít a kezdeti konfigurációban; "
+"csak néhány beállítás, és máris készen áll a nyomtatásra."
-msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
-msgstr "További kód hozzáadása - Ctrl + Bal egérgombbal kattintás"
+msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
+msgstr "Felhasználói profilok eltávolítása (előzetesen pillanatkép készül)"
-msgid "Add another code - Right click"
-msgstr "További kód hozzáadása - Jobb egérgombbal kattintás"
+msgid "%s Family"
+msgstr "%s Család"
-msgid "Add color change"
-msgstr "Színváltás hozzáadása"
+msgid "Printer:"
+msgstr "Nyomtató:"
-msgid "Add color change (%1%) for:"
-msgstr "Színváltás hozzáadása (%1%) a következőkhöz:"
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Forgalmazó:"
-msgid "Add color change - Left click"
-msgstr "Színváltás hozzáadása - Bal egérgombbal kattintás"
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+msgid "(All)"
+msgstr "(Minden)"
msgid ""
-"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
-"custom color selection"
+"Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
msgstr ""
-"Színváltás hozzáadása - Bal egérgombbal kattintás előre definiált színhez, "
-"vagy Shift + Bal egérgombbal kattintás egyéni színválasztáshoz"
+"Néhány telepített nyomtatóval <b>*</b><b>nem</b> kompatibilisnek jelölt "
+"szálak."
-msgid "Add color change marker for current layer"
-msgstr "Színváltási jelölő hozzáadása az aktuális réteghez"
+msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
+msgstr "Minden telepített nyomtató kompatibilis a kiválasztott szálakkal."
-msgid "Add custom G-code"
-msgstr "Egyedi G-kód hozzáadása"
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filament:"
+msgstr ""
+"Csak a következő telepített nyomtatók kompatibilisek a kiválasztott "
+"szálakkal:"
-msgid "Add custom template"
-msgstr "Egyéni sablon hozzáadása"
+msgid "Custom Printer Setup"
+msgstr "Egyedi nyomtató beállítása"
-msgid "Add detail"
-msgstr "Részlet hozzáadása"
+msgid "Custom Printer"
+msgstr "Egyedi nyomtató"
-msgid "Add drainage hole"
-msgstr "Leeresztő furat hozzáadása"
+msgid "Define a custom printer profile"
+msgstr "Egyéni nyomtatóprofil meghatározása"
-msgid "Add extruder change - Left click"
-msgstr "Extruder váltás hozzáadása - Bal egérkattintás"
+msgid "Custom profile name:"
+msgstr "Egyéni profilnév:"
-msgid "Add extruder to sequence"
-msgstr "Extruder hozzáadása a sorozathoz"
+msgid "Automatic updates"
+msgstr "Automatikus frissítések"
-msgid "Add Generic Subobject"
-msgstr "Általános Részobjektum Hzáadása"
+msgid "Updates"
+msgstr "Frissítések"
-msgid "Add Height Range"
-msgstr "Magasságtartomány hozzáadása"
+msgid "Check for application updates"
+msgstr "Ellenőrizze az alkalmazás frissítéseit"
-msgid "Add instance"
-msgstr "Példány hozzáadása"
+msgid ""
+"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
+"version becomes available, a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a %s ellenőrzi a frissítéseket. Ha egy új verzió "
+"elérhetővé válik, az alkalmazás következő indításakor (soha nem a program "
+"használata közben) megjelenik egy értesítés. Ez csak egy értesítési "
+"mechanizmus, automatikus telepítés nem történik."
-msgid "Add Instance of the selected object"
-msgstr "A kijelölt objektum újabb példányának hozzáadása"
+msgid "Update built-in Presets automatically"
+msgstr "Beépített elő-beállítások automatikus frissítése"
-msgid "Add layer range"
-msgstr "Rétegtartomány hozzáadása"
+msgid ""
+"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
+"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a %s a háttérben letölti a beépített elő-beállítások "
+"frissítéseit. Ezek a frissítések egy külön ideiglenes helyre kerülnek "
+"letöltésre. Amikor egy új elő-beállítás verzió elérhetővé válik, az "
+"alkalmazás indításakor felajánlja azt."
-msgid "Add Layers"
-msgstr "Rétegek hozzáadása"
+msgid ""
+"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
+"customized settings."
+msgstr ""
+"A frissítések soha nem kerülnek alkalmazásra a felhasználó beleegyezése "
+"nélkül, és soha nem írják felül a felhasználó testreszabott beállításait."
-msgid "Add pause print"
-msgstr "Nyomtatási szünet hozzáadása"
+msgid ""
+"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
+"an update is applied."
+msgstr ""
+"Ezenkívül a frissítés alkalmazása előtt a teljes konfigurációról biztonsági "
+"mentés készül."
-msgid "Add physical printer"
-msgstr "Fizikai nyomtató hozzáadása"
+msgid "Reload from disk"
+msgstr "Újratöltés lemezről"
-msgid "Add point"
-msgstr "Pont hozzáadása"
+msgid ""
+"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+msgstr ""
+"A modellek és alkatrészforrások teljes elérési útvonalának exportálása 3mf "
+"és amf fájlokba"
-msgid "Add point to selection"
-msgstr "Pont hozzáadása kijelöléshez"
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked.\n"
+"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
+"using an open file dialog."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, lehetővé teszi, hogy az Újratöltés lemezről parancs "
+"automatikusan megtalálja és betöltse a fájlokat.\n"
+"Ha nincs engedélyezve, akkor a Reload from disk parancs minden egyes fájl "
+"kiválasztását kéri a megnyitott fájl párbeszédpanel segítségével."
-msgid "Add preset for this printer device"
-msgstr "Előbeállítás hozzáadása ehhez a nyomtatóeszközhöz"
+msgid "Files association"
+msgstr "Fájlok társítása"
-msgid "Add Settings Bundle for Height range"
-msgstr "Magasságtartományok beállítási csomag hozzáadása"
+msgid "Associate .3mf files to %1%"
+msgstr ".3mf fájlok társítása %1%-hoz"
-msgid "Add Settings Bundle for Object"
-msgstr "Objektum beállítási csomag hozzáadása"
+msgid "Associate .stl files to %1%"
+msgstr ".stl fájlok társítása %1%-hoz"
-msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
-msgstr "Alobjektumok beállítási csomag hozzáadása"
+msgid "View mode"
+msgstr "Nézet mód"
-msgid "Add Settings for Layers"
-msgstr "Rétegek beállításainak hozzáadása"
+msgid ""
+"%s's user interfaces comes in three variants:\n"
+"Simple, Advanced, and Expert.\n"
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+msgstr ""
+"A %s felhasználói felülete három változatban érhető el:\n"
+"Egyszerű, Haladó és Szakértő.\n"
+"Az Egyszerű mód csak a leggyakrabban használt, a szokásos 3D nyomtatáshoz "
+"szükséges beállításokat mutatja. A másik kettő fokozatosan kifinomultabb "
+"finomhangolást kínál, ezek a haladó, illetve a szakértő felhasználók számára "
+"alkalmasak."
-msgid "Add Settings for Object"
-msgstr "Objektum beállításainak hozzáadása"
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Egyszerű mód"
-msgid "Add Settings for Sub-object"
-msgstr "Alobjektumok beállításainak hozzáadása"
+msgid "Advanced mode"
+msgstr "Haladó üzemmód"
-msgid "Add Shape"
-msgstr "Alakzat hozzáadása"
+msgid "Expert mode"
+msgstr "Szakértő mód"
-msgid "Add Shape from Gallery"
-msgstr "Alakzat Hozzáadása a Galériából"
+msgid "The size of the object can be specified in inches"
+msgstr "Az objektum mérete hüvelykben adható meg"
-msgid "Add Shapes from Gallery"
-msgstr "Alakzatok Hozzáadása a Galériából"
+msgid "Use inches"
+msgstr "Hüvelyk használata"
-msgid "Add support point"
-msgstr "Támasztó pont hozzáadása"
+msgid "Other Vendors"
+msgstr "Egyéb gyártók"
-msgid "Add supports"
-msgstr "Támasztékok hozzáadása"
+msgid "Pick another vendor supported by %s"
+msgstr "Válasszon egy másik %s által támogatott szállítót"
-msgid "Add supports by angle"
-msgstr "Támasztékok hozzáadása szög alapján"
+msgid "Firmware Type"
+msgstr "Firmware típusa"
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
-msgid "Add/Remove filaments"
-msgstr "Filament Hozzáadása/Eltávolítása"
+msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
+msgstr "Válassza ki a nyomtató által használt firmware típusát."
-msgid "Add/Remove materials"
-msgstr "Alapanyag Hozzáadása/Eltávolítása"
+msgid "Bed Shape and Size"
+msgstr "Ágyforma és méret"
-msgid "Add/Remove presets"
-msgstr "Előbeállítás Hozzáadása/Eltávolítása"
+msgid "Set the shape of your printer's bed."
+msgstr "Állítsa be a nyomtató ágyának alakját."
-msgid "Add/Remove printers"
-msgstr "Nyomtató Hozzáadása/Eltávolítása"
+msgid "Filament and Nozzle Diameters"
+msgstr "Szál és fúvóka átmérője"
-msgid "Additional information:"
-msgstr "További információ:"
+msgid "Print Diameters"
+msgstr "Nyomtatási átmérők"
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "További beállítások"
+msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
+msgstr "Adja meg a nyomtató fúvókájának átmérőjét."
+
+msgid "Nozzle Diameter:"
+msgstr "Fúvóka átmérője:"
+
+msgid "Enter the diameter of your filament."
+msgstr "Adja meg az izzószál átmérőjét."
msgid ""
-"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
-"an update is applied."
+"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
+"along the filament, then compute the average."
msgstr ""
-"Ezenkívül a frissítés alkalmazása előtt a teljes konfigurációról "
-"pillanatfelvétel készül."
+"Jó pontosságra van szükség, ezért használjon tolómérőt, és végezzen több "
+"mérést a szál mentén, majd számítsa ki az átlagot."
-msgid "Address"
-msgstr "Cím"
+msgid "Filament Diameter:"
+msgstr "Nyomtatószál átmérője:"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
+msgstr "Fúvóka és ágyhőmérséklet"
-msgid "Advanced mode"
-msgstr "Haladó mód"
+msgid "Temperatures"
+msgstr "Hőmérsékletek"
-msgid "Advanced: Output log"
-msgstr "Haladó: Kimeneti napló"
+msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
+msgstr "Adja meg a szál adagolásához szükséges hőmérsékletet."
+
+msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
+msgstr ""
+"Az ökölszabály szerint a PLA esetében 160-230°C, az ABS-nél pedig 215-250°C "
+"között van."
+
+msgid "Extrusion Temperature:"
+msgstr "Extrudálási hőmérséklet:"
+
+msgid "°C"
+msgstr "°C"
msgid ""
-"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
-"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
-"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
-"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
-"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
+"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
+"heated bed."
msgstr ""
-"Szerszámcsere után előfordulhat, hogy az újonnan betöltött filament pontos "
-"helyzete a fúvókán belül nem ismert, és a filamet nyomása még valószínűleg "
-"nem stabil. Mielőtt a nyomtatófejet egy kitöltésbe vagy egy feláldozható "
-"tárgyba öblítené, a Slic3r ezt az anyagmennyiséget mindig törlőtoronyba "
-"tölti, hogy ezután már megbízhatóan tudjon extrudálni kitöltések vagy "
-"áldozati tárgyak esetén."
+"Adja meg az ágy hőmérsékletét, mely ahhoz szükséges, hogy a nyomtatószál "
+"letapadjon."
-msgid "After layer change G-code"
-msgstr "G-kód Rétegváltás Után"
+msgid ""
+"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
+"no heated bed."
+msgstr ""
+"Az ökölszabály szerint a PLA esetén 60°C, ABS esetében pedig 110°C. Hagyja "
+"nullán, ha nincs fűthető ágy."
-msgid "Align the model to the given point."
-msgstr "A modell igazítása egy megadott ponthoz."
+msgid "Bed Temperature:"
+msgstr "Ágyhőmérséklet:"
-msgid "Align XY"
-msgstr "XY igazítása"
+msgid "Filaments"
+msgstr "Nyomtatószálak"
-msgid "Aligned"
-msgstr "Igazított"
+msgid "SLA Materials"
+msgstr "SLA anyagok"
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+msgid "FFF Technology Printers"
+msgstr "FFF technológiájú nyomtatók"
-msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
-msgstr "Minden gizmo: Forgatás - bal egérgomb; Pásztázás - jobb egérgomb"
+msgid "SLA Technology Printers"
+msgstr "SLA technológiájú nyomtatók"
-msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
-msgstr "Minden telepített nyomtató kompatibilis a kiválasztott %1% -val."
+msgid "Notice"
+msgstr "Értesítés"
-msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
-msgstr "Minden nem szilárd alkatrész (módosító) törlésre került"
+msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
+msgstr "A következő FFF-nyomtató modelleknél nincs kiválasztva nyomtatószál:"
-msgid "All objects are outside of the print volume."
-msgstr "Minden objektum a nyomtatási területen kívülre esik."
+msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
+msgstr ""
+"Szeretne alapértelmezett nyomtatószálat választani ezekhez az FFF nyomtató "
+"modellekhez?"
-msgid "All objects will be removed, continue?"
-msgstr "Minden objektum el lesz távolítva, folytatja?"
+msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
+msgstr "A következő SLA nyomtató modellekhez nincs anyag kiválasztva:"
-msgid "All settings changes will be discarded."
-msgstr "Minden beállítási változtatás elvetése."
+msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
+msgstr ""
+"Szeretne alapértelmezett SLA anyagokat választani ezekhez a "
+"nyomtatómodellekhez?"
-msgid "All settings changes will not be saved"
-msgstr "A beállítások módosításai nem kerülnek mentésre"
+msgid "Continue with applying configuration changes?"
+msgstr "Folytatja a konfigurációs módosítások alkalmazását?"
-msgid "All solid surfaces"
-msgstr "Minden tömör felület"
+msgid "Select all standard printers in this page"
+msgstr "Válassza ki az összes szabványos nyomtatót az oldalon"
-msgid "All standard"
-msgstr "Összes standard"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Vissza"
-msgid "All top surfaces"
-msgstr "Minden felső felület"
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Következő >"
-msgid "All user presets will be deleted."
-msgstr "Az összes felhasználói előbeállítás törlésre kerül."
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Befejezve"
-msgid "All walls"
-msgstr "Összes fal"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
-msgid "allocation failed"
-msgstr "allokáció sikertelen"
+msgid "Prusa FFF Technology Printers"
+msgstr "Prusa FFF technológiájú nyomtatók"
-msgid "Allow next color repetition"
-msgstr "Színismétlés engedélyezése"
+msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
+msgstr "Prusa MSLA technológiájú nyomtatók"
-msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
-msgstr "Csak a \"%1%\" által kiválasztott felületekre enged festeni."
+msgid "Filament Profiles Selection"
+msgstr "Nyomtatószál profil kiválasztása"
-msgid "Alt + Mouse wheel"
-msgstr "Alt + Egér görgő"
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
-msgid "Alternate nozzles:"
-msgstr "Alternatív fúvókák:"
+msgid "SLA Material Profiles Selection"
+msgstr "SLA anyagprofilok kiválasztása"
-msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgid "Configuration Assistant"
+msgstr "Konfigurációs asszisztens"
+
+msgid "Configuration &Assistant"
+msgstr "Konfiguráció & Asszisztens"
+
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurációs varázsló"
+
+msgid "Configuration &Wizard"
+msgstr "Konfiguráció & Varázsló"
+
+msgid "Place bearings in slots and resume printing"
+msgstr "Helyezze a csapágyakat a nyílásokba, és folytassa a nyomtatást"
+
+msgid "One layer mode"
+msgstr "Egy réteg mód"
+
+msgid "Discard all custom changes"
+msgstr "Az összes egyéni módosítás elvetése"
+
+msgid "Jump to move"
+msgstr "Ugrás a mozgáshoz"
+
+msgid ""
+"Jump to height %s\n"
+"Set ruler mode\n"
+"or Set extruder sequence for the entire print"
msgstr ""
-"Mindig kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
-"projektet hoz létre"
+"Ugrás a magasságra %s\n"
+"Vonalzó mód beállítása\n"
+"vagy Extruder sorrend beállítása a teljes nyomtatáshoz"
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
-"resetting a preset"
+"Jump to height %s\n"
+"or Set ruler mode"
msgstr ""
-"Mindig kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
-"előbeállítást választ vagy visszaállít egy előbeállítást"
+"Ugrás a magasságra %s\n"
+"vagy Vonalzó mód beállítása"
+
+msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
+msgstr "Szín szerkesztése - Jobb klikk a színezett csúszkaszegmensre"
+
+msgid "Print mode"
+msgstr "Nyomtatási mód"
+
+msgid "Add extruder change - Left click"
+msgstr "Extruder módosítás hozzáadása - Balra klikk"
msgid ""
-"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
-"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
-"\n"
-"Shall this configuration be imported?"
+"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
+"custom color selection"
msgstr ""
-"A <b>%1% %2%</b> által létrehozott <b>%3%</b>-ban egy meglévő konfigurációt "
-"találtunk.\n"
-"\n"
-"Importáljuk ezt a meglévő konfigurációt?"
+"Színváltás hozzáadása - bal klikk előre definiált színhez vagy SHIFT+Bal "
+"klikk egyéni színválasztáshoz"
+
+msgid "Add color change - Left click"
+msgstr "Színváltás hozzáadása - Balra klikk"
+
+msgid "or press \"+\" key"
+msgstr "nyomja meg a \"+\" billentyűt"
+
+msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
+msgstr "Újabb kód hozzáadása - CTRL+Bal klikk"
+
+msgid "Add another code - Right click"
+msgstr "Új kód hozzáadása - jobb klikk"
msgid ""
-"An object has custom support enforcers which will not be used because "
-"supports are disabled."
+"The sequential print is on.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
+"sequentually.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"Egy objektumnak vannak olyan egyéni támaszték kényszerítői, amelyek nem "
-"lesznek használva, mivel a támasztékok le vannak tiltva."
+"A szekvenciális nyomtatás beindult.\n"
+"A szekvenciális nyomtatású objektumokhoz nem lehet egyéni G-kódot "
+"alkalmazni.\n"
+"Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
-msgid "An object outside the print area was detected."
-msgstr "Objektum található a nyomtatási területen kívül."
+msgid "Color change (\"%1%\")"
+msgstr "Színváltás (\"%1%\")"
+
+msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
+msgstr "Színváltás (\"%1%\") az extrudernél %2%"
+
+msgid "Pause print (\"%1%\")"
+msgstr "Nyomtatás szünetelés (\"%1%\")"
+
+msgid "Custom template (\"%1%\")"
+msgstr "Egyéni sablon (\"%1%\")"
+
+msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
+msgstr "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
+
+msgid "Note"
+msgstr "Megjegyzés"
msgid ""
-"An object outside the print area was detected.\n"
-"Resolve the current problem to continue slicing."
+"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
+"Editing it will cause changes of Slider data."
msgstr ""
-"Objektum található a nyomtatási területen kívül.\n"
-"A szeletelés folytatásához oldja meg ezt a problémát."
+"Az ehhez a jelöléshez tartozó G-kód konfliktusban van a nyomtatási móddal.\n"
+"Szerkesztése a csúszkák adatainak megváltozását okozza."
-msgid "Another export job is currently running."
-msgstr "Jelenleg egy másik exportálási feladat is fut."
+msgid ""
+"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
+"print job.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
+msgstr ""
+"Van egy színváltás az extruderhez, amelyet a nyomtatási feladat végéig nem "
+"használnak.\n"
+"Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
-msgid "Any arrow"
-msgstr "Bármelyik nyíl"
+msgid ""
+"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
+msgstr ""
+"Ugyanarra az extruderre van beállítva egy extruder-váltás.\n"
+"Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
msgid ""
-"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr "Minden módosítást új, ettől örökölt előbeállításként kell elmenteni."
+"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
+"Check your settings to avoid redundant color changes."
+msgstr ""
+"Van egy színváltás az extruder számára, amelyet korábban nem használtak.\n"
+"Ellenőrizze a beállításokat a felesleges színváltások elkerülése érdekében."
-msgid "API key"
-msgstr "API kulcs"
+msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
+msgstr "Pipa törlése - Bal klikk vagy nyomja meg a \"-\" billentyűt"
-msgid "API Key / Password"
-msgstr "API kulcs / jelszó"
+msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
+msgstr "Jelölés szerkesztése - CTRL+Bal klikk"
-msgid "Application preferences"
-msgstr "Alkalmazás beállítások"
+msgid "Edit tick mark - Right click"
+msgstr "Pipa szerkesztése - Jobb klikk"
-msgid "Apply"
-msgstr "Alkalmaz"
+msgid "Extruder %d"
+msgstr "Extruder %d"
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Változtatások alkalmazása"
+msgid "active"
+msgstr "aktív"
-msgid "Apply color change automatically"
-msgstr "Színváltás alkalmazása automatikusan"
+msgid "Switch code to Change extruder"
+msgstr "Kapcsolókód az extruder cseréjéhez"
-msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
-msgstr "Alkalmazza az összes hátralévő betöltendő kis objektumra."
+msgid "Change extruder"
+msgstr "Extruder cseréje"
-msgid "approximate seconds"
-msgstr "becsült másodperc"
+msgid "Change extruder (N/A)"
+msgstr "Extruder cseréje (N/A)"
-msgid "Archimedean Chords"
-msgstr "Archimédészi"
+msgid "Use another extruder"
+msgstr "Másik extruder használata"
-msgid "archive is too large"
-msgstr "archív túl nagy"
+msgid "used"
+msgstr "használt"
-msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
-msgstr "Biztos, hogy a kiválasztott előbeállítást %1% szeretné?"
+msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
+msgstr "Kódváltás színváltozásra (%1%) a következő esetekben:"
-msgid ""
-"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
-"This could leave your printer in an unusable state!"
+msgid "Add color change (%1%) for:"
+msgstr "Színváltozás hozzáadása (%1%):"
+
+msgid "Add color change"
+msgstr "Színváltozás hozzáadása"
+
+msgid "Add pause print"
+msgstr "Nyomtatási szünet hozzáadása"
+
+msgid "Add custom template"
+msgstr "Egyéni sablon felvétele"
+
+msgid "Add custom G-code"
+msgstr "Egyéni G-kód felvétele"
+
+msgid "Edit color"
+msgstr "Szín szerkesztése"
+
+msgid "Edit pause print message"
+msgstr "Nyomtatási szünet üzenet szerkesztése"
+
+msgid "Edit custom G-code"
+msgstr "Egyéni G-kód szerkesztése"
+
+msgid "Delete color change"
+msgstr "Színváltás törlése"
+
+msgid "Delete tool change"
+msgstr "Eszközváltás törlése"
+
+msgid "Delete pause print"
+msgstr "Nyomtatási szünet törlése"
+
+msgid "Delete custom G-code"
+msgstr "Egyéni G-kód törlése"
+
+msgid "Jump to height"
+msgstr "Ugrás a magasságra"
+
+msgid "Hide ruler"
+msgstr "Vonalzó elrejtése"
+
+msgid "Show object height"
+msgstr "Objektummagasság megjelenítése"
+
+msgid "Show object height on the ruler"
+msgstr "Objektum magasságának megjelenítése a vonalzón"
+
+msgid "Show estimated print time"
+msgstr "Becsült nyomtatási idő megjelenítése"
+
+msgid "Show estimated print time on the ruler"
+msgstr "A becsült nyomtatási idő megjelenítése a vonalzón"
+
+msgid "Ruler mode"
+msgstr "Vonalzó mód"
+
+msgid "Set ruler mode"
+msgstr "Vonalzó mód beállítása"
+
+msgid "Set extruder sequence for the entire print"
+msgstr "Extruder sorrend beállítása a teljes nyomtatáshoz"
+
+msgid "Enter custom G-code used on current layer"
+msgstr "Adja meg az aktuális rétegen használt egyéni G-kódot"
+
+msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
+msgstr "Egyedi G-kód az aktuális rétegen (%1% mm)."
+
+msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
msgstr ""
-"Biztosan vissza akarja vonni a firmware feltöltését?\n"
-"Emiatt a nyomtató használhatatlan állapotba kerülhet!"
+"A nyomtató kijelzőjén megjelenő rövid üzenet megadása a nyomtatás "
+"szüneteltetésekor"
+
+msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
+msgstr "Üzenet a nyomtatás szüneteltetéséhez az aktuális rétegen (%1% mm)."
+
+msgid "Enter the move you want to jump to"
+msgstr "Írja be a mozdulatot, amelyre ugrani szeretne"
+
+msgid "Enter the height you want to jump to"
+msgstr "Adja meg az ugrani kívánt magasságot"
+
+msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
+msgstr ""
+"Az utolsó színváltoztatási adatokat egyetlen extruderrel történő "
+"nyomtatáshoz mentették el."
+
+msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
+msgstr ""
+"Az utolsó színváltoztatási adatokat több extruderrel történő nyomtatáshoz "
+"mentették el."
+
+msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
+msgstr "Az aktuális módosítások törlik az összes elmentett színmódosítást."
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Biztos, hogy folytatni akarja?"
msgid ""
-"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
-"\"%2%\"?"
+"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
+"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
+"or CANCEL to leave it unchanged."
msgstr ""
-"Biztos, hogy törölni szeretné a \"%1%\" előbeállítást a \"%2%\" fizikai "
-"nyomtatóról?"
+"Válassza az IGEN lehetőséget, ha törölni kívánja az összes mentett "
+"eszközváltoztatást, \n"
+"NEM, ha azt szeretné, hogy az összes szerszámváltoztatás színváltoztatásra "
+"váltson, \n"
+"vagy a CANCEL lehetőséget, ha változatlanul szeretné hagyni."
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
-msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1%\" nyomtatót?"
+msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
+msgstr "Szeretné törölni az összes elmentett eszközváltoztatást?"
-msgid "Are you sure you want to do it?"
-msgstr "Biztos benne, hogy meg akarja csinálni?"
+msgid ""
+"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
+"changes for whole print."
+msgstr ""
+"Az utolsó színváltoztatási adatokat a több extruderrel történő nyomtatáshoz "
+"mentettük el, a teljes nyomtatásra vonatkozó szerszámváltásokkal együtt."
-msgid "Area fill"
-msgstr "Felület kitöltés"
+msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
+msgstr ""
+"Az aktuális módosítások törlik az összes elmentett extruder (szerszám) "
+"módosítást."
-msgid "Arrange"
-msgstr "Elrendezés"
+msgid "default"
+msgstr "alapértelmezett"
-msgid "Arrange options"
-msgstr "Elrendezési lehetőségek"
+msgid "Set extruder sequence"
+msgstr "Extruder sorrend beállítása"
-msgid "Arrange selection"
-msgstr "Kijelöltek elrendezése"
+msgid "Set extruder change for every"
+msgstr "Minden extruder váltás beállítása"
+
+msgid "layers"
+msgstr "rétegek"
+
+msgid "Set extruder(tool) sequence"
+msgstr "Extruder(szerszám) sorrend beállítása"
+
+msgid "Remove extruder from sequence"
+msgstr "Extruder eltávolítása a szekvenciából"
+
+msgid "Add extruder to sequence"
+msgstr "Extruder hozzáadása a szekvenciához"
+
+msgid "default value"
+msgstr "alapértelmezett érték"
+
+msgid "parameter name"
+msgstr "paraméter neve"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgid "%s doesn't support percentage"
+msgstr "%s nem támogatja a százalékos arányt"
+
+msgid "Invalid numeric input."
+msgstr "Érvénytelen numerikus bevitel."
msgid ""
-"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
-"order to perform actions once."
+"Input value is out of range\n"
+"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
msgstr ""
-"A megadott modellek elredezése és egyetlen modellé való összevonása a "
-"tárgyasztalon, hogy egyszerre lehessen végrehajtani a műveleteket."
+"A bemeneti érték a tartományon kívül van\n"
+"Biztos benne, hogy %s helyes érték, és folytatni szeretné a műveletet?"
+
+msgid "Parameter validation"
+msgstr "Paraméter érvényesítés"
+
+msgid "Input value is out of range"
+msgstr "A bemeneti érték a tartományon kívül van"
msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
+"The infill / perimeter encroachment can't be higher than half of the "
+"perimeter width.\n"
+"Are you sure to use this value?"
msgstr ""
-"Az elrendezés figyelmen kívül hagyta a következő objektumokat, amelyek nem "
-"férnek el a tárgyasztalon:\n"
-"%s"
+"A kitöltés/körülhatárolás nem lehet magasabb, mint a kerületi szélesség "
+"fele.\n"
+"Biztos, hogy ezt az értéket kell használni?"
-msgid "Arranging"
-msgstr "Elrendezés"
+msgid ""
+"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
+"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
+"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
+msgstr ""
+"Nem a(z) %s%% helyett %s %s-ra gondol?\n"
+"Válassza az IGEN lehetőséget, ha ezt az értéket %s%% kívánja módosítani, \n"
+"vagy a NEM-et, ha biztos benne, hogy %s %s a helyes érték."
-msgid "Arranging canceled."
-msgstr "Elrendezés visszavonva."
+msgid ""
+"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
+"\"%1%\""
+msgstr ""
+"Érvénytelen bemeneti formátum. Várhatóan a következő formátumú "
+"dimenzióvektor: \"%1%\""
-msgid "Arranging done."
-msgstr "Elrendezés kész."
+msgid "Flash!"
+msgstr "Égetés!"
-msgid "Arrow Down"
-msgstr "Lefelé nyíl"
+msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
+msgstr "Égetés folyamatban. Kérjük, ne válassza le a nyomtatót!"
-msgid "Arrow Left"
-msgstr "Balra nyíl"
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Égetés sikertelen"
-msgid "Arrow Right"
-msgstr "Jobbra nyíl"
+msgid "Flashing succeeded!"
+msgstr "Égetés sikerült!"
-msgid "Arrow Up"
-msgstr "Felfelé nyíl"
+msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
+msgstr "Égetés nem sikerült. Kérjük, tekintse meg az alábbi avrdude naplót."
-msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
-msgstr ""
-"Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
-"projektet hoz létre"
+msgid "Flashing cancelled."
+msgstr "Égetés törölve."
-msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
+msgid ""
+"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
+"The hex file is intended for: %s\n"
+"Printer reported: %s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
+"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
msgstr ""
-"Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira új előbeállítás "
-"kiválasztásakor"
+"Ez a firmware hex fájl nem felel meg a nyomtató modelljének.\n"
+"A hexafájl a következőkhöz készült: %s\n"
+"A nyomtató jelentése: %s\n"
+"\n"
+"Szeretné folytatni és mégis feltölteni ezt a hexafájlt?\n"
+"Kérjük, csak akkor folytassa, ha biztos benne, hogy ez a helyes lépés."
-msgid "Ask for unsaved changes in project"
-msgstr "Kérdezzen rá a projektben nem mentett változtatásokra"
+msgid ""
+"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+msgstr ""
+"Több %s eszközt találtunk. Kérjük, az égetéshez egyszerre csak egyet "
+"csatlakoztasson."
msgid ""
-"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
-"loading a new project"
+"The %s device was not found.\n"
+"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
+"connector ..."
msgstr ""
-"Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításainak mentésére az "
-"alkalmazás bezárásakor vagy új projekt betöltésekor"
+"A %s eszközt nem találtuk.\n"
+"Ha az eszköz csatlakoztatva van, kérjük, nyomja meg az USB-csatlakozó "
+"melletti Reset gombot ..."
-msgid "Attention!"
-msgstr "Figyelem!"
+msgid "The %s device could not have been found"
+msgstr "A %s eszközt nem sikerült megtalálni"
-msgid "Authorization Type"
-msgstr "Engedélyezés Típusa"
+msgid "Error accessing port at %s: %s"
+msgstr "Hiba a port elérésekor %s: %s"
-msgid "Auto generated supports"
-msgstr "Automatikusan generált támaszok"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Hiba: %s"
-msgid "Auto-center parts"
-msgstr "Alkatrészek automatikus középre igazítása"
+msgid "Firmware flasher"
+msgstr "Firmware égető"
-msgid "Auto-generate points"
-msgstr "Pontok automatikus generálása"
+msgid "Firmware image:"
+msgstr "Firmware kép:"
-msgid "Auto-repaired %1$d error"
-msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
-msgstr[0] "Automatikusan megjavított %1$d hiba"
-msgstr[1] "Automatikusan megjavított %1$d hibák"
+msgid "Browse"
+msgstr "Böngészés"
+
+msgid "Serial port:"
+msgstr "Soros port:"
msgid "Autodetected"
-msgstr "Automatikusan érzékelve"
+msgstr "Automatikusan észlelt"
-msgid "Autogenerate support points"
-msgstr "Támasztó pontok automatikus generálása"
+msgid "Rescan"
+msgstr "Újraolvasás"
-msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
-msgstr "Az automatikus generálás az összes manuális pontot törölni fogja."
+msgid "Progress:"
+msgstr "Folyamat:"
-msgid "Automatic generation"
-msgstr "Automatikus generálás"
+msgid "Status:"
+msgstr "Státusz:"
-msgid "Automatic updates"
-msgstr "Automatikus frissítések"
+msgid "Ready"
+msgstr "Kész"
-msgid "Automatically repair an STL file"
-msgstr "STL fájl automatikus javítása"
+msgid "Advanced: Output log"
+msgstr "Haladó: Kimeneti napló"
-msgid "Autospeed (advanced)"
-msgstr "Automatikus Sebesség (haladó)"
+msgid ""
+"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
+"This could leave your printer in an unusable state!"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy le akarja mondani a firmware égetését?\n"
+"Ez használhatatlan állapotba hozhatja a nyomtatót!"
-msgid "Avoid crossing perimeters"
-msgstr "Kerülje el a kerületek keresztezését"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Megerősítés"
-msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
-msgstr "Kerülje el a kerületek keresztezését - Max kerülőút hossza"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Visszavonás..."
-msgid "BACK ARROW"
-msgstr "VISSZA NYÍL"
+msgid "FreePySCAD : script engine for FreeCAD"
+msgstr "FreePySCAD : szkript motor a FreeCAD-hez"
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
-"to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
-"preset."
-msgstr ""
-"VISSZA NYÍL azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem egyenlők az "
-"aktuális opciócsoport utoljára mentett előbeállításával.\n"
-"Kattintson az aktuális opciócsoport összes beállításának visszaállításához "
-"az utoljára mentett állapotra."
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+msgid "Load"
+msgstr "Betöltés"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+msgid "Quick Save"
+msgstr "Gyors mentés"
msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
-"last saved preset.\n"
-"Click to reset current value to the last saved preset."
+"What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing "
+"the current plater by a new one?"
msgstr ""
-"VISSZA NYÍL ikon azt jelzi, hogy az érték megváltozott, és nem egyenlő az "
-"utoljára mentett előbeállítással.\n"
-"Kattintson az aktuális érték visszaállításához az utoljára mentett "
-"beállításra."
+"Mit tegyünk az eredménnyel? Illesszük be a meglévő platerbe, vagy cseréljük "
+"le a jelenlegi platert egy újjal?"
-msgid "Background processing"
-msgstr "Feldolgozás a háttérben"
+msgid "Choose one file (py):"
+msgstr "Válassz egy fájlt (py):"
-msgid "Bail out on unknown configuration values"
-msgstr "Kilépés ismeretlen konfigurációs értékek esetén"
+msgid "Tool position"
+msgstr "Eszköz pozíció"
-msgid "Balanced"
-msgstr "Kiegyensúlyozott"
+msgid "Generating toolpaths"
+msgstr "Szerszámpályák generálása"
-msgid "Bed"
-msgstr "Tárgyasztal"
+msgid "Generating vertex buffer"
+msgstr "Vertex puffer generálása"
-msgid "Bed custom model"
-msgstr "Egyedi tárgyasztal modell"
+msgid "Generating index buffers"
+msgstr "Indexpufferek generálása"
-msgid "Bed custom texture"
-msgstr "Egyedi tárgyasztal textúra"
+msgid "Click to hide"
+msgstr "Kattints az elrejtéshez"
-msgid "Bed Shape"
-msgstr "Tárgyasztal forma"
+msgid "Click to show"
+msgstr "Kattints a megjelenítéshez"
-msgid "Bed shape"
-msgstr "A tárgyasztal formája"
+msgid "up to"
+msgstr "legfeljebb"
-msgid "Bed Shape and Size"
-msgstr "Az tárgyasztal formája és mérete"
+msgid "above"
+msgstr "fentebb"
-msgid "Bed temperature"
-msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet"
+msgid "from"
+msgstr "-tól, -től"
-msgid "Bed Temperature:"
-msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet:"
+msgid "to"
+msgstr "-nak, -nek"
-msgid "Before layer change G-code"
-msgstr "G-kód Rétegváltás Előtt"
+msgid "Feature type"
+msgstr "Funkció típusa"
-msgid "Before roll back"
-msgstr "Visszalépés előtt"
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
-msgid "Below Z"
-msgstr "Z alatt"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Százalék"
-msgid "Best surface quality"
-msgstr "Legjobb felületminőség"
+msgid "Height (mm)"
+msgstr "Magasság (mm)"
-msgid "Between objects G-code"
-msgstr "G-kód Objektumok Között"
+msgid "Width (mm)"
+msgstr "Szélesség (mm)"
-msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
-msgstr "G-kód Objektumok Között (egymás utáni nyomtatáshoz)"
+msgid "Speed (mm/s)"
+msgstr "Sebesség (mm/s)"
-msgid "Block seam"
-msgstr "Varrat blokkolása"
+msgid "Fan Speed (%)"
+msgstr "Ventilátor sebesség (%)"
-msgid "Block supports"
-msgstr "Támaszték blokkolása"
+msgid "Layer Time"
+msgstr "Rétegidő"
-msgid "Block supports by angle"
-msgstr "Támasztékok blokkolása szög alapján"
+msgid "Layer Time (log)"
+msgstr "Rétegidő (napló)"
-msgid "Bottle volume"
-msgstr "Flakon térfogata"
+msgid "Chronology"
+msgstr "Kronológia"
-msgid "Bottle weight"
-msgstr "A flakon súlya"
+msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
+msgstr "Térfogatáram (mm³/mp)"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Alul"
+msgid "Tool"
+msgstr "Eszköz"
-msgid "Bottom fill pattern"
-msgstr "Alsó kitöltés mintázata"
+msgid "Filament"
+msgstr "Nyomtatószál"
-msgid "Bottom interface layers"
-msgstr "Alsó interfész rétegek"
+msgid "Color Print"
+msgstr "Színes nyomtatás"
-msgid "Bottom is open."
-msgstr "Alsó rész nyitott."
+msgid "Temperature"
+msgstr "Hőfok"
-msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "Az alsó héj %1% mm vastag a %2% mm rétegmagassághoz."
+msgid "Extruder"
+msgstr "Extruder"
-msgid "Bottom solid layers"
-msgstr "Alsó szilárd rétegek"
+msgid "Default color"
+msgstr "Alapértelmezett szín"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Alulnézet"
+msgid "default color"
+msgstr "alapértelmezett szín"
-msgid "Bridge"
-msgstr "Híd"
+msgid "Color change"
+msgstr "Színváltozás"
-msgid "Bridge flow ratio"
-msgstr "Híd áramlási arány"
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
-msgid "Bridge infill"
-msgstr "Híd kitöltés"
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
-msgid "Bridges"
-msgstr "Hidak"
+msgid "Event"
+msgstr "Esemény"
-msgid "Bridges fan speed"
-msgstr "Híd ventilátor sebesség"
+msgid "Remaining time"
+msgstr "Hátralévő idő"
-msgid "Bridging angle"
-msgstr "Hídkészítési szög"
+msgid "Duration"
+msgstr "Időtartam"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
-"bridges. Use 180° for zero angle."
-msgstr ""
-"Hídkészítési szög felülbírálása. Ha nullán hagyja, az áthidalási szög "
-"automatikusan kiszámításra kerül. Ellenkező esetben a megadott szöget fogja "
-"használni az összes híd esetében. Nulla szög esetén 180°-ot használjon."
+msgid "Travel"
+msgstr "Utazás"
-msgid "Bridging volumetric"
-msgstr "Áthidaló volumetrikus"
+msgid "Movement"
+msgstr "Mozgás"
-msgid "Brim"
-msgstr "Karima"
+msgid "Extrusion"
+msgstr "Extrudálás"
-msgid "Brim separation gap"
-msgstr "Karima elválasztó hézag"
+msgid "Retraction"
+msgstr "Visszahúzás"
-msgid "Brim type"
-msgstr "Karima típus"
+msgid "Wipe"
+msgstr "Törölés"
-msgid "Brim width"
-msgstr "Karima szélesség"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciók"
-msgid "Browse"
-msgstr "Tallózás"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Visszahúzások"
-msgid "Brush"
-msgstr "Ecset"
+msgid "Deretractions"
+msgstr "Visszavonások"
-msgid "Brush shape"
-msgstr "Ecset forma"
+msgid "Tool changes"
+msgstr "Szerszámváltások"
-msgid "Brush size"
-msgstr "Ecset méret"
+msgid "Color changes"
+msgstr "Színváltások"
-msgid "buffer too small"
-msgstr "buffer túl kicsi"
+msgid "Print pauses"
+msgstr "Nyomtatási szünetek"
-msgid "Buttons And Text Colors Description"
-msgstr "Gombok És Szövegszínek Leírása"
+msgid "Custom G-codes"
+msgstr "Egyedi G-kódok"
-msgid ""
-"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
-"creation.\n"
-"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
-msgstr ""
-"Alapértelmezés szerint az új nyomtatók „Printer N” nevet kapnak a "
-"létrehozásuk során.\n"
-"Megjegyzés: Ez a név később módosítható a fizikai nyomtató beállításainál"
+msgid "Printer"
+msgstr "Nyomtató"
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Nyomtatási beállítások"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Kamera nézet"
+msgid "Estimated printing time"
+msgstr "Becsült nyomtatási idő"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normál mód"
-msgid "Cancel selected"
-msgstr "Kijelölt visszavonása"
+msgid "Stealth mode"
+msgstr "Halk mód"
-msgid "Cancel upload"
-msgstr "Feltöltés visszavonása"
+msgid "Show stealth mode"
+msgstr "Halk mód megjelenítése"
-msgid "CANCELED"
-msgstr "VISSZAVONVA"
+msgid "Show normal mode"
+msgstr "Normál mód megjelenítése"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Visszavonva"
+msgid "Variable layer height"
+msgstr "Változó rétegmagasság"
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Visszavonás"
+msgid "Left mouse button:"
+msgstr "Bal egérgomb:"
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Visszavonás..."
+msgid "Add detail"
+msgstr "Részlet hozzáadása"
-msgid ""
-"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
-msgstr ""
-"Nem lehet kiszámítani a %1% extrudálási szélességet: %2%\" változó nem "
-"elérhető."
+msgid "Right mouse button:"
+msgstr "Jobb egérgomb:"
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
-"Current layer range overlaps with the next layer range."
-msgstr ""
-"Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után. \n"
-"Az aktuális rétegtartomány átfedésben van a következő rétegtartománnyal."
+msgid "Remove detail"
+msgstr "Részlet eltávolítása"
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
-"The next layer range is too thin to be split to two\n"
-"without violating the minimum layer height."
-msgstr ""
-"Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után. \n"
-"A következő rétegtartomány túl vékony ahhoz, \n"
-"hogy a minimális rétegmagasság megsértése nélkül ketté lehessen osztani."
+msgid "Shift + Left mouse button:"
+msgstr "SHIFT+Bal egérgomb:"
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
-"range.\n"
-"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
-"is thinner than the minimum layer height allowed."
-msgstr ""
-"Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális és a következő "
-"rétegtartomány közé. \n"
-"Az aktuális és a következő rétegtartomány közötti hézag vékonyabb, \n"
-"mint a megengedett minimális rétegmagasság."
+msgid "Reset to base"
+msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
-msgid "Cannot overwrite a system profile."
-msgstr "Nem lehet rendszerprofilt felülírni."
+msgid "Shift + Right mouse button:"
+msgstr "SHIFT+Jobb egérgomb:"
-msgid "Cannot overwrite an external profile."
-msgstr "Nem lehet külső profilt felülírni."
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Simítás"
+
+msgid "Mouse wheel:"
+msgstr "Egérgörgő:"
+
+msgid "Increase/decrease edit area"
+msgstr "Szerkesztési terület növelése/csökkentése"
+
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptív"
+
+msgid "Quality / Speed"
+msgstr "Minőség / sebesség"
+
+msgid "Higher print quality versus higher print speed."
+msgstr "Magasabb nyomtatási minőség a nagyobb sebességgel szemben."
+
+msgid "Smooth"
+msgstr "Sima"
+
+msgid "Radius"
+msgstr "Sugár"
+
+msgid "Keep min"
+msgstr "Tartsa min"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+msgid "Variable layer height - Manual edit"
+msgstr "Változó rétegmagasság - Kézi szerkesztés"
+
+msgid "An object outside the print area was detected."
+msgstr "Nyomtatási területen kívül eső tárgy észlelve."
+
+msgid "A toolpath outside the print area was detected."
+msgstr "Nyomtatási területen kívül eső szerszámpálya észlelve."
+
+msgid "SLA supports outside the print area were detected."
+msgstr "A nyomtatási területen kívüli SLA-támaszok észlelve."
+
+msgid "Some objects are not visible."
+msgstr "Néhány tárgy nem látható."
msgid ""
-"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
-"generation."
+"An object outside the print area was detected.\n"
+"Resolve the current problem to continue slicing."
msgstr ""
-"Támasztó pontok nélkül nem lehet továbblépni! Adjon hozzá támasztó pontokat, "
-"vagy tiltsa le a támasztógenerálást."
+"A nyomtatási területen kívül eső tárgy észlelve.\n"
+"A szeletelés folytatásához oldja meg a problémát."
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Képességek"
+msgid "Seq."
+msgstr "Sorozat."
-msgid "Capture a configuration snapshot"
-msgstr "Pillanatfelvétel készítése az aktuális konfigurációról"
+msgid "Variable layer height - Reset"
+msgstr "Változó rétegmagasság - Visszaállítás"
-msgid "Case insensitive"
-msgstr "Nagy- és kisbetű érzékeny"
+msgid "Variable layer height - Adaptive"
+msgstr "Változó rétegmagasság - Adaptív"
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
+msgid "Variable layer height - Smooth all"
+msgstr "Változó rétegmagasság - Simítás"
-msgid "Center"
-msgstr "Középre igazítás_"
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "Tárgy tükrözése"
-msgid "Center the print around the given center."
-msgstr "A nyomtatás középre igazítása a megadott középpont körül."
+msgid "Gizmo-Move"
+msgstr "Gizmo Mozgás"
-msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr "Tanúsítványfájlok (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Minden fájl|*.*"
+msgid "Gizmo-Rotate"
+msgstr "Gizmo forgatás"
-msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
-msgstr "\"%1%\" \"%2%\"-ra változtatása a \"%3%\" fizikai nyomtatóhoz."
+msgid "Move Object"
+msgstr "Tárgy mozgatása"
-msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
-msgstr "Kamera típusának módosítása (perspektivikus, ortografikus)"
+msgid "Switch to Settings"
+msgstr "Váltson a Beállításokra"
-msgid "Change drainage hole diameter"
-msgstr "Leeresztő furat átmérőjének megváltoztatása"
+msgid "Print Settings Tab"
+msgstr "Nyomtatási beállítások lap"
-msgid "Change extruder"
-msgstr "Extruder váltás"
+msgid "Filament Settings Tab"
+msgstr "Szálbeállítások lap"
-msgid "Change Extruder"
-msgstr "Extruder Váltás"
+msgid "Material Settings Tab"
+msgstr "Anyagbeállítások lap"
-msgid "Change extruder (N/A)"
-msgstr "Extruder váltás (N/A)"
+msgid "Printer Settings Tab"
+msgstr "Nyomtató beállítások lap"
-msgid "Change extruder color"
-msgstr "Az Extruder színének változtatása"
+msgid "Undo History"
+msgstr "Visszavonás előzmények"
-msgid "Change Extruders"
-msgstr "Extruderek Cseréje"
+msgid "Redo History"
+msgstr "Újraindítás előzmények"
-msgid "Change Option %s"
-msgstr "%s Opció Megváltoztatása"
+msgid "Undo %1$d Action"
+msgid_plural "Undo %1$d Actions"
+msgstr[0] "%1$d művelet visszavonása"
+msgstr[1] "%1$d műveletek visszavonása"
-msgid "Change Part Type"
-msgstr "Alkatrész Típus Módosítás"
+msgid "Redo %1$d Action"
+msgid_plural "Redo %1$d Actions"
+msgstr[0] "%1$d művelet újraindítása"
+msgstr[1] "%1$d műveletek újraindítása"
-msgid "Change point head diameter"
-msgstr "Tűfej átmérőjének módosítáa"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
-msgid "Changelog & Download"
-msgstr "Változáslista & Letöltés"
+msgid "Enter a search term"
+msgstr "Adjon meg keresési kifejezést"
-msgid "Changes for the critical options"
-msgstr "Változtatások a kritikus opciókhoz"
+msgid "Arrange options"
+msgstr "Opciók elrendezése"
-msgid "Changing of an application language"
-msgstr "Egy alkalmazás nyelvének megváltoztatása"
+msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
+msgstr "Nyomja meg az %1% bal egérgombot a pontos érték megadásához"
-msgid "Check for application updates"
-msgstr "Alkalmazás automatikus frissítése"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Távolság"
-msgid "Check for Configuration Updates"
-msgstr "Konfigurációs Frissítések Keresése"
+msgid "Enable rotations (slow)"
+msgstr "Forgások engedélyezése (lassú)"
-msgid "Check for configuration updates"
-msgstr "Konfigurációs frissítések keresése"
+msgid "Arrange"
+msgstr "Elrendezés"
-msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáad..."
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Töröl"
+
+msgid "Delete all"
+msgstr "Töröljön mindent"
+
+msgid "Arrange selection"
+msgstr "Válogatás rendezése"
+
+msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr ""
-"Válasszon egy fájlt a tárgyasztal textúrájának importálásához (PNG/SVG):"
+"Kattintson az egér jobb gombjával az elrendezési lehetőségek megjelenítéséhez"
-msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Válasszon egy fájlt a szeleteléshez (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
-msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
-msgstr "Válasszon egy STL fájlt a tárgyasztal modelljének importálásához:"
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
-msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr "Válasszon egy STL-fájlt a tárgyasztal alakzatának importálásához:"
+msgid "Add instance"
+msgstr "Példa hozzáadása"
-msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
-msgstr "Válasszon ki egy fájlt (3MF/AMF):"
+msgid "Remove instance"
+msgstr "Példa eltávolítása"
-msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
-msgstr "Válasszon ki egy fájlt (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
+msgid "Split to objects"
+msgstr "Tárgyakra osztás"
-msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Válasszon ki egy vagy több fájlt (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgid "Split to parts"
+msgstr "Részekre osztva"
-msgid "Choose SLA archive:"
-msgstr "SLA archívum kiválasztása:"
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
-msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
-msgstr "Válassza ki a nyomtató által használt firmware típusát."
+msgid "Click right mouse button to open/close History"
+msgstr "Kattintson a jobb egérgombal az Előzmények megnyitásához/beállításához"
+
+msgid "Next Undo action: %1%"
+msgstr "Következő visszavonás: %1%"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Mégis"
+
+msgid "Next Redo action: %1%"
+msgstr "Következő művelet: %1%"
+
+msgid "Selection-Add from rectangle"
+msgstr "Kiválasztás-Hozzáadás téglalapból"
+
+msgid "Selection-Remove from rectangle"
+msgstr "Kiválasztás-Eltávolítás a téglalapból"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Vágás"
+
+msgid "in"
+msgstr "be"
+
+msgid "Keep upper part"
+msgstr "Tartsa a felső részt"
+
+msgid "Keep lower part"
+msgstr "Tartsa az alsó részt"
+
+msgid "Rotate lower part upwards"
+msgstr "Forgassa az alsó részt felfelé"
+
+msgid "Perform cut"
+msgstr "Vágás elvégzése"
+
+msgid "Paint-on supports"
+msgstr "Festett támaszok"
+
+msgid "Clipping of view"
+msgstr "Nézet vágása"
+
+msgid "Reset direction"
+msgstr "Irány visszaállítása"
+
+msgid "Brush size"
+msgstr "Ecset mérete"
+
+msgid "Brush shape"
+msgstr "Ecset alakja"
+
+msgid "Left mouse button"
+msgstr "Bal egérgomb"
+
+msgid "Enforce supports"
+msgstr "Támogatás kikényszerítése"
+
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Jobb egérgomb"
+
+msgid "Block supports"
+msgstr "Blokktámaszok"
+
+msgid "Shift + Left mouse button"
+msgstr "SHIFT+Bal klikk"
+
+msgid "Remove selection"
+msgstr "Kijelölés eltávolítása"
+
+msgid "Remove all selection"
+msgstr "Minden kijelölés eltávolítása"
msgid "Circle"
msgstr "Kör"
-msgid "Circular"
-msgstr "Körkörös"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Gömb"
-msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
-msgstr "A Visszavonás/Mégis előzmények törlése új projektnél"
+msgid "Autoset by angle"
+msgstr "Automatikus szögbeállítás"
-msgid ""
-"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
-msgstr ""
-"A Visszavonás/Mégis előzmények törlése új projektnél vagy egy meglévő "
-"projekt betöltésekor."
+msgid "Reset selection"
+msgstr "Kiválasztás visszaállítása"
-msgid "Click right mouse button to open/close History"
-msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal az előzmények megnyitásához/bezárásához"
+msgid "Alt + Mouse wheel"
+msgstr "ALT+egérgörgő"
-msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
-msgstr ""
-"Kattintson a jobb egérgombbal az elrendezési lehetőségek megjelenítéséhez"
+msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
+msgstr "Minden oldalt belülről fest, tájolásuktól függetlenül."
-msgid "Click the icon to change the object printable property"
-msgstr ""
-"Kattintson az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának módosításához"
+msgid "Ignores facets facing away from the camera."
+msgstr "Figyelmen kívül hagyja a kamerától elfordított oldalakat."
-msgid "Click the icon to change the object settings"
-msgstr "Kattintson az ikonra az objektumbeálltások módosításához"
+msgid "Ctrl + Mouse wheel"
+msgstr "CTRL+egérgörgő"
-msgid "Click to edit preset"
-msgstr "Kattintson az előbeállítás szerkesztéséhez"
+msgid "Autoset custom supports"
+msgstr "Egyéni támaszok automatikus beállítása"
-msgid "Click to hide"
-msgstr "Kattintás az elrejtéshez"
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Küszöbérték:"
-msgid "Click to show"
-msgstr "Kattintás a megjelenítéshez"
+msgid "Enforce"
+msgstr "Érvényesítés"
-msgid "Clip multi-part objects"
-msgstr "Több részből álló objektumok vágása"
+msgid "Block"
+msgstr "Blokk"
-msgid "Clipping of view"
-msgstr "A nézet vágása"
+msgid "Block supports by angle"
+msgstr "Blokktartók szöggel"
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
+msgid "Add supports by angle"
+msgstr "Támaszok hozzáadása szögek szerint"
-msgid "Close holes"
-msgstr "Lyukak bezárása"
+msgid "Place on face"
+msgstr "Helyezze az arcra"
+
+msgid "Hollow this object"
+msgstr "Üreges a tárgy"
+
+msgid "Preview hollowed and drilled model"
+msgstr "Előnézet üreges és fúrt modell"
+
+msgid "Offset"
+msgstr "Eltolás"
+
+msgid "Quality"
+msgstr "Minőség"
msgid "Closing distance"
-msgstr "Zárótávolság"
+msgstr "Zárási távolság"
-msgid "Closing radius"
-msgstr "Zárási sugár"
+msgid "Hole diameter"
+msgstr "Furat átmérője"
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "&Az oldalsáv összecsukása"
+msgid "Hole depth"
+msgstr "Furat mélysége"
-msgid "Collapse/Expand the sidebar"
-msgstr "Az oldalsáv összecsukás/kibontása"
+msgid "Remove selected holes"
+msgstr "Kijelölt lyukak eltávolítása"
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
+msgid "Remove all holes"
+msgstr "Minden lyuk eltávolítása"
-msgid "Color change"
-msgstr "Szín változtatás"
+msgid "Show supports"
+msgstr "Mutasd a támaszokat"
-msgid "Color change (\"%1%\")"
-msgstr "Színváltás (\"%1%\")"
+msgid "Add drainage hole"
+msgstr "Adjon hozzá vízelvezető lyukat"
-msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
-msgstr "Színváltás (\"%1%\") az Extruder %2% esetében"
+msgid "Delete drainage hole"
+msgstr "Vízelvezető lyuk törlése"
-msgid "Color Change G-code"
-msgstr "G-kód Színváltás"
+msgid "Hollowing parameter change"
+msgstr "Üregesítési paraméterek módosítása"
-msgid "Color change G-code"
-msgstr "Színváltás G-kód"
+msgid "Change drainage hole diameter"
+msgstr "Vízelvezető lyuk átmérőjének módosítása"
-msgid "Color changes"
-msgstr "Szín váltások"
+msgid "Hollow and drill"
+msgstr "Üreges és fúró"
-msgid "Color Print"
-msgstr "Színes nyomtatás"
+msgid "Move drainage hole"
+msgstr "Mozgassa a vízelvezető lyukat"
-msgid "Colorprint height"
-msgstr "Színes nyomtatási magasság"
+msgid "Move"
+msgstr "Mozgatás"
-msgid "Combine infill every"
-msgstr "Vonja össze a kitöltést minden"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Forgatás"
-msgid "Combine infill every n layers"
-msgstr "Vonja össze a kitöltést minden n rétegben"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skála"
-msgid "Commands"
-msgstr "Parancsok"
+msgid "Enforce seam"
+msgstr "Varrat erősítése"
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komment:"
+msgid "Block seam"
+msgstr "Blokk varrás"
-msgid "Compare Presets"
-msgstr "Előbeállítások Összehasonlítása"
+msgid "Seam painting"
+msgstr "Varrás festés"
-msgid "Compare presets"
-msgstr "Előbeállítások összehasonlítása"
+msgid "Head diameter"
+msgstr "Fej átmérője"
-msgid "Compare this preset with some another"
-msgstr "Ennek az előbeállításnak az összehasonlítása egy másikkal"
+msgid "Lock supports under new islands"
+msgstr "Az új szigetek alatti zárszerkezetek"
-msgid "Compared presets has different printer technology"
+msgid "Remove selected points"
+msgstr "Kijelölt pontok eltávolítása"
+
+msgid "Remove all points"
+msgstr "Minden pont eltávolítása"
+
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Változások alkalmazása"
+
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Változások elvetése"
+
+msgid "Minimal points distance"
+msgstr "Minimális ponttávolság"
+
+msgid "Support points density"
+msgstr "Támaszpont sűrűsége"
+
+msgid "Auto-generate points"
+msgstr "Pontok automata generálása"
+
+msgid "Manual editing"
+msgstr "Kézi szerkesztés"
+
+msgid "Add support point"
+msgstr "Támaszpont hozzáadása"
+
+msgid "Delete support point"
+msgstr "Támaszpont törlése"
+
+msgid "Change point head diameter"
+msgstr "Változási pontfej átmérője"
+
+msgid "Support parameter change"
+msgstr "Alátámasztási paraméterek módosítása"
+
+msgid "SLA Support Points"
+msgstr "SLA támaszpontok"
+
+msgid "SLA gizmo turned on"
+msgstr "SLA gizmo bekapcsolva"
+
+msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
+msgstr "Szeretné elmenteni a kézzel szerkesztett támogatási pontokat?"
+
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Változások mentése?"
+
+msgid "SLA gizmo turned off"
+msgstr "SLA gizmo kikapcsolva"
+
+msgid "Move support point"
+msgstr "Támaszpont áthelyezése"
+
+msgid "Support points edit"
+msgstr "Támaszpontok szerkesztés"
+
+msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
+msgstr "Az automatikus generálás törli az összes kézzel szerkesztett pontot."
+
+msgid "Are you sure you want to do it?"
+msgstr "Biztos, hogy ezt akarja csinálni?"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelem"
+
+msgid "Autogenerate support points"
+msgstr "Támaszpontok automatikus generálása"
+
+msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
+msgstr "SLA gizmo billentyűparancsok"
+
+msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr ""
-"Az összehasonlított előbeállítások különböző nyomtatási technológiával "
-"rendelkeznek"
+"Megjegyzés: egyes parancsikonok csak (nem) szerkesztési módban működnek."
-msgid "Compatible print profiles"
-msgstr "Kompatibilis nyomtatási profilok"
+msgid "Left click"
+msgstr "Bal klikk"
-msgid "Compatible print profiles condition"
-msgstr "Nyomtatási profil kompatibilitás feltétle"
+msgid "Add point"
+msgstr "Pont hozzáadása"
-msgid "Compatible printers"
-msgstr "Kompatibilis nyomtatók"
+msgid "Right click"
+msgstr "Jobb klikk"
-msgid "Compatible printers condition"
-msgstr "Nyomtató kompatibilitás feltétele"
+msgid "Remove point"
+msgstr "Pont eltávolítása"
-msgid "Complete individual objects"
-msgstr "Egyedi objektumok befejezése"
+msgid "Drag"
+msgstr "Húz"
-msgid "COMPLETED"
-msgstr "KÉSZ"
+msgid "Move point"
+msgstr "Mozgáspont"
-msgid "Completed"
-msgstr "Kész"
+msgid "Add point to selection"
+msgstr "Pont hozzáadása a kijelöléshez"
-msgid "compression failed"
-msgstr "becsomagolás sikertelen"
+msgid "Remove point from selection"
+msgstr "Pont eltávolítása a kijelölésből"
-msgid "Concentric"
-msgstr "Koncentrikus"
+msgid "Select by rectangle"
+msgstr "Téglalap szerinti kijelölés"
-msgid "Configuration &Assistant"
-msgstr "Konfigurációs Segéd"
+msgid "Deselect by rectangle"
+msgstr "Téglalap szerinti kijelölés megszüntetése"
-msgid "Configuration &Wizard"
-msgstr "Konfigurációs Varázsló"
+msgid "Select all points"
+msgstr "Minden pont kijelölése"
-msgid "Configuration Assistant"
-msgstr "Konfigurációs Segéd"
+msgid "Mouse wheel"
+msgstr "Egérgörgő"
+
+msgid "Move clipping plane"
+msgstr "Vágási sík mozgatása"
+
+msgid "Reset clipping plane"
+msgstr "Vágási sík visszaállítása"
+
+msgid "Switch to editing mode"
+msgstr "Szerkesztési módra váltás"
+
+msgid "Gizmo-Scale"
+msgstr "Gizmo-Skála"
+
+msgid "Gizmo-Place on Face"
+msgstr "Gizmo-Helyezd az arcra"
+
+msgid "Entering Paint-on supports"
+msgstr "A felfestett támaszok bevitele"
+
+msgid "Entering Seam painting"
+msgstr "Varratfestés bevitele"
+
+msgid "Leaving Seam painting"
+msgstr "Varratfestés elhagyása"
+
+msgid "Leaving Paint-on supports"
+msgstr "Festékes támaszok elhagyása"
+
+msgid "Add supports"
+msgstr "Támaszok hozzáadása"
+
+msgid "Undefined"
+msgstr "Definiálatlan"
+
+msgid "%1% was substituted with %2%"
+msgstr "%1% helyettesítették %2%"
+
+msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of "
+msgstr "Valószínűleg a konfigurációt egy újabb verziója hozta létre a "
+
+msgid "The following values were substituted:"
+msgstr "A következő értékeket helyettesítettük:"
+
+msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
+msgstr "Tekintse át a helyettesítéseket, és szükség esetén módosítsa azokat."
+
+msgid "SLA print settings"
+msgstr "SLA nyomtatási beállítások"
+
+msgid "Physical Printer"
+msgstr "Fizikai nyomtató"
msgid ""
"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
"recognized."
msgstr ""
"A konfigurációs csomag betöltődött, azonban néhány konfigurációs értéket nem "
-"sikerült felismerni."
+"ismert fel."
msgid ""
"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
"were not recognized."
msgstr ""
"A \"%1%\" konfigurációs fájl betöltődött, azonban néhány konfigurációs "
-"értéket nem sikerült felismerni."
+"értéket nem ismert fel."
-msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
-msgstr "A konfiguráció szerkesztése a ConfigWizardban történik_"
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
+"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Közreműködnek: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
+"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik és "
+"számos más személy."
-msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
-msgstr "Konfiguráció szerkesztése a ConfigWizardból_"
+msgid ""
+"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
+"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
+"%2%.\n"
+"\n"
+"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
+"first time).\n"
+"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
+"%3%.\n"
+"\n"
+"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
+"order to access your profiles, etc.\n"
+"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
+"location again.\n"
+"\n"
+"What do you want to do now?"
+msgstr ""
+"A %1% 2.3-tól kezdve a konfigurációs könyvtár Linuxon (az XDG Base Directory "
+"Specification szerint) a következőre változik \n"
+"%2%.\n"
+"\n"
+"Ez a könyvtár még nem létezett (talán először futtatja az új verziót).\n"
+"Azonban egy régi %1%-os konfigurációs könyvtárat észleltek a következő "
+"helyen \n"
+"%3%.\n"
+"\n"
+"Fontolja meg a régi könyvtár tartalmának áthelyezését az új helyre, hogy "
+"hozzáférhessen a profiljaihoz stb.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy ha a jövőben úgy dönt, hogy a %1%-ot leminősíti, a "
+"program ismét a régi helyet fogja használni.\n"
+"\n"
+"Mit szeretne most tenni?"
-msgid "Configuration notes"
-msgstr "Konfiguráció megjegyzések"
+msgid "%s - BREAKING CHANGE"
+msgstr "%s - TÖRÉSVÁLTÁS"
-msgid "Configuration Snapshots"
-msgstr "Konfigurációs pillanatfelvételek"
+msgid "Quit, I will move my data now"
+msgstr "Kilépés, most áthelyezem az adataimat"
-msgid "Configuration update"
-msgstr "Konfiguráció frissítés"
+msgid "Start the application"
+msgstr "Az alkalmazás elindítása"
-msgid "Configuration update is available"
-msgstr "A konfiguráció frissítése elérhető"
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
+msgstr ""
+"%s hibát észlelt. Valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos vagy "
+"benne, hogy elegendő RAM van a rendszeredben, akkor ez is lehet hiba, és "
+"örülnénk, ha jelentenéd.\n"
+"\n"
+"Az alkalmazás ezután befejeződik."
-msgid "Configuration update is available."
-msgstr "A konfiguráció frissítése elérhető."
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Végzetes hiba"
-msgid "Configuration updates"
-msgstr "Konfigurációs frissítések"
+msgid ""
+"%s has encountered a localization error. Please report to %s team, what "
+"language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
+msgstr ""
+"%s lokalizációs hibát észlelt. Kérjük, jelentse a %s csapatnak, hogy melyik "
+"nyelv volt aktív, és milyen forgatókönyv szerint történt a hiba. Köszönjük.\n"
+"\n"
+"Az alkalmazás ezután befejeződik."
+
+msgid "Critical error"
+msgstr "Kritikus hiba"
msgid ""
-"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
-"So, check unsaved changes and save them if necessary."
+"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
+"delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be "
+"affected."
msgstr ""
-"A Konfigurációs frissítések hatására az előre beállított módosítások "
-"elvesznek. \n"
-"Ezért ellenőrizze a nem mentett módosításokat, és szükség esetén mentse el "
-"azokat."
+"Hiba a %1% konfigurációs fájl elemzése során, valószínűleg sérült. Próbálja "
+"meg manuálisan törölni a fájlt a hiba elhárításához. A felhasználói "
+"profilokat ez nem érinti."
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurációs Varázsló"
+msgid ""
+"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
+"delete the file to recover from the error."
+msgstr ""
+"Hiba a %1% konfigurációs fájl elemzése során, valószínűleg sérült. Próbálja "
+"meg manuálisan törölni a fájlt a hiba elhárításához."
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Megerősítés"
+msgid ""
+"%s\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Szeretné folytatni?"
-msgid "Connection of the support sticks and junctions"
-msgstr "A tartópálcák és a csomópontok csatlakoztatása"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Emlékezz a döntésemre"
-msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
-msgstr "A kapcsolat a PrusaLinkkel megfelelően működik."
+msgid " icon"
+msgstr " ikon"
-msgid "Continue"
-msgstr "Folytatás"
+msgid "Artwork model by"
+msgstr "Művészeti modell"
-msgid "continue"
-msgstr "folytatás"
+msgid "Loading configuration"
+msgstr "Konfiguráció betöltése"
-msgid "Continue and import newer configuration?"
-msgstr "Folytatás és az újabb konfiguráció importálása?"
+msgid "Preparing settings tabs"
+msgstr "Beállítások lapjainak előkészítése"
-msgid "Continue and install configuration updates?"
-msgstr "Folytassa és telepítse a konfigurációs frissítéseket?"
+msgid ""
+"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
+msgstr "Következő előbeállítások rendelkeznek a „Print Host” mentett opciókkal"
-msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
-msgstr "Folytatja a konfigurációs pillanatkép aktiválását: %1%?"
+msgid ""
+"But since this version of %s we don't show this information in Printer "
+"Settings anymore.\n"
+"Settings will be available in physical printers settings."
+msgstr ""
+"A %s ezen verziója óta azonban már nem jelenítjük meg ezt az információt a "
+"nyomtató beállításaiban.\n"
+"A beállítások a fizikai nyomtatók beállításaiban lesznek elérhetők."
msgid ""
-"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
-"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
-"the first two depending on the distance of the two pillars."
+"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
+"creation.\n"
+"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
-"Két szomszédos pillér közötti híd típusát határozza meg. Lehet cikk-cakk, "
-"kereszt (dupla cikk-cakk) vagy dinamikus, amely automatikusan vált az első "
-"kettő között a két pillér távolságától függően."
+"Az új nyomtatóeszközök alapértelmezés szerint \"N nyomtató\" nevet kapnak a "
+"létrehozás során.\n"
+"Megjegyzés: Ez a név később megváltoztatható a fizikai nyomtatók "
+"beállításaiból"
-msgid "Convert from imperial units"
-msgstr "Konvertálás angolszász mértékegységről"
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
-msgid "Convert from meters"
-msgstr "Konvertálás metrikus mértékegységről"
+msgid "Recreating"
+msgstr "Újraalkotása"
-msgid "Cooling"
-msgstr "Hűtés"
+msgid "Loading of current presets"
+msgstr "Aktuális előbeállítások betöltése"
-msgid "Cooling tube length"
-msgstr "Hűtőcső hossza"
+msgid "Loading of a mode view"
+msgstr "Mód nézet betöltése"
-msgid "Cooling tube position"
-msgstr "Hűtőcső helyzete"
+msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
+msgstr "Válasszon egy fájlt (3MF/AMF):"
-msgid "Copies of the selected object"
-msgstr "A kijelölt objektum másolatai"
+msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgstr "Válasszon ki egy vagy több fájlt (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
+msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
+msgstr "Válasszon ki egy fájlt (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Kijelöltek másolása a vágólapra"
+msgid "Changing of an application language"
+msgstr "Alkalmazási nyelv módosítása"
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Másolás a vágólapra"
+msgid "Select the language"
+msgstr "Nyelv kiválasztása"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Másolás a Vágólapra"
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
-msgid "Copy Version Info"
-msgstr "Verzióinformáció Másolása"
+msgid "modified"
+msgstr "módosított"
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "A %1% fájl másolása %2%-ra nem sikerült: %3%"
+msgid "Run %s"
+msgstr "Fut %s"
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
-"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr ""
-"Az ideiglenes G-kód másolása befejeződött, de az exportált kódot nem "
-"lehetett megnyitni a másolásellenőrzés során. A kimeneti G-kód %1%.tmp."
+msgid "&Configuration Snapshots"
+msgstr "&Konfigurációs pillanatképek"
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
-"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
-msgstr ""
-"Az ideiglenes G-kód másolása befejeződött, de az eredeti, %1% kódot nem "
-"lehetett megnyitni a másolásellenőrzés során. A kimeneti G-kód %2%.tmp."
+msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
+msgstr "Konfigurációs pillanatképek megtekintése / aktiválása"
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr "Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült"
+msgid "Take Configuration &Snapshot"
+msgstr "Konfiguráció &Pillanatkép készítése"
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
-"card is write locked?\n"
-"Error message: %1%"
-msgstr ""
-"Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült. Lehet, hogy az "
-"SD kártya írásvédett?\n"
-"Hibaüzenet: %1%"
+msgid "Capture a configuration snapshot"
+msgstr "Konfigurációs pillanatkép készítése"
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
-"problem with target device, please try exporting again or using different "
-"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr ""
-"Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült. Probléma lehet "
-"a céleszközzel. Kérjük, próbálkozzon újra az exportálással, vagy használjon "
-"másik eszközt. A sérült kimeneti G-kód %1%.tmp."
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Frissítések keresése"
-msgid "Copyright"
-msgstr "Szerzői jog"
+msgid "Check for configuration updates"
+msgstr "Konfigurációs frissítések keresése"
-msgid "Correction for expansion"
-msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció"
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferenciák"
-msgid "Correction for expansion in X axis"
-msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az X tengelyen"
+msgid "Application preferences"
+msgstr "Alkalmazási preferenciák"
-msgid "Correction for expansion in Y axis"
-msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az Y tengelyen"
+msgid "Simple"
+msgstr "Egyszerű"
-msgid "Correction for expansion in Z axis"
-msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az Z tengelyen"
+msgid "Simple View Mode"
+msgstr "Egyszerű nézet"
-msgid "Corrections"
-msgstr "Korrekciók"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
-msgid "Cost"
-msgstr "Költség"
+msgid "Advanced View Mode"
+msgstr "Speciális nézet"
-msgid "Cost (money)"
-msgstr "Költség (pénz)"
+msgid "Expert"
+msgstr "Szakértő"
-msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
-msgstr ""
-"Nem sikerült elrendezni a modell objektumokat! Egyes geometriák "
-"érvénytelenek lehetnek."
+msgid "Expert View Mode"
+msgstr "Szakértői nézet"
-msgid "Could not connect to Prusa SLA"
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Prusa SLA-hoz"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
-msgid "Could not connect to PrusaLink"
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni a PrusaLinkhez"
+msgid "%s View Mode"
+msgstr "%s Nézet mód"
-msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
-msgstr "Nem sikerült érvényes nyomtató gazdagép hivatkozást szerezni"
+msgid "&Language"
+msgstr "&Nyelv"
-msgid "Could not get resources to create a new connection"
-msgstr "Nem állnak rendelkezésre erőforrások egy új kapcsolat létesítéséhez"
+msgid "Flash printer &firmware"
+msgstr "Nyomtató &firmware égetése"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Fedje le a támaszok felső érintkező rétegét hurkokkal. Alapértelmezés "
-"szerint kikapcsolva."
+msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
+msgstr "Firmware kép feltöltése egy Arduino alapú nyomtatóba"
+
+msgid "Taking configuration snapshot"
+msgstr "Konfigurációs pillanatkép készítése"
+
+msgid "Snapshot name"
+msgstr "Pillanatkép neve"
+
+msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
+msgstr "Folytja a konfigurációs pillanatfelvétel aktiválását %1%?"
+
+msgid "Failed to activate configuration snapshot."
+msgstr "Nem sikerült aktiválni a konfigurációs pillanatfelvételt."
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Nyelv kiválasztása"
msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+"Switching the language will trigger application restart.\n"
+"You will lose content of the platter."
msgstr ""
-"A szelet hézagzárási sugár 2x-esénél kisebb hézagok a háromszögháló "
-"szeletelése során feltöltésre kerülnek. A hézagzárási művelet csökkentheti a "
-"végső nyomtatási felbontást, ezért célszerű az értékét ésszerűen alacsonyan "
-"tartani."
+"A nyelv megváltoztatásához újra kell indítani az alkalmazást.\n"
+"Elveszítheti a tálca tartalmát."
-msgid "CRC-32 check failed"
-msgstr "CRC32 ellenőrzés sikertelen"
+msgid "Do you want to proceed?"
+msgstr "Akarja folytatni?"
-msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
+msgid "&Configuration"
+msgstr "&Konfiguráció"
+
+msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
+msgstr "Az előbeállítás(ok) módosításait sikeresen mentettük"
+
+msgid "The uploads are still ongoing"
+msgstr "A feltöltések folyamatban vannak"
+
+msgid "Stop them and continue anyway?"
+msgstr "Leállítja őket, és mégis folytatja?"
+
+msgid "Ongoing uploads"
+msgstr "Folyamatos feltöltések"
+
+msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr ""
-"Hozzon létre párnát az objektum körül és hagyja figyelmen kívül a támasztók "
-"magasságát"
+"Lehetetlen több részből álló objektum(ok) nyomtatása SLA technológiával."
-msgid "Creating a new project"
-msgstr "Új projekt létrehozása"
+msgid "Please check and fix your object list."
+msgstr "Kérjük, ellenőrizze és javítsa ki az objektumok listáját."
-msgid "Creating a new project while some presets are modified."
-msgstr "Új projekt létrehozása néhány előbeállítás módosítása közben."
+msgid "Attention!"
+msgstr "Figyelem!"
-msgid "Creating a new project while the current project is modified."
-msgstr "Új projekt létrehozása a jelenlegi projekt módosítása közben."
+msgid "Select a gcode file:"
+msgstr "Válasszon ki egy gcode fájlt:"
-msgid "Critical angle"
-msgstr "Kritikus szög"
+msgid "%s GUI initialization failed"
+msgstr "%s GUI inicializálás sikertelen"
-msgid "Critical error"
-msgstr "Kritikus hiba"
+msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
+msgstr "Súlyos hiba, fogadott kivétel: %1%"
-msgid "Cross"
-msgstr "Kereszt"
+msgid "Start at height"
+msgstr "Kezdő magasság"
-msgid "Ctrl + Mouse wheel"
-msgstr "Ctrl + Egér görgő"
+msgid "Stop at height"
+msgstr "Megállási magasság"
-msgid "Cubic"
-msgstr "Kocka"
+msgid "Remove layer range"
+msgstr "Rétegtartomány eltávolítása"
-msgid "Current preset is inherited from"
-msgstr "Az aktuális előbeállítás innen öröklődik"
+msgid "Add layer range"
+msgstr "Rétegtartomány hozzáadása"
-msgid "Current preset is inherited from the default preset."
-msgstr "Az aktuális előbeállítás az alapértelmezett előbeállítástól öröklődik."
+msgid "Add part"
+msgstr "Rész hozzáadása"
-msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuális verzió:"
+msgid "Add modifier"
+msgstr "Módosítás hozzáadása"
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyedi"
+msgid "Add support enforcer"
+msgstr "Támaszték végrehajtás hozzáadása"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"Egyedi hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványfájl adható meg a HTTPS "
-"OctoPrint kapcsolatokhoz, crt/pem formátumban.\n"
-"\n"
-"Ha üresen hagyja, akkor az operációs rendszer alapértelmezett "
-"hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványtárát használja."
+msgid "Add support blocker"
+msgstr "Támaszték blokkolás hozzáadása"
-msgid "Custom G-code"
-msgstr "Egyéni G-kód"
+msgid "Add seam position"
+msgstr "Varrat pozíció hozzáadása"
-msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
-msgstr "Egyedi G-kód az aktuális rétegen (%1% mm)."
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
-msgid "Custom G-codes"
-msgstr "Egyedi G-kódok"
+msgid "Editing"
+msgstr "Szerkesztés"
-msgid "Custom Printer"
-msgstr "Egyedi Nyomtató"
+msgid "Auto-repaired (%d errors):"
+msgstr "Automatikusan javított (%d hiba):"
-msgid "Custom Printer Setup"
-msgstr "Egyedi Nyomtató Beállítás"
+msgid "degenerate facets"
+msgstr "degenerált lapok"
-msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
-msgstr "Egyedi nyomtató lett telepítve, és aktiválásra került."
+msgid "edges fixed"
+msgstr "rögzített élek"
-msgid "Custom profile name:"
-msgstr "Egyéni profil neve:"
+msgid "facets removed"
+msgstr "lapok eltávolítva"
-msgid ""
-"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
-"repairing the mesh."
+msgid "facets added"
+msgstr "lapok hozzáadása"
+
+msgid "facets reversed"
+msgstr "lapok megfordítása"
+
+msgid "backwards edges"
+msgstr "hátrafelé mutató élek"
+
+msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
+msgstr "Jobb klikk az ikonra az STL javításához a Netfabbon keresztül"
+
+msgid "Right button click the icon to change the object settings"
+msgstr "Jobb klikk az ikonra az objektum beállításainak módosításához"
+
+msgid "Click the icon to change the object settings"
+msgstr "Klikk az ikonra az objektum beállításainak módosításához"
+
+msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
msgstr ""
-"Az egyedi támasztékok, varratok és a többanyagú festés eltávolításra került "
-"háló javítása után."
+"Jobb klikk az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának "
+"megváltoztatásához"
-msgid "Custom template (\"%1%\")"
-msgstr "Egyedi sablon (\"%1%\")"
+msgid "Click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Klikk az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának módosításához"
-msgid "Cut"
-msgstr "Vágás"
+msgid "Change Extruder"
+msgstr "Extruder cseréje"
-msgid "Cut by Plane"
-msgstr "Vágás Síkkal"
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Tárgy átnevezése"
-msgid "Cut model at the given Z."
-msgstr "A modellt elvágása egy megadott Z-nél."
+msgid "Rename Sub-object"
+msgstr "Alobjektum átnevezése"
-msgid "D&eselect All"
-msgstr "Összes Kijelölés Megszüntetése"
+msgid "Instances to Separated Objects"
+msgstr "Példányok elválasztott objektumokhoz"
-msgid "Dark mode (experimental)"
-msgstr "Sötét mód (kísérleti)"
+msgid "Volumes in Object reordered"
+msgstr "Az objektum kötetek átrendezve"
-msgid "Data directory"
-msgstr "Adatkönyvtár"
+msgid "Object reordered"
+msgstr "Objektum átrendezve"
-msgid "Deadzone:"
-msgstr "Holtzóna:"
+msgid "Quick Add Settings (%s)"
+msgstr "Gyors hozzáadási beállítások (%s)"
-msgid "decompression failed or archive is corrupted"
-msgstr "kicsomagolás sikertelen, vagy az archívum sérült"
+msgid "Select showing settings"
+msgstr "Válassza ki a beállítások megjelenítését"
-msgid "Decrease Instances"
-msgstr "Példányszám Csökkentése"
+msgid "Add Settings for Layers"
+msgstr "Beállítások hozzáadása a rétegekhez"
-msgid "default"
-msgstr "alapértelmezett"
+msgid "Add Settings for Sub-object"
+msgstr "Beállítások hozzáadása az alobjektumhoz"
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgid "Add Settings for Object"
+msgstr "Objektum beállításainak hozzáadása"
-msgid ""
-"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
-"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
-"so this setting does not affect them."
-msgstr ""
-"Alapértelmezett bázisszög a kitöltés tájolásához. Erre kereszt-sorozat lesz "
-"alkalmazva. A hidak a Slic3r által meghatározott lehető legjobb irányban "
-"lesznek kitöltve, így ez a beállítás nem befolyásolja azokat."
+msgid "Add Settings Bundle for Height range"
+msgstr "Beállítási csomag hozzáadása a magassági tartományhoz"
-msgid "Default color"
-msgstr "Alapértelmezett szín"
+msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
+msgstr "Beállítási csomag hozzáadása az alobjektumhoz"
-msgid "default color"
-msgstr "alapértelmezett szín"
+msgid "Add Settings Bundle for Object"
+msgstr "Beállítási csomag hozzáadása az objektumhoz"
-msgid "Default extrusion width"
-msgstr "Alapértelmezett extrudálási szélesség"
+msgid "Slab"
+msgstr "Lap"
-msgid "default filament profile"
-msgstr "alapértelmezett filament profil"
+msgid "Box"
+msgstr "Doboz"
-msgid "Default filament profile"
-msgstr "Alapértelmezett filament profil"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Henger"
-msgid ""
-"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
-"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
-"activated."
-msgstr ""
-"Az aktuális nyomtatóprofilhoz tartozó alapértelmezett filament profil. Az "
-"aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez a filament profil aktiválódik."
+msgid "Height range Modifier"
+msgstr "Magassági tartomány módosító"
-msgid "default print profile"
-msgstr "alapértelmezett nyomtató profil"
+msgid "Add settings"
+msgstr "Beállítások hozzáadása"
-msgid "Default print profile"
-msgstr "Alapértelmezett nyomtatási profil"
+msgid "Change type"
+msgstr "Változás típusa"
-msgid ""
-"Default print profile associated with the current printer profile. On "
-"selection of the current printer profile, this print profile will be "
-"activated."
-msgstr ""
-"Az aktuális nyomtatóprofilhoz tartozó alapértelmezett nyomtatási profil. Az "
-"aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez a nyomtatási profil aktiválódik."
+msgid "Set as a Separated Object"
+msgstr "Különálló objektumként beállítva"
-msgid "default SLA material profile"
-msgstr "alapértelmezett SLA anyag profil"
+msgid "Set as a Separated Objects"
+msgstr "Különálló objektumokként beállítva"
-msgid "Default SLA material profile"
-msgstr "Alapértelmezett SLA anyagprofil"
+msgid "Printable"
+msgstr "Nyomtatható"
-msgid "default SLA print profile"
-msgstr "alapértelmezett SLA nyomtatási profil"
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
-msgid "default value"
-msgstr "alapértelmezett érték"
+msgid "Fix through the Netfabb"
+msgstr "Javítás a Netfabb-on keresztül"
-msgid "Define a custom printer profile"
-msgstr "Egyéni nyomtatóprofil létrehozása"
+msgid "Export as STL"
+msgstr "STL exportálása"
-msgid "Delay after unloading"
-msgstr "Várakozás a kiürítés után"
+msgid "Reload the selected volumes from disk"
+msgstr "A kiválasztott kötetek újratöltése a lemezről"
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+msgid "Set extruder for selected items"
+msgstr "Extruder beállítása a kiválasztott elemekhez"
-msgid "delete"
-msgstr "törlés"
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
-msgid "Delete &All"
-msgstr "Összes törlése"
+msgid "Scale to print volume"
+msgstr "Nyomtatási mennyiség méretezése"
-msgid "Delete all"
-msgstr "Összes törlése"
+msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
+msgstr "A kiválasztott objektum méretezése a nyomtatási térfogat méretére"
-msgid "Delete All Instances from Object"
-msgstr "Minden példány törlése az objektumból"
+msgid "Convert from imperial units"
+msgstr "Átváltás birodalmi egységekből"
-msgid "Delete All Objects"
-msgstr "Az Összes Objektum Törlése"
+msgid "Revert conversion from imperial units"
+msgstr "Átváltás visszafordítása a brit mértékegységekből"
-msgid "Delete color change"
-msgstr "Színváltás törlése"
+msgid "Merge"
+msgstr "Egyesítés"
-msgid "Delete color change marker for current layer"
-msgstr "Színváltási jelölő eltávolítása az aktuális rétegről"
+msgid "Merge objects to the one multipart object"
+msgstr "Objektumok egyesítése egyetlen többrészes objektumba"
-msgid "Delete custom G-code"
-msgstr "Egyedi G-kód törlése"
+msgid "Merge objects to the one single object"
+msgstr "Objektumok egyesítése egyetlen objektummá"
-msgid "Delete drainage hole"
-msgstr "Leeresztő furat törlése"
+msgid "Add Shape"
+msgstr "Alak hozzáadása"
+
+msgid "Load Part"
+msgstr "Alkatrész betöltése"
+
+msgid "Add Generic Subobject"
+msgstr "Általános alobjektum hozzáadása"
+
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "Beállítások törlése"
+
+msgid "Delete All Instances from Object"
+msgstr "Minden példány törlése az objektumból"
msgid "Delete Height Range"
-msgstr "Magasságtartomány Törlése"
+msgstr "Magassági tartomány törlése"
+
+msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
+msgstr ""
+"Az objektumlistából Nem törölheti az utolsó tömör alkatrészt az objektumból."
+
+msgid "Delete Subobject"
+msgstr "Alobjektum törlése"
+
+msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
+msgstr "Egy objektum utolsó példánya nem törölhető."
msgid "Delete Instance"
msgstr "Példány törlése"
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Objektum Törlése"
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+msgstr ""
+"A kijelölt objektumot nem lehetett felosztani, mert csak egy részt tartalmaz."
-msgid "Delete Option %s"
-msgstr "%s Opció Törlése"
+msgid "Split to Parts"
+msgstr "Részekre osztás"
-msgid "Delete pause print"
-msgstr "Nyomtatási szünet törlése"
+msgid "Merged"
+msgstr "Összevont"
-msgid "Delete Physical Printer"
-msgstr "Fizikai Nyomtató Törlése"
+msgid "Merge all parts to the one single object"
+msgstr "Összevonja az összes részt egyetlen objektummá"
-msgid "Delete physical printer"
-msgstr "Fizikai nyomtató törlése"
+msgid "Add Layers"
+msgstr "Rétegek hozzáadása"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Kijelöltek törlése"
+msgid "Group manipulation"
+msgstr "Csoportos manipuláció"
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Kijelöltek törlése"
+msgid "Object manipulation"
+msgstr "Objektum manipuláció"
-msgid "Delete Selected Item"
-msgstr "Kijelölt elem törlése"
+msgid "Object Settings to modify"
+msgstr "Módosítandó objektumbeállítások"
-msgid "Delete Selected Objects"
-msgstr "Kijelölt Objektumok Törlése"
+msgid "Part Settings to modify"
+msgstr "Módosítandó részbeállítások"
-msgid "Delete Settings"
-msgstr "Beállítások Törlése"
+msgid "Layer range Settings to modify"
+msgstr "Rétegtartomány A módosítandó beállítások"
-msgid "Delete Subobject"
-msgstr "Alobjektum törlése"
+msgid "Part manipulation"
+msgstr "Részmanipuláció"
-msgid "Delete support point"
-msgstr "Támasztó pont törlése"
+msgid "Instance manipulation"
+msgstr "Példa manipuláció"
-msgid "Delete this preset"
-msgstr "Előbeálltás törlése"
+msgid "Height ranges"
+msgstr "Magassági tartományok"
-msgid "Delete this preset from this printer device"
-msgstr "Az előbeállítás törlése erről a nyomtatóeszközről"
+msgid "Settings for height range"
+msgstr "A magassági tartomány beállításai"
-msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
-msgstr "Jelölő törlése - Bal kattintás vagy \"-\" billentyű"
+msgid "Delete Selected Item"
+msgstr "Kijelölt elem törlése"
-msgid "Delete tool change"
-msgstr "Szerszám törlése"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Kijelöltek törlése"
-msgid "Deletes all objects"
-msgstr "Az összes objektum törlése"
+msgid "Add Height Range"
+msgstr "Magassági tartomány hozzáadása"
-msgid "Deletes the current selection"
-msgstr "Az összes kijelölt objektum törlése"
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
+"The next layer range is too thin to be split to two\n"
+"without violating the minimum layer height."
+msgstr ""
+"Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után.\n"
+"A következő rétegtartomány túl vékony ahhoz, hogy két részre lehessen "
+"osztani.\n"
+"a minimális rétegmagasság megsértése nélkül."
-msgid "Density"
-msgstr "Sűrűség"
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
+"range.\n"
+"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
+"is thinner than the minimum layer height allowed."
+msgstr ""
+"Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális és a következő "
+"rétegtartomány közé.\n"
+"Az aktuális és a következő rétegtartomány közötti rés\n"
+"vékonyabb, mint a megengedett minimális rétegmagasság."
-msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
-msgstr "A belső kitöltés sűrűsége, 0% és 100% között kifejezve."
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
+"Current layer range overlaps with the next layer range."
+msgstr ""
+"Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után.\n"
+"Az aktuális rétegtartomány átfedésben van a következő rétegtartománnyal."
-msgid "Density of the first raft or support layer."
-msgstr "A támasz vagy tutaj első rétegének sűrűsége."
+msgid "Edit Height Range"
+msgstr "Magassági tartomány szerkesztése"
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Függőségek"
+msgid "Selection-Remove from list"
+msgstr "Kiválasztás-Törlés a listáról"
-msgid "Deretraction Speed"
-msgstr "Betöltési Sebesség"
+msgid "Selection-Add from list"
+msgstr "Kiválasztás-Hozzáadás a listához"
-msgid "Deretractions"
-msgstr "Előretolások_"
+msgid "Object or Instance"
+msgstr "Objektum vagy példány"
-msgid "Descriptive name for the printer"
-msgstr "A nyomtató leíró elnevezése"
+msgid "Part"
+msgstr "Rész"
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Összes kijelölés megszüntetése"
+msgid "Layer"
+msgstr "Réteg"
-msgid "Deselect by rectangle"
-msgstr "Kijelölés megszüntetése téglalappal"
+msgid "Unsupported selection"
+msgstr "Nem támogatott kiválasztás"
-msgid "Deselects all objects"
-msgstr "Az összes objektum kijelölésének megszüntetése"
+msgid "You started your selection with %s Item."
+msgstr "A kiválasztást a %s elemmel kezdte."
-msgid "Desktop Integration"
-msgstr "Asztal integráció"
+msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
+msgstr "Ebben az üzemmódban csak egyéb %s tételeket%s választhat ki"
-msgid "Desktop integration failed."
-msgstr "Az asztal integrációja nem sikerült."
+msgid "of a current Object"
+msgstr "egy aktuális objektum"
-msgid "Desktop integration was successful."
-msgstr "Az asztal integrációja sikeres volt."
+msgid "Info"
+msgstr "Infó"
-msgid "Detach from system preset"
-msgstr "Leválasztás a rendszer-előbeállításokról"
+msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
+msgstr "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgid "Detach preset"
-msgstr "Előbeállítás leválasztása"
+msgid "Modifier"
+msgstr "Módosító"
-msgid "Detached"
-msgstr "Független_"
+msgid "Support Enforcer"
+msgstr "Támaszték végrehajtó"
-msgid ""
-"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
-"objects."
-msgstr ""
-"Az összekapcsolatlan részek felismerése és különálló objektumokra való "
-"bontása az adott modell(ek)ben."
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Támaszték blokkoló"
-msgid "Detected advanced data"
-msgstr "Fejlett adatok érzékelve"
+msgid "Seam Position"
+msgstr "Varrás pozíciója"
-msgid "Device:"
-msgstr "Eszköz:"
+msgid "Select type of part"
+msgstr "Válassza ki az alkatrész típusát"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Átmérő"
+msgid "Change Part Type"
+msgstr "Alkatrész típusának módosítása"
-msgid "Diameter in mm of the pillar base"
-msgstr "A pillér alapjának átmérője mm-ben"
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Új név megadása"
-msgid "Diameter in mm of the support pillars"
-msgstr "A támasztó pillérek átmérője mm-ben"
+msgid "Renaming"
+msgstr "Átnevezés"
-msgid "Diameter of the pointing side of the head"
-msgstr "A fej mutató oldalának átmérője"
+msgid "The supplied name is not valid;"
+msgstr "A megadott név nem érvényes;"
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"A tárgyasztal átmérője. Feltételezzük, hogy az origó (0,0) a középpontban "
-"található."
+msgid "the following characters are not allowed:"
+msgstr "a következő karakterek nem engedélyezettek:"
-msgid "differs from the original file"
-msgstr "különbözik az eredeti fájltól"
+msgid "Select extruder number:"
+msgstr "Válassza ki az extruder számát:"
-msgid "Direction"
-msgstr "Irány"
+msgid "This extruder will be set for selected items"
+msgstr "Ez az extruder lesz beállítva a kiválasztott elemekhez"
-msgid "Disable \"%1%\""
-msgstr "\"%1%\" letiltása"
+msgid "Change Extruders"
+msgstr "Extruderek cseréje"
-msgid "Disable fan for the first"
-msgstr "Ventilátor letiltása az első"
+msgid "Set Printable"
+msgstr "Nyomtathatóság beállítása"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Letiltva"
+msgid "Set Unprintable"
+msgstr "Nyomtathatatlanság beállítása"
-msgid "Discard"
-msgstr "Elvetés"
+msgid "World coordinates"
+msgstr "Világ koordináták"
-msgid "Discard all custom changes"
-msgstr "Összes egyedi változtatás eldobása"
+msgid "Local coordinates"
+msgstr "Helyi koordináták"
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Változtatások eldobása"
+msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a koordináta-térséget, amelyben a transzformáció "
+"végrehajtásra kerül."
-msgid "Display"
-msgstr "Kijelző"
+msgid "Object name"
+msgstr "Objektum neve"
-msgid "Display height"
-msgstr "Kijelző magasság"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
-msgid "Display horizontal mirroring"
-msgstr "Kijelző vízszintes tükrözése"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Forgatás"
-msgid "Display orientation"
-msgstr "Kijelző tájolás"
+msgid "Toggle %c axis mirroring"
+msgstr "Bekapcsolt %c tengely tükrözése"
-msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
-msgstr "A Nyomtató-feltöltési várakozási sor ablak megjelenítése"
+msgid "Set Mirror"
+msgstr "Tükrözés beállítása"
-msgid "Display vertical mirroring"
-msgstr "Kijelző függőleges tükrözése"
+msgid "Drop to bed"
+msgstr "Dobd az ágyra"
-msgid "Display width"
-msgstr "Kijelző szélesség"
+msgid "Reset rotation"
+msgstr "Forgás visszaállítása"
-msgid "Distance between ironing lines"
-msgstr "Távolság a vasalási vonalak között"
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Forgás Visszaállítása"
-msgid ""
-"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
-"generated pad."
-msgstr "Az objektumot és a generált párnát összekötő pálcák közötti távolság."
+msgid "Reset scale"
+msgstr "Skála visszaállítása"
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr "A 0,0 G-kód koordináta távolsága a téglalap bal elülső sarkától."
+msgid "Inches"
+msgstr "Hüvelyk"
-msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
-msgstr "A hűtőcső középpontjának távolsága az extruder csúcsától."
+msgid "Scale factors"
+msgstr "Mérettényezők"
+
+msgid "Translate"
+msgstr "Lefordít"
msgid ""
-"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
-"when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
-msgstr "Az extruder hegyének távolsága attól a helyzettől, ahol a szál betöltetlenül parkol. Ennek meg kell egyeznie a nyomtató firmware-ében megadott értékkel. "
+"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr ""
+"Nem használhat nem egyenletes méretezési módot több objektum/alkatrész "
+"kiválasztásához"
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Nullával osztás"
+msgid "Set Position"
+msgstr "Pozíció beállítása"
-msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
-msgstr "Ne hibázzon, ha a --betöltéshez megadott fájl nem létezik."
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "Orientáció beállítása"
+
+msgid "Set Scale"
+msgstr "Skála beállítása"
msgid ""
-"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
-"coordinates."
+"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
+"multiples of 90°).\n"
+"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
+"coordinate system,\n"
+"once the rotation is embedded into the object coordinates."
msgstr ""
-"Az egyesítés előtt ne rendezze át az adott modelleket, és tartsa meg az "
-"eredeti XY-koordinátákat."
+"Az aktuálisan manipulált objektum megdől (az elforgatási szögek nem 90° "
+"többszörösei).\n"
+"A ferde objektumok nem egyenletes méretezése csak a "
+"világkoordinátarendszerben lehetséges,\n"
+"miután a forgatás beágyazódott az objektum koordinátáiba."
msgid ""
-"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
-"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
+"This operation is irreversible.\n"
+"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Úgy értette, hogy %s%% , ahelyett, hogy %s %s?\n"
-"Válassza az IGEN lehetőséget, ha ezt az értéket %s%%-ra kívánja "
-"módosítani, \n"
-"vagy a NEM-et, ha biztos benne, hogy %s %s a helyes érték."
+"Ez a művelet visszafordíthatatlan.\n"
+"Akarja folytatni?"
-msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
-msgstr "Folytatja a konfiguráció módosítását?"
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "További beállítások"
-msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
-msgstr "Törölni szeretné az összes mentett szerszámváltást?"
+msgid "Remove parameter"
+msgstr "Paraméter eltávolítása"
-msgid "Do you want to proceed?"
-msgstr "Akarja folytatni?"
+msgid "Delete Option %s"
+msgstr "Opció törlése %s"
-msgid "Do you want to replace it"
-msgstr "Szeretné helyettesíteni"
+msgid "Change Option %s"
+msgstr "Opció változtatása %s"
-msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
-msgstr "Menti a változásokat a következőhöz: \"%1%\"?"
+msgid "View"
+msgstr "Nézet"
-msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
-msgstr "Menti a manuálisan szerkesztett támaszpontjait?"
+msgid "Feature"
+msgstr "Funkció"
-msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
-msgstr ""
-"Kiválasztja az alapértelmezett filamenteket ezekhez az FFF nyomtatókhoz?"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
-msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
-msgstr "Kiválasztja az alapértelmezett anyagokat ezekhez az SLA nyomtatókhoz?"
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
-msgid "does not contain valid gcode."
-msgstr "nem tartalmaz érvényes g-kódot."
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
-msgid "Don't arrange"
-msgstr "Ne rendezzen"
+msgid "Fan"
+msgstr "Hűtés"
-msgid "Don't import"
-msgstr "Ne importálja"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Ventilátor sebessége"
-msgid "Don't install"
-msgstr "Ne telepítse"
+msgid "time"
+msgstr "idő"
-msgid "Don't notify about new releases any more"
-msgstr "Ne értesítsen többé az új megjelenésekről"
+msgid "Layer time"
+msgstr "Réteg idő"
-msgid "Don't save"
-msgstr "Ne mentse"
+msgid "Log time"
+msgstr "Naplózási idő"
-msgid "Don't show again"
-msgstr "Ne mutassa újra"
+msgid "Layer time (log)"
+msgstr "Réteg idő (log)"
-msgid "Don't support bridges"
-msgstr "Ne támassza a hidakat"
+msgid "Chrono"
+msgstr "Kronológia"
-msgid "Downgrade"
-msgstr "Visszafrissítés"
+msgid "Vol. flow"
+msgstr "Térfogatáramlás"
-msgid "Draft shield"
-msgstr "Huzatvédő"
+msgid "Volumetric flow rate"
+msgstr "Térfogatáram"
-msgid "Drag"
-msgstr "Húzás"
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
-msgid "Drag and drop G-code file"
-msgstr "Húzza és ejtse a G-kód fájlt"
+msgid "Temp"
+msgstr "Hőfok"
-msgid "Drilling holes into model."
-msgstr "Furatok készítése a modellbe."
+msgid "Show"
+msgstr "Mutat"
-msgid ""
-"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
-"Try to fix it first."
+msgid "Feature types"
+msgstr "Jellemző típusok"
+
+msgid "Internal perimeter"
+msgstr "Belső kerület"
+
+msgid "External perimeter"
+msgstr "Külső kerület"
+
+msgid "Overhang perimeter"
+msgstr "Túlnyúlás kerülete"
+
+msgid "Internal infill"
+msgstr "Belső kitöltés"
+
+msgid "Solid infill"
+msgstr "Tömör kitöltés"
+
+msgid "Top solid infill"
+msgstr "Felső tömör kitöltés"
+
+msgid "Ironing"
+msgstr "Vasalás"
+
+msgid "Bridge infill"
+msgstr "Híd kitöltése"
+
+msgid "Internal bridge infill"
+msgstr "Belső híd kitöltés"
+
+msgid "Thin wall"
+msgstr "Vékony fal"
+
+msgid "Gap fill"
+msgstr "Hézag kitöltés"
+
+msgid "Skirt"
+msgstr "Szoknya"
+
+msgid "Support material"
+msgstr "Alátámasztás"
+
+msgid "Support material interface"
+msgstr "Támasztóanyag interfész"
+
+msgid "Wipe tower"
+msgstr "Törlő torony"
+
+msgid "Mill"
+msgstr "Mill"
+
+msgid "Retr."
+msgstr "Retr."
+
+msgid "Dere."
+msgstr "Dere."
+
+msgid "Tool/C"
+msgstr "Eszköz/C"
+
+msgid "Col/C"
+msgstr "Col/C"
+
+msgid "Shells"
+msgstr "Héjak"
+
+msgid "Marker"
+msgstr "Jelölés"
+
+msgid "Tool marker"
+msgstr "Szerszám jelölés"
+
+msgid "Legend"
+msgstr "Magyarázat"
+
+msgid "Legend/Estimated printing time"
+msgstr "Magyarázat/becsült nyomtatási idő"
+
+msgid "Use for search"
+msgstr "Használja keresést"
+
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+msgid "Search in English"
+msgstr "Keressen angolul"
+
+msgid "Exact pattern"
+msgstr "Pontos minta"
+
+msgid "Arranging"
+msgstr "Rendezés"
+
+msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
msgstr ""
-"A lyukak fúrása a hálóba nem sikerült. Ezt általában a sérült modell okozza. "
-"Először próbálja meg azt kijavítani."
+"Nem sikerült elrendezni a modell objektumokat! Egyes geometriák "
+"érvénytelenek lehetnek."
-msgid "Drop to bed"
-msgstr "Letétel az asztalra"
+msgid "Arranging canceled."
+msgstr "Elrendezése törölve."
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Megkettőzés"
+msgid "Arranging done."
+msgstr "Elrendezés kész."
-msgid "Duplicate by grid"
-msgstr "Megkettőzés rács szerint"
+msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
+msgstr "HIBA: nincs elég erőforrás egy új feladat végrehajtásához."
-msgid "Duration"
-msgstr "Időtartam"
+msgid "Searching for optimal orientation"
+msgstr "Optimális tájolás keresése"
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamikus"
+msgid "Orientation search canceled."
+msgstr "Tájolás keresés törlésre került."
-msgid "E&xport"
-msgstr "Exportálás"
+msgid "Orientation found."
+msgstr "Táájolás megvan."
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
+msgid "Choose SLA archive:"
+msgstr "SLA archívum választása:"
-msgid "Edit color"
-msgstr "Szín szerkesztése"
+msgid "Import file"
+msgstr "Fájl importálása"
-msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
+msgid "Import model and profile"
+msgstr "Modell és profil importálása"
+
+msgid "Import profile only"
+msgstr "Csak profil importálása"
+
+msgid "Import model only"
+msgstr "Csak importált modell"
+
+msgid "Accurate"
+msgstr "Pontos"
+
+msgid "Balanced"
+msgstr "Kiegyenlített"
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Gyors"
+
+msgid "Importing SLA archive"
+msgstr "SLA archívum importálása"
+
+msgid "Importing canceled."
+msgstr "Importálás törölve."
+
+msgid "Importing done."
+msgstr "Importálás kész."
+
+msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
+msgstr "Nem tölthet be SLA projektet több részből álló objektummal az ágyon"
+
+msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr ""
-"Jelenlegi szín szerkesztése - Kattintson a jobb egérgombbal a színezett "
-"csúszkaszegmensre"
+"Kérjük, ellenőrizze az objektumlistát, mielőtt megváltoztatja az "
+"előbeállításokat."
-msgid "Edit custom G-code"
-msgstr "Egyedi G-kód szerkesztése"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Billentyűparancsok"
-msgid "Edit Height Range"
-msgstr "Magasságtartomány szerkesztése"
+msgid "New project, clear platter"
+msgstr "Új projekt, tiszta ágy"
-msgid "Edit pause print message"
-msgstr "Nyomtatási szünet üzenetének szerkesztése"
+msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter"
+msgstr "STL/OBJ/AMF/3MF projekt megnyitása konfigurációval, tiszta ággyal"
-msgid "Edit physical printer"
-msgstr "Fizikai nyomtató szerkesztése"
+msgid "Save project (3mf)"
+msgstr "Projekt mentése (3mf)"
-msgid "Edit preset"
-msgstr "Előbeállítás szerkesztése"
+msgid "Save project as (3mf)"
+msgstr "Projekt mentése mint (3mf)"
-msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
-msgstr "Jelölő szerkesztése - Ctrl + Bal kattintás"
+msgid "(Re)slice"
+msgstr "(Újra)szeletelés"
-msgid "Edit tick mark - Right click"
-msgstr "Jelölő szerkesztése - Jobb kattintás"
+msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter"
+msgstr "STL/OBJ/AMF/3MF importálása konfiguráció nélkül, ágy megtartása"
-msgid "Editing"
-msgstr "Szerkesztés"
+msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
+msgstr "Konfiguráció importálása ini/amf/3mf/gcode-ból"
-msgid "Eigen vectorization supported:"
-msgstr "Támogatott saját vektorizálás:"
+msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
+msgstr "Konfiguráció betöltése az ini/amf/3mf/gcode fájlból és összevonás"
-msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
-msgstr "SD Kártya / Flash meghajtó eltávolítása"
+msgid "Export G-code"
+msgstr "G-kód exportálása"
-msgid "Eject drive"
-msgstr "Meghajtó kiadása"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "G-kód küldése"
+
+msgid "Export config"
+msgstr "Konfiguráció exportálása"
+
+msgid "Export to SD card / Flash drive"
+msgstr "Exportálás SD-kártyára / pendrive-ra"
msgid "Eject SD card / Flash drive"
-msgstr "SD-kártya/ Flash meghajtó eltávolítása"
+msgstr "SD-kártya / pendrive kivétele"
-msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
-msgstr "SD-kártyát / Flash meghajtót eltávolítása a G-kódot exportálása után."
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Minden objektum kijelölése"
-msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
-msgstr "A %s(%s) eszköz eltávolítása nem sikerült."
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Minden kijelölés törlése"
+
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Kijelöltek törlése"
+
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Másolás vágólapra"
+
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Beillesztés vágólapról"
+
+msgid "Reload platter from disk"
+msgstr "Tálca újratöltése lemezről"
+
+msgid "Select 3d editor Tab"
+msgstr "Válasszon 3d editor lapot"
+
+msgid "Select Layer Preview Tab"
+msgstr "Rétegelőnézet lap kiválasztása"
+
+msgid "Select Gcode preview Tab"
+msgstr "Válassza ki a Gcode előnézet lapot"
+
+msgid "Select Print Settings Tab"
+msgstr "Válassza a Nyomtatási beállítások lapot"
+
+msgid "Select Filament Settings Tab"
+msgstr "Válassza a Szálbeállítások lapot"
+
+msgid "Select Printer Settings Tab"
+msgstr "Válassza ki a Nyomtató beállításai lapot"
+
+msgid "Print host upload queue"
+msgstr "Host feltöltési várólista nyomtatása"
+
+msgid "Open new instance"
+msgstr "Új példány megnyitása"
+
+msgid "Camera view"
+msgstr "Kameranézet"
+
+msgid "Show/Hide object/instance labels"
+msgstr "Objektum/instance címkék megjelenítése/elrejtése"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+msgid "Show keyboard shortcuts list"
+msgstr "Billentyűparancsok listájának megjelenítése"
+
+msgid "Commands"
+msgstr "Parancsok"
+
+msgid "Add Instance of the selected object"
+msgstr "A kiválasztott objektum példányának hozzáadása"
+
+msgid "Remove Instance of the selected object"
+msgstr "A kiválasztott objektum példányának eltávolítása"
msgid ""
-"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
-"print the object without elevation."
+"Press to select multiple objects\n"
+"or move multiple objects with mouse"
msgstr ""
-"Az objektum túl alacsonyan van. Használja a \"Párna az objektum körül\" "
-"funkciót a tárgy elemelés nélküli nyomtatásához."
+"Nyomja meg a gombot több objektum kiválasztásához\n"
+"vagy több objektum mozgatása az egérrel"
-msgid "Empty layer between %1% and %2%."
-msgstr "Üres réteg %1% és %2% között."
+msgid "Press to activate selection rectangle"
+msgstr "Nyomja meg a kiválasztási téglalap aktiválásához"
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezés"
+msgid "Press to activate deselection rectangle"
+msgstr "Nyomja meg a kijelölés megszüntetése téglalap aktiválásához"
-msgid "Enable auto cooling"
-msgstr "Automatikus hűtés engedélyezése"
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "Nyíl fel"
-msgid "Enable dark mode"
-msgstr "Sötét mód engedélyezése"
+msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
+msgstr "Mozgassa a kijelölést 10 mm-rel pozitív Y irányba"
-msgid "Enable fan if layer print time is below"
-msgstr ""
-"Engedélyezze a ventilátort, ha a rétegnyomtatási idő a következő alatt van"
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "Nyíl le"
-msgid "Enable hollowing"
-msgstr "Üregesítés engedélyezése"
+msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
+msgstr "Mozgassa a kijelölést 10 mm-rel negatív Y irányba"
-msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
-msgstr "A kimeneti képek vízszintes tükrözése"
+msgid "Arrow Left"
+msgstr "Nyíl balra"
-msgid "Enable ironing"
-msgstr "Vasalás engedélyezése"
+msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
+msgstr "Mozgassa a kijelölést 10 mm-rel negatív X irányba"
+
+msgid "Arrow Right"
+msgstr "Nyíl jobbra"
+
+msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
+msgstr "Mozgassa a kijelölést 10 mm-rel pozitív X irányba"
+
+msgid "Any arrow"
+msgstr "Bármelyik nyíl"
+
+msgid "Movement step set to 1 mm"
+msgstr "Mozgási lépés 1 mm-re állítva"
+
+msgid "Movement in camera space"
+msgstr "Mozgás a kamera térben"
+
+msgid "Page Up"
+msgstr "Oldal fel"
+
+msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
+msgstr "A kiválasztás elforgatása 45 fokkal CCW"
+
+msgid "Page Down"
+msgstr "Oldal le"
+
+msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
+msgstr "A kiválasztás elforgatása 45 fokkal CW"
+
+msgid "Gizmo move"
+msgstr "Gizmo mozgás"
+
+msgid "Gizmo scale"
+msgstr "Gizmo skála"
+
+msgid "Gizmo rotate"
+msgstr "Gizmo forgatás"
+
+msgid "Gizmo cut"
+msgstr "Gizmo vágás"
+
+msgid "Gizmo Place face on bed"
+msgstr "Gizmo Helyezze az arcát az ágyra"
+
+msgid "Gizmo SLA hollow"
+msgstr "Gizmo SLA üreges"
+
+msgid "Gizmo SLA support points"
+msgstr "Gizmo SLA támasztási pontok"
+
+msgid "Unselect gizmo or clear selection"
+msgstr "Gizmo kijelölésének megszüntetése vagy a kijelölés törlése"
+
+msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
+msgstr "Kamera típusának módosítása (perspektíva, ortográfiai)"
+
+msgid "Zoom to Bed"
+msgstr "Nagyítás az ágyra"
msgid ""
-"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
+"Zoom to selected object\n"
+"or all objects in scene, if none selected"
msgstr ""
-"Lehetővé teszi a felső rétegek vasalását a forró nyomtatófejjel a sima "
-"felület érdekében"
+"Nagyítás kiválasztott objektumra\n"
+"vagy minden objektumra a jelenetben, ha egyik sincs kijelölve"
-msgid ""
-"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
-"with defaults."
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Nagyítás"
+
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+msgid "Switch between Editor/Preview"
+msgstr "Váltás szerkesztő/előnézet között"
+
+msgid "Switch between Tab"
+msgstr "Lapok közötti váltás"
+
+msgid "Collapse/Expand the sidebar"
+msgstr "Oldalsáv összezárása/nagyítása"
+
+msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
msgstr ""
-"Ismeretlen konfigurációs értékek olvasásának engedélyezése. Az "
-"alapértelmezett értékek helyettesítése csendben."
+"3Dconnexion eszközök beállításai párbeszédpanel megjelenítése/elrejtése, ha "
+"engedélyezve van"
-msgid ""
-"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
-"with defaults."
+msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
msgstr ""
-"Ismeretlen konfigurációs értékek olvasásának engedélyezése. Az "
-"alapértelmezett értékek helyettesítése megjegyzéssel."
+"3Dconnexion eszközök beállításai párbeszédpanel megjelenítése/elrejtése"
-msgid "Enable rotations (slow)"
-msgstr "Forgatás engedélyezése (lassú)"
+msgid "Platter"
+msgstr "Tálca"
-msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
-msgstr "A korábbi 3DConnexion eszközök támogatásának engedélyezése"
+msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
+msgstr "Minden kütyü: Pásztázás - jobb egérgomb"
-msgid "Enable support material generation."
-msgstr "Engedélyezi a támaszanyag generálást."
+msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
+msgstr "Gizmo mozdulat: Nyomja meg, hogy 1 mm-rel elpattanjon"
-msgid "Enable supports for enforcers only"
-msgstr "Támasztékok engedélyezése csak a kényszerítőkre"
+msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
+msgstr "Gizmo skála: 5%-kal történő elpattintáshoz nyomja meg"
+
+msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
+msgstr "Gizmo skála: Méretválasztás a nyomtatási térfogathoz igazodva"
+
+msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
+msgstr "Gizmo skála: Nyomja meg az egyirányú skálázás aktiválásához"
+
+msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
+msgstr ""
+"Gizmo skála: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk körüli "
+"méretezéséhez"
+
+msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
+msgstr ""
+"Gizmo forog: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk körül "
+"történő elforgatásához"
+
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Gizmók"
msgid ""
-"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
-"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
-"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
-"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
msgstr ""
-"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor a G-kódban megjelölésre kerül, hogy "
-"az egyes nyomtatási mozgások mely objektumhoz tartoznak, ami hasznos az "
-"Octoprint CancelObject plugin számára. Ez a beállítás NEM kompatibilis a "
-"Egyetlen Extruder Többféle Anyag beállítással és a Wipe into Object / Wipe "
-"into Infill beállítással."
+"A következő parancsikonok akkor alkalmazhatók, ha a megadott szerkentyű aktív"
-msgid "Enable variable layer height feature"
-msgstr "A változó rétegmagasság funkció engedélyezése"
+msgid "Open a G-code file"
+msgstr "G-kód fájl megnyitása"
-msgid "Enable vertical mirroring of output images"
-msgstr "A kimeneti képe függőleges tükrözése"
+msgid "Reload the platter from disk"
+msgstr "Lemez újratöltése lemezről"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
+msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
+msgstr "Függőleges csúszka - Az aktív hüvelykujj felfelé mozgatása"
-msgid "End G-code"
-msgstr "G-kód vége"
+msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
+msgstr "Függőleges csúszka - Az aktív hüvelykujj lefelé mozgatása"
-msgid "Enforce"
-msgstr "Kényszerítés"
+msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
+msgstr "Vízszintes csúszka - Az aktív hüvelykujj balra mozgatása"
-msgid "Enforce seam"
-msgstr "Varrat kényszerítése"
+msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
+msgstr "Vízszintes csúszka - Az aktív hüvelykujj jobbra mozgatása"
-msgid "Enforce support for the first"
-msgstr "Támasztó kényszerítése az első"
+msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
+msgstr "Függőleges csúszka egy rétegű módjának be/ki kapcsolása"
-msgid "Enforce support for the first n layers"
-msgstr "Támasztó kényszerítése az első n rétegnél"
+msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
+msgstr "Legenda és becsült nyomtatási idő megjelenítése/elrejtése"
-msgid "Enforce supports"
-msgstr "Támaszték kényszerítése"
+msgid "Upper layer"
+msgstr "Felső réteg"
-msgid "Enqueued"
-msgstr "Sorban áll"
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Alsó réteg"
-msgid "Ensure on bed"
-msgstr "Ágyra igazítás"
+msgid "Upper Layer"
+msgstr "Felső Réteg"
-msgid "Ensure vertical shell thickness"
-msgstr "Függőleges héjvastagság biztosítása"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Alsó Réteg"
-msgid "Enter a search term"
-msgstr "Írja be a keresett kifejezést"
+msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
+msgstr "Megjelenítés/Magyarázat elrejtése & becsült nyomtatási idő"
-msgid "Enter custom G-code used on current layer"
-msgstr "Adja meg az aktuális rétegen használt egyéni G-kódot"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Új név megadása"
+msgid "Move active thumb Up"
+msgstr "Aktív hüvelykujj felfelé mozgatása"
-msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
-msgstr ""
-"A nyomtatás szüneteltetésekor a nyomtató kijelzőjén megjelenő rövid üzenet "
-"megadása"
+msgid "Move active thumb Down"
+msgstr "Aktív hüvelykujj lefelé mozgatása"
-msgid ""
-"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
-"heated bed."
-msgstr ""
-"Adja meg azt a hőmérsékletet, amely ahhoz szükséges, hogy a filament a "
-"fűtött tárgyasztalhoz tapadjon."
+msgid "Set upper thumb as active"
+msgstr "Felső hüvelykujj aktívként való beállítása"
-msgid "Enter the diameter of your filament."
-msgstr "Adja meg a filament átmérőjét."
+msgid "Set lower thumb as active"
+msgstr "Alsó hüvelykujj aktívként való beállítása"
-msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
-msgstr "Adja meg a nyomtató hot end fúvókájának átmérőjét."
+msgid "Add color change marker for current layer"
+msgstr "Színváltoztatási jelölő hozzáadása az aktuális réteghez"
-msgid "Enter the height you want to jump to"
-msgstr "Adja meg a magasságot, amelyre ugrani szeretne"
+msgid "Delete color change marker for current layer"
+msgstr "Aktuális réteg színváltoztatási jelölőjének törlése"
-msgid "Enter the move you want to jump to"
-msgstr "Adja meg a mozdulatot, amelyre ugrani szeretne"
+msgid "Move current slider thumb Up"
+msgstr "Aktuális csúszka hüvelykujjának mozgatása Felfelé"
-msgid "Enter the number of copies:"
-msgstr "Adja meg a szükséges példányok számát:"
+msgid "Move current slider thumb Down"
+msgstr "Aktuális csúszka hüvelykujj lefelé mozgatása"
-msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
-msgstr "Adja meg a filament extrudálásához szükséges hőmérsékletet."
+msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
+msgstr "Felső hüvelykujj beállítása az aktuális csúszka hüvelykujjához"
-msgid ""
-"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
-"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
-"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
-"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
-msgstr ""
-"Adja meg az üres filament spulni súlyát. A nyomtatás előtt megmérheti a "
-"részben elfogyasztott spulni súlyát, és összehasonlíthatja a mért súlyt a "
-"számított súllyal, hogy megtudja elegendő-e az spulnin lévő filament "
-"mennyisége a nyomtatás befejezéséhez."
+msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
+msgstr "Az alsó hüvelykujj beállítása az aktuális csúszka hüvelykujjához"
msgid ""
-"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
-"information."
+"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
+"with arrow keys or mouse wheel"
msgstr ""
-"Ide írja be a filament kg-onkénti költségét. Ez csak statisztikai információ."
+"Nyomja meg 5-ször a gyorsításhoz, miközben a hüvelykujját mozgatja\n"
+"a nyílbillentyűkkel vagy az görgővel"
-msgid ""
-"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
-"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
-"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
-"displacement."
-msgstr ""
-"Ide írja be a filament sűrűségét. Ez csak statisztikai információ. Jó "
-"módszer egy ismert hosszúságú filamentdarab súlyának lemérése, majd a súly "
-"és a térfogat arányának kiszámítása. Még jobb, ha a térfogatot közvetlenül "
-"víz kiszorítással határozza meg."
+msgid "Vertical Slider"
+msgstr "Függőleges csúszka"
msgid ""
-"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
-"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
-"average."
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
+"slider is active"
msgstr ""
-"Ide írja be a filament átmérőjét. Jó pontosság szükséges, ezért használjon "
-"tolómérőt, és végezzen többszöri mérést az izzószál mentén, majd számítsa ki "
-"az átlagot."
+"A következő parancsikonok alkalmazhatók a G-kód előnézetben, ha a függőleges "
+"csúszka aktív"
+
+msgid "Move active thumb Left"
+msgstr "Az aktív hüvelykujj balra mozgatása"
+
+msgid "Move active thumb Right"
+msgstr "Az aktív hüvelykujj jobbra mozgatása"
+
+msgid "Set left thumb as active"
+msgstr "Bal hüvelykujj aktívnak állítása"
+
+msgid "Set right thumb as active"
+msgstr "Jobb hüvelykujj aktívnak állítása"
+
+msgid "Move active slider thumb Left"
+msgstr "Aktív csúszka hüvelykujj balra mozgatása"
+
+msgid "Move active slider thumb Right"
+msgstr "Aktív csúszka hüvelykujj jobbra mozgatása"
+
+msgid "Horizontal Slider"
+msgstr "Vízszintes csúszka"
msgid ""
-"Enumeration of host printers failed.\n"
-"Message body: \"%1%\"\n"
-"Error: \"%2%\""
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
+"slider is active"
msgstr ""
-"Az nyomtató gazdagépek felsorolása nem sikerült.\n"
-"Message body: \"%1%\"\n"
-"Error: \"%2%\""
+"A következő parancsikonok alkalmazhatók a G-kód előnézetben, ha a vízszintes "
+"csúszka aktív"
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+msgid "Open a new %s instance"
+msgstr "Új %s példány megnyitása"
-msgid "ERROR"
-msgstr "HIBA"
+msgid "G-code preview"
+msgstr "G-kód előnézet"
-msgid "Error accessing port at %s: %s"
-msgstr "Hiba a(z) %s port hozzáférésekor: %s"
+msgid "Open G-code viewer"
+msgstr "Megnyitja a G-kód nézegetőt"
-msgid "Error during reload"
-msgstr "Hiba újratöltés közben"
+msgid "Open %s"
+msgstr "Megnyitás: %s"
-msgid "Error during replace"
-msgstr "Hiba helyettesítés közben"
+msgid "Open new G-code viewer"
+msgstr "Új G-kód nézegető megnyitása"
-msgid "Error loading shaders"
-msgstr "Hiba a shaderek betöltésekor"
+msgid "Remember to check for updates at %s"
+msgstr "Ne felejtse el ellenőrizni a frissítéseket %s"
-msgid "Error Message"
-msgstr "Hibaüzenet"
+msgid "3D view"
+msgstr "3D nézet"
-msgid "Error uploading to print host:"
-msgstr "Hiba a nyomtató gépre való történő feltöltéskor:"
+msgid "Sliced preview"
+msgstr "Szeletelt előnézet"
-msgid "Error while loading .gcode file"
-msgstr "Hiba a .gcode fájl betöltése közben"
+msgid "Gcode preview"
+msgstr "G-kód előnézet"
-msgid "Error with zip archive"
-msgstr "Hiba a zip archívummal"
+msgid "%s Releases"
+msgstr "%s Kiadványok"
-msgid "Error!"
-msgstr "Hiba!"
+msgid "Open the %s releases page in your browser"
+msgstr "Nyissa meg a %s kiadványok oldalát a böngészőben"
-msgid "Error! Invalid model"
-msgstr "Hiba! Nem megfelelő modell"
+msgid "%s wiki"
+msgstr "%s wiki"
-msgid "ERROR:"
-msgstr "HIBA:"
+msgid "Open the %s wiki in your browser"
+msgstr "A %s wiki megnyitása a böngészőben"
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Hiba: %s"
+msgid "%s website"
+msgstr "%s weboldal"
-msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
-msgstr "HIBA: nincs elegendő erőforrás egy új feladat végrehajtásához."
+msgid "Open the Slic3r website in your browser"
+msgstr "Nyissa meg a Slic3r weboldalát a böngészőben"
-msgid ""
-"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
-msgstr ""
-"HIBA: Először zárja be a bal oldali eszköztárból elérhető összes manipulátort"
+msgid "Slic3r Manual"
+msgstr "Slic3r kézikönyv"
-msgid "Estimated printing time"
-msgstr "Becsült nyomtatási idő"
+msgid "Open the Slic3r Manual in your browser"
+msgstr "A Slic3r kézikönyv megnyitása a böngészőben"
-msgid "Estimated printing times"
-msgstr "Becsült nyomtatási idő"
+msgid "System &Info"
+msgstr "Rendszer &Infó"
-msgid "Even-odd"
-msgstr "Páros - Páratlan"
+msgid "Show system information"
+msgstr "Rendszerinformációk megjelenítése"
-msgid "Event"
-msgstr "Esemény"
+msgid "Show &Configuration Folder"
+msgstr "&Konfigurációs mappa megjelenítése"
-msgid "Exit %s"
-msgstr "Kilépés %s"
+msgid "Show user configuration folder (datadir)"
+msgstr "Felhasználói konfigurációs mappa megjelenítése (datadir)"
-msgid "Expand sidebar"
-msgstr "Az oldalsáv kibontása"
+msgid "Report an I&ssue"
+msgstr "Probléma &jelentése"
-msgid ""
-"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
-"bed."
-msgstr ""
-"Az első tutaj-, vagy támaszréteg túlnyúlása a tárgyasztalhoz való tapadás "
-"javítása érdekében."
+msgid "Report an issue on %s"
+msgstr "Jelentsen egy problémát a %s témában"
-msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
-msgstr "A tutaj XY síkban történő kiterjesztése a jobb stabilitás érdekében."
+msgid "&About %s"
+msgstr "&Névjegy %s"
+
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "Mutasd a párbeszédpanelt"
+
+msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
+msgstr "A billentyűparancsok listájának megjelenítése"
+
+msgid "Iso"
+msgstr "Iso"
+
+msgid "Iso View"
+msgstr "Iso Nézet"
+
+msgid "Top"
+msgstr "Felső"
+
+msgid "Top View"
+msgstr "Felülnézet"
+
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alsó"
+
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Alulnézet"
+
+msgid "Front"
+msgstr "Első"
+
+msgid "Front View"
+msgstr "Előlnézet"
+
+msgid "Rear"
+msgstr "Hátsó"
+
+msgid "Rear View"
+msgstr "Hátulnézet"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+msgid "Left View"
+msgstr "Balról nézet"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+msgid "Right View"
+msgstr "Jobbról nézet"
+
+msgid "&New Project"
+msgstr "&Új projekt"
+
+msgid "Start a new project"
+msgstr "Új projekt indítása"
+
+msgid "&Open Project"
+msgstr "&Nyílt projekt"
+
+msgid "Open a project file"
+msgstr "Projektfájl megnyitása"
+
+msgid "Recent projects"
+msgstr "Legutóbbi projektek"
msgid ""
-"Experimental option for preventing support material from being generated "
-"under bridged areas."
+"The selected project is no longer available.\n"
+"Do you want to remove it from the recent projects list?"
msgstr ""
-"Kísérleti lehetőség a támasztékok létrehozásának megakadályozására az "
-"áthidalt területek alatt."
+"A kiválasztott projekt már nem elérhető.\n"
+"Szeretné eltávolítani a legutóbbi projektek listájáról?"
-msgid "Expert mode"
-msgstr "Szakértő mód"
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
+msgid "&Save Project"
+msgstr "&Projekt mentése"
-msgid "Export &Config"
-msgstr "Beállítások Exportálása"
+msgid "Save current project file"
+msgstr "Aktuális projektfájl mentése"
-msgid "Export &G-code"
-msgstr "G-kód Exportálása"
+msgid "Save Project &as"
+msgstr "Projekt mentése &mint"
-msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
-msgstr "Szerszámpálya Exportálása OBJ-ként"
+msgid "Save current project file as"
+msgstr "Aktuális projektfájl mentése"
-msgid "Export 3MF"
-msgstr "3MF exportálása"
+msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
+msgstr "STL/OBJ/AM&F/3MF importálása"
-msgid "Export all presets including physical printers to file"
-msgstr "Konfigurációs csomag exportálása a fizikai nyomtatókkal együtt"
+msgid "Load a model"
+msgstr "Modell betöltése"
-msgid "Export all presets to file"
-msgstr "Az összes előbeállítás exportálása fájlba"
+msgid "Import STL (imperial units)"
+msgstr "STL importálása (angol egységek)"
-msgid "Export AMF"
-msgstr "AMF exportálása"
+msgid "Load an model saved with imperial units"
+msgstr "Angol mértékegységekkel mentett modell betöltése"
-msgid "Export AMF file:"
-msgstr "AMF fájl exportálása:"
+msgid "Import SL1 / SL1S archive"
+msgstr "SL1 / SL1S archívum importálása"
-msgid "Export config"
-msgstr "Beállítások exportálása"
+msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
+msgstr "SL1 / Sl1S archívum betöltése"
-msgid "Export Config &Bundle"
-msgstr "Konfigurációs Csomag Exportálása"
+msgid "Import &Config"
+msgstr "Importálás &Konfig"
-msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
-msgstr "Konfigurációs Csomag Exportálása Fizikai Nyomtatókkal együtt"
+msgid "Load exported configuration file"
+msgstr "Exportált konfigurációs fájl betöltése"
-msgid "Export current configuration to file"
-msgstr "Aktuális beállítások exportálása fájlba"
+msgid "Import Prusa Config"
+msgstr "Prusa konfiguráció importálása"
+
+msgid "Load configuration file exported from PrusaSlicer"
+msgstr "PrusaSlicerből exportált konfigurációs fájl betöltése"
+
+msgid "Import Config from &project"
+msgstr "Konfiguráció importálása a &projectből"
+
+msgid "Load configuration from project file"
+msgstr "Konfiguráció betöltése a projektfájlból"
+
+msgid "Import Config &Bundle"
+msgstr "Konfigurációs csomag &importálása"
+
+msgid "Load presets from a bundle"
+msgstr "Előbeállítások betöltése egy csomagból"
+
+msgid "Import Prusa Config Bundle"
+msgstr "Prusa Config csomag importálása"
+
+msgid "Load presets from a PrusaSlicer bundle"
+msgstr "Előbeállítások betöltése egy PrusaSlicer csomagból"
+
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importálás"
+
+msgid "Export &G-code"
+msgstr "G-kód &exportálás"
msgid "Export current plate as G-code"
-msgstr "Az aktuális tárgyasztal exportálása G-kódként"
+msgstr "Aktuális tálca exportálása G-kódként"
+
+msgid "S&end G-code"
+msgstr "G&-kód küldése"
+
+msgid "Send to print current plate as G-code"
+msgstr "Küldés az aktuális tálca nyomtatásához G-kódként"
+
+msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
+msgstr "G-kód exportálása SD-kártyára / flash meghajtóra"
msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Tárgyasztal Exportálása G-kódként SD Kártyára / Flash memóriára"
+msgstr "Az aktuális tálca exportálása G-kódként SD-kártyára / flash meghajtóra"
+
+msgid "Export plate as &STL"
+msgstr "Tálca exportálása &STL-ként"
msgid "Export current plate as STL"
-msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként"
+msgstr "Aktuális tálca exportálása STL-ként"
+
+msgid "Export plate as STL &including supports"
+msgstr "A tálca exportálása STL-ként &és a tartókkal együtt"
msgid "Export current plate as STL including supports"
-msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként támasztékokkal együtt"
+msgstr "Az aktuális tálca exportálása STL-ként, beleértve a támasztékokat is"
+
+msgid "Export plate as &AMF"
+msgstr "Lemez exportálása &AMF-ként"
+
+msgid "Export current plate as AMF"
+msgstr "Aktuális lemez exportálása AMF-ként"
+
+msgid "Export &toolpaths as OBJ"
+msgstr "Szerszámpályák &exportálása OBJ-ként"
+
+msgid "Export toolpaths as OBJ"
+msgstr "Szerszámpályák exportálása OBJ-ként"
+
+msgid "Export &Config"
+msgstr "Konfiguráció &exportálása"
+
+msgid "Export current configuration to file"
+msgstr "Aktuális konfiguráció exportálása fájlba"
+
+msgid "Export Config &Bundle"
+msgstr "Konfigurációs csomag &exportálása"
+
+msgid "Export all presets to file"
+msgstr "Az összes előbeállítás exportálása fájlba"
+
+msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
+msgstr "Konfigurációs csomag exportálása fizikai nyomtatókkal"
+
+msgid "Export all presets including physical printers to file"
+msgstr ""
+"Az összes előbeállítás exportálása, beleértve a fizikai nyomtatókat is, "
+"fájlba"
+
+msgid "Export to &Prusa Config"
+msgstr "Exportálás &Prusa konfigba"
msgid ""
-"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+"Export current configuration to file, with only settings compatible with "
+"PrusaSlicer"
msgstr ""
-"Exportálja a modellek és alkatrészforrások teljes elérési útját 3mf és amf "
-"fájlokba"
+"Az aktuális konfiguráció exportálása fájlba, csak a PrusaSlicerrel "
+"kompatibilis beállításokat tartalmazva"
-msgid "Export G-code"
-msgstr "G-kód exportálása"
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportálás"
-msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
-msgstr "G-kód Exportálása SD Kártyára / Flash memóriára"
+msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
+msgstr "SD-kártya / pendrive kivétel&e"
-msgid "Export G-Code."
-msgstr "G-Kód Exportálása."
+msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
+msgstr "Adja ki az SD-kártyát / pendrive-ot, miután a G-kódot ráexportálta."
-msgid "Export OBJ"
-msgstr "OBJ exportálása"
+msgid "Quick Slice"
+msgstr "Gyors szeletelés"
-msgid "Export OBJ file:"
-msgstr "OBJ fájl exportálása:"
+msgid "Slice a file into a G-code"
+msgstr "Egy fájl G-kóddá szeletelése"
-msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
-msgstr "Az ideiglenes 3mf fájl exportálása nem sikerült"
+msgid "Quick Slice and Save As"
+msgstr "Gyors szeletelés és mentés"
-msgid "Export Plate as &STL"
-msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként"
+msgid "Slice a file into a G-code, save as"
+msgstr "Szeleteljünk egy fájlt G-kóddá, mentsük másként"
-msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
-msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként támasztékokkal együtt"
+msgid "Repeat Last Quick Slice"
+msgstr "Utolsó gyors szeletelés megismétlése"
-msgid "Export SLA"
-msgstr "SLA exportálása"
+msgid "Repeat last quick slice"
+msgstr "Ismételje meg az utolsó gyors szeletelést"
-msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
-msgstr "Exportálja a források teljes elérési útját a 3mf és amf fájlokba"
+msgid "(Re)Slice No&w"
+msgstr "(Újra)Szeletelj mos&t"
-msgid "Export STL"
-msgstr "STL exportálása"
+msgid "Start new slicing process"
+msgstr "Új szeletelési folyamat indítása"
-msgid "Export STL file:"
-msgstr "STL fájl exportálása:"
+msgid "&Repair STL file"
+msgstr "&STL fájl javítása"
-msgid "Export the model(s) as 3MF."
-msgstr "Modell(ek) exportálása 3MF formátumban."
+msgid "Automatically repair an STL file"
+msgstr "STL fájl automatikus javítása"
-msgid "Export the model(s) as AMF."
-msgstr "Modell(ek) exportálása AMF formátumban."
+msgid "&G-code preview"
+msgstr "&G-kód előnézet"
-msgid "Export the model(s) as OBJ."
-msgstr "Modell(ek) exportálása OBJ formátumban."
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Kilépés"
-msgid "Export the model(s) as STL."
-msgstr "Modell(ek) exportálása STL formátumban."
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Kilépés %s"
-msgid "Export to SD card / Flash drive"
-msgstr "Exportálás SD kártyára / Flash meghajtóra"
+msgid "&Select all"
+msgstr "&Minden kijelölése"
-msgid "Export toolpaths as OBJ"
-msgstr "Szerszámpálya Exportálása OBJ-ként"
+msgid "Selects all objects"
+msgstr "Minden objektum kiválasztása"
-msgid "Export."
-msgstr "Exportálás."
+msgid "D&eselect all"
+msgstr "T&örölje az összes jelölést"
-msgid "Exporting configuration bundle"
-msgstr "Konfigurációs csomag exportálása"
+msgid "Deselects all objects"
+msgstr "Minden objektum kijelölésének megszüntetése"
-msgid "Exporting finished."
-msgstr "Exportálás kész."
+msgid "&Delete selected"
+msgstr "&Kiválasztott törlése"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "G-kód exportálása"
+msgid "Deletes the current selection"
+msgstr "Törli az aktuális kijelölést"
-msgid "Exporting source model"
-msgstr "Forrásmodell exportálása"
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Minden &törlése"
-msgid "Exporting."
-msgstr "Exportálás."
+msgid "Deletes all objects"
+msgstr "Minden objektum törlése"
-msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr "Az expozíciós idő a nyomtató profiljának határain kívül esik."
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Visszavonás"
-msgid "Exposure"
-msgstr "Expozíció"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Mégis"
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Expozíciós idő"
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Másolás"
-msgid "External perimeter"
-msgstr "Külső kerület"
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kijelöltek másolása a vágólapra"
-msgid "external perimeters"
-msgstr "külső kerületek _ nyomtatásakor"
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Beillesztés"
-msgid "External perimeters"
-msgstr "Külső kerületek"
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Beillesztés vágólapra"
-msgid "External perimeters first"
-msgstr "Külső kerületek először"
+msgid "Re&load from disk"
+msgstr "Új&ratöltés lemezről"
-msgid "Extra length on restart"
-msgstr "Extra hosszúság újraindításkor"
+msgid "Reload the plater from disk"
+msgstr "A tálca újratöltése a lemezről"
-msgid "Extra loading distance"
-msgstr "Extra betöltési hossz"
+msgid "Searc&h"
+msgstr "Keresé&s"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extruder"
+msgid "Search in settings"
+msgstr "Keresés a beállításokban"
-msgid "Extruder %d"
-msgstr "Extruder %d"
+msgid "3D &Plater Tab"
+msgstr "3D &Tálca lap"
-msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
-msgstr "Az Extruder (szerszám) \"%1%\" Extruderre változott."
+msgid "Show the editor of the input models"
+msgstr "A bemeneti modellek szerkesztőjének megjelenítése"
-msgid "Extruder changed to"
-msgstr "Extruder cserélve"
+msgid "Layer previe&w Tab"
+msgstr "Réteg előnéze&t lap"
-msgid "Extruder Color"
-msgstr "Extruder színe"
+msgid "Show the layers from the slicing process"
+msgstr "A szeletelésből származó rétegek megjelenítése"
-msgid "Extruder offset"
-msgstr "Extruder offset"
+msgid "GCode Pre&view Tab"
+msgstr "G-kód elő&nézeti lap"
-msgid "Extruders"
-msgstr "Extruderek"
+msgid "Show the preview of the gcode output"
+msgstr "A G-kód kimenet előnézetének megjelenítése"
-msgid "Extruders count"
-msgstr "Extruderek száma"
+msgid "P&rint Settings Tab"
+msgstr "N&yomtatási beállítások lap"
-msgid "Extrusion"
-msgstr "Extrudálás"
+msgid "Show the print settings"
+msgstr "A nyomtatási beállítások megjelenítése"
-msgid "Extrusion axis"
-msgstr "Extrudáló tengely"
+msgid "&Filament Settings Tab"
+msgstr "&Nyomtatószál beállítások lap"
-msgid "Extrusion multiplier"
-msgstr "Extrudáló szorzó"
+msgid "Show the filament settings"
+msgstr "Az izzószál beállítások megjelenítése"
-msgid "Extrusion Temperature:"
-msgstr "Extrudálási hőmérséklet:"
+msgid "Print&er Settings Tab"
+msgstr "Nyomtat&ási beállítások lap"
-msgid "Extrusion width"
-msgstr "Extrudálási szélesség"
+msgid "Show the printer settings"
+msgstr "A nyomtató beállításainak megjelenítése"
-msgid "Facets"
-msgstr "Felületek"
+msgid "Print &Host Upload Queue"
+msgstr "Nyomtatás Gazdagép feltöltési várólista"
-msgid "Faded layers"
-msgstr "Áttűnő rétegek"
+msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
+msgstr "Nyomtató gazdagép feltöltési várólista ablak"
-msgid "failed finding central directory"
-msgstr "nem sikerült megtalálni a központi könyvtárat"
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Címkék &megjelenítése"
-msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
-msgstr "A \"%1%\" fájl betöltése nem sikerült érvénytelen konfiguráció miatt."
+msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
+msgstr "Objektum/példánycímkék megjelenítése a 3D jelenetben"
-msgid "Failed loading the input model."
-msgstr "A bemeneti modellt betöltése nem sikerült."
+msgid "&Collapse sidebar"
+msgstr "&Oldalsáv bezárása"
-msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
-msgstr ""
-"A kimeneti fájl formátum (output_filename_format) sablon feldolgozása nem "
-"sikerült."
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Oldalsáv összecsukása"
-msgid "Failed to activate configuration snapshot."
-msgstr "Nem sikerült a konfigurációs pillanatkép aktiválása."
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
-msgid "Failed to drill some holes into the model"
-msgstr "Néhány lyukat nem sikerült a modellbe fúrni"
+msgid "How to use this menu and calibrations."
+msgstr "A menü és a kalibrációk használata."
-msgid "Fan speed"
-msgstr "Ventilátor sebesség"
+msgid "Bed/Extruder leveling"
+msgstr "Ágy/extruder szintezése"
-msgid "Fan Speed (%)"
-msgstr "Ventillátor Sebesség (%)"
+msgid "Create a test print to help you to level your printer bed."
+msgstr ""
+"Készítsen egy próbanyomatot, hogy segítsen kiegyenlíteni a nyomtatóágyat."
+
+msgid "Filament Flow calibration"
+msgstr "Száláramlás kalibrálása"
msgid ""
-"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
-"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
-"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
-"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
-"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+"Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier."
msgstr ""
-"A ventilátor sebessége lineárisan emelkedik a \"disable_fan_first_layers\" "
-"rétegnél lévő nullától a \"full_fan_speed_layer\" rétegnél lévő maximumig. A "
-"\"full_fan_speed_layer\" értéket figyelmen kívül hagyjuk, ha az alacsonyabb, "
-"mint a \"disable_fan_first_layers\" érték, ebben az esetben a ventilátor a "
-"\"disable_fan_fan_first_layers\" + 1 értéken a maximális megengedett "
-"sebességgel fog működni."
+"Hozzon létre egy tesztnyomatot, hogy segítsen beállítani a szál extrudálási "
+"szorzóját."
-msgid "Fast"
-msgstr "Gyors"
+msgid "Filament temperature calibration"
+msgstr "Szálhőmérséklet kalibrálás"
-msgid "Fast tilt"
-msgstr "Gyors billentés"
+msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature."
+msgstr ""
+"Hozzon létre egy tesztnyomtatást, hogy segítsen beállítani a "
+"szálhőmérsékletet."
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Végzetes hiba"
+msgid "Extruder retraction calibration"
+msgstr "Extruder visszahúzás kalibrálása"
-msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
-msgstr "Végzetes hiba, elkapott kivétel: %1%"
+msgid "Create a test print to help you to set your retraction length."
+msgstr ""
+"Készítsen egy próbanyomatot, amely segít a behúzási hossz beállításában."
-msgid "Feature type"
-msgstr "Részelem típus"
+msgid "Bridge flow calibration"
+msgstr "Híd áramlási kalibráció"
-msgid "Feature types"
-msgstr "Részelem típus"
+msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio."
+msgstr ""
+"Készítsen egy tesztnyomatot, amely segít a hídáramlási arány beállításában."
-msgid "filament"
-msgstr "filament"
+msgid "Ironing pattern calibration"
+msgstr "Vasalási minta kalibrálása"
-msgid "Filament"
-msgstr "Filament"
+msgid ""
+"Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and "
+"ironing pattern."
+msgstr ""
+"Készítsen próbanyomatot, hogy segítsen beállítani a híd feletti áramlási "
+"arányt és a vasalási mintát."
-msgid "Filament and Nozzle Diameters"
-msgstr "Filament és Fúvóka Átmérő"
+msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals."
+msgstr "Kalibrációs kocka nyomtatása, különböző kalibrációs célokhoz."
-msgid "Filament at extruder %1%"
-msgstr "Filament %1% extrudernél _"
+msgid "FreeCad python script"
+msgstr "FreeCad python szkript"
-msgid "Filament Diameter:"
-msgstr "Filament Átmérő:"
+msgid "Create an object by writing little easy script."
+msgstr "Hozzon létre egy objektumot egy kis egyszerű szkript megírásával."
-msgid "Filament End G-code"
-msgstr "Filament Vége G-kód"
+msgid "Script help page"
+msgstr "Szkript súgó oldal"
-msgid ""
-"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
-"Specify desired number of these moves."
-msgstr ""
-"A filament hűtése úgy történik, hogy oda-vissza mozgatják a hűtőcsőben. Adja "
-"meg a kívánt lépések számát."
+msgid "How to use the FreeCad python script window."
+msgstr "A FreeCad python szkript ablak használata."
-msgid "Filament load time"
-msgstr "Filament betöltési idő"
+msgid "&File"
+msgstr "&Fájl"
-msgid "Filament notes"
-msgstr "Filament megjegyzések"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Szerkeszt"
-msgid "Filament Overrides"
-msgstr "Filament Felülbírálások"
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ablak"
-msgid "Filament parking position"
-msgstr "Filament parkolási pozíció"
+msgid "&View"
+msgstr "&Nézet"
-msgid "Filament Profiles Selection"
-msgstr "Filament Profil Kiválasztás"
+msgid "C&alibration"
+msgstr "K&alibrálás"
-msgid "Filament properties"
-msgstr "Filament tulajdonságok"
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Generál"
-msgid "Filament Settings"
-msgstr "Filament Beállítások"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Súgó"
-msgid "Filament Settings Tab"
-msgstr "Filament Beállítások Fül"
+msgid "&Open G-code"
+msgstr "&G-kód megnyitása"
-msgid "Filament Start G-code"
-msgstr "Filament Kezdete G-kód"
+msgid "O&pen %s"
+msgstr "M&egnyitás %s"
-msgid "Filament type"
-msgstr "Filament típus"
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&xportálás"
-msgid "Filament unload time"
-msgstr "Filament kiürítési idő"
+msgid "S&end to print"
+msgstr "N&yomtatásra küldés"
-msgid "filaments"
-msgstr "filamentek"
+msgid "Mate&rial Settings Tab"
+msgstr "Anyag&beállítások lap"
-msgid "Filaments"
-msgstr "Filamentek"
+msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgstr "Válassza ki a szeletelendő fájlt (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgid "file close failed"
-msgstr "fájl lezárás sikertelen"
+msgid "No previously sliced file."
+msgstr "Nincs korábban szeletelt fájl."
-msgid "file create failed"
-msgstr "fájl létrehozás sikertelen"
+msgid "Previously sliced file ("
+msgstr "Korábban szeletelt fájl ("
-msgid "File for the replace wasn't selected"
-msgstr "A helyettesítéshez nem volt fájl kiválasztva"
+msgid ") not found."
+msgstr ") nem található."
msgid "File Not Found"
-msgstr "Fájl Nem Található"
+msgstr "Fájl nem található"
-msgid "file not found"
-msgstr "fájl nem található"
+msgid "Save %s file as:"
+msgstr "%s fájl mentése mint:"
-msgid "file open failed"
-msgstr "fájl megnyitás sikertelen"
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
-msgid "file read failed"
-msgstr "fájl olvasás sikertelen"
+msgid "G-code"
+msgstr "G-kód"
-msgid "file seek failed"
-msgstr "fájl keresés sikertelen"
+msgid "Save zip file as:"
+msgstr "Zip-fájl mentése:"
-msgid "file stat failed"
-msgstr "fájl státusz sikertelen"
+msgid "Slicing"
+msgstr "Szeletelés"
-msgid "file too large"
-msgstr "fájl túl nagy"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Feldolgozás %s"
-msgid "file write failed"
-msgstr "fájl írás sikertelen"
+msgid "%1% was successfully sliced."
+msgstr "%1% sikeresen szeletelve."
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
+msgid "Slicing Done!"
+msgstr "Szeletelés kész!"
-msgid "Files"
-msgstr "Fájlok"
+msgid "Select the STL file to repair:"
+msgstr "Válassza ki a javítandó STL fájlt:"
-msgid "Files association"
-msgstr "Fájl társítás"
+msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
+msgstr ""
+"Az OBJ fájl mentése (kevésbé hajlamos a koordinátahibákra, mint az STL):"
-msgid "Fill angle"
-msgstr "Kitöltési szög"
+msgid "Your file was repaired."
+msgstr "A fájl javítva lett."
-msgid "Fill bed"
-msgstr "Tárgyasztal kitöltése"
+msgid "Repair"
+msgstr "Javítás"
-msgid "Fill density"
-msgstr "Kitöltés sűrűsége"
+msgid "Save configuration as:"
+msgstr "Konfiguráció mentése mint:"
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
+msgid "Select configuration to load:"
+msgstr "Válassza ki a betöltendő konfigurációt:"
-msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
-msgstr "A G-kód sorokban található mintázatok keresése/behelyettesítése."
+msgid "Save presets bundle as:"
+msgstr "Előbeállítások mentése:"
-msgid "Finished"
-msgstr "Befejeződött"
+msgid "%d presets successfully imported."
+msgstr "%d előbeállítás sikeresen importálva."
-msgid "Firmware"
-msgstr "Firmware"
+msgid "3Dconnexion settings"
+msgstr "3Dconnexion beállítások"
-msgid "Firmware flasher"
-msgstr "Firware feltöltő"
+msgid "Device:"
+msgstr "Eszköz:"
-msgid "Firmware image:"
-msgstr "Firmware kép:"
+msgid "Speed:"
+msgstr "Sebesség:"
-msgid "Firmware Retraction"
-msgstr "Firmware visszahúzás"
+msgid "Translation"
+msgstr "Fordítás"
-msgid "Firmware Type"
-msgstr "Firmware Típus"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Nagyítás"
-msgid "first"
-msgstr "első"
+msgid "Deadzone:"
+msgstr "Holtzóna:"
-msgid "First layer"
-msgstr "Első réteg"
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciók:"
-msgid "First layer bed temperature"
-msgstr "Tárgyasztal hőmérséklete az első rétegnél"
+msgid "Swap Y/Z axes"
+msgstr "Y/Z tengelyek cseréje"
-msgid "First layer density"
-msgstr "Első réteg sűrűsége"
+msgid "%s error"
+msgstr "%s hiba"
-msgid "First layer expansion"
-msgstr "Első réteg túlnyúlása"
+msgid "%s has encountered an error"
+msgstr "%s hibát észlelt"
-msgid "First layer height"
-msgstr "Első réteg magasság"
+msgid "%s information"
+msgstr "%s információ"
+
+msgid "3D Mouse disconnected."
+msgstr "3D egér lecsatlakoztatva."
+
+msgid "Configuration update is available."
+msgstr "A konfiguráció frissítése elérhető."
+
+msgid "See more."
+msgstr "Lásd még."
+
+msgid "New version is available."
+msgstr "Új verzió elérhető."
+
+msgid "See Releases page."
+msgstr "Lásd a Kiadványok oldalt."
msgid ""
-"First layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The first layer height will be reset to 0.01."
+"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
+"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
+"\"Printer Settings > Custom G-code\""
msgstr ""
-"Az első réteg magassága nem érvényes.\n"
-"\n"
-"Az első réteg magassága 0,01-re áll vissza."
-
-msgid "First layer nozzle temperature"
-msgstr "Fúvóka hőmérséklet első rétegnél"
+"Most adott hozzá egy G-kódot a színváltáshoz, de az értéke üres.\n"
+"A G-kód helyes exportálásához ellenőrizze a \"Színváltás G-kód\" opciót a "
+"\"Nyomtatóbeállítások > Egyéni G-kód\" menüpontban."
-msgid "First layer speed"
-msgstr "Sebesség az első rétegnél"
+msgid "Export G-Code."
+msgstr "G-kód exportálása."
-msgid "First layer volumetric"
-msgstr "Az első réteg volumetrikus"
+msgid "Open Folder."
+msgstr "Mappa megnyitása."
-msgid "First object layer over raft interface"
-msgstr "Első objektum réteg a tutaj felett"
+msgid "Eject drive"
+msgstr "A meghajtó kiadása"
-msgid "Fix through NetFabb"
-msgstr "Javítás a NetFabb segítségével"
+msgid "ERROR:"
+msgstr "HIBA:"
-msgid "Fixing through NetFabb"
-msgstr "Javítás a NetFabb segítségével"
+msgid "WARNING:"
+msgstr "FIGYELEM:"
-msgid "Flash Printer &Firmware"
-msgstr "Nyomtató &Firmware Feltöltése"
+msgid "Slicing finished."
+msgstr "A szeletelés befejeződött."
-msgid "Flash!"
-msgstr "Feltöltés!"
+msgid "Exporting finished."
+msgstr "Az exportálás befejeződött."
-msgid "Flashing cancelled."
-msgstr "Feltöltés visszavonva."
+msgid "Instances"
+msgstr "Példák"
-msgid "Flashing failed"
-msgstr "Feltöltés sikertelen"
+msgid "Instance %d"
+msgstr "Példák %d"
-msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
-msgstr "Feltöltés sikertelen! Ellenőrizze az avrdude log-ot lentebb."
+msgid "Layers"
+msgstr "Rétegek"
-msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
-msgstr "Feltöltés folyamatban. Ne távolítsa el a nyomtatót!"
+msgid "Range"
+msgstr "Tartomány"
-msgid "Flashing succeeded!"
-msgstr "Feltöltés sikeres!"
+msgid "Should we open this hyperlink in your default browser?"
+msgstr ""
+"Meg kellene nyitnunk ezt a hiperhivatkozást az alapértelmezett böngészőben?"
-msgid "Floating reserved operand"
-msgstr "Lebegő lefoglalt operandus_"
+msgid ": Open hyperlink"
+msgstr ": Hiperhivatkozás megnyitása"
-msgid "Flow"
-msgstr "Áramlás"
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr "Hiperhivatkozás megnyitása a böngészőben"
-msgid "Flow rate"
-msgstr "Áramlási sebesség"
+msgid "%s will remember your choice."
+msgstr "%s emlékezni fog a választására."
-msgid ""
-"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
-"\" will be used just once."
-msgid_plural ""
-"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
-"\"%2%\" will be used just once."
-msgstr[0] ""
-"A következő nyomtató előbeállítás duplikálódott:%1% A fenti előbeállítás a "
-"\"%2%\" nyomtatóhoz csak egyszer kerül felhasználásra."
-msgstr[1] ""
-"A következő nyomtató előbeállítások duplikálódtak:%1% A fenti előbeállítások "
-"a \"%2%\" nyomtatóhoz csak egyszer kerülnek felhasználásra."
+msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
+msgstr "A címke lebegtetésénél nem kérdezik meg újra."
msgid ""
-"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
-"manually."
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
msgstr ""
-"A következő nyomtatóprofilokhoz nem tartozik alapértelmezett filament: "
-"%1%Kérem, válasszon egyet manuálisan."
+"Látogasson el a \"Beállítások\" menüpontba, és jelölje be a \"%1%\" "
+"lehetőséget.\n"
+"a választás megváltoztatásához."
+
+msgid "%s: Don't ask me again"
+msgstr "%s: Ne kérdezd újra"
msgid ""
-"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
-"manually."
+"%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
+"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
msgstr ""
-"A következő nyomtatóprofilokhoz nem tartozik alapértelmezett anyag: "
-"%1%Kérjük, válasszon egyet manuálisan."
+"A %s helyes futtatásához OpenGL 2.0-képes grafikus vezérlőre van szükség, \n"
+"míg az OpenGL verzió %s, render %s, vendor %s érzékelésre került."
-msgid "Folowing model repair failed"
-msgid_plural "Folowing models repair failed"
-msgstr[0] "A következő modell javítása nem sikerült"
-msgstr[1] "A következő modellek javítása nem sikerült"
+msgid "You may need to update your graphics card driver."
+msgstr "Lehet, hogy frissítenie kell a grafikus kártya illesztőprogramját."
msgid ""
-"For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
-"It doesn't take account of intersections and negative volumes."
+"As a workaround, you may run %s with a software rendered 3D graphics by "
+"running %s.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
-"Egy többrészes objektum esetében ez az érték nem pontos.\n"
-"Nem veszi figyelembe a metszeteket és a negatív térfogatokat."
+"Megoldásként futtathatja a %s programot szoftveresen renderelt 3D "
+"grafikával, ha a %s.exe programot a --sw-renderer paraméterrel futtatja."
-msgid "For new project all modifications will be reseted"
-msgstr "Új projekt esetén az összes módosítás visszaállításra kerül"
+msgid "Unsupported OpenGL version"
+msgstr "Nem támogatott OpenGL verzió"
msgid ""
-"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
-"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
+"Unable to load the following shaders:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Simulékony támaszok esetén a támaszrégiókat morfológiai zárási művelet "
-"segítségével egyesítjük. A zárási sugárnál kisebb hézagok kitöltésre "
-"kerülnek."
+"Nem sikerült betölteni a következő árnyékolókat:\n"
+"%s"
-msgid ""
-"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
-"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr ""
-"bal gomb esetén: nem rendszer (vagy nem alapértelmezett) előbeállítás "
-"értéket jelez,\n"
-"jobb gomb esetén: azt jelzi, hogy a beállításokat nem módosították."
+msgid "Error loading shaders"
+msgstr "Hiba a shaderek betöltésében"
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
-"need to be synchronized with the object layers."
+msgid "Delete this preset from this printer device"
+msgstr "Törli az előbeállítást erről a nyomtatóeszközről"
+
+msgid "This printer will be shown in the presets list as"
msgstr ""
-"Ahhoz, hogy a törlőtorony működjön az oldható támasztékokkal, a támasztó "
-"rétegeket szinkronizálni kell az objektum rétegeivel."
+"Ez a nyomtató az előbeállítások listájában a következőképpen jelenik meg"
+
+msgid "Type here the name of your printer device"
+msgstr "Írja be ide a nyomtatóeszköz nevét"
+
+msgid "Descriptive name for the printer"
+msgstr "A nyomtató leíró neve"
+
+msgid "Add preset for this printer device"
+msgstr "Előbeállítás hozzáadása ehhez a nyomtatóeszközhöz"
+
+msgid "Print Host upload"
+msgstr "Nyomtatás Gazdagép feltöltés"
+
+msgid "Test"
+msgstr "Teszt"
+
+msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
+msgstr "Nem sikerült érvényes nyomtatógazda-hivatkozást szerezni"
+
+msgid "Success!"
+msgstr "Siker!"
+
+msgid "Refresh Printers"
+msgstr "Nyomtatók frissítése"
msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
-"need to be synchronized with the object layers."
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
msgstr ""
-"Ahhoz, hogy a törlőtorony működjön az oldható támaszokkal, a "
-"támaszrétegeket\n"
-"szinkronizálni kell az objektumrétegekkel."
+"A HTTPS CA fájl opcionális. Csak akkor van rá szükség, ha a HTTPS-t saját "
+"aláírású tanúsítvánnyal használja."
-msgid "Force pad around object everywhere"
-msgstr "Párna kényszerítése az objektum körül mindenhol"
+msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
+msgstr "Tanúsítványfájlok (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Minden fájl|*.*"
+
+msgid "Open CA certificate file"
+msgstr "CA tanúsítványfájl megnyitása"
+
+msgid "HTTPS CA File"
+msgstr "HTTPS CA fájl"
msgid ""
-"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
-"threshold."
+"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
+"or Keychain."
msgstr ""
-"Tömör kitöltés használata a megadott küszöbértéknél kisebb területű régiók "
-"esetében."
+"Ezen a rendszeren a %s HTTPS-tanúsítványokat használ a rendszer "
+"tanúsítványtárolójából vagy kulcstárából."
msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material."
+"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
+"Keychain."
msgstr ""
-"Kényszerítse a tömör héjak létrehozását a szomszédos anyagok/térfogatok "
-"között. Hasznos több extruderrel történő áttetsző vagy feloldható anyagokkal "
-"való nyomtatáskor."
+"Egyéni hitelesítésszolgáltatói fájl használatához kérjük, importálja a "
+"hitelesítésszolgáltatói fájlt a tanúsítványtárolóba / kulcstárba."
+
+msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
+msgstr "A megadott név üres. Nem lehet elmenteni."
+
+msgid "You should change the name of your printer device."
+msgstr "Meg kell változtatnia a nyomtatóeszköz nevét."
+
+msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
+msgstr "A \"%1%\" nevű nyomtató már létezik."
+
+msgid "Replace?"
+msgstr "Csere?"
msgid ""
-"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
-"project files (3MF, AMF)."
+"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
msgstr ""
-"Előre kompatibilitási szabály konfigurációs és projektfájlokból (3MF, AMF) "
-"történő konfiguráció betöltéskor."
+"A következő nyomtató előbeállítás(ok) duplikálódnak:%1%A fenti előbeállítás "
+"a \"%2%\" nyomtatóhoz csak egyszer lesz használva."
-msgid "Found reserved keywords in"
-msgstr "Fenntartott kulcsszavakat találtam az"
+msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
+msgstr "Nem lehet törölni a nyomtató utolsó kapcsolódó előbeállítását."
-msgid "from"
-msgstr "tól"
+msgid "Volume"
+msgstr "Térfogat"
-msgid "From"
-msgstr "Erről"
+msgid "Facets"
+msgstr "Szempontok"
-msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
-msgstr ""
-"Az objektumlistából nem törölheti az utolsó szilárd alkatrészt az "
-"objektumból."
+msgid "Materials"
+msgstr "Anyagok"
-msgid "Front"
-msgstr "Elöl"
+msgid "Manifold"
+msgstr "Sokrétű"
-msgid "Front View"
-msgstr "Elölnézet"
+msgid "Sliced Info"
+msgstr "Szeletelt infó"
-msgid "Full fan speed at layer"
-msgstr "Teljes ventilátorsebesség a következő rétegnél"
+msgid "Used Filament (m)"
+msgstr "Szálhasználat (m)"
-msgid "full profile name"
-msgstr "teljes profil név"
+msgid "Used Filament (mm³)"
+msgstr "Szálhasználat (mm³)"
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyő"
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "Szálhasználat (g)"
-msgid "Fuzzy Skin"
-msgstr "Fuzzy bőr"
+msgid "Used Material (unit)"
+msgstr "Használt anyag (egység)"
-msgid "Fuzzy skin (experimental)"
-msgstr "Fuzzy bőr (kísérleti)"
+msgid "Cost (money)"
+msgstr "Költség (pénz)"
-msgid "Fuzzy skin point distance"
-msgstr "Fuzzy bőr pont távolság"
+msgid "Number of tool changes"
+msgstr "Szerszámcserék száma"
-msgid "Fuzzy skin thickness"
-msgstr "Fuzzy bőr vastagság"
+msgid "Supports"
+msgstr "Támasztékok"
-msgid "Fuzzy skin type."
-msgstr "Fuzzy bőr típusa."
+msgid "Select what kind of support do you need"
+msgstr "Válassza ki, milyen támogatásra van szüksége"
-msgid "G-code"
-msgstr "G-kód"
+msgid "Support on build plate only"
+msgstr "Támogatás csak az ágytól"
+
+msgid "For support enforcers only"
+msgstr "Csak a támogatást végrehajtóknak"
+
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Mindenhol"
+
+msgid "Brim"
+msgstr "Perem"
msgid ""
-"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
-"Editing it will cause changes of Slider data."
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
msgstr ""
-"Az ehhez a jelöléshez tartozó G-kód konfliktusban van a nyomtatási móddal.\n"
-"Szerkesztése a Csúszkák adatainak megváltozását okozza."
+"Ez a jelző engedélyezi a peremet, amely az első réteg minden egyes objektuma "
+"köré lesz nyomtatva."
-msgid "G-code file exported to %1%"
-msgstr "G-kód fájl exportálva ide: %1%"
+msgid "Purging volumes"
+msgstr "Tisztítási térfogatok"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "G-kód változat"
+msgid "Pad"
+msgstr "Párna"
-msgid "G-code preview"
-msgstr "G-kód előnézet"
+msgid "Select what kind of pad do you need"
+msgstr "Válassza ki, milyen párnára van szüksége"
-msgid "G-code resolution"
-msgstr "G-kód felbontása"
+msgid "Below object"
+msgstr "Objektum alatt"
-msgid "G-code substitutions"
-msgstr "G-kód helyettesítések"
+msgid "Around object"
+msgstr "Objektum körül"
-msgid "G-code viewer"
-msgstr "G-kód nézegető"
+msgid "Send to printer"
+msgstr "Nyomtatóra küldés"
-msgid "g/cm³"
-msgstr "g/cm³"
+msgid "Slice now"
+msgstr "Szeletelj most"
-msgid "g/ml"
-msgstr "g/ml"
+msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
+msgstr "Tartsa lenyomva a Shiftet a G-kód szeleteléséhez és exportálásához"
-msgid "Gap fill"
-msgstr "Hézag kitöltés"
+msgid "%d (%d shells)"
+msgstr "%d (%d héjak)"
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+msgid "Auto-repaired (%d errors)"
+msgstr "Automatikusan javított (%d hiba)"
msgid ""
-"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
-"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
-"machines, this minimum applies to each extruder."
+"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
+"facets reversed, %d backwards edges"
msgstr ""
-"A szoknya úgy lesz létrehozva, hogy az alsó rétegen annyi hurokból álljon, "
-"hogy legalább az itt meghatározott mennyiségű Filament felhasználásra "
-"kerüljön hozzá. Több Extruderrel működő gépek esetén ez a beállítás minden "
-"egyes Extruderre vonatkozik."
+"%d degenerált szempontok, %d élek javítva, %d szempontok eltávolítva, %d "
+"szempontok hozzáadva, %d szempontok megfordítva, %d élek visszafelé"
-msgid "Generate support material"
-msgstr "Támaszanyag létrehozása"
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
-msgid ""
-"Generate support material for the specified number of layers counting from "
-"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
-"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
-"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr ""
-"Támasztót generál az első megadott számú réteghez, alulról számolva, "
-"függetlenül attól, hogy a normál támasz engedélyezve van-e vagy sem, és "
-"függetlenül bármilyen szögküszöbtől. Ez hasznos nagyon vékony vagy gyenge "
-"talpfelülettel rendelkező objektumok jobb tapadásának eléréséhez a "
-"tárgyasztalhoz."
+msgid "Used Material (ml)"
+msgstr "Használt anyag (ml)"
-msgid "Generate supports"
-msgstr "Támasztók generálása"
+msgid "object(s)"
+msgstr "tárgy(ak)"
-msgid "Generate supports for the models"
-msgstr "Támasztók generálása a modellekhez"
+msgid "supports and pad"
+msgstr "támasztékok és párna"
-msgid "generated warnings"
-msgstr "generált figyelmeztetések"
+msgid "Used Filament (in)"
+msgstr "Szálhasználat (be)"
-msgid "Generating G-code"
-msgstr "G-kód generálása"
+msgid "objects"
+msgstr "tárgyak"
-msgid "Generating index buffers"
-msgstr "Index puffer generálása"
+msgid "wipe tower"
+msgstr "törlőtorony"
-msgid "Generating pad"
-msgstr "Alátét generálása"
+msgid "Color %1% at extruder %2%"
+msgstr "Szín %1% az extrudernél %2%"
-msgid "Generating perimeters"
-msgstr "Kerületek generálása"
+msgid "Filament at extruder %1%"
+msgstr "Szál az extruderben %1%"
-msgid "Generating skirt and brim"
-msgstr "Szoknya és karima generálása"
+msgid "Used Filament (in³)"
+msgstr "Szálhasználat (be³)"
-msgid "Generating support material"
-msgstr "Támaszanyag generálása"
+msgid "(including spool)"
+msgstr "(orsóval együtt)"
-msgid "Generating support points"
-msgstr "Támasztó pontok generálása"
+msgid "Cost"
+msgstr "Költségek"
-msgid "Generating support tree"
-msgstr "Támasztó fa generálása"
+msgid "normal mode"
+msgstr "normál mód"
-msgid "Generating toolpaths"
-msgstr "Szerszámpályák generálása"
+msgid "stealth mode"
+msgstr "csendes mód"
-msgid "Generating vertex buffer"
-msgstr "Vertex puffer generálása"
+msgid "%s - Drop project file"
+msgstr "%s - Projektfájl elhagyása"
-msgid "Gizmo cut"
-msgstr "Gizmo vágása"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Megnyitás projektként"
-msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
-msgstr "Gizmo FDM varrat festés"
+msgid "Import geometry only"
+msgstr "Csak geometria importálása"
-msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
-msgstr "Gizmo FDM támaszték festés"
+msgid "Import config only"
+msgstr "Csak konfiguráció importálása"
-msgid "Gizmo move"
-msgstr "Gizmo mozgatása"
+msgid "Select an action to apply to the file"
+msgstr "Válassza ki a fájlra alkalmazandó műveletet"
-msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
-msgstr "Gizmo mozgatása: Nyomja meg az 1 mm-rel elmozgatáshoz"
+msgid "Action"
+msgstr "Akció"
-msgid "Gizmo Multi Material painting"
-msgstr "Gizmo Többanyagú festés"
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Ne mutasd újra"
-msgid "Gizmo Place face on bed"
-msgstr "Gizmo felület tárgyasztalra illesztése"
+msgid "You can open only one .gcode file at a time."
+msgstr "Egyszerre csak egy .gcode fájlt nyithat meg."
-msgid "Gizmo rotate"
-msgstr "Gizmo forgatása"
+msgid "Drag and drop G-code file"
+msgstr "Húzza és tegye le a G-kód fájlt"
-msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
+msgid "Import Object"
+msgstr "Objektum importálása"
+
+msgid "Load File"
+msgstr "Fájl betöltése"
+
+msgid "Load Files"
+msgstr "Fájlok betöltése"
+
+msgid "Fill bed"
+msgstr "Ágy kitöltése"
+
+msgid "Optimize Rotation"
+msgstr "Forgatás optimalizálása"
+
+msgid "Import SLA archive"
+msgstr "SLA archívum importálása"
+
+msgid ""
+"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
+"computer."
msgstr ""
-"Gizmo forgatása: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk "
-"körül történő elforgatásához"
+"Sikeresen leválasztottuk. A %s(%s) eszköz most már biztonságosan "
+"eltávolítható a számítógépről."
-msgid "Gizmo scale"
-msgstr "Gizmo skálázása"
+msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
+msgstr "A %s(%s) eszköz kiadása sikertelen volt."
-msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
-msgstr "Gizmo skálázása: Nyomja meg az egyirányú skálázás aktiválásához"
+msgid "New Project"
+msgstr "Új projekt"
-msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
+msgid "Expand sidebar"
+msgstr "Oldalsáv bővítése"
+
+msgid "Loading"
+msgstr "Betöltés"
+
+msgid "Loading file"
+msgstr "Fájl betöltése"
+
+msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr ""
-"Gizmo skálázása: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk "
-"körüli skálázásához"
+"A \"%1%\" fájl betöltése sikertelen volt érvénytelen konfiguráció miatt."
-msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
-msgstr "Gizmo mozgatása: Nyomja meg az 5%-kal elmozgatáshoz"
+msgid ""
+"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
+"this file as a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"Ez a fájl több, magasságban elhelyezett objektumot tartalmaz.\n"
+"Ahelyett, hogy több objektumnak tekinteném őket, inkább tekintsem úgy, hogy\n"
+"ez a fájl egyetlen, több részből álló objektum?"
-msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
+msgid "Multi-part object detected"
+msgstr "Több részből álló objektum észlelve"
+
+msgid ""
+"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
+"advanced mode?"
msgstr ""
-"Gizmo skálázása: A kiválasztás skálázása a nyomtatási térfogathoz igazodva"
+"Ez a fájl nem tölthető be egyszerű üzemmódban. Szeretne haladó módra váltani?"
-msgid "Gizmo SLA hollow"
-msgstr "Gizmo SLA üreg"
+msgid "Detected advanced data"
+msgstr "Érzékelt speciális adatok"
-msgid "Gizmo SLA support points"
-msgstr "Gizmo SLA támaszték pontok"
+msgid ""
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
+"is(are) multi-part"
+msgstr ""
+"Nem lehet hozzáadni az objektum(ok)at a %s-ből, mert egy vagy néhány közülük "
+"több részből áll(nak)"
-msgid "Gizmo-Move"
-msgstr "Gizmo-Mozgatása"
+msgid ""
+"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
+"these files to represent a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"Több objektumot töltöttek be egy több anyagból készült nyomathoz.\n"
+"Ahelyett, hogy több objektumnak tekinteném őket, tekintsem\n"
+"ezeket a fájlokat egyetlen, több részből álló objektumnak?"
-msgid "Gizmo-Place on Face"
-msgstr "Gizmo- Felület Tárgyasztalra Illesztése"
+msgid "Loaded"
+msgstr "Betöltve"
-msgid "Gizmo-Rotate"
-msgstr "Gizmo-Forgatása"
+msgid ""
+"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
+"fit your print bed."
+msgstr ""
+"Az objektum túl nagynak tűnik, ezért automatikusan le lett méretezve, hogy "
+"illeszkedjen a nyomtatóágyhoz."
-msgid "Gizmo-Scale"
-msgstr "Gizmo-Skála"
+msgid "Object too large?"
+msgstr "Túl nagy a tárgy?"
-msgid "Gizmos"
-msgstr "Gizmok"
+msgid "Export STL file:"
+msgstr "STL fájl exportálása:"
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
-msgstr "GNU Affero General Public License, 3-as verzió"
+msgid "Export AMF file:"
+msgstr "AMF fájl exportálása:"
+
+msgid "Save file as:"
+msgstr "Fájl mentése mint:"
+
+msgid "Export OBJ file:"
+msgstr "OBJ fájl exportálása:"
+
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Objektum törlése"
+
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Projekt visszaállítása"
msgid ""
-"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
-"along the filament, then compute the average."
+"The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
+"material."
msgstr ""
-"Jó pontosság szükséges, ezért használjon tolómérőt, és végezzen többszöri "
-"mérést a filament mentén, majd számítsa ki az átlagot."
+"A kijelölt objektum nem osztható fel, mert egynél több kötetet/anyagot "
+"tartalmaz."
-msgid "Grid"
-msgstr "Háló"
+msgid "Split to Objects"
+msgstr "Felosztás objektumokra"
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+msgid "Invalid data"
+msgstr "Érvénytelen adat"
-msgid "Group manipulation"
-msgstr "Csoport manipuláció"
+msgid "Ready to slice"
+msgstr "Szeletelésre kész"
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Törlés"
-msgid "Gyroid"
-msgstr "Gyroid"
+msgid "Another export job is currently running."
+msgstr "Jelenleg egy másik exportálási feladat is fut."
-msgid "Head diameter"
-msgstr "Fej átmérő"
+msgid "Please select the file to reload"
+msgstr "Kérjük, válassza ki az újratölteni kívánt fájlt"
-msgid "Head penetration"
-msgstr "Fej benyúlás"
+msgid "It is not allowed to change the file to reload"
+msgstr "Nem megengedett a fájl módosítása az újratöltéshez"
-msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr "A fej benyúlása nem lehet nagyobb, mint a fej szélessége."
+msgid "Do you want to retry"
+msgstr "Ismételjük meg"
-msgid "Height"
-msgstr "Magasság"
+msgid "Reload from:"
+msgstr "Újratöltés:"
-msgid "Height (mm)"
-msgstr "Magasság (mm)"
+msgid "Unable to reload:"
+msgstr "Nem lehet újratölteni:"
-msgid "Height of the display"
-msgstr "Kijelző magassága"
+msgid "Error during reload"
+msgstr "Hiba az újratöltéskor"
-msgid "Height ranges"
-msgstr "Magasságtartományok"
+msgid "Reload all from disk"
+msgstr "Újratöltés lemezről"
-msgid "Height:"
-msgstr "Magasság:"
+msgid ""
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before "
+"fixing the mesh."
+msgstr ""
+"HIBA: A háló rögzítése előtt zárja be a bal oldali eszköztáron elérhető "
+"összes manipulátort."
-msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
-msgstr "Magasságok, amelyeken filamenteket kell váltani. "
+msgid "Fix through NetFabb"
+msgstr "Javítás a NetFabb-on keresztül"
-msgid ""
-"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
-"a few settings and you will be ready to print."
+msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
msgstr ""
-"Üdvözli a %s! Ez a %s segít a kezdeti beállításokban. Csak néhány beállítás, "
-"és máris nyomtathat."
+"A háló javítása után eltávolították az egyedi támasztékokat és varratokat."
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
+msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
+msgstr "Aktív figyelmeztetések vannak a szeletelt modellekkel kapcsolatban:"
-msgid "Help (FFF options)"
-msgstr "Súgó (FFF lehetőségek)"
+msgid "generated warnings"
+msgstr "generált figyelmeztetések"
-msgid "Help (SLA options)"
-msgstr "Súgó (SLA lehetőségek)"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Törölve"
-msgid ""
-"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
-"tools."
+msgid "Remove the selected object"
+msgstr "A kijelölt objektum eltávolítása"
+
+msgid "Add one more instance of the selected object"
+msgstr "A kiválasztott objektum egy újabb példányának hozzáadása"
+
+msgid "Remove one instance of the selected object"
+msgstr "A kijelölt objektum egy példányának eltávolítása"
+
+msgid "Set number of instances"
+msgstr "Beállított példányok száma"
+
+msgid "Change the number of instances of the selected object"
+msgstr "A kiválasztott objektum példányainak számának módosítása"
+
+msgid "Fill bed with instances"
+msgstr "Töltse meg az ágyat példányokkal"
+
+msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr ""
-"Itt állíthatja be a szükséges öblítési térfogatot (mm³) bármely adott "
-"szerszámpárhoz."
+"Töltse ki az ágy fennmaradó területét a kiválasztott objektum példányaival"
-msgid "Hide ruler"
-msgstr "Vonalzó elrejtése"
+msgid "Reload the selected object from disk"
+msgstr "A kiválasztott objektum újratöltése a lemezről"
-msgid "High extruder current on filament swap"
-msgstr "Magas extruderáram a szálcserénél"
+msgid "Export the selected object as STL file"
+msgstr "A kiválasztott objektum exportálása STL fájlként"
-msgid "Higher print quality versus higher print speed."
-msgstr "Jobb nyomtatási minőség vagy nagyobb nyomtatási sebesség."
+msgid "Along X axis"
+msgstr "X tengelyen"
-msgid "Highlight overhang by angle"
-msgstr "Túlnyúlás kijelölése szöggel"
+msgid "Mirror the selected object along the X axis"
+msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az X tengely mentén"
-msgid "Hilbert Curve"
-msgstr "Hilbert-görbe"
+msgid "Along Y axis"
+msgstr "Y tengelyen"
-msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
-msgstr "Tartsa lenyomva a Shiftet szeleteléshez és a G-kód exportálásához"
+msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
+msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az Y tengely mentén"
-msgid "Hole depth"
-msgstr "Furat mélység"
+msgid "Along Z axis"
+msgstr "Z tengelyen"
-msgid "Hole diameter"
-msgstr "Furat átmérő"
+msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
+msgstr "A kijelölt objektum tükrözése a Z tengely mentén"
-msgid "Hollow and drill"
-msgstr "Üregelés és fúrás"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Tükör"
-msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
-msgstr "Üregesítse a modellt, hogy üres legyen a belseje"
+msgid "Mirror the selected object"
+msgstr "A kiválasztott objektum tükrözése"
-msgid "Hollow this object"
-msgstr "Objektum üregessé tétele"
+msgid "To objects"
+msgstr "Tárgyakhoz"
-msgid "Hollowing"
-msgstr "Üregesítés"
+msgid "Split the selected object into individual objects"
+msgstr "A kijelölt objektum egyes objektumokra bontása"
+
+msgid "To parts"
+msgstr "Alkatrészekhez"
+
+msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
+msgstr "A kijelölt objektum felosztása egyedi részekre"
+
+msgid "Split"
+msgstr "Osztott"
+
+msgid "Split the selected object"
+msgstr "A kiválasztott objektum felosztása"
+
+msgid "Optimize orientation"
+msgstr "Tájolás optimalizálása"
+
+msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
+msgstr ""
+"A jobb nyomtatási eredmények érdekében optimalizálja az objektum "
+"elforgatását."
+
+msgid "3D editor view"
+msgstr "3D szerkesztő nézet"
msgid ""
-"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
-"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
-"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
-"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
-"most."
+"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
+"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
msgstr ""
-"Az üregesítés két lépésben történik: először egy mélyebb képzeletbeli belső "
-"teret számolunk ki az objektum belsejében (ofszet plusz a zárótávolság), "
-"majd azt visszatöltjük a megadott eltolásig. A nagyobb zárótávolság "
-"lekerekíti a belső teret. Nulla értéknél a belső tér leginkább a külsőhöz "
-"fog hasonlítani."
+"%1% nyomtató aktív volt a célzott visszavonás/visszaállítás pillanatkép "
+"elkészítésekor. A %1% nyomtatóra való váltás a %1% előbeállítások "
+"újratöltését igényli."
-msgid "Hollowing model"
-msgstr "Modell üregesítése"
+msgid ""
+"You have unsaved changes, do you want to save your project or to remove all "
+"settings and objects?"
+msgstr ""
+"Vannak el nem mentett módosításai, el akarja menteni a projektet, vagy el "
+"akarja távolítani az összes beállítást és objektumot?"
-msgid "Hollowing parameter change"
-msgstr "Üregesítési paraméter megváltoztatása"
+msgid "Discard"
+msgstr "Elvetés"
-msgid "Honeycomb"
-msgstr "Méhsejt"
+msgid "Load Project"
+msgstr "Projekt betöltése"
-msgid "Horizontal shells"
-msgstr "Vízszintes héjak"
+msgid "Import Objects"
+msgstr "Objektumok importálása"
-msgid "Horizontal Slider"
-msgstr "Vízszintes Csúszka"
+msgid "The selected file"
+msgstr "A kijelölt fájl"
-msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
-msgstr "Vízszintes csúszka - Aktív jelölő mozgatása Balra"
+msgid "does not contain valid gcode."
+msgstr "nem tartalmaz érvényes G-kódot."
-msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
-msgstr "Vízszintes csúszka - Aktív jelölő mozgatása Jobbra"
+msgid "Error while loading .gcode file"
+msgstr "Hiba a .gcode fájl betöltése közben"
-msgid "Host"
-msgstr "Gazda"
+msgid "All objects will be removed, continue?"
+msgstr "Minden tárgyat eltávolítunk, folytatja?"
-msgid "Host Type"
-msgstr "Gazda Típus"
+msgid "Delete Selected Objects"
+msgstr "Kijelölt tárgyak törlése"
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostnév"
+msgid "Increase Instances"
+msgstr "Instanciák növelése"
-msgid "Hostname, IP or URL"
-msgstr "Gazdanév, IP vagy URL"
+msgid "Decrease Instances"
+msgstr "Instanciák csökkentése"
-msgid ""
-"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
-"or click this button."
-msgstr ""
-"További információért vigye a kurzort a gombok fölé, \n"
-"vagy kattintson erre a gombra."
+msgid "Enter the number of copies:"
+msgstr "Írja be a példányszámot:"
-msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
-msgstr "Milyen messzire terjedjen ki a párna az körbevett geometria körül"
+msgid "Copies of the selected object"
+msgstr "A kijelölt objektum másolatai"
-msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
-msgstr "Az apró összekötőknek mennyire kell benyúlniuk a modell testébe."
+msgid "Set numbers of copies to %d"
+msgstr "A másolatok számának beállítása %d-ra"
-msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
-msgstr "Mennyire kell a tűhegynek benyúlnia a modell felületébe"
+msgid "Cut by Plane"
+msgstr "Síkkal vágva"
-msgid "How to apply limits"
-msgstr "Hogyan kell alkalmazni a korlátokat"
+msgid "Save G-code file as:"
+msgstr "G-kód fájl mentése:"
-msgid "HTTP digest"
-msgstr "HTTP azonosító"
+msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
+msgstr "SL1 / SL1S fájl mentése:"
+
+msgid "STL file exported to %s"
+msgstr "STL fájl exportálva %s címre"
+
+msgid "AMF file exported to %s"
+msgstr "AMF fájl exportálva %s címre"
+
+msgid "Error exporting AMF file %s"
+msgstr "Hiba az AMF fájl %s exportálásában"
+
+msgid "3MF file exported to %s"
+msgstr "3MF fájl exportálva %s címre"
+
+msgid "Error exporting 3MF file %s"
+msgstr "Hiba a 3MF fájl %s exportálásában"
+
+msgid "Export"
+msgstr "Exportálás"
+
+msgid "Paste From Clipboard"
+msgstr "Beillesztés vágólapról"
+
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizálás"
+
+msgid "Auto-center parts"
+msgstr "Autó-központi alkatrészek"
msgid ""
-"HTTP status: %1%\n"
-"Message body: \"%2%\""
+"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
+"center."
msgstr ""
-"HTTP status: %1%\n"
-"Message body: \"%2%\""
+"Ha ez be van kapcsolva, a Slic3r automatikusan a nyomtatóágy közepe köré "
+"centrálja az objektumokat."
-msgid "HTTPS CA File"
-msgstr "HTTPS CA Fájl"
+msgid "Background processing"
+msgstr "Háttérfeldolgozás"
msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
+"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
+"loaded in order to save time when exporting G-code."
msgstr ""
-"A HTTPS CA fájl opcionális. Csak akkor van rá szükség, ha a HTTPS-t saját "
-"aláírású tanúsítvánnyal használja."
+"Ha ez engedélyezve van, a Slic3r előfeldolgozza az objektumokat, amint "
+"betöltődnek, hogy időt takarítson meg a G-kód exportálásakor."
-msgid "Icon size in a respect to the default size"
-msgstr "Az ikonok mérete az alapértelmezett mérethez képest"
-
-msgid "ID"
-msgstr "Azonosító"
+msgid "Switch to Preview when sliced"
+msgstr "Váltás előnézetre szeleteléskor"
msgid ""
-"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
-"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
-"\"Support Enforcer\" volumes only."
+"When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to "
+"the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option "
+"choosen."
msgstr ""
-"Ha be van jelölve, a támaszok automatikusan generálódnak a túlnyúlás "
-"küszöbértéke alapján. Ha nincs bejelölve, a támaszok csak a \"Támaszték "
-"Kényszerítők\" térfogatokon belül lesznek generálva."
+"Amikor egy objektumot felszeletel, a kiválasztott opciótól függően "
+"automatikusan átvált a nézet a jelenlegi nézetről az előnézetre (majd a "
+"gcode-előnézetre)."
+
+msgid "Don't switch"
+msgstr "Ne váltson"
+
+msgid "Switch when possible"
+msgstr "Váltás, ha lehetséges"
+
+msgid "Only if on platter"
+msgstr "Csak ha tálcán"
+
+msgid "Only when GCode is ready"
+msgstr "Csak ha a GCode készen áll"
+
+msgid "Presets and updates"
+msgstr "Előbeállítások és frissítések"
msgid ""
-"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
-"version becomes available, a notification is displayed at the next "
+"If enabled, Slic3r will check for the new versions of itself online. When a "
+"new version becomes available a notification is displayed at the next "
"application startup (never during program usage). This is only a "
"notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a %s online ellenőrzi az új alkalmazásverziókat. Amikor "
-"új verzió válik elérhetővé, az alkalmazás következő indításakor értesítés "
-"jelenik meg (program használata közben soha). Ez csak egy értesítési "
-"mechanizmus, nem történik automatikus telepítés."
+"Ha engedélyezve van, a Slic3r ellenőrzi, hogy vannak-e új verziói online. "
+"Amikor egy új verzió elérhetővé válik, az alkalmazás következő indításakor "
+"(soha nem a program használata közben) egy értesítés jelenik meg. Ez csak "
+"egy értesítési mechanizmus, automatikus telepítés nem történik."
msgid ""
-"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
-"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
"startup."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a %s a háttérben letölti a beépített előbeállítások "
-"frissítéseit. Ezek a frissítések egy külön ideiglenes helyre kerülnek "
-"letöltésre. Amikor egy új előbeállítások verzió elérhetővé válik, azt az "
-"alkalmazás a következő indításkor felajánlja."
+"Ha engedélyezve van, a Slic3r a háttérben tölti le a beépített rendszerbe "
+"épített előbeállítások frissítéseit. Ezek a frissítések egy különálló "
+"ideiglenes helyre kerülnek letöltésre. Amikor egy új előbeállítás verzió "
+"elérhetővé válik, az alkalmazás indításakor felajánlja azt."
-msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
+msgid "Suppress \" - default - \" presets"
+msgstr "Előbeállítások \" - alapértelmezett - \" elnyomása"
+
+msgid ""
+"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
+"selections once there are any other valid presets available."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a következő véletlenszerű szín megegyezhet az "
-"aktuálissal."
+"Előbeállítások \" - alapértelmezett - \" elnyomása a Nyomtatás / Szál / "
+"Nyomtató választásokban, ha más érvényes előbeállítások is rendelkezésre "
+"állnak."
+
+msgid "Show incompatible print and filament presets"
+msgstr "Inkompatibilis nyomtatási és szálkészletek megjelenítése"
msgid ""
-"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
-"print bed at the start of the print."
+"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
+"even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, akkor a nyomtatás kezdetén az összes nyomtató extruder "
-"előkészítésre kerül a tárgyasztal elülső szélénél."
+"Ha be van jelölve, a nyomtatási és szálelőállítások akkor is megjelennek az "
+"előbeállítás-szerkesztőben, ha az aktív nyomtatóval nem kompatibilisnek "
+"vannak jelölve"
+
+msgid "Main GUI always in expert mode"
+msgstr "Fő felhasználói felület mindig szakértői módban"
+
+msgid ""
+"If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced "
+"mode is selected (but not the setting tabs)."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a gui szakértői módban lesz, még akkor is, ha az "
+"egyszerű vagy a haladó mód van kiválasztva (de a beállítások lapjai nem)."
+
+msgid "Files"
+msgstr "Fájlok"
+
+msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
+msgstr "A források teljes elérési útvonalának exportálása 3mf és amf fájlba"
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, lehetővé teszi, hogy az Újratöltés lemezről parancs "
-"automatikusan megkeresse és betöltse a fájlokat meghivatkozáskor."
+"Ha engedélyezve van, lehetővé teszi, hogy a Reload from disk parancs "
+"automatikusan megtalálja és betöltse a fájlokat."
+
+msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .3mf files."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a Slic3r-t állítja be alapértelmezett alkalmazásként "
+"a .3mf fájlok megnyitásához."
+
+msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .stl files."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, beállítja a Slic3r-t alapértelmezett alkalmazásként az ."
+"stl fájlok megnyitásához."
+
+msgid "Remember output directory"
+msgstr "Kimeneti könyvtár megjegyzése"
msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
-"load the files when invoked.\n"
-"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
-"using an open file dialog."
+"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
+"the one containing the input files."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, akkor az Újratöltés lemezről parancs automatikusan "
-"megkeres1 és betölti a fájlokat meghívásakor.\n"
-"Ha nincs engedélyezve, az Újratöltés lemezről parancs kérni fogja az egyes "
-"fájlok kiválasztását a fájl megnyitása párbeszédpanelen."
+"Ha ez be van kapcsolva, a Slic3r az utolsó kimeneti könyvtárat fogja kérni a "
+"bemeneti fájlokat tartalmazó könyvtár helyett."
+
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialógusok"
+
+msgid "Show drop project dialog"
+msgstr "Cseppprojekt dialógusok megjelenítése"
msgid ""
-"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
-"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
-"old UI will be used."
+"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
+"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
+"to load."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, az alkalmazás a Windows szabványos rendszermenüjét "
-"fogja használni, \n"
-"de a kijelző egyes méretarányainak kombinációján ez csúnyán nézhet ki. \n"
-"Ha kikapcsolva, a régi felhasználói felületet használja."
+"Ha be van jelölve, amikor egy projektfájlt az alkalmazásra húz, megjelenik "
+"egy párbeszédpanel, amelyben ki kell választani a betöltendő fájlra "
+"vonatkozó műveletet."
+
+msgid "Show overwrite dialog."
+msgstr "Felülírási dialóguspanel megjelenítése."
msgid ""
-"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
-"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
-"in preview, apply to the whole gcode."
+"If this is enabled, Slic3r will prompt for when overwriting files from save "
+"dialogs."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a szekvenciális csúszkával végzett módosítások az "
-"előnézetben csak a g-kód legfelső rétegére vonatkoznak. Ha letiltja, a "
-"szekvenciális csúszkával végzett módosítások az előnézetben a teljes g-kódra "
-"vonatkoznak."
+"Ha ez engedélyezve van, a Slic3r rákérdez, amikor felülírja a fájlokat a "
+"mentési párbeszédpanelekből."
-msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgid "Allow just a single %1% instance"
+msgstr "Csak egyetlen %1% példány engedélyezése"
+
+msgid ""
+"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
+"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
+"In such case this settings will allow only one instance."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a PrusaSlicer azon a helyen fog megnyílni, ahol bezárták"
+"Az OSX rendszerben alapértelmezés szerint mindig csak egy példány fut az "
+"alkalmazásból. Azonban ugyanazon alkalmazás több példánya is futtatható a "
+"parancssorból. Ilyen esetben ez a beállítás csak egy példányt engedélyez."
-msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same "
+"Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a PrusaSlicer nem nyitja meg a hiperhivatkozásokat a "
-"böngészőjében."
+"Ha ez engedélyezve van, akkor a Slic3r indításakor, ha ugyanannak a Slic3r-"
+"nek egy másik példánya már fut, akkor az a példány fog újraindulni helyette."
-msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
+msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
+msgstr "Kérdezzen rá a nem mentett módosításokra az alkalmazás bezárásakor"
+
+msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a kiválasztott extruderek véletlenszerű sorrendjét "
-"fogja használni."
+"Az alkalmazás bezárásakor mindig kérdezzen rá a nem mentett módosításokra"
-msgid "If enabled, renders object using the environment map."
+msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, az objektumot a környezeti térkép használatával "
-"rendereli."
+"Új előbeállítás kiválasztásakor kérdezzen rá a nem mentett módosításokra"
-msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
-msgstr "Ha engedélyezve van, az egérgörgő zoom iránya megfordul"
+msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgstr ""
+"Új előbeállítás kiválasztásakor mindig kérdezzen rá a nem mentett "
+"változtatásokra"
+
+msgid "Always keep current preset changes on a new project"
+msgstr ""
+"Mindig megtartja az aktuális előre beállított változtatásokat egy új "
+"projektben"
msgid ""
-"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
-"will be used."
+"When you create a new project, it will keep the current preset state, and "
+"won't open the preset change dialog."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a Beállítások fülek menüelemként jelennek meg. Ha le "
-"van tiltva, a régi felhasználói felület kerül megjelenítésre."
+"Amikor új projektet hoz létre, a program megtartja az aktuális előbeállítás "
+"állapotát, és nem nyitja meg az előbeállítás módosítása párbeszédpanelt."
+
+msgid "Ask for unsaved project changes"
+msgstr "Nem mentett projektmódosítások lekérdezése"
msgid ""
-"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
-"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
-"When a new preset version becomes available it is offered at application "
-"startup."
+"Always ask if you want to save your project change if you are going to loose "
+"some changes. Or it will discard them by deafult."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a Slic3er a háttérben letölti a beépített "
-"Előbeállítások frissítéseit. Ezek a frissítések egy külön ideiglenes helyre "
-"kerülnek letöltésre. Amikor egy új előbeállítások verzió elérhetővé válik, "
-"azt az alkalmazás a következő indításkor felajánlja."
+"Mindig kérdezd meg, hogy el akarod-e menteni a projektmódosítást, ha el "
+"fogsz veszíteni néhány változtatást. Különben alapértelmezettként elveti "
+"őket."
+
+msgid "Associate .gcode files to %1%"
+msgstr ".gcode fájlok társítása %1%-hoz"
+
+msgid "If enabled, sets %1% as default application to open .gcode files."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, beállítja a %1%-ot alapértelmezett alkalmazásként a ."
+"gcode fájlok megnyitásához."
+
+msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
+msgstr "Retina felbontás használata a 3D jelenethez"
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
@@ -3628,5855 +5099,10228 @@ msgstr ""
"Ha 3D-s teljesítményproblémák merülnek fel, ennek az opciónak a letiltása "
"segíthet."
-msgid ""
-"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
-"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
-msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a tengelyek nevei és értékei a tengelyek színének "
-"megfelelően lesznek színezve.\n"
-"Ha le van tiltva, akkor a régi felhasználói felület marad aktív."
+msgid "Splash screen"
+msgstr "Kezdőképernyő"
-msgid ""
-"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
-"right corner of the 3D Scene"
-msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, az oldalsáv összecsukása gombja megjelenik a 3D jelenet "
-"jobb felső sarkában"
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Kezdőképernyő megjelenítése"
+
+msgid "Random splash screen"
+msgstr "Véletlenszerű kezdőképernyő"
+
+msgid "Show a random splash screen image from the list at each startup"
+msgstr "Minden indításkor egy véletlenszerűen kiválasztott kép megjelenítése"
+
+msgid "Splash screen image"
+msgstr "Kezdőképernyő kép"
+
+msgid "Choose the image to use as splashscreen"
+msgstr "Válassza ki a kezdőképernyőként használni kívánt képet"
+
+msgid "Others"
+msgstr "Egyéb"
+
+msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
+msgstr "A régebbi 3DConnexion eszközök támogatásának engedélyezése"
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a régi 3DConnexion eszközök beállításai párbeszédablak "
-"elérhető a CTRL+M billentyűkombináció megnyomásával"
+"Ha engedélyezve van, a régi 3DConnexion eszközök beállításai párbeszédpanel "
+"a CTRL+M billentyűkombinációval érhető el"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Útvonalak"
+
+msgid "FreeCAD path"
+msgstr "FreeCAD útvonal"
msgid ""
-"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
-"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
-"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
-"with the print."
+"If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python "
+"executable), you can use the built-in python script to quickly generate "
+"geometry."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, akkor törlőtorony nem kerül kinyomtatásra "
-"szerszámváltás nélküli rétegeken. A szerszámcserével rendelkező rétegeken az "
-"extruder az aktuális magasság alá süllyed a törlőtorony nyomtatásához. A "
-"felhasználó felelős azért, hogy ez ne okozzon ütközést a nyomtatás során."
+"Ha ez egy érvényes freecad példányra mutat (a bin könyvtárra vagy a python "
+"futtatható állományra), akkor a beépített python szkript segítségével "
+"gyorsan generálhat geometriát."
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "Use perspective camera"
+msgstr "Perspektív kamera használata"
msgid ""
-"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a felhasználói felület a sötét mód színeit használja. "
-"Ha le van tiltva, a régi felhasználói felület marad aktív."
+"Ha engedélyezve van, használja a perspektivikus kamerát. Ha nincs "
+"engedélyezve, ortográfiai kamerát használ."
+
+msgid "Use free camera"
+msgstr "Szabad kamera használata"
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, szabad kamerát használ. Ha nincs engedélyezve, akkor "
-"kötött kamerát használ."
+"Ha engedélyezve van, használja a szabad kamerát. Ha nincs engedélyezve, "
+"akkor korlátozott kamerát használ."
+
+msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
+msgstr "A zoom irányának megfordítása az egérkerékkel"
+
+msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
+msgstr "Ha engedélyezve van, megfordítja a zoom irányát az egérkerékkel"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+msgid "Controls"
+msgstr "Vezérlők"
+
+msgid "Sequential slider applied only to top layer"
+msgstr "Csak a legfelső rétegre alkalmazott szekvenciális csúszka"
msgid ""
-"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
+"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
+"in preview, apply to the whole gcode."
msgstr ""
-"A program perspektivikus kamerát használ, ha engedélyezve van. Ha nincs "
-"engedélyezve, akkor ortografikusat."
+"Ha engedélyezve vannak, a szekvenciális csúszkával végzett módosítások az "
+"előnézetben csak a G-kód legfelső rétegére vonatkoznak. Ha letiltja, a "
+"szekvenciális csúszkával végzett módosításokat az előnézetben, a teljes G-"
+"kódra vonatkoznak."
-msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
-msgstr "Ha engedélyezve van, hasznos tippek jelennek meg indításkor."
+msgid "Show sidebar collapse/expand button"
+msgstr "Oldalsáv összecsukható/tágítható gomb megjelenítése"
msgid ""
-"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
-"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
-"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
-"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
+"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
+"right corner of the 3D Scene"
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a térfogatok mindig az objektumon belül lesznek "
-"rendezve. A helyes sorrend: Modellalkatrész, Negatív térfogat, Módosító, "
-"Támaszték blokkoló és Támaszték kényszerítő. Ha ki van kapcsolva, akkor a "
-"Modellalkatrész, a Negatív térfogat és a Módosító átrendezhető. De az első "
-"helyen az egyik Modellalkatrésznek kell lennie."
+"Ha engedélyezve van, a 3D jelenet jobb felső sarkában megjelenik az "
+"összecsukható oldalsáv gombja"
-msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
+msgid ""
+"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
+"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, manuálisan módosíthatja az eszköztár ikonjainak méretét."
+"Ha engedélyezve van, a beállítások lapjain a konfigurációs paraméterek "
+"leírásai nem működnek hiperhivatkozásként. Ha letiltja, a beállítások "
+"lapjain a konfigurációs paraméterek leírásai hiperhivatkozásként működnek."
-msgid ""
-"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
-"center."
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
+
+msgid "Use custom size for toolbar icons"
+msgstr "Egyéni méret használata az eszköztár ikonjaihoz"
+
+msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr ""
-"Ha ez engedélyezve van, a Slic3r automatikusan középre igazítja az "
-"objektumokat a tárgyasztal közepe körül."
+"Ha engedélyezve van, az eszköztár ikonjainak méretét manuálisan módosíthatja."
+
+msgid "Tab icon size"
+msgstr "Lap ikon mérete"
+
+msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons."
+msgstr "A lap ikonok mérete pixelben. Az ikonok eltávolításához állítsa 0-ra."
+
+msgid "Display setting icons"
+msgstr "Megjelenítő beállítások ikonjai"
msgid ""
-"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
-"loaded in order to save time when exporting G-code."
+"The settings have a lock and dot to show how they are modified. You can hide "
+"them by uncheking this option."
msgstr ""
-"Ha ez engedélyezve van, a Slic3r a betöltés után azonnal előfeldolgozza az "
-"objektumokat, hogy időt takarítson meg a G-kód exportálásakor."
+"A beállítások egy lakattal és egy ponttal jelzik a módosítás módját. Ezeket "
+"elrejtheti, ha feloldja ezt az opciót."
+
+msgid "Use custom tooltip"
+msgstr "Egyéni eszköztár használata"
msgid ""
-"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
-"the one containing the input files."
+"On some OS like MacOS or some Linux, tooltips can't stay on for a long time. "
+"This setting replaces native tooltips with custom dialogs to improve "
+"readability (only for settings).\n"
+"Note that for the number controls, you need to hover the arrows to get the "
+"custom tooltip. Also, it keeps the focus but will give it back when it "
+"closes. It won't show up if you are editing the field."
msgstr ""
-"Ha ez engedélyezve van, a Slic3r megjegyzi az utolsó kimeneti mappát, és azt "
-"használja a bemeneti fájlokat tartalmazó mappa helyett."
+"Néhány operációs rendszeren, mint például a MacOS vagy néhány Linux, az "
+"eszköztippek nem maradnak sokáig bekapcsolva. Ez a beállítás a natív "
+"eszköztippeket egyéni párbeszédpanelekkel helyettesíti az olvashatóság "
+"javítása érdekében (csak a beállítások esetében).\n"
+"Vegye figyelembe, hogy a számvezérlők esetében a nyilak fölé kell mozgatnia "
+"a nyilakat, hogy megjelenjen az egyéni eszköztipp. Emellett megtartja a "
+"fókuszt, de bezáráskor visszaadja azt. Nem jelenik meg, ha éppen szerkeszti "
+"a mezőt."
+
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+msgid "Very dark gui color"
+msgstr "Nagyon sötét gui szín"
+
+msgid "Very dark color, in the RGB hex format."
+msgstr "Nagyon sötét szín, RGB hex formátumban."
+
+msgid "Mainly used as background or dark text color."
+msgstr "Főleg háttérként vagy sötét szövegszínként használatos."
msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
-"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
-"the first extruder will be considered."
+"Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): "
+"0047c7"
msgstr ""
-"Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z minden alkalommal gyorsan megemelkedik, "
-"a visszahúzás aktiválásakor. Több extruder használata esetén csak az első "
-"extruder beállítása lesz figyelembe véve."
+"Slic3r(sárga): ada230, PrusaSlicer(narancs): c46737, SuperSlicer(kék): 0047c7"
+
+msgid "Dark gui color"
+msgstr "Sötét gui szín"
+
+msgid "Dark color, in the RGB hex format."
+msgstr "Sötét szín, RGB hex formátumban."
+
+msgid "Mainly used as icon color."
+msgstr "Főleg ikonszínként használják."
msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
-"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
-"first layers."
+"Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): "
+"2172eb"
msgstr ""
-"Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z emelés csak a megadott abszolút Z felett "
-"történik. Ezzel a beállítással ez emeléseket első rétegeknél kihagyhatja."
+"Slic3r(sárga): cabe39, PrusaSlicer(narancs): ed6b21, SuperSlicer(kék): 2172eb"
+
+msgid "Gui color"
+msgstr "Gui szín"
+
+msgid "Main color, in the RGB hex format."
+msgstr "Fő szín, RGB hex formátumban."
msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
-"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
-"first layers."
+"Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): "
+"428dfd"
msgstr ""
-"Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z emelés csak a megadott abszolút Z alatt "
-"történik. Ezzel a beállítással az emeléseket az első rétegekre korlátozhatja."
+"Slic3r(sárga): eddc21, PrusaSlicer(narancs): fd7e42, SuperSlicer(kék): 428dfd"
+
+msgid "Light gui color"
+msgstr "Világos gui szín"
+
+msgid "Light color, in the RGB hex format."
+msgstr "Világos szín, RGB hex formátumban."
msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
-"environment variables."
+"Slic3r(yellow): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(blue): "
+"8bb9fe"
msgstr ""
-"Ha a kimeneti G-kódot egyéni szkriptekkel akarja feldolgozni, akkor itt adja "
-"meg az abszolút elérési útvonalakat. Több szkriptet pontosvesszővel "
-"választhat el egymástól. A szkriptek első argumentumként a G-kód fájl "
-"abszolút elérési útvonalát kapják meg, és a környezeti változók olvasásával "
-"hozzáférhetnek a Slic3r konfigurációs beállításaihoz."
+"Slic3r(sárga): ffee38, PrusaSlicer(narancs): feac8b, SuperSlicer(kék): 8bb9fe"
+
+msgid "Very light gui color"
+msgstr "Nagyon világos gui szín"
+
+msgid "Very light color, in the RGB hex format."
+msgstr "Nagyon világos szín, RGB hex formátumban."
+
+msgid "Mainly used as light text color."
+msgstr "Főleg világos szövegszínként használatos."
msgid ""
-"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
-"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
-"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
-"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+"Slic3r(yellow): fef48b, PrusaSlicer(orange): ff7d38, SuperSlicer(blue): "
+"428cff"
msgstr ""
-"Ha az ön firmware nem kezeli az extruderek egymáshoz viszonyított helyzetét, "
-"akkor a G-kódnak kell ezt figyelembe vennie. Ezzel az opcióval megadhatja az "
-"egyes extruderek előzőhöz viszonyított helyzetét. Pozitív koordinátákat vár "
-"(ezek le lesznek vonva az XY koordinátából)."
+"Slic3r(sárga): fef48b, PrusaSlicer(narancs): ff7d38, SuperSlicer(kék): 428cff"
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Most firmwares use absolute values."
+msgid "Render"
+msgstr "Renderelés"
+
+msgid "Use environment map"
+msgstr "Környezeti térkép használata"
+
+msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr ""
-"Ha a firmware relatív E értékeket igényel, jelölje be ezt a lehetőséget, "
-"egyébként hagyja üresen. A legtöbb firmware abszolút értékeket használ."
+"Ha engedélyezve van, az objektumot a környezeti térkép használatával "
+"rendereli."
-msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
-msgstr "Visszavont HTTPS tanúsítvány ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása"
+msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
+msgstr "Újra kell indítania a %s-t, hogy a módosítások érvénybe lépjenek."
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Biztos benne?"
+
+msgid "Icon size in a respect to the default size"
+msgstr "Az ikon mérete az alapértelmezett mérethez képest"
+
+msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgstr "Az eszköztár ikonméretének kiválasztása az alapértelmezetthez képest."
+
+msgid "Layout with the tab bar"
+msgstr "Elrendezés a tabulátorral"
+
+msgid "Legacy layout"
+msgstr "Örökölt elrendezés"
+
+msgid "Access via settings button in the top menu"
+msgstr "Hozzáférés a felső menü beállítások gombjával"
+
+msgid "Settings in non-modal window"
+msgstr "Beállítások a nem modális ablakban"
+
+msgid "Layout Options"
+msgstr "Elrendezési opciók"
+
+msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!"
+msgstr "!! Bizonyos OS disztribúciókban instabil lehet !!"
+
+msgid "Choose how the windows are selectable and displayed:"
msgstr ""
-"Visszavont HTTPS-tanúsítvány ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása hiányzó "
-"vagy offline terjesztési pontok esetén. Ezt az opciót saját aláírású "
-"tanúsítványok esetén érdemes engedélyezni, ha a kapcsolat nem sikerül."
+"Válassza ki, hogy az ablakok hogyan legyenek kiválaszthatók és "
+"megjeleníthetők:"
-msgid "Ignore non-existent config files"
-msgstr "Nem létező konfigurációs fájlok figyelmen kívül hagyása"
+msgid ""
+" Tab layout: all windows are in the application, all are selectable via a "
+"tab."
+msgstr ""
+" Lap elrendezés: az összes ablak az alkalmazásban van, mindegyik "
+"kiválasztható egy tabulátoron keresztül."
-msgid "Ignores facets facing away from the camera."
+msgid ""
+"Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab "
+"bar and the platter choice in on the bottom of the platter view."
msgstr ""
-"Figyelmen kívül hagyja a kamerával ellentétes irányba néző felületeket."
+"Régi elrendezés: az összes ablak az alkalmazásban van, a beállítások a felső "
+"fülek sávján, a tányérválasztás pedig a tányérnézet alján."
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Illegális utasítás"
+msgid ""
+"Settings button: all windows are in the application, no tabs: you have to "
+"clic on settings gears to switch to settings tabs."
+msgstr ""
+"Beállítások gomb: minden ablak az alkalmazásban van, nincsenek fülek: a "
+"beállítások fogaskerekére kell kattintania, hogy a beállítások fülekre "
+"váltson."
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás_"
+msgid ""
+"Settings window: settings are displayed in their own window. You have to "
+"clic on settings gears to show the settings window."
+msgstr ""
+"Beállítások ablak: a beállítások saját ablakban jelennek meg. A beállítások "
+"ablakának megjelenítéséhez a beállítások fogaskerekére kell kattintania."
-msgid "Import &Config"
-msgstr "Konfiguráció Importálása"
+msgid "System presets"
+msgstr "Rendszerbeállítások"
-msgid "Import Config &Bundle"
-msgstr "Konfigurációs Csomag Importálása"
+msgid "User presets"
+msgstr "Felhasználói beállítások"
-msgid "Import Config from &Project"
-msgstr "Konfiguráció Importálása Projektből"
+msgid "Incompatible presets"
+msgstr "Inkompatibilis előbeállítások"
-msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
-msgstr "Konfiguráció importálása ini/amf/3mf/gcode fájlból"
+msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a \"%1%\" nyomtatót?"
-msgid "Import config only"
-msgstr "Csak a konfiguráció importálása"
+msgid "Delete Physical Printer"
+msgstr "Fizikai nyomtató törlése"
-msgid "Import file"
-msgstr "Fájl importálása"
+msgid "Click to edit preset"
+msgstr "Klikk az előbeállítás szerkesztéséhez"
-msgid "Import geometry only"
-msgstr "Csak geometria importálása"
+msgid "Add/Remove presets"
+msgstr "Előbeállítások hozzáadása/eltávolítása"
-msgid "Import model and profile"
-msgstr "Modell és profil importálása"
+msgid "Add physical printer"
+msgstr "Fizikai nyomtató felvétele"
-msgid "Import model only"
-msgstr "Csak modell importálása"
+msgid "Edit preset"
+msgstr "Előbeállítás szerkesztése"
-msgid "Import Object"
-msgstr "Objektum Importálása"
+msgid "Edit physical printer"
+msgstr "Fizikai nyomtató szerkesztése"
-msgid "Import Objects"
-msgstr "Objektumok Importálása"
+msgid "Delete physical printer"
+msgstr "Fizikai nyomtató törlése"
-msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
-msgstr "A javított 3mf fájl importálása nem sikerült"
+msgid "Physical printers"
+msgstr "Fizikai nyomtatók"
-msgid "Import profile only"
-msgstr "Csak profil importálása"
+msgid "Add/Remove filaments"
+msgstr "Szálak hozzáadása/eltávolítása"
-msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
-msgstr "SL1 / SL1S Archív Importálása"
+msgid "Add/Remove materials"
+msgstr "Anyagok hozzáadása/eltávolítása"
-msgid "Import SLA archive"
-msgstr "SLA archívum importálása"
+msgid "Add/Remove printers"
+msgstr "Nyomtatók hozzáadása/eltávolítása"
-msgid "Import STL (Imperial Units)"
-msgstr "STL (Angolszász mértékegységek) Importálása"
+msgid "will run at %1%%% by default"
+msgstr "alapértelmezés szerint %1%%%-on fog futni"
-msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
-msgstr "STL/OBJ/AM&F/3MF Importálása"
+msgid "at %1%%% over external perimeters"
+msgstr "%1%%%-ban a külső határok felett"
-msgid "Importing canceled."
-msgstr "Importálás megszakítva."
+msgid "at %1%%% over top fill surfaces"
+msgstr "%1%%%-ban a felső töltőfelületek felett"
-msgid "Importing done."
-msgstr "Importálás kész."
+msgid "at %1%%% over all bridges"
+msgstr "%1%%%-nál az összes hídnál"
-msgid "Importing SLA archive"
-msgstr "SLA archívum importálása"
+msgid "at %1%%% over bridges"
+msgstr "%1%%%-nál a hidak felett"
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "at %1%%% over infill bridges"
+msgstr "%1%%%-nál a töltéshidak felett"
-msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
-msgstr "Az egyéni G-kódban foglalt kulcsszavak találhatók:"
+msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled"
+msgstr "kivéve az első %1% réteget, ahol a ventilátor ki van kapcsolva"
-msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
-msgstr "Ebben az módban csak másik %s elemeket lehet kiválasztani %s"
+msgid "except for the first layer where the fan is disabled"
+msgstr "kivéve az első réteget, ahol a ventilátor ki van kapcsolva"
-msgid "Inches"
-msgstr "Angolszász"
+msgid " and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers"
+msgstr " és fokozatosan felgyorsul a fenti sebességekig %1%-os rétegek felett"
-msgid "Incompatible bundles:"
-msgstr "Nem kompatibilis csomagok:"
+msgid "will be turned off by default."
+msgstr "alapértelmezés szerint ki lesz kapcsolva."
-msgid "Incompatible presets"
-msgstr "Nem kompatibilis előbeállítások"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"If estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan "
+"will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ha a becsült rétegidő ~%1%s alatt van, de még mindig nagyobb, mint ~%2%s, a "
+"ventilátor arányosan növekvő sebességgel fog működni %3%%% és %4%%% között"
-msgid "Incompatible with this %s"
-msgstr "Nem kompatibilis ezzel %s"
+msgid "between %1%%% %2%%% over external perimeters"
+msgstr "%1%%% %2%%% között a külső határok felett"
-msgid "Increase Instances"
-msgstr "Példányszám Növelése"
+msgid "between %1%%% %2%%% over bridges"
+msgstr "%1%%% %2%%% között a hidak felett"
-msgid "Increase/decrease edit area"
-msgstr "Szerkesztési terület növelése/csökkentése"
+msgid "between %1%%% %2%%% over infill bridges"
+msgstr "%1%%% %2%%% között a töltéshidak fölött"
msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
-"(or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
-"to the system (or default) values."
+"\n"
+"\n"
+"If estimated layer time is below ~%1%s"
msgstr ""
-"azt jelzi, hogy bizonyos beállítások módosultak, és nem egyenlők az aktuális "
-"opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) értékeivel.\n"
-"Kattintson a NYITOTT LAKAT ikonra az aktuális opciócsoport összes "
-"beállításának visszaállításához a rendszer (vagy az alapértelmezett) értékre."
+"\n"
+"\n"
+"Ha a becsült rétegidő kevesebb, mint ~%1%s"
+
+msgid "fan will run by default to %1%%%"
+msgstr "a ventilátor alapértelmezés szerint %1%%%-ra fog futni"
msgid ""
-"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
-"for the current option group"
+"print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer"
msgstr ""
-"azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális opciócsoport rendszer- "
-"(vagy alapértelmezett) értékeivel"
+"a nyomtatási sebességet úgy csökkentjük, hogy az adott rétegre legalább %1%-"
+"nyi időt fordítunk"
msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
-"preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
-"to the last saved preset."
+"(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)"
msgstr ""
-"azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem egyenlők az aktuális "
-"opciócsoport utoljára mentett előbeállításával.\n"
-"Kattintson a VISSZA NYÍL ikonra az aktuális opciócsoport összes "
-"beállításának visszaállításához az utoljára mentett állapotra."
+"(a sebesség azonban soha nem csökken %1%mm/mp alá vagy legfeljebb %2%%%-os "
+"csökkenésig)"
-msgid "Infill"
-msgstr "Kitöltés"
+msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)"
+msgstr "(a sebesség azonban soha nem csökken %1%mm/mp alá)"
-msgid "infill"
-msgstr "kitöltés _ nyomtatásakor"
+msgid "external perimeters"
+msgstr "külső kerületeket"
-msgid "Infill before perimeters"
-msgstr "Kitöltés a kerületek előtt"
+msgid "perimeters"
+msgstr "kerületek"
-msgid "Infill extruder"
-msgstr "Kitöltés extruder"
+msgid "infill"
+msgstr "kitöltés"
-msgid "Infilling layers"
-msgstr "Kitöltő rétegek"
+msgid "solid infill"
+msgstr "tömör kitöltés"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgid "top solid infill"
+msgstr "felső tömör kitöltés"
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
+msgid "support"
+msgstr "támasztás"
-msgid "Inherits profile"
-msgstr "Örököli a profilt"
+msgid "support interface"
+msgstr "támasztó felület"
-msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr "A kezdeti expozíciós idő a nyomtató profiljának határain kívül esik."
+msgid "%s flow rate is maximized "
+msgstr "%s áramlási sebesség maximalizálva "
-msgid "Initial exposure time"
-msgstr "Kezdeti expozíciós idő"
+msgid "First layer volumetric"
+msgstr "Első réteg térfogat"
-msgid "Initial layer height"
-msgstr "Első réteg magasság"
+msgid "Bridging volumetric"
+msgstr "Áthidaló térfogat"
-msgid "Inner brim only"
-msgstr "Csak belső karima"
+msgid "Volumetric"
+msgstr "Térfogat"
-msgid "Input value is out of range"
-msgstr "A bemeneti érték kívül esik a tartományon"
+msgid ""
+"by the print profile maximum volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament "
+"speed %3.2f mm/s."
+msgstr ""
+"a nyomtatási profil maximális térfogatgyorsasága %3,2f mm³/mp, %3,2f mm/mp "
+"szálsebesség mellett."
msgid ""
-"Input value is out of range\n"
-"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
+"when printing %s with a volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament speed "
+"%3.2f mm/s."
msgstr ""
-"A bemeneti érték kívül esik a tartományon\n"
-"Biztos benne, hogy %s a helyes érték, és folytatni szeretné?"
+"%s térfogatszázalékos %3,2f mm³/mp nyomtatásakor %3,2f mm/mp szálsebességgel."
-msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
-msgstr "Konfigurációs pillanatfelvételek megtekintése / aktiválása"
+msgid ""
+"Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid "
+"layer height."
+msgstr ""
+"Ajánlott tárgy min vékony falvastagság: Nem elérhető az érvénytelen "
+"rétegmagasság miatt."
-msgid "Install"
-msgstr "Telepítés"
+msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
+msgstr "Ajánlott tárgy min (vastag) falvastagság rétegmagassághoz %.2f és"
-msgid "Instance %d"
-msgstr "Példány %d"
+msgid "%d perimeter: %.2f mm"
+msgstr "%d kerület: %.2f mm"
-msgid "Instance manipulation"
-msgstr "Példány manipuláció"
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
+"small extrusion width."
+msgstr ""
+"Ajánlott tárgy vékony falvastagság: Túlságosan kicsi extrudálási szélesség "
+"miatt nem elérhető."
-msgid "Instances"
-msgstr "Példányok"
+msgid ""
+"Ideally, the spacing between two extrusions shouldn't be lower than the "
+"nozzle diameter. Below are the extrusion widths for a spacing equal to the "
+"nozzle diameter.\n"
+msgstr ""
+"Ideális esetben a két extrudálás közötti távolság nem lehet kisebb, mint a "
+"fúvóka átmérője. Az alábbiakban a fúvóka átmérőjével megegyező távolságra "
+"vonatkozó extrudálási szélességeket találja.\n"
-msgid "Instances to Separated Objects"
-msgstr "Példányok külön objektumokká"
+msgid ""
+"Recommended min extrusion width for the first layer (with a first layer "
+"height of %1%) is %2$.3f mm (or %3%%%)\n"
+msgstr ""
+"Az első réteg ajánlott minimális extrudálási szélessége (az első réteg "
+"magassága %1%) %2$.3f mm (vagy %3%%%).\n"
-msgid "Interface loops"
-msgstr "Interfész hurkok"
+msgid ""
+"Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of "
+"%1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n"
+msgstr ""
+"Az ajánlott minimális extrudálási szélesség más rétegeknél (%1% "
+"rétegmagassággal) %2$.3f mm (vagy %3%%%).\n"
-msgid "Interface pattern spacing"
-msgstr "Interfész mintázat térköz"
+msgid ""
+"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
+msgstr ""
+"Felső/alsó héjvastagság tipp: Nem áll rendelkezésre az érvénytelen "
+"rétegmagasság miatt."
-msgid "Interface shells"
-msgstr "Interfész héjak"
+msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
+msgstr "A felső héj vastagsága %1% mm, rétegmagassága %2% mm."
-msgid "internal error"
-msgstr "belső hiba"
+msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
+msgstr "A felső héj minimális vastagsága %1% mm."
-msgid "Internal error: %1%"
-msgstr "Belső hiba: %1%"
+msgid "Top is open."
+msgstr "Felül nyitott."
-msgid "Internal infill"
-msgstr "Belső kitöltés"
+msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
+msgstr "Az alsó héj vastagsága %1% mm, rétegmagassága %2% mm."
-msgid "Invalid data"
-msgstr "Érvénytelen adat"
+msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
+msgstr "Az alsó héj minimális vastagsága %1% mm."
-msgid "Invalid file format."
-msgstr "Nem megfelelő formátum."
+msgid "Bottom is open."
+msgstr "Alul nyitott."
-msgid "invalid filename"
-msgstr "érvénytelen fájlnév"
+msgid "Send G-Code to printer host"
+msgstr "G-kód küldése a nyomtató gazdagépnek"
-msgid "Invalid Head penetration"
-msgstr "Érvénytelen Fej benyúlás"
+msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
+msgstr "Töltse fel a gazdagépre a következő fájlnévvel:"
-msgid "invalid header or archive is corrupted"
-msgstr "érvénytelen fejléc vagy sérült archívum"
+msgid "Start printing after upload"
+msgstr "Nyomtatás indítása feltöltés után"
-msgid ""
-"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
-"\"%1%\""
+msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr ""
-"Érvénytelen bemeneti formátum. A méretek vektora a következő formátumban "
-"lenne érvényes: \"%1%\""
+"Szükség esetén könyvtárelválasztóként használjon átlós írásjeleket ( / )."
-msgid "Invalid numeric input."
-msgstr "Érvénytelen numerikus bevitel."
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
-msgid "invalid parameter"
-msgstr "érvénytelen paraméter"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-msgid "Invalid pinhead diameter"
-msgstr "Érvénytelen tűfej átmérő"
+msgid "Progress"
+msgstr "Haladás"
-msgid "Ironing"
-msgstr "Vasalás"
+msgid "Status"
+msgstr "Státusz"
-msgid "Ironing Type"
-msgstr "Vasalás típusa"
+msgid "Host"
+msgstr "Gazda"
-msgid "is licensed under the"
-msgstr "engedélyezve van a következő szerint"
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
-msgid "Iso"
-msgstr "Izometrikus"
+msgid "Error Message"
+msgstr "Hibaüzenet"
-msgid "Iso View"
-msgstr "Izometrikus nézet"
+msgid "Cancel selected"
+msgstr "Kijelöltek törlése"
-msgid "It can't be deleted or modified."
-msgstr "Ezt nem lehet törölni vagy módosítani."
+msgid "Show error message"
+msgstr "Hibajelzés megjelenítése"
-msgid ""
-"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
-"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
-"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr ""
-"Előnyös lehet az extrudermotor áramának növelése a filamentcsere során, hogy "
-"elérhetővé tegye a tömörítéshez szükséges magas előtolási sebességet és az "
-"ellenállás leküzdését deformált hegyű filament betöltésekor."
+msgid "Enqueued"
+msgstr "Beállítva"
-msgid "It's a last preset for this physical printer."
-msgstr "Ez az utolsó előbeállítás ehhez a fizikai nyomtatóhoz."
+msgid "Uploading"
+msgstr "Feltöltés"
-msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
-msgstr ""
-"SLA technológiával nem lehetséges több részből álló objektum(ok) nyomtatása."
+msgid "Completed"
+msgstr "Befejezett"
-msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
-msgstr "Nem lehet törölni a nyomtató utolsó kapcsolódó előbeállítását."
+msgid "Error uploading to print host:"
+msgstr "Hiba a nyomtatási tárhelyre történő feltöltéskor:"
-msgid "Jerk limits"
-msgstr "Rántás korlátok"
+msgid "NO RAMMING AT ALL"
+msgstr "EGYÁLTALÁN NEM ÜTKÖZIK"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Jitter"
+msgid "Volumetric speed"
+msgstr "Térfogati sebesség"
-msgid "Jump to height"
-msgstr "Ugrás a magassághoz"
+msgid "mm³/s"
+msgstr "mm³/mp"
+
+msgid "Save %s as:"
+msgstr "Mentés %s mint:"
+
+msgid "the following suffix is not allowed:"
+msgstr "a következő utótag nem megengedett:"
+
+msgid "The supplied name is not available."
+msgstr "A megadott név nem elérhető."
+
+msgid "Cannot overwrite a system profile."
+msgstr "Nem lehet felülírni egy rendszerprofilt."
+
+msgid "Cannot overwrite an external profile."
+msgstr "Nem lehet külső profilt felülírni."
+
+msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
+msgstr "A \"%1%\" nevű előbeállítás már létezik."
msgid ""
-"Jump to height %s\n"
-"or Set ruler mode"
+"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
+"printer."
msgstr ""
-"Ugrás a magasságra %s\n"
-"vagy Vonalzó mód beállítása"
+"A \"%1%\" nevű előbeállítás már létezik, és nem kompatibilis a kiválasztott "
+"nyomtatóval."
+
+msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
+msgstr "Megjegyzés: Ez az előbeállítás a mentés után lecserélődik"
+
+msgid "The name cannot be empty."
+msgstr "A név nem lehet üres."
+
+msgid "The name cannot start with space character."
+msgstr "A név nem kezdődhet szóközzel."
+
+msgid "The name cannot end with space character."
+msgstr "A név nem végződhet szóközzel."
+
+msgid "Save preset"
+msgstr "Előbeállítás mentése"
msgid ""
-"Jump to height %s\n"
-"Set ruler mode\n"
-"or Set extruder sequence for the entire print"
+"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
+"with related printer preset \"%2%\""
msgstr ""
-"Ugrás a magasságra %s\n"
-"Vonalzó mód beállítása\n"
-"vagy Extruder sorrend beállítása a teljes nyomtatáshoz"
+"Ön a \"%1%\" fizikai nyomtatót választotta ki \n"
+"a kapcsolódó \"%2%\" nyomtató előbeállítással."
-msgid "Jump to move"
-msgstr "Ugrás a mozgáshoz"
+msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
+msgstr "Mit szeretne tenni a \"%1%\" előbeállítással a mentés után?"
+
+msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
+msgstr "Módosítsa a \"%1%\"-ot \"%2%\"-ra a \"%3%\" fizikai nyomtatóhoz."
+
+msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
+msgstr ""
+"\"%1%\" hozzáadása a \"%2%\" fizikai nyomtató következő előbeállításaként."
msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
-msgstr "Csak váltson a(z) \"%1%\" előbeállításra"
+msgstr "Csak váltson a \"%1%\" előbeállításra"
-msgid "Keep"
-msgstr "Megtartás"
+msgid "Stealth"
+msgstr "Csendes"
-msgid "Keep fan always on"
-msgstr "Tartsa mindig bekapcsolva a ventilátort"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
-msgid "Keep lower part"
-msgstr "Alsó rész megtartása"
+msgid "Selection-Add"
+msgstr "Kiválasztás-Hozzáadása"
-msgid "Keep min"
-msgstr "Min. megtartása"
+msgid "Selection-Remove"
+msgstr "Kiválasztás-Eltávolítása"
-msgid "Keep the selected settings."
-msgstr "A kiválasztott beállítások megtartása."
+msgid "Selection-Add Object"
+msgstr "Kiválasztás-Objektum hozzáadása"
-msgid "Keep upper part"
-msgstr "Felső rész megtartása"
+msgid "Selection-Remove Object"
+msgstr "Kiválasztás-Objektum törlése"
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
+msgid "Selection-Add Instance"
+msgstr "Kiválasztás-Példány hozzáadása"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
+msgid "Selection-Remove Instance"
+msgstr "Kiválasztás-Példány törlése"
-msgid "kg"
-msgstr "kg"
+msgid "Selection-Add All"
+msgstr "Kijelölés-Összes hozzáadása"
-msgid "Label objects"
-msgstr "Objektumok címkézése"
+msgid "Selection-Remove All"
+msgstr "Kijelölés-Összes törlése"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Tájkép"
+msgid "Scale To Fit"
+msgstr "Méretre igazítás"
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
+msgid "Set Printable Instance"
+msgstr "Nyomtatható példány beállítása"
-msgid "Language selection"
-msgstr "Nyelv kiválasztása"
+msgid "Set Unprintable Instance"
+msgstr "Nyomtathatatlan példány beállítása"
-msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
-msgstr "Egy objektum utolsó példánya nem törölhető."
+msgid "System Information"
+msgstr "Rendszer információ"
-msgid "Layer"
-msgstr "Réteg"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Másolás a vágólapra"
-msgid "Layer height"
-msgstr "Réteg magasság"
+msgid "Compatible printers"
+msgstr "Kompatibilis nyomtatók"
+
+msgid "Select the printers this profile is compatible with."
+msgstr "Válassza ki azokat a nyomtatókat, amelyekkel ez a profil kompatibilis."
+
+msgid "Compatible print profiles"
+msgstr "Kompatibilis nyomtatási profilok"
+
+msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
+msgstr ""
+"Válassza ki azokat a nyomtatási profilokat, amelyekkel ez a profil "
+"kompatibilis."
+
+msgid "Save current %s"
+msgstr "Jelenlegi %s mentése"
+
+msgid "Delete this preset"
+msgstr "Előbeállítás törlése"
msgid ""
-"Layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The layer height will be reset to 0.01."
+"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
+"or click this button."
msgstr ""
-"A réteg magassága nem érvényes.\n"
-"\n"
-"A réteg magassága 0,01-re áll vissza."
+"További információkért vigye a kurzort a gombok fölé \n"
+"vagy kattintson erre a gombra."
-msgid "Layer height limits"
-msgstr "Rétegmagasság korlátok"
+msgid "Search in settings [%1%]"
+msgstr "Keresés a beállításokban [%1%]"
-msgid "Layer range Settings to modify"
-msgstr "Módosítható rétegtartomány beálltások"
+msgid "Detach from system preset"
+msgstr "Leválasztás a rendszer előre beállított értékéről"
-msgid "layers"
-msgstr "réteg(nél)"
+msgid ""
+"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
+"from the system preset."
+msgstr ""
+"Létrejön az aktuális rendszer-előbeállítás másolata, amely leválik a "
+"rendszer-előbeállításról."
-msgid "Layers"
-msgstr "Rétegek"
+msgid ""
+"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
+msgstr ""
+"Az aktuális egyéni előbeállítás leválik a szülő rendszer előbeállításáról."
-msgid "Layers and perimeters"
-msgstr "Rétegek és kerületek"
+msgid "Modifications to the current profile will be saved."
+msgstr "Az aktuális profil módosításai mentésre kerülnek."
-msgid "Leave \"%1%\" enabled"
-msgstr "Hagyja engedélyezve a \"%1%\"-ot"
+msgid ""
+"This action is not revertable.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ez a művelet nem vonható vissza.\n"
+"Szeretné folytatni?"
-msgid "Left"
-msgstr "Bal"
+msgid "Detach preset"
+msgstr "Előbeállítás leválasztása"
-msgid "Left click"
-msgstr "Bal klikk"
+msgid "This is a default preset."
+msgstr "Ez egy alapértelmezett előbeállítás."
-msgid "Left mouse button"
-msgstr "Bal egérgomb"
+msgid "This is a system preset."
+msgstr "Ez egy rendszerbeállítás."
-msgid "Left mouse button:"
-msgstr "Bal egérgomb:"
+msgid "Current preset is inherited from the default preset."
+msgstr "Az aktuális előbeállítás az alapértelmezett előbeállításból öröklődik."
-msgid "Left Preset Value"
-msgstr "Bal Előbeállítás Értéke"
+msgid "Current preset is inherited from"
+msgstr "Az aktuális előbeállítás a"
-msgid "Left View"
-msgstr "Balnézet"
+msgid "It can't be deleted or modified."
+msgstr "Nem lehet törölni vagy módosítani."
-msgid "Legend/Estimated printing time"
-msgstr "Magyarázat/becsült nyomtatási idő"
+msgid ""
+"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
+msgstr ""
+"Minden módosítást egy új, ebből az előbeállításból örökölt új "
+"előbeállításként kell elmenteni."
-msgid "Length"
-msgstr "Hossz"
+msgid "To do that please specify a new name for the preset."
+msgstr "Ehhez adjon meg egy új nevet az előbeállításnak."
-msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
+msgid "Additional information:"
+msgstr "További információk:"
+
+msgid "printer model"
+msgstr "nyomtató modell"
+
+msgid "default print profile"
+msgstr "alapértelmezett nyomtatási profil"
+
+msgid "default filament profile"
+msgstr "alapértelmezett szálprofil"
+
+msgid "default SLA material profile"
+msgstr "alapértelmezett SLA anyagprofil"
+
+msgid "default SLA print profile"
+msgstr "alapértelmezett SLA nyomtatási profil"
+
+msgid "full profile name"
+msgstr "teljes profilnév"
+
+msgid "symbolic profile name"
+msgstr "szimbolikus profilnév"
+
+msgid ""
+"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
+"and all extruders must have the same diameter.\n"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
+"nozzle diameter value?"
msgstr ""
-"A hűtőcső hossza, ami limitálja a hűtéshez használható helyet annak a "
-"belsejében."
+"Egyetlen extruder többféle anyag kiválasztása, \n"
+"és minden extruder átmérőjének azonosnak kell lennie.\n"
+"Szeretné az összes extruder átmérőjét az első extruder fúvókaátmérő értékére "
+"módosítani?"
-msgid "Length of the infill anchor"
-msgstr "A kitöltőhorgony hossza"
+msgid "Nozzle diameter"
+msgstr "Fúvóka átmérő"
+
+msgid "Help / Details:"
+msgstr "Súgó / Részletek:"
msgid ""
-"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
-"application license agreement"
+"If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled "
+"by the overlap.\n"
+"If overlap is at 0%, width = spacing."
msgstr ""
-"A következő programok (könyvtárak) licencszerződései az alkalmazás "
-"licencszerződésének részét képezik"
+"Ha a kerület átfedése 100%-ra van állítva, a sárga területeket az átfedésnek "
+"kell kitöltenie.\n"
+"Ha az átfedés 0%, akkor a szélesség = távolság."
msgid ""
-"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
-"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
+"\n"
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into %s/physical_printer "
+"directory."
msgstr ""
-"Emelje az objektumot a tárgyasztal fölé, amikor az részben alatta van. "
-"Alapértelmezés szerint engedélyezve van, kikapcsolásához használja a --no-"
-"ensure-on-bed opciót."
+"Megjegyzés: Az összes paraméter ebből a csoportból átkerül a Fizikai "
+"nyomtató beállításaiba (lásd a változásnaplót).\n"
+"\n"
+"Egy új fizikai nyomtató profil létrehozásához kattintson a nyomtatóprofilok "
+"kombinált mezőtől jobbra található \"fogaskerék\" ikonra, a nyomtató "
+"kombinált mezőben a \"Fizikai nyomtató hozzáadása\" elem kiválasztásával. A "
+"Fizikai nyomtató profilszerkesztő akkor is megnyílik, ha a nyomtató "
+"beállításai lapon a \"fogaskerék\" ikonra kattint. A fizikai nyomtató "
+"profilok a %s/physical_printer könyvtárban kerülnek tárolásra."
-msgid "Lift Z"
-msgstr "Z emelés"
+msgid "Ramming settings"
+msgstr "Döngölési beállítások"
-msgid "Lightning"
-msgstr "Villám"
+msgid "Extruders"
+msgstr "Extruderek"
-msgid "Limited"
-msgstr "Korlátozott"
+msgid "Number of extruders of the printer."
+msgstr "A nyomtató extrudereinek száma."
-msgid "Line"
-msgstr "Vonal"
+msgid "Milling cutters"
+msgstr "Marók"
-msgid "Load"
-msgstr "Betöltés"
+msgid "Number of milling heads."
+msgstr "A marófejek száma."
-msgid "Load a model"
-msgstr "Modell betöltése"
+msgid ""
+"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
+"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ez egy egy extruderes, több anyagból készült nyomtató, az összes extruder "
+"átmérője az új értékre lesz beállítva. Szeretné folytatni?"
-msgid "Load an model saved with imperial units"
-msgstr "Angolszász mértékegységekkel mentett modell importálása"
+msgid "Reset to Filament Color"
+msgstr "Szál színének visszaállítása"
-msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
-msgstr "SL1 / Sl1S archív betöltése"
+msgid "Filament Overrides"
+msgstr "Szál felülbírálások"
-msgid ""
-"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
-"maintaining different profiles or including configurations from a network "
-"storage."
-msgstr ""
-"A beállítások betöltése és tárolása a megadott könyvtárban. Ez hasznos a "
-"különböző profilok karbantartásához vagy a hálózaton tárolt konfigurációk "
-"beviteléhez."
+msgid "Volumetric flow hints not available"
+msgstr "Nem állnak rendelkezésre térfogatáramlási adatok"
-msgid "Load config file"
-msgstr "Konfigurációs fájl betöltése"
+msgid "Machine limits"
+msgstr "Gépi korlátok"
-msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
+msgid "not-marlin/lerdge firmware compensation"
+msgstr "not-marlin/lerdge firmware kompenzáció"
+
+msgid "Machine Limits"
+msgstr "Gépi korlátok"
+
+msgid "Values in this column are for Normal mode"
+msgstr "Az ebben az oszlopban szereplő értékek a normál üzemmódra vonatkoznak"
+
+msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr ""
-"Konfiguráció betöltése ini/amf/3mf/gcode fájlból, és hozzáadás a meglévőhöz"
+"Az ebben az oszlopban szereplő értékek a Lopakodó üzemmódra vonatkoznak"
-msgid "Load configuration from project file"
-msgstr "Konfiguráció betöltése projekt fájlból"
+msgid "Maximum feedrates"
+msgstr "Maximális adagolási sebességek"
+
+msgid "Maximum accelerations"
+msgstr "Maximális gyorsulások"
+
+msgid "Jerk limits"
+msgstr "Rántási korlátok"
+
+msgid "Minimum feedrates"
+msgstr "Minimális adagolási sebességek"
+
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Egy extruder MM beállítása"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Egyetlen extruder többanyagú paraméterei"
+
+msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
+msgstr "Fejlett törlőtorony tisztítási térfogat számítások"
msgid ""
-"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
-"load options from multiple files."
+"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
+"\n"
+"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-"Konfiguráció betöltése a megadott fájlból. Többször is használható "
-"beállítások több fájlból történő betöltéséhez."
+"A Törlés opció nem érhető el a Firmware Retraction mód használatakor.\n"
+"\n"
+"Le kell tiltanom a firmware-visszavonás engedélyezéséhez?"
-msgid "Load exported configuration file"
-msgstr "Korábban exportált konfigurációs fájl betöltése"
+msgid "Firmware Retraction"
+msgstr "Firmware visszahúzás"
-msgid "Load File"
-msgstr "Fájl Betöltése"
+msgid "Detached"
+msgstr "Önálló"
-msgid "Load Files"
-msgstr "Fájlok Betöltése"
+msgid "remove"
+msgstr "eltávolítás"
-msgid "Load Modifier"
-msgstr "Módosító Betöltése"
+msgid "delete"
+msgstr "törlés"
-msgid "Load Part"
-msgstr "Alkatrész Betöltése"
+msgid "It's a last preset for this physical printer."
+msgstr "Ez az utolsó előbeállítás ehhez a fizikai nyomtatóhoz."
-msgid "Load presets from a bundle"
-msgstr "Előbeállítások betöltése konfigurációs csomagból"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
+"\"%2%\"?"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy törölni szeretné a \"%1%\" előbeállítást a \"%2%\" fizikai "
+"nyomtatóról?"
-msgid "Load Project"
-msgstr "Projekt Betöltése"
+msgid ""
+"The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr "Az alábbi fizikai nyomtató(k) a törlendő előbeállításon alapul(nak)."
-msgid "Load shape from STL..."
-msgstr "Alakzat betöltése STL-ből..."
+msgid ""
+"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
+msgstr ""
+"Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott előbeállítások törlődnek a "
+"nyomtató(k)ról is."
-msgid "Load..."
-msgstr "Betöltés..."
+msgid ""
+"The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr ""
+"Az alábbi fizikai nyomtató(k) csak a törlendő előbeállításon alapul(nak)."
-msgid "loaded"
-msgstr "betöltve_"
+msgid ""
+"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the "
+"selected preset."
+msgstr ""
+"Vegye figyelembe, hogy ez/ezek a nyomtató(k) a kiválasztott előbeállítás "
+"törlése után törlődnek."
-msgid "Loading"
-msgstr "Betöltés"
+msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
+msgstr "Biztos, hogy a kiválasztott előbeállítás %1% -át szeretné használni?"
-msgid "Loading a configuration snapshot"
-msgstr "Konfigurációs pillanatkép betöltése"
+msgid "%1% Preset"
+msgstr "%1% Előbeállítás"
-msgid "Loading a new project while the current project is modified."
-msgstr "Új projekt betöltése az jelenlegi projekt módosítása közben."
+msgid "Set"
+msgstr "Beállít"
-msgid "Loading configuration"
-msgstr "Konfiguráció betöltése"
+msgid ""
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. "
+"They are also used as safegard when generating gcode"
+msgstr ""
+"A gépi határértékek G-kódba kerülnek, és a nyomtatási idő becslésére "
+"szolgálnak. A G-kód generálásakor is használják őket, mint biztonsági "
+"biztosítékot"
-msgid "Loading file"
-msgstr "Fájl betöltése"
+msgid ""
+"(even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at "
+"1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500)."
+msgstr ""
+"(még akkor is, ha a gyorsulás 3000-re van állítva a nyomtatási profilban, ha "
+"ez 1500-nál van, nem fog olyan G-kódot exportálni, amely azt mondja, hogy "
+"1500 fölé menjen)."
-msgid "Loading of a configuration bundle"
-msgstr "Konfigurációs csomag betöltése"
+msgid ""
+"Grey values means that they can't be send to your firmware (no g-code "
+"available)."
+msgstr ""
+"A szürke értékek azt jelentik, hogy nem küldhetők el a firmware-nek (nem áll "
+"rendelkezésre G-kód)."
-msgid "Loading of a configuration file"
-msgstr "Konfigurációs fájl betöltése"
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when "
+"generating gcode"
+msgstr ""
+"A gépi korlátok NEM kerülnek a G-kódba, azonban a nyomtatási idő becslésére "
+"szolgálnak, ami ezért nem biztos, hogy pontos, mivel a nyomtató más gépi "
+"korlátokat alkalmazhat. A G-kód generálásakor is biztonságot nyújtanak"
-msgid "Loading of a mode view"
-msgstr "Mód nézet betöltése"
+msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode"
+msgstr "A G-kód generálásakor a gépi határokat biztonságként használják"
-msgid "Loading of current presets"
-msgstr "Az aktuális előbeállítások betöltése"
+msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything."
+msgstr "A gépi korlátok ki vannak kapcsolva. Nem használják őket semmire."
-msgid "Loading repaired model"
-msgstr "Javított modell betöltése"
+msgid "LOCKED LOCK"
+msgstr "LEZÁRT ZÁR"
-msgid "Loading speed"
-msgstr "Betöltési sebesség"
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr ""
+"azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális opciócsoport rendszer- "
+"(vagy alapértelmezett) értékeivel"
-msgid "Loading speed at the start"
-msgstr "Betöltési sebesség kezdéskor"
+msgid "UNLOCKED LOCK"
+msgstr "FELOLDOTT ZÁR"
-msgid "Local coordinates"
-msgstr "Helyi koordináták"
+msgid ""
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
+msgstr ""
+"azt jelzi, hogy bizonyos beállítások módosultak, és nem egyenlők az aktuális "
+"opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) értékeivel.\n"
+"Kattintson a FELOLDOTT ZÁR ikonra az aktuális opciócsoport összes "
+"beállításának visszaállításához a rendszer (vagy az alapértelmezett) értékre."
-msgid "Lock supports under new islands"
-msgstr "A támasztékok lezárása az új szigetek alatt"
+msgid "WHITE BULLET"
+msgstr "FEHÉR GOLYÓ"
-msgid "LOCKED LOCK"
-msgstr "ZÁRT LAKAT"
+msgid ""
+"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
+"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
+msgstr ""
+"a bal oldali gomb esetében: nem rendszerbeli (vagy nem alapértelmezett) "
+"előbeállítást jelez,\n"
+"a jobb oldali gomb esetében: azt jelzi, hogy a beállítások nem lettek "
+"módosítva."
+
+msgid "BACK ARROW"
+msgstr "VISSZA NYÍL"
+
+msgid ""
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
+msgstr ""
+"azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem egyeznek meg az aktuális "
+"opciós csoport utolsó mentett előbeállításával.\n"
+"Kattintson a VISSZA NYÍL ikonra az aktuális opciós csoport összes "
+"beállításának visszaállításához az utolsó mentett előbeállításra."
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
msgstr ""
-"ZÁRT LAKAT ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális "
-"opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) értékeivel"
+"LEZÁRT ZÁR ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek a rendszer (vagy "
+"alapértelmezett) értékeivel az aktuális opciós csoportra vonatkozóan"
+
+msgid ""
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
+msgstr ""
+"FELOLDOTT ZÁR ikon azt jelzi, hogy egyes beállítások megváltoztak, és nem "
+"egyeznek meg az aktuális opciós csoport rendszer- (vagy alapértelmezett) "
+"értékeivel.\n"
+"Kattintson a gombra az aktuális opciós csoport összes beállításának a "
+"rendszer (vagy alapértelmezett) értékekre történő visszaállításához."
+
+msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
+msgstr ""
+"A FEHÉR GOLYÓ ikon nem rendszer (vagy nem alapértelmezett) előbeállítást "
+"jelez."
+
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr ""
+"A FEHÉR GOLYÓ ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális "
+"opciós csoport utolsó mentett előbeállításával."
+
+msgid ""
+"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
+"to the last saved preset for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"A VISSZA NYÍL ikon azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem "
+"egyeznek meg az aktuális beállításcsoport utolsó mentett előbeállításával.\n"
+"Kattintson a gombra az aktuális opciós csoport összes beállításának az "
+"utolsó mentett előbeállításra történő visszaállításához."
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
msgstr ""
-"ZÁRT LAKAT ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik a rendszer (vagy "
+"A LEZÁRT ZÁR ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik a rendszer (vagy "
"alapértelmezett) értékével."
-msgid "Logging level"
-msgstr "Naplózási szint"
-
-msgid "Loops (minimum)"
-msgstr "Hurkok (minimum)"
-
-msgid "Lowest Z height"
-msgstr "Legalacsonyabb Z magasság"
+msgid ""
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
+"Click to reset current value to the system (or default) value."
+msgstr ""
+"FELOLDOTT ZÁR ikon azt jelzi, hogy az értéket megváltoztatták, és az nem "
+"egyenlő a rendszer (vagy alapértelmezett) értékkel.\n"
+"Kattintson a gombra az aktuális értéknek a rendszer (vagy alapértelmezett) "
+"értékre történő visszaállításához."
-msgid "Machine limits"
-msgstr "Gépi limitek"
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"A FEHÉR GOLYÓ ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik az utolsó elmentett "
+"előbeállítással."
msgid ""
-"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
-"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
-"orientation on the bed."
+"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
+"last saved preset.\n"
+"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
-"Győződjön meg róla, hogy az objektum nyomtatható. Ezt általában "
-"elhanyagolhatóan kis extrudálások vagy hibás modell okozza. Próbálja meg "
-"kijavítani a modellt, vagy változtassa meg az tárgyasztalon való tájolását."
+"A VISSZA NYÍL ikon azt jelzi, hogy az értéket megváltoztatták, és az nem "
+"egyezik meg az utolsó elmentett előbeállítással.\n"
+"Kattintson a gombra az aktuális értéknek az utolsó elmentett előbeállításra "
+"történő visszaállításához."
-msgid "Manual editing"
-msgstr "Kézi szerkesztés"
+msgid "Material"
+msgstr "Anyag"
-msgid "Masked SLA file exported to %1%"
-msgstr "Maszkolt SLA fájl exportálva az alábbi helyre: %1%"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expozíció"
-msgid "Match single line"
-msgstr "Egysoros egyeztetés"
+msgid "Corrections"
+msgstr "Javítások"
-msgid "Mate&rial Settings Tab"
-msgstr "Anyagbeállítások Lap"
+msgid "Notes"
+msgstr "Jegyzetek"
-msgid "Material"
-msgstr "Anyag"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Függőségek"
-msgid "Material printing profile"
-msgstr "Anyag nyomtatási profil"
+msgid "Profile dependencies"
+msgstr "Profilfüggőségek"
-msgid "Material Settings"
-msgstr "Alapanyag Beállítások"
+msgid "Layers and perimeters"
+msgstr "Rétegek és kerületek"
-msgid "Material Settings Tab"
-msgstr "Alapanyag Beállítások Fül"
+msgid "Support head"
+msgstr "Támasztó fej"
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+msgid "Support pillar"
+msgstr "Támasztó oszlop"
-msgid "Max bridge length"
-msgstr "Híd max. hossza"
+msgid "Connection of the support sticks and junctions"
+msgstr "A támasztékok és csomópontok csatlakoztatása"
-msgid "Max bridges on a pillar"
-msgstr "Max hidak egy pilléren"
+msgid "Automatic generation"
+msgstr "Automatikus generálás"
-msgid "Max merge distance"
-msgstr "Maximális összeolvadási távolság"
+msgid "Hollowing"
+msgstr "Vájat"
-msgid "Max pillar linking distance"
-msgstr "Maximális oszlop áthidalási távolság"
+msgid "Output options"
+msgstr "Kimeneti opciók"
-msgid "Max print height"
-msgstr "Max nyomtatási magasság"
+msgid "Output file"
+msgstr "Kimeneti fájl"
-msgid "Max print speed"
-msgstr "Max nyomtatási sebesség"
+msgid ""
+"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
+"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
+msgstr ""
+"\"%1%\" ki van kapcsolva, mert \"%2%\" be van kapcsolva a \"%3%\" "
+"kategóriában.\n"
+"A \"%1%\" engedélyezéséhez kapcsolja ki a \"%2%\"-ot."
-msgid "Max volumetric slope negative"
-msgstr "Maximális térfogati meredekség negatív"
+msgid "Object elevation"
+msgstr "Objektum magassága"
-msgid "Max volumetric slope positive"
-msgstr "Maximális térfogati meredekség pozitív"
+msgid "Pad around object"
+msgstr "Párna körüli tárgy"
-msgid "Max volumetric speed"
-msgstr "Max Térfogati sebesség"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Nyomtatás beállításai"
-msgid "Maximal bridging distance"
-msgstr "Maximális áthidalási távolság"
+msgid "Filament Settings"
+msgstr "Szálbeállítások"
-msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
-msgstr "A támaszok közötti maximális távolság a ritkás kitöltésű részeken. "
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Nyomtatóbeállítások"
-msgid "Maximum acceleration E"
-msgstr "Maximum gyorsulás E"
+msgid "Material Settings"
+msgstr "Anyagbeállítások"
-msgid "Maximum acceleration for travel moves"
-msgstr "Maximum gyorsulás utazási mozgásokhoz"
+msgid "Undef"
+msgstr "Definiálatlan"
-msgid "Maximum acceleration of the E axis"
-msgstr "Maximum gyorsulás az E tengelyen"
+msgid "%s is closing: Unsaved Changes"
+msgstr "%s bezár: Nem mentett változtatások"
-msgid "Maximum acceleration of the X axis"
-msgstr "Maximum gyorsulás az X tengelyen"
+msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
+msgstr "Előbeállítások váltása: Nem mentett változtatások"
-msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
-msgstr "Maximum gyorsulás az Y tengelyen"
+msgid "Old Value"
+msgstr "Régi érték"
-msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
-msgstr "Maximum gyorsulás az Z tengelyen"
+msgid "New Value"
+msgstr "Új érték"
-msgid "Maximum acceleration when extruding"
-msgstr "Maximum gyorsulás extrudáláskor"
+msgid "Transfer"
+msgstr "Áthelyezés"
+
+msgid "%s will remember your action."
+msgstr "%s emlékezni fog a műveletére."
msgid ""
-"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
-"\n"
-"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
-"(M204 T)."
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close %s."
msgstr ""
-"Maximum gyorsulás extrudáláskor (M204 P)\n"
-"\n"
-"A Marlin (régi) firmware ezt utazási gyorsulásként is használja (M204 T)."
-
-msgid "Maximum acceleration when retracting"
-msgstr "Maximum gyorsulás visszahúzáskor"
+"A következő bezárásakor nem fog rákérdezni a nem mentett módosításokra %s."
-msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
-msgstr "Maximum gyorsulás visszahúzáskor (M204 R)"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
+"preset."
+msgstr ""
+"A következő alkalommal, amikor egy előbeállítást vált, nem fog rákérdezni a "
+"nem mentett módosításokra."
-msgid "Maximum acceleration X"
-msgstr "Maximum gyorsulás X"
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to be asked about unsaved changes again."
+msgstr ""
+"Látogasson el a \"Beállítások\" oldalra, és jelölje be a \"%1%\" "
+"lehetőséget\n"
+"hogy ismét rákérdezzen a nem mentett módosításokra."
-msgid "Maximum acceleration Y"
-msgstr "Maximum gyorsulás Y"
+msgid ""
+"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
+msgstr ""
+"Egyes mezők túl hosszúak ahhoz, hogy elférjenek. A jobb egérgombbal "
+"megjelenik a teljes szöveg."
-msgid "Maximum acceleration Z"
-msgstr "Maximum gyorsulás Z"
+msgid "All settings changes will be discarded."
+msgstr "Minden beállítási változtatás elvetésre kerül."
-msgid "Maximum accelerations"
-msgstr "Maximum gyorsulások"
+msgid "Save the selected options."
+msgstr "A kiválasztott opciók mentése."
-msgid ""
-"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
-"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
-"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
-"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
-"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
-"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
-"produced."
+msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
msgstr ""
-"Az exportált szerszámpályák maximális eltérése a teljes felbontású "
-"megfelelőiktől a G-kódban. A nagyon nagy felbontású G-kód nagy mennyiségű "
-"RAM-ot igényel a szeleteléshez és az előnézethez, továbbá előfordulhat, hogy "
-"a 3D nyomtató nem tudja időben feldolgozni a nagy felbontású G-kódot. "
-"Másrészt az alacsony felbontású G-kód \"low poly\" effektust okoz, és mivel "
-"a G-kód egyszerűsítése minden egyes rétegen egymástól függetlenül történik, "
-"látható műtermékek keletkezhetnek."
+"A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kiválasztott előbeállításba."
-msgid "Maximum exposure time"
-msgstr "Maximum expozíciós idő"
+msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
+msgstr "A kiválasztott beállítások mentése a \"%1%\" előbeállításba."
-msgid "Maximum feedrate E"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség E"
+msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
+msgstr ""
+"A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kiválasztott \"%1%\" "
+"előbeállításba."
-msgid "Maximum feedrate of the E axis"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség az E tengelyen"
+msgid "The following presets were modified:"
+msgstr "A következő előbeállítások módosultak:"
-msgid "Maximum feedrate of the X axis"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség az X tengelyen"
+msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"A \"%1%\" előbeállítás a következő mentetlen módosításokkal rendelkezik:"
-msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség az Y tengelyen"
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"A \"%1%\" előbeállítás nem kompatibilis az új nyomtatóprofillal, és a "
+"következő mentetlen módosításokat tartalmazza:"
-msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség az Z tengelyen"
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"A \"%1%\" előbeállítás nem kompatibilis az új nyomtatási profillal, és a "
+"következő mentetlen módosításokat tartalmazza:"
-msgid "Maximum feedrate X"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség X"
+msgid "Extruders count"
+msgstr "Extruderek száma"
-msgid "Maximum feedrate Y"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség Y"
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Kapacitások"
-msgid "Maximum feedrate Z"
-msgstr "Maximum előtolási sebesség Z"
+msgid "Old value"
+msgstr "Régi érték"
-msgid "Maximum feedrates"
-msgstr "Maximum előtolások"
+msgid "New value"
+msgstr "Új érték"
-msgid "Maximum initial exposure time"
-msgstr "Maximum kezdeti expozíciós idő"
+msgid "Update available"
+msgstr "Frissítés elérhető"
-msgid "Maximum jerk E"
-msgstr "Maximum rántás E"
+msgid "New version of %s is available"
+msgstr "A %s új verziója elérhető"
-msgid "Maximum jerk of the E axis"
-msgstr "Maximum rántás az E tengelyen"
+msgid "Current version:"
+msgstr "Jelenlegi verzió:"
-msgid "Maximum jerk of the X axis"
-msgstr "Maximum rántás az X tengelyen"
+msgid "New version:"
+msgstr "Új verzió:"
-msgid "Maximum jerk of the Y axis"
-msgstr "Maximum rántás az Y tengelyen"
+msgid "Changelog && Download"
+msgstr "Változásnapló && Letöltések"
-msgid "Maximum jerk of the Z axis"
-msgstr "Maximum rántás az Z tengelyen"
+msgid "Open changelog page"
+msgstr "Változásnapló oldal megnyitása"
-msgid "Maximum jerk X"
-msgstr "Maximum rántás X"
+msgid "Open download page"
+msgstr "Letöltési oldal megnyitása"
-msgid "Maximum jerk Y"
-msgstr "Maximum rántás Y"
+msgid "Don't notify about new releases any more"
+msgstr "Többé nem értesít az új kiadásokról"
-msgid "Maximum jerk Z"
-msgstr "Maximum rántás Z"
+msgid "Opening Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurációs varázsló megnyitása"
-msgid "Maximum length of the infill anchor"
-msgstr "A kitöltőhorgony maximális hossza"
+msgid "Configuration update"
+msgstr "Konfiguráció frissítés"
msgid ""
-"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
-"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
+"%s is not using the newest configuration available.\n"
+"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
+"materials to be installed. "
msgstr ""
-"Az egy pilléren elhelyezhető hidak maximális száma. A hidak tartják a "
-"támasztópont tűfejeit, és kis ágakként csatlakoznak a pillérekhez."
+"%s nem a legújabb elérhető konfigurációt használja.\n"
+"A Konfigurációs varázsló nem biztos, hogy a legújabb nyomtatókat, szálakat "
+"és SLA anyagokat kínálja fel a telepítéshez. "
-msgid "Maximum width of a segmented region"
-msgstr "Szegmentált régió maximális szélessége"
+msgid "Configuration update is available"
+msgstr "A konfiguráció frissítése elérhető"
-msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
+msgid ""
+"Would you like to install it?\n"
+"\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"\n"
+"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
-"A szegmentált régió maximális szélessége. A nulla kikapcsolja ezt a funkciót."
+"Szeretné telepíteni?\n"
+"\n"
+"Vegye figyelembe, hogy először egy teljes konfigurációs pillanatkép jön "
+"létre. Ez aztán bármikor visszaállítható, ha az új verzióval probléma "
+"merülne fel.\n"
+"\n"
+"Frissített konfigurációs csomagok:"
-msgid "Merge"
-msgstr "Összevonás"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Megjegyzés:"
-msgid "Merge all parts to the one single object"
-msgstr "Az összes alkatrész összevonása egyetlen objektummá"
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
-msgid "Merged"
-msgstr "Összevonva"
+msgid "Don't install"
+msgstr "Ne telepítse"
-msgid "Merging slices and calculating statistics"
-msgstr "Szeletek összefűzése és statisztika kiszámítása"
+msgid "%s incompatibility"
+msgstr "%s inkompatibilitás"
-msgid "Mesh repair failed."
-msgstr "Háló javítás nem sikerült."
+msgid "You must install a configuration update."
+msgstr "Telepítenie kell egy konfigurációs frissítést."
msgid ""
-"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
+"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
+"\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"\n"
+"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
-"Az üregesítendő térháló nem alkalmas az üregesítésre (nem foglal magába "
-"térfogatot)."
+"%s most elindítja a frissítéseket. Ellenkező esetben nem fog tudni "
+"elindulni.\n"
+"\n"
+"Vegye figyelembe, hogy először egy teljes konfigurációs pillanatkép jön "
+"létre. Ez aztán bármikor visszaállítható, ha probléma merülne fel az új "
+"verzióval.\n"
+"\n"
+"Frissített konfigurációs csomagok:"
-msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
-msgstr "Üzenet a nyomtatás szüneteltetésekor az aktuális rétegen (%1% mm)."
+msgid "Exit %s"
+msgstr "Kilépés %s"
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
+msgid "%s configuration is incompatible"
+msgstr "%s konfiguráció nem kompatibilis"
-msgid "Min print speed"
-msgstr "Min nyomtatási sebesség"
+msgid ""
+"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
+"bundles.\n"
+"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
+"newer one.\n"
+"\n"
+"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
+"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
+"existing configuration before installing files compatible with this %s."
+msgstr ""
+"A %s ezen verziója nem kompatibilis a jelenleg telepített konfigurációs "
+"csomagokkal.\n"
+"Ez valószínűleg egy régebbi %s futtatása miatt történt, miután egy újabbat "
+"használt.\n"
+"\n"
+"Vagy kiléphet a %s-ből, és megpróbálhatja újra egy újabb verzióval, vagy "
+"újra lefuttathatja az eredeti konfigurációt. Ezzel egy biztonsági mentést "
+"készít a meglévő konfigurációról, mielőtt telepítené az ezzel a %s-szel "
+"kompatibilis fájlokat."
-msgid "Minimal distance of the support points"
-msgstr "A támasztási pontok minimális távolsága"
+msgid "This %s version: %s"
+msgstr "A %s verzió: %s"
-msgid "Minimal filament extrusion length"
-msgstr "Minimálisan elhasznált Filament"
+msgid "Incompatible bundles:"
+msgstr "Nem kompatibilis csomagok:"
-msgid "Minimal points distance"
-msgstr "Pontok minimális távolsága"
+msgid "Re-configure"
+msgstr "Újrakonfigurálás"
-msgid "Minimal purge on wipe tower"
-msgstr "Minimális öblítés a törlőtornyon"
+msgid ""
+"%s now uses an updated configuration structure.\n"
+"\n"
+"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
+"default settings for various printers. These System presets cannot be "
+"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
+"settings from one of the System presets.\n"
+"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
+"or override it with a customized value.\n"
+"\n"
+"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
+"choose whether to enable automatic preset updates."
+msgstr ""
+"%s mostantól frissített konfigurációs struktúrát használ.\n"
+"\n"
+"Bevezetésre kerültek az úgynevezett \"rendszer-előbeállítások\", amelyek a "
+"különböző nyomtatók beépített alapértelmezett beállításait tartalmazzák. "
+"Ezek a rendszer-előbeállítások nem módosíthatók, ehelyett a felhasználók "
+"mostantól létrehozhatják saját előbeállításaikat, amelyek a rendszer-"
+"előbeállítások valamelyikének beállításait öröklik.\n"
+"Egy öröklődő előbeállítás örökölhet egy adott értéket a szülőjétől, vagy "
+"felülírhatja azt egy testreszabott értékkel.\n"
+"\n"
+"Az új előbeállítások beállításához, valamint annak kiválasztásához, hogy "
+"engedélyezni kívánja-e az automatikus előbeállítás-frissítéseket, kérjük, "
+"folytassa a következő %s lépéseket."
-msgid "Minimize application"
-msgstr "Alkalmazás minimalizálása"
+msgid "For more information please visit Prusa wiki page:"
+msgstr "További információkért látogasson el a Prusa wiki oldalára:"
-msgid "Minimum bottom shell thickness"
-msgstr "Minimális alsó héjvastagság"
+msgid "Configuration updates"
+msgstr "Konfigurációs frissítések"
-msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
-msgstr "Az alsó héj minimális vastagsága %1% mm."
+msgid "No updates available"
+msgstr "Nincsenek frissítések"
-msgid "Minimum exposure time"
-msgstr "Minimális expozíciós idő"
+msgid "%s has no configuration updates available."
+msgstr "%s nem rendelkezik konfigurációs frissítésekkel."
-msgid "Minimum feedrate when extruding"
-msgstr "Minimum előtolási sebesség extrudáláskor"
+msgid "Ramming customization"
+msgstr "Rammelés testreszabása"
-msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
-msgstr "Minimum előtolási sebesség extrudáláskor (M205 S)"
+msgid ""
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
+"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
+"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
+"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
+"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
+"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"\n"
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
+"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+msgstr ""
+"Az egy extruderes MM-nyomtatóban a szerszámcsere előtti gyors extrudálást "
+"jelenti. Célja, hogy megfelelően alakítsa a kitöltetlen szál végét, hogy az "
+"ne akadályozza az új szál behelyezését, és később újra behelyezhető legyen. "
+"Ez a fázis fontos, és a különböző anyagok különböző extrudálási sebességet "
+"igényelhetnek a megfelelő forma eléréséhez. Ezért a tömörítés során az "
+"extrudálási sebességek állíthatóak.\n"
+"\n"
+"Ez egy szakértői szintű beállítás, a helytelen beállítás valószínűleg "
+"elakadásokhoz, az extruder kerék filamentbe csiszolásához stb. vezet."
-msgid "Minimum feedrates"
-msgstr "Minimum előtolások"
+msgid "Total ramming time"
+msgstr "Teljes betömési idő"
-msgid "Minimum initial exposure time"
-msgstr "Minimális kezdeti expozíciós idő"
+msgid "Total rammed volume"
+msgstr "Teljes tömörített térfogat"
-msgid "Minimum shell thickness"
-msgstr "Minimum héjvastagság"
+msgid "Ramming line width"
+msgstr "Tömörítési vonal szélessége"
-msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
-msgstr "A felső/alsó héj minimális vastagsága"
+msgid "Ramming line spacing"
+msgstr "Távolság a roppantósoron"
-msgid "Minimum top shell thickness"
-msgstr "Minimális felső héj vastagság"
+msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
+msgstr "Törlőtorony - Tisztítási mennyiség beállítása"
-msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
-msgstr "A felső héj minimális vastagsága %1% mm."
+msgid ""
+"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
+"tools."
+msgstr ""
+"Itt állíthatja be a szükséges öblítési térfogatot (mm³) bármely adott "
+"szerszámpárhoz."
-msgid "Minimum travel after retraction"
-msgstr "Minimális út visszahúzás után"
+msgid "Extruder changed to"
+msgstr "Cserélt extruder"
-msgid "Minimum travel feedrate"
-msgstr "Minimum utazási előtolás"
+msgid "unloaded"
+msgstr "kiadott"
-msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
-msgstr "Minimum utazási előtolás (M205 T)"
+msgid "loaded"
+msgstr "betöltött"
-msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
-msgstr "Az üreges modell minimális falvastagsága."
+msgid "Tool #"
+msgstr "Szerszám #"
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Tükrözés vízszintesen"
+msgid ""
+"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
+"which tools are loaded/unloaded."
+msgstr ""
+"A teljes tisztítási térfogatot az alábbi két érték összegzésével kell "
+"kiszámítani, attól függően, hogy mely szerszámok vannak betöltve és kiadva."
-msgid "Mirror Object"
-msgstr "Objektum Tükrözése"
+msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
+msgstr "Tisztítandó térfogat (mm³), amikor az izzószálat"
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Tükrözés függőlegesen"
+msgid "From"
+msgstr "Tól,-től"
+
+msgid ""
+"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
+"mode!\n"
+"\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Az egyszerű beállításokra váltás elveti a haladó módban végzett "
+"változtatásokat!\n"
+"\n"
+"Akarod folytatni?"
+
+msgid "Show simplified settings"
+msgstr "Egyszerűsített beállítások megjelenítése"
+
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Speciális beállítások megjelenítése"
+
+msgid "Switch to the %s mode"
+msgstr "Váltás a %s üzemmódra"
+
+msgid "Current mode is %s"
+msgstr "Aktuális üzemmód %s"
msgid "Mismatched type of print host: %s"
-msgstr "A nyomtató gazdagép típusa nem egyezik meg: %s"
+msgstr "A nyomtatóállomás típusa nem egyezik meg: %s"
-msgid "Mixed"
-msgstr "Vegyes"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Nem tudott csatlakozni %s"
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
+msgstr "Megjegyzés: Az AstroBox legalább 1.1.0-s verziója szükséges."
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Unknown error occured"
+msgstr "Ismeretlen hiba történt"
-msgid "mm (zero to disable)"
-msgstr "mm (nulla a letiltáshoz)"
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Rossz jelszó"
-msgid "mm or %"
-msgstr "mm vagy %"
+msgid "Could not get resources to create a new connection"
+msgstr "Nem tudott erőforrásokat szerezni egy új kapcsolat létrehozásához"
-msgid "mm or % (zero to disable)"
-msgstr "mm vagy % (nulla esetén letiltva)"
+msgid "Exporting source model"
+msgstr "Forrásmodell exportálása"
-msgid "mm/s"
-msgstr "mm/s"
+msgid "Failed loading the input model."
+msgstr "Sikertelenül töltötte be a bemeneti modellt."
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s vagy %"
+msgid "Repairing model by the Netfabb service"
+msgstr "Modell javítása a Netfabb szolgáltatással"
-msgid "mm/s²"
-msgstr "mm/s²"
+msgid "Mesh repair failed."
+msgstr "A hálójavítás nem sikerült."
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
+msgid "Loading repaired model"
+msgstr "Javított modell betöltése"
-msgid "mm³"
-msgstr "mm³"
+msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
+msgstr "A háló mentése a 3MF konténerbe nem sikerült."
-msgid "mm³/s"
-msgstr "mm³/s"
+msgid "Model fixing"
+msgstr "Modell rögzítés"
-msgid "mm³/s²"
-msgstr "mm³/s²"
+msgid "Exporting model"
+msgstr "Modell exportálása"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
+msgstr "Az ideiglenes 3mf fájl exportálása sikertelen"
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
+msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
+msgstr "A javított 3mf fájl importálása nem sikerült"
-msgid "model"
-msgstr "modell"
+msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
+msgstr "A javított 3MF fájl nem tartalmaz objektumot"
-msgid "Model repair canceled"
-msgstr "Modell javítás visszavonva"
+msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
+msgstr "A javított 3MF fájl egynél több objektumot tartalmaz"
+
+msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
+msgstr "A javított 3MF fájl nem tartalmaz kötetet"
+
+msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
+msgstr "A javított 3MF fájl egynél több kötetet tartalmaz"
msgid "Model repair finished"
-msgstr "Modell javítás kész"
+msgstr "Modelljavítás befejezve"
-msgid "Modifications to the current profile will be saved."
-msgstr "Az aktuális profil módosításai mentésre kerülnek."
+msgid "Model repair canceled"
+msgstr "Modelljavítás törölve"
-msgid "modified"
-msgstr "módosított"
+msgid "Model repaired successfully"
+msgstr "Modell sikeresen javítva"
-msgid "Modifier"
-msgstr "Módosító"
+msgid "Model Repair by the Netfabb service"
+msgstr "Modelljavítás a Netfabb szolgáltatással"
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Módosítók"
+msgid "Model repair failed:"
+msgstr "Modelljavítás sikertelen:"
-msgid "money/bottle"
-msgstr "pénz/flakon"
+msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
+msgstr "A FlashAir kártyán nincs engedélyezve a feltöltés."
-msgid "money/kg"
-msgstr "pénz/kg"
+msgid ""
+"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
+"is required."
+msgstr ""
+"Megjegyzés: 2.00.02 vagy újabb firmware-rel és aktivált feltöltési "
+"funkcióval rendelkező FlashAir szükséges."
-msgid "Monotonic"
-msgstr "Monotonikus"
+msgid ""
+"Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
+msgstr ""
+"Nem sikerült felismerni a rendszer SSL-tanúsítványtárolóját. A szeletelő nem "
+"tud biztonságos hálózati kapcsolatot létrehozni."
-msgid "More"
-msgstr "Bővebben"
+msgid "The slicer detected system SSL certificate store in: %1%"
+msgstr ""
+"A szeletelő észlelte a rendszer SSL tanúsítványtárolóját a következő helyen: "
+"%1%"
-msgid "Mouse wheel"
-msgstr "Egér görgő"
+msgid ""
+"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
+"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
+msgstr ""
+"A rendszer tanúsítványtárolójának manuális megadásához állítsa a %1% "
+"környezeti változót a megfelelő hitelesítésszolgáltatói csomagra, és indítsa "
+"újra az alkalmazást."
-msgid "Mouse wheel:"
-msgstr "Egér görgő:"
+msgid ""
+"CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+"A CURL init sikertelen. A szeletelő nem tud hálózati kapcsolatot létrehozni. "
+"További részletekért lásd a naplófájlokat."
-msgid "Move"
-msgstr "Mozgatás"
+msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
+msgstr "Megjegyzés: Az OctoPrint legalább 1.1.0-s verziója szükséges."
-msgid "Move active thumb Down"
-msgstr "Aktív jelölő mozgatása Le"
+msgid "Connection to %s works correctly."
+msgstr "A %s kapcsolat helyesen működik."
-msgid "Move active thumb Left"
-msgstr "Az aktív jelölő balra mozgatása"
+msgid "Could not connect to Prusa SLA"
+msgstr "Nem tudott csatlakozni a Prusa SLA-hoz"
-msgid "Move active thumb Right"
-msgstr "Az aktív jelölő jobbra mozgatása"
+msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
+msgstr "A PrusaLinkhez való csatlakozás megfelelően működik."
-msgid "Move active thumb Up"
-msgstr "Aktív jelölő mozgatása Fel"
+msgid "Could not connect to PrusaLink"
+msgstr "Nem tudott csatlakozni a PrusaLinkhez"
-msgid "Move clipping plane"
-msgstr "Vágási sík mozgatása"
+msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+msgstr "A %1% fájl másolása %2%-ra nem sikerült: %3%"
-msgid "Move drainage hole"
-msgstr "Leeresztő furat mozgatása"
+msgid "Continue and install configuration updates?"
+msgstr "Folytassa és telepítse a konfigurációs frissítéseket?"
-msgid "Move Object"
-msgstr "Objektum Mozgatása"
+msgid "requires min. %s and max. %s"
+msgstr "min. %s és max. %s értéket igényel"
-msgid "Move point"
-msgstr "Pont mozgatása"
+msgid "requires min. %s"
+msgstr "min. %s szükséges"
-msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
-msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel negatív X irányban"
+msgid "requires max. %s"
+msgstr "max. %s szükséges"
-msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
-msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel negatív Y irányban"
+msgid "Open G-code file:"
+msgstr "G-kód fájl megnyitása:"
-msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
-msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel pozitív X irányban"
+msgid "Can't process the repetier return message: missing field '%s'"
+msgstr ""
+"Nem lehet feldolgozni az ismétlődő visszatérési üzenetet: hiányzik a '%s' "
+"mező"
-msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
-msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel pozitív Y irányban"
+msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
+msgstr "Megjegyzés: Repetier legalább 0.90.0 verzió szükséges."
-msgid "Move support point"
-msgstr "Támasztópont mozgatása"
+msgid ""
+"HTTP status: %1%\n"
+"Message body: \"%2%\""
+msgstr ""
+"HTTP állapot: %1%\n"
+"Üzenet teste: \"%2%\""
-msgid "Movement"
-msgstr "Mozgás"
+msgid ""
+"Parsing of host response failed.\n"
+"Message body: \"%1%\"\n"
+"Error: \"%2%\""
+msgstr ""
+"Az állomás válaszának elemzése sikertelen.\n"
+"Üzenet teste: \"%1%\"\n"
+"Hiba: \"%2%\""
-msgid "Movement in camera space"
-msgstr "Mozgás a kameratérben"
+msgid ""
+"Enumeration of host printers failed.\n"
+"Message body: \"%1%\"\n"
+"Error: \"%2%\""
+msgstr ""
+"Az állomásnyomtatók felsorolása sikertelen volt.\n"
+"Üzenet teste: \"%1%\"\n"
+"Hiba: \"%2%\""
-msgid "Movement step set to 1 mm"
-msgstr "A mozgatási lépték 1 mm-re állítása"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Kevert"
+
+msgid "Perimeter"
+msgstr "Kerület"
+
+msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
+msgstr ""
+"Az első rétegben van egy olyan objektum, amelynek nincsenek kitüremkedései."
+
+msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
+msgstr "Ha üres rétegeket észlel, a kimenet nem lesz nyomtatható."
+
+msgid "Print z"
+msgstr "Nyomtatás z"
msgid ""
-"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
-"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+"This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
+"Try to repair the model or change its orientation on the bed."
msgstr ""
-"A többféle anyaggal dolgozó nyomtatóknak szerszámváltáskor szükségük lehet "
-"az extruderek előkészítésére vagy tisztítására. A felesleges anyagot a "
-"törlőtoronyba extrudálja."
+"Ezt általában elhanyagolhatóan kis extrudálások vagy hibás modell okozza. "
+"Próbálja meg kijavítani a modellt, vagy változtassa meg a modell tájolását "
+"az ágyon."
-msgid "Multi-part object detected"
-msgstr "Több részből álló objektum észlelve"
+msgid "Gcode done"
+msgstr "G-kód kész"
-msgid "Multimaterial painting"
-msgstr "Többanyagú festés"
+msgid "No extrusions were generated for objects."
+msgstr "Az objektumokhoz nem generáltak kitüremkedéseket."
msgid ""
-"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
+"collision."
msgstr ""
-"Több %s eszköz található. Kérjük, hogy a feltöltéshez egyszerre csak egyet "
-"csatlakoztasson."
+"A lenyomata nagyon közel van az alapozó régiókhoz. Győződjön meg róla, hogy "
+"nincs ütközés."
+
+msgid "Generating G-code layer %s / %s"
+msgstr "G-kód réteg generálása %s / %s"
msgid ""
-"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"these files to represent a single object having multiple parts?"
+"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
msgstr ""
-"Több objektumot töltött be egy több-anyagos nyomtatóhoz.\n"
-"Több különálló objektum helyett, egyetlen, több részből álló objektumként "
-"kell betölteni őket?"
+"Nem lehet kiszámítani a %1% extrudálási szélességet: %2%\" változó nem "
+"elérhető."
-msgid "Multiply copies by creating a grid."
-msgstr "Másolatok sokszorozása rács létrehozásával."
+msgid "undefined error"
+msgstr "definiálatlan hiba"
-msgid "Multiply copies by this factor."
-msgstr "Másolatok sokszorozása ezzel a tényezővel."
+msgid "too many files"
+msgstr "túl sok fájl"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "file too large"
+msgstr "túl nagy fájl"
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+msgid "unsupported method"
+msgstr "nem támogatott eljárás"
-msgid "Name of the printer"
-msgstr "Nyomtató neve"
+msgid "unsupported encryption"
+msgstr "nem támogatott titkosítás"
-msgid ""
-"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
-"differentiated by a nozzle diameter."
-msgstr ""
-"A nyomtató változat neve. A nyomtató változatok például a fúvóka átmérője "
-"alapján különböztethetők meg."
+msgid "unsupported feature"
+msgstr "nem támogatott funkció"
-msgid "Name of the printer vendor."
-msgstr "A nyomtató szállítójának neve."
+msgid "failed finding central directory"
+msgstr "nem sikerült megtalálni a központi könyvtárat"
-msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
-msgstr "A profilnak a neve, amelytől ez a profil örököl."
+msgid "not a ZIP archive"
+msgstr "nem ZIP archívum"
-msgid "Names of presets related to the physical printer"
-msgstr "A fizikai nyomtatóhoz tartozó előbeállítások nevei"
+msgid "invalid header or archive is corrupted"
+msgstr "érvénytelen fejléc vagy az archívum sérült"
-msgid "Nearest"
-msgstr "Legközelebbi"
+msgid "unsupported multidisk archive"
+msgstr "nem támogatott többlemezes archívum"
-msgid "Negative Volume"
-msgstr "Negatív térfogat"
+msgid "decompression failed or archive is corrupted"
+msgstr "a dekompresszió sikertelen vagy az archívum sérült"
-msgid "Network lookup"
-msgstr "Hálózati keresés"
+msgid "compression failed"
+msgstr "tömörítés sikertelen"
-msgid "New"
-msgstr "Ú&j "
+msgid "unexpected decompressed size"
+msgstr "váratlan dekomprimált méret"
-msgid "New prerelease version %1% is available."
-msgstr "Elérhető a(z) %1% új kiadás előtti verziója."
+msgid "CRC-32 check failed"
+msgstr "CRC-32 ellenőrzés sikertelen"
-msgid "New printer preset selected"
-msgstr "Új nyomtató előbeállítás kiválasztva"
+msgid "unsupported central directory size"
+msgstr "nem támogatott központi könyvtár méret"
-msgid "New Project"
-msgstr "Új Projekt"
+msgid "allocation failed"
+msgstr "allokáció sikertelen"
-msgid "New release version %1% is available."
-msgstr "Elérhető a(z) %1% új kiadott verziója."
+msgid "file open failed"
+msgstr "fájl megnyitása sikertelen"
-msgid "New Value"
-msgstr "Új Érték"
+msgid "file create failed"
+msgstr "fájl létrehozása sikertelen"
-msgid "New version of %s is available"
-msgstr "A %s új verziója elérhető"
+msgid "file write failed"
+msgstr "fájl írása sikertelen"
-msgid "New version:"
-msgstr "Új verzió:"
+msgid "file read failed"
+msgstr "fájl olvasása sikertelen"
-msgid "Next Redo action: %1%"
-msgstr "Következő mégis művelet: %1%"
+msgid "file close failed"
+msgstr "fájl bezárása sikertelen"
-msgid "Next Undo action: %1%"
-msgstr "Következő visszavonás művelet: %1%"
+msgid "file seek failed"
+msgstr "fájlkeresés sikertelen"
-msgid "No brim"
-msgstr "Nincs karima"
+msgid "file stat failed"
+msgstr "fájl statisztika sikertelen"
-msgid ""
-"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
-"sign."
-msgstr ""
-"A nyomtatáshoz nem adott hozzá színváltoztatási eseményt. A nyomtatás nem "
-"úgy néz ki, mint a nézet."
+msgid "invalid parameter"
+msgstr "érvénytelen paraméter"
-msgid "No errors detected"
-msgstr "Nem észlelhető hiba"
+msgid "invalid filename"
+msgstr "érvénytelen fájlnév"
-msgid "No extrusion"
-msgstr "Nincs extrudálás"
+msgid "buffer too small"
+msgstr "túl kicsi puffer"
-msgid "No extrusions were generated for objects."
-msgstr "Az objektumokhoz nem készültek extrudálások."
+msgid "internal error"
+msgstr "belső hiba"
-msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
-msgstr ""
-"A jelenlegi konfigurációval nem lehet párnát generálni ehhez a modellhez"
+msgid "file not found"
+msgstr "fájl nem található"
-msgid "No previously sliced file."
-msgstr "Nincs korábban szeletelt fájl."
+msgid "archive is too large"
+msgstr "túl nagy az archívum"
-msgid "NO RAMMING AT ALL"
-msgstr "EGYÁLTALÁN NINCS TÖMÖRÍTÉS"
+msgid "validation failed"
+msgstr "érvényesítés sikertelen"
-msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Nincsenek ritkás rétegek (Kísérleti)"
+msgid "write calledback failed"
+msgstr "visszaírás sikertelen"
-msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
+msgid "filament"
+msgstr "nyomtatószál"
+
+msgid "All objects are outside of the print volume."
+msgstr "Minden objektum a nyomtatási térfogaton kívül van."
+
+msgid "The supplied settings will cause an empty print."
+msgstr "A megadott beállítások üres nyomtatást eredményeznek."
+
+msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
+msgstr "Néhány objektum túl közel van; az extruder ütközni fog velük."
+
+msgid ""
+"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr ""
-"Nem kerülnek támasztási pontok ennél a küszöbértéknél közelebb egymáshoz."
+"Egyes objektumok túl magasak, és nem nyomtathatók extruder-ütközések nélkül."
-msgid "No updates available"
-msgstr "Nincs elérheő frissítés"
+msgid ""
+"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
+"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
+"\"complete_objects\"."
+msgstr ""
+"Spirálváza módban egyszerre csak egyetlen tárgy nyomtatható. Vagy távolítsa "
+"el az összes objektumot az utolsó kivételével, vagy engedélyezze a "
+"szekvenciális módot a „complete_objects” paraméterrel."
-msgid "None"
-msgstr "Egyik sem"
+msgid ""
+"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
+"objects."
+msgstr ""
+"A Spirálváza opció csak egyedi anyagú objektumok nyomtatásához használható."
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
+msgid ""
+"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
+"diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr ""
+"A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden extrudernek azonos a fúvóka "
+"átmérője, és azonos átmérőjű filamenteket használnak."
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Normál mód"
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
+"and Repetier G-code flavors."
+msgstr ""
+"A Wipe Tower jelenleg csak a Marlin, RepRap/Sprinter és Repetier G-kódos "
+"szoftverekhez támogatott."
-msgid "normal mode"
-msgstr "normál mód"
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr ""
+"A Wipe Tower jelenleg csak a relatív extruder-címzéssel támogatott "
+"(use_relative_e_distances=1)."
-msgid "not a ZIP archive"
-msgstr "nem ZIP arcívum"
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
+msgstr ""
+"A szivárgás elleni védelem jelenleg nem támogatott, ha a törlőtorony "
+"engedélyezett."
-msgid "Not found:"
-msgstr "Nem található:"
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
+msgstr ""
+"A Wipe Tower jelenleg nem támogatja a volumetrikus E-t (use_volumetric_e=0)."
-msgid "Note"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
+msgstr ""
+"A Wipe Tower jelenleg nem támogatott többanyagú szekvenciális nyomatokhoz."
-msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
-msgid_plural ""
-"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
-msgstr[0] ""
-"Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott előbeállítás törlődik erről a "
-"nyomtatóról is."
-msgstr[1] ""
-"Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott előbeállítás törlődik ezekről a "
-"nyomtatókról is."
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
+msgstr ""
+"A Wipe Tower csak akkor támogatott több objektum esetén, ha azonos "
+"rétegmagasságúak"
msgid ""
-"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
-msgid_plural ""
-"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
-msgstr[0] ""
-"Vegye figyelembe, hogy ez a nyomtató is törlődik a kiválasztott előbeállítás "
-"törlése után."
-msgstr[1] ""
-"Vegye figyelembe, hogy ezek a nyomtatók is törlődnek a kiválasztott "
-"előbeállítás törlése után."
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
+msgstr ""
+"A Wipe Tower csak akkor támogatott több objektum esetén, ha azokat azonos "
+"számú tutajrétegre nyomtatják"
-msgid "NOTE:"
-msgstr "MEGJEGYZÉS:"
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
+msgstr ""
+"A Wipe Tower csak akkor támogatott több objektum esetén, ha ugyanazzal a "
+"support_material_contact_distance-vel vannak kinyomtatva"
-msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Megjegyzés: Az AstroBox legalább 1.1.0-s verziója szükséges."
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
+msgstr ""
+"A Wipe Tower csak akkor támogatott több objektum esetén, ha azok egyenlően "
+"vannak felszeletelve."
msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
msgstr ""
-"Megjegyzés: 2.00.02 vagy újabb firmware-rel és aktivált feltöltési "
-"funkcióval rendelkező FlashAir szükséges."
+"A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden objektum azonos változó "
+"rétegmagassággal rendelkezik"
-msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Megjegyzés: Az OctoPrint legalább 1.1.0-s verziója szükséges."
+msgid ""
+"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+msgstr ""
+"Egy vagy több objektumhoz olyan extrudert rendeltek, amely nem rendelkezik a "
+"nyomtatóval."
-msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
-msgstr "Megjegyzés: A Repetier legalább 0.90.0-s verziója szükséges."
+msgid ""
+"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
+"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
+"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
+"same diameter."
+msgstr ""
+"Nyomtatás többféle, különböző fúvókaátmérőjű extruderrel. Ha a támasztékot "
+"az aktuális extruderrel kell nyomtatni (support_material_extruder == 0 vagy "
+"support_material_interface_extruder == 0), minden fúvókának azonos "
+"átmérőjűnek kell lennie."
-msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
-"Megjegyzés: egyes billentyűparancsok csak (nem)szerkesztési módban működnek."
+"Ahhoz, hogy a Wipe Tower működjön az oldható támasztékokkal, a "
+"tartórétegeket szinkronizálni kell az objektumrétegekkel."
-msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
-msgstr "Megjegyzés: Ez az előbeállítás a mentés után lecserélődik"
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
+"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
+"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
+"set to 0)."
+msgstr ""
+"A Wipe Tower jelenleg csak akkor támogatja a nem oldódó támasztékokat, ha "
+"azokat az aktuális extruderrel nyomtatják, szerszámcsere nélkül. (mind a "
+"support_material_extruder, mind a support_material_interface_extruder "
+"értéket 0-ra kell állítani)."
-msgid "Notes"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgid "Min layer height can't be greater than Max layer height"
+msgstr ""
+"A minimális rétegmagasság nem lehet nagyobb, mint a maximális rétegmagasság"
-msgid "Notice"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgid "Max layer height can't be greater than nozzle diameter"
+msgstr "A maximális rétegmagasság nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője"
-msgid "Notify about new releases"
-msgstr "Értesítés az új kiadásokról"
+msgid "First layer height can't be thinner than %s"
+msgstr "Az első réteg magassága nem lehet vékonyabb, mint %s"
-msgid "nozzle"
-msgstr "fúvóka"
+msgid "First layer height can't be greater than %s"
+msgstr "Az első réteg magassága nem lehet nagyobb, mint %s"
-msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
-msgstr "A fúvóka és a tárgyasztal hőmérséklete"
+msgid "Layer height can't be higher than %s"
+msgstr "A réteg magassága nem lehet magasabb, mint %s"
-msgid "Nozzle diameter"
-msgstr "Fúvóka Átmérő"
+msgid "Layer height can't be greater than %s"
+msgstr "A réteg magassága nem lehet nagyobb, mint %s"
-msgid "Nozzle Diameter:"
-msgstr "Fúvóka Átmérője:"
+msgid "Infilling layers"
+msgstr "Kitöltő rétegek"
-msgid "Nozzle temperature"
-msgstr "Fúvóka hőmérséklet"
+msgid "Generating skirt"
+msgstr "Szoknyát generál"
-msgid "Number of cooling moves"
-msgstr "Hűtési lépések száma"
+msgid "Generating brim"
+msgstr "Peremet generál"
-msgid "Number of extruders of the printer."
-msgstr "A nyomtató Extrudereinek száma."
+msgid "Slicing done"
+msgstr "Szeletelés kész"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "G-kód exportálása"
+
+msgid "Generating G-code"
+msgstr "G-kód generálása"
+
+msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
+msgstr "Az output_filename_format sablon feldolgozása sikertelen."
+
+msgid "Printer technology"
+msgstr "Nyomtató technológia"
+
+msgid "Bed shape"
+msgstr "Ágy alakja"
+
+msgid "Bed custom texture"
+msgstr "Ágy egyedi textúra"
+
+msgid "Bed custom model"
+msgstr "Ágy egyedi modell"
+
+msgid "Thumbnails size"
+msgstr "Miniatűrök mérete"
msgid ""
-"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
-"material."
+"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
+"following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr ""
+"A képméreteket .gcode és .sl1 / .sl1s fájlokban kell tárolni, a következő "
+"formátumban: \"XxY, XxY, ...\"."
+
+msgid "Thumbnail color"
+msgstr "Miniatűr színe"
+
+msgid "This is the color that will be enforced on objects in the thumbnails."
msgstr ""
-"Az objektum(ok) és a támaszanyag közé beillesztendő interfész rétegek száma."
+"Ez az a szín, amely a miniatűrökben lévő objektumokon érvényesülni fog."
+
+msgid "Enforce thumbnail color"
+msgstr "Miniatűrök színének kikényszerítése"
msgid ""
-"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
-"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
+"Enforce a specific color on thumbnails. If not enforced, their color will be "
+"the one defined by the filament."
msgstr ""
-"Az objektum(ok) és a támaszanyag közé beillesztendő interfész rétegek száma. "
-"Állítsa -1-re a support_material_interface_layers használatához"
+"Egy adott szín érvényre juttatása a miniatűrökön. Ha nincs érvényesítve, "
+"akkor a színük a szál által meghatározott szín lesz."
-msgid "Number of pixels in"
-msgstr "Pixelek száma"
+msgid "Print at the end"
+msgstr "Nyomtatás a végén"
-msgid "Number of pixels in X"
-msgstr "Pixelek száma X irányban"
+msgid ""
+"Print the thumbnail code at the end of the gcode file instead of the front.\n"
+"Be careful! Most firmwares expect it at the front, so be sure that your "
+"firmware support it."
+msgstr ""
+"A miniatűr kódot a G-kód fájl eleje helyett a végén nyomtatja ki.\n"
+"Legyen óvatos! A legtöbb firmware az elején várja el, ezért győződjön meg "
+"róla, hogy a firmware támogatja."
-msgid "Number of pixels in Y"
-msgstr "Pixelek száma Y irányban"
+msgid "Bed on thumbnail"
+msgstr "Ágy a miniatűrön"
-msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
-msgstr "Az alsó felületeken létrehozandó szilárd rétegek száma."
+msgid "Show the bed texture on the thumbnail picture."
+msgstr "Mutasd meg az ágy textúráját a miniatűr képen."
-msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
-msgstr "A felső és alsó felületeken létrehozandó tömör rétegek száma."
+msgid "Support on thumbnail"
+msgstr "Támogatás a miniatűrökön"
-msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
-msgstr "A felső felületeken létrehozandó tömör rétegek száma."
+msgid "Show the supports (and pads) on the thumbnail picture."
+msgstr "Mutassa meg a támaszokat (és a párnákat) a miniatűr képen."
+
+msgid "Base Layer height"
+msgstr "Alapréteg magassága"
msgid ""
-"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
-"time to the exposure time"
+"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
+"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
msgstr ""
-"A szükséges rétegek száma a kezdeti expozíciós időről az expozíciós időre "
-"való átmenethez"
+"Ez a beállítás szabályozza a szeletek/rétegek magasságát (és így a teljes "
+"számot). A vékonyabb rétegek nagyobb pontosságot adnak, de több időt vesz "
+"igénybe a nyomtatás."
-msgid "Number of tool changes"
-msgstr "Szerszámcserék száma"
+msgid "Max print height"
+msgstr "Max nyomtatási magasság"
-msgid "Object elevation"
-msgstr "Objektum magassága"
+msgid ""
+"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
+"printing."
+msgstr ""
+"Állítsa be ezt a maximális magasságot, amelyet az extruder nyomtatás közben "
+"elérhet."
-msgid "Object manipulation"
-msgstr "Objektum manipuláció"
+msgid "Slice gap closing radius"
+msgstr "Szeletrés záró sugara"
-msgid "Object name"
-msgstr "Objektum neve"
+msgid ""
+"Fill cracks smaller than 2x gap closing radius during the triangle mesh "
+"slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, "
+"therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"A háromszögháló szeletelése során a rés 2x-es zárási sugaránál kisebb "
+"repedések kitöltése. A részárási művelet csökkentheti a végső nyomtatási "
+"felbontást, ezért célszerű az értéket ésszerűen alacsonyan tartani."
-msgid "Object name: %1%"
-msgstr "Objektum név: %1%"
+msgid "Hostname, IP or URL"
+msgstr "Gazdanév, IP vagy URL"
-msgid "Object or Instance"
-msgstr "Objektum vagy példány"
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
+"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
+"name and password into the URL in the following format: https://username:"
+"password@your-octopi-address/"
+msgstr ""
+"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy gazdagépre. Ennek a mezőnek "
+"tartalmaznia kell a gazdagép példányának hostnevét, IP-címét vagy URL-címét. "
+"A HAProxy mögött lévő nyomtatógazda alapszintű auth engedélyezéssel érhető "
+"el, ha a felhasználónevet és a jelszót a következő formátumban írja be az "
+"URL-be: https://username:password@your-octopi-address/"
-msgid "Object reordered"
-msgstr "Objektum átrendezve"
+msgid "API Key / Password"
+msgstr "API Kulcs / Jelszó"
-msgid "Object Settings to modify"
-msgstr "Módosítható objektum beálltások"
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the API Key or the password required for authentication."
+msgstr ""
+"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy gazdagépre. Ennek a mezőnek "
+"tartalmaznia kell az API-kulcsot vagy a hitelesítéshez szükséges jelszót."
+
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "A nyomtató neve"
msgid ""
-"Object size from file %s appears to be zero.\n"
-"This object has been removed from the model"
-msgid_plural ""
-"Objects size from file %s appears to be zero.\n"
-"These objects have been removed from the model"
-msgstr[0] ""
-"A fájlban lévő %s objektum mérete nullának tűnik.\n"
-"Ez az objektum eltávolításra került a modellből"
-msgstr[1] ""
-"A fájlban lévő %s objektumuk mérete nullának tűnik.\n"
-"Ezek az objektumok eltávolításra kerültek a modellből"
+"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
+"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
+"is used."
+msgstr ""
+"Egyedi hitelesítésszolgáltatói tanúsítványfájl adható meg a HTTPS OctoPrint "
+"kapcsolatokhoz, crt/pem formátumban. Ha üresen hagyja, akkor az "
+"alapértelmezett operációs rendszer hitelesítésszolgáltatói tanúsítványtárat "
+"használja."
-msgid "Object too large?"
-msgstr "Az objektum túl nagy?"
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+msgid "Printer preset name"
+msgstr "Nyomtató előre beállított neve"
+
+msgid "Related printer preset name"
+msgstr "Kapcsolódó nyomtató előbeállítás neve"
+
+msgid "Authorization Type"
+msgstr "Engedélyezés típusa"
+
+msgid "API key"
+msgstr "API kulcs"
+
+msgid "HTTP digest"
+msgstr "HTTP kivonat"
+
+msgid "Allow empty layers"
+msgstr "Üres rétegek engedélyezése"
msgid ""
-"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
-"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
-"Colours of the objects will be mixed as a result."
+"Prevent the gcode builder from triggering an exception if a full layer is "
+"empty, and allow the print to start from thin air afterward."
msgstr ""
-"A szerszámcsere utáni tisztítás az objektum teljes egészén történik. Ez "
-"csökkenti a hulladék mennyiségét, amely egyébként a törlőtoronyba kerülne, "
-"emellett csökkenti a nyomtatási időt. Az objektumok színei emiatt keveredni "
-"fognak."
+"Megakadályozza, hogy a G-kód builder kivételt indítson, ha egy teljes réteg "
+"üres, és lehetővé teszi, hogy a nyomtatás utána a levegőből induljon."
-msgid "object"
-msgid_plural "objects"
-msgstr[0] "objektum"
-msgstr[1] "objektumok"
+msgid "Avoid crossing perimeters"
+msgstr "Kerülje a határok átlépését"
-msgid "objects"
-msgstr "objektumok"
+msgid ""
+"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
+"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
+"feature slows down both the print and the G-code generation."
+msgstr ""
+"Optimalizálja az utazási mozgásokat, hogy minimalizálja a peremterületek "
+"keresztezését. Ez főként a szivárgástól szenvedő Bowden extrudereknél "
+"hasznos. Ez a funkció lelassítja mind a nyomtatást, mind a G-kód generálását."
-msgid "Objects List"
-msgstr "Objektumok Listája"
+msgid "Don't avoid crossing on 1st layer"
+msgstr "Ne kerülje el a keresztezést az 1. rétegnél"
-msgid "Octagram Spiral"
-msgstr "Octagram Spirál"
+msgid "Disable 'Avoid crossing perimeters' for the first layer."
+msgstr ""
+"Kapcsolja ki a 'Kerülje a határok keresztezését' opciót az első rétegnél."
-msgid "OctoPrint version"
-msgstr "OctoPrint verzió"
+msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
+msgstr "Kerülje a határkerületek keresztezését - Maximális kerülőút hossza"
-msgid "of a current Object"
-msgstr "egy aktuális objektum_"
+msgid ""
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
+msgstr ""
+"A kerülőút maximális hossza a keresztezési határok elkerülése érdekében. Ha "
+"a kerülőút hosszabb ennél az értéknél, akkor a kerülőút nem kerül "
+"alkalmazásra erre az útvonalra. A kerülőút hossza megadható abszolút "
+"értékként vagy a közvetlen haladási útvonal százalékában (például 50%)."
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
+msgid "mm or % (zero to disable)"
+msgstr "mm vagy % (nulla letiltja)"
-msgid "Old Value"
-msgstr "Régi Érték"
+msgid "Other layers"
+msgstr "Egyéb rétegek"
msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
+"Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed "
+"temperature control commands in the output."
msgstr ""
-"OSX rendszeren alapértelmezés szerint mindig csak egy példány fut az "
-"alkalmazásból. Mindazonáltal az alkalmazás több példánya is futtatható a "
-"parancssorból. Ebben az esetben ez a beállítás csak egy példányt engedélyez."
+"Ágyhőmérséklet a rétegek számára az első után. A nulla beállításával "
+"letilthatja az ágyhőmérséklet-szabályozó parancsokat a kimeneten."
-msgid "On overhangs only"
-msgstr "Csak túlnyúlásokon"
+msgid "Bed temperature"
+msgstr "Ágy hőmérséklet"
+
+msgid "Before layer change G-code"
+msgstr "Rétegváltás előtt G-kód"
msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as {layer_num} and {layer_z}."
msgstr ""
-"Ezen a rendszeren a %s HTTPS-tanúsítványokat használ a rendszer "
-"tanúsítványtárolójából vagy kulcstárából."
+"Ez az egyéni kód minden rétegváltáskor, közvetlenül a Z elmozdulás előtt "
+"kerül beillesztésre. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat használhat "
+"az összes Slic3r-beállításhoz, valamint a {layer_num} és {layer_z} "
+"értékekhez."
-msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
-msgstr "A függőleges csúszka egyrétegű módjának Be/Kikapcsolása"
+msgid "Between objects G-code"
+msgstr "Objektumok közötti G-kód"
-msgid "One layer mode"
-msgstr "Egyrétegű mód"
+msgid ""
+"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
+"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
+"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
+"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Ez a kód a szekvenciális nyomtatás használatakor az objektumok közé kerül. "
+"Alapértelmezés szerint az extruder és az ágy hőmérséklete a nem várakozó "
+"parancs segítségével visszaáll; azonban ha az M104, M109, M140 vagy M190 "
+"kódot észleli ez az egyéni kód, a Slic3r nem ad hozzá hőmérséklet-"
+"parancsokat. Vegye figyelembe, hogy minden Slic3r-beállításhoz használhat "
+"helyőrző változókat, így bárhová beírhat egy \"M109 "
+"S{first_layer_temperature}\" parancsot."
-msgid "One of the presets doesn't found"
-msgstr "Az egyik előbeállítás nem található"
+msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
+msgstr "Az alsó felületeken létrehozandó szilárd rétegek száma."
+
+msgid "Bottom solid layers"
+msgstr "Alsó szilárd rétegek"
msgid ""
-"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
msgstr ""
-"Egy vagy több objektumhoz olyan extruder lett hozzárendelve, amely nincs a "
-"nyomtatóban."
+"Az alsó szilárd rétegek számát a bottom_solid_layers felett növelni kell, ha "
+"szükséges az alsó héj minimális vastagságának teljesítéséhez."
-msgid "Ongoing uploads"
-msgstr "Folyamatban lévő feltöltések"
+msgid "Minimum bottom shell thickness"
+msgstr "Minimális alsó héjvastagság"
+
+msgid "Bridge"
+msgstr "Híd"
+
+msgid "Bridge acceleration"
+msgstr "Híd gyorsulás"
msgid ""
-"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
-"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
-"\"complete_objects\"."
+"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n"
+"Can be a % of the default acceleration\n"
+"Set zero to disable acceleration control for bridges.\n"
+"Note that it won't be applied to overhangs, they still use the perimeter "
+"acceleration."
msgstr ""
-"Spirálváza módban egyszerre csak egyetlen objektum nyomtatható. Vagy "
-"távolítsa el az összes objektumot az utolsó kivételével, vagy engedélyezze a "
-"szekvenciális módot a „complete_objects” paraméterrel."
+"Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a hidakhoz használ.\n"
+"Lehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\n"
+"A nulla beállításával a hidak gyorsításvezérlése kikapcsolható.\n"
+"Ne feledje, hogy a túlnyúlásokra nem lesz alkalmazva, azok továbbra is a "
+"kerületi gyorsulást használják."
+
+msgid "mm/s² or %"
+msgstr "mm/mp² vagy %"
+
+msgid "Bridging"
+msgstr "Áthidalás"
+
+msgid "Bridging angle"
+msgstr "Áthidaló szög"
msgid ""
-"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
-"print."
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
+"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
+"bridges. Use 180° for zero angle."
msgstr ""
-"Csak akkor hozzon létre támaszt, ha az a tárgyasztalon nyugszik. Ne hozzon "
-"létre támaszt a nyomtatáson."
+"Az áthidaló szög felülírása. Ha nullára hagyja, az áthidaló szög "
+"automatikusan kiszámításra kerül. Ellenkező esetben a megadott szöget fogja "
+"használni az összes hídnál. Használjon 180°-ot a nulla szöghez."
-msgid "Only infill where needed"
-msgstr "Kitöltés csak ott, ahol szükséges"
+msgid "Bridges fan speed"
+msgstr "Hidak hűtési sebessége"
-msgid "Only lift Z"
-msgstr "Csak a Z tengely emelése"
+msgid ""
+"This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down "
+"the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
+"Set to -1 to disable this override.\n"
+"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
+msgstr ""
+"Ez a ventilátorsebesség hidak és túlnyúlások során érvényesül. Nem lassítja "
+"le a ventilátort, ha éppen nagyobb sebességgel működik.\n"
+"A felülírás letiltásához állítsa -1-re.\n"
+"Csak a disable_fan_first_layers által felülírható."
-msgid "Only lift Z above"
-msgstr "Z emelés csak efelett"
+msgid "Infill bridges fan speed"
+msgstr "Híd kitöltés hűtési sebessége"
-msgid "Only lift Z below"
-msgstr "Z emelés csak ezalatt"
+msgid ""
+"This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the "
+"fan if it's currently running at a higher speed.\n"
+"Set to 1 to follow default speed.\n"
+"Set to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan "
+"speed).\n"
+"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
+msgstr ""
+"Ez a ventilátor fordulatszám minden hídkitöltésnél érvényesül. Nem lassítja "
+"le a ventilátort, ha az éppen gyorsabban megy.\n"
+"Az alapértelmezett sebesség követéséhez állítsa 1-re.\n"
+"Állítsa -1-re, hogy letiltsa ezt a felülbírálást (a belső hidak "
+"ventilátorsebességét használja).\n"
+"Csak a disable_fan_first_layers segítségével írható felül."
-msgid "Only retract when crossing perimeters"
-msgstr "Visszahúzás csak kerület kereszezésekor"
+msgid "Top fan speed"
+msgstr "Max ventilátor sebesség"
msgid ""
-"Only the following installed printers are compatible with the selected "
-"filaments"
+"This fan speed is enforced during all top fills.\n"
+"Set to 1 to disable the fan.\n"
+"Set to -1 to disable this override.\n"
+"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr ""
-"Csak az alábbi telepített nyomtatók kompatibilisek a kiválasztott "
-"filamentekkel"
+"Ez a ventilátorsebesség minden felső töltésnél érvényesül.\n"
+"A ventilátor kikapcsolásához állítsa 1-re.\n"
+"A -1 értéket állítsa be a felülbírálat letiltásához.\n"
+"Csak a disable_fan_first_layers paranccsal írható felül."
+
+msgid "Bridge flow ratio"
+msgstr "Híd átfolyási aránya"
msgid ""
-"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
-"materials"
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
msgstr ""
-"Csak az alábbi telepített nyomtatók kompatibilisek a kiválasztott SLA "
-"anyagokkal"
+"Ez a tényező befolyásolja az áthidaló műanyag mennyiségét. Kicsit "
+"csökkentheti, hogy húzza az extrudátumokat és megakadályozza a "
+"megereszkedést, bár az alapbeállítások általában jók, és a hűtéssel is "
+"érdemes kísérletezni (ventilátorral), mielőtt ezen csípkelődne."
-msgid "Ooze prevention"
-msgstr "Szivárgás megelőzés"
+msgid "Above the bridges"
+msgstr "A hidak felett"
-msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
+msgid "Above bridge flow ratio"
+msgstr "Híd feletti áramlási arány"
+
+msgid ""
+"Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for "
+"ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not "
+"provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it "
+"slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: "
+"120%."
msgstr ""
-"A szivárgásmegelőzés jelenleg nem támogatott, ha a törlőtorony engedélyezve "
-"van."
+"Áramlási arány az áthidalt felső felület hézagainak kompenzálására. Vasalási "
+"infillmintához használatos, hogy megelőzze azokat a régiókat, ahol az "
+"alacsony áramlású átmenettel nem lehet sima felületet biztosítani a műanyag "
+"hiánya miatt. Kicsit növelheti, hogy a felső réteget a megfelelő magasságban "
+"húzza. Ajánlott maximális érték: 120%."
-msgid "Open a G-code file"
-msgstr "G-kód fájl megnyitása"
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
-msgid "Open a project file"
-msgstr "Projekt fájl megnyitása"
+msgid "Min bridge density"
+msgstr "Min. híd sűrűség"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Megnyitás Projektként"
+msgid ""
+"Minimum density for bridge lines. If Lower than bridge_overlap, then the "
+"overlap value can be lowered automatically down to this value. If the value "
+"is higher, this parameter has no effect.\n"
+"Default to 87.5% to allow a little void between the lines."
+msgstr ""
+"Minimális sűrűség a hídvonalakhoz. Ha kisebb, mint a bridge_overlap, akkor "
+"az átfedés értéke automatikusan lecsökkenthető erre az értékre. Ha az érték "
+"magasabb, akkor ennek a paraméternek nincs hatása.\n"
+"Alapértelmezett értéke 87,5%, hogy a vonalak között legyen egy kis üresség."
-msgid "Open CA certificate file"
-msgstr "CA tanúsítvány fájl megnyitása"
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
-msgid "Open changelog page"
-msgstr "Változáslista megnyitása"
+msgid "Max bridge density"
+msgstr "Max híd sűrűség"
-msgid "Open download page"
-msgstr "Letöltési oldal megnyitása"
+msgid ""
+"Maximum density for bridge lines. If you want more space between line (or "
+"less), you can modify it. A value of 50% will create two times less lines, "
+"and a value of 200% will create two time more lines that overlap each other."
+msgstr ""
+"A hídvonalak maximális sűrűsége. Ha több (vagy kevesebb) sortávolságot "
+"szeretne, módosíthatja. Az 50%-os érték kétszer kevesebb vonalat hoz létre, "
+"a 200%-os érték pedig kétszer több egymást átfedő vonalat."
-msgid "Open Folder."
-msgstr "Mappa Megnyitása."
+msgid "Bridges"
+msgstr "Hidak"
-msgid "Open G-code file:"
-msgstr "G-kód fájl megnyitása:"
+msgid "Bridge speed"
+msgstr "Híd sebesség"
-msgid "Open G-code viewer"
-msgstr "G-kód nézegető megnyitása"
+msgid "Speed for printing bridges."
+msgstr "A hidak nyomtatásának sebessége."
-msgid "Open hyperlink in default browser?"
-msgstr "Hiperhivatkozás megnyitása az alapértelmezett böngészőben?"
+msgid "mm/s"
+msgstr "mm/mp"
-msgid "Open new G-code viewer"
-msgstr "Új G-kód nézegető megnyitása"
+msgid "Internal bridges"
+msgstr "Belső hidak"
-msgid "Open new instance"
-msgstr "Új példány megnyitása"
+msgid "Internal bridge speed"
+msgstr "Belső híd sebessége"
-msgid "Open New Instance"
-msgstr "Új Példány Megnyitása"
+msgid ""
+"Speed for printing the bridges that support the top layer.\n"
+"Can be a % of the bridge speed."
+msgstr ""
+"A felső réteget tartó hidak nyomtatásának sebessége.\n"
+"A híd sebességének %-a lehet."
-msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
-msgstr "Dialógusablak megnyitása az Alakzat Galéria szerkesztéséhez"
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/mp vagy %"
-msgid "Opening Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurációs Varázsló Megnyitása"
+msgid "Brim inside holes"
+msgstr "Perem belső lyukak"
-msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
-msgstr "Új projekt megnyitása, miközben néhány előbeállítás nincs elmentve."
+msgid ""
+"Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded "
+"by an object)."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi, hogy egy sziget fölött peremet hozzon létre, ha az egy "
+"lyukban van (vagy egy tárgy veszi körül)."
+
+msgid "Brim width"
+msgstr "Peremszélesség"
msgid ""
-"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
-"tip if already opened."
+"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
msgstr ""
-"Megnyitja a nap tippje értesítést a jobb alsó sarokban, vagy egy másik "
-"tippet jelenít meg, ha már nyitva van."
+"A perem vízszintes szélessége, amely az első réteg minden egyes objektuma "
+"köré lesz nyomtatva."
-msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgid "Interior Brim width"
+msgstr "Belső perem szélessége"
+
+msgid ""
+"Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the "
+"first layer."
msgstr ""
-"Az objektum forgatásának optimalizálása a legjobb felületminőség érdekében."
+"A perem vízszintes szélessége, amely az első réteg minden egyes objektumának "
+"belsejébe kerül nyomtatásra."
+
+msgid "Brim ears"
+msgstr "Keretes fülek"
+
+msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
+msgstr "Csak a modell éles szélei fölé húzza a karimát."
+
+msgid "Max angle"
+msgstr "Max szög"
+
+msgid "Brim ear max angle"
+msgstr "Peremfül max. szög"
msgid ""
-"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
-"structures.\n"
-"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
-"touching the print bed if no elevation is set."
+"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
+"If set to 0, no brim will be created. \n"
+"If set to ~178, brim will be created on everything but straight sections."
msgstr ""
-"Optimalizálja az objektum forgását, hogy a lehető legkevesebb támasztékot "
-"igénylő túlnyúlás legyen.\n"
-"Vegye figyelembe, hogy ez a módszer megpróbálja megtalálni az objektum "
-"legjobb felületét a tágyasztalhoz való érintkezéshez, amennyiben nincs "
-"megadva magasság."
+"Maximális szög, hogy egy peremfül megjelenhessen. \n"
+"Ha 0-ra van állítva, nem jön létre perem. \n"
+"Ha ~178-ra van állítva, a perem mindenhol létrejön, kivéve az egyenes "
+"szakaszokon."
-msgid "Optimize orientation"
-msgstr "Tájolás optimalizálása"
+msgid "Detection radius"
+msgstr "Érzékelési sugár"
-msgid "Optimize Rotation"
-msgstr "Tájolás Optimalizálása"
+msgid "Brim ear detection length"
+msgstr "Peremfül érzékelési hossza"
msgid ""
-"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
-"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
-"feature slows down both the print and the G-code generation."
+"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
+"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
+"0 to deactivate"
msgstr ""
-"Úgy optimalizálja az utazási mozgásokat, hogy minimalizálja a kerületek "
-"keresztezését. Ez főként a szivárgástól szenvedő Bowden extrudereknél "
-"hasznos. Ez a funkció lassítja a nyomtatást és a G-kód generálást."
+"A geometriát az éles szögek dekódolása előtt megtizedelik. Ez a paraméter a "
+"decimáláshoz szükséges eltérés minimális hosszát adja meg.\n"
+"0 a kikapcsoláshoz"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciók"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mintázat"
-msgid "Options for support material and raft"
-msgstr "Támaszanyag és a tutaj lehetőségei"
+msgid "Ear pattern"
+msgstr "Fül mintázata"
-msgid "Options:"
-msgstr "Opciók:"
+msgid ""
+"Pattern for the ear. The concentric is the default one. The rectilinear has "
+"a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many "
+"problems to stick to the build plate."
+msgstr ""
+"Mintázat a fülhöz. A koncentrikus az alapértelmezett. A egyenes vonalúnak "
+"van egy kerülete körül, ezt kipróbálhatja, ha a koncentrikusnak túl sok "
+"problémája van azzal, hogy megtapadjon az építőlemezen."
-msgid "or press \"+\" key"
-msgstr "vagy nyomja meg a \"+\" billentyűt"
+msgid "Concentric"
+msgstr "Koncentrikus"
-msgid "Order object volumes by types"
-msgstr "Objektum térfogatok rendezése típus szerint"
+msgid "Rectilinear"
+msgstr "Egyenes vonalú"
-msgid "Orientation found."
-msgstr "Tájolás megtalálva."
+msgid "Brim offset"
+msgstr "Peremeltolás"
-msgid "Orientation search canceled."
-msgstr "Tájolás keresés visszavonva."
+msgid ""
+"Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you "
+"encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width "
+"and brim_width_interior, so it has to be lower than them"
+msgstr ""
+"A perem és az alkatrész közötti távolság. 0-nak kell tartani, kivéve, ha "
+"nagy nehézségekbe ütközik a szétválasztásuk. A brim_width és a "
+"brim_width_interior értékekből levonásra kerül, ezért alacsonyabbnak kell "
+"lennie ezeknél"
-msgid "Origin"
-msgstr "Origó"
+msgid "Chamber"
+msgstr "Kamara"
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+msgid "Chamber temperature"
+msgstr "Kamra hőmérséklete"
-msgid "Other layers"
-msgstr "További rétegek"
+msgid ""
+"Chamber temperature. Note that this setting doesn't do anything, but you can "
+"access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like for "
+"other temperature settings."
+msgstr ""
+"Kamrahőmérséklet. Vegye figyelembe, hogy ez a beállítás nem csinál semmit, "
+"de a Start G-kódban, a Tool change G-kódban és a többiben elérheti, akárcsak "
+"a többi hőmérséklet-beállításnál."
-msgid "Other Vendors"
-msgstr "További Gyártók"
+msgid "Clip multi-part objects"
+msgstr "Többrészes objektumok vágása"
-msgid "Outer and inner brim"
-msgstr "Külső és belső karima"
+msgid ""
+"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
+"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
+"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+msgstr ""
+"Több anyagból készült objektumok nyomtatásakor ez a beállítás arra készteti "
+"a Slic3r-t, hogy az átfedő objektumrészeket egymás után vágja le (a 2. részt "
+"az 1. rész fogja levágni, a 3. részt az 1. és 2. rész fogja levágni stb.)."
-msgid "Outer brim only"
-msgstr "Csak külső karima"
+msgid "Colorprint height"
+msgstr "Színnyomat magassága"
-msgid "Output File"
-msgstr "Kimeneti Fájl"
+msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
+msgstr ""
+"Azok a magasságok, amelyeknél az nyomtatószál-váltásnak meg kell történnie. "
-msgid "Output file"
-msgstr "Kimeneti fájl"
+msgid "Compatible printers condition"
+msgstr "Kompatibilis nyomtatók állapota"
-msgid "Output filename format"
-msgstr "Kimeneti fájlnév formátum"
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active printer profile."
+msgstr ""
+"Egy aktív nyomtatóprofil konfigurációs értékeit használó bólés kifejezés. Ha "
+"a kifejezés értéke igaz, akkor ez a profil kompatibilisnek tekinthető az "
+"aktív nyomtatóprofillal."
-msgid "Output Model Info"
-msgstr "Modell Információ Kimenet"
+msgid "Compatible print profiles condition"
+msgstr "Kompatibilis nyomtatási profilok állapota"
-msgid "Output options"
-msgstr "Kimeneti lehetőségek"
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active print "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active print profile."
+msgstr ""
+"Egy aktív nyomtatási profil konfigurációs értékeit használó bólés kifejezés. "
+"Ha a kifejezés értéke igaz, akkor ez a profil kompatibilisnek tekinthető az "
+"aktív nyomtatási profillal."
-msgid "Outside walls"
-msgstr "Külső fal"
+msgid "Complete individual objects"
+msgstr "Teljes egyedi objektumok"
-msgid "Overflow"
-msgstr "Túlcsordulás"
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
+"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
+"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
+"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+msgstr ""
+"Több objektum vagy másolat nyomtatásakor ez a funkció minden egyes "
+"objektumot befejez, mielőtt a következőre lépne (és annak alsó rétegéről "
+"kezdené). Ez a funkció hasznos a tönkrement nyomatok kockázatának elkerülése "
+"érdekében. A Slic3r-nek figyelmeztetnie kell és meg kell akadályoznia az "
+"extruder ütközéseket, de vigyázzon."
-msgid "Overhang perimeter"
-msgstr "Túllógó kerület"
+msgid "Allow only one skirt loop"
+msgstr "Csak egy szoknyahurok engedélyezése"
-msgid "Overhang threshold"
-msgstr "Túlnyúlási küszöbértéke"
+msgid ""
+"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
+"the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the "
+"whole platter, use this option."
+msgstr ""
+"Ha a 'Teljes egyedi objektumok' opciót használja, az alapértelmezett "
+"viselkedés az, hogy minden egyes objektum köré megrajzolja a szoknyát. ha "
+"azt szeretné, hogy csak egy szoknya legyen az egész tálcán, használja ezt az "
+"opciót."
-msgid "Overlap"
-msgstr "Átfedés"
+msgid "Print all brim at startup"
+msgstr "Minden perem nyomtatása indításkor"
-msgid "P&rint Settings Tab"
-msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül"
+msgid ""
+"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
+"the brim at the beginning of each object. if you prefer to have more place "
+"for you objects, you can print all the brims at the beginning, so ther is "
+"less problem with collision."
+msgstr ""
+"Ha a 'Teljes egyedi objektumok' opciót használja, az alapértelmezett "
+"viselkedés az, hogy a peremet minden objektum elején rajzolja meg. Ha több "
+"helyet szeretne az objektumoknak, akkor az összes peremet az elején "
+"nyomtathatja ki, így kevesebb probléma lesz az ütközéssel."
-msgid "Pad"
-msgstr "Párna"
+msgid "Object sort"
+msgstr "Objektum rendezés"
-msgid "Pad around object"
-msgstr "Párna az objektum körül"
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies on after another, this will help "
+"you to choose how it's ordered.\n"
+"Object will sort them by the order of the right panel.\n"
+"Lowest Y will sort them by their lowest Y point. Useful for printers with a "
+"X-bar.\n"
+"Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers."
+msgstr ""
+"Ha több objektumot vagy másolatot nyomtat egymás után, ez segít kiválasztani "
+"a sorrendet.\n"
+"Az objektum a jobb oldali panel sorrendje szerint rendezi őket.\n"
+"A Legalacsonyabb Y a legalacsonyabb Y pontjuk szerint fogja őket rendezni. "
+"Hasznos az X-sávval rendelkező nyomtatóknál.\n"
+"A Legalacsonyabb Z a magasságuk szerint rendezi őket, hasznos a delta "
+"nyomtatóknál."
-msgid "Pad around object everywhere"
-msgstr "Párna az objektum körül mindenhol"
+msgid "Right panel"
+msgstr "Jobb oldali panel"
-msgid "Pad brim size"
-msgstr "Párna karima mérete"
+msgid "lowest Y"
+msgstr "legkisebb Y"
-msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
-msgstr "A párna karimájának mérete túl kicsi a jelenlegi konfigurációhoz."
+msgid "lowest Z"
+msgstr "legkisebb Z"
-msgid "Pad object connector penetration"
-msgstr "Párna objektum összekötő benyúlása"
+msgid "Enable auto cooling"
+msgstr "Autom. hűtés bekapcsolása"
-msgid "Pad object connector stride"
-msgstr "Párna objektum összekötő lépésköz"
+msgid ""
+"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
+"fan speed according to layer printing time."
+msgstr ""
+"Ez a jelző engedélyezi az automatikus hűtési logikát, amely a nyomtatási "
+"sebességet és a ventilátor sebességét a rétegnyomtatási időnek megfelelően "
+"állítja be."
-msgid "Pad object connector width"
-msgstr "Párna objektum összekötő szélessége"
+msgid "Cooling tube position"
+msgstr "Hűtőcső pozíciója"
-msgid "Pad object gap"
-msgstr "Párna objektum hézag"
+msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
+msgstr "A hűtőcső középpontjának távolsága az extruder csúcsától."
-msgid "Pad wall height"
-msgstr "Párna fal magassága"
+msgid "Cooling tube length"
+msgstr "Hűtőcső hossza"
-msgid "Pad wall slope"
-msgstr "Párnafal meredekség"
+msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
+msgstr "A hűtőcső hossza, hogy korlátozza a benne lévő hűtési mozgások helyét."
-msgid "Pad wall thickness"
-msgstr "Párna falvastagság"
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Alapértelmezett gyorsítás"
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
+"specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
+"You can set it as a % of the max of the X machine acceleration limit.\n"
+"Set zero to prevent resetting acceleration at all."
+msgstr ""
+"Ez az a gyorsulás, amelyre a nyomtatót a szerepkör-specifikus gyorsulási "
+"értékek használata után visszaállítják (kerület/kitöltés). \n"
+"Ezt az X gépi gyorsulási határérték max. %-ában állíthatja be.\n"
+"Ha nullát állít be, akkor a gyorsulás egyáltalán nem állítható vissza."
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
+msgid "Default filament profile"
+msgstr "Alapért. szálprofil"
-msgid "Paint-on seam"
-msgstr "Varrat festése"
+msgid ""
+"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Az aktuális nyomtatóprofilhoz tartozó alapértelmezett szálprofil. Az "
+"aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez az izzószál-profil aktiválódik."
-msgid "Paint-on supports"
-msgstr "Támaszték festés"
+msgid "Default print profile"
+msgstr "Alapért. nyomtatási profil"
-msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
-msgstr "Minden felületre fest, tájolástól függetlenül."
+msgid ""
+"Default print profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this print profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Az aktuális nyomtatóprofilhoz tartozó alapértelmezett nyomtatási profil. Az "
+"aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez a nyomtatási profil aktiválódik."
-msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
-msgstr "A felületeket a választott festőecset szerint festi."
+msgid "Disable fan for the first"
+msgstr "A ventilátor kikapcsolása az első"
msgid ""
-"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
+"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
+"layers, so that it does not make adhesion worse."
msgstr ""
-"Olyan szomszédos oldalakat fest meg, amelyek relatív szöge kisebb vagy "
-"egyenlő a beállított szöggel."
+"Ezt pozitív értékre is beállíthatja, hogy az első rétegeknél egyáltalán ne "
+"legyen ventilátor, így nem rontja a tapadást."
-msgid "Paints only one facet."
-msgstr "Csak egy felületet fest meg."
+msgid "Don't support bridges"
+msgstr "Ne támogassa a hidakat"
-msgid "parameter name"
-msgstr "paraméter név"
+msgid ""
+"Experimental option for preventing support material from being generated "
+"under bridged areas."
+msgstr ""
+"Kísérleti lehetőség a hordozóanyag keletkezésének megakadályozására az "
+"áthidalt területek alatt."
-msgid "Parameter validation"
-msgstr "Paraméter hitelesítés"
+msgid "Draft shield"
+msgstr "Pajzs tervezet"
msgid ""
-"Parsing of host response failed.\n"
-"Message body: \"%1%\"\n"
-"Error: \"%2%\""
+"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is "
+"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print "
+"bed due to wind draft."
msgstr ""
-"A host válasz elemzése nem sikerült. \n"
-"Message body: \"%1%\" \n"
-"Message: \"%2%\""
+"Ha engedélyezve van, a szoknya olyan magas lesz, mint egy legmagasabb "
+"nyomtatott tárgy. Ez hasznos az ABS- vagy ASA-nyomtatás védelmére, hogy a "
+"szélhuzat miatt ne vetemedjen és ne váljon le a nyomtatóágyról."
-msgid "Part"
-msgstr "Alkatrész"
+msgid "Default distance between objects"
+msgstr "Objektumok közötti alapértelmezett távolság"
-msgid "Part manipulation"
-msgstr "Alkatrész manipuláció"
+msgid ""
+"Default distance used for the auto-arrange feature of the platter.\n"
+"Set to 0 to use the last value instead."
+msgstr ""
+"A tányér automatikus rendezési funkciójának alapértelmezett távolsága.\n"
+"Ha 0-ra állítja, akkor az utolsó értéket használja helyette."
-msgid "Part Settings to modify"
-msgstr "Módosítható alkatrész beálltások"
+msgid "End G-code"
+msgstr "G-kód vége"
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
+msgstr ""
+"Ez a befejező eljárás a kimeneti fájl végére kerül. Vegye figyelembe, hogy a "
+"Slic3r összes beállításához használhat helyőrző változókat."
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
+msgid "Filament end G-code"
+msgstr "Nyomtatószál G-kód vége"
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Beillesztés a vágólapról"
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
+"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
+"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
+"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
+"extruder order."
+msgstr ""
+"Ez a befejező eljárás a kimeneti fájl végére kerül, a nyomtató végének G-"
+"kódja elé (és többanyagú nyomtatók esetén az adott szálból történő "
+"szerszámváltás előtt). Vegye figyelembe, hogy minden Slic3r-beállításhoz "
+"használhat helyőrző változókat. Ha több extruderrel rendelkezik, a G-kód "
+"feldolgozása az extruder sorrendjében történik."
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Beillesztés a vágólapról"
+msgid "Ensure vertical shell thickness"
+msgstr "Függőleges héjvastagság biztosítása"
-msgid "Paste From Clipboard"
-msgstr "Beillesztés Vágólapról"
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers).\n"
+"!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!"
+msgstr ""
+"A lejtős felületek közelében szilárd kitöltés hozzáadása a függőleges "
+"héjvastagság garantálása érdekében (felső+alsó szilárd rétegek).\n"
+"!! solid_over_perimeters törölheti ezeket a felületeket !!"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mintázat"
+msgid "Top Pattern"
+msgstr "Felső minta"
-msgid "Pattern angle"
-msgstr "Mintázat szöge"
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Töltse ki a felső kitöltés mintáját. Ez csak a felső látható réteget érinti, "
+"a szomszédos tömör héjakat nem."
-msgid "Pattern spacing"
-msgstr "Mintázat térköze"
+msgid "Monotonic (filled)"
+msgstr "Monoton (töltött)"
-msgid "Pattern used to generate support material."
-msgstr "Támaszanyag létrehozásához használt mintázat."
+msgid "Monotonic"
+msgstr "Monoton"
-msgid "Pause"
-msgstr "Felfüggesztés"
+msgid "Concentric (filled)"
+msgstr "Koncentrikus (töltött)"
-msgid "Pause print (\"%1%\")"
-msgstr "Nyomtatás Szüneteltetése (\"%1%\")"
+msgid "Hilbert Curve"
+msgstr "Hilbert görbe"
-msgid "Pause Print G-code"
-msgstr "G-kód Nyomtatás Szüneteltetése"
+msgid "Archimedean Chords"
+msgstr "Arkhimédeszi akkordok"
-msgid "Percentage"
-msgstr "Százalék"
+msgid "Octagram Spiral"
+msgstr "Oktagram spirál"
-msgid "Perform cut"
-msgstr "Vágás végrehajtása"
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Fűrészfog"
+
+msgid "Bottom fill pattern"
+msgstr "Alsó kitöltési minta"
msgid ""
-"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
-"system)."
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, "
+"and not its adjacent solid shells."
msgstr ""
-"Asztali integráció végrehajtása (beállítja, hogy a bináris fájl kereshető "
-"legyen a rendszer számára)."
+"Kitöltési minta az alsó kitöltéshez. Ez csak az alsó látható réteget érinti, "
+"a szomszédos tömör héjakat nem."
+
+msgid "Solid pattern"
+msgstr "Szilárd minta"
msgid ""
-"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
-"artifacts."
+"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-"
+"visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try "
+"ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag "
+"patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces."
msgstr ""
-"Teljesítmény kontra számítási pontosság. Az alacsonyabb értékek nemkívánatos "
-"műtermékeket okozhatnak."
+"Töltési minta tömör (belső) kitöltéshez. Ez csak a szilárd, nem látható "
+"rétegeket érinti. A legtöbb esetben egyenes vonalat kell használni. Az "
+"áttetsző anyagokhoz kipróbálhatja a vasalást. Az egyenes vonalú (töltött) "
+"egyetlen nagy vonallal helyettesíti a cikk-cakk mintákat, és hatékonyabban "
+"tölti ki a kis helyeket."
-msgid "Perimeter"
-msgstr "Kerület"
+msgid "Rectilinear (filled)"
+msgstr "Egyenes (töltött)"
-msgid "Perimeter extruder"
-msgstr "Kerület extruder"
+msgid "Enforce 100% fill volume"
+msgstr "100%-os töltési térfogat érvényesítése"
-msgid "perimeters"
-msgstr "határ _ nyomtatásakor"
+msgid ""
+"Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the "
+"exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the "
+"flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the "
+"overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small "
+"areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to "
+"remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
+msgstr ""
+"Kísérleti opció, amely módosítja (szilárd kitöltés esetén) a kitöltés "
+"áramlását, hogy a kitöltendő térfogaton belül pontosan annyi műanyag legyen, "
+"amennyi a kitöltendő térfogatban van (általában -7% és +4% között "
+"változtatja az áramlást, a kitöltendő felület méretétől és az átfedési "
+"paraméterektől függően, de akár +50%-ig is elmehet a nagyon kis területek "
+"kitöltése esetén, ahol a egyenes vonalú nem jó a lefedettség). Előnye, hogy "
+"az átfedési arányból kiküszöböli a vékony kitöltési területeken "
+"tapasztalható túlterjedést"
-msgid "Perimeters"
-msgstr "Kerületek"
+msgid "Default infill margin"
+msgstr "Alapértelmezett kitöltési margó"
-msgid "Physical Printer"
-msgstr "Fizikai Nyomtató"
+msgid ""
+"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to "
+"anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 "
+"to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters."
+msgstr ""
+"Ez a paraméter a felső/alsó/szilárd rétegeket a megadott mm-rel növeli, hogy "
+"a ritkás kitöltésbe rögzítse őket, és megtámassza a fenti kerületeket. A "
+"kikapcsoláshoz tegye be a 0 értéket. Lehet a kerületek szélességének %-a."
-msgid "Physical printers"
-msgstr "Fizikai nyomtatók"
+msgid "mm/%"
+msgstr "mm/%"
-msgid "Pick another vendor supported by %s"
-msgstr "A %s által támogatott egyéb gyártó kiválasztása"
+msgid "Bridged"
+msgstr "Áthidalt"
+
+msgid "Bridge margin"
+msgstr "Hídszegély"
msgid ""
-"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
-"following format: \"XxY, XxY, ...\""
+"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to "
+"anchor them into the sparse infill and over the perimeters below. Put 0 to "
+"deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter."
msgstr ""
-"A képméreteket .gcode és .sl1 / .sl1s fájlokban kell tárolni, a következő "
-"formátumban: \"XxY, XxY, ...\"."
+"Ez a paraméter a megadott mm-rel növeli az áthidalt tömör kitöltési "
+"rétegeket, hogy azokat a ritkás kitöltésbe és az alatta lévő kerületek fölé "
+"rögzítse. A kikapcsoláshoz tegye be a 0 értéket. Lehet a külső kerület "
+"szélességének %-a."
-msgid "Pillar connection mode"
-msgstr "Pillér összekötési mód"
+msgid "External perimeters"
+msgstr "Külső kerületek"
-msgid "Pillar diameter"
-msgstr "Pillér átmérője"
+msgid "External perimeters width"
+msgstr "Külső kerület szélessége"
-msgid "Pillar widening factor"
-msgstr "Pillérszélesítési tényező"
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Állítsa ezt a nullától eltérő értékre a külső kerületek kézi kihúzási "
+"szélességének beállításához. Ha nulla marad, akkor az alapértelmezett "
+"extrudálási szélesség kerül felhasználásra, ha be van állítva, ellenkező "
+"esetben 1,05 x fúvókaátmérő lesz használatos. Ha százalékban fejezik ki "
+"(például 112,5%), akkor a fúvóka átmérője alapján számítják ki.\n"
+"Beállíthatja a 'Térköz' vagy a 'Szélesség' értéket; a másik kiszámítása a "
+"kerületi 'Átfedés' százalékos és az alapértelmezett rétegmagasság "
+"felhasználásával történik."
-msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "A tűfej átmérőjének kisebbnek kell lennie, az oszlop átmérőjénél."
+msgid "mm or %"
+msgstr "mm vagy %"
-msgid "Pinhead front diameter"
-msgstr "Tűfej elülső átmérője"
+msgid "External perimeters spacing"
+msgstr "Külső kerületek távolsága"
+
+msgid ""
+"Like the External perimeters width, but this value is the distance between "
+"the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n"
+"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Mint a külső kerületek szélessége, de ez az érték a széle és a következő "
+"kerület „határa” közötti távolság.\n"
+"A távolság beállítása deaktiválja a szélesség beállítását, és fordítva.\n"
+"Beállíthatja a 'Térköz' vagy a 'Szélesség' értéket; a másik kiszámítása a "
+"kerületi 'Átfedés' százalékos és az alapértelmezett rétegmagasság "
+"felhasználásával történik."
+
+msgid "Cutting corners"
+msgstr "Sarkok vágása"
+
+msgid "Ext. peri. cut corners"
+msgstr "Ext. ker. vágott sarkokat"
+
+msgid ""
+"Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is "
+"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to "
+"realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated "
+"and 50% is half-activated.\n"
+"Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance "
+"(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big "
+"nozzle and a very precise printer.\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
+msgstr ""
+"Aktiválja ezt az opciót az áramlás módosításához, hogy tudomásul vegye, hogy "
+"a fúvóka kerek, és a sarkok kerek alakúak lesznek, és így az áramlást úgy "
+"módosítsa, hogy ezt megvalósítsa, és elkerülje a túlzott extrudálást. A "
+"100% aktiválva van, a 0% kikapcsolva, az 50% pedig félig aktiválva.\n"
+"Megjegyzés: 100%-nál ez ~5%-kal változtatja meg az áramlást egy nagyon kis "
+"távolságon (~fúvókaátmérő), így ez nem lehet észrevehető, hacsak nincs "
+"nagyon nagy fúvókája és nagyon precíz nyomtatója.\n"
+"Ez nagyon kísérleti jellegű, kérjük, számolj be a hasznosságáról. Lehet, "
+"hogy eltávolítjuk, ha nincs rá szükség."
+
+msgid "External perimeter fan speed"
+msgstr "Külső kerületi ventilátor sebessége"
+
+msgid ""
+"When set to a non-zero value this fan speed is used only for external "
+"perimeters (visible ones). \n"
+"Set to 1 to disable the fan.\n"
+"Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External "
+"perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, "
+"while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to "
+"improve layer adhesion."
+msgstr ""
+"Ha nem nulla értékre van állítva, ez a ventilátorsebesség csak a külső "
+"kerületeknél (látható) használatos.\n"
+"A ventilátor kikapcsolásához állítsa 1-re.\n"
+"Állítsa -1-re a normál ventilátorsebesség használatához a külső kerületeken. "
+"A külső kerületek számára előnyös lehet a magasabb ventilátorsebesség a "
+"felületminőség javítása érdekében, míg a belső kerületek, a kitöltés stb. az "
+"alacsonyabb ventilátorsebesség előnyeit élvezheti a réteg tapadása érdekében."
+
+msgid "external perimeter overlap"
+msgstr "külső kerület átfedés"
+
+msgid "Ext. peri. overlap"
+msgstr "Ext. ker. átfedés"
+
+msgid ""
+"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
+"external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means "
+"that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't "
+"contributing to the overlap with the 'inner' one.\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy csökkentse az átfedést a periméterek és "
+"a külső kerületek között, hogy csökkentse a kerületek műtárgyainak hatását. "
+"A 100% azt jelenti, hogy nem marad rés, a 0% pedig azt, hogy a külső kerület "
+"nem járul hozzá a \"belső\" kerület átfedéséhez.\n"
+"Ez nagyon kísérleti jellegű, kérjük, számolj be a hasznosságáról. Ha nincs "
+"rá szükség, eltávolítható."
+
+msgid "perimeter overlap"
+msgstr "kerületi átfedés"
+
+msgid "Perimeter overlap"
+msgstr "Kerületi átfedés"
+
+msgid ""
+"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters, to "
+"reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is "
+"left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás lehetővé teszi a peremterületek közötti átfedés csökkentését, "
+"hogy csökkentse a peremterületek leletének hatását. A 100% azt jelenti, hogy "
+"nem marad rés, a 0% pedig azt, hogy a kerületek már nem érnek egymáshoz.\n"
+"Ez nagyon kísérleti jellegű, kérjük, számolj be a hasznosságáról. Ha nincs "
+"rá szükség, eltávolítható."
+
+msgid "Better bonding"
+msgstr "Jobb kötés"
+
+msgid "Perimeter bonding"
+msgstr "Kerületi kötés"
+
+msgid ""
+"This setting may slightly degrade the quality of your external perimeter, in "
+"exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great "
+"difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature "
+"filaments.\n"
+"This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like "
+"perimeter_overlap and external_perimeter_overlap, but in reverse. You have "
+"to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this "
+"setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an "
+"already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an "
+"external one).\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás kissé ronthatja a külső kerület minőségét, cserébe a kerület "
+"közötti jobb kötésért.Akkor használja, ha nagy nehézségei vannak a "
+"kerületkötéssel, például magas hőmérsékletű szálak esetén.\n"
+"Ez a százalék a periméterek közötti átfedés százalékos aránya, kicsit olyan, "
+"mint a perimeter_overlap és a external_perimeter_overlap, de fordítva. A "
+"perimeter_overlap és a external_perimeter_overlap értékét 100%-ra kell "
+"állítani, különben ennek a beállításnak nincs hatása. 0: nincs hatása, 50%: "
+"a fúvóka fele egy már extrudált kerület fölött lesz, miközben egy újat "
+"extrudál, kivéve, ha külső kerületről van szó).\n"
+"Ez nagyon kísérleti jellegű, kérjük, számolj be a hasznosságáról. Lehet, "
+"hogy eltávolításra kerül, ha nincs rá szükség."
+
+msgid "External"
+msgstr "Külső"
+
+msgid "External perimeters speed"
+msgstr "Külső kerületi sebesség"
-msgid "Pinhead width"
-msgstr "Tűfej szélessége"
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto."
+msgstr ""
+"Ez a különálló beállítás a külső (látható) peremek sebességét befolyásolja. "
+"Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti peremkörök "
+"sebességének beállítása alapján kerül kiszámításra. A nulla automatikus "
+"érték."
-msgid "Place bearings in slots and resume printing"
-msgstr "Helyezze a csapágyakat a nyílásokba, és folytassa a nyomtatást"
+msgid "first"
+msgstr "első"
-msgid "Place on face"
-msgstr "Felületre helyezés"
+msgid "External perimeters first"
+msgstr "Először a külső kerületek"
-msgid "Plater"
-msgstr "Tárgyasztal"
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
+msgstr ""
+"Nyomtasson kontúr kerületeket a legkülsőtől a legbelsőig az alapértelmezett "
+"fordított sorrend helyett."
-msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr "Ellenőrizze az objektumlistát, előbeállítás váltás előtt."
+msgid "In vase mode (no seam)"
+msgstr "Váza módban (nincs varrás)"
+
+msgid "ExternalPerimeter in vase mode"
+msgstr "Külső kerület váza módban"
msgid ""
-"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
-"reported the issue."
+"Print contour perimeters in two circles, in a continuous way, like for a "
+"vase mode. It needs the external_perimeters_first parameter to work. \n"
+"Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
+"Note that it will use min_layer_height from your hardware setting as the "
+"base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value "
+"your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer "
+"height, it falls back to the normal algorithm, as there is not enough room "
+"to do two loops."
msgstr ""
-"Mentse el a projektet, és indítsa újra a PrusaSlicert. Örülnénk, ha "
-"jelentené a problémát."
+"Nyomtasson kontúr kerületeket két körben, folyamatosan, mint egy váza "
+"módhoz. Működéséhez szükség van az external_perimeters_first paraméterre.\n"
+"Az első rétegnél nem működik, mert túlságosan károsíthatja az ágyat.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy alapmagasságként a hardverbeállítások "
+"min_layer_height-ját fogja használni (nem 0-val kezdődik), ezért ügyeljen "
+"arra, hogy a nyomtató által kezelhető legalacsonyabb értéket adja meg. ha "
+"nem kisebb, mint az aktuális rétegmagasság kétszerese, akkor visszaesik a "
+"normál algoritmusra, mivel nincs elég hely két hurok megtételére."
-msgid "Please select the file to reload"
-msgstr "Válassza ki az újratöltendő fájlt"
+msgid "Only for outer side"
+msgstr "Csak a külső oldalon"
-msgid "Portions copyright"
-msgstr "Az összetevők szerzői joga"
+msgid "Ext peri first for outer side"
+msgstr "Ext. ker. először a külső oldalra"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portré"
+msgid ""
+"Only do the vase trick on the external side. Useful when the thickness is "
+"too low."
+msgstr ""
+"A váza trükköt csak a külső oldalon végezze. Hasznos, ha a vastagság túl "
+"kicsi."
-msgid "Position"
-msgstr "Pozíció"
+msgid "Only for inner side"
+msgstr "Csak a belső oldalra"
-msgid "Position of perimeters starting points."
-msgstr "A kerületi kiindulási pontok helyzete."
+msgid "ext peri first for inner side"
+msgstr "ext ker először a belső oldalhoz"
-msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
-msgstr "Az utófeldolgozási szkriptek a G-kód fájlt helyben módosítják."
+msgid ""
+"Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to "
+"remove seam from screw hole."
+msgstr ""
+"A váza trükköt csak a külső oldalon végezze. Akkor hasznos, ha csak a "
+"varrást szeretné eltávolítani a csavarlyukból."
-msgid "Post-processing scripts"
-msgstr "Utófeldolgozó szkriptek"
+msgid "Perimeters loop"
+msgstr "Kerületi hurok"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
+msgid ""
+"Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-"
+"hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give "
+"some space to the infill."
+msgstr ""
+"Csatlakoztassa a kerületeket, hogy egyetlen folyamatos extrudálást hozzon "
+"létre Z-hop nélkül. A hosszú belső út (a külsőtől a lyukakig) nincs "
+"extrudálva, hogy némi teret adjon a kitöltésnek."
-msgid "Preferred direction of the seam"
-msgstr "A varrat preferált iránya"
+msgid "Seam position"
+msgstr "Varrás helyzete"
-msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
-msgstr "Varrat preferált iránya - jitter"
+msgid "Perimeter loop seam"
+msgstr "Kerületi hurokvarrás"
-msgid "Preparing infill"
-msgstr "Kitöltés előkészítése"
+msgid "Position of perimeters starting points."
+msgstr "A kerület kezdőpontjainak helyzete."
-msgid "Preparing settings tabs"
-msgstr "A beállítások fül előkészítése"
+msgid "Nearest"
+msgstr "Legközelebb"
+
+msgid "filling horizontal gaps on slopes"
+msgstr "vízszintes rések kitöltése lejtőkön"
+
+msgid "Extra perimeters (do nothing)"
+msgstr "Extra kerületek (ne csinálj semmit)"
msgid ""
-"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
-"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported.\n"
+"If you succeed in triggering the algorithm behind this setting, please send "
+"me a message. Personally, I think it's useless."
msgstr ""
-"A felületeket a túlnyúlási szög alapján választja ki. Ha a \"%1%\" opció "
-"engedélyezve van, akkor a festhető lapokat az előre kiválasztott lapokra "
-"korlátozhatja."
+"Ha szükséges, adjon hozzá további kerületeket, hogy elkerülje a rések "
+"elkerülését a ferde falakban. A Slic3r folyamatosan bővíti a kerületeket, "
+"amíg a fenti hurok több mint 70%-a nem támogatott.\n"
+"Ha sikerül elindítani a beállítás mögötti algoritmust, kérjük, küldjön "
+"üzenetet. Személy szerint szerintem felesleges."
-msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
+msgid "On overhangs"
+msgstr "Túlnyúlásokon"
+
+msgid "Extra perimeters over overhangs"
+msgstr "Extra kerületek a túlnyúlások felett"
+
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters until all overhangs are filled.\n"
+"!! this is a very slow algorithm !!\n"
+"If you use this setting, strongly consider also using overhangs_reverse."
msgstr ""
-"A \"%1%\" előbeállítás a következő el nem mentett változásokat tartalmazza:"
+"Ha szükséges, adjon hozzá további kerületeket, hogy elkerülje a rések "
+"elkerülését a ferde falakban. A Slic3r folyamatosan bővíti a kerületeket, "
+"amíg az összes túlnyúlást meg nem töltik.\n"
+"!! ez egy nagyon lassú algoritmus!!\n"
+"Ha ezt a beállítást használja, erősen fontolja meg az overhangs_reverse "
+"használatát is."
+
+msgid "On odd layers"
+msgstr "Páratlan rétegeken"
+
+msgid "Extra perimeter on odd layers"
+msgstr "Extra kerület a páratlan rétegeken"
msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
-"following unsaved changes:"
+"Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into the "
+"sandwich and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter "
+"overlap setting. "
msgstr ""
-"A \"%1%\" előbeállítás nem kompatibilis az új nyomtatási profillal, és a "
-"következő el nem mentett változtatásokat tartalmazza:"
+"Adjon hozzá egy kerületet minden páratlan réteghez. Ezzel a kitöltés bekerül "
+"a szendvicsbe, és drasztikusan csökkentheti a kitöltés/kerület átfedés "
+"beállítását "
+
+msgid "Only one perimeter on First layer"
+msgstr "Csak egy kerület az első rétegen"
msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
-"following unsaved changes:"
+"Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill "
+"pattern."
msgstr ""
-"A \"%1%\" előbeállítás nem kompatibilis az új nyomtatóprofillal, és a "
-"következő el nem mentett változtatásokat tartalmazza:"
+"Csak egy kerületet használjon az első rétegen, hogy több hely maradjon a "
+"felső kitöltési mintának."
+
+msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
+msgstr "Csak egy kerület a felső felületeken"
msgid ""
-"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
-"printer."
+"Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
+"infill pattern."
msgstr ""
-"A \"%1%\" nevű előbeállítás már létezik, és nem kompatibilis a kiválasztott "
-"nyomtatóval."
+"Csak egy kerületet használjon sík felső felületen, hogy több hely maradjon a "
+"felső kitöltési mintának."
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
-msgstr "A \"%1%\" nevű előbeállítás már létezik."
+msgid "Only one peri - other algo"
+msgstr "Csak egy peri - másik algo"
msgid ""
-"Presets are different.\n"
-"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
+"If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' "
+"option, you can try to activate this on the problematic layer."
msgstr ""
-"Az előbeállítások különbözőek.\n"
-"Erre a gombra kattintva ugyanazt az előbeállítást választhatja ki a jobb és "
-"a bal előbeállításhoz."
+"Ha problémája van a „Csak egy kerület a felső felületeken” opcióval, akkor "
+"megpróbálhatja aktiválni a problémás rétegen."
-msgid "Presets are the same"
-msgstr "Az előbeállítások megyegyeznek"
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
+"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
+"extruders."
+msgstr ""
+"A használandó extruder (kivéve, ha konkrétabb extruderbeállítások vannak "
+"megadva). Ez az érték felülírja a kerületi és kitöltő extrudereket, de nem a "
+"támasztó extrudereket."
-msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
-msgstr "Nyomja meg a %1% bal egérgombot a pontos érték megadásához"
+msgid "First layer extruder"
+msgstr "Első rétegű extruder"
-msgid "Press to activate deselection rectangle"
-msgstr "Nyomja meg a kijelölés megszüntetése téglalap aktiválásához"
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified) "
+"for the first layer."
+msgstr ""
+"Az első réteghez használandó extruder (hacsak nincsenek konkrétabb "
+"extruderbeállítások megadva)."
-msgid "Press to activate selection rectangle"
-msgstr "Nyomja meg a kiválasztási téglalap aktiválásához"
+msgid "Extruder clearance height"
+msgstr "Extruder szabad magassága"
msgid ""
-"Press to select multiple objects\n"
-"or move multiple objects with mouse"
+"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
+"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
+"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
+"extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr ""
-"Nyomja meg a gombot több objektum kiválasztásához\n"
-"vagy egérrel való mozgatásáshoz"
+"Állítsa be ezt a fúvókacsúcs és (általában) az X kocsirudak közötti "
+"függőleges távolságra. Más szóval, ez az extruder körüli távolsági henger "
+"magassága, és ez jelenti azt a maximális mélységet, amelyet az extruder meg "
+"tud nézni, mielőtt más nyomtatott objektumokkal ütközne."
+
+msgid "Extruder clearance radius"
+msgstr "Extruder távolsági sugár"
msgid ""
-"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
-"with arrow keys or mouse wheel"
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\n"
+"Set zero to disable clearance checking."
msgstr ""
-"Nyomja meg 5-szörös gyorsításhoz a jelölő\n"
-"nyílbillentyűkkel vagy egérgörgővel való mozgatása közben"
+"Állítsa ezt az extruder körüli távolságra. Ha az extruder nincs középre "
+"állítva, a biztonság érdekében válassza a legnagyobb értéket. Ez a beállítás "
+"az ütközések ellenőrzésére és a grafikus előnézet megjelenítésére szolgál a "
+"tányéron.\n"
+"Állítsa nullára a távolságellenőrzés letiltásához."
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
+msgid "Extruder Color"
+msgstr "Extruder színe"
-msgid "Preview hollowed and drilled model"
-msgstr "Az üreges és kifúrt modell előnézete"
+msgid "This is only used in Slic3r interface as a visual help."
+msgstr "Ezt csak a Slic3r felületen használják vizuális segítségként."
-msgid "Previously sliced file ("
-msgstr "A korábban szeletelt fájl ("
+msgid "Extruder offset"
+msgstr "Extruder eltolás"
-msgid "Prime all printing extruders"
-msgstr "Az összes nyomtató extruder előkészítése"
+msgid ""
+"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
+"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
+"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
+"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+msgstr ""
+"Ha a firmware nem kezeli az extruder elmozdulását, szüksége van a G-kódra, "
+"hogy figyelembe vegye. Ezzel az opcióval megadhatja az egyes extruderek "
+"elmozdulását az elsőhöz képest. Pozitív koordinátákat vár (ezeket kivonják "
+"az XY koordinátából)."
-msgid "print"
-msgstr "nyomtatás"
+msgid "Extruder temp offset"
+msgstr "Extruder hőmérséklet-eltolás"
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
+msgid ""
+"This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament "
+"settings.\n"
+"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + "
+"extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n"
+"instead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode"
+msgstr ""
+"Ez az eltolás hozzáadódik az izzószál-beállításokban beállított összes "
+"extruder-hőmérséklethez.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy az „M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} "
+"+ extruder_temperature_offset{initial_extruder}}” értéket kell beállítania.\n"
+"az „M104 S{first_layer_temperature}” helyett a start_gcode-ban"
-msgid "Print &Host Upload Queue"
-msgstr "Nyomtató-feltöltési várakozási sor"
+msgid "Extruder fan offset"
+msgstr "Extruder ventilátor eltolás"
msgid ""
-"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
-"of the default inverse order."
+"This offset wil be added to all fan values set in the filament properties. "
+"It won't make them go higher than 100% nor lower than 0%."
msgstr ""
-"A kerületeket a legkülsőtől a legbelsőig nyomtatja az alapértelmezett "
-"fordított sorrend helyett."
+"Ez az eltolás hozzáadódik a nyomtatószál tulajdonságaiban beállított összes "
+"ventilátorértékhez. Ez nem fogja őket 100%-nál magasabbra és 0%-nál "
+"alacsonyabbra állítani."
-msgid "Print Diameters"
-msgstr "Nyomtatási átmérők"
+msgid "Extrusion axis"
+msgstr "Extrudáló tengely"
-msgid "Print Host upload"
-msgstr "Nyomtató feltöltés"
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated with your printer's "
+"extruder (usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"Ezzel a lehetőséggel állíthatja be a nyomtató extruderéhez tartozó "
+"tengelybetűt (általában E, de egyes nyomtatók A betűt használnak)."
-msgid "Print host upload queue"
-msgstr "Nyomtató-feltöltési várakozási sor"
+msgid "Extrusion multiplier"
+msgstr "Extrudálási szorzó"
-msgid "Print mode"
-msgstr "Nyomtatási mód"
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps."
+msgstr ""
+"Ez a tényező arányosan változtatja az áramlás mennyiségét. Lehet, hogy ezt a "
+"beállítást finomítani kell a szép felületkezelés és a megfelelő egyfalú "
+"szélesség eléréséhez. A szokásos értékek 0,9 és 1,1 között vannak. Ha úgy "
+"gondolja, hogy ezt még jobban meg kell változtatnia, ellenőrizze a filament "
+"átmérőt és a firmware E lépéseket."
-msgid "Print pauses"
-msgstr "Nyomtátási szünetek"
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting "
+"is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its "
+"only purpose is to offer the same functionality but on a per-object basis."
+msgstr ""
+"Ez a tényező arányosan változtatja az áramlás mennyiségét. Lehet, hogy ezt a "
+"beállítást finomítani kell a szép felületkezelés és a megfelelő egyfalú "
+"szélesség eléréséhez. A szokásos értékek 90% és 110% között vannak. Ha úgy "
+"gondolja, hogy ezt még jobban meg kell változtatnia, ellenőrizze a filament "
+"átmérőjét és a firmware E lépéseit. Ezt a nyomtatási beállítást megszorozzuk "
+"a filament fül extrusion_multiplier értékével. Egyetlen célja, hogy ugyanazt "
+"a funkciót kínálja, de objektumonként."
-msgid "Print settings"
-msgstr "Nyomtatási beállítások"
+msgid "Default extrusion width"
+msgstr "Alapértelmezett extrudálási szélesség"
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Nyomtatási Beállítások"
+msgid ""
+"This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width "
+"fields. It's useless when all other width fields have a value.Set this to a "
+"non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r "
+"derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for "
+"perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as "
+"percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Ez a DEFAULT extrudálási szélesség. CSAK a 0 szélességű mezők Pótlására "
+"használható. Használhatatlan, ha az összes többi szélességi mezőnek van "
+"értéke.Állítsa be ezt a mezőt nem nulla értékre, hogy lehetővé tegye a "
+"manuális extrudálási szélességet. Ha nullán hagyja, a Slic3r a fúvóka "
+"átmérőjéből származtatja az extrudálás szélességét (lásd a perem extrudálás "
+"szélességére, a kitöltő extrudálás szélességére stb. vonatkozó "
+"eszköztanácsokat). Ha százalékban van megadva (például: 105%), akkor a "
+"fúvóka átmérője fölött lesz kiszámítva.\n"
+"Beállíthatja a 'Spacing' (távolság) vagy a 'Width' (szélesség) értéket; a "
+"másik értéket a perem 'Overlap' (átfedés) százalékos értékei és az "
+"alapértelmezett rétegmagasság alapján számítja ki."
+
+msgid "Default extrusion spacing"
+msgstr "Alapértelmezett extrudálási távolság"
+
+msgid ""
+"This is the DEFAULT extrusion spacing. It's convert to a width and this "
+"width can be used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all width "
+"fields have a value.Like Default extrusion width but spacing is the distance "
+"between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Ez a DEFAULT extrudálási távolság. Szélességgé konvertálódik, és ez a "
+"szélesség használható a 0 szélességű mezők Pótlására. Használhatatlan, ha "
+"minden szélesség mezőnek van értéke. mint az alapértelmezett extrudálási "
+"szélesség, de a távolság a két vonal közötti távolság (mivel egy kicsit "
+"átfedik egymást, ez nem ugyanaz).\n"
+"Vagy a 'Spacing', vagy a 'Width' értéket állíthatod be; a másikat a rendszer "
+"kiszámítja, a perem 'Overlap' százalékos értékeit és az alapértelmezett "
+"rétegmagasságot használva."
-msgid "Print Settings Tab"
-msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül"
+msgid "Keep fan always on"
+msgstr "Tartsa a ventilátort mindig bekapcsolva"
-msgid "Print speed"
-msgstr "Nyomtatási sebesség"
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no other "
+"setting overrides that speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"Ha ez engedélyezve van, a ventilátor folyamatosan az alapsebességen fog "
+"működni, ha nincs más beállítás, amely felülírja ezt a sebességet. Hasznos "
+"PLA esetén, káros ABS esetén."
-msgid "Print speed override"
-msgstr "Nyomtatási sebesség felülbírálás"
+msgid "Enable fan if layer print time is below"
+msgstr "A ventilátor engedélyezése, ha a réteg nyomtatási ideje"
-msgid "Print&er Settings Tab"
-msgstr "Nyomtató Beállítások Fül"
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and "
+"maximum speeds.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Ha a rétegnyomtatási idő becsült értéke ez alatt a másodpercszám alatt van, "
+"a ventilátor bekapcsol, és a sebességét az alapértelmezett és a maximális "
+"sebesség interpolálásával számítja ki.\n"
+"A kikapcsoláshoz állítsa be a nullát."
-msgid "printer"
-msgstr "nyomtató"
+msgid "approximate seconds"
+msgstr "megközelítőleg másodpercek"
-msgid "Printer"
-msgstr "Nyomtató"
+msgid "Filament color"
+msgstr "Nyomtatószál színe"
-msgid "Printer absolute correction"
-msgstr "Nyomtató abszolút korrekció"
+msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
+msgstr "Ezt csak a Slic3r felületén használjuk vizuális segítségként."
-msgid "Printer gamma correction"
-msgstr "Nyomtató Gamma korrekció"
+msgid "Custom variables"
+msgstr "Egyéni változók"
+
+msgid "Custom Filament variables"
+msgstr "Egyedi nyomtatószál változók"
+
+msgid ""
+"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
+"Each line can define one variable.\n"
+"The format is 'variable_name=value'. The variable name should only have [a-"
+"zA-Z0-9] characters or '_'.\n"
+"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
+"value.\n"
+"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
+"(without the quotes)\n"
+"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
+"Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
+"These variables will be available as an array in the custom gcode (one item "
+"per extruder), don't forget to use them with the {current_extruder} index to "
+"get the current value. If a filament has a typo on the variable that change "
+"its type, then the parser will convert evrything to strings.\n"
+"Advice: before using a variable, it's safer to use the function "
+"'default_XXX(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a "
+"script) in case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' "
+"'string'."
+msgstr ""
+"Hozzáadhatja az egyéni kódú makrókhoz elérhető adatokat.\n"
+"Minden sorban egy változót definiálhat.\n"
+"A formátum 'változó_név=érték'. A változó neve csak [a-zA-Z0-9] karaktereket "
+"vagy '_' betűket tartalmazhat.\n"
+"Az int vagy float értékként elemezhető érték numerikus értékként lesz "
+"elérhető.\n"
+"A dupla idézőjelekbe zárt értékek (idézőjelek nélkül) karakterláncként "
+"lesznek elérhetőek.\n"
+"A csak 'true' vagy 'false' értéket felvevők értékek boolean értékek "
+"lesznek.)\n"
+"Minden más értéket stringként elemezünk, ahogy van.\n"
+"Ezek a változók tömbként lesznek elérhetőek az egyéni gkódban "
+"(extruderenként egy elem), ne felejtsd el használni őket a "
+"{current_extruder} indexszel, hogy megkapd az aktuális értéket. Ha egy "
+"szálon elírás van a változóban, ami megváltoztatja a típusát, akkor az "
+"elemző mindent stringre fog konvertálni.\n"
+"Tanács: Mielőtt használsz egy változót, biztonságosabb az "
+"'default_XXX(variable_name, default_value)' függvényt használni (zárójelbe "
+"zárva, mivel ez egy szkript) arra az esetre, ha nincs beállítva. Az XXX "
+"helyettesíthető 'int' 'bool' 'double' 'string' értékkel."
-msgid "printer model"
-msgstr "nyomtató modell"
+msgid "Filament notes"
+msgstr "Nyomtatószál jegyzetek"
-msgid "Printer notes"
-msgstr "Nyomtató megjegyzések"
+msgid "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "Ide teheti fel jegyzeteit a nyomtatószálról."
-msgid "Printer preset names"
-msgstr "Nyomtató előbeállítás nevek"
+msgid "Max speed"
+msgstr "Max sebesség"
-msgid "Printer scaling correction"
-msgstr "Nyomtató méretkorrekciója"
+msgid ""
+"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print "
+"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no "
+"limit."
+msgstr ""
+"A maximális megengedett sebesség ennél az izzószálnál. A nyomtatás maximális "
+"sebességét a nyomtatási sebesség és a szálsebesség minimumára korlátozza. A "
+"korlátozás nélküli értéket nullára állítja."
-msgid "Printer scaling correction in X axis"
-msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az X tengelyen"
+msgid "Max volumetric speed"
+msgstr "Maximális térfogati sebesség"
-msgid "Printer scaling correction in Y axis"
-msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az Y tengelyen"
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set zero for no limit."
+msgstr ""
+"A maximális megengedett térfogatsebesség ennél az izzószálnál. A nyomtatás "
+"maximális térfogatsebességét a nyomtatási és a szálak térfogatsebességének "
+"minimumára korlátozza. A korlátozás nélküli érték nulla."
+
+msgid "Max speed on the wipe tower"
+msgstr "Maximális sebesség a törlőtornyon"
+
+msgid ""
+"This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe "
+"tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead.\n"
+"If disabled, these filament types will have a defaut value of:\n"
+" - PVA: 80% to 60%\n"
+" - SCAFF: 35%\n"
+" - FLEX: 35%\n"
+" - OTHERS: 100%\n"
+"Note that the wipe tower reset the speed at 100% for the unretract in any "
+"case.\n"
+"If using marlin, M220 B/R is used to save the speed override before the wipe "
+"tower print."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás a maximális sebesség beállítására szolgál a törlőtoronyban "
+"történő extrudáláskor (használja az M220-at). A %-ban állítsa be a 0 értéket "
+"a letiltáshoz, és használja helyette a Filament type (Szál típus) értéket.\n"
+"Ha ki van kapcsolva, ezek a szál típusok defaut értéket kapnak:\n"
+" - PVA: 80% és 60% között\n"
+" - SCAFF: 35%\n"
+" - FLEX: 35%\n"
+" - EGYÉB: 100%\n"
+"Vegye figyelembe, hogy a törlőtorony minden esetben 100%-ra állítja vissza a "
+"sebességet a visszahúzásnál.\n"
+"Marlin használata esetén az M220 B/R-t kell használni a sebesség "
+"felülírásának mentésére a törlőtorony nyomtatása előtt."
-msgid "Printer scaling correction in Z axis"
-msgstr "Nyomtató méretkorrekciója a Z tengelyen"
+msgid "Loading speed"
+msgstr "Betöltési sebesség"
-msgid "Printer scaling X axis correction"
-msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az X tengelyen"
+msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
+msgstr ""
+"Az izzószálnak a törlőtoronyba történő betöltéséhez használt sebesség. "
-msgid "Printer scaling Y axis correction"
-msgstr "Printer scaling correction in Y axis"
+msgid "Toolchange temperature enabled"
+msgstr "Fejcsere hőmérséklet engedélyezve"
-msgid "Printer scaling Z axis correction"
-msgstr "Nyomtató méretkorrekciója a Z tengelyen"
+msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
+msgstr ""
+"Meghatározza, hogy a szerszámcsere hőmérsékletek alkalmazásra kerülnek-e"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Nyomtató Beállítások"
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Gyors mód"
-msgid "Printer Settings Tab"
-msgstr "Nyomtató Beállítások Fül"
+msgid ""
+"Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior "
+"to extraction to reduce wait time."
+msgstr ""
+"Kísérleti: a várakozási idő csökkentése érdekében a fúvóka hőmérsékletét a "
+"hűtési mozgások során, nem pedig a kivonás előtt csökkenti."
-msgid "Printer technology"
-msgstr "Nyomtató technológia"
+msgid "Use part fan to cool hotend"
+msgstr "Használjon részventilátort a hotend hűtéséhez"
-msgid "Printer type"
-msgstr "Nyomtató típusa"
+msgid ""
+"Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during "
+"toolchanges"
+msgstr ""
+"Kísérleti környezet. Lehetővé teheti a nozzle gyorsabb lehűlését a "
+"szerszámcserék során"
-msgid "Printer variant"
-msgstr "Nyomtató változat"
+msgid "Toolchange part fan speed"
+msgstr "Szerszámcsere tárgyhűtő sebessége"
-msgid "Printer vendor"
-msgstr "Nyomtató szállítója"
+msgid ""
+"Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the "
+"hotend's PID routine."
+msgstr ""
+"Kísérleti környezet. A túl magas ventilátorsebesség összeütközésbe kerülhet "
+"a fűtőberendezés PID rutinjával."
-msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
-msgstr "A \"%1%\" nevű nyomtató már létezik."
+msgid "Enable Skinnydip string reduction"
+msgstr "Skinnydip húrcsökkentés engedélyezése"
-msgid "Printer:"
-msgstr "Nyomtató:"
+msgid ""
+"Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine "
+"strings of filament"
+msgstr ""
+"A Skinnydip másodlagos merítést végez az olvadékzónába a finom szálak "
+"leégetése érdekében"
+
+msgid "Pause in melt zone"
+msgstr "Szünet az olvadási zónában"
msgid ""
-"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
-"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
-"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
-"same diameter."
+"Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. "
+"Not usually necessary."
msgstr ""
-"Nyomtatás több, különböző fúvókaátmérőjű extruderrel. Ha a támasztékot az "
-"aktuális extruderrel kell nyomtatni (support_material_extruder == 0 vagy "
-"support_material_interface_extruder == 0), akkor minden fúvókának azonos "
-"átmérőjűnek kell lennie."
+"Maradjon az olvadási zónában ennyi ideig, mielőtt kihúzza az izzószálat. "
+"Általában nem szükséges."
-msgid "Processing %s"
-msgstr "Feldolgozás %s"
+msgid "milliseconds"
+msgstr "ezredmásodperc"
-msgid "Profile dependencies"
-msgstr "Profilfüggőségek"
+msgid "Pause before extraction "
+msgstr "Szünet a kihúzás előtt "
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
+msgid ""
+"Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily "
+"needed"
+msgstr ""
+"Hasznos lehet annak elkerülésére, hogy a bondtech fogaskerekek deformálják a "
+"forró hegyeket, de általában nincs rá szükség"
-msgid "Progress"
-msgstr "Előrehaladás"
+msgid "Speed to move into melt zone"
+msgstr "Az olvadási zónába való belépés sebessége"
-msgid "Progress:"
-msgstr "Előrehaladás:"
+msgid "usually not necessary to change this"
+msgstr "általában nem szükséges ezt megváltoztatni"
-msgid "Project is loading"
-msgstr "A projekt betöltődik"
+msgid "mm/sec"
+msgstr "mm/mp"
-msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
-msgstr "A PrusaSlicer végzetes hibába ütközött: \"%1%\""
+msgid "Speed to extract from melt zone"
+msgstr "Az olvadási zónából való kiemelés sebessége"
-msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
-msgstr "PrusaSlicer: Hiperhivatkozás megnyitása"
+msgid "Toolchange temperature"
+msgstr "Fejcsere hőmérséklet"
msgid ""
-"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
-"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
-"additional travel moves."
+"To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature "
+"just prior to extracting filament from the hotend."
msgstr ""
-"A szerszámcsere utáni tisztítás az objektum kitöltésén belül történik. Ez "
-"csökkenti a hulladék mennyiségét, de a további mozgások miatt hosszabb "
-"nyomtatási időt eredményezhet."
+"A felfűzés további csökkentése érdekében hasznos lehet alacsonyabb "
+"hőmérsékletet beállítani közvetlenül a fűtőfejből való kivonás előtt."
-msgid "Purging volumes"
-msgstr "Öblítési térfogatok"
+msgid "Insertion distance"
+msgstr "Beillesztési távolság"
-msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
-msgstr "Öblítési mennyiségek - betöltött/kiürített téfogat"
-
-msgid "Purging volumes - matrix"
-msgstr "Öblítési mennyiségek - mátrix"
-
-msgid "Purpose of Machine Limits"
-msgstr "A gépi korlátok célja"
+msgid ""
+"For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, "
+"usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until "
+"strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too "
+"high."
+msgstr ""
+"A készleten lévő extrudereknél általában 40-42 mm. Bondtech extruder "
+"upgrade esetén általában 30-32 mm. Kezdje alacsony értékkel, és fokozatosan "
+"növelje, amíg a szálak el nem tűnnek. Ha pacák vannak a törlőtornyon, akkor "
+"az érték túl magas."
-msgid "Quality"
-msgstr "Minőség"
+msgid "Loading speed at the start"
+msgstr "Betöltési sebesség induláskor"
-msgid "Quality / Speed"
-msgstr "Minőség / Sebesség"
+msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
+msgstr "A betöltési fázis legelején használt sebesség. "
-msgid "Quick"
-msgstr "Gyors"
+msgid "Unloading speed"
+msgstr "Kiadási sebesség"
-msgid "Quick Slice"
-msgstr "Gyors Szeletelés"
+msgid ""
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
+"initial part of unloading just after ramming). "
+msgstr ""
+"A nyomtatószálnak törlőtoronyra történő kiadásához használt sebesség (nem "
+"befolyásolja a kiadás kezdeti részét közvetlenül a döngölés után). "
-msgid "Quick Slice and Save As"
-msgstr "Gyors Szeletelés és Mentés Másként"
+msgid "Unloading speed at the start"
+msgstr "Kiadási sebesség induláskor"
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Kilépés %s"
+msgid ""
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
+msgstr ""
+"A nyomtatószál hegyének azonnali döngölés utáni tehermentesítésére használt "
+"sebesség "
-msgid "Quit, I will move my data now"
-msgstr "Kilépés, most áthelyezem az adataimat"
+msgid "Delay after unloading"
+msgstr "Késés a kiadás után"
-msgid "Radius"
-msgstr "Sugár"
+msgid ""
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
+"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
+"original dimensions. "
+msgstr ""
+"Várakozási idő az izzószál kitöltése után. Segíthet megbízható "
+"szerszámcserékhez jutni olyan rugalmas anyagok esetében, amelyeknek több "
+"időre van szükségük ahhoz, hogy az eredeti méretre zsugorodjanak. "
-msgid "Raft"
-msgstr "Tutaj"
+msgid "Number of cooling moves"
+msgstr "Hűtési mozgások száma"
-msgid "Raft contact Z distance"
-msgstr "Tutaj érintkezés Z távolság"
+msgid ""
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
+"Specify desired number of these moves."
+msgstr ""
+"A nyomtatószálat a hűtőcsövekben előre-hátra mozgatva hűtik. Adja meg ezen "
+"mozgások kívánt számát."
-msgid "Raft expansion"
-msgstr "Tutaj kiterjesztés"
+msgid "Speed of the first cooling move"
+msgstr "Az első hűtési lépés sebessége"
-msgid "Raft layers"
-msgstr "Tutaj rétegek"
+msgid "Cooling moves are gradually accelerated, starting at this speed. "
+msgstr "A hűtési mozgások fokozatos gyorsulása, ezzel a sebességgel indulnak. "
-msgid "Ramming customization"
-msgstr "Tömörítés testreszabása"
+msgid "Minimal purge on wipe tower"
+msgstr "Minimális öblítés a törlőtoronyon"
msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
-"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
-"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
-"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
-"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
-"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
-"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
-"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
+"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
+"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
+"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
+"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
msgstr ""
-"A tömörítés az egy extruderes Többféle Anyaggal (MM) dolgozó nyomtatókban a "
-"szerszámcsere előtti gyors extrudálást jelenti. Célja, hogy megfelelően "
-"alakítsa a visszahúzott filament végét, hogy az ne akadályozza az új "
-"filament betöltését, és később újra betölthető legyen. Ez a fázis fontos, és "
-"a különböző anyagok különböző extrudálási sebességet igényelhetnek a "
-"megfelelő forma eléréséhez. Ezért a tömörítés során alkalmazott extrudálási "
-"sebességek állíthatóak.\n"
-"\n"
-"Ez egy szakértői szintű beállítás, a helytelen beállítás elakadásokhoz, az "
-"extruder kerék filamentbe marásához stb. vezethet."
+"Szerszámcsere után előfordulhat, hogy az újonnan betöltött nyomtatószál "
+"pontos helyzete a fúvókán belül nem ismert, és a nyomtatószál nyomása "
+"valószínűleg még nem stabil. Mielőtt a nyomtatófejet egy kitöltésbe vagy egy "
+"feláldozható tárgyba öblítené, a Slic3r mindig ezt az anyagmennyiséget "
+"alapozza a törlőtoronyba, hogy megbízhatóan hozzon létre egymás utáni "
+"kitöltéseket vagy áldozati tárgyak extrudálásait."
-msgid "Ramming line spacing"
-msgstr "Tömörítési vonal térköze"
+msgid "mm³"
+msgstr "mm³"
-msgid "Ramming line width"
-msgstr "Tömörítési vonal szélessége"
+msgid "Speed of the last cooling move"
+msgstr "Az utolsó hűtési lépés sebessége"
-msgid "Ramming parameters"
-msgstr "Tömörítési paraméterek"
+msgid "Cooling moves are gradually accelerated towards this speed. "
+msgstr "A hűtési mozgások fokozatosan felgyorsulnak erre a sebességre "
-msgid "Ramming settings"
-msgstr "Tömörítési beállítások"
+msgid "Filament load time"
+msgstr "Izzószál betöltési ideje"
-msgid "Random"
-msgstr "Véletlen"
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Az idő, amíg a nyomtató firmware-je (vagy a Multi Material Unit 2.0) új "
+"izzószálat tölt be a szerszámcsere során (a T kód végrehajtásakor). Ezt az "
+"időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes nyomtatási időhöz."
-msgid "Random sequence"
-msgstr "Véletlen sorrend"
+msgid "Ramming parameters"
+msgstr "Döngölési paraméterek"
-msgid "Range"
-msgstr "Tartomány"
+msgid ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Ezt a karakterláncot a RammingDialog szerkeszti, és a döngölésre jellemző "
+"paramétereket tartalmazza."
-msgid "Rasterizing layers"
-msgstr "Rétegek raszterizálása"
+msgid "Filament unload time"
+msgstr "Szál kiadási idő"
-msgid "Re&load from Disk"
-msgstr "Újratöltés lemezről"
+msgid ""
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
+msgstr ""
+"Az az idő, amíg a nyomtató firmware (vagy a Multi Material Unit 2.0) "
+"szerszámcsere közben (a T kód végrehajtásakor) kitölti a szálat. Ezt az időt "
+"a G-kód időbecslője hozzáadja a teljes nyomtatási időhöz."
-msgid "Re-configure"
-msgstr "Újrakonfigurálás"
+msgid ""
+"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
+"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
+"average."
+msgstr ""
+"Adja meg itt az izzószál átmérőjét. Jó pontosságra van szükség, ezért "
+"használjon mérőkalapácsot, és végezzen több mérést a szál mentén, majd "
+"számítsa ki az átlagot."
-msgid "Ready"
-msgstr "Kész"
+msgid "Shrinkage"
+msgstr "Zsugorodás"
-msgid "Rear"
-msgstr "Hátul"
+msgid ""
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
+"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
+"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
+"after the checks."
+msgstr ""
+"Adja meg azt a zsugorodási százalékot, amelyet a szál hűtés után kap (94%, "
+"ha 100 mm helyett 94 mm-t mér). Az alkatrész xy-ban skálázódik, hogy "
+"kompenzálja ezt. Csak a kerülethez használt filament kerül figyelembe "
+"vételre.\n"
+"Ügyeljen arra, hogy elegendő helyet hagyjon az objektumok között, mivel ez a "
+"kompenzáció az ellenőrzések után történik."
-msgid "Rear View"
-msgstr "Hátulnézet"
-
-msgid "Recent projects"
-msgstr "Legutóbbi projektek"
+msgid "Max line overlap"
+msgstr "Max vonalátfedés"
msgid ""
-"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
-"small extrusion width."
+"This setting will ensure that all 'overlap' are not higher than this value. "
+"This is useful for filaments that are too viscous, as the line can't flow "
+"under the previous one."
msgstr ""
-"Az objektum javasolt vékony falvastagsága: Nem elérhető a túl kicsi "
-"extrudálási szélesség miatt."
+"Ez a beállítás biztosítja, hogy az összes \"átfedés\" ne legyen nagyobb "
+"ennél az értéknél. Ez a túlságosan viszkózus szálaknál hasznos, mivel a "
+"vonal nem tud az előző alatt folyni."
-msgid "Recreating"
-msgstr "Újralétrehozás_"
+msgid "Density"
+msgstr "Sűrűség"
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Négyzetes"
+msgid ""
+"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
+"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
+"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
+"displacement."
+msgstr ""
+"Adja meg itt a nyomtatószál sűrűségét. Ez csak statisztikai információ. Egy "
+"tisztességes módszer, ha egy ismert hosszúságú szálat megmérünk, és "
+"kiszámítjuk a hossz és a térfogat arányát. Jobb, ha a térfogatot közvetlenül "
+"az elmozduláson keresztül számítja ki."
-msgid "Rectilinear"
-msgstr "Egyenesvonalú"
+msgid "g/cm³"
+msgstr "g/cm³"
-msgid "Rectilinear grid"
-msgstr "Egyenesvonalú háló"
+msgid "Filament type"
+msgstr "Szál típusa"
-msgid "Redo"
-msgstr "Mégis"
+msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
+msgstr "Az egyéni G-kódokban használt nyomtatószál típusa."
-msgid "Redo %1$d Action"
-msgid_plural "Redo %1$d Actions"
-msgstr[0] "%1$d Művelet Mégis"
-msgstr[1] "%1$d Művelet Mégis"
+msgid "Soluble material"
+msgstr "Oldható anyag"
-msgid "Redo History"
-msgstr "Előzmények alkalmazása"
+msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
+msgstr "Az oldható anyagot valószínűleg oldható hordozónak használják."
-msgid "Reduced overhang slopes"
-msgstr "Csökkentett túlnyúlás meredekség"
+msgid "Filament cost"
+msgstr "Szál költség"
-msgid "Reducing printing time"
-msgstr "Nyomtatási idő csökkentése"
+msgid ""
+"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
+"information."
+msgstr ""
+"Adja meg itt a fonal kilogrammonkénti költségét. Ez csak statisztikai "
+"információként szolgál."
-msgid "Refresh Printers"
-msgstr "Nyomtatók Frissítése"
+msgid "money/kg"
+msgstr "pénz/kg"
-msgid "Regular"
-msgstr "Általános"
+msgid "Spool weight"
+msgstr "Tekercs súlya"
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguláris kifejezés"
+msgid ""
+"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
+"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
+"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
+"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
+msgstr ""
+"Adja meg az üres fonalspulni súlyát. A nyomtatás előtt megmérhetjük a "
+"részben elfogyasztott szálspirált, és összehasonlíthatjuk a mért súlyt az "
+"orsón lévő szál számított súlyával, hogy megtudjuk, elegendő-e az orsón lévő "
+"szál mennyisége a nyomtatás befejezéséhez."
-msgid "Release only"
-msgstr "Csak normál kiadás"
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Ismeretlen)"
-msgid "Reload all from disk"
-msgstr "Minden újratöltése lemezről"
+msgid "Fill"
+msgstr "Kitöltés"
-msgid "Reload from disk"
-msgstr "Újratöltés lemezről"
+msgid "Fill angle"
+msgstr "Kitöltési szög"
-msgid "Reload from:"
-msgstr "Újratöltés innen:"
+msgid ""
+"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
+"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
+"so this setting does not affect them."
+msgstr ""
+"Alapértelmezett alapszög a kitöltés tájolásához. Erre kereszt-sorozat lesz "
+"alkalmazva. A hidak a Slic3r által legjobban érzékelt irányban lesznek "
+"kitöltve, így ez a beállítás nem befolyásolja őket."
-msgid "Reload the plater from disk"
-msgstr "Tárgyasztal újratöltése lemezről"
+msgid "Fill angle increment"
+msgstr "Kitöltési szög növekedése"
-msgid "Remaining errors"
-msgstr "Fennmaradó hibák"
+msgid ""
+"Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for "
+"art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. "
+"Still experimental, tell me what makes it useful, or the problems that arise "
+"using it."
+msgstr ""
+"Adja hozzá ezt a szöget minden rétegben a kitöltés alapszögéhez. Hasznos "
+"lehet a művészethez, vagy ahhoz, hogy biztosan eltalálja minden objektum "
+"jellemzőjét, még nagyon alacsony kitöltés esetén is. Még kísérleti, mondd "
+"el, mitől lesz hasznos, vagy milyen problémák merülnek fel a használatával."
-msgid "Remaining time"
-msgstr "Hátralévő idő"
+msgid "Fill density"
+msgstr "Kitöltési sűrűség"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Emlékezzen a választásomra"
+msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
+msgstr "A belső kitöltés sűrűsége, 0% és 100% között kifejezve."
-msgid "Remember output directory"
-msgstr "Emlékezzen a kimeneti könyvtárra"
+msgid "Fill pattern"
+msgstr "Kitöltési minta"
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgid "Fill pattern for general low-density infill."
+msgstr "Kitöltési minta általános kis sűrűségű kitöltéshez."
-msgid "remove"
-msgstr "eltávolít"
+msgid "Grid"
+msgstr "Rács"
-msgid "Remove all holes"
-msgstr "Összes furat eltávolítása"
+msgid "Triangles"
+msgstr "Háromszög"
-msgid "Remove all points"
-msgstr "Összes pont eltávolítása"
+msgid "Stars"
+msgstr "Csillag"
-msgid "Remove all selection"
-msgstr "Az összes kijelölés eltávolítása"
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kocka"
-msgid "Remove detail"
-msgstr "Részlet eltávolítása"
+msgid "Line"
+msgstr "Vonal"
-msgid "Remove extruder from sequence"
-msgstr "Extruder elávolítása a sorozatból"
+msgid "Honeycomb"
+msgstr "Méhsejt"
-msgid "Remove instance"
-msgstr "Példány eltávolítása"
+msgid "3D Honeycomb"
+msgstr "3D Méhsejt"
-msgid "Remove Instance of the selected object"
-msgstr "A kijelölt objektum egy példányának eltávolítása"
+msgid "Gyroid"
+msgstr "Giroid"
-msgid "Remove layer range"
-msgstr "Rétegtartomány eltávolítása"
+msgid "Scattered Rectilinear"
+msgstr "Elszórt egyenes vonalú"
-msgid "Remove Multi Material painting"
-msgstr "Többanyagú festés eltávolítása"
+msgid "Adaptive Cubic"
+msgstr "Adaptív kocka"
-msgid "Remove paint-on seam"
-msgstr "Felfestett varratok eltávolítása"
+msgid "Support Cubic"
+msgstr "Támaszték kocka"
-msgid "Remove paint-on supports"
-msgstr "Felfestett támasztékok eltávolítása"
+msgid "Top fill"
+msgstr "Felső kitöltés"
-msgid "Remove parameter"
-msgstr "Paraméter eltávolítása"
+msgid "Top fill flow ratio"
+msgstr "Felső kitöltési áramlási arány"
-msgid "Remove point"
-msgstr "Pont eltávolítása"
+msgid ""
+"You can increase this to over-extrude on the top layer if there is not "
+"enough plastic to make a good fill."
+msgstr ""
+"Ezt növelheti, hogy a felső réteget túlnyomja, ha nincs elég műanyag a jó "
+"kitöltéshez."
-msgid "Remove point from selection"
-msgstr "Pont eltávolítása kijelölésből"
+msgid "First layer"
+msgstr "Első réteg"
-msgid "Remove selected holes"
-msgstr "Kijelölt furatok eltávolítása"
+msgid "First layer flow ratio"
+msgstr "Első réteg áramlási aránya"
-msgid "Remove selected points"
-msgstr "Kijelölt pontok eltávolítása"
+msgid ""
+"You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not "
+"enough plastic because your bed isn't levelled.\n"
+"Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! "
+"Use this setting only as last resort after all calibrations failed."
+msgstr ""
+"Ezt növelheti az első réteg túlnyomó részének, ha nincs elég műanyag, mert "
+"az ágya nincs kiegyenlítve.\n"
+"Megjegyzés: NE HASZNÁLJA EZT, ha az egyetlen problémája az ágy "
+"kiegyenlítése, KIEGYENLÍTENI AZ ÁGYAT! Ezt a beállítást csak végső "
+"megoldásként használja, miután minden kalibráció sikertelen volt."
-msgid "Remove selection"
-msgstr "Kijelölés eltávolítása"
+msgid "XY First layer compensation"
+msgstr "XY Első réteg kompenzáció"
-msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
-msgstr "Felhasználói profilok eltávolítása (előtte pillanatfelvétel készül)"
+msgid ""
+"The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
+"value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. "
+"(should be negative = inwards)"
+msgstr ""
+"Az első réteg az XY síkban a beállított értékkel növekszik/zsugorodik, hogy "
+"kompenzálja az 1. réteg összenyomódását, azaz az Elefántláb-effektust. "
+"(negatívnak kell lennie = befelé)"
-msgid "Remove variable layer height"
-msgstr "Változó rétegmagasság eltávolítása"
+msgid "height in layers"
+msgstr "magasság rétegenként"
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Objektum átnevezése"
+msgid "XY First layer compensation height in layers"
+msgstr "XY Első rétegkompenzáció magassága rétegekben"
-msgid "Rename Sub-object"
-msgstr "Al-objektum átnevezése"
+msgid ""
+"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
+"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then "
+"the next layers will be gradually shrunk less, up to the layer indicated by "
+"this value."
+msgstr ""
+"Azon rétegek száma, amelyeken az elefántláb-kompenzáció aktív lesz. Az első "
+"réteg az elefántláb-kompenzáció értékével zsugorodik, majd a következő "
+"rétegek fokozatosan kisebbre zsugorodnak, egészen az ezen érték által "
+"megadott rétegig."
-msgid "Renaming"
-msgstr "Átnevezés"
+msgid "Ironing width"
+msgstr "Vasalási szélesség"
msgid ""
-"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
-"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+"This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion "
+"width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's "
+"not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n"
+"If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the "
+"flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let "
+"you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your "
+"extruder eat the filament."
msgstr ""
-"A G-kód átnevezése a kiválasztott célmappába másolás után nem sikerült. A "
-"jelenlegi elérési út %1%.tmp. Kérjük, próbálja meg újra az exportálást."
+"Ez a nyomtatási menet szélessége, a felső kitöltés extrudálás szélességének "
+"%-ában, nem lehet több mint 50% (kétszer több vonal, 50%-os átfedés). Nem "
+"szükséges 25% alá menni (négyszer több vonal, 75%-os átfedés). \n"
+"Ha problémái vannak a vasalással, ne felejtse el megnézni a áramlás->híd "
+"feletti áramlás-t, mivel ezt a beállítást min. 110%-ra kell állítani, hogy "
+"elegendő műanyag legyen a felső rétegben. A túl alacsony értéktől az "
+"extruder megeszi a filamentet."
-msgid "Render"
-msgstr "Renderelés"
+msgid "Distribution"
+msgstr "Forgalmazás"
-msgid "Render with a software renderer"
-msgstr "Renderelés szoftveres renderelővel"
+msgid "Ironing flow distribution"
+msgstr "Vasalási áramlás eloszlása"
msgid ""
-"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
-"loaded instead of the default OpenGL driver."
+"This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. "
+"Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top "
+"extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and "
+"your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass "
+"won't print well."
msgstr ""
-"Renderelés szoftveres renderelővel. A mellékelt MESA szoftveres renderelő "
-"töltődik be az alapértelmezett OpenGL-illesztőprogram helyett."
+"Ez az áramlásnak az a százaléka, amelyet a második nyomtatási menetre "
+"használnak fel. Általában 10-20%. Nem lehet 20%-nál nagyobb, kivéve, ha a "
+"felső extrudálás szélessége jóval nagyobb, mint a fúvóka szélessége. Egy túl "
+"alacsony érték és az extruder megeszi a szálakat. Túl magas érték esetén az "
+"első menet nem fog jól nyomtatni."
-msgid "Repair"
-msgstr "Javítás"
+msgid "First layer acceleration"
+msgstr "Első réteg gyorsulás"
-msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
-msgstr "A javított 3MF fájl egynél több objektumot tartalmaz"
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer.\n"
+"Can be a % of the default acceleration\n"
+"Set zero to disable acceleration control for first layer."
+msgstr ""
+"Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ.\n"
+"Lehet az alapértelmezett gyorsítás %-ában\n"
+"A nulla beállítással az első réteg gyorsításvezérlése letiltható."
-msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
-msgstr "A javított 3MF fájl egynél több térfogatot tartalmaz"
+msgid "First layer bed temperature"
+msgstr "Első réteg ágyhőmérséklet"
-msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
-msgstr "A javított 3MF fájl nem tartalmaz objektumot"
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed "
+"temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Fűtött építőlemez hőmérséklete az első réteghez. Állítsa nullára az "
+"ágyhőmérséklet-szabályozó parancsok letiltásához a kimeneten."
-msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
-msgstr "A javított 3MF fájl nem tartalmaz térfogatot"
+msgid "First layer width"
+msgstr "Első réteg szélessége"
-msgid "Repairing model"
-msgstr "Modell javítása"
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the "
+"nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to "
+"zero, it will use the default extrusion width.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Az első réteg kézi extrudálási szélességének beállításához állítsa be ezt a "
+"nem nulla értékre. Ezzel vastagabb extrudátumokat kényszeríthet a jobb "
+"tapadás érdekében. Ha százalékban van megadva (például 140%), akkor az "
+"értéket az extrudálás típusához használt fúvóka fúvókaátmérőjére kell "
+"számítani. Ha nullára van állítva, akkor az alapértelmezett extrudálási "
+"szélességet használja.\n"
+"Beállíthatja a 'Spacing' (Távolság) vagy a 'Width' (Szélesség) értéket; a "
+"másik értéket a perem 'Overlap' (Átfedés) százalékos értékei és az "
+"alapértelmezett rétegmagasság alapján számítja ki."
+
+msgid "First layer spacing"
+msgstr "Első réteg távolsága"
+
+msgid ""
+"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
+"they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Mint az Első réteg szélessége, de a távolság a két sor közötti távolság "
+"(mivel egy kicsit átfedik egymást, ez nem ugyanaz).\n"
+"A 'Spacing' vagy a 'Width' értéket állíthatod be; a másik értéket a perem "
+"'Overlap' százalékos értékei és az alapértelmezett rétegmagasság alapján "
+"számítja ki a rendszer."
-msgid "Repairing model by the Netfabb service"
-msgstr "Modell javítása a Netfabb szolgáltatással"
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
+"example: 75%) over the lowest nozzle diameter used in by the object."
+msgstr ""
+"Ha nagyon alacsony rétegmagassággal nyomtat, akkor is érdemes lehet "
+"vastagabb alsó réteget nyomtatni, hogy javítsa a tapadást és a nem tökéletes "
+"építőlemezek toleranciáját. Ez kifejezhető abszolút értékként vagy "
+"százalékban (például: 75%) az objektum által használt legkisebb "
+"fúvókaátmérőhöz képest."
-msgid "Repairing was canceled"
-msgstr "A javítást vissza lett vonva"
+msgid "Default first layer speed"
+msgstr "Alapértelmezett első réteg sebessége"
-msgid "Repeat Last Quick Slice"
-msgstr "Az Előző Gyors Szeletetelés Megismétlése"
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
+"maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\n"
+"If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
+"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill)."
+msgstr ""
+"Ha abszolút értékként van megadva mm/mp-ben, akkor ez a sebesség az első "
+"réteg minden nyomtatási műveletére (kivéve a kitöltést) maximálisan "
+"érvényes.\n"
+"Ha százalékban van megadva, akkor az aktuális sebességet skálázza.\n"
+"Ha 100%-ra állítja be, akkor az első réteg sebességének módosítása megszűnik "
+"(kivéve a kitöltésnél)."
-msgid "Repeat last quick slice"
-msgstr "Az előző gyors szeletetelés megismétlése"
+msgid "Max infill"
+msgstr "Max kitöltés"
-msgid "Replace from:"
-msgstr "Helyettesítés innen:"
+msgid "Infill max first layer speed"
+msgstr "Kitöltés max első réteg sebessége"
-msgid "Replace with"
-msgstr "Csere erre"
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
+"maximum for all infill print moves of the first layer.\n"
+"If expressed as a percentage it will scale the current infill speed.\n"
+"Set it at 100% to remove any infill first layer speed modification.\n"
+"Set zero to disable (using first_layer_speed instead)."
+msgstr ""
+"Ha abszolút értékként van megadva mm/mp-ben, akkor ez a sebesség az első "
+"réteg összes kitöltési nyomtatási mozgására maximális értékként kerül "
+"alkalmazásra.\n"
+"Ha százalékos értékként van megadva, akkor az aktuális kitöltési sebességet "
+"skálázza.\n"
+"Ha 100%-ra állítja be, akkor az első réteg kitöltési sebességének módosítása "
+"megszűnik.\n"
+"Ha nullára állítja, akkor letiltja (helyette a first_layer_speed-et "
+"használja)."
-msgid "Replace with STL"
-msgstr "Helyettesítés STL-lel"
+msgid "Min first layer speed"
+msgstr "Min. első réteg sebessége"
-msgid "Replace?"
-msgstr "Lecseréli?"
+msgid ""
+"Minimum speed when printing the first layer.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Minimális sebesség az első réteg nyomtatásakor.\n"
+"A letiltáshoz állítsa nullára."
-msgid "Report an I&ssue"
-msgstr "Hibabejelentés"
+msgid "First layer nozzle temperature"
+msgstr "Első réteg fúvókahőmérséklet"
-msgid "Report an issue on %s"
-msgstr "Probléma bejelentése itt: %s"
+msgid ""
+"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control "
+"temperature manually during print, set zero to disable temperature control "
+"commands in the output file."
+msgstr ""
+"Extruder fúvóka hőmérséklete az első réteghez. Ha a hőmérsékletet manuálisan "
+"szeretné szabályozni a nyomtatás során, állítsa be a nullát a hőmérséklet-"
+"szabályozási parancsok letiltásához a kimeneti fájlban."
-msgid "requires max. %s"
-msgstr "max. %s szükséges"
+msgid "Full fan speed at layer"
+msgstr "Max. ventilátorsebesség a rétegnél"
-msgid "requires min. %s"
-msgstr "min. %s szükséges"
+msgid ""
+"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
+"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
+"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
+"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgstr ""
+"A ventilátor sebessége lineárisan emelkedik a \"disable_fan_first_layers\" "
+"rétegnél lévő nullától a \"full_fan_speed_layer\" rétegnél lévő maximumig. A "
+"\"full_fan_speed_layer\" értéket figyelmen kívül hagyjuk, ha az alacsonyabb, "
+"mint a \"disable_fan_first_layers\" érték, ebben az esetben a ventilátor a "
+"\"disable_fan_fan_first_layers\" + 1 értéken a maximális megengedett "
+"sebességgel fog működni."
-msgid "requires min. %s and max. %s"
-msgstr "min. %s és max. %s szükséges"
+msgid "Enable Gap fill"
+msgstr "Hézagkitöltés aktiválása"
-msgid "Rescan"
-msgstr "Újra keresés"
+msgid ""
+"Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters "
+"when there is not enough space for another perimeter or an infill."
+msgstr ""
+"Hézagkitöltő algoritmus engedélyezése. A program kis vonalakat húz a "
+"peremvonalak közé, ha nincs elég hely egy másik peremvonalhoz vagy "
+"kitöltéshez."
-msgid "Reset"
-msgstr "Visszaállítás"
+msgid "after last perimeter"
+msgstr "utolsó kerület után"
-msgid "Reset clipping plane"
-msgstr "Vágási sík visszaállítása"
+msgid "Gapfill after last perimeter"
+msgstr "Hézagkitöltés az utolsó kerület után"
-msgid "Reset direction"
-msgstr "Irány visszaállítása"
+msgid ""
+"All gaps, between the last perimeter and the infill, which are thinner than "
+"a perimeter will be filled by gapfill."
+msgstr ""
+"Az utolsó kerület és a kitöltés közötti minden olyan hézagot, amely "
+"vékonyabb, mint egy kerület, hézagkitöltéssel kell kitölteni."
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Projekt Újraindítása"
+msgid "Min surface"
+msgstr "Min. felület"
-msgid "Reset rotation"
-msgstr "Forgatás visszaállítása"
+msgid "Min gap-fill surface"
+msgstr "Min. hézagkitöltő felület"
-msgid "Reset Rotation"
-msgstr "Forgatás Visszaállítása"
+msgid ""
+"This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be "
+"created.\n"
+"Can be a % of (perimeter width)²"
+msgstr ""
+"Ez a beállítás jelenti a minimális mm²-t a létrehozandó hézagkitöltő "
+"extrudáláshoz.\n"
+"Lehet a (kerületi szélesség)² %-ában."
-msgid "Reset scale"
-msgstr "Skála visszaállítása"
+msgid "Gap fill overlap"
+msgstr "Hézagkitöltés átfedés"
-msgid "Reset selection"
-msgstr "Kijelölés visszaállítása"
+msgid ""
+"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
+"gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill "
+"won't touch the perimeters.\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás lehetővé teszi a peremek és a hézagkitöltés közötti átfedés "
+"csökkentését. A 100% azt jelenti, hogy nem maradnak hézagok, a 0% pedig azt, "
+"hogy a hézagkitöltés nem érinti a kerületeket.\n"
+"Ez nagyon kísérleti jellegű, kérjük, számoljon be a hasznosságáról. Lehet, "
+"hogy eltávolításra kerül, ha nincs rá szükség."
-msgid "Reset to base"
-msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
+msgid "Gap fill speed"
+msgstr "Hézagkitöltési sebesség"
-msgid "Reset to Filament Color"
-msgstr "Filament színének visszaállítása"
+msgid ""
+"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
+"low to avoid too much shaking and resonance issues.\n"
+"Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
+"computation, unless you set it to 0."
+msgstr ""
+"Gyorsaság a kis rések kitöltéséhez rövid cikk-cakkos mozdulatokkal. Tartsa "
+"ezt ésszerűen alacsonyan, hogy elkerülje a túl sok rázkódást és a "
+"rezonanciaproblémákat.\n"
+"A hézagkitöltő kitolásokat az automatikus térfogatsebesség-számítás "
+"figyelmen kívül hagyja, hacsak nem állítja 0-ra."
-msgid "Restart application"
-msgstr "Alkalmazás újraindítása"
+msgid "Verbose G-code"
+msgstr "Bővebb G-kód"
-msgid "Restore window position on start"
-msgstr "Ablak pozíciójának visszaállítása indításkor"
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by "
+"descriptive text. If you print from an SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezi ezt a funkciót, akkor egy kommentált G-kód fájlt kap, "
+"amelyben minden egyes sorhoz leíró szöveg tartozik. Ha SD-kártyáról nyomtat, "
+"a fájl többletsúlya miatt a firmware lelassulhat."
-msgid "Retract amount before wipe"
-msgstr "Visszahúzott mennyiség törlés előtt"
+msgid "Illegal characters"
+msgstr "Illegális karakterek"
-msgid "Retract on layer change"
-msgstr "Visszahúzás rétegváltáskor"
+msgid "Illegal characters for filename"
+msgstr "Illegális karakterek a fájlnévben"
-msgid "Retraction"
-msgstr "Visszahúzás"
+msgid ""
+"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing "
+"the gcode file name.\n"
+"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a "
+"regexp (enter '[^a-zA-Z0-9]' to only use ascii char)."
+msgstr ""
+"A G-kód fájlnév írásakor az ide írt karakterek helyébe a '_' karakter lép.\n"
+"Ha az első karakter '[' vagy '(', akkor ezt a mezőt regexp-nek kell "
+"tekinteni (írja be a '[^a-zA-Z0-9]' karaktert, ha csak ascii karaktereket "
+"akar használni)."
+
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "G-kód íz"
msgid ""
-"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
+"extrusion value at all."
msgstr ""
-"A visszahúzás nem lép működésbe, ha az utazási mozgás hossza ennél rövidebb."
+"Egyes G/M-kódú parancsok, köztük a hőmérséklet-szabályozás és mások, nem "
+"univerzálisak. Állítsa be ezt az opciót a nyomtató firmware-ére a "
+"kompatibilis kimenet érdekében. A \"No extrusion\" ízlés megakadályozza, "
+"hogy a Slic3r egyáltalán exportáljon bármilyen extrudálási értéket."
-msgid "Retraction Length"
-msgstr "Visszahúzás hossza"
+msgid "No extrusion"
+msgstr "Nincs extrudálás"
-msgid "Retraction Length (Toolchange)"
-msgstr "Visszahúzás Hossza (Szerszámváltás)"
+msgid ""
+"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing "
+"the gcode file name.\n"
+"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a "
+"regexp (enter '[^a-zA-Z]' to only use ascii char)."
+msgstr ""
+"A G-kód fájlnév írásakor az ide írt karakterek helyébe a '_' karakter lép.\n"
+"Ha az első karakter '[' vagy '(', akkor ezt a mezőt regexp-nek kell "
+"tekinteni (írja be a '[^a-zA-Z]' karaktert, ha csak ascii karaktereket akar "
+"használni)."
-msgid "Retraction Speed"
-msgstr "Visszahúzási Sebesség"
+msgid "Label objects"
+msgstr "Címkeobjektumok"
-msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
+msgid ""
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
+"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
+"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
+"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
msgstr ""
-"Visszahúzás, ha a szerszám ki van kapcsolva (több extruderes beállítások "
-"speciális beállításai)"
+"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor a G-kódba megjegyzéseket adhat, "
+"amelyekben a nyomtatási mozgásokhoz tartozó objektumokat jelöljük, ami "
+"hasznos az Octoprint CancelObject plugin számára. Ez a beállítás NEM "
+"kompatibilis a Single Extruder Multi Material beállítással és a Wipe into "
+"Object / Wipe into Infill beállítással."
-msgid "Retractions"
-msgstr "Visszahúzások"
+msgid "xyz decimals"
+msgstr "xyz tizedesjegyek"
-msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
-msgstr "Az egérgörgő zoom irányának megfordítása"
+msgid "Choose how many digits after the dot for xyz coordinates."
+msgstr ""
+"Válassza ki, hogy az XYZ-koordinátákhoz hány számjegyet használjon a pont "
+"után."
-msgid "Revert color to default"
-msgstr "Szín visszaállítása az alapértelmezettre"
+msgid "Extruder decimals"
+msgstr "Extruder tizedesjegyek"
-msgid "Revert conversion from imperial units"
-msgstr "Konvertálás visszavonása (angolszász mértékegységről)"
+msgid "Choose how many digits after the dot for extruder moves."
+msgstr ""
+"Válassza ki, hogy a pont után hány számjegy következzen az extruder "
+"mozgatásához."
-msgid "Revert conversion from meters"
-msgstr "Konvertálás visszavonása (metrikus mértékegységről)"
+msgid "High extruder current on filament swap"
+msgstr "Magas extruderáram szálcserénél"
-msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
-msgstr "Ellenőrizze a helyettesítéseket, és szükség esetén módosítsa azokat."
+msgid ""
+"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
+"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
+"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+msgstr ""
+"Előnyös lehet az extrudermotor áramának növelése a szálcsere-szekvencia "
+"során, hogy lehetővé tegye a gyors tömörítő előtolási sebességet és az "
+"ellenállás leküzdését a csúnya alakú végű szál betöltésekor."
-msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
+msgid "Infill acceleration"
+msgstr "Kitöltési gyorsulás"
-msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for infill.\n"
+"Can be a % of the default acceleration\n"
+"Set zero to disable acceleration control for infill."
msgstr ""
-"Kattintson jobb gombbal az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának "
-"módosításához"
+"Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltéshez használ.\n"
+"Az alapértelmezett gyorsítás %-ában megadható\n"
+"A nullát állítsa be a kitöltés gyorsításvezérlés kikapcsolásához."
-msgid "Right button click the icon to change the object settings"
-msgstr "Kattintson jobb gombbal az ikonra az objektumbeálltások módosításához"
+msgid "Combine infill every"
+msgstr "Kombinál minden kitöltést"
-msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
+msgid ""
+"This feature allows you to combine infill and speed up your print by "
+"extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus "
+"accuracy."
msgstr ""
-"Kkattintson jobb gombbal az ikonra az STL Netfabb-on történő javításhoz"
+"Ez a funkció lehetővé teszi a kitöltés kombinálását és a nyomtatás "
+"felgyorsítását a vastagabb kitöltőrétegek extrudálásával, miközben megőrzi a "
+"vékony perimétereket, így a pontosságot."
-msgid "Right click"
-msgstr "Jobb klikk"
+msgid "Combine infill every n layers"
+msgstr "Kombinálja a kitöltést minden n rétegben"
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Jobb egérgomb"
+msgid "Length of the infill anchor"
+msgstr "A kitöltő horgony hossza"
-msgid "Right mouse button:"
-msgstr "Jobb egérgomb:"
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
+"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
+"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
+"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
+"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
+"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
+"single infill line."
+msgstr ""
+"Csatlakoztasson egy kitöltési vonalat egy belső kerülethez egy további "
+"kerület rövid szakaszával. Ha százalékban van kifejezve (példa: 15%), akkor "
+"azt a kitöltési extrudálás szélességére kell számítani. A Slic3r megpróbál "
+"két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi szegmenssel összekötni. Ha "
+"nem talál ilyen, az infill_anchor_max értéknél rövidebb kerületi szegmenst, "
+"akkor a kitöltési vonal csak az egyik oldalon csatlakozik egy kerületi "
+"szegmenshez, és a felvett kerületi szegmens hossza erre a paraméterre "
+"korlátozódik, de nem lehet hosszabb, mint a anchor_length_max érték. \n"
+"Ha ezt a paramétert nullára állítja, akkor az egyetlen kitöltési vonalhoz "
+"csatlakozó kerületi szakaszok lehorgonyzását kikapcsolja."
-msgid "Right Preset Value"
-msgstr "Jobb Előbeállítás Értéke"
+msgid "0 (no open anchors)"
+msgstr "0 (nincs nyitott horgony)"
-msgid "Right View"
-msgstr "Jobbnézet"
+msgid "1000 (unlimited)"
+msgstr "1000 (korlátlan)"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Forgatás"
+msgid "Maximum length of the infill anchor"
+msgstr "A kitöltő horgony maximális hossza"
-msgid "Rotate around X"
-msgstr "Forgatás X körül"
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
+"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
+"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
+"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
+"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
+"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
+"create the same result as with 1000 & 0."
+msgstr ""
+"Csatlakoztasson egy kitöltési vonalat egy belső kerülethez egy további "
+"kerület rövid szakaszával. Ha százalékban van kifejezve (példa: 15%), akkor "
+"azt a kitöltési extrudálás szélességére kell számítani. A Slic3r megpróbál "
+"két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi szegmenssel összekötni. Ha "
+"nem talál ennél a paraméternél rövidebb kerületi szegmenst, akkor a "
+"kitöltési vonal csak az egyik oldalon kapcsolódik egy kerületi szegmenshez, "
+"és a felvett kerületi szegmens hossza az infill_anchor értékre korlátozódik, "
+"de nem lehet hosszabb, mint ez a paraméter. \n"
+"Ha 0-ra van állítva, akkor a régi algoritmus kerül alkalmazásra a kitöltés "
+"összekapcsolására, ugyanolyan eredményt kell adnia, mint az 1000 & 0 értékek "
+"esetén."
-msgid "Rotate around Y"
-msgstr "Forgatás Y körül"
+msgid "0 (Simple connect)"
+msgstr "0 (egyszerű kapcsolat)"
-msgid "Rotate lower part upwards"
-msgstr "Az alsó rész felfelé forgatása"
+msgid "Dense infill layer"
+msgstr "Sűrű kitöltő réteg"
-msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
-msgstr "Kijelölés elfordítása 45 fokkal óramutató járásával ellentétesen"
+msgid ""
+"Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This "
+"allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. "
+"The dense infill is laid out with a 50% infill density."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi az első szilárd réteg alatti alátámasztó réteg létrehozását. "
+"Ez lehetővé teszi, hogy alacsonyabb kitöltési arányt használjon anélkül, "
+"hogy a csúcsminőség romlana. A sűrű kitöltés 50%-os kitöltési sűrűséggel "
+"kerül lefektetésre."
-msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
-msgstr "Kijelölés elfordítása 45 fokkal óramutató járásával megegyezően"
+msgid "Connection of sparse infill lines"
+msgstr "Ritkás kitöltési vonalak csatlakoztatása"
-msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgid ""
+"Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on "
+"which perimeters Can be useful for art or with high infill/perimeter "
+"overlap. The result may vary between infill types."
msgstr ""
-"Forgassa úgy a modellt, hogy a Z magasság a legkisebb legyen, a rövidebb "
-"nyomtatási idő érdekében."
+"Adja meg a kitöltési algoritmusnak, ha a kitöltést össze kell kötni, és mely "
+"kerületeken lehet hasznos a művelet vagy a nagy kitöltés/kerületi átfedés "
+"esetén. Az eredmény kitöltési típusonként eltérő lehet."
-msgid "Rotation"
-msgstr "Forgatás"
+msgid "Connected"
+msgstr "Csatlakoztatva"
-msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
-msgstr "Az X tengely körüli forgatási szög fokban."
+msgid "Connected to hole perimeters"
+msgstr "A lyukak pereméhez csatlakozik"
-msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
-msgstr "Az Y tengely körüli forgatási szög fokban."
+msgid "Connected to outer perimeters"
+msgstr "Külső kerülethez csatlakozik"
-msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
-msgstr "Az Z tengely körüli forgatási szög fokban."
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nincs csatlakoztatva"
-msgid "Ruler mode"
-msgstr "Vonalzó mód"
+msgid "Connection of top infill lines"
+msgstr "A felső kitöltő vonalak csatlakoztatása"
-msgid "Run %s"
-msgstr "%s Fut_"
+msgid "Connection of bottom infill lines"
+msgstr "Alsó kitöltő vonalak csatlakoztatása"
-msgid "Running post-processing scripts"
-msgstr "Utófeldolgozó szkriptek futtatása"
+msgid "Connection of solid infill lines"
+msgstr "Tömör kitöltési vonalak csatlakoztatása"
-msgid "S&end G-code"
-msgstr "G-kód Küldése"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmus"
-msgid "S&end to print"
-msgstr "Nyomtatásra küldés"
+msgid "Dense infill algorithm"
+msgstr "Sűrű kitöltési algoritmus"
-msgid "Same as top"
-msgstr "Megegyezik a felsővel"
+msgid ""
+"Choose the way the dense layer is laid out. The automatic option lets it try "
+"to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse "
+"infill. The Anchored option just slightly enlarges (by 'Default infill "
+"margin') the surfaces that need a better support."
+msgstr ""
+"Válassza ki a sűrű réteg elrendezésének módját. Az automatikus opció "
+"lehetővé teszi, hogy a legkisebb felületet csak szűk vonalakkal próbálja "
+"megrajzolni a ritka kitöltésen belül. A Rögzített opció csak kissé megnöveli "
+"(az 'Alapértelmezett kitöltési margóval') azokat a felületeket, amelyeknek "
+"jobb alátámasztásra van szükségük."
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
-msgid "Save %s as:"
-msgstr "Mentés mint %s:"
+msgid "Automatic, unless full"
+msgstr "Automatikus, kivéve, ha teljes"
-msgid "Save %s file as:"
-msgstr "%s fájl mentése másként:"
+msgid "Automatic, only for small areas"
+msgstr "Automatikus, csak kis területekre"
-msgid "Save config file"
-msgstr "Konfigurációs fájl mentése"
+msgid "Automatic, or anchored if too big"
+msgstr "Automatikus, vagy lehorgonyzott, ha túl nagy"
-msgid "Save configuration as:"
-msgstr "Konfiguráció mentése a következőként:"
+msgid "Anchored"
+msgstr "Horgonyzott"
-msgid "Save configuration to the specified file."
-msgstr "A konfiguráció mentése a megadott fájlba."
+msgid "Infill extruder"
+msgstr "Kitöltő extruder"
-msgid "Save current %s"
-msgstr "Aktuális %s mentése"
+msgid "The extruder to use when printing infill."
+msgstr "A kitöltés nyomtatásához használt extruder."
-msgid "Save current project file"
-msgstr "Aktuális projekt fájl mentése"
+msgid "Infill width"
+msgstr "Kitöltési szélesség"
-msgid "Save current project file as"
-msgstr "Aktuális projekt fájl mentése másként"
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Állítsa ezt a nullától eltérő értékre a kitöltés kézi kihúzási szélességének "
+"beállításához. Ha nulla marad, akkor az alapértelmezett extrudálási "
+"szélesség kerül felhasználásra, ha be van állítva, ellenkező esetben 1,125 x "
+"fúvókaátmérő lesz használatos. Érdemes zsírosabb extrudátumokat használni, "
+"hogy felgyorsítsa a feltöltést és erősebbé tegye az alkatrészeket. Ha "
+"százalékban fejezik ki (például 110%), akkor a fúvóka átmérője alapján "
+"számítják ki.\n"
+"Beállíthatja a 'Térköz' vagy a 'Szélesség' értéket; a másik kiszámítása az "
+"alapértelmezett rétegmagasság használatával történik."
+
+msgid "Infill spacing"
+msgstr "Kitöltési távolság"
+
+msgid ""
+"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
+"they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Mint az Első réteg szélessége, de a térköz a két vonal közötti távolság "
+"(mivel egy kicsit átfedik egymást, ez nem ugyanaz).\n"
+"Beállíthatja a 'Térköz' vagy a 'Szélesség' értéket; a másik kiszámítása az "
+"alapértelmezett rétegmagasság használatával történik."
-msgid "Save file as:"
-msgstr "Fájl mentése mint:"
+msgid "Infill before perimeters"
+msgstr "Kitöltés a peremek előtt"
-msgid "Save G-code file as:"
-msgstr "G-kód fájl mentése másként:"
+msgid ""
+"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
+"latter first."
+msgstr ""
+"Ez az opció megváltoztatja a kerületek és a kitöltés nyomtatási sorrendjét, "
+"és ez utóbbi lesz az első."
-msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
+msgid "Only infill where needed"
+msgstr "Csak ott töltse ki, ahol szükséges"
+
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, this slows "
+"down the G-code generation due to the multiple checks involved."
msgstr ""
-"OBJ fájl mentése (kevésbé hajlamos a koordinációs hibákra, mint az STL) a "
-"másként:"
+"Ez a lehetőség a födémek alátámasztásához ténylegesen szükséges területekre "
+"korlátozza a kitöltést (belső támasztóanyagként működik). Ha engedélyezve "
+"van, ez lelassítja a G-kód generálását a többszörös ellenőrzés miatt."
-msgid "Save preset"
-msgstr "Előbeállítás mentése"
+msgid "Infill/perimeters encroachment"
+msgstr "Kitöltés/kerületek beavatkozás"
-msgid "Save presets bundle as:"
-msgstr "Előbeállítási csomag mentése a következőként:"
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width.\n"
+"Don't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse "
+"with it and follow the perimeter."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás további átfedést alkalmaz a kitöltés és a kerületek között a "
+"jobb tapadás érdekében. Elméletileg erre nincs szükség, de a visszacsapás "
+"hézagokat okozhat. Ha százalékban fejezzük ki (példa: 15%), akkor a kerületi "
+"extrudálási szélességre számítjuk.\n"
+"Ne adjon meg 50%-nál nagyobb értéket (a kerület szélességének), mert az "
+"összeolvad vele és követi a kerületet."
-msgid "Save project"
-msgstr "Projekt mentése"
+msgid "Sparse"
+msgstr "Ritka"
-msgid "Save Project &as"
-msgstr "Projekt mentése másként"
+msgid "Sparse infill speed"
+msgstr "Ritkás kitöltési sebesség"
-msgid "Save project (3mf)"
-msgstr "Projekt mentése (3mf)"
+msgid "Speed for printing the internal fill. Set zero for auto."
+msgstr ""
+"A belső kitöltés nyomtatási sebessége. Állítsa be nullával automatikusra."
-msgid "Save project as (3mf)"
-msgstr "Projekt mentése másként (3mf)"
+msgid "Inherits profile"
+msgstr "Örökli a profilt"
-msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
-msgstr "SL1 / SL1S fájl mentése másként:"
+msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
+msgstr "A profil neve, amelyből a profil öröklődik."
-msgid "Save support points?"
-msgstr "Támasztópontok mentése?"
+msgid "Interface shells"
+msgstr "Interfész héjak"
-msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
-msgstr "A kiválasztott beállítások mentése a \"%1%\" előbeállításba."
+msgid ""
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
+"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
+"soluble support material."
+msgstr ""
+"Kényszerítse a szilárd héjak létrehozását a szomszédos anyagok/térfogatok "
+"között. Hasznos több extruderes nyomatokhoz áttetsző anyagokkal vagy "
+"manuálisan oldható hordozóanyaggal."
-msgid "Save the selected options."
-msgstr "A kiválasztott beállítások mentése."
+msgid "Enable ironing"
+msgstr "Vasalás bekapcsolása"
-msgid "Save zip file as:"
-msgstr "Zip fájl mentése másként:"
+msgid ""
+"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
+msgstr ""
+"Engedélyezze a felső rétegek vasalását a forró nyomtatófejjel a sima felület "
+"érdekében"
-msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
-msgstr "A háló mentése a 3MF konténerbe nem sikerült."
+msgid "Ironing angle"
+msgstr "Vasalási szög"
-msgid "Scale"
-msgstr "Skálázás"
+msgid "Ironing angle. if negative, it will use the fill angle."
+msgstr "Vasalási szög. Ha negatív, akkor a kitöltési szöget fogja használni."
-msgid "Scale factors"
-msgstr "Skálázási tényezők"
+msgid "Ironing Type"
+msgstr "Vasalás típusa"
-msgid "Scale To Fit"
-msgstr "Skálázás mérethez igazítva"
+msgid "All top surfaces"
+msgstr "Minden felső felület"
-msgid "Scale to Fit"
-msgstr "Skálázás Mérethez Igazítva"
+msgid "Topmost surface only"
+msgstr "Csak a felső felület"
-msgid "Scale to fit the given volume."
-msgstr "A megadott térfogatra való skálázás."
+msgid "All solid surfaces"
+msgstr "Minden szilárd felület"
-msgid "Scaling factor or percentage."
-msgstr "Skálázási tényező vagy százalék."
+msgid "Flow rate"
+msgstr "Áramlási sebesség"
-msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
+msgid ""
+"Percent of a flow rate relative to object's normal layer height. It's the "
+"percentage of the layer that will be over-extruded on top to do the ironing."
msgstr ""
-"Feltöltés ütemezése ide: „%1%”. Lásd: Ablak -> Nyomtató-feltöltési "
-"várakozási sor"
+"Az áramlási sebesség százaléka az objektum normál rétegmagasságához "
+"viszonyítva. Ez annak a rétegnek a százalékos aránya, amelyet túlnyomnak a "
+"tetejére a vasalás elvégzéséhez."
-msgid "Seam painting"
-msgstr "Varrat festés"
+msgid "Spacing between ironing lines"
+msgstr "A vasalási vonalak közötti távolságtartás"
-msgid "Seam position"
-msgstr "Varrat pozíció"
+msgid "Distance between ironing lines"
+msgstr "A vasalási vonalak közötti távolság"
-msgid "Seam preferred direction"
-msgstr "A varrat preferált iránya"
+msgid ""
+"Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and "
+"the post-process infill. Can be defined as mm.s, or a % of the top solid "
+"infill speed.\n"
+"Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
+"computation."
+msgstr ""
+"Vasalási sebesség. A vasalási kitöltési minta vasalási menetéhez és a "
+"kitöltés utáni vasaláshoz használatos. Meghatározható mm-ben vagy a felső "
+"tömör kitöltési sebesség %-ában.\n"
+"A vasalási extrudálások figyelmen kívül maradnak az automatikus "
+"térfogatsebesség-számításnál."
-msgid "Seam preferred direction jitter"
-msgstr "Varrat preferált iránya jitter"
+msgid "After layer change G-code"
+msgstr "Rétegváltás után G-kód"
-msgid "Seams"
-msgstr "Varratok"
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and "
+"{layer_z}."
+msgstr ""
+"Ezt az egyéni kódot minden rétegváltáskor beillesztjük, közvetlenül a Z "
+"elmozdulás után, és mielőtt az extruder az első rétegpontra mozdulna. Vegye "
+"figyelembe, hogy használhat helyőrző változókat az összes Slic3r "
+"beállításhoz, valamint a {layer_num} és {layer_z} értékekhez."
+
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
+"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
+"{last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The "
+"'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, "
+"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, "
+"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
+"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
+"role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or "
+"not known."
+msgstr ""
+"Ezt az egyéni kódot a rendszer minden kihúzástípus-módosításkor beilleszti. "
+"Vegye figyelembe, hogy használhat helyőrző változókat az összes Slic3r "
+"beállításhoz, valamint a {last_extrusion_role}, {extrusion_role}, "
+"{layer_num} és {layer_z} paraméterekhez. Az 'extrusion_role' karakterláncok "
+"a következő karakterlánc-értékeket vehetik fel: { Perimeter, "
+"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, "
+"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
+"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed}. A Mixed csak akkor használható, "
+"ha az extrudálás szerepe nem egyedi, nem pontosan más kategóriában belül, "
+"vagy nem ismert."
+
+msgid "Exact last layer height"
+msgstr "Pontos utolsó rétegmagasság"
+
+msgid ""
+"This setting controls the height of last object layers to put the last layer "
+"at the exact highest height possible. Experimental."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás szabályozza az utolsó objektumrétegek magasságát, hogy az "
+"utolsó réteg pontosan a lehető legmagasabbra kerüljön. Kísérleti."
-msgid "Searc&h"
-msgstr "Keresés"
+msgid "Supports remaining times"
+msgstr "Támogatja a hátralévő időket"
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgid ""
+"Emit something at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware "
+"show accurate remaining time."
+msgstr ""
+"Küldjön valamit 1 perces időközönként a G-kódba, hogy a firmware pontosan "
+"mutassa a hátralévő időt."
-msgid "Search in English"
-msgstr "Keresés Angolul"
+msgid "Method"
+msgstr "Módszer"
-msgid "Search in settings"
-msgstr "Keresés a beállításokban"
+msgid "Supports remaining times method"
+msgstr "Támogatja a fennmaradó idők módszerét"
-msgid "Search in settings [%1%]"
-msgstr "Keresés a beállításokban [%1%]"
+msgid ""
+"M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\n"
+"M117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time "
+"Left .h..m..s'."
+msgstr ""
+"M73: M73 P{nyomtatott százalék} R{maradó idő percben} 1 perces időközönként "
+"a G-kódba, hogy a firmware pontosan mutassa a hátralévő időt. Jelenleg csak "
+"a Prusa i3 MK3 firmware ismeri fel az M73-at. Az i3 MK3 firmware is "
+"támogatja az M73 Qxx Sxx Sxx-t a csendes üzemmódban.\n"
+"M117: Küldjön egy parancsot a nyomtatónak egy üzenet megjelenítésére, ez a "
+"'Time Left .h..m..s'."
-msgid "Searching for devices"
-msgstr "Eszközök keresése"
+msgid "M117"
+msgstr "M117"
-msgid "Searching for optimal orientation"
-msgstr "Az optimális tájolás keresése"
+msgid "M73"
+msgstr "M73"
-msgid "See Download page."
-msgstr "Tekintse meg a Letöltési oldalt."
+msgid "Supports stealth mode"
+msgstr "Támogatja a lopakodó módot"
-msgid "See more."
-msgstr "Továbbiak megjelenítése."
+msgid "The firmware supports stealth mode"
+msgstr "A firmware támogatja a lopakodó üzemmódot"
+
+msgid "Fan startup delay"
+msgstr "Ventilátor indítási késleltetés"
+
+msgid ""
+"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can "
+"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, "
+"and will only take into account G1 and G0 moves.\n"
+"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of "
+"'barrier').\n"
+"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start "
+"gcode' is activated.\n"
+"Use 0 to deactivate."
+msgstr ""
+"A ventilátor indítását legalább ennyi késleltetéssel (másodpercben, "
+"tizedesjegyeket is használhat) tolja a múltba. Ehhez az időbecsléshez "
+"végtelen gyorsulást feltételez, és csak a G1 és G0 mozgásokat veszi "
+"figyelembe.\n"
+"Az egyéni G-kódokból származó ventilátorparancsokat nem mozgatja (ezek "
+"egyfajta \"akadálynak\" hatnak).\n"
+"Nem mozgatja a ventilátorparancsokat a start G-kódba, ha a 'csak egyéni "
+"start G-kód' opció be van kapcsolva.\n"
+"A kikapcsoláshoz állítsa 0-ra."
+
+msgid "Allow fan delay on overhangs"
+msgstr "Engedélyezze a ventilátor késleltetését a túlnyúlásoknál"
+
+msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
+msgstr "Csak a túlnyúlások hűtésének késleltetését veszi figyelembe."
+
+msgid "Fan KickStart time"
+msgstr "Fan KickStart idő"
+
+msgid ""
+"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going "
+"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n"
+"This value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is "
+"lower.\n"
+"Set to 0 to deactivate."
+msgstr ""
+"Adjon hozzá egy M106 S255-öt (a ventilátor maximális fordulatszáma) ennyi "
+"másodpercig, mielőtt a kívánt fordulatszámra csökkenne, hogy beindítsa a "
+"hűtőventilátort.\n"
+"Ezt az értéket 0->100%-os felgyorsítás esetén használjuk, ha a delta kisebb, "
+"akkor lefelé megy.\n"
+"A kikapcsoláshoz állítsa 0-ra."
+
+msgid "Min height for travel"
+msgstr "Min. utazási magasság"
+
+msgid ""
+"When an extruder travels to an object (from the start position or from an "
+"object to another), the nozzle height is guaranteed to be at least at this "
+"value.\n"
+"It's made to ensure the nozzle won't hit clips or things you have on your "
+"bed. But be careful to not put a clip in the 'convex shape' of an object.\n"
+"Set to 0 to disable."
+msgstr ""
+"Amikor az extruder egy objektumhoz halad (a kiindulási pozícióból vagy egy "
+"objektumtól egy másikhoz), a fúvóka magassága garantáltan legalább ezen az "
+"értéken van.\n"
+"Ez azért készült, hogy a fúvóka ne ütközzön klipszeknek vagy az ágyon lévő "
+"tárgyaknak. De vigyázzon, hogy ne tegyen klipszet egy objektum \"domború "
+"alakjába\".\n"
+"A letiltáshoz állítsa 0-ra."
-msgid "See Releases page."
-msgstr "Tekintse meg a kiadások oldalt."
+msgid "How to apply limits"
+msgstr "Hogyan kell alkalmazni a korlátokat"
-msgid "Select a file"
-msgstr "Válasszon egy fájlt"
+msgid "Purpose of Machine Limits"
+msgstr "A gépi korlátok célja"
-msgid "Select a gcode file:"
-msgstr "Válasszon egy gcode fájlt:"
+msgid ""
+"How to apply the Machine Limits.\n"
+"* In every case, they will be used as safeguards: Even if you use a print "
+"profile that sets an acceleration of 5000, if in your machine limits the "
+"acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n"
+"* You can also use it as a safeguard and to have a better printing time "
+"estimate.\n"
+"* You can also use it as a safeguard, to have a better printing time "
+"estimate and emit the limits at the begining of the gcode file, with M201 "
+"M202 M203 M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, "
+"choose the 'for time estimate' option and write your own gcodes in the "
+"custom gcode section."
+msgstr ""
+"Hogyan kell alkalmazni a gépi korlátozást.\n"
+"* Minden esetben biztosítékként kerülnek alkalmazásra: Még ha olyan "
+"nyomtatási profilt használ is, amely 5000-es gyorsulást állít be, ha a gépi "
+"korlátokban a gyorsulás 4000-es, a kiadott G-kód a 4000-es korlátot fogja "
+"használni.\n"
+"* Védelemként és a nyomtatási idő jobb megbecsülése érdekében is "
+"használhatja.\n"
+"* Ezt biztosítékként is használhatja, hogy a nyomtatási időt jobban "
+"megbecsülje, és a G-kód fájl elején kiadja a korlátozásokat az M201 M202 "
+"M203 M204 és M205 parancsokkal. Ha csak egy részhalmazt szeretne írni, "
+"válassza az 'időbecsléshez' opciót, és írja meg saját G-kódját az egyéni G-"
+"kód részbe."
+
+msgid "Also emit limits to G-code"
+msgstr "A G-kódra vonatkozó határértékek kibocsátása is"
+
+msgid "Use also for time estimate"
+msgstr "Használja az időbecsléshez is"
+
+msgid "Use only as safeguards"
+msgstr "Csak biztosítékként használható"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "Letiltás"
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Összes objektum kijelölése"
+msgid "Maximum feedrate X"
+msgstr "Maximális előtolás X"
-msgid "Select all points"
-msgstr "Összes pont kijelölése"
+msgid "Maximum feedrate Y"
+msgstr "Maximális előtolás Y"
-msgid "Select an action to apply to the file"
-msgstr "Válassza ki a fájlra alkalmazandó műveletet"
+msgid "Maximum feedrate Z"
+msgstr "Maximális előtolás Z"
-msgid "Select by rectangle"
-msgstr "Kijelölés téglalappal"
+msgid "Maximum feedrate E"
+msgstr "Maximális előtolás E"
-msgid "Select configuration to load:"
-msgstr "A Betöltendő konfiguráció kiválasztása:"
+msgid "Maximum feedrate of the X axis"
+msgstr "Az X tengely maximális előtolása"
-msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
-msgstr ""
-"Válassza ki azt a koordináta rendszert, amelyben a transzformáció "
-"végrehajtását szeretné."
+msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
+msgstr "Az Y tengely maximális előtolása"
-msgid "Select Filament Settings Tab"
-msgstr "Filament Beállítások Fül Kiválasztása"
+msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
+msgstr "A Z tengely maximális előtolása"
-msgid "Select presets to compare"
-msgstr "Előbeállítások kiválasztása az összehasonlításhoz"
+msgid "Maximum feedrate of the E axis"
+msgstr "Az E tengely maximális előtolása"
-msgid "Select Print Settings Tab"
-msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül Kiválasztása"
+msgid "Maximum acceleration X"
+msgstr "Maximális gyorsulás X"
-msgid "Select Printer Settings Tab"
-msgstr "Nyomtató Beállítások Fül Kiválasztása"
+msgid "Maximum acceleration Y"
+msgstr "Maximális gyorsulás Y"
-msgid "Select the language"
-msgstr "Válassza ki a nyelvet"
+msgid "Maximum acceleration Z"
+msgstr "Maximális gyorsulás Z"
-msgid "Select the new file"
-msgstr "Válassza ki az új fájlt"
+msgid "Maximum acceleration E"
+msgstr "Maximális gyorsulás E"
-msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
-msgstr "Válassza ki az ezzel a profillal kompatibilis nyomtatási profilokat."
+msgid "Maximum acceleration of the X axis"
+msgstr "Az X tengely maximális gyorsulása"
-msgid "Select the printers this profile is compatible with."
-msgstr "Válassza ki az ezzel a profillal kompatibilis nyomtatókat."
+msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
+msgstr "Az Y tengely maximális gyorsulása"
-msgid "Select the STL file to repair:"
-msgstr "Válassza ki a javítandó STL fájlt:"
+msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
+msgstr "A Z tengely maximális gyorsulása"
-msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
-msgstr ""
-"Válassza ki az eszköztár ikonjainak méretét az alapértelmezetthez képest."
+msgid "Maximum acceleration of the E axis"
+msgstr "Az E tengely maximális gyorsulása"
-msgid "Select type of part"
-msgstr "Válassza ki az alkatrész típusát"
+msgid "mm/s²"
+msgstr "mm/mp²"
-msgid ""
-"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
-"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
-"or CANCEL to leave it unchanged."
-msgstr ""
-"Válassza az IGEN lehetőséget, ha törölni kívánja az összes mentett "
-"eszközváltást, \n"
-"NEM, ha azt szeretné, hogy az összes szerszámváltás színváltásra váltson, \n"
-"vagy a VISSZAVONÁS lehetőséget, ha változatlanul szeretné hagyni."
+msgid "Maximum jerk X"
+msgstr "Maximális rántás X"
-msgid "Selection-Add"
-msgstr "Kiválasztás - Hozzáadás"
+msgid "Maximum jerk Y"
+msgstr "Maximális rántás Y"
-msgid "Selection-Add All"
-msgstr "Kiválasztás - Összes hozzáadása"
+msgid "Maximum jerk Z"
+msgstr "Maximális rántás Z"
-msgid "Selection-Add from list"
-msgstr "Kijelölés - hozzáadás listából"
+msgid "Maximum jerk E"
+msgstr "Maximális rántás E"
-msgid "Selection-Add from rectangle"
-msgstr "Kijelölés – Hozzáadás a téglalaphoz"
+msgid "Maximum jerk of the X axis"
+msgstr "Az X tengely maximális rántása"
-msgid "Selection-Add Instance"
-msgstr "Kiválasztás - Példány hozzáadása"
+msgid "Maximum jerk of the Y axis"
+msgstr "Az Y tengely maximális rántása"
-msgid "Selection-Add Object"
-msgstr "Kiválasztás - Objektum hozzáadása"
+msgid "Maximum jerk of the Z axis"
+msgstr "A Z tengely maximális rántása"
-msgid "Selection-Remove"
-msgstr "Kiválasztás - Törlés"
+msgid "Maximum jerk of the E axis"
+msgstr "Az E tengely maximális rántása"
-msgid "Selection-Remove All"
-msgstr "Kiválasztás - Összes törlése"
+msgid "Minimum feedrate when extruding"
+msgstr "Minimális előtolás extrudáláskor"
-msgid "Selection-Remove from list"
-msgstr "Kijelölés - törlés listából"
+msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
+msgstr "Minimális előtolás extrudáláskor (M205 S)"
-msgid "Selection-Remove from rectangle"
-msgstr "Kijelölés – Eltávolítás a téglalapból"
+msgid "Minimum travel feedrate"
+msgstr "Minimális utazási előtolás"
-msgid "Selection-Remove Instance"
-msgstr "Kiválasztás - Példány törlése"
+msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
+msgstr "Minimális utazási előtolás (M205 T)"
-msgid "Selection-Remove Object"
-msgstr "Kiválasztás - Objektum törlése"
+msgid "Maximum acceleration when extruding"
+msgstr "Maximális gyorsulás extrudáláskor"
-msgid "Selects all objects"
-msgstr "Az összes objektum kijelölése"
+msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 P)"
+msgstr "Maximális gyorsulás extrudáláskor (M204 P)"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "G-kód küldése"
+msgid "Maximum acceleration when retracting"
+msgstr "Maximális gyorsulás visszahúzáskor"
-msgid "Send G-Code to printer host"
-msgstr "G-kód küldése a nyomtató gazdagépének"
+msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
+msgstr "Maximális gyorsulás visszahúzáskor (M204 R)"
-msgid "Send to print current plate as G-code"
-msgstr "Az aktuális tárgyasztal küldése nyomtatóra G-kódként"
+msgid "Maximum acceleration when travelling"
+msgstr "Maximális gyorsulás utazás közben"
-msgid "Send to printer"
-msgstr "Küldés nyomtatóra"
+msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)"
+msgstr "Maximális gyorsulás utazás közben (M204 T)"
-msgid "Seq."
-msgstr "Seq."
+msgid "Maximum G1 per second"
+msgstr "Maximum G1 másodpercenként"
-msgid "Sequential printing"
-msgstr "Szekvenciális nyomtatás"
+msgid ""
+"If your firmware stops while printing, it may have its gcode queue full. Set "
+"this parameter to merge extrusions into bigger ones to reduce the number of "
+"gcode commands the printer has to process each second.\n"
+"On 8bit controlers, a value of 150 is typical.\n"
+"Note that reducing your printing speed (at least for the external "
+"extrusions) will reduce the number of time this will triggger and so "
+"increase quality.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Ha a firmware megáll nyomtatás közben, akkor lehet, hogy a G-kód várólistája "
+"megtelt. Állítsa be ezt a paramétert, hogy nagyobb extrudálásokat "
+"egyesítsen, hogy csökkentse a nyomtatónak másodpercenként feldolgozandó G-"
+"kód parancsok számát.\n"
+"A 8 bites vezérlőknél a 150-es érték a jellemző.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy a nyomtatási sebesség csökkentése (legalábbis a külső "
+"extrudálások esetében) csökkenti a kiváltások számát, és így növeli a "
+"minőséget.\n"
+"Adjon meg nulla értéket a letiltáshoz."
-msgid "Sequential slider applied only to top layer"
-msgstr "Szekvenciális csúszka csak a legfelső rétegre alkalmazva"
+msgid "Max fan speed"
+msgstr "Max. ventilátor sebesség"
-msgid "Serial port:"
-msgstr "Soros port:"
+msgid ""
+"This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer "
+"print time is Very short."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás a ventilátor maximális sebességét jelenti, amelyet akkor "
+"használ, ha a rétegnyomtatási idő Nagyon rövid."
-msgid "Service name"
-msgstr "Szolgáltatás neve"
+msgid "Max layer height"
+msgstr "Max. rétegmagasság"
-msgid "Set"
-msgstr "Beállítás"
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. \n"
+"Can be a % of the nozzle diameter.\n"
+"If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Ez a legnagyobb nyomtatható rétegmagasság ennél az extrudernél, amely a "
+"változó rétegmagasság és a támasztóréteg magasságának felső határértékeként "
+"szolgál. A maximális ajánlott rétegmagasság az extrudálás szélességének "
+"75%-a az ésszerű rétegközi tapadás elérése érdekében. \n"
+"Lehet a fúvóka átmérőjének %-a.\n"
+"Ha 0-ra van állítva, a rétegmagasság a fúvókaátmérő 75%-ára korlátozódik."
-msgid "Set auto color changes"
-msgstr "Automatikus színváltás beállítása"
+msgid "Max print speed"
+msgstr "Max. nyomtatási sebesség"
-msgid "Set default extruder for the selected items"
-msgstr "Alapértelmezett extruder beállítása a kiválasztott elemekhez"
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the "
+"optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental "
+"setting is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"Ha más sebességbeállításokat 0-ra állít, a Slic3r automatikusan kiszámítja "
+"az optimális sebességet, hogy az extrudernyomás állandó maradjon. Ez a "
+"kísérleti beállítás a legnagyobb nyomtatási sebesség beállítására szolgál."
-msgid "Set extruder change for every"
-msgstr "Extruder sorrend beállítás az összesre"
+msgid "Max speed reduction"
+msgstr "Max. sebességcsökkentés"
-msgid "Set extruder number for the selected items"
-msgstr "Extruder számának beállítása a kiválasztott elemekhez"
+msgid ""
+"This setting control by how much the speed can be reduced to increase the "
+"layer time. It's a maximum reduction, so a lower value makes the minimum "
+"speed higher. Set to 90% if you don't want the speed to go below 10% of the "
+"current speed.\n"
+"Set zero to disable"
+msgstr ""
+"Ez a beállítás szabályozza, hogy mennyivel csökkenthető a sebesség a "
+"rétegezési idő növelése érdekében. Ez egy maximális csökkentés, így egy "
+"alacsonyabb érték a minimális sebességet növeli. Állítsa 90%-ra, ha nem "
+"szeretné, hogy a sebesség az aktuális sebesség 10%-a alá csökkenjen.\n"
+"Adjon meg nulla értéket a letiltáshoz"
-msgid "Set extruder sequence"
-msgstr "Extruder sorrend beállítás"
+msgid ""
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
+msgstr ""
+"Ez a kísérleti beállítás az extruder által támogatott maximális "
+"térfogatsebesség beállítására szolgál."
-msgid "Set extruder sequence for the entire print"
-msgstr "Extruder sorrend beállítása a teljes nyomtatáshoz"
+msgid "Max volumetric slope positive"
+msgstr "Max. térfogati meredekség pozitív"
-msgid "Set extruder(tool) sequence"
-msgstr "Extruder (szerszám) sorrend beállítása"
+msgid ""
+"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
+"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
+"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
+"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
+msgstr ""
+"Ez a kísérleti beállítás az extrudálási sebesség változásának sebességét "
+"korlátozza. Az 1,8mm³/mp² érték biztosítja, hogy az 1,8mm³/mp extrudálási "
+"sebesség (0,45mm extrudálási szélesség, 0,2mm extrudálási magasság, 20mm/mp "
+"előtolási sebesség) és 5,4mm³/mp (60 mm/mp előtolási sebesség) közötti "
+"változás legalább 2 másodpercig tart."
-msgid "Set left thumb as active"
-msgstr "Bal jelölő beállítása aktívként"
+msgid "mm³/s²"
+msgstr "mm³/mp²"
-msgid "Set lower thumb as active"
-msgstr "Alsó jelölő aktiválása"
+msgid "Max volumetric slope negative"
+msgstr "Max. térfogati meredekség negatív"
-msgid "Set Mirror"
-msgstr "Tükrözés beállítása"
+msgid "Default fan speed"
+msgstr "Alapértelmezett ventilátor sebesség"
-msgid "Set numbers of copies to %d"
-msgstr "A másolatok számának beállítása erre: %d"
+msgid ""
+"This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least "
+"the minimum PWM your fan needs to work."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás jelenti a ventilátor alapsebességét, amelyre ennek az "
+"nyomtatószálnak szüksége van, vagy legalábbis azt a minimális PWM-et, "
+"amelyre a ventilátornak szüksége van a működéshez."
-msgid "Set Orientation"
-msgstr "Tájolás Beállítása"
+msgid "Fan PWM from 0-100"
+msgstr "Ventilátor PWM 0-100"
-msgid "Set Position"
-msgstr "Helyzet Beállítása"
+msgid ""
+"Set this if your printer uses control values from 0-100 instead of 0-255."
+msgstr ""
+"Ezt akkor állítsa be, ha a nyomtató 0-255 helyett 0-100 közötti értékeket "
+"használ."
-msgid "Set Printable"
-msgstr "Beálltás nyomtathatónak"
+msgid "Min layer height"
+msgstr "Min. rétegmagasság"
-msgid "Set Printable group"
-msgstr "Csoport beállítása nyomtathatónak"
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm.\n"
+"Can be a % of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Ez a legalacsonyabb nyomtatható rétegmagasság ennél az extrudernél, és "
+"korlátozza a változó rétegmagasság felbontását. A tipikus értékek 0,05 mm és "
+"0,1 mm között vannak.\n"
+"Lehet a fúvóka átmérőjének %-a."
-msgid "Set Printable Instance"
-msgstr "Példány beállítása nyomtathatónak"
+msgid "Minimum extrusion length"
+msgstr "Minimális extrudálási hossz"
-msgid "Set right thumb as active"
-msgstr "Jobb jelölő beállítása aktívként"
+msgid ""
+"[Deprecated] Prefer using max_gcode_per_second instead, as it's much better "
+"when you have very different speeds for features.\n"
+"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a "
+"higher value here if you see strange slowdown.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"[Deprecated] Használja inkább a max_gcode_per_second-ot, mivel ez sokkal "
+"jobb, ha a funkciók sebessége nagyon eltérő.\n"
+"A túl sok túl kicsi parancs túlterhelheti a firmware-t / kapcsolatot. Tegyen "
+"ide magasabb értéket, ha furcsa lassulást tapasztal.\n"
+"A kikapcsoláshoz állítsa nullára."
-msgid "Set ruler mode"
-msgstr "Vonalzó mód beállítása"
+msgid "Minimum top width for infill"
+msgstr "Minimális felső szélesség a kitöltéshez"
-msgid "Set Scale"
-msgstr "Skálázás Beállítása"
+msgid ""
+"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
+"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
+"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
+"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
+"a % of the perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"Ha egy felső felületet kell nyomtatni, és azt részben egy másik réteg "
+"takarja, akkor nem lesz figyelembe véve egy olyan felső rétegnél, ahol a "
+"szélessége ez alatt az érték alatt van. Ez hasznos lehet ahhoz, hogy az 'egy "
+"kerület a tetején' ne váltson ki olyan felületen, amelyet csak kerületnek "
+"kell fednie. Ez az érték lehet mm vagy a kerület extrudálási szélességének "
+"%-a."
-msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
-msgstr "A kiválasztott elemek beállítása nyomtatható/nem nyomtathatóként"
+msgid "Min print speed"
+msgstr "Min. nyomtatási sebesség"
-msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
-msgstr "Beállítások fülsáv megjelenítése menüelemként (kísérleti)"
+msgid "Slic3r will never scale the speed below this one."
+msgstr "A Slic3r soha nem skálázza a sebességet ez alá."
+
+msgid "Minimal filament extrusion length"
+msgstr "Minimális szál extrudálási hossza"
msgid ""
-"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
-"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
-"images will be rotated by 90 degrees."
+"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
+"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
+"machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr ""
-"Állítsa be az LCD-kijelző tényleges tájolását az SLA nyomtatóban. A portré "
-"mód megfordítja a kijelző szélességi és magassági paramétereinek jelentését, "
-"és a kimeneti képek 90 fokkal el lesznek forgatva."
+"Legalább annyi szoknyahurkot kell létrehozni, amennyi az alsó réteg "
+"meghatározott mennyiségű nyomtatószál elhasználásához szükséges. Több "
+"extruderes gépnél ez a minimum minden egyes extruderre vonatkozik."
-msgid "Set the shape of your printer's bed."
-msgstr "Állítsa be a nyomtató tárgyasztalának alakját."
+msgid "Configuration notes"
+msgstr "Konfigurációs jegyzetek"
msgid ""
-"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
-"printing."
+"Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
msgstr ""
-"Állítsa ezt a maximális magasságra, amelyet az extruder nyomtatás közben "
-"elérhet."
+"Itt helyezheti el személyes jegyzeteit. Ez a szöveg a G-kód fejlécének "
+"megjegyzéseihez kerül hozzáadásra."
msgid ""
-"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
-"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
-"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
-"extruder can peek before colliding with other printed objects."
-msgstr ""
-"Állítsa be ezt az értéket a fúvókacsúcs és (általában) az X kocsirudak "
-"közötti függőleges távolságra. Más szóval, ez az extruder körüli védőhenger "
-"magassága, és ez jelenti azt a maximális mélységet, amelyre az extruder még "
-"le tud süllyedni, mielőtt a már kinyomtatott objektumokkal ütközne."
+"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
+msgstr "Ez az extruder fúvókájának átmérője (például: 0,5, 0,35 stb.)"
-msgid "Set Unprintable"
-msgstr "Beálltás nem nyomtathatónak"
+msgid "Host Type"
+msgstr "Gazdatípus"
-msgid "Set Unprintable group"
-msgstr "Csoport beállítása nem nyomtathatónak"
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host."
+msgstr ""
+"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy gazdagépre. Ennek a mezőnek "
+"tartalmaznia kell a gazdagép típusát."
+
+msgid "Custom Print variables"
+msgstr "Egyedi nyomtatási változók"
+
+msgid ""
+"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
+"Each line can define one variable.\n"
+"The format is 'variable_name=value'. the variable name should only have [a-"
+"zA-Z0-9] characters or '_'.\n"
+"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
+"value.\n"
+"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
+"(without the quotes)\n"
+"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
+"Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
+"Advice: before using a variable, it's safer to use the function "
+"'default_XXX(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a "
+"script) in case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' "
+"'string'."
+msgstr ""
+"Hozzáadhatja az egyéni kódú makrókhoz elérhető adatokat.\n"
+"Minden sorban egy változót definiálhat.\n"
+"A formátum 'variable_name=value'. A változó neve csak [a-zA-Z0-9] vagy '_' "
+"karaktereket tartalmazhat.\n"
+"Az int vagy float értékként elemezhető érték numerikus értékként lesz "
+"elérhető.\n"
+"A dupla idézőjelek közé zárt érték stringként (idézőjelek nélkül) lesz "
+"elérhető.\n"
+"A csak 'true' vagy 'false' értéket felvevők értékek boolean értékek "
+"lesznek.)\n"
+"Minden más értéket stringként elemzünk, ahogy van.\n"
+"Tanács: mielőtt egy változót használna, biztonságosabb a "
+"'default_XXX(variable_name, default_value)' függvényt használni (zárójelben, "
+"mivel szkriptről van szó) arra az esetre, ha az nincs beállítva. Az XXX "
+"helyettesíthető 'int' 'bool' 'double' 'string' értékkel."
-msgid "Set Unprintable Instance"
-msgstr "Példány beállítása nem nyomtathatónak"
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
+msgstr ""
+"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy gazdagépre. Ennek a mezőnek "
+"tartalmaznia kell a gazdagép példányának hostnevét, IP-címét vagy URL-címét."
-msgid "Set upper thumb as active"
-msgstr "Felső jelölő aktiválása"
+msgid "Only retract when crossing perimeters"
+msgstr "Csak a kerületek átlépésekor húzza vissza"
msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-"trace\n"
-"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will probably be invisible)."
msgstr ""
-"Naplózási érzékenység beállítása. 0: végzetes, 1: hiba, 2: figyelmeztetés, "
-"3: információ, 4: hibakeresés, 5: nyomkövetés.\n"
-"Például: loglevel=2 a végzetes, hiba és figyelmeztetés szintű üzeneteket "
-"naplózza."
+"Letiltja a visszahúzást, ha az utazási útvonal nem haladja meg a felső réteg "
+"határait (és így valószínűleg láthatatlan lesz az esetleges trutyi)."
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyez"
-msgid "Settings for height range"
-msgstr "Magasságtartomány beállítások"
+msgid ""
+"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
+"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
+"such skirt when changing temperatures."
+msgstr ""
+"Ez az opció csökkenti az inaktív extruderek hőmérsékletét, hogy "
+"megakadályozza a szivárgást. Automatikusan engedélyezi a magas szoknyát, és "
+"a hőmérséklet változásakor az extrudereket a szoknyán kívülre helyezi."
-msgid "Settings in non-modal window"
-msgstr "Beálltások külön ablakban"
+msgid "Output filename format"
+msgstr "Kimeneti fájlnév formátum"
-msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
-msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a támaszokhoz?"
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, "
+"{year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, "
+"{input_filename}, {input_filename_base}."
+msgstr ""
+"Ebben a sablonban az összes konfigurációs opciót használhatja változóként. "
+"Például: {layer_height}, {fill_density} stb. Használhatja továbbá a "
+"{timestamp}, {year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, "
+"{input_filename}, {input_filename_base} értékeket."
-msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a Spirálváza engedélyezéséhez?"
+msgid "Overhangs"
+msgstr "Túlnyúlások"
-msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a törlőtorony engedélyezéséhez?"
+msgid "Overhangs speed"
+msgstr "Túlnyúlások sebessége"
-msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr "Váltsak egyenes vonalú kitöltési mintára?"
+msgid ""
+"Speed for printing overhangs.\n"
+"Can be a % of the bridge speed."
+msgstr ""
+"Gyorsaság a túlnyúlások nyomtatásához.\n"
+"Lehet a híd sebességének %-a."
-msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Szinkronizáljam a támasz rétegeket a Törlőtorony engedélyezéséhez?"
+msgid "'As bridge' speed threshold"
+msgstr "\"Hídként\" sebességküszöb"
-msgid "Shape"
-msgstr "Alakzat"
+msgid "Overhang bridge speed threshold"
+msgstr "Túlnyúló híd sebességküszöb"
-msgid "Shape Gallery"
-msgstr "Alakzat Galéria"
+msgid ""
+"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & "
+"overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle "
+"diameter. Set to 0 to deactivate."
+msgstr ""
+"Egy extrudálás minimális nem alátámasztott szélessége, hogy a hídventilátor "
+"és a túlnyúlás sebességét erre a túlnyúlásra lehessen alkalmazni. Megadható "
+"mm-ben vagy a fúvóka átmérőjének %-ában. A kikapcsoláshoz állítsa 0-ra."
-msgid "Shells"
-msgstr "Héjak"
+msgid "'As bridge' flow threshold"
+msgstr "\"Hídként\" áramlási küszöbérték"
-msgid "Shift + Left mouse button"
-msgstr "Shift + Bal egérgomb"
+msgid "Overhang bridge flow threshold"
+msgstr "Túlnyúló híd áramlási küszöbérték"
-msgid "Shift + Left mouse button:"
-msgstr "Shift + Bal egérgomb:"
+msgid ""
+"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this "
+"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
+"deactivate."
+msgstr ""
+"Egy extrudálás minimális nem alátámasztott szélessége, hogy a hídáramlást "
+"erre a túlnyúlásra lehessen alkalmazni. Megadható mm-ben vagy a fúvóka "
+"átmérőjének %-ában. A kikapcsoláshoz állítsa 0-ra."
-msgid "Shift + Right mouse button:"
-msgstr "Shift + Jobb egérgomb:"
+msgid "Reverse on odd"
+msgstr "Páratlan fordítottja"
-msgid "Shift objects to bed"
-msgstr "Tárgyak tárgyasztalba helyezése"
+msgid "Overhang reversal"
+msgstr "Túlnyúlás megfordítása"
-msgid "Show"
-msgstr "Megjelenítés"
+msgid ""
+"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
+"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
+"steep overhang.\n"
+"!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as "
+"extra_perimeters_overhangs) !!"
+msgstr ""
+"Extrudálja a páratlan rétegeknél a túlnyúlás feletti részeket a fordított "
+"irányban. Ez a váltakozó mintázat drasztikusan javíthatja a meredek "
+"túlnyúlásokat.\n"
+"!!! Ez egy nagyon lassú algoritmus (ugyanazokat az eredményeket használja, "
+"mint az extra_perimeters_overhangs) !!!"
-msgid "Show &Configuration Folder"
-msgstr "Konfigurációs Mappa Megjelenítése"
+msgid "Reverse threshold"
+msgstr "Fordított küszöb"
-msgid "Show &Labels"
-msgstr "Címkék Mutatása"
+msgid "Overhang reversal threshold"
+msgstr "Túlnyúlás megfordítási küszöbértéke"
-msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
-msgstr "A „Nap tippje” értesítés megjelenítése a program indításakor"
+msgid ""
+"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
+"useful. Can be a % of the perimeter width."
+msgstr ""
+"A túlnyúlás millimétereinek száma ahhoz, hogy a visszafordítás hasznosnak "
+"minősüljön. Lehet a kerületi szélesség %-ában."
-msgid "Show about dialog"
-msgstr "A Szerzőről szóló párbeszédpanel megnyitása"
+msgid "No perimeters on bridge areas"
+msgstr "A hídterületeken nincs kerület"
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Haladó beállítások megjelenítése"
+msgid ""
+"Experimental option to remove perimeters where there is nothing under them "
+"and where a bridged infill should be better. \n"
+" * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, leave the bridge "
+"area as-is.\n"
+" * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only "
+"bridges that end in solid area.\n"
+" * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only "
+"bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters"
+"+bridges.\n"
+" * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw "
+"bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with "
+"overhangs shaped like /\\, so you should use it only on one layer at a time "
+"via the height-range modifier!\n"
+"!!Computationally intensive!!. "
+msgstr ""
+"Kísérleti lehetőség a peremek eltávolítására ott, ahol nincs alatta semmi, "
+"és ahol egy áthidalt kitöltés jobb lenne. \n"
+" * Kerületek eltávolítása: távolítsa el a nem alátámasztott kerületeket, a "
+"híd területét hagyja úgy, ahogy van.\n"
+" * Csak a hidak megtartása: a hídterületekről eltávolítja a kerületeket, "
+"csak a szilárd területen végződő hidakat tartja meg.\n"
+" * Tartsa meg a hidakat és a túlnyúlásokat: távolítsa el a nem alátámasztott "
+"kerületeket, csak a szilárd területen végződő hidakat tartsa meg, a többit "
+"töltse ki túlnyúlások kerületével+hidakkal.\n"
+" * Töltse ki az üres helyeket hidakkal: távolítsa el a nem alátámasztott "
+"kerületeket, rajzoljon hidakat az egész lyuk fölé. * !!! ez a megoldás a /\\ "
+"alakú túlnyúlásoknál problémákhoz vezethet, ezért egyszerre csak egy rétegen "
+"használja a magassági tartománymódosítón keresztül!\n"
+"!!!Számításigényes!!! "
-msgid "Show all presets (including incompatible)"
-msgstr "Minden előbeállítás megjelenítése (beleértve az inkompatibiliseket is)"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tiltva"
-msgid "Show drop project dialog"
-msgstr "Húz és ejt párbeszédpanel megjelenítése"
+msgid "Remove perimeters"
+msgstr "Kerületek eltávolítása"
-msgid "Show error message"
-msgstr "Hibaüzenet megjelenítése"
+msgid "Keep only bridges"
+msgstr "Csak hidakat tart meg"
-msgid "Show estimated print time"
-msgstr "Becsült nyomtatási idő megjelenítése"
+msgid "Keep bridges and overhangs"
+msgstr "Hidak és a túlnyúlások megtartása"
-msgid "Show estimated print time on the ruler"
-msgstr "Becsült nyomtatási idő megjelenítése a vonalzón"
+msgid "Fill the voids with bridges"
+msgstr "Üres helyek kitöltése hidakkal"
-msgid "Show incompatible print and filament presets"
-msgstr "Nem kompatibilis nyomtatási és filament előbeállítások megjelenítése"
+msgid "Filament parking position"
+msgstr "Nyomtatószál parkolási pozíció"
-msgid "Show keyboard shortcuts list"
-msgstr "A billentyűparancsok listájának megjelenítése"
+msgid ""
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
+msgstr ""
+"Az extruder csúcsának távolsága attól a helyzettől, ahol a szálcserekor "
+"parkol. Ennek meg kell egyeznie a nyomtató firmware-jében szereplő értékkel. "
-msgid "Show normal mode"
-msgstr "Normál mód mutatása"
+msgid "Extra loading distance"
+msgstr "Extra rakodási távolság"
-msgid "Show object height"
-msgstr "Objektum magasságának megjelenítése"
+msgid ""
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
+"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
+"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
+"than unloading. "
+msgstr ""
+"Ha nullára van állítva, akkor a nyomtatószálat a betöltés során a "
+"parkolóhelyzetből pontosan ugyanannyit mozdítják el, mint amennyit a kiadás "
+"során visszatolnak. Ha pozitív, akkor tovább töltődik, ha negatív, akkor a "
+"betöltési mozgás rövidebb, mint a kiadás. "
-msgid "Show object height on the ruler"
-msgstr "Objektum magasságának megjelenítése a vonalzón"
+msgid "Perimeters"
+msgstr "Kerületek"
-msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
-msgstr "Objektum/példánycímkék megjelenítése 3D-s jelenetben"
+msgid "Perimeter acceleration"
+msgstr "Kerületi gyorsulás"
-msgid "Show sidebar collapse/expand button"
-msgstr "Az oldalsáv összecsukás/kibontás gombjának megjelenítése"
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for perimeters. \n"
+"Can be a % of the default acceleration\n"
+"Set zero to disable acceleration control for perimeters."
+msgstr ""
+"Ez az a gyorsítás, amelyet a nyomtató a kerületekhez használ. \n"
+"Lehet az alapértelmezett gyorsulás %-a\n"
+"Adjon meg nulla értéket a kerületek gyorsításvezérlésének kikapcsolásához."
-msgid "Show simplified settings"
-msgstr "Egyszerű beállítások megjelenítése"
+msgid "Round corners"
+msgstr "Lekerekített sarkok"
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Splash screen meglenítése"
+msgid "Round corners for perimeters"
+msgstr "Lekerekített sarkok a kerületekhez"
-msgid "Show stealth mode"
-msgstr "Lopakodó mód mutatása"
+msgid ""
+"Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead "
+"of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes "
+"in sharp corners on perimeters. It also help to print the letters on the "
+"benchy stern.\n"
+"Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp."
+msgstr ""
+"A belső kerületek az éles sarkokat úgy kerülik meg, hogy megfordulnak, "
+"ahelyett, hogy ugyanazt az éles sarkot csinálnák meg. Ez akkor segíthet, ha "
+"a kerületeken éles sarkokban látható lyukak vannak. Ez is segít a betűk "
+"nyomtatásában a padkás faron.\n"
+"Valamivel több feldolgozási idővel járhat, és a sarkok kicsit kevésbé élesek."
-msgid "Show supports"
-msgstr "Támasztékok mutatása"
+msgid "Perimeter extruder"
+msgstr "Kerületi extruder"
-msgid "Show system information"
-msgstr "Rendszerinformáció mutatása"
+msgid ""
+"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
+msgstr ""
+"Az extruder, amelyet a kerület és a perem nyomtatásához használ. Az első "
+"extruder az 1."
-msgid "Show the filament settings"
-msgstr "Filament beállítások mutatása"
+msgid "Perimeter width"
+msgstr "Kerületi szélesség"
-msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) "
+"it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
-"A nyomtatási/G-kód konfigurációs lehetőségek teljes listájának megjelenítése."
+"Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a peremek manuális extrudálási "
+"szélességét szeretné beállítani. A pontosabb felületek elérése érdekében "
+"érdemes vékonyabb extrudátumokat használni. Ha nulla értéken hagyja, akkor "
+"az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja használni, ha be van "
+"állítva, ellenkező esetben 1,125x fúvókaátmérő lesz használva. Ha "
+"százalékban van megadva (pl. 105%), akkor a fúvókaátmérőre lesz kiszámítva.\n"
+"A 'Távolság' vagy a 'Szélesség' beállítható; a másik értéket a perem "
+"'Átfedés' százalékos értékei és az alapértelmezett rétegmagasság alapján "
+"számítja ki a rendszer."
-msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
+msgid "Perimeter spacing"
+msgstr "Kerületi távolság"
+
+msgid ""
+"Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines "
+"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
-"Az SLA nyomtatási konfigurációs beállítások teljes listájának megjelenítése."
+"Mint a kerületi szélesség, de a távolság a két kerületi vonal közötti "
+"távolság (mivel egy kicsit átfedik egymást, ez nem ugyanaz).\n"
+"A 'Távolság' vagy a 'Szélesség' beállítható; a másik értéket a peremvonal "
+"'Átfedés' százalékos értéke és az alapértelmezett rétegmagasság alapján "
+"számítja ki a rendszer."
-msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
-msgstr "A billentyűparancsok listájának megjelenítése"
+msgid "Internal"
+msgstr "Belső"
-msgid "Show the print settings"
-msgstr "Nyomtatási beállítások mutatása"
+msgid "Internal perimeters speed"
+msgstr "Belső kerületi sebesség"
-msgid "Show the printer settings"
-msgstr "Nyomtató beállítások mutatása"
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set zero for auto."
+msgstr ""
+"Sebesség a kerületekre (kontúrok, más néven függőleges héjak). Állítsa "
+"nullára az automatikus értékhez."
-msgid "Show this help."
-msgstr "Ennek a súgónak a megjelenítése."
+msgid "Perimeters count"
+msgstr "Peremek száma"
-msgid "Show Tip of the Day"
-msgstr "Nap Tippje Mutatása"
+msgid ""
+"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
+"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
+"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
+"Perimeters option is enabled."
+msgstr ""
+"Ez az opció beállítja az egyes rétegeknél létrehozandó peremterületek "
+"számát. Vegye figyelembe, hogy a Slic3r automatikusan megnövelheti ezt a "
+"számot, ha olyan lejtős felületeket észlel, amelyeknek előnyös a nagyobb "
+"számú kerület, ha az Extra kerületek opció engedélyezve van."
-msgid "Show user configuration folder (datadir)"
-msgstr "Konfigurációs Mappa Megjelenítése (datadir)"
+msgid "(minimum)."
+msgstr "(minimális)."
-msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr ""
-"3Dconnexion eszközök beállításai párbeszédpanel megjelenítése/elrejtése"
+msgid "Post-processing scripts"
+msgstr "Szkriptek utófeldolgozása"
-msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
+msgid ""
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
+"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
+"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
+"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"environment variables."
msgstr ""
-"3Dconnexion eszközök beállításai párbeszédpanel megjelenítése/elrejtése, ha "
-"engedélyezve van"
+"Ha a kimeneti G-kódot egyéni szkripteken keresztül akarja feldolgozni, csak "
+"adja meg itt az abszolút elérési útvonalakat. Több szkriptet pontosvesszővel "
+"válasszon el. A szkriptek első argumentumként a G-kód fájl abszolút elérési "
+"útvonalát kapják meg, és a környezeti változók olvasásával hozzáférhetnek a "
+"Slic3r konfigurációs beállításaihoz."
-msgid "Show/Hide G-code window"
-msgstr "G-kód ablak megjelenítése/elrejtése"
+msgid "Custom Printer variables"
+msgstr "Egyedi nyomtató változók"
-msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
-msgstr "Jelmagyarázat és becsült nyomtatási idő megjelenítése/elrejtése"
+msgid "Printer type"
+msgstr "Nyomtató típus"
-msgid "Show/Hide object/instance labels"
-msgstr "Objektum/példánycímkék megjelenítése/elrejtése"
+msgid "Type of the printer."
+msgstr "A nyomtató típusa."
-msgid "Simple mode"
-msgstr "Egyszerű mód"
+msgid "Printer notes"
+msgstr "Nyomtató jegyzetek"
-msgid "Single extruder MM setup"
-msgstr "Egy extruders MM beállítása"
+msgid "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "A nyomtatóval kapcsolatos megjegyzéseit itt teheti meg."
-msgid "Single Extruder Multi Material"
-msgstr "Egyetlen Extruder Többféle Anyag"
+msgid "Printer vendor"
+msgstr "Nyomtató gyártója"
+
+msgid "Name of the printer vendor."
+msgstr "A nyomtató gyártójának neve."
+
+msgid "Printer variant"
+msgstr "Nyomtató változat"
msgid ""
-"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
-"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
-"nozzle diameter value?"
+"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
+"differentiated by a nozzle diameter."
msgstr ""
-"Egyetlen Extruder Többféle Anyag van kiválasztva, \n"
-"ezért minden extruder átmérőjének azonosnak kell lennie.\n"
-"Szeretné az összes extruder fúvókaátmérőjét az első extruderéhez igazítani?"
+"A nyomtatóváltozat neve. A nyomtatóváltozatokat például a fúvóka átmérője "
+"alapján lehet megkülönböztetni."
-msgid "Single extruder multimaterial parameters"
-msgstr "Egyetlen extruder többanyagú paraméterei"
-
-msgid "Single instance mode"
-msgstr "Egypéldányos mód"
+msgid "Solid first layer"
+msgstr "Tömör első réteg"
-msgid "Sinking"
-msgstr "Süllyedés"
+msgid ""
+"Use a solid layer instead of a raft for the layer that touches the build "
+"plate."
+msgstr "Az ággyal érintkező réteghez használjon tömör réteget a raft helyett."
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+msgid "Raft layers"
+msgstr "Tutaj rétegek"
-msgid "Size and coordinates"
-msgstr "Méret és koordináták"
+msgid ""
+"The object will be raised by this number of layers, and support material "
+"will be generated under it."
+msgstr ""
+"Az objektumot ennyi réteggel emeljük meg, és alatta támasztóanyagot hozunk "
+"létre."
-msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
-msgstr "A téglalap alakú lemez X és Y mérete."
+msgid "Resolution"
+msgstr "Felbontás"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Szoknya"
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more details than printers can render. Set zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input. \n"
+"Note: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\n"
+"Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm."
+msgstr ""
+"Minimális részletfelbontás, a bemeneti fájl egyszerűsítésére szolgál a "
+"szeletelési feladat felgyorsítása és a memóriahasználat csökkentése miatt. A "
+"nagy felbontású modellek gyakran több részletet tartalmaznak, mint amennyit "
+"a nyomtatók renderelni tudnak. A nulla beállítással kikapcsolható minden "
+"egyszerűsítés, és a bemenetről származó teljes felbontás használható. \n"
+"Megjegyzés: A Slic3r belső felbontása 0,0001mm.\n"
+"A kitöltés és a vékony területek 0,0125 mm-ig egyszerűsödnek."
+
+msgid "Internal resolution"
+msgstr "Belső felbontás"
+
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used for internal structures (gapfill and some "
+"infill patterns).\n"
+"Don't put a too-small value (0.05mm is way too low for many printers), as it "
+"may create too many very small segments that may be difficult to display and "
+"print."
+msgstr ""
+"Minimális részletfelbontás, belső struktúrákhoz (hézagkitöltés és néhány "
+"kitöltési minta).\n"
+"Ne adjon túl kicsi értéket (0,05mm a legtöbb nyomtatónak túl alacsony), mert "
+"túl sok nagyon kicsi szegmenst hozhat létre, melyeket nehéz megjeleníteni és "
+"nyomtatni."
-msgid "Skirt and brim"
-msgstr "Szoknya és karima"
+msgid "Minimum travel after retraction"
+msgstr "Minimális út behúzás után"
-msgid "Skirt height"
-msgstr "Szoknya magasság"
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgstr "A behúzás nem lép működésbe, ha a mozgások hossza ennél rövidebb."
-msgid "Skirt Loops"
-msgstr "Szoknya Hurkok"
+msgid "Retract amount before wipe"
+msgstr "Visszahúzott mennyiség törlés előtt"
-msgid "Skirt/Brim"
-msgstr "Szoknya/Karima"
+msgid ""
+"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
+"before doing the wipe movement."
+msgstr ""
+"A bowdenes extruderekkel célszerű lehet, ha a törlőmozgást megelőzően "
+"bizonyos mennyiségű gyors visszahúzást végez."
-msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
-msgstr "SLA gizmo gyorsbillentyűk"
+msgid "Retract on layer change"
+msgstr "Visszahúzás rétegváltáskor"
-msgid "SLA material"
-msgstr "SLA anyag"
+msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it)."
+msgstr ""
+"Ez a jelző visszavonást kényszerít, amikor egy Z lépés történik (előtte)."
-msgid "SLA Material Profiles Selection"
-msgstr "SLA Alapanyag Profilok Kiválasztása"
+msgid "Length"
+msgstr "Hossz"
-msgid "SLA material type"
-msgstr "SLA anyag típus"
+msgid "Retraction Length"
+msgstr "Visszahúzási hossz"
-msgid "SLA materials"
-msgstr "SLA anyagok"
+msgid ""
+"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
+"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
+"extruder)."
+msgstr ""
+"Amikor a visszahúzás beindul, a szál a megadott mennyiséggel visszahúzódik "
+"(a hosszúságot a nyers szálon mérik, ami az extruder előtt van)."
-msgid "SLA Materials"
-msgstr "SLA Anyagok"
+msgid "mm (zero to disable)"
+msgstr "mm (nulla a letiltáshoz)"
-msgid "SLA print"
-msgstr "SLA nyomtatás"
+msgid "Retraction length"
+msgstr "Visszahúzási hossz"
-msgid "SLA print material notes"
-msgstr "SLA anyag megjegyzések"
+msgid ""
+"Override the retract_length setting from the printer config. Used for "
+"calibration. Set negative to disable"
+msgstr ""
+"A nyomtató konfigjában megadott retract_length érték felülírása. "
+"Kalibráláshoz használatos. Negatív érték letiltja"
-msgid "SLA print settings"
-msgstr "SLA nyomtatási beállítások"
+msgid "Retraction Length (Toolchange)"
+msgstr "Visszahúzási hossz (szerszámcsere)"
-msgid "SLA Support Points"
-msgstr "SLA Támasztópontok"
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder).\n"
+"Note: This value will be unretracted when this extruder will load the next "
+"time."
+msgstr ""
+"Ha a visszahúzás a fejcsere előtt aktiválódik, a szál a megadott "
+"mennyiséggel visszahúzódik (a hosszúságot a nyers szálon mérik, ami az "
+"extruder előtt van).\n"
+"Megjegyzés: Ez az érték lesz visszahúzva, amikor ez az extruder legközelebb "
+"betölt."
-msgid "SLA supports outside the print area were detected."
-msgstr "SLA támaszték található a nyomtatási területen kívül."
+msgid "Lift Z"
+msgstr "Z emelés"
msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
+"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
+"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
+"the first extruder will be considered."
msgstr ""
-"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtató-gazdára. Ennek a "
-"mezőnek tartalmaznia kell a gazda típusát."
+"Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z minden alkalommal gyorsan megemelkedik, "
+"amikor a visszahúzás elindul. Több extruder használata esetén csak az első "
+"extruder beállítása lesz figyelembe véve."
+
+msgid "Above Z"
+msgstr "Z felett"
+
+msgid "Only lift Z above"
+msgstr "Csak a Z-t emelje feljebb"
msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
+"first layers."
msgstr ""
-"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtatógazdára. Ennek a "
-"mezőnek tartalmaznia kell az API-kulcsot vagy a hitelesítéshez szükséges "
-"jelszót."
+"Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z emelés csak a megadott abszolút Z felett "
+"történik. Ezt a beállítást az első rétegek emelésének kihagyásához "
+"hangolhatja."
+
+msgid "Below Z"
+msgstr "Z alatt"
+
+msgid "Only lift Z below"
+msgstr "Csak a Z-t emelje fel"
msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
+"first layers."
msgstr ""
-"A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtatógazdára. Ennek a "
-"mezőnek tartalmaznia kell a nyomtatógazda példányának gazdanevét, IP-címét "
-"vagy URL-címét. A HAProxy mögött lévő nyomtatógazda alapszintű hozzáférés "
-"engedélyezése esetén az URL-címbe a felhasználónév és a jelszó beírásával "
-"érhető el a következő formátumban: https://username:password@your-octopi-"
-"address/"
+"Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z emelés csak a megadott abszolút Z alatt "
+"történik. Ezt a beállítást úgy hangolhatja, hogy az emelést az első "
+"rétegekre korlátozza."
-msgid "Slice"
-msgstr "Szeletelés_"
+msgid "Enforce on first layer"
+msgstr "Kényszerítés az első rétegen"
-msgid "Slice a file into a G-code"
-msgstr "Fájl szeletelése G-kódba"
+msgid "Enforce lift on first layer"
+msgstr "Az első réteg felhúzásának kényszerítése"
-msgid "Slice a file into a G-code, save as"
-msgstr "Fájl szeletelése G-kódba, mentés másként"
+msgid ""
+"Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n"
+"Useful to still use the lift on the first layer even if the 'Only lift Z "
+"below' (retract_lift_above) is higher than 0."
+msgstr ""
+"Válassza ezt az opciót, ha a Z-emelést az első rétegre kívánja "
+"kényszeríteni.\n"
+"Hasznos, ha az első rétegen akkor is használjuk az emelést, ha a 'Csak alsó "
+"Z emelés' (retract_lift_above) értéke 0-nál nagyobb."
-msgid "Slice gap closing radius"
-msgstr "Szelet hézagzárási sugara"
+msgid "On surfaces"
+msgstr "Felületeken"
-msgid "Slice now"
-msgstr "Szeletelés most"
+msgid "Lift only on"
+msgstr "Emelés csak"
-msgid "Slice resolution"
-msgstr "Szelet felbontása"
+msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface."
+msgstr ""
+"Válassza ezt az opciót, ha nem kívánja használni/megerősíteni a Z-emelést a "
+"felső felületen."
-msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
+msgid "Extra length on restart"
+msgstr "Extra hossz az újraindításkor"
+
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
+"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
-"Szeletelje fel a modellt és exportálja az SLA nyomtatási rétegeket PNG "
-"formátumban."
+"Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül az elmozdulás után, az extruder ezt "
+"a további szálmennyiséget tolja ki. Erre a beállításra ritkán van szükség."
-msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
-msgstr "Szeletelje a modellt és exportálja a szerszámpályákat G-kódként."
+msgid "Extrat length on toolchange restart"
+msgstr "Extrat hossz a szerszámcsere újraindításakor"
msgid ""
-"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
-"value."
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament (but not on the first extruder after "
+"start, as it should already be loaded)."
msgstr ""
-"A modell szeletelése FFF-, vagy SLA-ként a printer_technology konfigurációs "
-"érték alapján."
+"Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül a szerszámváltás után, az extruder "
+"ezt a további szálmennyiséget tolja ki (de nem az indítás utáni első "
+"extruderen, mivel annak már be kell lennie töltve)."
-msgid "Sliced Info"
-msgstr "Szeletelt Info"
+msgid "Retraction Speed"
+msgstr "Visszahúzási sebesség"
-msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
+msgid "The speed for retractions (this only applies to the extruder motor)."
+msgstr "A behúzási sebesség (ez csak az extruder motorjára vonatkozik)."
+
+msgid "Deretraction Speed"
+msgstr "Kivonási sebesség"
+
+msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (this "
+"only applies to the extruder motor). If left as zero, the retraction speed "
+"is used."
msgstr ""
-"A \"%1%\" szeletelt objektum úgy néz ki, mint egy logó vagy egy felirat"
+"Az extruderbe visszahúzás után a szál betöltésének sebessége (ez csak az "
+"extrudermotorra vonatkozik). Ha nulla marad, akkor a visszahúzási sebességet "
+"használja a rendszer."
-msgid "Slicing"
-msgstr "Szeletelés"
+msgid ""
+"Position of perimeters' starting points.\n"
+" "
+msgstr ""
+"A kerület kezdőpontjainak helyzete.\n"
+" "
-msgid "Slicing complete"
-msgstr "Szeletelés elkészült"
+msgid "Cost-based"
+msgstr "Költségalapú"
-msgid "Slicing done"
-msgstr "Szeletelés kész"
+msgid "Random"
+msgstr "Véletlen"
-msgid "Slicing Done!"
-msgstr "Szeletelés Kész!"
+msgid "Aligned"
+msgstr "Igazított"
-msgid "Slicing finished."
-msgstr "Szeletelés kész."
+msgid "Angle cost"
+msgstr "Szögköltség"
+
+msgid "Seam angle cost"
+msgstr "Varrásszög költsége"
msgid ""
-"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+"Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is "
+"when it's flat."
msgstr ""
-"A szeletelést belső hiba miatt le kellett állítani: Inkonzisztens szelet "
-"index."
-
-msgid "Slicing Mode"
-msgstr "Szeletelési mód"
+"A varrat rossz szögben történő elhelyezésének költsége. A legrosszabb szög "
+"(maximális hiba) az, ha lapos."
-msgid "Slicing model"
-msgstr "Modell szeletelése"
+msgid "Travel cost"
+msgstr "Utazási költség"
-msgid "Slicing supports"
-msgstr "Támasztók szeletelése"
+msgid "Seam travel cost"
+msgstr "Varrás utazási költsége"
-msgid "Slow"
-msgstr "Lassú"
+msgid ""
+"Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the "
+"furthest from the position of the extruder before extruding the external "
+"perimeter"
+msgstr ""
+"Az extruder áthelyezésének költségei. A legnagyobb baj akkor van, amikor a "
+"pont a legtávolabb van az extruder pozíciójától a külső kerület extrudálása "
+"előtt"
-msgid "Slow down if layer print time is below"
-msgstr "Lassítson, ha a rétegnyomtatási idő a következő idő alatt van"
+msgid "Seam gap"
+msgstr "Varrás hézag"
-msgid "Slow tilt"
-msgstr "Lassú billentés"
+msgid ""
+"To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of "
+"the loop.\n"
+"Can be a mm or a % of the current extruder diameter."
+msgstr ""
+"A látható varrat elkerülése érdekében az extrudálás egy kicsit a hurok vége "
+"előtt megállítható.\n"
+"Ez lehet mm vagy az extruder aktuális átmérőjének egy %-a."
-msgid "Small pillar diameter percent"
-msgstr "Kis pillér átmérője százalék"
+msgid "Direction"
+msgstr "Irány"
-msgid "Smart fill"
-msgstr "Okos kitöltés"
+msgid "Preferred direction of the seam"
+msgstr "A varrat preferált iránya"
-msgid "Smart fill angle"
-msgstr "Okos kitöltés szög"
+msgid "Seam preferred direction"
+msgstr "A varrás előnyben részesített iránya"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Sima"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Remegés"
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Simítás"
+msgid "Seam preferred direction jitter"
+msgstr "A varrat előnyben részesített iránya remegés"
-msgid "Snapshot name"
-msgstr "Pillanatkép neve"
+msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
+msgstr "A varrat preferált iránya - remegés"
-msgid "Snug"
-msgstr "Simulékony"
+msgid "Skirt brim"
+msgstr "Szoknya perem"
-msgid "Solid"
-msgstr "Félkövér"
+msgid "Extra skirt lines on the first layer."
+msgstr "Extra szoknyavonalak az első rétegben."
-msgid "Solid "
-msgstr "Félkövér "
+msgid "lines"
+msgstr "vonalak"
-msgid "Solid infill"
-msgstr "Tömör kitöltés"
+msgid "Distance from object"
+msgstr "Távolság a tárgytól"
-msgid "solid infill"
-msgstr "tömör kitöltés"
+msgid ""
+"Distance between skirt and object(s). Set zero to attach the skirt to the "
+"object(s) and get a brim for better adhesion."
+msgstr ""
+"A szoknya és a tárgy(ak) közötti távolság. Állítsa be a nullát, hogy a "
+"szoknyát a tárgy(ak)hoz rögzítse, és a jobb tapadás érdekében kapjon peremet."
-msgid "Solid infill every"
-msgstr "Tömör kitöltés minden"
+msgid "from brim"
+msgstr "peremtől"
-msgid "Solid infill extruder"
-msgstr "Tömör kitöltés extruder"
+msgid "Skirt distance from brim"
+msgstr "Szoknyatávolság a peremtől"
-msgid "Solid infill threshold area"
-msgstr "Tömör kitöltés küszöbérték"
+msgid "The distance is computed from the brim and not from the objects"
+msgstr "A távolságot a peremtől és nem a tárgyaktól kell számítani"
-msgid "Solid layers"
-msgstr "Tömör rétegek"
+msgid "Skirt height"
+msgstr "Szoknya magassága"
-msgid "Soluble material"
-msgstr "Oldható anyag"
+msgid ""
+"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
+"as a shield against drafts."
+msgstr ""
+"A szoknya magassága rétegekben kifejezve. Állítsa ezt magas értékre, ha a "
+"szoknyát a huzat elleni védőpajzsként kívánja használni."
-msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
-msgstr "Az oldható anyagot általában oldható hordozóként használják."
+msgid "Skirt width"
+msgstr "Szoknya szélessége"
msgid ""
-"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
+"Horizontal width of the skirt that will be printed around each object. If "
+"left as zero, first layer extrusion width will be used if set and the skirt "
+"is only 1 layer height, or perimeter extrusion width will be used (using the "
+"computed value if not set)."
msgstr ""
-"Néhány mező túl hosszú ahhoz, hogy elférjen. A jobb egérgombbal történő "
-"kattintással a teljes szöveg megjelenik."
+"Az egyes objektumok köré nyomtatott szoknya vízszintes szélessége. Ha nullán "
+"hagyja, akkor az első réteg extrudálási szélessége lesz használva, ha be van "
+"állítva, és a szoknya csak 1 réteg magasságú, vagy a perem extrudálási "
+"szélessége lesz használva (a számított értéket használja, ha nincs "
+"beállítva)."
-msgid "Some filaments were uninstalled."
-msgstr "Néhány filament eltávolításra került."
+msgid "Loops (minimum)"
+msgstr "Hurkok (minimum)"
-msgid "Some objects are not visible during editing."
-msgstr "Egyes objektumok nem láthatók szerkesztés közben."
+msgid "Skirt Loops"
+msgstr "Szoknya hurkok"
-msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"zero to disable skirt completely."
msgstr ""
-"Néhány objektum túl közel van egymáshoz; az extruder ütközni fog velük."
+"A szoknyahurkok száma. Ha a Minimális extrudálási hossz opció be van "
+"állítva, a hurkok száma nagyobb lehet, mint az itt beállított. A szoknya "
+"teljes kikapcsolásához állítsa be a nullát."
+
+msgid "Slow down if layer print time is below"
+msgstr "Lassítson, ha a réteg nyomtatási ideje"
msgid ""
-"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n"
+"Set zero to disable."
msgstr ""
-"Néhány objektum túl magas, ezért nem nyomtathatók ki az extruder ütközése "
-"nélkül."
+"Ha a rétegnyomtatási idő becsült értéke ez alatt a másodpercszám alatt van, "
+"a nyomtatási mozgások sebessége csökken, hogy a nyomtatási időt lehetőség "
+"szerint erre az értékre növelje.\n"
+"Letiltáshoz állítsa be a nullát."
+
+msgid "Small perimeters speed"
+msgstr "Kis kerületi sebesség"
msgid ""
-"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
-"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
-"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above.\n"
+"Set zero to disable."
msgstr ""
-"Egyes objektumok egyetlen nagy párna helyett néhány kisebb párnával is "
-"beérik. Ez a paraméter határozza meg, hogy a két kisebb párna középpontja "
-"milyen messze legyen egymástól. Ha ennél közelebb vannak egymáshoz, akkor "
-"egy párnává olvadnak össze."
+"Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) "
+"sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a "
+"fenti peremkerületek sebességének beállítása alapján kerül kiszámításra.\n"
+"A nulla beállítással kikapcsolható."
+
+msgid "Min length"
+msgstr "Min. hossz"
+
+msgid "Min small perimeters length"
+msgstr "Min. kis kerületi hossz"
msgid ""
-"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
-"the configuration snapshot."
+"This sets the threshold for small perimeter length. Every loop with a length "
+"lower than this will be printed at small perimeter speed\n"
+"Can be a mm value or a % of the nozzle diameter."
msgstr ""
-"Néhány előbeállítás módosult, és a nem mentett változásokat a konfigurációs "
-"pillanatkép nem rögzíti."
+"Ez határozza meg a kis kerület hosszának küszöbértékét. Minden olyan hurok, "
+"amelynek hossza ennél kisebb, kis kerületi sebességgel lesz kinyomtatva.\n"
+"Lehet mm-es érték vagy a fúvóka átmérőjének %-a."
+
+msgid "Max length"
+msgstr "Max. hossz"
+
+msgid "Max small perimeters length"
+msgstr "Max. kis kerületi hossz"
msgid ""
-"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
-"configuration bundle."
+"This sets the end of the threshold for small perimeter length. Every "
+"perimeter loop lower than this will see their speed reduced a bit, from "
+"their normal speed at this length down to small perimeter speed.\n"
+"Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
msgstr ""
-"Egyes előre beállított értékek módosultak, és a nem mentett módosítások nem "
-"kerülnek exportálásra a konfigurációs csomagba."
+"Ez határozza meg a kis kerületi hosszra vonatkozó küszöbérték végét. Minden "
+"ennél alacsonyabb kerületi hurok esetében a sebesség egy kicsit csökken, a "
+"normál sebességről ezen a hosszon a kis kerületi sebességre.\n"
+"Lehet egy mm vagy a fúvóka átmérőjének egy %-a."
+
+msgid "Min convex angle"
+msgstr "Min. konvex szög"
+
+msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
+msgstr "Görbe simítás minimális szöge (konvex)"
msgid ""
-"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
-"variable layer height. Enabled by default."
+"Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
+"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
+"be smoothened."
msgstr ""
-"Egyes nyomtatók vagy nyomtatóbeállítások nehézségekbe ütközhetnek a változó "
-"rétegmagasságú nyomtatásnál. Alapértelmezés szerint engedélyezett."
+"Minimális (konvex) szög egy csúcsnál, hogy lehetővé tegye a simítást (görbét "
+"próbál létrehozni a csúcs körül). 180: semmi sem lesz simítva, 0: minden "
+"szöget simít."
-msgid "Some Printers were uninstalled."
-msgstr "Néhány nyomtató eltávolításra került."
+msgid "Min concave angle"
+msgstr "Min. homorú szög"
-msgid "Some SLA materials were uninstalled."
-msgstr "Néhány SLA anyag eltávolításra került."
+msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
+msgstr "Görbe simítás minimális szöge (homorú)"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Térköz"
+msgid ""
+"Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
+"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
+"be smoothened."
+msgstr ""
+"Minimális (homorú) szög egy csúcsnál, hogy lehetővé tegye a simítást (görbét "
+"próbál létrehozni a csúcs körül). 180: semmi sem lesz simítva, 0: minden "
+"szöget simít."
-msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
+msgid "Precision"
+msgstr "Precíziós"
+
+msgid "Curve smoothing precision"
+msgstr "Görbe simítás pontossága"
+
+msgid ""
+"These parameters allow the slicer to smooth the angles in each layer. The "
+"precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to "
+"deactivate.\n"
+"Note: as it uses the polygon's edges and only works in the 2D planes, you "
+"must have a very clean or hand-made 3D model.\n"
+"It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
msgstr ""
-"Térköz az interfész vonalai között. HA nullára állítja, akkor összefüggő "
-"interfészt kap."
+"Ezek a paraméterek lehetővé teszik, hogy a szeletelő az egyes rétegek "
+"szögeit simítsa. A pontosság legalább a görbe új pontossága lesz. A "
+"kikapcsoláshoz állítsa 0-ra.\n"
+"Megjegyzés: mivel a poligon éleit használja, és csak a 2D-s síkokban "
+"működik, nagyon tiszta vagy kézzel készített 3D-s modellre van szükség.\n"
+"Valójában csak funkcionális modellek vagy nagyon széles szögek simításához "
+"hasznos."
-msgid "Spacing between support material lines."
-msgstr "Térköz a támaszanyag vonalai között."
+msgid "cutoff"
+msgstr "levágás"
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
+msgid "Curve smoothing cutoff dist"
+msgstr "Görbe simító vágási távolság"
-msgid "Speed (mm/s)"
-msgstr "Sebesség (mm/s)"
+msgid ""
+"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid "
+"distorting long strait areas.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Két pont közötti maximális távolság, amely lehetővé teszi új pontok "
+"hozzáadását. A hosszú egyenes területek torzításának elkerülése érdekében.\n"
+"Letiltáshoz állítsa nullára."
+
+msgid "Solid infill threshold area"
+msgstr "Tömör kitöltési küszöbterület"
msgid ""
-"Speed for movements along the Z axis.\n"
-"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
-"instead."
+"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
+"threshold."
msgstr ""
-"A Z tengely mentén történő mozgások sebessége.\n"
-"Ha nullára van állítva, akkor az értéket figyelmen kívül hagyjuk, és "
-"helyette a normál utazási sebességet használjuk."
+"Tömör kitöltés kikényszerítése a megadott küszöbértéknél kisebb területű "
+"régiók esetében."
-msgid "Speed for non-print moves"
-msgstr "Sebesség nem nyomtatási mozgásokhoz"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
-msgid "Speed for print moves"
-msgstr "Sebesség nyomtatási mozgásokhoz"
+msgid "Solid infill extruder"
+msgstr "Tömör kitöltő extruder"
-msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
+msgid "The extruder to use when printing solid infill."
+msgstr "A tömör kitöltőanyag nyomtatásához használt extruder."
+
+msgid "Solid infill every"
+msgstr "Tömör kitöltés minden"
+
+msgid ""
+"This feature allows you to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
msgstr ""
-"Az utazási mozgások sebessége (távoli extrudálási pontok közötti ugrások)."
+"Ez a funkció lehetővé teszi, hogy adott számú rétegenként egy tömör réteget "
+"kényszerítsen ki. Nulla a letiltáshoz. Ezt bármilyen értékre beállíthatja "
+"(például 9999); a Slic3r automatikusan kiválasztja a maximálisan lehetséges "
+"kombinálandó rétegek számát a fúvóka átmérőjének és a rétegmagasságnak "
+"megfelelően."
-msgid "Speed of the first cooling move"
-msgstr "Az első hűtési lépés sebessége"
+msgid "Solid infill width"
+msgstr "Tömör kitöltés szélessége"
-msgid "Speed of the last cooling move"
-msgstr "Az utolsó hűtési lépés sebessége"
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if "
+"set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha kézi extrudálási szélességet szeretne "
+"beállítani a tömör felületek kitöltéséhez. Ha nulla értéken hagyja, akkor az "
+"alapértelmezett extrudálási szélesség kerül alkalmazásra, ha be van állítva, "
+"ellenkező esetben 1,125 x fúvókaátmérő lesz használva. Ha százalékban van "
+"megadva (például 110%), akkor a fúvóka átmérője alapján kerül kiszámításra.\n"
+"A 'Távolság' vagy a 'Szélesség:' értéket is megadhatja; a másik értéket az "
+"alapértelmezett rétegmagasság felhasználásával számítja ki a rendszer."
-msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
-msgstr "A betöltési fázis legelején használt sebesség. "
+msgid "Solid spacing"
+msgstr "Tömör távolság"
-msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
-msgstr "A filament törlőtoronyra való betöltéséhez használt sebesség. "
+msgid "Solid infill spacing"
+msgstr "Tömör kitöltési távolság"
msgid ""
-"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
-"initial part of unloading just after ramming). "
-msgstr "A filament törlőtoronynál való kiürítéséhez használt sebesség (nem befolyásolja a kiürítés kezdeti részét közvetlenül a tömörítés után). "
+"Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as "
+"they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Mint a tömör kitöltés szélessége, de a távolságtartás a két vonal közötti "
+"távolság (mivel egy kicsit átfedik egymást, ez nem ugyanaz).\n"
+"A 'Távolság' vagy a 'Szélesség' értéket állíthatod be; a másik értéket a "
+"rendszer kiszámítja, az alapértelmezett rétegmagasságot használva."
+
+msgid "Solid"
+msgstr "Tömör"
+
+msgid "Solid infill speed"
+msgstr "Tömör kitöltési sebesség"
msgid ""
-"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
-msgstr "A filament kiürítésének sebessége közvetlenül a tömörítés után. "
+"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
+"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
+"infill speed. Set zero for auto."
+msgstr ""
+"Sebesség a tömör régiók nyomtatásához (felső/alsó/belső vízszintes héjak). "
+"Ez az alapértelmezett kitöltési sebességhez képest százalékban (például: "
+"80%) fejezhető ki. Az automatikus értéket nullára állítsa be."
-msgid "Speed:"
-msgstr "Sebesség:"
+msgid "Solid layers"
+msgstr "Tömör rétegek"
-msgid "Sphere"
-msgstr "Gömb"
+msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
+msgstr "A felső és alsó felületeken létrehozandó tömör rétegek száma."
-msgid "Spiral Vase"
-msgstr "Spirál Váza"
+msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
+msgstr "A felső/alsó héj minimális vastagsága"
msgid "Spiral vase"
-msgstr "Spirál váza"
+msgstr "Spirális váza"
-msgid "Split"
-msgstr "Felbontás"
+msgid ""
+"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
+"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
+"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
+"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
+"when printing more than one single object."
+msgstr ""
+"Ez a funkció fokozatosan megemeli a Z értéket az egyfalú objektum nyomtatása "
+"közben, hogy eltávolítsa a látható varratokat. Ez az opció egyetlen kerület, "
+"kitöltés, felső tömör rétegek és támasztóanyag nélkül. Továbbra is "
+"beállíthat tetszőleges számú alsó tömör réteget, valamint szoknya-/"
+"szegélyhurkokat. Egynél több objektum nyomtatásakor nem fog működni."
-msgid "Split to objects"
-msgstr "Objektumokra bontás"
+msgid "Temperature variation"
+msgstr "Hőmérsékletváltozás"
-msgid "Split to Objects"
-msgstr "Objektumokra Osztás"
+msgid ""
+"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
+"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
+"wiped."
+msgstr ""
+"Hőmérsékletkülönbség, amelyet akkor kell alkalmazni, ha az extruder nem "
+"aktív. Lehetővé teszi egy teljes magasságú \"áldozati\" szegélyt, amelyen a "
+"fúvókákat időszakosan letörlik."
-msgid "Split to parts"
-msgstr "Alkatrészekre bontás"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "G-kód indítása"
-msgid "Split to Parts"
-msgstr "Alkatrészekre bontás"
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
+"target temperature and extruder has just started heating, but before "
+"extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom "
+"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
+"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
+"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
+"\"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n"
+" placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
+"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, "
+"bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
+msgstr ""
+"Ez az indítási eljárás az elején kerül beiktatásra, miután az ágy elérte a "
+"célhőmérsékletet és az extruder épp elkezdte a fűtést, de még a befejezése "
+"előtt van. Ha a Slic3r az M104 vagy M190 parancsot észleli az egyéni "
+"kódokban, akkor ezek a parancsok nem lesznek automatikusan előre téve, így "
+"Ön szabadon testre szabhatja a fűtési parancsok és más egyéni műveletek "
+"sorrendjét. Ne feledje, hogy minden Slic3r-beállításhoz használhat helyőrző "
+"változókat, így bárhová beírhat egy \"M109 S{first_layer_temperature}\" "
+"parancsot.\n"
+" helyőrző: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
+"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, "
+"bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
-msgid "Split triangles"
-msgstr "Háromszögek felosztása"
+msgid "Only custom Start G-code"
+msgstr "Csak egyéni Start G-kód"
-msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
-msgstr "Az objektum festése közben a nagyobb felületeket kisebbekre osztja."
+msgid ""
+"Ensure that the slicer won't add heating, fan, extruder... commands before "
+"or just after your start-gcode.If set to true, you have to write a good and "
+"complete start_gcode, as no checks are made anymore."
+msgstr ""
+"Biztosítja, hogy a szeletelő ne adjon fűtés, ventilátor, extruder... "
+"parancsokat a start-G-kód előtt vagy után. Ha true-ra van állítva, akkor egy "
+"jó és teljes start_gcode-ot kell írni, mivel már nem történik ellenőrzés."
-msgid "Spool weight"
-msgstr "A spulni súlya"
+msgid "Filament start G-code"
+msgstr "Szál indítási G-kód"
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Verem túlcsordulás"
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands "
+"will not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
+"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"Ez az indítási eljárás az elején, a nyomtató indítási G-kódja után (és több "
+"anyagból készült nyomatok esetén az adott szálra történő szerszámváltás "
+"után) kerül beillesztésre. Ez egy adott szálra vonatkozó beállítások "
+"felülbírálására szolgál. Ha a Slic3r az M104, M109, M140 vagy M190 kódokat "
+"észleli az egyéni kódokban, akkor ezek a parancsok nem lesznek automatikusan "
+"előfűzve, így Ön szabadon testre szabhatja a fűtési parancsok és egyéb "
+"egyéni műveletek sorrendjét. Ne feledje, hogy minden Slic3r-beállításhoz "
+"használhat helyőrző változókat, így bárhová beírhat egy \"M109 "
+"S{first_layer_temperature}\" parancsot. Ha több extruderrel rendelkezik, a G-"
+"kód az extruder sorrendjében kerül feldolgozásra."
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgid "Model rounding precision"
+msgstr "A modell kerekítési pontossága"
-msgid "Stars"
-msgstr "Csillagok"
+msgid ""
+"This is the rounding error of the input object. It's used to align points "
+"that should be in the same line.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Ez a bemeneti objektum kerekítési hibája. Olyan pontok igazítására szolgál, "
+"amelyeknek egy vonalban kellene lenniük.\n"
+"A kikapcsoláshoz állítson be nullát."
-msgid "Start a new project"
-msgstr "Új projekt elkezdése"
+msgid "Color change G-code"
+msgstr "Színváltás G-kód"
-msgid "Start at height"
-msgstr "Kezdés ebben a magasságban"
+msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
+msgstr "Ez a G-kód lesz a színváltás kódjaként használva"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "G-kód kezdete"
+msgid "Pause Print G-code"
+msgstr "Nyomtatási szünet G-kód"
-msgid "Start new slicing process"
-msgstr "Új szeletelés indítása"
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
+msgstr "Ez a G-kód lesz a nyomtatási szünet kódjaként használva"
-msgid "Start the application"
-msgstr "Az alkalmazás indítása"
+msgid "Custom G-code"
+msgstr "Egyedi G-kód"
+
+msgid "This G-code will be used as a custom code"
+msgstr "Ezt a G-kódot egyéni kódként fogjuk használni"
+
+msgid "Single Extruder Multi Material"
+msgstr "Egyetlen extruder több anyag"
+
+msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
+msgstr "A nyomtató a szálakat egyetlen forró végbe multiplexeli."
+
+msgid "Prime all printing extruders"
+msgstr "Az összes nyomtató extruder alapozása"
msgid ""
-"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
-"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
-"%2%.\n"
-"\n"
-"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
-"first time).\n"
-"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
-"%3%.\n"
-"\n"
-"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
-"order to access your profiles, etc.\n"
-"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
-"location again.\n"
-"\n"
-"What do you want to do now?"
+"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
+"print bed at the start of the print."
msgstr ""
-"A %1% 2.3-tól kezdve a konfigurációs könyvtár Linuxon (az XDG Base Directory "
-"Specification szerint) %2%-ra változott.\n"
-"\n"
-"Ez a könyvtár még nem létezett (talán először futtatja az új verziót). A %3%-"
-"ban azonban egy régi %1% konfigurációs könyvtárat észleltek.\n"
-"\n"
-"Fontolja meg a régi könyvtár tartalmának áthelyezését az új helyre, hogy "
-"hozzáférhessen a profiljaihoz stb. \n"
-"Vegye figyelembe, hogy ha a jövőben úgy dönt, hogy visszaáll a %1%-ra, a "
-"program ismét a régi helyet fogja használni.\n"
-"\n"
-"Mit szeretne most tenni?"
+"Ha engedélyezve van, akkor a nyomtatás kezdetén az összes nyomtató extruder "
+"a nyomtatóágy elülső szélénél lesz alapozva."
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Nincsenek ritkás rétegek (Kísérleti)"
-msgid "Status:"
-msgstr "Státusz:"
+msgid ""
+"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
+"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
+"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
+"with the print."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a törlőtorony nem lesz nyomtatva a szerszámváltás "
+"nélküli rétegekre. A szerszámcserével rendelkező rétegeken az extruder "
+"lefelé halad a törlőtorony nyomtatásához. A felhasználó felelős azért, hogy "
+"ne legyen ütközés a nyomtatással."
+
+msgid "No solid infill over"
+msgstr "Nincs tömör kitöltés"
+
+msgid "No solid infill over perimeters"
+msgstr "Nincs tömör kitöltés a kerületeken"
+
+msgid ""
+"In sloping areas, when you have a number of top / bottom solid layers and "
+"few perimeters, it may be necessary to put some solid infill above/below "
+"the perimeters to fulfill the top/bottom layers criteria.\n"
+"By setting this to something higher than 0, you can control this behaviour, "
+"which might be desirable if \n"
+"undesirable solid infill is being generated on slopes.\n"
+"The number set here indicates the number of layers between the inside of the "
+"part and the air at and beyond which solid infill should no longer be added "
+"above/below. If this setting is equal or higher than the top/bottom solid "
+"layer count, it won't do anything. If this setting is set to 1, it will "
+"evict all solid fill above/below perimeters. \n"
+"Set zero to disable.\n"
+"!! ensure_vertical_shell_thickness needs to be activated so this algorithm "
+"can work !!."
+msgstr ""
+"Lejtős területeken, amikor számos felső/alsó tömör réteggel és kevés "
+"peremmel rendelkezik, szükség lehet arra, hogy a peremek fölé/alá tömör "
+"kitöltést helyezzen el, hogy teljesítse a felső/alsó rétegek kritériumait.\n"
+"A 0-nál nagyobb értékre állítva ezt a viselkedést szabályozhatja, ami "
+"kívánatos lehet, ha nemkívánatos tömör kitöltés keletkezik a lejtőkön.\n"
+"Az itt beállított szám jelzi, hogy hány réteg van az alkatrész belseje és a "
+"levegő között, amelynél és azon túl a szilárd kitöltés már nem adható hozzá "
+"felül/alul. Ha ez a beállítás egyenlő vagy nagyobb, mint a felső/alsó "
+"szilárd rétegszám, akkor nem csinál semmit. Ha ez a beállítás 1-re van "
+"állítva, akkor minden szilárd kitöltést kiűz a peremterületek felett/"
+"alatt. \n"
+"Ha nullát állít be, akkor letiltja.\n"
+"!! ensure_vertical_shell_thickness aktiválva kell lennie, hogy ez az "
+"algoritmus működhessen !!."
-msgid "Stealth"
-msgstr "Lopakodó"
+msgid "Generate support material"
+msgstr "Támaszanyag létrehozása"
-msgid "Stealth mode"
-msgstr "Lopakodó mód"
+msgid "Enable support material generation."
+msgstr "Támaszanyag-generálás engedélyezése."
-msgid "stealth mode"
-msgstr "lopakodó mód"
+msgid "Auto generated supports"
+msgstr "Automatikusan generált támaszok"
-msgid "Stop at height"
-msgstr "Befejezés ebben a magasságban"
+msgid ""
+"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
+"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
+"\"Support Enforcer\" volumes only."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve, a támaszok automatikusan generálódnak a túlnyúlás "
+"küszöbértéke alapján. Ha nincs bejelölve, a támaszok csak a \"Support "
+"Enforcer\" köteteken belül lesznek generálva."
-msgid "Stop them and continue anyway?"
-msgstr "Megállítja őket, és akkor is folytatja?"
+msgid "XY separation between an object and its support"
+msgstr "XY elválasztás egy tárgy és a tartószerkezet között"
-msgid "Style"
-msgstr "Stílus"
+msgid ""
+"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
+"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
+msgstr ""
+"XY elválasztás egy tárgy és a tartószerkezet között. Ha százalékban van "
+"megadva (például 50%), akkor a külső kerület szélességére kell számítani."
+
+msgid "Pattern angle"
+msgstr "Minta szög"
+
+msgid "Support pattern angle"
+msgstr "Támasztási mintázat szöge"
msgid ""
-"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
-"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
-"will save material and reduce object scarring."
+"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
+"plane."
msgstr ""
-"A támaszok stílusa és formája. A támaszok szabályos rácsba vetítése "
-"stabilabb támaszokat hoz létre, míg a simulékony támasz tornyok anyagot "
-"takarítanak meg és csökkentik az objektumok hegesedését."
+"Ezzel a beállítással elforgathatja a támaszanyag mintázatát a vízszintes "
+"síkban."
-msgid "Success!"
-msgstr "Siker!"
+msgid ""
+"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
+"print."
+msgstr ""
+"Csak akkor hozzon létre támasztékot, ha az egy építőlemezen fekszik. Ne "
+"hozzon létre támasztékot a nyomtatáson."
+
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+msgid "Support contact distance type"
+msgstr "Támasz érintkezési távolság típusa"
msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
+"How to compute the vertical z-distance.\n"
+"From filament: it uses the nearest bit of the filament. When a bridge is "
+"extruded, it goes below the current plane.\n"
+"From plane: it uses the plane-z. Same as 'from filament' if no 'bridge' is "
+"extruded.\n"
+"None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
msgstr ""
-"Sikeresen leválasztva. A %s(%s) eszköz most biztonságosan eltávolítható a "
-"számítógépről."
+"A függőleges z-távolság kiszámítása.\n"
+"A nyomtatószálból: a szál legközelebbi bitjét használja. Amikor egy híd "
+"extrudálódik, az az aktuális sík alá kerül.\n"
+"A síkból: a sík-Z-t használja. Ugyanaz, mint a 'nyomtatószálból', ha nincs "
+"'híd' extrudálva.\n"
+"Nincs: Nincs Z-eltolás. Hasznos az oldható támaszok esetében.\n"
-msgid "support"
-msgstr "támasz"
+msgid "From filament"
+msgstr "Nyomtatószálból"
-msgid "Support base diameter"
-msgstr "A támasztó alapjának átmérője"
+msgid "From plane"
+msgstr "Síkból"
-msgid "Support base height"
-msgstr "A támasztó alapjának magassága"
+msgid "None (soluble)"
+msgstr "Nincs (oldható)"
-msgid "Support base safety distance"
-msgstr "A támasztó alapjának biztonsági távolsága"
+msgid "Contact distance on top of supports"
+msgstr "Érintkezési távolság a támaszok tetején"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Támasz Blokkoló"
+msgid ""
+"The vertical distance between support material interface and the object(when "
+"the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also "
+"prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. "
+"Can be a % of the extruding width used for the interface layers."
+msgstr ""
+"A támaszanyag és a tárgy közötti függőleges távolság (ha a tárgy a támasz "
+"tetejére van nyomtatva). Ennek 0-ra állítása megakadályozza azt is, hogy a "
+"Slic3r az első tárgyrétegnél a híd áramlását és sebességét használja. Lehet "
+"a határfelületi rétegeknél használt extrudálási szélesség %-a."
-msgid "Support Cubic"
-msgstr "Támasztó Kocka"
+msgid "Contact distance under the bottom of supports"
+msgstr "Érintkezési távolság a támaszok alja alatt"
-msgid "Support Enforcer"
-msgstr "Támasz Kényszerítő"
+msgid ""
+"The vertical distance between object and support material interface(when the "
+"support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width "
+"used for the interface layers."
+msgstr ""
+"A függőleges távolság a tárgy és a támaszanyag határfelülete között (amikor "
+"a támaszt a tárgy tetejére nyomtatják). Lehet a határfelületi rétegekhez "
+"használt extrudálási szélesség %-a."
-msgid "Support Generator"
-msgstr "Támasz generátor"
+msgid "Enforce support for the first"
+msgstr "Támaszték biztosítása az első"
-msgid "Support head"
-msgstr "Támasztó fej"
+msgid ""
+"Generate support material for the specified number of layers counting from "
+"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
+"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
+"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
+msgstr ""
+"Támogatóanyagot generál a megadott számú réteghez, alulról számolva, "
+"függetlenül attól, hogy a normál támogatóanyag engedélyezve van-e vagy sem, "
+"és függetlenül bármilyen szögküszöbtől. Ez hasznos a nagyon vékony vagy "
+"gyenge talppal rendelkező objektumok nagyobb tapadásának eléréséhez az ágyon."
-msgid "support interface"
-msgstr "támasz felület"
+msgid "Enforce support for the first n layers"
+msgstr "Az első n réteg támogatásának kikényszerítése"
-msgid "Support material"
-msgstr "Támaszanyag"
+msgid "Support material extruder"
+msgstr "Támaszanyag-extruder"
-msgid "Support material interface"
-msgstr "Támaszanyag interfész"
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current "
+"extruder to minimize tool changes)."
+msgstr ""
+"A hordozóanyag nyomtatásához használandó extruder (1+, 0 az aktuális "
+"extruder használatához a szerszámcserék minimalizálása érdekében)."
-msgid "Support material/raft interface extruder"
-msgstr "Támaszanyag interfész / tutaj extruder"
+msgid "Support material width"
+msgstr "Támaszanyag szélessége"
-msgid "Support on build plate only"
-msgstr "Támaszték csak tárgyasztalról"
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Állítsa ezt a nullától eltérő értékre a hordozóanyag kézi extrudálási "
+"szélességének beállításához. Ha nulla marad, akkor az alapértelmezett "
+"extrudálási szélesség kerül felhasználásra, ha be van állítva, ellenkező "
+"esetben a fúvóka átmérője lesz használatos. Ha százalékban adja meg (például "
+"110%), akkor a fúvóka átmérője alapján lesz számolva."
-msgid "Support parameter change"
-msgstr "Támaszték paraméter változtatása"
+msgid "Interface loops"
+msgstr "Interfész hurkok"
-msgid "Support pillar"
-msgstr "Támasztó pillér"
+msgid ""
+"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr ""
+"Fedje le a tartók felső érintkezési rétegét hurkokkal. Alapértelmezés "
+"szerint letiltva."
-msgid "Support points density"
-msgstr "Támadztó pontok sűrűsége"
+msgid "Support material/raft interface extruder"
+msgstr "Támaszanyag/tutaj interfész extruder"
-msgid "Support points edit"
-msgstr "Támasztópontok szerkesztése"
+msgid ""
+"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
+"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
+msgstr ""
+"A támaszanyag-felület nyomtatásakor használandó extruder (1+, 0 az aktuális "
+"extruder használatához a szerszámváltások minimalizálása érdekében). Ez "
+"hatással van a tutajra is."
-msgid "Supports"
-msgstr "Támasztékok"
+msgid "Interface layers"
+msgstr "Interfész rétegek"
-msgid "supports and pad"
-msgstr "támasztók és párna"
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material."
+msgstr ""
+"Az objektum(ok) és a tartóanyag közé beillesztendő illesztő rétegek száma."
-msgid "Supports remaining times"
-msgstr "Hátralévő idő támogatása"
+msgid "Interface pattern spacing"
+msgstr "Felületi mintázat távolsága"
-msgid "Supports stealth mode"
-msgstr "Lopakodó mód támogatása"
+msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
+msgstr ""
+"Az interfészvonalak közötti távolság. Ha nullát állítunk be, akkor egy tömör "
+"felületet kapunk."
-msgid "Suppress \" - default - \" presets"
-msgstr "Az \" - alapértelmezett - \" előbeállítások elrejtése"
+msgid "Interface"
+msgstr "Felület"
+
+msgid "Support interface speed"
+msgstr "Támogatási interfész sebesség"
msgid ""
-"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
-"selections once there are any other valid presets available."
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, akkor elrejti az \" - alapértelmezett - \" előre "
-"beállított értékeket a Nyomtatás / Filament / Nyomtató kiválasztásában, ha "
-"más érvényes előbeállítások állnak rendelkezésre."
+"Sebesség a hordozóanyag-felületi rétegek nyomtatásához. Ha százalékban van "
+"megadva (például 50%), akkor a sebességet a hordozóanyag sebességére kell "
+"számítani."
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr "A hiperhivatkozások böngészőben való megnyitásának letiltása"
+msgid "Support pattern"
+msgstr "Támaszték minta"
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+msgid "Pattern used to generate support material."
+msgstr "Támaszték létrehozásához használt minta."
-msgid "Swap Y/Z axes"
-msgstr "Az Y/Z tengely felcserélése"
+msgid "Rectilinear grid"
+msgstr "Derékszögű rács"
-msgid "Switch between Editor/Preview"
-msgstr "Váltás Szerkesztő/Előnézet között"
+msgid "Support interface pattern"
+msgstr "Támogatási interfész minta"
-msgid "Switch code to Change extruder"
-msgstr "Kapcsolókód az Extruder váltáshoz"
+msgid "Pattern for interface layers."
+msgstr "Mintázat az interfészrétegekhez."
-msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
-msgstr "Váltókód színváltáshoz (%1%) a következőhöz:"
+msgid "Pattern spacing"
+msgstr "Mintatávolság"
-msgid "Switch to editing mode"
-msgstr "Váltás szerkesztés módra"
+msgid "Spacing between support material lines."
+msgstr "Távolság a támaszték vonalak között."
-msgid "Switch to Settings"
-msgstr "Váltás a Beállításokra"
+msgid "Support speed"
+msgstr "Támaszték sebessége"
-msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
-msgstr "Előbeállítások Átváltása: Nem Mentett Módosítások"
+msgid "Speed for printing support material."
+msgstr "A támaszték nyomtatásának sebessége."
+
+msgid "Synchronize with object layers"
+msgstr "Szinkronizálás objektumrétegekkel"
msgid ""
-"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
-"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
-"printer technology."
+"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
+"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
msgstr ""
-"A nyomtatási technológia átváltása %1%-ról %2%-ra. \n"
-"Néhány %1% előbeállítás módosult, amelyek a nyomtatási technológia átváltása "
-"után elvesznek."
+"A támogatási rétegek szinkronizálása a tárgynyomtatási rétegekkel. Ez több "
+"anyagból készült nyomtatóknál hasznos, ahol az extruder váltása költséges."
+
+msgid "Overhang threshold"
+msgstr "Túlnyúlási küszöbérték"
msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
-"mode!\n"
-"\n"
-"Do you want to proceed?"
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set zero for automatic "
+"detection (recommended)."
msgstr ""
-"Az egyszerű beállításokra való váltással a speciális módban végzett "
-"módosítások elvetésre kerülnek!\n"
-"\n"
-"Akarja folytatni?"
+"A támogatási anyag nem generálódik olyan túlnyúlásokhoz, amelyek lejtési "
+"szöge (90° = függőleges) meghaladja a megadott küszöbértéket. Más szóval, ez "
+"az érték jelenti a legnagyobb vízszintes lejtést (a vízszintes síkból "
+"mérve), amelyet alátámasztó anyag nélkül nyomtathat. Az automatikus "
+"felismeréshez állítsa be a nullát (ajánlott)."
-msgid "symbolic profile name"
-msgstr "szimbolikus profil név"
+msgid "With sheath around the support"
+msgstr "A támaszték körüli burkolattal"
msgid ""
-"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
-"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
+"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
+"the support more reliable, but also more difficult to remove."
msgstr ""
-"Támasztórétegek szinkronizálása az objektum nyomtatási rétegekkel. Ez több-"
-"anyagos nyomtatóknál hasznos, ahol az extruder váltás költséges művelet."
+"Adjon hozzá egy burkolatot (egyetlen kerületi vonalat) az alaptartó körül. "
+"Ez megbízhatóbbá teszi a támasztékot, de nehezebbé is teszi annak "
+"eltávolítását."
-msgid "Synchronize with object layers"
-msgstr "Szinkronizálás objektumrétegekkel"
+msgid ""
+"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to "
+"disable temperature control commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Az extruder fúvóka hőmérséklete az első réteg utáni rétegeknél. A nulla "
+"beállításával letilthatja a hőmérséklet-szabályozási parancsokat a kimeneti "
+"G-kódban."
-msgid "System &Info"
-msgstr "Rendszer információ"
+msgid "Nozzle temperature"
+msgstr "Fúvóka hőmérséklete"
-msgid "System Information"
-msgstr "Rendszerinformáció"
+msgid ""
+"Override the temperature of the extruder. Avoid making too many changes, it "
+"won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only work on Height range "
+"modifiers."
+msgstr ""
+"Az extruder hőmérsékletének felülbírálása. Kerülje a túl sok módosítást, nem "
+"áll meg a hűtés/fűtés. 0 a letiltáshoz. Csak a magassági tartomány "
+"módosítókon működhet."
-msgid "System presets"
-msgstr "Rendszer előbeállítások"
+msgid "Z-lift override"
+msgstr "Z-emelés felülbírálása"
-msgid "Take Configuration &Snapshot"
-msgstr "Konfigurációs Pillanatfelvétel Készítése"
+msgid ""
+"Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to "
+"disable. May only work on Height range modifiers."
+msgstr ""
+"Állítsa be az új lift-z értéket ehhez a felülbíráláshoz. A 0 kikapcsolja a z-"
+"emelést. -& a letiltáshoz. Csak a Height range módosítókon működhet."
-msgid "Taking a configuration snapshot"
-msgstr "Konfigurációs pillanatkép készítése"
+msgid "Overlapping external perimeter"
+msgstr "Átfedő külső kerület"
-msgid "Taking a configuration snapshot failed."
-msgstr "A konfigurációs pillanatfelvétel készítése nem sikerült."
+msgid ""
+"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. "
+"Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and "
+"undefined behavior."
+msgstr ""
+"Engedje meg, hogy a legkülső kerület átfedje önmagát, hogy elkerülje a "
+"vékony falak használatát. Vegye figyelembe, hogy az áramlás nincs beállítva, "
+"így ez túlnyúlást és meghatározatlan viselkedést fog eredményezni."
-msgid "Temperature"
-msgstr "Hőmérséklet"
+msgid "Overlapping all perimeters"
+msgstr "Minden határ átfedése"
-msgid "Temperature (°C)"
-msgstr "Hőmérséklet (°C)"
+msgid "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones."
+msgstr "Engedélyezze a határok átfedését, nem csak a külső kerületeket."
+
+msgid "Thin walls"
+msgstr "Vékony falak"
msgid ""
-"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
-"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
-"wiped."
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace). If unchecked, Slic3r may try to fit "
+"perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-"
+"extrusion."
msgstr ""
-"Hőmérsékletkülönbség a nem aktív extruderek esetén. Engedélyezi továbbá egy "
-"teljes magasságú \"áldozati\" szoknyát amelyen a fúvókák időszakosan "
-"tisztításra kerülnek."
+"Egyetlen szélességű falak felismerése (olyan részek, ahol két extrudálás nem "
+"fér el, és egyetlen nyomvonalba kell őket összezsúfolnunk). Ha nincs "
+"bejelölve, akkor a Slic3r megpróbálhat olyan kerületeket illeszteni, ahol ez "
+"nem lehetséges, és így átfedések keletkeznek, ami túlzott extrudáláshoz "
+"vezet."
-msgid "Temperature variation"
-msgstr "Hőmérséklet-változás"
+msgid "Min width"
+msgstr "Min. szélesség"
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Hőmérséklet(ek)"
+msgid "Thin walls min width"
+msgstr "Vékony falak min szélesség"
-msgid "Template Custom G-code"
-msgstr "G-kód Egyedi Minta"
+msgid ""
+"Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle "
+"diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as "
+"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The "
+"default behavior of PrusaSlicer is with a 33% value. Put 100% to avoid any "
+"sort of over-extrusion."
+msgstr ""
+"Az extrudálandó extrudátum minimális szélessége (a fúvóka átmérőjénél kisebb "
+"szélességű extrudátumokat a fúvóka átmérőjénél túl extrudálják). Ha "
+"százalékban van megadva (pl. 110%), akkor a fúvóka átmérője felett kell "
+"számítani. A PrusaSlicer alapértelmezett viselkedése 33%-os értékkel "
+"történik. Tegyen 100%-ot, hogy elkerüljön mindenféle túlnyúlást."
-msgid "Test"
-msgstr "Teszt"
+msgid "Overlap"
+msgstr "Átfedés"
-msgid "Text colors"
-msgstr "Szöveg színek"
+msgid "Thin wall overlap"
+msgstr "Vékony fal átfedés"
-msgid "Texture"
-msgstr "Textúra"
+msgid ""
+"Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external "
+"perimeter width (default 50%)"
+msgstr ""
+"Átfedés a vékony fal és a peremek között. A külső kerület szélességének %-a "
+"lehet (alapértelmezett 50%)."
-msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
-msgstr "A %1%-os kitöltési minta nem tud 100%%-os sűrűség mellett működni."
+msgid "Merging with perimeters"
+msgstr "Összeolvadás a kerületekkel"
-msgid "The %s device could not have been found"
-msgstr "A %s eszköz nem található"
+msgid "Thin wall merge"
+msgstr "Vékony fal egyesítés"
msgid ""
-"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
-"connector ..."
+"Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can "
+"deactivate this if you are using thin walls as a custom support, to reduce "
+"adhesion a little."
msgstr ""
-"Az %s eszköz nem található.\n"
-"Ha az eszköz csatlakoztatva van, kérem nyomja meg az USB csatlakozó mellett "
-"található Reset gombot ..."
+"Hagyja, hogy a külső kerület összeolvadjon a vékony falakkal az útvonalban. "
+"Ezt kikapcsolhatja, ha vékony falakat használ egyéni támasztékként, hogy egy "
+"kicsit csökkentse a tapadást."
+
+msgid "Thin walls speed"
+msgstr "Vékony falak sebessége"
msgid ""
-"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
-"while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
-"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
-"\n"
-"Shall the newer configuration be imported?\n"
-"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
-"configuration."
+"Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect "
+"is too thin at these places)."
msgstr ""
-"Az aktív konfigurációt a <b>%1% %2%</b> hozta létre, míg a <b>%3%</b>-ban "
-"egy újabb konfigurációt találtak, amelyet a <b>%1% %4%</b> hozott létre.\n"
-"\n"
-"Importáljuk az újabb konfigurációt? \n"
-"Ha igen, akkor az aktív konfigurációról biztonsági másolat készül az új "
-"konfiguráció importálása előtt."
+"Sebesség vékony falakhoz (külső extrudálások, amelyek egyedül vannak, mert "
+"az obekt túl vékony ezeken a helyeken)."
+
+msgid "Threads"
+msgstr "Szálak"
msgid ""
-"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
+"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
+"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr ""
-"Az aktuális egyéni-előbeállítás leválik a szülő rendszer-előbeállításáról."
+"A szálak a hosszú futású feladatok párhuzamosítására szolgálnak. Az "
+"optimális szálak száma valamivel a rendelkezésre álló magok/processzorok "
+"száma felett van."
+
+msgid "Time estimation compensation"
+msgstr "Időbecslés kompenzáció"
msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
-"multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
-"coordinate system,\n"
-"once the rotation is embedded into the object coordinates."
+"This setting allows you to modify the time estimation by a % amount. As "
+"Slic3r only uses the Marlin algorithm, it's not precise enough if another "
+"firmware is used."
msgstr ""
-"Az éppen manipulált objektum ferde (az elforgatási szögek nem 90° "
-"többszörösei).\n"
-"A ferde objektumok nem egységes skálázása csak a világkoordinátarendszerben "
-"lehetséges,\n"
-"miután a forgatás beágyazódik az objektum koordinátáiba."
+"Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy az időbecslést %-ban módosítsa. Mivel a "
+"Slic3r csak a Marlin algoritmust használja, nem elég pontos, ha más firmware-"
+"t használ."
-msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
+msgid "Tool change G-code"
+msgstr "Szerszámcsere G-kód"
+
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave "
+"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - "
+"Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use "
+"placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} "
+"and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted "
+"as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r "
+"won't output any toochange command by itself."
msgstr ""
-"Az alapértelmezett szög a támasztópálcák és csomópontok összekötéséhez."
+"Ez az egyéni kód minden egyes extruder-váltáskor beillesztésre kerül. Ha ezt "
+"nem hagyja üresen, akkor elvárható, hogy a szerszámváltásról maga "
+"gondoskodjon - a Slic3r nem fog más G-kódot kiadni a szálcseréhez. "
+"Használhat helyőrző változókat az összes Slic3r beállításhoz, valamint a "
+"{previous_extruder} és {next_extruder}, így pl. a standard toolchange "
+"parancsot T{next_extruder} szkriptként lehet beírni!!! Figyelmeztetés !!!: "
+"ha bármilyen karaktert ide írunk, a Slic3r önmagában nem ad ki semmilyen "
+"toochange parancsot."
+
+msgid "Tool name"
+msgstr "Eszköz neve"
msgid ""
-"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
-"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
-"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+"Only used for Klipper, where you can name the extruder. If not set, will be "
+"'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number."
msgstr ""
-"A tartóoszlopok végződései az objektum és a párna közötti résen lesznek "
-"elhelyezve. Ennek elkerülése érdekében a 'A támasztó alapjának biztonsági "
-"távolsága' paraméternek nagyobbnak kell lennie, mint a 'Párna objektum "
-"hézag' paraméternek."
+"Csak a Klipper esetében használatos, ahol az extruder nevét adhatja meg. Ha "
+"nincs beállítva, akkor 'extruderX' lesz, ahol az 'X' helyébe az extruder "
+"száma lép."
msgid ""
-"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
-"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
-"extruders."
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
msgstr ""
-"A használni kívánt extruder (kivéve, ha specifikusabb extruder-beállítások "
-"vannak megadva). Ez az érték felülbírálja a perem- és a kitöltő "
-"extrudereket, de a tartó extrudereket nem."
+"Állítsa be ezt a nem nulla értékre, ha a felső felületek kitöltéséhez kézi "
+"extrudálási szélességet szeretne beállítani. Érdemes vékonyabb "
+"extrudátumokat használni, hogy minden keskeny területet kitöltsön, és simább "
+"felületet kapjon. Ha nulla értéken hagyja, akkor az alapértelmezett "
+"extrudálási szélességet fogja használni, ha be van állítva, ellenkező "
+"esetben a fúvóka átmérőjét fogja használni. Ha százalékban van megadva (pl. "
+"110%), akkor a fúvókaátmérőre lesz kiszámítva.\n"
+"A 'Spacing' (távolság) vagy a 'Width' (szélesség) beállítható; a másik "
+"értéket az alapértelmezett rétegmagasság felhasználásával számítja ki a "
+"rendszer."
-msgid "The extruder to use when printing infill."
-msgstr "A kitöltés nyomtatásához használt extruder."
+msgid "Top solid spacing"
+msgstr "Felső tömör távolság"
msgid ""
-"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
+"Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines "
+"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
msgstr ""
-"A kerület és a karima nyomtatásához használt extruder. Az első extruder az 1-"
-"es."
+"Mint a Top tömör kitöltés szélessége, de a távolság a két vonal közötti "
+"távolság (mivel egy kicsit átfedik egymást, ez nem ugyanaz).\n"
+"A 'Spacing' vagy a 'Width' értéket állíthatod be; a másik értéket a rendszer "
+"kiszámítja, az alapértelmezett rétegmagasságot használva."
-msgid "The extruder to use when printing solid infill."
-msgstr "A tömör kitöltés nyomtatásához használt extruder."
+msgid "Top solid"
+msgstr "Felső tömör"
+
+msgid "Top solid speed"
+msgstr "Felső tömör sebesség"
msgid ""
-"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
-"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set zero "
+"for auto."
msgstr ""
-"A támaszanyag interfész nyomtatásához használt extruder (1+, 0 az éppen "
-"aktuális extruder használatához a szerszámváltások minimalizálása "
-"érdekében). Ez hatással van a tutajra is."
+"Sebesség a felső tömör rétegek nyomtatásához (csak a legfelső külső "
+"rétegekre vonatkozik, a belső tömör rétegekre nem). Ezt érdemes lassítani, "
+"hogy szebb felületet kapjon. Ez a fenti tömör kitöltési sebességhez képest "
+"százalékban (például: 80%) is kifejezhető. Állítsa be a nullát az "
+"automatikus beállításhoz."
-msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
-msgstr "A filament típus egyedi G-kódokhoz használható."
+msgid "Top layers"
+msgstr "Felső rétegek"
+
+msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
+msgstr "A felső felületeken létrehozandó tömör rétegek száma."
+
+msgid "Top solid layers"
+msgstr "Felső tömör rétegek"
msgid ""
-"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
-"based on the input file)."
+"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
+"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
msgstr ""
-"Az a fájl, ahová a kimenet kiírásra kerül (ha nincs megadva, akkor a "
-"bemeneti fájlon alapul)."
+"A felső tömör rétegek számát a top_solid_layers felett növeljük, ha "
+"szükséges a felső héj minimális vastagságának kielégítéséhez. Ez hasznos a "
+"változó rétegmagasságú nyomtatásnál a \"pillowing\" hatás elkerülése "
+"érdekében."
-msgid "The firmware supports stealth mode"
-msgstr "A firmware támogatja a lopakodó módot"
+msgid "Minimum top shell thickness"
+msgstr "Minimális felső héjvastagság"
-msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
-msgstr "A következő karaktereket a FAT fájlrendszer nem támogatja:"
+msgid "Travel acceleration"
+msgstr "Utazás gyorsítása"
-msgid "the following characters are not allowed:"
-msgstr "a következő karakterek nem engedélyezettek:"
+msgid ""
+"Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n"
+"Note that the deceleration of a travel will use the acceleration value of "
+"the extrusion that will be printed after it (if any)"
+msgstr ""
+"Gyorsítás az utazási mozgásokhoz (távoli extrudálási pontok közötti "
+"ugrások).\n"
+"Vegye figyelembe, hogy az utazás lassítása az utána nyomtatott extrudálás "
+"gyorsulási értékét használja (ha van ilyen)."
-msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
-msgstr "A következő FFF nyomtatókhoz nincs kiválasztva filament:"
+msgid "Travel speed"
+msgstr "Utazási sebesség"
-msgid ""
-"The following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
-"printing time estimation."
-msgid_plural ""
-"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
-"printing time estimation."
-msgstr[0] ""
-"A következő %s sor foglalt kulcsszavakat tartalmaz.\n"
-"Kérjük, távolítsa el ezt, mivel problémákat okozhat a G-kód megjelenítésében "
-"és a nyomtatási idő becslésében."
-msgstr[1] ""
-"A következő %s sorok foglalt kulcsszavakat tartalmaznak.\n"
-"Kérjük, távolítsa el ezeket, mivel problémákat okozhat a G-kód "
-"megjelenítésében és a nyomtatási idő becslésében."
+msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
+msgstr ""
+"Az utazási mozgások sebessége (távoli extrudálási pontok közötti ugrások)."
-msgid "The following model was repaired successfully"
-msgid_plural "The following models were repaired successfully"
-msgstr[0] "A következő modell javítása sikerült"
-msgstr[1] "A következő modellek javítása sikerült"
+msgid "Z Travel"
+msgstr "Z utazás"
-msgid "The following preset was modified"
-msgid_plural "The following presets were modified"
-msgstr[0] "A következő előbeállítás módosult"
-msgstr[1] "A következő előbeállítások módosultak"
+msgid "Z travel speed"
+msgstr "Z utazási sebesség"
msgid ""
-"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
-"slider is active"
+"Speed for movements along the Z axis.\n"
+"When set to zero, this value is ignored and regular travel speed is used "
+"instead."
msgstr ""
-"A következő billentyűparancsok használhatók a G-kód előnézetében, amikor a "
-"vízszintes csúszka aktív"
+"A Z tengely mentén történő mozgások sebessége.\n"
+"Ha nullára van állítva, ezt az értéket figyelmen kívül hagyja, és helyette a "
+"normál haladási sebességet használja."
+
+msgid "Use firmware retraction"
+msgstr "Firmware-es visszahúzás használata"
msgid ""
-"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
-"slider is active"
+"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
+"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
-"A következő billentyűparancsok használhatók a G-kód előnézetében, amikor a "
-"függőleges csúszka aktív"
+"Ez a kísérleti beállítás a G10 és G11 parancsokat használja, hogy a firmware "
+"kezelje a behúzást. Ezt csak a legújabb Marlin támogatja."
+
+msgid "Use relative E distances"
+msgstr "Relatív E távolságok használata"
msgid ""
-"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
+"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
+"unchecked. Most firmwares use absolute values."
msgstr ""
-"A következő parancsikonok akkor alkalmazhatók, ha a megadott gizmo aktív"
+"Ha a firmware relatív E értékeket igényel, jelölje be ezt a lehetőséget, "
+"egyébként hagyja bejelölve. A legtöbb firmware abszolút értékeket használ."
-msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
-msgstr "A következő SLA nyomtatókhoz nincs kiválasztva anyag:"
+msgid "Use volumetric E"
+msgstr "Használjon volumetrikus E"
-msgid "the following suffix is not allowed:"
-msgstr "a következő utótag nem engedélyezett:"
+msgid ""
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Ez a kísérleti beállítás lineáris milliméter helyett köbmilliméterben adja "
+"ki az E értékeket. Ha a firmware még nem ismeri az izzószál átmérő(ke)t, "
+"akkor olyan parancsokat adhat, mint az 'M200 D{filament_diameter_0} T0' "
+"parancsot a start G-kódba, hogy bekapcsolja a volumetrikus üzemmódot, és a "
+"Slic3r-ben kiválasztott izzószálhoz tartozó izzószál-átmérőt használja. Ezt "
+"csak a legújabb Marlin támogatja."
-msgid "The following values were substituted:"
-msgstr "A következő értékek helyettesítésre kerültek:"
+msgid "Enable variable layer height feature"
+msgstr "A változó rétegmagasság funkció engedélyezése"
msgid ""
-"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
-"mode."
+"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
+"variable layer height. Enabled by default."
msgstr ""
-"Az objektum alja és a generált párna közötti hézag nulla magasságú módban."
+"Egyes nyomtatók vagy nyomtatóbeállítások nehézségekbe ütközhetnek a változó "
+"rétegmagasságú nyomtatással. Alapértelmezés szerint engedélyezve."
-msgid "The height of the pillar base cone"
-msgstr "A pillér alapkúpjának magassága"
+msgid "Wipe while retracting"
+msgstr "Visszahúzás közben törölje le"
msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders.\n"
+"Note that as a wipe only happens when there is a retraction, the 'only "
+"retract when crossing perimeters' print setting can greatly reduce the "
+"number of wipes."
msgstr ""
-"Az importált SLA-archívum nem tartalmazott előbeállításokat. Az aktuális SLA "
-"előbeállítások kerülnek felhasználásra."
+"Ez a jelző a fúvókát visszahúzás közben mozgatja, hogy a szivárgó "
+"extrudereknél minimalizálja a lehetséges foltok kialakulását.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy mivel a törlés csak akkor történik, ha visszahúzás "
+"történik, a 'csak a peremek keresztezésekor visszahúzás' nyomtatási "
+"beállítás jelentősen csökkentheti a törlések számát."
+
+msgid "Wipe only when crossing perimeters"
+msgstr "Csak a határok átlépésekor törölje le"
msgid ""
-"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
-"changes for whole print."
+"Don't wipe when you don't cross a perimeter. Need "
+"'only_retract_when_crossing_perimeters'and 'wipe' enabled."
msgstr ""
-"Az utolsó színváltási adatok több extruderrel történő nyomtatáshoz a teljes "
-"nyomtatásra vonatkozó szerszámváltásokkal együtt elmentésre kerültek."
+"Ne töröld le, ha nem lépsz át egy határt. Szükség van a "
+"'only_retract_when_crossing_perimeters'és a 'wipe' engedélyezésére."
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
-msgstr ""
-"Az utolsó színváltási adatokat több extruderrel történő nyomtatáshoz "
-"mentették el."
+msgid "Wipe speed"
+msgstr "Törlési sebesség"
-msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
+msgid ""
+"Speed in mm/s of the wipe. If it's faster, it will try to go further away, "
+"as the wipe time is set by ( 100% - 'retract before wipe') * 'retaction "
+"length' / 'retraction speed'.\n"
+"If set to zero, the travel speed is used."
msgstr ""
-"Az utolsó színváltási adatokat egyetlen extruderrel történő nyomtatáshoz "
-"mentették el."
+"A törlő sebessége mm/mp-ben. Ha gyorsabb, akkor megpróbál messzebbre menni, "
+"mivel a törlési időt a ( 100% - 'visszahúzás törlés előtt') * 'visszahúzás "
+"hossza' / 'visszahúzás sebessége' érték határozza meg.\n"
+"Ha nullára van állítva, akkor az utazási sebességet használja."
+
+msgid "Enable wipe tower"
+msgstr "Törlőtorony engedélyezése"
msgid ""
-"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
-"will prohibit pillar cascading."
+"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
+"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
msgstr ""
-"Két oszlop maximális távolsága, amelyeket még össze lehet kötni egymással. A "
-"nulla érték tiltja az oszlopok kaszkádosítását."
+"A több anyagból nyomtatóknak szerszámváltáskor szükségük lehet az extruderek "
+"alapozására vagy tisztítására. Extrudálja a felesleges anyagot a "
+"törlőtoronyba."
-msgid "The max length of a bridge"
-msgstr "A híd maximális hossza"
+msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
+msgstr "Kötetek tisztítása - kötetek betöltése/kiürítése"
msgid ""
-"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
-"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
-"between the model and the pad."
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
+"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
+"volumes below. "
msgstr ""
-"Az pillér alapjának legkisebb távolsága a modelltől mm-ben. Értelemszerűen a "
-"nulla magasságú módban van értelme, ahol a modell és a pillér közé egy ennek "
-"a paraméternek megfelelő rés kerül beillesztésre."
+"Ez a vektor megtakarítja a törlőtornyon használt egyes szerszámok közötti "
+"váltáshoz szükséges mennyiségeket. Ezek az értékek az alábbi teljes "
+"tisztítási kötetek létrehozásának egyszerűsítésére szolgálnak. "
-msgid "The name cannot be empty."
-msgstr "A név nem lehet üres."
-
-msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
-msgstr "A név nem lehet azonos egy előbeállítás helyettesítő(alias) nevével."
+msgid "Purging volumes - matrix"
+msgstr "Tisztítási mennyiségek - mátrix"
-msgid "The name cannot end with space character."
-msgstr "A név nem végződhet szóközzel."
+msgid ""
+"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
+"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
+msgstr ""
+"Ez a mátrix bármely adott szerszámpár esetében leírja a törlőtoronyban lévő "
+"új szálak tisztításához szükséges térfogatokat (köbmilliméterben). "
-msgid "The name cannot start with space character."
-msgstr "A név nem kezdődhet szóközzel."
+msgid "Enable advanced wiping volume"
+msgstr "Fokozott törlési kötet engedélyezése"
msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
-"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
+"Allow Slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the "
+"pigment% of each filament and following parameters"
msgstr ""
-"Megnöveli az alsó szilárd rétegek számát a bottom_solid_layers fölé, ha "
-"szükséges az alsó héj minimális vastagságának teljesítéséhez."
+"Engedélyezze, hogy a Slic3r intelligens számítások segítségével kiszámítsa a "
+"tisztítási mennyiséget. Használja az egyes szálak pigment %-át és a "
+"következő paramétereket"
+
+msgid "Nozzle volume"
+msgstr "Fúvóka térfogata"
msgid ""
-"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
-"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
-"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
+"The volume of melted plastic inside your nozzle. Used by 'advanced wiping'."
msgstr ""
-"A felső szilárd rétegek számát a top_solid_layers érték fölé lesz növelve, "
-"amennyiben ez szükséges a felső héj minimális vastagságának kielégítéséhez.\n"
-"Ez hasznos a változó rétegmagasságú nyomtatásnál a \" párnásodás\" effektus "
-"elkerülése érdekében."
+"A fúvókában lévő olvadt műanyag térfogata. A 'fejlett törlés' által használt."
-msgid "The object is too small"
-msgstr "Az objektum túl kicsi"
+msgid "mm3"
+msgstr "mm3"
+
+msgid "Pigment percentage"
+msgstr "Pigment százalék"
msgid ""
-"The object will be raised by this number of layers, and support material "
-"will be generated under it."
+"The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/"
+"natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
msgstr ""
-"Az objektum ennyi réteggel megemeljük, és alatta támasztékot (tutaj) hozunk "
-"létre."
+"A pigment % a szálhoz (0 és 1 között, 1=100%). 0 az áttetsző/természetes, "
+"0,2-0,5 a fehér és 1 a fekete."
+
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Szorzótényező"
+
+msgid "Auto-wipe multiplier"
+msgstr "Automata törlésszorzó"
msgid ""
-"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
-"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
+"The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the "
+"algorithm."
msgstr ""
-"A kisebb pillérek normál pillérek átmérőjéhez viszonyított aránya, amelyeket "
-"olyan problémás helyeken használnak, ahol egy normál pillér nem fér el."
+"Az algoritmus által extrudálandó végső térfogat kiszámításához használt "
+"térfogatszorzó."
+
+msgid "Auto-wipe algorithm"
+msgstr "Automata törlő algoritmus"
msgid ""
-"The percentage of the bed area. \n"
-"If the print area exceeds the specified value, \n"
-"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
+"Algorithm for the advanced wipe.\n"
+"Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
+"Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ "
+"volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
+"Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / "
+"(0.5+pigmentAfter)"
msgstr ""
-"A tárgyasztalhoz viszonyított százalékos arány. \n"
-"Ha a nyomtatott felület tárgyasztalhoz viszonyított százalékos aránya "
-"meghaladja a megadott értéket, \n"
-"akkor lassú billenés, ellenkező esetben gyors billenés fog történni"
+"Algoritmus a fejlett törléshez.\n"
+"Lineáris : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
+"Kvadratikus: térfogat = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ "
+"volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
+"Hiperbola: térfogat = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / "
+"(0.5+pigmentAfter)"
-msgid ""
-"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural ""
-"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] ""
-"Az alábbi fizikai nyomtató azon az előbeállításon alapul, amelyet törölni "
-"készül."
-msgstr[1] ""
-"Az alábbi fizikai nyomtatók azon az előbeállításon alapulnak, amelyet "
-"törölni készül."
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineáris"
-msgid ""
-"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
-"delete."
-msgid_plural ""
-"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
-"delete."
-msgstr[0] ""
-"Az alábbi fizikai nyomtató csak azon az előbeállításon alapul, amelyet "
-"törölni készül."
-msgstr[1] ""
-"Az alábbi fizikai nyomtatók csak azon az előbeállításon alapulnak, amelyet "
-"törölni készül."
+msgid "Quadratric"
+msgstr "Kvadratikus"
+
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Hiperbola"
+
+msgid "Wipe tower brim width"
+msgstr "Törlőtorony peremszélesség"
msgid ""
-"The places where the brim will be printed around each object on the first "
-"layer."
+"Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm or in % of the (assumed) "
+"only one nozzle diameter."
msgstr ""
-"Azok a helyek, ahol a karima az első réteg minden egyes objektuma köré "
-"kinyomtatásra kerül."
+"A perem szélessége a törlőtorony esetében. Megadható mm-ben vagy a "
+"(feltételezett) egyetlen fúvóka átmérőjének %-ában."
-msgid ""
-"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
-"PrusaSlicer"
-msgid_plural ""
-"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
-"PrusaSlicer"
-msgstr[0] ""
-"Az alábbi_ előbeállítás ideiglenesen telepítve lett a PrusaSlicer aktív "
-"példányára"
-msgstr[1] ""
-"Az alábbi_ előbeállítások ideiglenesen telepítve lettek a PrusaSlicer aktív "
-"példányára"
+msgid "Wipe tower X"
+msgstr "X törlő torony"
-msgid "The preset modifications are successfully saved"
-msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
-msgstr[0] "Az előbeállítás módosításai sikeresen elmentésre kerültek"
-msgstr[1] "Az előbeállítások módosításai sikeresen elmentésre kerültek"
+msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
+msgstr "A törlőtorony bal első sarkának X-koordinátája"
-msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
-msgstr "A nyomtató a filamenteket egyetlen 'hot endbe' fűzi."
+msgid "Wipe tower Y"
+msgstr "Y törlő torony"
-msgid "The provided file name is not valid."
-msgstr "A megadott fájlnév érvénytelen."
+msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
+msgstr "A törlőtorony bal első sarkának Y koordinátája"
-msgid "The provided name is not valid;"
-msgstr "A megadott név érvénytelen;"
+msgid "Wipe tower Width"
+msgstr "Törölje a torony szélességét"
+
+msgid "Width of a wipe tower"
+msgstr "Egy törlőtorony szélessége"
+
+msgid "Wipe tower rotation angle"
+msgstr "Törlőtorony forgási szöge"
+
+msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
+msgstr "Törlőtorony forgási szöge az x-tengelyhez képest."
+
+msgid "Wipe into this object's infill"
+msgstr "Töröljön bele az objektum kitöltésébe"
msgid ""
-"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
-"of PrusaSlicer and is not compatible."
+"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
+"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
+"additional travel moves."
msgstr ""
-"A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer újabb verziójával készült FDM támaszték "
-"festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
+"A szerszámcsere utáni tisztítás az objektum kitöltésein belül történik. Ez "
+"csökkenti a hulladék mennyiségét, de a további mozgások miatt hosszabb "
+"nyomtatási időt eredményezhet."
+
+msgid "Wipe into this object"
+msgstr "Törölje le ezt az objektumot"
msgid ""
-"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
-"version of PrusaSlicer and is not compatible."
+"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
+"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
+"Colours of the objects will be mixed as a result."
msgstr ""
-"A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer újabb verziójával készült, több anyagos "
-"festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
+"Az objektumot a fúvóka szerszámcsere utáni tisztítására használják, hogy "
+"megtakarítsák az anyagot, amely egyébként a törlőtoronyba kerülne, és "
+"csökkentsék a nyomtatási időt. Az objektumok színei ennek eredményeképpen "
+"keverednek."
+
+msgid "Extra Wipe for external perimeters"
+msgstr "Extra törlés a külső határokhoz"
msgid ""
-"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
-"PrusaSlicer and is not compatible."
+"When the external perimeter loop extrusion ends, a wipe is done, going "
+"slightly inside the print. The number in this settting increases the wipe by "
+"moving the nozzle along the loop again before the final wipe."
msgstr ""
-"A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer egy újabb verziójával készült varrat "
-"festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
+"Amikor a külső peremhurok extrudálása véget ér, egy törlés történik, kissé a "
+"nyomtatás belsejébe haladva. A szám ebben a beállításban növeli a törlést "
+"azáltal, hogy a fúvókát a hurok mentén újra mozgatja a végső törlés előtt."
-msgid "The selected file"
-msgstr "A kiválasztott fájl"
+msgid "Maximal bridging distance"
+msgstr "Maximális áthidalási távolság"
-msgid "The selected file contains no geometry."
-msgstr "A kiválasztott fájl nem tartalmaz geometriát."
+msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
+msgstr "Maximális távolság a támaszok között a ritkás kitöltésű szakaszokon. "
+
+msgid "Outer"
+msgstr "Külső"
+
+msgid "Outer XY size compensation"
+msgstr "Külső XY méretkompenzáció"
msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning sizes.\n"
+"This one only applies to the 'exterior' shell of the object.\n"
+" !!! it's recommended you put the same value into the 'Inner XY size "
+"compensation', unless you are sure you don't have horizontal holes. !!! "
msgstr ""
-"A kiválasztott fájl több szétválasztott területet tartalmaz. Ez nem "
-"támogatott."
+"Az objektum az XY-síkban a beállított értékkel növekszik/zsugorodik (negatív "
+"= befelé, pozitív = kifelé). Ez hasznos lehet a méretek finomhangolásához.\n"
+"Ez csak az objektum \"külső\" héjára vonatkozik.\n"
+" !!! Ajánlott ugyanezt az értéket a 'Belső XY méretkompenzáció' értékébe is "
+"betenni, kivéve, ha biztos vagy benne, hogy nincsenek vízszintes lyukak. !!! "
+
+msgid "Inner"
+msgstr "Belső"
+
+msgid "Inner XY size compensation"
+msgstr "Belső XY méretkompenzáció"
msgid ""
-"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning sizes.\n"
+"This one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal "
+"holes break the shell !!!)"
msgstr ""
-"A kijelölt objektumot nem lehetett felbontani, mert csak egy alkatrészt "
-"tartalmaz."
+"Az objektum az XY-síkban a beállított értékkel növekszik/zsugorodik (negatív "
+"= befelé, pozitív = kifelé). Ez hasznos lehet a méretek finomhangolásához.\n"
+"Ez csak az objektum \"belső\" héjára vonatkozik (!!! vízszintes lyukak "
+"megtörik a héjat !!!)"
+
+msgid "XY compensation"
+msgstr "XY kompenzáció"
+
+msgid "XY holes compensation"
+msgstr "X-Y lyukak kompenzálása"
msgid ""
-"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
-"part."
+"The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
+"value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the "
+"holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning "
+"hole sizes.\n"
+"This setting behaves the same as 'Inner XY size compensation' but only for "
+"convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not "
+"replace it. "
msgstr ""
-"A kijelölt objektumot nem lehetett szétválasztani, mert csak egy szilárd "
-"alkatrészt tartalmaz."
+"A domború lyukak az XY síkban a beállított értékkel nőnek/zsugorodnak "
+"(negatív = befelé, pozitív = kifelé, negatívnak kell lennie, mivel a lyukak "
+"mindig egy kicsit kisebbek irl). Ez hasznos lehet a lyukméretek "
+"finomhangolásához.\n"
+"Ez a beállítás ugyanúgy viselkedik, mint a 'Belső XY méretkompenzáció', de "
+"csak konvex alakzatok esetén. Hozzáadódik a 'Belső XY méretkompenzáció' "
+"beállításhoz, nem helyettesíti azt. "
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Küszöbérték"
+
+msgid "XY holes threshold"
+msgstr "XY lyukak küszöbértéke"
msgid ""
-"The selected project is no longer available.\n"
-"Do you want to remove it from the recent projects list?"
+"Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. "
+"After that, it will decrease down to 0 for four times this area. Set to 0 to "
+"let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes"
msgstr ""
-"A kiválasztott projekt már nem elérhető.\n"
-"El szeretné távolítani a legutóbbi projektek listájáról?"
+"A lyuk maximális területe, ahol a hole_size_compensation teljes mértékben "
+"érvényesül. Ezután ennek a területnek a négyszeresére, 0-ra csökken. A 0 "
+"értékre állítva a hole_size_compensation minden észlelt lyukra teljes "
+"mértékben érvényesül"
+
+msgid "Convert round holes to polyholes"
+msgstr "Kerek lyukak átalakítása többlyukúvá"
msgid ""
-"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
+"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
+"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to "
+"compute the polyhole.\n"
+"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
msgstr ""
-"A szekvenciális nyomtatás aktív.\n"
-"Ilyenkor nem lehet az objektumokhoz egyéni G-kódot adni."
+"Keressen olyan majdnem kör alakú lyukakat, amelyek egynél több rétegen "
+"átívelnek, és alakítsa át a geometriát polilyukakká. A fúvókaméret és a "
+"(legnagyobb) átmérő segítségével számítsa ki a polilyukakat.\n"
+"Lásd http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
+
+msgid "Roundness margin"
+msgstr "Kerekítési különbözet"
+
+msgid "Polyhole detection margin"
+msgstr "Polyhole észlelési határérték"
msgid ""
-"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
-"sequentually.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
+"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
+"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
+"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to "
+"broaden the detection.\n"
+"In mm or in % of the radius."
msgstr ""
-"A szekvenciális nyomtatás aktív.\n"
-"Ilyenkor nem lehet az objektumokhoz egyéni G-kódot adni.\n"
-"Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
+"Egy pont maximális eltérése a kör becsült sugarától.\n"
+"Mivel a hengereket gyakran különböző méretű háromszögekként exportálják, "
+"előfordulhat, hogy a pontok nem a kör kerületén vannak. Ez a beállítás némi "
+"mozgásteret biztosít a felismerés kiszélesítéséhez.\n"
+"Többnyire mm-ben vagy a sugár %-ában."
-msgid "The size of the object can be specified in inches"
-msgstr "Az objektum mérete Inch-ben is megadható"
+msgid "Twisting"
+msgstr "Csavarodás"
-msgid "The size of the object is zero"
-msgstr "Az objektum mérete zéró"
+msgid "Polyhole twist"
+msgstr "Polyhole twist"
+
+msgid "Rotate the polyhole every layer."
+msgstr "Forgassa el a polihole-t minden rétegben."
+
+msgid "Z offset"
+msgstr "Z eltolás"
msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
+"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
+"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
+"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
+"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
-"Az SLA archívum nem tartalmaz előbeállításokat. Kérjük, aktiváljon néhány "
-"SLA nyomtató előbeállítást az SLA archívum importálása előtt."
+"Ez az érték hozzáadódik (vagy kivonásra kerül) az összes Z koordinátához a "
+"kimeneti G-kódban. A rossz Z végállás pozíciójának kompenzálására szolgál: "
+"például ha a végállás nullája valójában 0,3 mm-re hagyja a fúvókát a "
+"nyomtatási ágytól, állítsa ezt -0,3-ra (vagy javítsa a végállást)."
+
+msgid "Z full step"
+msgstr "Z teljes lépés"
msgid ""
-"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
-"straight walls."
+"Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one "
+"step.If your motor needs 200 steps to move your head/platter by 1mm, this "
+"field should be 1/200 = 0.005.\n"
+"Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if "
+"z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n"
+"Set zero to disable."
msgstr ""
-"A párnafal meredeksége a tárgyasztal síkjához képest. A 90 fok egyenes falat "
-"jelent."
+"Állítsa be ezt a magasságot, amelyet a Z-motor (vagy azzal egyenértékű "
+"motor) egy lépéssel történő fordulatakor mozgat.Ha a motornak 200 lépésre "
+"van szüksége a fej/lemez 1 mm-es mozgatásához, akkor ennek a mezőnek 1/200 = "
+"0,005-nek kell lennie.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy a gcode a z értékeket a pont után 6 számjeggyel írja "
+"ki, ha a z_step be van állítva (3 számjegyű, ha ki van kapcsolva).\n"
+"A letiltáshoz állítson be nullát."
+
+msgid "Milling cutter"
+msgstr "Marógép"
msgid ""
-"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
-"objects."
+"The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are "
+"specified). "
msgstr ""
-"A Spirálváza opció csak egyféle anyagból álló objektum nyomtatásához "
-"használható."
+"A használni kívánt marógép (kivéve, ha specifikusabb extruder-beállítások "
+"vannak megadva). "
-msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
-msgstr "A megadott név üres. Nem menthető el."
+msgid "Milling diameter"
+msgstr "Marási átmérő"
-msgid "The supplied name is not available."
-msgstr "A megadott név nem elérhető."
+msgid "This is the diameter of your cutting tool."
+msgstr "Ez a vágószerszám átmérője."
-msgid "The supplied name is not valid;"
-msgstr "A megadott név érvénytelen;"
+msgid "Tool offset"
+msgstr "Szerszám eltolás"
-msgid "The supplied settings will cause an empty print."
-msgstr "A megadott beállítások üres nyomtatáshoz vezetnek."
+msgid "Tool z offset"
+msgstr "Szerszám z eltolás"
-msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
-msgstr "A párna és az opcionális üreg falainak vastagsága."
+msgid "Tool z lift"
+msgstr "Szerszám Z emelés"
-msgid "The uploads are still ongoing"
-msgstr "A feltöltések még mindig folyamatban vannak"
+msgid "Amount of lift for travel."
+msgstr "Az utazáshoz szükséges felhajtóerő."
+
+msgid "G-Code to switch to this toolhead"
+msgstr "G-kód az eszközfej váltáshoz"
msgid ""
-"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
+"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code "
+"T{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and "
+"{previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new "
+"milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool "
+"plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of "
+"the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of "
+"extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number "
+"of milling tool is available at {milling_cutter}."
msgstr ""
-"Az objektum és a tutaj közötti függőleges távolság. Oldható határfelület "
-"esetén figyelmen kívül hagyva."
+"Tegye ide a szerszámfej cseréjéhez szükséges g-kódot (a T{next_extruder} g-"
+"kód után hívjuk). Hozzáférésed van a {next_extruder} és {previous_extruder} "
+"értékekhez. next_extruder az új marószerszám 'extruder száma', ez egyenlő a "
+"marószerszám indexével (0-val kezdődik) plusz az extruderek számával. "
+"previous_extruder az előző szerszám 'extruder száma', ez lehet egy normál "
+"extruder, ha az extruderek száma alatt van. Az extruder száma a {extruder}, "
+"a marószerszám száma pedig a {milling_cutter} alatt érhető el."
+
+msgid "G-Code to switch from this toolhead"
+msgstr "G-kód az eszközfej váltásához"
msgid ""
-"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
-"\n"
-"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
+"Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. "
+"You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. "
+"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's "
+"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of "
+"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may "
+"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of "
+"extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is "
+"available at {milling_cutter}."
msgstr ""
-"A Törlés opció nem érhető el a Firmware visszahúzás mód használatakor.\n"
-"\n"
-"Kikapcsolja a Törlést, hogy engedélyezze a Firmware visszahúzást?"
+"Adja meg itt a gkódot a szerszámfej műveletének befejezéséhez, például az "
+"orsó leállításához. Hozzáférése van a {next_extruder} és {previous_extruder} "
+"értékekhez. previous_extruder az aktuális marószerszám \"extruder száma\", "
+"ez egyenlő a marószerszám indexével (0-val kezdődik) plusz az extruderek "
+"számával. next_extruder a következő szerszám \"extruder száma\", ez egy "
+"normál extruder lehet, ha az extruderek száma alatt van. Az extruder száma a "
+"{extruder} alatt, a marószerszám száma pedig a {milling_cutter} alatt érhető "
+"el."
+
+msgid "Milling post-processing"
+msgstr "Marás utófeldolgozása"
msgid ""
-"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
+"If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling "
+"head and mill the external perimeters.\n"
+"You should set the 'Milling extra XY size' to a value high enough to have "
+"enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the "
+"bed."
msgstr ""
-"A törlőtorony jelenleg nem támogatja a volumetrikus E-t (use_volumetric_e=0)."
+"Ha aktiválva van, a nyomtató minden egyes réteg végén átvált a marófejre, és "
+"a külső peremvonalakat marja.\n"
+"A 'Milling extra XY size' értéket elég magasra kell állítani ahhoz, hogy "
+"elegendő műanyag legyen a maráshoz. Győződjön meg arról is, hogy a darabja "
+"szilárdan az ágyhoz van ragasztva."
+
+msgid "Milling extra XY size"
+msgstr "Extra XY méretű marás"
msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
-"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
-"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
-"set to 0)."
+"This increases the size of the object by a certain amount to have enough "
+"plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the "
+"calculated optimal extra width (from flow calculation)."
msgstr ""
-"A törlőtorony jelenleg csak akkor támogatja a nem oldható támasztékokat, ha "
-"azok az aktuális extruderrel nyomtathatók szerszámváltás nélkül. (mind a "
-"support_material_extruder, mind a support_material_interface_extruder "
-"értékét 0-ra kell állítani)."
+"Ezáltal a tárgy mérete egy bizonyos mennyiséggel megnő, hogy elegendő "
+"műanyag maradjon a maráshoz. Beállíthat egy mm-es számot vagy a számított "
+"optimális extra szélesség százalékát (az áramlási számításból)."
+
+msgid "Milling only after"
+msgstr "Marás csak azután"
msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
-"change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
-"to be set to 0)."
+"This setting restricts the post-process milling to a certain height, to "
+"avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so "
+"it can depend on the object)."
msgstr ""
-"A törlőtorony jelenleg csak a nem oldódó támaszokat támogatja\n"
-"ha az aktuális extruderrel nyomtatják szerszámcsere kiváltása nélkül.\n"
-"(mind a support_material_extruder, mind a "
-"support_material_interface_extruder értéket 0-ra kell állítani)."
+"Ez a beállítás az utólagos marást egy bizonyos magasságra korlátozza, hogy "
+"elkerülje az ágy marását. Ez lehet mm vagy az első réteg magasságának %-a "
+"(tehát az objektumtól függhet)."
+
+msgid "Milling Speed"
+msgstr "Marási sebesség"
+
+msgid "Speed for milling tool."
+msgstr "A marószerszám sebessége."
+
+msgid "Display width"
+msgstr "Kijelző szélessége"
+
+msgid "Width of the display"
+msgstr "A kijelző szélessége"
+
+msgid "Display height"
+msgstr "Kijelző magasság"
+
+msgid "Height of the display"
+msgstr "A kijelző magassága"
+
+msgid "Number of pixels in"
+msgstr "Képpontok száma"
+
+msgid "Number of pixels in X"
+msgstr "X képpontok száma"
+
+msgid "Number of pixels in Y"
+msgstr "Y képpontok száma"
+
+msgid "Display horizontal mirroring"
+msgstr "Vízszintes tükrözés kijelzése"
+
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Vízszintes tükör"
+
+msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
+msgstr "A kimeneti képek vízszintes tükrözésének engedélyezése"
+
+msgid "Display vertical mirroring"
+msgstr "Függőleges tükrözés kijelzése"
+
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Függőleges tükör"
+
+msgid "Enable vertical mirroring of output images"
+msgstr "A kimeneti képek függőleges tükrözésének engedélyezése"
+
+msgid "Display orientation"
+msgstr "Kijelző tájolása"
msgid ""
-"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
-"prints."
+"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
+"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
+"images will be rotated by 90 degrees."
msgstr ""
-"A törlőtorony jelenleg nem támogatott a több anyagos szekvenciális nyomatok "
-"esetében."
+"Állítsa be az aktuális LCD-kijelző tájolását az SLA nyomtatóban. A portré "
+"mód megfordítja a kijelző szélességi és magassági paramétereinek jelentését, "
+"és a kimeneti képek 90 fokkal el lesznek forgatva."
+
+msgid "Landscape"
+msgstr "Tájkép"
+
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portré"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Gyors"
+
+msgid "Fast tilt"
+msgstr "Gyors dőlés"
+
+msgid "Time of the fast tilt"
+msgstr "Gyors dőlés ideje"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Lassú"
+
+msgid "Slow tilt"
+msgstr "Lassú dőlés"
+
+msgid "Time of the slow tilt"
+msgstr "Lassú dőlés ideje"
+
+msgid "Area fill"
+msgstr "Területkitöltés"
msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+"The percentage of the bed area. \n"
+"If the print area exceeds the specified value, \n"
+"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
msgstr ""
-"A törlőtorony jelenleg csak relatív extruder címzéssel "
-"(use_relative_e_distances=1) támogatott."
+"Az ágyterület százalékos aránya. \n"
+"Ha a nyomtatási terület meghaladja a megadott értéket, \n"
+"akkor lassú billenés, ellenkező esetben gyors billenés lesz használatban"
+
+msgid "Printer scaling correction"
+msgstr "Nyomtató méretezés korrekció"
+
+msgid "Printer absolute correction"
+msgstr "Nyomtató abszolút korrekció"
msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
-"over an equal number of raft layers"
+"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
+"correction."
msgstr ""
-"A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum nyomtatása esetén, ha azok "
-"azonos számú tutaj rétegre vannak nyomtatva"
+"A szeletelt 2D poligonokat a korrekció előjelének megfelelően felfújja vagy "
+"leereszti."
+
+msgid "minimum width"
+msgstr "minimális szélesség"
msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
-"with the same support_material_contact_distance"
+"Minimum width of features to maintain when doing the first layer "
+"compensation."
msgstr ""
-"A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum esetében, ha azok azonos "
-"support_material_contact_distance paraméterbeálltással vannak nyomtatva"
+"A jellemzők minimális szélessége, amelyet az első rétegkompenzáció során meg "
+"kell tartani."
+
+msgid "Printer gamma correction"
+msgstr "Nyomtató gamma korrekció"
msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
-"equally."
+"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
+"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
+"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr ""
-"A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum esetén, ha azok egyformán "
-"vannak felszeletelve."
+"Ez gammakorrekciót alkalmaz a raszterizált 2D poligonokra. A nulla "
+"gammaérték a középső küszöbértékkel történő küszöbértékelést jelenti. Ez a "
+"viselkedés kiküszöböli az antialiasinget anélkül, hogy a poligonok lyukai "
+"elvesznének."
+
+msgid "SLA material type"
+msgstr "SLA anyagtípus"
+
+msgid "Initial layer height"
+msgstr "Kezdeti rétegmagasság"
+
+msgid "Bottle volume"
+msgstr "Palack térfogata"
+
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
+
+msgid "Bottle weight"
+msgstr "Palack súlya"
+
+msgid "kg"
+msgstr "kg"
+
+msgid "g/ml"
+msgstr "g/ml"
+
+msgid "money/bottle"
+msgstr "pénz/palack"
+
+msgid "Faded layers"
+msgstr "Fakó rétegek"
msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
-"layer heights"
+"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
+"time to the exposure time"
msgstr ""
-"A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum nyomtatásához, ha azok "
-"azonos rétegmagassággal rendelkeznek"
+"A kezdeti expozíciós időtől az expozíciós időig terjedő expozíciós időhöz "
+"szükséges rétegek száma"
+
+msgid "Minimum exposure time"
+msgstr "Min. expozíciós idő"
+
+msgid "Maximum exposure time"
+msgstr "Max. expozíciós idő"
+
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Expozíciós idő"
+
+msgid "Minimum initial exposure time"
+msgstr "Min. kezdeti expozíciós idő"
+
+msgid "Maximum initial exposure time"
+msgstr "Max. kezdeti expozíciós idő"
+
+msgid "Initial exposure time"
+msgstr "Kezdő expozíciós idő"
+
+msgid "Correction for expansion"
+msgstr "Korrekció a bővítéshez"
+
+msgid "SLA print material notes"
+msgstr "SLA nyomtatott anyag jegyzetek"
+
+msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
+msgstr "SLA nyomtatott anyagával kapcsolatos jegyzeteit itt teheti fel."
+
+msgid "Default SLA material profile"
+msgstr "Alapértelmezett SLA anyagprofil"
+
+msgid "Generate supports"
+msgstr "Támasztékok generálása"
+
+msgid "Generate supports for the models"
+msgstr "Támasztékok generálása a modellekhez"
+
+msgid "Pinhead front diameter"
+msgstr "Tűfej elülső átmérője"
+
+msgid "Diameter of the pointing side of the head"
+msgstr "A fej mutató oldalának átmérője"
+
+msgid "Head penetration"
+msgstr "Fej behatolás"
+
+msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
+msgstr "Mennyire kell a tűhegynek behatolnia a modell felületébe"
+
+msgid "Pinhead width"
+msgstr "Tűfej szélessége"
+
+msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
+msgstr "Szélesség a hátsó gömb középpontjától az első gömb középpontjáig"
+
+msgid "Pillar diameter"
+msgstr "Pillér átmérője"
+
+msgid "Diameter in mm of the support pillars"
+msgstr "A tartóoszlopok átmérője mm-ben"
+
+msgid "Small pillar diameter percent"
+msgstr "Kis oszlop átmérő százalék"
msgid ""
-"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
-"diameter and use filaments of the same diameter."
+"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
+"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
msgstr ""
-"A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden extruder azonos "
-"fúvókaátmérővel rendelkezik és azonos átmérőjű filamentet használ."
+"A normál oszlopátmérőhöz képest kisebb oszlopok aránya, amelyeket olyan "
+"problémás területeken használnak, ahol egy normál oszlop nem fér el."
+
+msgid "Max bridges on a pillar"
+msgstr "Max hidak egy pilléren"
msgid ""
-"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
-"height"
+"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
+"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
msgstr ""
-"A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden objektumnak ugyanaz a változó "
-"rétegmagassága"
+"Az egy pillérre helyezhető hidak maximális száma. A hidak tartják a "
+"támaszpont tűfejeket, és kis ágakként csatlakoznak a pillérekhez."
-msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
-msgstr "Aktív figyelmeztetések vonatkoznak a szeletelt modellekre:"
+msgid "Pillar connection mode"
+msgstr "Pillér csatlakozási mód"
msgid ""
-"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
-"objects printable."
+"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
+"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
+"the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr ""
-"Vannak nem nyomtatható objektumok. Próbálja meg módosítani a támasztó "
-"beállításokat, hogy az objektumok nyomtathatóvá váljanak."
+"Két szomszédos pillér közötti híd típusát szabályozza. Lehet cikk-cakk, "
+"kereszt (dupla cikk-cakk) vagy dinamikus, amely automatikusan vált az első "
+"kettő között a két pillér távolságától függően."
+
+msgid "Zig-Zag"
+msgstr "Cikcakk"
+
+msgid "Cross"
+msgstr "Kereszt"
+
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinamikus"
+
+msgid "Pillar widening factor"
+msgstr "Pillérszélesítési tényező"
msgid ""
-"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
-"Check your settings to avoid redundant color changes."
+"Merging bridges or pillars into other pillars can increase the radius. Zero "
+"means no increase, one means full increase."
msgstr ""
-"Az extrudernek olyan színre kellene váltania, amelyet korábban nem "
-"használtak.\n"
-"Ellenőrizze a beállításokat a felesleges színváltások elkerülése érdekében."
+"A hidak vagy pillérek más pillérekbe való beolvasztása növelheti a sugarat. "
+"A nulla azt jelenti, hogy nincs növekedés, az egy pedig teljes növekedést "
+"jelent."
+
+msgid "Support base diameter"
+msgstr "Támasz alap átmérője"
+
+msgid "Diameter in mm of the pillar base"
+msgstr "Az oszlop alapjának átmérője mm-ben"
+
+msgid "Support base height"
+msgstr "Támasz alap magassága"
+
+msgid "The height of the pillar base cone"
+msgstr "Az oszlop alapkúpjának magassága"
+
+msgid "Support base safety distance"
+msgstr "Tartóalap biztonsági távolsága"
msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
-"print job.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
+"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
+"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
+"between the model and the pad."
msgstr ""
-"Színváltás tartozik egy olyan extruderhez, amelyet a nyomtatási feladat "
-"végéig nem használnak.\n"
-"Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
+"Az oszlop alapjának minimális távolsága a modelltől mm-ben. A nulla "
+"magasságú üzemmódban van értelme, ahol a modell és a pillér közé egy ennek a "
+"paraméternek megfelelő rés kerül beillesztésre."
+
+msgid "Critical angle"
+msgstr "Kritikus szög"
+
+msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett szög a támasztópálcák és csomópontok összekötéséhez."
+
+msgid "Max bridge length"
+msgstr "Max híd hossza"
+
+msgid "The max length of a bridge"
+msgstr "A híd maximális hossza"
+
+msgid "Max pillar linking distance"
+msgstr "Max. pillérkapcsolási távolság"
msgid ""
-"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
+"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
+"will prohibit pillar cascading."
msgstr ""
-"Az aktuáli extruderrel megegyező extruderre való váltás van beállítva.\n"
-"Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
+"Két oszlop maximális távolsága, hogy összekapcsolódjon egymással. A nulla "
+"érték tiltja az oszlopok kaszkádosítását."
-msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If this value is "
+"zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad."
+"If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
msgstr ""
-"Van egy olyan objektum, amihez nem tartozik extrudálás az első rétegen."
+"Mennyivel emeljék fel a támasztékok a támogatott tárgyat. Ha ez az érték "
+"nulla, akkor a modellgeometria alsó része a kitámasztás részének tekintendő."
+"Ha a \"Pad around object\" (Támasztás az objektum körül) opció engedélyezve "
+"van, ez az érték figyelmen kívül marad."
-msgid "This %s version: %s"
-msgstr "Ez a %s verzió: %s"
+msgid "This is a relative measure of support points density."
+msgstr "Ez a támogatási pontok sűrűségének relatív mérőszáma."
+
+msgid "Minimal distance of the support points"
+msgstr "A támaszpontok minimális távolsága"
+
+msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
+msgstr "Ennél a küszöbértéknél közelebb nem helyeznek alátámasztási pontokat."
+
+msgid "Use pad"
+msgstr "Használjon padot"
+
+msgid "Add a pad underneath the supported model"
+msgstr "Adjon hozzá egy padot a támogatott modell alá"
+
+msgid "Pad wall thickness"
+msgstr "Pad falvastagság"
+
+msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
+msgstr "A betét és az opcionális üregfalak vastagsága."
+
+msgid "Pad wall height"
+msgstr "Pad fal magassága"
msgid ""
-"This action is not revertible.\n"
-"Do you want to proceed?"
+"Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
msgstr ""
-"Ez a művelet nem visszavonható.\n"
-"Akarja folytatni?"
+"Meghatározza a betét üregének mélységét. Az üreg kikapcsolásához állítsa be "
+"a nullát. Legyen óvatos, amikor ezt a funkciót engedélyezi, mivel egyes "
+"gyanták extrém szívóhatást fejthetnek ki az üregben, ami megnehezíti a "
+"nyomtatás lehúzását a kádfóliáról."
-msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
+msgid "Pad brim size"
+msgstr "Pad perem mérete"
+
+msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr ""
-"Ez a művelet a függőleges csúszkán lévő összes jelölő törléséhez vezet."
+"Milyen messzire kell kiterjednie a padnak a tartalmazott geometria körül"
+
+msgid "Max merge distance"
+msgstr "Max. egyesítési távolság"
msgid ""
-"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
-"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
-"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
-"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
+"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
+"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
+"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
msgstr ""
-"Ez a kísérleti beállítás az extrudálási sebesség változásának sebességét "
-"korlátozza. Az 1,8 mm³/s² érték biztosítja, hogy az 1,8 mm³/s extrudálási "
-"sebesség (0,45 mm extrudálási szélesség, 0,2 mm extrudálási magasság, 20 mm/"
-"s előtolási sebesség) és 5,4 mm³/s (60 mm/s előtolási sebesség) közötti "
-"átmenet legalább 2 másodpercig tartson."
+"Egyes tárgyak egyetlen nagy pad helyett néhány kisebb paddal is "
+"elboldogulnak. Ez a paraméter határozza meg, hogy a két kisebb pad "
+"középpontja milyen messze legyen egymástól. Ha közelebb vannak egymáshoz, "
+"akkor egy paddá olvadnak össze."
+
+msgid "Pad wall slope"
+msgstr "Pad fal lejtése"
msgid ""
-"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
-"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
+"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
+"straight walls."
msgstr ""
-"Ez a kísérleti beállítás a G10 és G11 parancsokat használja, hogy a firmware "
-"kezelje a visszahúzást. Ezt csak a legújabb Marlin támogatja."
+"A betétfal lejtése az ágy síkjához képest. A 90 fok egyenes falat jelent."
-msgid ""
-"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
-"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
-"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
-"more, check filament diameter and your firmware E steps."
+msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr ""
-"Ez a tényező arányosan változtatja az áramlás mennyiségét. Lehet, hogy ezt a "
-"beállítást finomítani kell a szép felület és a megfelelő egyfalú szélesség "
-"eléréséhez. A szokásos értékek 0,9 és 1,1 között vannak. Ha úgy gondolja, "
-"hogy ezt még jobban meg kell változtatnia, ellenőrizze a filament átmérőjét "
-"és a firmware E lépéseit."
+"Hozzon létre padot az objektum körül és hagyja figyelmen kívül a támasz "
+"magasságát"
+
+msgid "Pad around object everywhere"
+msgstr "Pad körül tárgy mindenhol"
+
+msgid "Force pad around object everywhere"
+msgstr "Erőpad az objektum körül mindenhol"
+
+msgid "Pad object gap"
+msgstr "Pad tárgy hézag"
msgid ""
-"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
-"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
-"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
-"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
-"when printing more than one single object."
-msgstr ""
-"Ez a funkció fokozatosan megemeli a Z értékét az egyfalú objektum nyomtatása "
-"közben, hogy eltávolítsa a látható varratokat. Ez az opció egyetlen "
-"kerületet igényel, kitöltés, felső szilárd rétegek és támaszanyag nélkül. "
-"Továbbra is beállíthat tetszőleges számú alsó tömör réteget, valamint "
-"szoknya-/karima hurkokat. Egynél több objektum nyomtatásakor nem fog működni."
+"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
+"mode."
+msgstr "Az objektum alja és a generált pad közötti rés nulla magassági módban."
+
+msgid "Pad object connector stride"
+msgstr "Pad objektum csatlakozó lépés"
msgid ""
-"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
-"advanced mode?"
+"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
+"generated pad."
msgstr ""
-"Ez a fájl nem tölthető be egyszerű módban. Szeretne haladó módra váltani?"
+"Az objektumot és a generált padot összekötő két csatlakozó pálca közötti "
+"távolság."
+
+msgid "Pad object connector width"
+msgstr "Pad objektum csatlakozó szélessége"
msgid ""
-"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
-"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
+"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr ""
-"Ez a fájl több, különböző magasságban elhelyezett objektumot tartalmaz.\n"
-"Több különálló objektum helyett, egyetlen, több részből álló objektumként "
-"kell betölteni őket?"
+"Az objektumot és a generált padot összekötő csatlakozó pálcikák szélessége."
+
+msgid "Pad object connector penetration"
+msgstr "Pad objektum csatlakozó behatolása"
+
+msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
+msgstr "Az apró csatlakozóknak mennyire kell behatolniuk a modell testébe."
+
+msgid "Enable hollowing"
+msgstr "Üregesítés engedélyezése"
+
+msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
+msgstr "Üregesítsük ki a modellt, hogy üres belső teret kapjunk"
+
+msgid "Wall thickness"
+msgstr "Falvastagság"
+
+msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
+msgstr "Az üreges modell minimális falvastagsága."
+
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Pontosság"
msgid ""
-"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
-"The hex file is intended for: %s\n"
-"Printer reported: %s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
-"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
+"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
+"artifacts."
msgstr ""
-"Ez a firmware hexa fájl nem egyezik a nyomtató modelljével.\n"
-"A hexa fájl ehhez a nyomtatóhoz való: %s\n"
-"Az alábbi nyomató van csatlakoztatva: %s\n"
-"\n"
-"Mindenképpen folytatni akarja és feltölti a fájlt?\n"
-"Kérjük, csak akkor folytassa, ha biztos benne, hogy ez a helyes lépés."
+"Teljesítmény vs. számítási pontosság. Az alacsonyabb értékek nemkívánatos "
+"leleteket eredményezhetnek."
msgid ""
-"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
-"fan speed according to layer printing time."
+"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
+"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
+"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
+"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
+"most."
msgstr ""
-"Ez a jelölő engedélyezi az automatikus hűtési logikát, amely a nyomtatási "
-"sebességet és a ventilátor sebességét a rétegnyomtatási időnek megfelelően "
-"állítja be."
+"Az üregesítés két lépésben történik: először egy képzeletbeli belső teret "
+"számolunk ki az objektum mélyebbre (eltolás plusz a zárótávolság), majd "
+"visszatöltjük a megadott eltolásig. A nagyobb zárótávolság lekerekíti a "
+"belső teret. Nulla értéknél a belső tér leginkább a külsőhöz fog hasonlítani."
-msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
-msgstr "Ezt a G-kódot a színváltás kódjaként fogjuk használni"
+msgid "Output Format"
+msgstr "Kimeneti formátum"
-msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
-msgstr "Ezt a G-kódot a nyomtatás szüneteltetés kódjaként fogjuk használni"
+msgid "Select the output format for this printer."
+msgstr "Válassza ki a nyomtató kimeneti formátumát."
-msgid "This G-code will be used as a custom code"
-msgstr "Ezt a G-kódot egyéni kódként fogjuk használni"
+msgid "Masked CWS"
+msgstr "Maszkolt CWS"
-msgid "This is a default preset."
-msgstr "Ez az alapértelmezett előbeállítás."
+msgid "Prusa SL1"
+msgstr "Prusa SL1"
-msgid "This is a relative measure of support points density."
-msgstr "Ez a támasztási pontok sűrűségének relatív mérőszáma."
+msgid "Export OBJ"
+msgstr "OBJ exportálása"
-msgid ""
-"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
-"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgid "Export the model(s) as OBJ."
+msgstr "Exportálja a modellt OBJ formátumban."
+
+msgid "Export SLA"
+msgstr "SLA exportálása"
+
+msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr ""
-"Ez egy egy-extruderes, többféle anyagot használó nyomtató, az összes "
-"extruder átmérője az új értékre lesz beállítva. Szeretné folytatni?"
+"Szeletelje a modellt és exportálja az SLA nyomtatási rétegeket PNG "
+"formátumban."
-msgid "This is a system preset."
-msgstr "Ez a rendszer előbeállítás."
+msgid "Export 3MF"
+msgstr "3MF exportálása"
-msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
-msgstr "Ezt csak a Slic3r felületén használjuk vizuális segítségként."
+msgid "Export the model(s) as 3MF."
+msgstr "Exportálja a modellt 3MF formátumban."
+
+msgid "Export AMF"
+msgstr "AMF exportálása"
+
+msgid "Export the model(s) as AMF."
+msgstr "Exportálja a modellt AMF-ként."
+
+msgid "Export STL"
+msgstr "STL exportálása"
+
+msgid "Export the model(s) as STL."
+msgstr "Exportálja a modellt STL formátumban."
+
+msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
+msgstr "Szeletelje a modellt és exportálja a szerszámpályákat G-kódként."
+
+msgid "G-code viewer"
+msgstr "G-kód nézegető"
+
+msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
+msgstr "Egy felszeletelt és elmentett G-kód vizualizálása"
+
+msgid "Slice"
+msgstr "Szeletelés"
msgid ""
-"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
-msgstr "Ez az extruder fúvókájának átmérője (például: 0,5, 0,35 stb.)"
+"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
+"value."
+msgstr ""
+"A modell FFF vagy SLA szeletelése a printer_technology konfigurációs érték "
+"alapján."
-msgid "This is wipe tower layer"
-msgstr "Ez egy törlőtorony réteg"
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+msgid "Show this help."
+msgstr "Mutasd a súgót."
+
+msgid "Help (FFF options)"
+msgstr "Súgó (FFF opciók)"
+
+msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
+msgstr ""
+"A nyomtatási/G-kód konfigurációs lehetőségek teljes listájának megjelenítése."
+
+msgid "Help (SLA options)"
+msgstr "Súgó (SLA opciók)"
+
+msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
+msgstr ""
+"Az SLA nyomtatási konfigurációs lehetőségek teljes listájának megjelenítése."
+
+msgid "Output Model Info"
+msgstr "Kimeneti modell infó"
+
+msgid "Write information about the model to the console."
+msgstr "A modellre vonatkozó információk írása a konzolra."
+
+msgid "Save config file"
+msgstr "Konfig fájl mentése"
+
+msgid "Save configuration to the specified file."
+msgstr "Konfiguráció mentése megadott fájlba."
+
+msgid "Align XY"
+msgstr "XY igazítása"
+
+msgid "Align the model to the given point."
+msgstr "Igazítsa a modellt a megadott ponthoz."
+
+msgid "Cut model at the given Z."
+msgstr "Vágja le a modellt az adott Z-nél."
+
+msgid "Center"
+msgstr "Központ"
+
+msgid "Center the print around the given center."
+msgstr "A nyomtatás központosítása a megadott középpont körül."
+
+msgid "Don't arrange"
+msgstr "Ne rendezd"
msgid ""
-"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
-"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
-msgstr "Ez a mátrix bármely adott szerszámpár esetében leírja az új filament tisztításához szükséges, a törlőtoronyba töltenő térfogatokat (köbmilliméterben). "
+"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
+"coordinates."
+msgstr ""
+"Az egyesítés előtt ne rendezze át az adott modelleket, és tartsa meg az "
+"eredeti XY-koordinátákat."
+
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikált"
+
+msgid "Multiply copies by this factor."
+msgstr "Szorozza meg ezzel a tényezővel."
+
+msgid "Duplicate by grid"
+msgstr "Duplikálás rács szerint"
+
+msgid "Multiply copies by creating a grid."
+msgstr "Sokszorozás egy rács létrehozásával."
msgid ""
-"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
+"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
+"order to perform actions once."
msgstr ""
-"Ez problémákat okozhat a g-kód megjelenítésében és a nyomtatási idő "
-"becslésében."
+"Rendezze el a mellékelt modelleket egy lemezen, és egyesítse őket egyetlen "
+"modellben, hogy egyszeri műveletet hajthasson végre."
msgid ""
-"This operation is irreversible.\n"
-"Do you want to proceed?"
+"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
+"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
msgstr ""
-"Ez a művelet nem visszavonható.\n"
-"Akarja folytatni?"
+"Próbálja megjavítani a nem sokrétű hálót (ez az opció implicit módon "
+"hozzáadódik, ha a modellt fel kell szeletelnünk a kért művelet "
+"végrehajtásához)."
+
+msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
+msgstr "A Z tengely körüli elforgatási szög fokban."
+
+msgid "Rotate around X"
+msgstr "Forgatás X körül"
+
+msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
+msgstr "Az X tengely körüli elforgatási szög fokban."
+
+msgid "Rotate around Y"
+msgstr "Forgatás Y körül"
+
+msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
+msgstr "Az Y tengely körüli elforgatási szög fokban."
+
+msgid "Scaling factor or percentage."
+msgstr "Skálázási tényező vagy százalék."
msgid ""
-"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
-"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
-"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
-"Perimeters option is enabled."
+"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
+"objects."
msgstr ""
-"Ez az opció beállítja az egyes rétegeknél létrehozandó kerületek számát. "
-"Vegye figyelembe, hogy a Slic3r automatikusan megnövelheti ezt a számot, ha "
-"olyan ferde felületet észlel, amely számára előnyös a nagyobb számú kerület, "
-"amennyiben az Extra kerület opció engedélyezve van."
+"Az adott modell(ek)ben az összekapcsolatlan részek felismerése és különálló "
+"objektumokra bontása."
+
+msgid "Scale to Fit"
+msgstr "Méretre igazít"
+
+msgid "Scale to fit the given volume."
+msgstr "A megadott térfogatra való méretezés."
+
+msgid "Ignore non-existent config files"
+msgstr "Nem létező konfigurációs fájlok figyelmen kívül hagyása"
+
+msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
+msgstr "Nem hiba, ha a --load-nak megadott fájl nem létezik."
msgid ""
-"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
-"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
-"such skirt when changing temperatures."
+"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
+"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
-"Ez az opció csökkenti az inaktív extruderek hőmérsékletét, hogy "
-"megakadályozza a szivárgást. Automatikusan engedélyezi a magas szoknyát, és "
-"az extrudereket a szoknyán kívülre helyezi a hőmérséklet változtatás idejére."
+"Előre kompatibilitási szabály konfigurációs fájlok és projektfájlok (3MF, "
+"AMF) konfigurációinak betöltésekor."
msgid ""
-"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
-"latter first."
+"This version of Slic3r may not understand configurations produced by newest "
+"Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported "
+"firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown "
+"value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
-"Ez az opció felcseréli kerület és a kitöltés nyomtatási sorrendjét, így az "
-"utóbbi lesz az első."
+"A Slic3r ezen verziója nem feltétlenül érti a legújabb Slic3r verziók által "
+"létrehozott konfigurációkat. Az újabb Slic3r például kibővítheti a "
+"támogatott firmware-verziók listáját. Az ember dönthet úgy, hogy kihátrál, "
+"vagy egy ismeretlen értéket csendben vagy verbálisan egy alapértelmezett "
+"értékkel helyettesít."
-msgid "This printer will be shown in the presets list as"
+msgid "Load config file"
+msgstr "Konfig fájl betöltése"
+
+msgid ""
+"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
+"load options from multiple files."
msgstr ""
-"Ez a nyomtató az előbeállítások listájában a következőképpen jelenik meg"
+"Konfiguráció betöltése a megadott fájlból. Többször is használható több "
+"fájlból történő beállítások betöltéséhez."
+
+msgid "Output File"
+msgstr "Kimeneti fájl"
msgid ""
-"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
-"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
+"based on the input file)."
msgstr ""
-"Ez a beállítás szabályozza a szeletek/rétegek magasságát (és így a teljes "
-"számát). A vékonyabb rétegek nagyobb pontosságot adnak, de több időt vesz "
-"igénybe a nyomtatás."
+"Az a fájl, ahová a kimenet íródik (ha nincs megadva, a kimenet a bemeneti "
+"fájlon alapul)."
+
+msgid "Single instance mode"
+msgstr "Egypéldányos üzemmód"
msgid ""
-"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
-"parameters."
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI Slic3r, or an existing Slic3r window is activated. Overrides the "
+"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
-"Ez a karakterlánc a TömörítésPárbeszéd ablakban szerkeszthető, és a "
-"tömörítéssel kapcsolatos paramétereket tartalmaz."
+"Ha engedélyezve van, a parancssori argumentumokat a Slic3r GUI egy meglévő "
+"példányának küldi el, vagy egy meglévő Slic3r ablakot aktivál. Felülírja a "
+"\"single_instance\" konfigurációs értéket az alkalmazás beállításaiból."
+
+msgid "Data directory"
+msgstr "Adatkönyvtár"
msgid ""
-"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
-"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
-"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
-"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
msgstr ""
-"Ez az érték hozzáadódik (vagy kivonásra kerül) az összes Z koordinátához a "
-"kimeneti G-kódban. A Z tengely végállás pozíciójának kompenzálására szolgál: "
-"például ha a végállás nullája valójában 0,3 mm-re hagyja a fúvókát a "
-"tárgyasztal felett, akkor állítsa ezt az értéke -0,3-ra (vagy javítsa meg a "
-"végállást)."
+"A beállítások betöltése és tárolása a megadott könyvtárban. Ez hasznos a "
+"különböző profilok karbantartásához vagy a hálózati tárolóból származó "
+"konfigurációk felvételéhez."
+
+msgid "Logging level"
+msgstr "Naplózási szint"
msgid ""
-"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
-"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
-"volumes below. "
-msgstr "Ez a vektor tárolja a törlőtornyon használt egyes szerszámok közötti váltáshoz szükséges mennyiségeket. Ezek az értékek az alábbi teljes öblítési mennyiségek létrehozásának egyszerűsítésére szolgálnak. "
+"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
+"trace\n"
+"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
+msgstr ""
+"Naplózási érzékenység beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
+"debug, 5:trace\n"
+"Például: loglevel=2 a fatal, error és warning szintű üzeneteket naplózza."
+
+msgid "Render with a software renderer"
+msgstr "Renderelés szoftveres renderelővel"
msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
-"bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
-"newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
-"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
-"existing configuration before installing files compatible with this %s."
+"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
+"loaded instead of the default OpenGL driver."
msgstr ""
-"A %s ezen verziója nem kompatibilis a jelenleg telepített konfigurációs "
-"csomagokkal. \n"
-"Ez valószínűleg azért történt, mert egy régebbi %s-t futtatott azután, hogy "
-"egy korábban újabbat használt.\n"
-"\n"
-"Vagy kiléphet a %s-ből, és megpróbálhatja újra egy újabb verzióval, vagy "
-"újra lefuttathatja az eredeti konfigurációt. Ezzel létrehoz egy biztonsági "
-"mentést a meglévő konfigurációról, mielőtt telepítené az ezzel a %s-szel "
-"kompatibilis fájlokat."
+"Renderelés szoftveres renderelővel. A csomagban található MESA szoftveres "
+"renderelő betöltődik az alapértelmezett OpenGL illesztőprogram helyett."
+
+msgid "Processing triangulated mesh"
+msgstr "Háromszögháló feldolgozása"
+
+msgid "Generating perimeters"
+msgstr "Kerületek generálása"
+
+msgid "Generating perimeters: layer %s / %s"
+msgstr "Kerületek generálása: réteg %s / %s"
+
+msgid "Preparing infill"
+msgstr "Kitöltés előkészítése"
+
+msgid "Infilling layer %s / %s"
+msgstr "Kitöltési réteg %s / %s"
+
+msgid "Generating support material"
+msgstr "Támasztékok létrehozása"
+
+msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
+msgstr "A pad karimája túl kicsi az aktuális konfigurációhoz."
msgid ""
-"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
-"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
-"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
+"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
+"generation."
msgstr ""
-"Ez gammakorrekciót alkalmaz a raszterizált 2D sokszögekre. A nulla gamma "
-"korrekció a középső gammaérték küszöbként való alkalmazását jelenti. Ez a "
-"viselkedés megszünteti az élsimítást anélkül, hogy a sokszögek lyukai "
-"elvesznének."
+"Alátámasztás nélkül nem lehet továbblépni! Adjon hozzá alátámasztást, vagy "
+"tiltsa le az alátámasztás generálást."
-msgid "Threads"
-msgstr "Szálak"
+msgid ""
+"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
+"print the object without elevation."
+msgstr ""
+"A magasság túl alacsony a tárgyhoz. Használja a \"Pad around object\" "
+"funkciót a tárgy magasság nélküli nyomtatásához."
msgid ""
-"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
-"is slightly above the number of available cores/processors."
+"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
+"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
+"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
msgstr ""
-"A szálak a hosszú futási idejű feladatok párhuzamosítására szolgálnak. A "
-"szálak optimális száma valamivel a rendelkezésre álló magok/processzorok "
-"száma felett van."
+"A tartóoszlopok végei a tárgy és a pad közötti résen helyezkednek el. Ennek "
+"elkerülése érdekében a 'Support base safety distance' paraméternek "
+"nagyobbnak kell lennie, mint a 'Pad object gap' paraméternek."
-msgid "Tilt"
-msgstr "Billentés"
+msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "Az expozíciós idő a nyomtató profiljának határain kívül esik."
-msgid "Tilt time"
-msgstr "Billentési idő"
+msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "A kezdeti expozíciós idő a nyomtató profiljának határain kívül esik."
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
+msgid "Hollowing model"
+msgstr "Üreges modell"
+
+msgid "Drilling holes into model."
+msgstr "Lyukak fúrása a modellbe."
+
+msgid "Slicing model"
+msgstr "Szeletelési modell"
+
+msgid "Generating support points"
+msgstr "Támaszpontok létrehozása"
+
+msgid "Generating support tree"
+msgstr "Támogatási fa generálása"
+
+msgid "Generating pad"
+msgstr "Generáló pad"
+
+msgid "Slicing supports"
+msgstr "Szeletelés támogatás"
+
+msgid "Merging slices and calculating statistics"
+msgstr "Szeletek összevonása és statisztikák kiszámítása"
+
+msgid "Rasterizing layers"
+msgstr "Raszterizálási rétegek"
+
+msgid "Too many overlapping holes."
+msgstr "Túl sok az egymást átfedő lyuk."
msgid ""
-"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
-"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
-"added to the total print time by the G-code time estimator."
+"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
+"Try to fix it first."
msgstr ""
-"Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
-"2.0) új filamentet tölt be a szerszámcsere során (a T kód végrehajtásakor). "
-"Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes nyomtatási időhöz."
+"A lyukak fúrása a hálóba nem sikerült. Ezt általában a törött modell okozza. "
+"Először próbálja meg kijavítani."
msgid ""
-"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
-"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
-"added to the total print time by the G-code time estimator."
+"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
msgstr ""
-"Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
-"2.0) az előző Filamenet kiüríti a szerszámcsere során (a T kód "
-"végrehajtásakor). Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes "
-"nyomtatási időhöz."
+"A szeletelést belső hiba miatt le kellett állítani: Inconsistent slice index."
-msgid "Time of the fast tilt"
-msgstr "A gyors billenés időtartama"
+msgid "Visualizing supports"
+msgstr "Támogatások vizualizálása"
-msgid "Time of the slow tilt"
-msgstr "A lassú billentés időtartama"
+msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
+msgstr ""
+"A jelenlegi konfigurációval nem lehet padot generálni ehhez a modellhez"
msgid ""
-"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
-"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
-"original dimensions. "
-msgstr "A várakozási idő az filament kiürítése után. Segíthet megbízható szerszámcserét elérni rugalmas anyagok esetén, amelyeknek több időre lehet szükségük ahhoz, hogy az eredeti méretükre zsugorodjanak. "
+"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
+"objects printable."
+msgstr ""
+"Vannak nyomtathatatlan tárgyak. Próbálja meg módosítani a támogatási "
+"beállításokat, hogy az objektumok nyomtathatóvá váljanak."
-msgid "to"
-msgstr "hoz_"
+msgid "Error with zip archive"
+msgstr "Hiba a zip archívummal"
-msgid "To do that please specify a new name for the preset."
-msgstr "Ehhez adjon meg egy új nevet az előbeállításnak."
+msgid "%1$d backward edge"
+msgid_plural "%1$d backward edges"
+msgstr[0] "%1$d hátsó él"
+msgstr[1] "%1$d hátsó él"
+
+msgid "%1$d degenerate facet"
+msgid_plural "%1$d degenerate facets"
+msgstr[0] "%1$d degenerált felület"
+msgstr[1] "%1$d degenerált felület"
+
+msgid "%1$d edge fixed"
+msgid_plural "%1$d edges fixed"
+msgstr[0] "%1$d él javtva"
+msgstr[1] "%1$d él javtva"
+
+msgid "%1$d facet removed"
+msgid_plural "%1$d facets removed"
+msgstr[0] "%1$d felület eltávolítva"
+msgstr[1] "%1$d felület eltávolítva"
+
+msgid "%1$d facet reversed"
+msgid_plural "%1$d facets reversed"
+msgstr[0] "%1$d felület megfordítva"
+msgstr[1] "%1$d felületek megfordítva"
+
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
+msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került egyéni varrattal."
+msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került egyéni varrattal."
+
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
+msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került egyéni támasztékokkal."
+msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került egyéni támasztékokkal."
+
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
+msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került többanyagú festéssel."
+msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került többanyagú festéssel."
+
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
+msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került részleges süllyedéssel."
+msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került részleges süllyedéssel."
+
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
+msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került változó rétegmagassággal."
+msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került változó rétegmagassággal."
+
+msgid "%1$d open edge"
+msgid_plural "%1$d open edges"
+msgstr[0] "%1$d nyitott él"
+msgstr[1] "%1$d nyitott él"
+
+msgid "%1% (%2$d shell)"
+msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
+msgstr[0] "%1% (%2$d héj)"
+msgstr[1] "%1% (%2$d héjak)"
msgid ""
-"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
-"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
+"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
msgstr ""
-"A rendszer tanúsítványtárolójának manuális megadásához állítsa a %1% "
-"környezeti változót a megfelelő CA csomagra, és indítsa újra az alkalmazást."
+"A <b>*</b>-gal megjelölt %1% <b>nem</b> kompatibilisek az összes telepített "
+"nyomtatóval."
+
+msgid "%s has a warning"
+msgstr "%s figyelmeztet_"
+
+msgid "%s info"
+msgstr "%s info"
+
+msgid "%s warning"
+msgstr "%s figyelmeztetés"
+
+msgid "&Collapse Sidebar"
+msgstr "Oldalsáv Összecsukása"
+
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "Kijelöltek törlése"
+
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "Teljes Képernyő"
+
+msgid "&G-code Preview"
+msgstr "G-Kód Előnézet"
+
+msgid "&Select All"
+msgstr "Összes kijelőlése"
+
+msgid "(Some lines not shown)"
+msgstr "(Néhány sor nem látható)"
+
+msgid "0 (off)"
+msgstr "0 (kikapcsolva)"
+
+msgid "1 (light)"
+msgstr "1 (könnyű)"
+
+msgid "2 (default)"
+msgstr "2 (alapértelmezett)"
+
+msgid "3 (heavy)"
+msgstr "3 (nehéz)"
+
+msgid "A new filament was installed and it will be activated."
+msgstr "Új filament lett telepítve, és aktiválásra fog kerülni."
+
+msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
+msgstr "Új nyomtató lett telepítve, és aktiválásra került."
+
+msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
+msgstr "Új SLA anyag lett telepítve, és aktiválásra került."
+
+msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
+msgid_plural ""
+"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
+msgstr[0] ""
+"Új gyártó került telepítésre, és annak egyik nyomtatója aktiválásra került"
+msgstr[1] ""
+"Új gyártók kerültek telepítésre, és azok egyik nyomtatója aktiválásra került"
msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
+"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
+"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
+"movement and adds a delay before exposure."
msgstr ""
-"Egyéni CA fájl használatához kérjük, importálja a CA fájlt a "
-"Tanúsítványtárolóba / Kulcstárba."
+"Nagyobb viszkozitású anyagok vagy üreges alkatrészek esetén lassabb "
+"nyomtatási profilra lehet szükség. Lelassítja a billenőmozgást, és "
+"késleltetést ad hozzá az expozíció előtt."
-msgid "Toggle %c axis mirroring"
-msgstr "%c tengely tükrözésének váltása"
+msgid "Abort"
+msgstr "Megszakítás"
-msgid "too many files"
-msgstr "túl sok fájl"
+msgid "Acceleration control (advanced)"
+msgstr "Gyorsulásszabályozás (Haladó)"
-msgid "Too many overlapping holes."
-msgstr "Túl sok átfedő furat."
+msgid "Access violation"
+msgstr "Hozzáférés megsértése"
-msgid "Tool"
-msgstr "Eszköz"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
-msgid "Tool #"
-msgstr "Szerszám #"
+msgid "Add Shape from Gallery"
+msgstr "Alakzat Hozzáadása a Galériából"
-msgid "Tool change G-code"
-msgstr "G-kód Szerszám Váltás"
+msgid "Add Shapes from Gallery"
+msgstr "Alakzatok Hozzáadása a Galériából"
-msgid "Tool changes"
-msgstr "Eszköz váltások"
+msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
+msgstr "Minden telepített nyomtató kompatibilis a kiválasztott %1% -val."
-msgid "Tool marker"
-msgstr "Szerszám jelölő"
+msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
+msgstr "Minden nem szilárd alkatrész (módosító) törlésre került"
-msgid "Tool position"
-msgstr "Szerszám pozíció"
+msgid "All settings changes will not be saved"
+msgstr "A beállítások módosításai nem kerülnek mentésre"
-msgid "Tool type"
-msgstr "Eszköz típus"
+msgid "All user presets will be deleted."
+msgstr "Az összes felhasználói előbeállítás törlésre kerül."
-msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
+msgid "All walls"
+msgstr "Összes fal"
+
+msgid "Allow next color repetition"
+msgstr "Színismétlés engedélyezése"
+
+msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
+msgstr "Csak a \"%1%\" által kiválasztott felületekre enged festeni."
+
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""
-"Szerszámváltási paraméterek egy extruderes Több Anyagos (MM) nyomtatónál"
+"Mindig kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
+"projektet hoz létre"
-msgid "Top"
-msgstr "Felül"
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
+msgstr ""
+"Mindig kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
+"előbeállítást választ vagy visszaállít egy előbeállítást"
msgid ""
-"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
+"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
+"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
+"\n"
+"Shall this configuration be imported?"
msgstr ""
-"Felső/alsó héj vastagságra vonatkozó tipp: Nem érhető el az érvénytelen "
-"rétegmagasság miatt."
+"A <b>%1% %2%</b> által létrehozott <b>%3%</b>-ban egy meglévő konfigurációt "
+"találtunk.\n"
+"\n"
+"Importáljuk ezt a meglévő konfigurációt?"
-msgid "Top interface layers"
-msgstr "Felső interfész rétegek"
+msgid ""
+"An object has custom support enforcers which will not be used because "
+"supports are disabled."
+msgstr ""
+"Egy objektumnak vannak olyan egyéni támaszték kényszerítői, amelyek nem "
+"lesznek használva, mivel a támasztékok le vannak tiltva."
-msgid "Top is open."
-msgstr "Felső rész nyitott."
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
-msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "A felső héj %1% mm vastag a %2% mm rétegmagassághoz."
+msgid "Apply color change automatically"
+msgstr "Színváltás alkalmazása automatikusan"
-msgid "Top solid infill"
-msgstr "Felső tömör kitöltés"
+msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
+msgstr "Alkalmazza az összes hátralévő betöltendő kis objektumra."
-msgid "top solid infill"
-msgstr "felső tömör kitöltés"
+msgid ""
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
+"bed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Az elrendezés figyelmen kívül hagyta a következő objektumokat, amelyek nem "
+"férnek el a tárgyasztalon:\n"
+"%s"
-msgid "Top solid layers"
-msgstr "Felső tömör rétegek"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
+"Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
+"projektet hoz létre"
-msgid "Top View"
-msgstr "Felülnézet"
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
+msgstr ""
+"Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira új előbeállítás "
+"kiválasztásakor"
-msgid "Topmost surface only"
-msgstr "Csak a legfelső felület"
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr "Kérdezzen rá a projektben nem mentett változtatásokra"
-msgid "Total"
-msgstr "Összes"
+msgid ""
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
+msgstr ""
+"Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításainak mentésére az "
+"alkalmazás bezárásakor vagy új projekt betöltésekor"
+
+msgid "Auto-repaired %1$d error"
+msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
+msgstr[0] "Automatikusan megjavított %1$d hiba"
+msgstr[1] "Automatikusan megjavított %1$d hibák"
+
+msgid "Autospeed (advanced)"
+msgstr "Automatikus Sebesség (haladó)"
+
+msgid "Bail out on unknown configuration values"
+msgstr "Kilépés ismeretlen konfigurációs értékek esetén"
+
+msgid "Bed"
+msgstr "Tárgyasztal"
+
+msgid "Best surface quality"
+msgstr "Legjobb felületminőség"
+
+msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
+msgstr "G-kód Objektumok Között (egymás utáni nyomtatáshoz)"
+
+msgid "Bottom interface layers"
+msgstr "Alsó interfész rétegek"
+
+msgid "Brim separation gap"
+msgstr "Karima elválasztó hézag"
+
+msgid "Brim type"
+msgstr "Karima típus"
+
+msgid "Brush"
+msgstr "Ecset"
+
+msgid "Cancel upload"
+msgstr "Feltöltés visszavonása"
+
+msgid "CANCELED"
+msgstr "VISSZAVONVA"
+
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Nagy- és kisbetű érzékeny"
+
+msgid "Change extruder color"
+msgstr "Az Extruder színének változtatása"
+
+msgid "Changelog & Download"
+msgstr "Változáslista & Letöltés"
+
+msgid "Changes for the critical options"
+msgstr "Változtatások a kritikus opciókhoz"
+
+msgid "Check for Configuration Updates"
+msgstr "Konfigurációs Frissítések Keresése"
+
+msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
+msgstr "A Visszavonás/Mégis előzmények törlése új projektnél"
msgid ""
-"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
-"which tools are loaded/unloaded."
+"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
-"A teljes öblítési térfogatot az alábbi két érték összegzésével kell "
-"kiszámítani, attól függően, hogy mely szerszámok vannak kiürítve/betöltve."
+"A Visszavonás/Mégis előzmények törlése új projektnél vagy egy meglévő "
+"projekt betöltésekor."
-msgid "Total rammed volume"
-msgstr "Teljes tömörített térfogat"
+msgid "Close holes"
+msgstr "Lyukak bezárása"
-msgid "Total ramming time"
-msgstr "Teljes tömörítési idő"
+msgid "Closing radius"
+msgstr "Zárási sugár"
-msgid "Transfer"
-msgstr "Átvitel"
+msgid "Color Change G-code"
+msgstr "G-kód Színváltás"
-msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
+msgid "Compare Presets"
+msgstr "Előbeállítások Összehasonlítása"
+
+msgid "Compare presets"
+msgstr "Előbeállítások összehasonlítása"
+
+msgid "Compare this preset with some another"
+msgstr "Ennek az előbeállításnak az összehasonlítása egy másikkal"
+
+msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr ""
-"A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kijelölt \"%1%\" "
-"előbeállításba."
+"Az összehasonlított előbeállítások különböző nyomtatási technológiával "
+"rendelkeznek"
-msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
+msgid "COMPLETED"
+msgstr "KÉSZ"
+
+msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
+msgstr "A konfiguráció szerkesztése a ConfigWizardban történik_"
+
+msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
+msgstr "Konfiguráció szerkesztése a ConfigWizardból_"
+
+msgid ""
+"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
+"So, check unsaved changes and save them if necessary."
msgstr ""
-"A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kijelölt előbeállításba."
+"A Konfigurációs frissítések hatására az előre beállított módosítások "
+"elvesznek. \n"
+"Ezért ellenőrizze a nem mentett módosításokat, és szükség esetén mentse el "
+"azokat."
-msgid "Translate"
-msgstr "Eltolás"
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
-msgid "Translation"
-msgstr "Eltolás"
+msgid "continue"
+msgstr "folytatás"
-msgid "Travel"
-msgstr "Utazás"
+msgid "Continue and import newer configuration?"
+msgstr "Folytatás és az újabb konfiguráció importálása?"
-msgid "Triangles"
-msgstr "Háromszögek"
+msgid "Convert from meters"
+msgstr "Konvertálás metrikus mértékegységről"
+
+msgid "Cooling"
+msgstr "Hűtés"
+
+msgid "Correction for expansion in X axis"
+msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az X tengelyen"
+
+msgid "Correction for expansion in Y axis"
+msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az Y tengelyen"
+
+msgid "Correction for expansion in Z axis"
+msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az Z tengelyen"
msgid ""
-"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
-"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
+"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
+"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
-"Próbálja megjavítani a nem 'manifold' hálót (ez az opció implicit módon "
-"hozzáadódik, ha a modellt fel kell szeletelnünk a kért művelet "
-"végrehajtásához)."
-
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+"A szelet hézagzárási sugár 2x-esénél kisebb hézagok a háromszögháló "
+"szeletelése során feltöltésre kerülnek. A hézagzárási művelet csökkentheti a "
+"végső nyomtatási felbontást, ezért célszerű az értékét ésszerűen alacsonyan "
+"tartani."
-msgid "Type here the name of your printer device"
-msgstr "Írja be ide a nyomtatóeszköz nevét"
+msgid "Creating a new project"
+msgstr "Új projekt létrehozása"
-msgid "Type of the printer."
-msgstr "A nyomtató típusa."
+msgid "Creating a new project while some presets are modified."
+msgstr "Új projekt létrehozása néhány előbeállítás módosítása közben."
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
+msgid "Creating a new project while the current project is modified."
+msgstr "Új projekt létrehozása a jelenlegi projekt módosítása közben."
-msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
-msgstr "Nem lehet a furatok jelenlegi konfigurációját a modellbe fúrni."
+msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
+msgstr "Egyedi nyomtató lett telepítve, és aktiválásra került."
msgid ""
-"Unable to load the following shaders:\n"
-"%s"
+"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
+"repairing the mesh."
msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni a következő Shaderekett:\n"
-"%s"
+"Az egyedi támasztékok, varratok és a többanyagú festés eltávolításra került "
+"háló javítása után."
-msgid "Unable to reload:"
-msgstr "Újratöltés sikertelen:"
+msgid "D&eselect All"
+msgstr "Összes Kijelölés Megszüntetése"
-msgid "Unable to replace with more than one volume"
-msgstr "Nem lehet egynél több térfogattal helyettesíteni"
+msgid "Dark mode (experimental)"
+msgstr "Sötét mód (kísérleti)"
-msgid "Undef"
-msgstr "Nem definált"
+msgid "Delete &All"
+msgstr "Összes törlése"
-msgid "Undef category"
-msgstr "Nem definiált kategória"
+msgid "Delete All Objects"
+msgstr "Az Összes Objektum Törlése"
-msgid "Undef group"
-msgstr "Nem definiált csoport"
+msgid "Density of the first raft or support layer."
+msgstr "A támasz vagy tutaj első rétegének sűrűsége."
-msgid "Undefined"
-msgstr "Meghatározatlan"
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Asztal integráció"
-msgid "undefined error"
-msgstr "ismeretlen hiba"
+msgid "Desktop integration failed."
+msgstr "Az asztal integrációja nem sikerült."
-msgid "Underflow"
-msgstr "Alulcsordulás"
+msgid "Desktop integration was successful."
+msgstr "Az asztal integrációja sikeres volt."
-msgid "Undo"
-msgstr "Visszavonás"
+msgid "differs from the original file"
+msgstr "különbözik az eredeti fájltól"
-msgid "Undo %1$d Action"
-msgid_plural "Undo %1$d Actions"
-msgstr[0] "%1$d Művelet Visszavonása"
-msgstr[1] "%1$d Művelet Visszavonása"
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr "\"%1%\" letiltása"
-msgid "Undo / Redo is processing"
-msgstr "Visszavonás / Mégis folyamatban"
+msgid "Display"
+msgstr "Kijelző"
-msgid "Undo desktop integration failed."
-msgstr "Az asztal integrációjának visszavonása nem volt sikeres."
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Nullával osztás"
-msgid "Undo desktop integration was successful."
-msgstr "Az asztal integrációjának visszavonása sikeres volt."
+msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
+msgstr "Folytatja a konfiguráció módosítását?"
-msgid "Undo History"
-msgstr "Előzmények visszavonása"
+msgid "Do you want to replace it"
+msgstr "Szeretné helyettesíteni"
-msgid "unexpected decompressed size"
-msgstr "váratlan kicsomagolt méret"
+msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
+msgstr "Menti a változásokat a következőhöz: \"%1%\"?"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+msgid "Don't import"
+msgstr "Ne importálja"
-msgid "Unknown error occured"
-msgstr "Ismeretlen hiba történt"
+msgid "Don't save"
+msgstr "Ne mentse"
-msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
-msgstr "Ismeretlen hiba történt a G-kód exportálása közben."
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
-msgid "unloaded"
-msgstr "kiürítve_"
+msgid "Eigen vectorization supported:"
+msgstr "Támogatott saját vektorizálás:"
-msgid "Unloading speed"
-msgstr "Kiürítési sebesség"
+msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
+msgstr "SD Kártya / Flash meghajtó eltávolítása"
-msgid "Unloading speed at the start"
-msgstr "Kiürítési sebesség kezdéskor"
+msgid "Empty layer between %1% and %2%."
+msgstr "Üres réteg %1% és %2% között."
-msgid "UNLOCKED LOCK"
-msgstr "NYITOTT LAKAT"
+msgid "Enable dark mode"
+msgstr "Sötét mód engedélyezése"
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
-"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
-"default) values."
+"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
+"with defaults."
msgstr ""
-"NYITOTT LAKAT ikon azt jelzi, hogy bizonyos beállítások módosultak, és nem "
-"egyenlők az aktuális opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) "
-"értékével.\n"
-"Kattintson az aktuális opciócsoport összes beállításának visszaállításához a "
-"rendszer (vagy az alapértelmezett) értékre."
+"Ismeretlen konfigurációs értékek olvasásának engedélyezése. Az "
+"alapértelmezett értékek helyettesítése csendben."
msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
-"the system (or default) value.\n"
-"Click to reset current value to the system (or default) value."
+"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
+"with defaults."
msgstr ""
-"NYITOTT LAKAT ikon azt jelzi, hogy az érték megváltozott, és nem egyenlő a "
-"rendszer (vagy az alapértelmezett) értékkel.\n"
-"Kattintson az aktuális érték visszaállításához a rendszer (vagy "
-"alapértelmezett) értékre."
+"Ismeretlen konfigurációs értékek olvasásának engedélyezése. Az "
+"alapértelmezett értékek helyettesítése megjegyzéssel."
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Nem Mentett Változások"
+msgid "Enable supports for enforcers only"
+msgstr "Támasztékok engedélyezése csak a kényszerítőkre"
-msgid "Unselect gizmo or clear selection"
-msgstr "Gizmo kijelölésének megszüntetése, vagy kijelölés megszüntetése"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
-msgid "unsupported central directory size"
-msgstr "nem támogatott központi könyvtár méret"
+msgid "Ensure on bed"
+msgstr "Ágyra igazítás"
-msgid "unsupported encryption"
-msgstr "nem támogatott titkosítás"
+msgid "ERROR"
+msgstr "HIBA"
-msgid "unsupported feature"
-msgstr "nem támogatott funkció"
+msgid "Error during replace"
+msgstr "Hiba helyettesítés közben"
-msgid "unsupported method"
-msgstr "nem támogatott eljárás"
+msgid ""
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
+msgstr ""
+"HIBA: Először zárja be a bal oldali eszköztárból elérhető összes manipulátort"
-msgid "unsupported multidisk archive"
-msgstr "nem támogatott többlemezes archívum"
+msgid "Estimated printing times"
+msgstr "Becsült nyomtatási idő"
-msgid "Unsupported OpenGL version"
-msgstr "Nem támogatott OpenGL verzió"
+msgid "Even-odd"
+msgstr "Páros - Páratlan"
-msgid "Unsupported selection"
-msgstr "Nem támogatott kijelölés"
+msgid ""
+"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
+"bed."
+msgstr ""
+"Az első tutaj-, vagy támaszréteg túlnyúlása a tárgyasztalhoz való tapadás "
+"javítása érdekében."
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
+msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
+msgstr "A tutaj XY síkban történő kiterjesztése a jobb stabilitás érdekében."
-msgid "up to"
-msgstr "legfeljebb"
+msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
+msgstr "Szerszámpálya Exportálása OBJ-ként"
-msgid "Update available"
-msgstr "Frissítés elérhető"
+msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
+msgstr "G-kód Exportálása SD Kártyára / Flash memóriára"
-msgid "Update built-in Presets automatically"
-msgstr "Beépített Előbeállítások automatikus frissítése"
+msgid "Export Plate as &STL"
+msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként"
-msgid "Updates"
-msgstr "Frissítések"
+msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
+msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként támasztékokkal együtt"
+
+msgid "Export."
+msgstr "Exportálás."
+
+msgid "Exporting configuration bundle"
+msgstr "Konfigurációs csomag exportálása"
+
+msgid "Exporting."
+msgstr "Exportálás."
+
+msgid "Extrusion width"
+msgstr "Extrudálási szélesség"
+
+msgid "Failed to drill some holes into the model"
+msgstr "Néhány lyukat nem sikerült a modellbe fúrni"
+
+msgid "Filament End G-code"
+msgstr "Filament Vége G-kód"
+
+msgid "Filament properties"
+msgstr "Filament tulajdonságok"
+
+msgid "Filament Start G-code"
+msgstr "Filament Kezdete G-kód"
+
+msgid "File for the replace wasn't selected"
+msgstr "A helyettesítéshez nem volt fájl kiválasztva"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr "A G-kód sorokban található mintázatok keresése/behelyettesítése."
+
+msgid "First layer density"
+msgstr "Első réteg sűrűsége"
+
+msgid "First layer expansion"
+msgstr "Első réteg túlnyúlása"
msgid ""
-"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
-"customized settings."
+"First layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The first layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
-"A frissítések soha nem kerülnek telepítésre a felhasználó beleegyezése "
-"nélkül, és soha nem írják felül a felhasználó egyéni beállításait."
+"Az első réteg magassága nem érvényes.\n"
+"\n"
+"Az első réteg magassága 0,01-re áll vissza."
-msgid "Updating"
-msgstr "Frissítés"
+msgid "First layer speed"
+msgstr "Sebesség az első rétegnél"
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Frissítés"
+msgid "First object layer over raft interface"
+msgstr "Első objektum réteg a tutaj felett"
-msgid "Upload"
-msgstr "Feltöltés"
+msgid "Fixing through NetFabb"
+msgstr "Javítás a NetFabb segítségével"
-msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
-msgstr "Firmware feltöltése Arduino alapú nyomtatóra"
+msgid "Flash Printer &Firmware"
+msgstr "Nyomtató &Firmware Feltöltése"
-msgid "Upload and Print"
-msgstr "Feltöltés és Nyomtatás"
+msgid "Floating reserved operand"
+msgstr "Lebegő lefoglalt operandus_"
-msgid "Upload and Simulate"
-msgstr "Feltöltés és Szimuláció"
+msgid "Flow"
+msgstr "Áramlás"
-msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr "A feltöltött fájl neve nem végződik „%s”-ra. Szeretné folytatni?"
+msgid ""
+"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
+"\" will be used just once."
+msgid_plural ""
+"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
+msgstr[0] ""
+"A következő nyomtató előbeállítás duplikálódott:%1% A fenti előbeállítás a "
+"\"%2%\" nyomtatóhoz csak egyszer kerül felhasználásra."
+msgstr[1] ""
+"A következő nyomtató előbeállítások duplikálódtak:%1% A fenti előbeállítások "
+"a \"%2%\" nyomtatóhoz csak egyszer kerülnek felhasználásra."
-msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
-msgstr "A FlashAir kártyán nincs engedélyezve a feltöltés."
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"A következő nyomtatóprofilokhoz nem tartozik alapértelmezett filament: "
+"%1%Kérem, válasszon egyet manuálisan."
-msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
-msgstr "Feltöltés a Nyomtató gazdagépére a következő fájlnévvel:"
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"A következő nyomtatóprofilokhoz nem tartozik alapértelmezett anyag: "
+"%1%Kérjük, válasszon egyet manuálisan."
-msgid "Uploading"
-msgstr "Feltöltés"
+msgid "Folowing model repair failed"
+msgid_plural "Folowing models repair failed"
+msgstr[0] "A következő modell javítása nem sikerült"
+msgstr[1] "A következő modellek javítása nem sikerült"
msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
+"For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
+"It doesn't take account of intersections and negative volumes."
msgstr ""
-"A 3DLabPrint repülőgépmodellekhez használja a \"Páros-páratlan\" opciót. "
-"Használja a \"Lyukak bezárása\" opciót a modellen lévő összes lyuk "
-"bezárásához."
+"Egy többrészes objektum esetében ez az érték nem pontos.\n"
+"Nem veszi figyelembe a metszeteket és a negatív térfogatokat."
-msgid "Use another extruder"
-msgstr "Másik extruder használata"
+msgid "For new project all modifications will be reseted"
+msgstr "Új projekt esetén az összes módosítás visszaállításra kerül"
-msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
-msgstr "Használjon színeket a tengelyértékekhez a Manipuláció panelen"
+msgid ""
+"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
+"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
+msgstr ""
+"Simulékony támaszok esetén a támaszrégiókat morfológiai zárási művelet "
+"segítségével egyesítjük. A zárási sugárnál kisebb hézagok kitöltésre "
+"kerülnek."
-msgid "Use custom size for toolbar icons"
-msgstr "Egyéni méretet használata az eszköztár ikonjaihoz"
+msgid "Found reserved keywords in"
+msgstr "Fenntartott kulcsszavakat találtam az"
-msgid "Use environment map"
-msgstr "Környezeti térkép használata"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
-msgid "Use firmware retraction"
-msgstr "Firmware visszahúzás használata"
+msgid "Fuzzy Skin"
+msgstr "Fuzzy bőr"
-msgid "Use for search"
-msgstr "Kereséshez használja"
+msgid "Fuzzy skin (experimental)"
+msgstr "Fuzzy bőr (kísérleti)"
-msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr "Ha szükséges, használjon perjeleket ( / ) könyvtárelválasztóként."
+msgid "Fuzzy skin point distance"
+msgstr "Fuzzy bőr pont távolság"
-msgid "Use free camera"
-msgstr "Szabad kamera használata"
+msgid "Fuzzy skin thickness"
+msgstr "Fuzzy bőr vastagság"
-msgid "Use inches"
-msgstr "Inch használata"
+msgid "Fuzzy skin type."
+msgstr "Fuzzy bőr típusa."
-msgid "Use pad"
-msgstr "Párna használata"
+msgid "G-code resolution"
+msgstr "G-kód felbontása"
-msgid "Use perspective camera"
-msgstr "Perspektivikus kamera használata"
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr "G-kód helyettesítések"
-msgid "Use relative E distances"
-msgstr "Relatív E távolságok használata"
+msgid "Generating skirt and brim"
+msgstr "Szoknya és karima generálása"
-msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
-msgstr "Retina felbontás használata 3D jelenethez"
+msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
+msgstr "Gizmo FDM varrat festés"
-msgid "Use system menu for application"
-msgstr "Rendszermenü használata az alkalmazáshoz"
+msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
+msgstr "Gizmo FDM támaszték festés"
+
+msgid "Gizmo Multi Material painting"
+msgstr "Gizmo Többanyagú festés"
+
+msgid "Highlight overhang by angle"
+msgstr "Túlnyúlás kijelölése szöggel"
+
+msgid "Horizontal shells"
+msgstr "Vízszintes héjak"
+
+msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a következő véletlenszerű szín megegyezhet az "
+"aktuálissal."
msgid ""
-"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
-"plane."
+"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
+"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
+"old UI will be used."
msgstr ""
-"Ezzel a beállítással elforgathatja a támaszanyag mintázatát a vízszintes "
-"síkon."
+"Ha engedélyezve van, az alkalmazás a Windows szabványos rendszermenüjét "
+"fogja használni, \n"
+"de a kijelző egyes méretarányainak kombinációján ez csúnyán nézhet ki. \n"
+"Ha kikapcsolva, a régi felhasználói felületet használja."
-msgid "Use volumetric E"
-msgstr "Használjon volumetrikus E paramétert"
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a PrusaSlicer azon a helyen fog megnyílni, ahol bezárták"
-msgid "used"
-msgstr "használatban"
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a PrusaSlicer nem nyitja meg a hiperhivatkozásokat a "
+"böngészőjében."
-msgid "Used filament"
-msgstr "Felhasznált filament"
+msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a kiválasztott extruderek véletlenszerű sorrendjét "
+"fogja használni."
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "Felhasznált Filament (g)"
+msgid ""
+"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a Beállítások fülek menüelemként jelennek meg. Ha le "
+"van tiltva, a régi felhasználói felület kerül megjelenítésre."
-msgid "Used Filament (in)"
-msgstr "Felhasznált Filament (in)"
+msgid ""
+"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
+"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a tengelyek nevei és értékei a tengelyek színének "
+"megfelelően lesznek színezve.\n"
+"Ha le van tiltva, akkor a régi felhasználói felület marad aktív."
-msgid "Used Filament (in³)"
-msgstr "Felhasznált Filament (in³)"
+msgid ""
+"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a felhasználói felület a sötét mód színeit használja. "
+"Ha le van tiltva, a régi felhasználói felület marad aktív."
-msgid "Used Filament (m)"
-msgstr "Felhasznált Filament (m)"
+msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
+msgstr "Ha engedélyezve van, hasznos tippek jelennek meg indításkor."
-msgid "Used Filament (mm³)"
-msgstr "Felhasznált Filament (mm³)"
+msgid ""
+"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
+"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
+"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
+"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a térfogatok mindig az objektumon belül lesznek "
+"rendezve. A helyes sorrend: Modellalkatrész, Negatív térfogat, Módosító, "
+"Támaszték blokkoló és Támaszték kényszerítő. Ha ki van kapcsolva, akkor a "
+"Modellalkatrész, a Negatív térfogat és a Módosító átrendezhető. De az első "
+"helyen az egyik Modellalkatrésznek kell lennie."
-msgid "Used Material (ml)"
-msgstr "Felhasznált Anyag (ml)"
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
+msgstr "Visszavont HTTPS tanúsítvány ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása"
-msgid "Used Material (unit)"
-msgstr "Felhasznált Alapanyag (egység)"
+msgid ""
+"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
+"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
+"certificates if connection fails."
+msgstr ""
+"Visszavont HTTPS-tanúsítvány ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása hiányzó "
+"vagy offline terjesztési pontok esetén. Ezt az opciót saját aláírású "
+"tanúsítványok esetén érdemes engedélyezni, ha a kapcsolat nem sikerül."
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Illegális utasítás"
-msgid "User presets"
-msgstr "Felhasználói előbeállítások"
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás_"
-msgid "validation failed"
-msgstr "validáció sikertelen"
+msgid "Import Config from &Project"
+msgstr "Konfiguráció Importálása Projektből"
-msgid "Value is the same as the system value"
-msgstr "Az érték megegyezik a rendszerváltozóval"
+msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
+msgstr "SL1 / SL1S Archív Importálása"
+
+msgid "Import STL (Imperial Units)"
+msgstr "STL (Angolszász mértékegységek) Importálása"
+
+msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
+msgstr "Az egyéni G-kódban foglalt kulcsszavak találhatók:"
+
+msgid "Inner brim only"
+msgstr "Csak belső karima"
+
+msgid "Internal error: %1%"
+msgstr "Belső hiba: %1%"
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Megtartás"
+
+msgid "Keep the selected settings."
+msgstr "A kiválasztott beállítások megtartása."
msgid ""
-"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
-"preset"
+"Layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
-"Az érték megváltozott, és nem egyenlő a rendszerváltozóval vagy az utoljára "
-"mentett előbeállítással"
+"A réteg magassága nem érvényes.\n"
+"\n"
+"A réteg magassága 0,01-re áll vissza."
-msgid "Values in this column are for Normal mode"
-msgstr "Ez az oszlop a Normál módra vonatkozik"
+msgid "Layer height limits"
+msgstr "Rétegmagasság korlátok"
-msgid "Values in this column are for Stealth mode"
-msgstr "Ez az oszlop a Lopakodó módra vonatkozik"
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr "Hagyja engedélyezve a \"%1%\"-ot"
-msgid "Variable layer height"
-msgstr "Változó rétegmagasság"
+msgid "Left Preset Value"
+msgstr "Bal Előbeállítás Értéke"
-msgid "Variable layer height - Adaptive"
-msgstr "Változó rétegmagasság - Adaptív"
+msgid ""
+"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
+"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
+msgstr ""
+"Emelje az objektumot a tárgyasztal fölé, amikor az részben alatta van. "
+"Alapértelmezés szerint engedélyezve van, kikapcsolásához használja a --no-"
+"ensure-on-bed opciót."
-msgid "Variable layer height - Manual edit"
-msgstr "Változó rétegmagasság - Kézi szerkesztés"
+msgid "Lightning"
+msgstr "Villám"
-msgid "Variable layer height - Reset"
-msgstr "Változó rétegmagasság - Reset"
+msgid "Limited"
+msgstr "Korlátozott"
-msgid "Variable layer height - Smooth all"
-msgstr "Változó rétegmagasság - Sima összes"
+msgid "Load Modifier"
+msgstr "Módosító Betöltése"
-msgid "variants"
-msgstr "változatok"
+msgid "Loading a configuration snapshot"
+msgstr "Konfigurációs pillanatkép betöltése"
-msgid "vendor"
-msgstr "gyártó"
+msgid "Loading a new project while the current project is modified."
+msgstr "Új projekt betöltése az jelenlegi projekt módosítása közben."
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Gyártó:"
+msgid "Loading of a configuration bundle"
+msgstr "Konfigurációs csomag betöltése"
-msgid "Verbose G-code"
-msgstr "Bővebb G-kód"
+msgid "Loading of a configuration file"
+msgstr "Konfigurációs fájl betöltése"
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr "Legalacsonyabb Z magasság"
-msgid "version"
-msgstr "verzió"
+msgid ""
+"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
+"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
+"orientation on the bed."
+msgstr ""
+"Győződjön meg róla, hogy az objektum nyomtatható. Ezt általában "
+"elhanyagolhatóan kis extrudálások vagy hibás modell okozza. Próbálja meg "
+"kijavítani a modellt, vagy változtassa meg az tárgyasztalon való tájolását."
-msgid "Vertical shells"
-msgstr "Függőleges héjak"
+msgid "Match single line"
+msgstr "Egysoros egyeztetés"
-msgid "Vertical Slider"
-msgstr "Függőleges Csúszka"
+msgid "Material printing profile"
+msgstr "Anyag nyomtatási profil"
-msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
-msgstr "Függőleges csúszka - Aktív jelölő mozgatása Le"
+msgid "Maximum acceleration for travel moves"
+msgstr "Maximum gyorsulás utazási mozgásokhoz"
-msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
-msgstr "Függőleges csúszka - Aktív jelölő mozgatása Fel"
+msgid ""
+"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
+"\n"
+"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
+"(M204 T)."
+msgstr ""
+"Maximum gyorsulás extrudáláskor (M204 P)\n"
+"\n"
+"A Marlin (régi) firmware ezt utazási gyorsulásként is használja (M204 T)."
-msgid "View"
-msgstr "Nézet"
+msgid ""
+"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
+"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
+"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
+"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
+"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
+"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
+"produced."
+msgstr ""
+"Az exportált szerszámpályák maximális eltérése a teljes felbontású "
+"megfelelőiktől a G-kódban. A nagyon nagy felbontású G-kód nagy mennyiségű "
+"RAM-ot igényel a szeleteléshez és az előnézethez, továbbá előfordulhat, hogy "
+"a 3D nyomtató nem tudja időben feldolgozni a nagy felbontású G-kódot. "
+"Másrészt az alacsony felbontású G-kód \"low poly\" effektust okoz, és mivel "
+"a G-kód egyszerűsítése minden egyes rétegen egymástól függetlenül történik, "
+"látható műtermékek keletkezhetnek."
-msgid "View mode"
-msgstr "Megjelenítési mód"
+msgid "Maximum width of a segmented region"
+msgstr "Szegmentált régió maximális szélessége"
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to be asked about unsaved changes again."
+msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
-"Látogasson el a \"Beállítások\" menüpontba, és jelölje be a \"%1%\" "
-"lehetőséget.\n"
-"hogy újra rákérdezzen a nem mentett módosításokra."
+"A szegmentált régió maximális szélessége. A nulla kikapcsolja ezt a funkciót."
msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to changes your choice."
+"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
msgstr ""
-"Látogasson el a \"Beállítások\" menüpontba, és jelölje be a \"%1%\" \n"
-"lehetőséget a választása módosításához."
+"Az üregesítendő térháló nem alkalmas az üregesítésre (nem foglal magába "
+"térfogatot)."
-msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
-msgstr "Egy már felszeletelt és elmentett G-kód megjelenítése"
+msgid "Minimize application"
+msgstr "Alkalmazás minimalizálása"
-msgid "Visualizing supports"
-msgstr "Támasztékok vizualizálása"
+msgid "Minimum shell thickness"
+msgstr "Minimum héjvastagság"
-msgid "Volume"
-msgstr "Térfogat"
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Módosítók"
-msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
-msgstr "Tisztítandó térfogat (mm³), amikor a filament"
+msgid "More"
+msgstr "Bővebben"
-msgid "Volumes in Object reordered"
-msgstr "Az objektumban lévő térfogatok átrendezve"
+msgid "Multimaterial painting"
+msgstr "Többanyagú festés"
-msgid "Volumetric"
-msgstr "A volumetrikus"
+msgid "Names of presets related to the physical printer"
+msgstr "A fizikai nyomtatóhoz tartozó előbeállítások nevei"
-msgid "Volumetric flow hints not available"
-msgstr "Térfogatáramlási tippek nem állnak rendelkezésre"
+msgid "Negative Volume"
+msgstr "Negatív térfogat"
-msgid "Volumetric flow rate"
-msgstr "Térfogatáram"
+msgid "New prerelease version %1% is available."
+msgstr "Elérhető a(z) %1% új kiadás előtti verziója."
-msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
-msgstr "Térfogatáram (mm³/s)"
+msgid "New printer preset selected"
+msgstr "Új nyomtató előbeállítás kiválasztva"
-msgid "Volumetric speed"
-msgstr "Térfogati sebesség"
+msgid "New release version %1% is available."
+msgstr "Elérhető a(z) %1% új kiadott verziója."
-msgid "Wall thickness"
-msgstr "Falvastagság"
+msgid "No brim"
+msgstr "Nincs karima"
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgid ""
+"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
+"sign."
+msgstr ""
+"A nyomtatáshoz nem adott hozzá színváltoztatási eseményt. A nyomtatás nem "
+"úgy néz ki, mint a nézet."
-msgid "WARNING:"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS:"
+msgid "No errors detected"
+msgstr "Nem észlelhető hiba"
-msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözlés"
+msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
+msgid_plural ""
+"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
+msgstr[0] ""
+"Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott előbeállítás törlődik erről a "
+"nyomtatóról is."
+msgstr[1] ""
+"Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott előbeállítás törlődik ezekről a "
+"nyomtatókról is."
-msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
-msgstr "Üdvözli a %s Konfigurációs Asszisztens"
+msgid ""
+"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
+msgid_plural ""
+"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
+msgstr[0] ""
+"Vegye figyelembe, hogy ez a nyomtató is törlődik a kiválasztott előbeállítás "
+"törlése után."
+msgstr[1] ""
+"Vegye figyelembe, hogy ezek a nyomtatók is törlődnek a kiválasztott "
+"előbeállítás törlése után."
-msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
-msgstr "Üdvözöli a %s Konfigurációs Varázsló"
+msgid "NOTE:"
+msgstr "MEGJEGYZÉS:"
-msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
-msgstr "Mit szeretne tenni a \"%1%\" előbeállítással a mentés után?"
+msgid "Notify about new releases"
+msgstr "Értesítés az új kiadásokról"
msgid ""
-"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
-"even if they are marked as incompatible with the active printer"
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
msgstr ""
-"Ha be van jelölve, a nyomtatási és filament előbeállítások akkor is "
-"megjelennek az előbeállítás szerkesztőben, ha az aktív nyomtatóval nem "
-"kompatibilisként vannak megjelölve"
+"Az objektum(ok) és a támaszanyag közé beillesztendő interfész rétegek száma. "
+"Állítsa -1-re a support_material_interface_layers használatához"
+
+msgid "Object name: %1%"
+msgstr "Objektum név: %1%"
msgid ""
-"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
-"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
-"to load."
+"Object size from file %s appears to be zero.\n"
+"This object has been removed from the model"
+msgid_plural ""
+"Objects size from file %s appears to be zero.\n"
+"These objects have been removed from the model"
+msgstr[0] ""
+"A fájlban lévő %s objektum mérete nullának tűnik.\n"
+"Ez az objektum eltávolításra került a modellből"
+msgstr[1] ""
+"A fájlban lévő %s objektumuk mérete nullának tűnik.\n"
+"Ezek az objektumok eltávolításra kerültek a modellből"
+
+msgid "object"
+msgid_plural "objects"
+msgstr[0] "objektum"
+msgstr[1] "objektumok"
+
+msgid "Objects List"
+msgstr "Objektumok Listája"
+
+msgid "On overhangs only"
+msgstr "Csak túlnyúlásokon"
+
+msgid "One of the presets doesn't found"
+msgstr "Az egyik előbeállítás nem található"
+
+msgid "Only lift Z"
+msgstr "Csak a Z tengely emelése"
+
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filaments"
msgstr ""
-"Ha be van jelölve, amikor egy projektfájlt az alkalmazásra húz és ejt, "
-"megjelenik egy párbeszédpanel, amelyben ki kell választani a betöltendő "
-"fájlra vonatkozó műveletet."
+"Csak az alábbi telepített nyomtatók kompatibilisek a kiválasztott "
+"filamentekkel"
msgid ""
-"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
-"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
-"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
+"materials"
msgstr ""
-"Több anyagból készült objektumok nyomtatásakor ez a beállítás arra utasítja "
-"a Slic3r-t, hogy az átfedő objektumrészeket egymás után vágja le (2. részbe "
-"belevág az 1. rész, a 3. részbe belevág 1. és 2. rész, stb.)."
+"Csak az alábbi telepített nyomtatók kompatibilisek a kiválasztott SLA "
+"anyagokkal"
+
+msgid "Ooze prevention"
+msgstr "Szivárgás megelőzés"
+
+msgid "Open hyperlink in default browser?"
+msgstr "Hiperhivatkozás megnyitása az alapértelmezett böngészőben?"
+
+msgid "Open New Instance"
+msgstr "Új Példány Megnyitása"
+
+msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
+msgstr "Dialógusablak megnyitása az Alakzat Galéria szerkesztéséhez"
+
+msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
+msgstr "Új projekt megnyitása, miközben néhány előbeállítás nincs elmentve."
msgid ""
-"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
-"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
-"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
-"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
+"tip if already opened."
msgstr ""
-"Több objektum vagy másolat nyomtatásakor ez a funkció minden egyes "
-"objektumot befejez, mielőtt a következőre lépne (és azt az alsó rétegről "
-"kezdi). Ez a funkció hasznos az elhibázott nyomtatások kockázatának "
-"elkerülése érdekében. A Slic3r elvileg figyelmeztet és megakadályozza az "
-"extruder ütközéseket, de azért figyeljen."
+"Megnyitja a nap tippje értesítést a jobb alsó sarokban, vagy egy másik "
+"tippet jelenít meg, ha már nyitva van."
+
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+"Az objektum forgatásának optimalizálása a legjobb felületminőség érdekében."
msgid ""
-"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
-"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
-"extruder)."
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
msgstr ""
-"A visszahúzáskor a filament az itt megadott mértékben visszahúzódik (a "
-"hosszúság a nyers szálon mérendő, mielőtt az belépne az extruderbe)."
+"Optimalizálja az objektum forgását, hogy a lehető legkevesebb támasztékot "
+"igénylő túlnyúlás legyen.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy ez a módszer megpróbálja megtalálni az objektum "
+"legjobb felületét a tágyasztalhoz való érintkezéshez, amennyiben nincs "
+"megadva magasság."
+
+msgid "Options for support material and raft"
+msgstr "Támaszanyag és a tutaj lehetőségei"
+
+msgid "Order object volumes by types"
+msgstr "Objektum térfogatok rendezése típus szerint"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+msgid "Outer and inner brim"
+msgstr "Külső és belső karima"
+
+msgid "Outer brim only"
+msgstr "Csak külső karima"
+
+msgid "Outside walls"
+msgstr "Külső fal"
+
+msgid "Overflow"
+msgstr "Túlcsordulás"
+
+msgid "Paint-on seam"
+msgstr "Varrat festése"
+
+msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
+msgstr "A felületeket a választott festőecset szerint festi."
msgid ""
-"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
-"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
-"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
-"than unloading. "
-msgstr "Ha nullára van állítva, akkor a filamentet a betöltés során a parkolóhelyzetből pontosan ugyanannyira kerül előtolásra, mint amennyire a kiürítéskor vissza lett húzva. Ha pozitív, akkor tovább töltődik, ha negatív, akkor a betöltési mozgás rövidebb, mint a kiürítési. "
+"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
+msgstr ""
+"Olyan szomszédos oldalakat fest meg, amelyek relatív szöge kisebb vagy "
+"egyenlő a beállított szöggel."
+
+msgid "Paints only one facet."
+msgstr "Csak egy felületet fest meg."
msgid ""
-"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
-"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
+"system)."
msgstr ""
-"Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül utazási mozgás után, az extruder "
-"ezt a további szálmennyiséget nyomja előre. Erre a beállításra ritkán van "
-"szükség."
+"Asztali integráció végrehajtása (beállítja, hogy a bináris fájl kereshető "
+"legyen a rendszer számára)."
-msgid "WHITE BULLET"
-msgstr "SZÜRKE PÖTTY"
+msgid "Plater"
+msgstr "Tárgyasztal"
-msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
+msgid ""
+"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
+"reported the issue."
msgstr ""
-"A SZÜRKE PÖTTY ikon a rendszeren kívüli (vagy nem alapértelmezett) "
-"előbeállítást jelzi."
+"Mentse el a projektet, és indítsa újra a PrusaSlicert. Örülnénk, ha "
+"jelentené a problémát."
+
+msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
+msgstr "Az utófeldolgozási szkriptek a G-kód fájlt helyben módosítják."
msgid ""
-"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
-"saved preset for the current option group."
+"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
+"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
msgstr ""
-"A SZÜRKE PÖTTY ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális "
-"opciócsoport utoljára mentett előbeállításával."
+"A felületeket a túlnyúlási szög alapján választja ki. Ha a \"%1%\" opció "
+"engedélyezve van, akkor a festhető lapokat az előre kiválasztott lapokra "
+"korlátozhatja."
msgid ""
-"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
-"preset."
+"Presets are different.\n"
+"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
-"A SZÜRKE PÖTTY azt jelzi, hogy az érték megegyezik az utoljára mentett "
-"előbeállítással."
+"Az előbeállítások különbözőek.\n"
+"Erre a gombra kattintva ugyanazt az előbeállítást választhatja ki a jobb és "
+"a bal előbeállításhoz."
-msgid "Whole word"
-msgstr "Teljes szó"
+msgid "Presets are the same"
+msgstr "Az előbeállítások megyegyeznek"
-msgid "Width"
-msgstr "Szélesség"
+msgid "Print speed"
+msgstr "Nyomtatási sebesség"
-msgid "Width (mm)"
-msgstr "Szélesség (mm)"
+msgid "Print speed override"
+msgstr "Nyomtatási sebesség felülbírálás"
-msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
-msgstr "Szélesség a hátsó gömb középpontjától az első gömb középpontjáig"
+msgid "Printer preset names"
+msgstr "Nyomtató előbeállítás nevek"
-msgid "Width of a wipe tower"
-msgstr "A törlőtorony szélessége"
+msgid "Printer scaling correction in X axis"
+msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az X tengelyen"
-msgid ""
-"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgid "Printer scaling correction in Y axis"
+msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az Y tengelyen"
+
+msgid "Printer scaling correction in Z axis"
+msgstr "Nyomtató méretkorrekciója a Z tengelyen"
+
+msgid "Printer scaling X axis correction"
+msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az X tengelyen"
+
+msgid "Printer scaling Y axis correction"
+msgstr "Printer scaling correction in Y axis"
+
+msgid "Printer scaling Z axis correction"
+msgstr "Nyomtató méretkorrekciója a Z tengelyen"
+
+msgid "Project is loading"
+msgstr "A projekt betöltődik"
+
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr "A PrusaSlicer végzetes hibába ütközött: \"%1%\""
+
+msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
+msgstr "PrusaSlicer: Hiperhivatkozás megnyitása"
+
+msgid "Raft"
+msgstr "Tutaj"
+
+msgid "Raft contact Z distance"
+msgstr "Tutaj érintkezés Z távolság"
+
+msgid "Raft expansion"
+msgstr "Tutaj kiterjesztés"
+
+msgid "Random sequence"
+msgstr "Véletlen sorrend"
+
+msgid "Re&load from Disk"
+msgstr "Újratöltés lemezről"
+
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr "Csökkentett túlnyúlás meredekség"
+
+msgid "Reducing printing time"
+msgstr "Nyomtatási idő csökkentése"
+
+msgid "Regular"
+msgstr "Általános"
+
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Reguláris kifejezés"
+
+msgid "Release only"
+msgstr "Csak normál kiadás"
+
+msgid "Remaining errors"
+msgstr "Fennmaradó hibák"
+
+msgid "Remove Multi Material painting"
+msgstr "Többanyagú festés eltávolítása"
+
+msgid "Remove paint-on seam"
+msgstr "Felfestett varratok eltávolítása"
+
+msgid "Remove paint-on supports"
+msgstr "Felfestett támasztékok eltávolítása"
+
+msgid "Remove variable layer height"
+msgstr "Változó rétegmagasság eltávolítása"
+
+msgid "Repairing model"
+msgstr "Modell javítása"
+
+msgid "Repairing was canceled"
+msgstr "A javítást vissza lett vonva"
+
+msgid "Replace from:"
+msgstr "Helyettesítés innen:"
+
+msgid "Replace with"
+msgstr "Csere erre"
+
+msgid "Replace with STL"
+msgstr "Helyettesítés STL-lel"
+
+msgid "Restart application"
+msgstr "Alkalmazás újraindítása"
+
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr "Ablak pozíciójának visszaállítása indításkor"
+
+msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
msgstr ""
-"Az objektumot és a generált párnát összekötő csatlakozó pálcák szélessége."
+"Visszahúzás, ha a szerszám ki van kapcsolva (több extruderes beállítások "
+"speciális beállításai)"
-msgid "Width of the display"
-msgstr "Kijelző szélessége"
+msgid "Revert color to default"
+msgstr "Szín visszaállítása az alapértelmezettre"
-msgid ""
-"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
-"correction."
+msgid "Revert conversion from meters"
+msgstr "Konvertálás visszavonása (metrikus mértékegységről)"
+
+msgid "Right Preset Value"
+msgstr "Jobb Előbeállítás Értéke"
+
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
msgstr ""
-"A szeletelt 2D poligonokat megnöveli vagy összezsugorítja a korrekció "
-"előjelének megfelelően."
+"Forgassa úgy a modellt, hogy a Z magasság a legkisebb legyen, a rövidebb "
+"nyomtatási idő érdekében."
-msgid "Wipe"
-msgstr "Törlés"
+msgid "Same as top"
+msgstr "Megegyezik a felsővel"
-msgid "Wipe into this object"
-msgstr "Törlés ebbe az objektumba"
+msgid "Save project"
+msgstr "Projekt mentése"
-msgid "Wipe into this object's infill"
-msgstr "Törlés az objektum kitöltésébe"
+msgid "Save support points?"
+msgstr "Támasztópontok mentése?"
-msgid "Wipe Tower"
-msgstr "Törlőtorony"
+msgid "Seams"
+msgstr "Varratok"
-msgid "Wipe tower"
-msgstr "Törlőtorony"
+msgid "See Download page."
+msgstr "Tekintse meg a Letöltési oldalt."
-msgid "wipe tower"
-msgstr "törlőtorony"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Válasszon egy fájlt"
-msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
-msgstr "Törlőtorony - Öblítési mennyiség beállítása"
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr "Előbeállítások kiválasztása az összehasonlításhoz"
-msgid "Wipe tower brim width"
-msgstr "Törlőtorony karima szélesség"
+msgid "Select the new file"
+msgstr "Válassza ki az új fájlt"
-msgid "Wipe tower parameters"
-msgstr "Törlőtorony paraméterek"
+msgid "Sequential printing"
+msgstr "Szekvenciális nyomtatás"
-msgid "Wipe tower rotation angle"
-msgstr "Törlőtorony forgatási szöge"
+msgid "Set auto color changes"
+msgstr "Automatikus színváltás beállítása"
-msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
-msgstr "Törlőtorony forgatási szöge az x-tengelyhez képest."
+msgid "Set default extruder for the selected items"
+msgstr "Alapértelmezett extruder beállítása a kiválasztott elemekhez"
-msgid "Wipe while retracting"
-msgstr "Törlés visszahúzás közben"
+msgid "Set extruder number for the selected items"
+msgstr "Extruder számának beállítása a kiválasztott elemekhez"
+
+msgid "Set Printable group"
+msgstr "Csoport beállítása nyomtathatónak"
+
+msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
+msgstr "A kiválasztott elemek beállítása nyomtatható/nem nyomtathatóként"
+
+msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
+msgstr "Beállítások fülsáv megjelenítése menüelemként (kísérleti)"
+
+msgid "Set Unprintable group"
+msgstr "Csoport beállítása nem nyomtathatónak"
+
+msgid "Shape Gallery"
+msgstr "Alakzat Galéria"
+
+msgid "Shift objects to bed"
+msgstr "Tárgyak tárgyasztalba helyezése"
+
+msgid "Show &Labels"
+msgstr "Címkék Mutatása"
+
+msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
+msgstr "A „Nap tippje” értesítés megjelenítése a program indításakor"
+
+msgid "Show all presets (including incompatible)"
+msgstr "Minden előbeállítás megjelenítése (beleértve az inkompatibiliseket is)"
+
+msgid "Show Tip of the Day"
+msgstr "Nap Tippje Mutatása"
+
+msgid "Show/Hide G-code window"
+msgstr "G-kód ablak megjelenítése/elrejtése"
+
+msgid "Sinking"
+msgstr "Süllyedés"
+
+msgid "Size and coordinates"
+msgstr "Méret és koordináták"
+
+msgid "Skirt and brim"
+msgstr "Szoknya és karima"
+
+msgid "Skirt/Brim"
+msgstr "Szoknya/Karima"
+
+msgid "SLA materials"
+msgstr "SLA anyagok"
+
+msgid "Slice resolution"
+msgstr "Szelet felbontása"
+
+msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
+msgstr ""
+"A \"%1%\" szeletelt objektum úgy néz ki, mint egy logó vagy egy felirat"
+
+msgid "Slicing Mode"
+msgstr "Szeletelési mód"
+
+msgid "Smart fill"
+msgstr "Okos kitöltés"
+
+msgid "Smart fill angle"
+msgstr "Okos kitöltés szög"
+
+msgid "Snug"
+msgstr "Simulékony"
+
+msgid "Solid "
+msgstr "Félkövér "
+
+msgid "Some filaments were uninstalled."
+msgstr "Néhány filament eltávolításra került."
+
+msgid "Some objects are not visible during editing."
+msgstr "Egyes objektumok nem láthatók szerkesztés közben."
msgid ""
-"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
-"before doing the wipe movement."
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
+"the configuration snapshot."
msgstr ""
-"A bowdenes extruderekkel célszerű lehet, ha a törlőmozgást megelőzően "
-"bizonyos mennyiségű gyors visszahúzást végez."
+"Néhány előbeállítás módosult, és a nem mentett változásokat a konfigurációs "
+"pillanatkép nem rögzíti."
msgid ""
-"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
-"object, possibly intersecting brim.\n"
-"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
-"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
-"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
-"from print bed due to wind draft."
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
+"configuration bundle."
msgstr ""
-"Ha a huzatvédő aktív, akkor szoknyát az objektumtól 'szoknya_távolságra' "
-"nyomtatjuk ki, esetleg a karimát metsző módon.\n"
-"Engedélyezve = a szoknya olyan magas, mint a legmagasabb nyomtatott "
-"objektum.\n"
-"Korlátozott = a szoknya olyan magas, mint a 'szoknya_magasság' által "
-"meghatározott magasság.\n"
-"Ez a funkció hasznos ABS vagy ASA munkadarabok védelmére, hogy azok huzat "
-"miatt ne vetemedjenek meg és ne váljanak le a nyomtatóágyról."
+"Egyes előre beállított értékek módosultak, és a nem mentett módosítások nem "
+"kerülnek exportálásra a konfigurációs csomagba."
-msgid "With sheath around the support"
-msgstr "Burkolat a támasz körül"
+msgid "Some Printers were uninstalled."
+msgstr "Néhány nyomtató eltávolításra került."
-msgid "World coordinates"
-msgstr "Világ koordináták"
+msgid "Some SLA materials were uninstalled."
+msgstr "Néhány SLA anyag eltávolításra került."
msgid ""
-"Would you like to install it?\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
-"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
+"Speed for movements along the Z axis.\n"
+"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
+"instead."
msgstr ""
-"Szeretné telepíteni?\n"
-"\n"
-"Felhívjuk a figyelmet arra, hogy először egy teljes konfigurációs "
-"pillanatfelvétel készül. Ez a későbbiekben bármikor visszaállítható, ha "
-"probléma merülne fel az új verzióval.\n"
-"\n"
-"Frissített konfigurációs csomagok:"
+"A Z tengely mentén történő mozgások sebessége.\n"
+"Ha nullára van állítva, akkor az értéket figyelmen kívül hagyjuk, és "
+"helyette a normál utazási sebességet használjuk."
-msgid "write calledback failed"
-msgstr "írás calledback sikertelen"
+msgid "Speed for non-print moves"
+msgstr "Sebesség nem nyomtatási mozgásokhoz"
-msgid "Write information about the model to the console."
-msgstr "A modellre vonatkozó információk írása a konzolra."
+msgid "Speed for print moves"
+msgstr "Sebesség nyomtatási mozgásokhoz"
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Rossz jelszó"
+msgid "Split triangles"
+msgstr "Háromszögek felosztása"
-msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
-msgstr "A törlőtorony bal első sarkának X-koordinátája"
+msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
+msgstr "Az objektum festése közben a nagyobb felületeket kisebbekre osztja."
-msgid "XY separation between an object and its support"
-msgstr "XY elválasztás egy objektum és annak támasztója között"
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Verem túlcsordulás"
+
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus"
msgid ""
-"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
-"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
+"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
+"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
+"will save material and reduce object scarring."
msgstr ""
-"XY elválasztás egy objektum és a támasztószerkezet között. Ha százalékban "
-"van megadva (például 50%), akkor a külső kerület szélességére kell számítani."
-
-msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
-msgstr "A törlőtorony bal első sarkának Y koordinátája"
+"A támaszok stílusa és formája. A támaszok szabályos rácsba vetítése "
+"stabilabb támaszokat hoz létre, míg a simulékony támasz tornyok anyagot "
+"takarítanak meg és csökkentik az objektumok hegesedését."
msgid ""
-"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
-"changes first."
+"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
+"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
+"printer technology."
msgstr ""
-"Jelenleg SLA támasztási pontokat szerkeszt. Kérjük, először alkalmazza vagy "
-"dobja el a módosításokat."
+"A nyomtatási technológia átváltása %1%-ról %2%-ra. \n"
+"Néhány %1% előbeállítás módosult, amelyek a nyomtatási technológia átváltása "
+"után elvesznek."
-msgid "You are opening %1% version %2%."
-msgstr "Ön a %1% %2% verzióját nyitja meg."
+msgid "Taking a configuration snapshot"
+msgstr "Konfigurációs pillanatkép készítése"
-msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
-msgstr ""
-"Az előbeállítások módosításait megtarthatja az új projekthez, vagy elvetheti "
-"őket"
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr "A konfigurációs pillanatfelvétel készítése nem sikerült."
+
+msgid "Temperature (°C)"
+msgstr "Hőmérséklet (°C)"
+
+msgid "Template Custom G-code"
+msgstr "G-kód Egyedi Minta"
+
+msgid "Text colors"
+msgstr "Szöveg színek"
msgid ""
-"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
-"changes as new presets.\n"
-"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
+"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
+"while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
+"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
+"\n"
+"Shall the newer configuration be imported?\n"
+"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
+"configuration."
msgstr ""
-"Az előbeállítások módosításait megtarthatja az új projekthez, elvetheti "
-"őket, vagy új előbeállításként elmentheti a változtatásokat.\n"
-"Megjegyzés: ha a módosítások elmentésre kerülnek, akkor az új projekt nem "
-"tartja meg őket"
+"Az aktív konfigurációt a <b>%1% %2%</b> hozta létre, míg a <b>%3%</b>-ban "
+"egy újabb konfigurációt találtak, amelyet a <b>%1% %4%</b> hozott létre.\n"
+"\n"
+"Importáljuk az újabb konfigurációt? \n"
+"Ha igen, akkor az aktív konfigurációról biztonsági másolat készül az új "
+"konfiguráció importálása előtt."
-msgid "You can open only one .gcode file at a time."
-msgstr "Egyszerre csak egy .gcode fájlt nyithat meg."
+msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
+msgstr "A következő karaktereket a FAT fájlrendszer nem támogatja:"
-msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "A filamenttel kapcsolatos jegyzeteit ide teheti."
+msgid ""
+"The following line %s contains reserved keywords.\n"
+"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
+msgid_plural ""
+"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
+"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
+msgstr[0] ""
+"A következő %s sor foglalt kulcsszavakat tartalmaz.\n"
+"Kérjük, távolítsa el ezt, mivel problémákat okozhat a G-kód megjelenítésében "
+"és a nyomtatási idő becslésében."
+msgstr[1] ""
+"A következő %s sorok foglalt kulcsszavakat tartalmaznak.\n"
+"Kérjük, távolítsa el ezeket, mivel problémákat okozhat a G-kód "
+"megjelenítésében és a nyomtatási idő becslésében."
-msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "A nyomtatóval kapcsolatos megjegyzéseit ide írhatja be."
+msgid "The following model was repaired successfully"
+msgid_plural "The following models were repaired successfully"
+msgstr[0] "A következő modell javítása sikerült"
+msgstr[1] "A következő modellek javítása sikerült"
-msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
-msgstr "Az SLA anyaggal kapcsolatos jegyzeteit ide írhatja."
+msgid "The following preset was modified"
+msgid_plural "The following presets were modified"
+msgstr[0] "A következő előbeállítás módosult"
+msgstr[1] "A következő előbeállítások módosultak"
msgid ""
-"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
-"layers, so that it does not make adhesion worse."
+"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
+"presets were used as fallback."
msgstr ""
-"Beállíthatja egy pozitív értékre, hogy az első megadott számú rétegnél "
-"teljesen letiltsa a ventilátort, így az nem rontja a tapadást."
+"Az importált SLA-archívum nem tartalmazott előbeállításokat. Az aktuális SLA "
+"előbeállítások kerülnek felhasználásra."
-msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr "Az objektum utolsó tömör részének típusát nem lehet megváltoztatni."
+msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
+msgstr "A név nem lehet azonos egy előbeállítás helyettesítő(alias) nevével."
+
+msgid "The object is too small"
+msgstr "Az objektum túl kicsi"
msgid ""
-"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
-"is(are) multi-part"
+"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
+msgstr[0] ""
+"Az alábbi fizikai nyomtató azon az előbeállításon alapul, amelyet törölni "
+"készül."
+msgstr[1] ""
+"Az alábbi fizikai nyomtatók azon az előbeállításon alapulnak, amelyet "
+"törölni készül."
+
+msgid ""
+"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr[0] ""
+"Az alábbi fizikai nyomtató csak azon az előbeállításon alapul, amelyet "
+"törölni készül."
+msgstr[1] ""
+"Az alábbi fizikai nyomtatók csak azon az előbeállításon alapulnak, amelyet "
+"törölni készül."
+
+msgid ""
+"The places where the brim will be printed around each object on the first "
+"layer."
msgstr ""
-"Nem lehet hozzáadni az objektum(ok)at %s-ből, mert az egyik vagy néhány "
-"közülük több részből áll(nak)"
+"Azok a helyek, ahol a karima az első réteg minden egyes objektuma köré "
+"kinyomtatásra kerül."
-msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
+msgid ""
+"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgid_plural ""
+"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[0] ""
+"Az alábbi_ előbeállítás ideiglenesen telepítve lett a PrusaSlicer aktív "
+"példányára"
+msgstr[1] ""
+"Az alábbi_ előbeállítások ideiglenesen telepítve lettek a PrusaSlicer aktív "
+"példányára"
+
+msgid "The preset modifications are successfully saved"
+msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
+msgstr[0] "Az előbeállítás módosításai sikeresen elmentésre kerültek"
+msgstr[1] "Az előbeállítások módosításai sikeresen elmentésre kerültek"
+
+msgid "The provided file name is not valid."
+msgstr "A megadott fájlnév érvénytelen."
+
+msgid "The provided name is not valid;"
+msgstr "A megadott név érvénytelen;"
+
+msgid ""
+"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
+"of PrusaSlicer and is not compatible."
msgstr ""
-"Nem tölthet be olyan SLA projektet, amelyben több részből álló objektum van "
-"a tárgyasztalon"
+"A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer újabb verziójával készült FDM támaszték "
+"festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
msgid ""
-"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
+"version of PrusaSlicer and is not compatible."
msgstr ""
-"Nem használhat nem egységes méretezési módot több objektum/alkatrész "
-"kijelölése esetén"
+"A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer újabb verziójával készült, több anyagos "
+"festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
msgid ""
-"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
-"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
-"\"Printer Settings > Custom G-code\""
+"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
+"PrusaSlicer and is not compatible."
msgstr ""
-"Nemrég hozzáadott egy G-kódot a színváltáshoz, de az értéke üres.\n"
-"A G-kód helyes exportálásához jelölje be a \"G-kód színének módosítása\" "
-"lehetőséget a \"Nyomtatóbeállítások > Egyéni G-kód\" részben."
+"A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer egy újabb verziójával készült varrat "
+"festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
msgid ""
-"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
-"with related printer preset \"%2%\""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
+"part."
msgstr ""
-"Ön a \"%1%\" fizikai nyomtatót választotta ki \n"
-"a kapcsolódó \"%2%\" nyomtató-előbeállítással."
+"A kijelölt objektumot nem lehetett szétválasztani, mert csak egy szilárd "
+"alkatrészt tartalmaz."
msgid ""
-"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
+"The sequential print is on.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
msgstr ""
-"A következő előbeállítások állnak rendelkezésre a \"Nyomtató feltöltés\" "
-"mentett beállításaival"
+"A szekvenciális nyomtatás aktív.\n"
+"Ilyenkor nem lehet az objektumokhoz egyéni G-kódot adni."
-msgid "You may need to update your graphics card driver."
-msgstr "Lehet, hogy frissítenie kell a grafikus kártya illesztőprogramját."
+msgid "The size of the object is zero"
+msgstr "Az objektum mérete zéró"
-msgid "You must install a configuration update."
-msgstr "Telepítenie kell egy konfigurációs frissítést."
+msgid ""
+"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
+"printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr ""
+"Az SLA archívum nem tartalmaz előbeállításokat. Kérjük, aktiváljon néhány "
+"SLA nyomtató előbeállítást az SLA archívum importálása előtt."
-msgid "You should change the name of your printer device."
-msgstr "Meg kell változtatnia a nyomtatója nevét."
+msgid ""
+"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
+msgstr ""
+"Az objektum és a tutaj közötti függőleges távolság. Oldható határfelület "
+"esetén figyelmen kívül hagyva."
-msgid "You started your selection with %s Item."
-msgstr "A kiválasztást a %s elemmel kezdte."
+msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
+msgstr ""
+"Van egy olyan objektum, amihez nem tartozik extrudálás az első rétegen."
msgid ""
-"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
-"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
+"This action is not revertible.\n"
+"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Az indítás után értesítést kap az új kiadásról: Összes = Normál kiadás és "
-"alfa/béta kiadás. Csak kiadás = normál kiadás."
+"Ez a művelet nem visszavonható.\n"
+"Akarja folytatni?"
-msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr ""
-"Erről nem fogjuk újra megkérdezni a hiperhivatkozások lebegtetésével "
-"kapcsolatban."
+"Ez a művelet a függőleges csúszkán lévő összes jelölő törléséhez vezet."
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
-"create new project"
+"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
+"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-"Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
-"rendszer új projekt létrehozásakor"
+"Ez a fájl több, különböző magasságban elhelyezett objektumot tartalmaz.\n"
+"Több különálló objektum helyett, egyetlen, több részből álló objektumként "
+"kell betölteni őket?"
+
+msgid "This is wipe tower layer"
+msgstr "Ez egy törlőtorony réteg"
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
-"switch a preset"
+"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
msgstr ""
-"Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
-"rendszer előbeállítás váltáskor"
+"Ez problémákat okozhat a g-kód megjelenítésében és a nyomtatási idő "
+"becslésében."
-msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
-msgstr ""
-"Az aktuális módosítások törlik az összes korábban elmentett színváltást."
+msgid "Tilt"
+msgstr "Billentés"
-msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
+msgid "Tilt time"
+msgstr "Billentési idő"
+
+msgid "Tool type"
+msgstr "Eszköz típus"
+
+msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr ""
-"Az aktuális módosításai törlik az összes mentett Extruder (eszköz) "
-"módosítást."
+"Szerszámváltási paraméterek egy extruderes Több Anyagos (MM) nyomtatónál"
-msgid "Your file was repaired."
-msgstr "A fájlja javításra került."
+msgid "Top interface layers"
+msgstr "Felső interfész rétegek"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Összes"
+
+msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
+msgstr "Nem lehet a furatok jelenlegi konfigurációját a modellbe fúrni."
+
+msgid "Unable to replace with more than one volume"
+msgstr "Nem lehet egynél több térfogattal helyettesíteni"
+
+msgid "Undef category"
+msgstr "Nem definiált kategória"
+
+msgid "Undef group"
+msgstr "Nem definiált csoport"
+
+msgid "Underflow"
+msgstr "Alulcsordulás"
+
+msgid "Undo / Redo is processing"
+msgstr "Visszavonás / Mégis folyamatban"
+
+msgid "Undo desktop integration failed."
+msgstr "Az asztal integrációjának visszavonása nem volt sikeres."
+
+msgid "Undo desktop integration was successful."
+msgstr "Az asztal integrációjának visszavonása sikeres volt."
+
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Nem Mentett Változások"
+
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+msgid "Updating"
+msgstr "Frissítés"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Feltöltés"
+
+msgid "Upload and Print"
+msgstr "Feltöltés és Nyomtatás"
+
+msgid "Upload and Simulate"
+msgstr "Feltöltés és Szimuláció"
+
+msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
+msgstr "A feltöltött fájl neve nem végződik „%s”-ra. Szeretné folytatni?"
msgid ""
-"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
-"fit your print bed."
+"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
+"close all holes in the model."
msgstr ""
-"Az objektum túl nagynak tűnik, ezért automatikusan le lett méretezve, hogy "
-"illeszkedjen a tárgyasztalhoz."
+"A 3DLabPrint repülőgépmodellekhez használja a \"Páros-páratlan\" opciót. "
+"Használja a \"Lyukak bezárása\" opciót a modellen lévő összes lyuk "
+"bezárásához."
+
+msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
+msgstr "Használjon színeket a tengelyértékekhez a Manipuláció panelen"
+
+msgid "Use system menu for application"
+msgstr "Rendszermenü használata az alkalmazáshoz"
+
+msgid "Used filament"
+msgstr "Felhasznált filament"
+
+msgid "Vertical shells"
+msgstr "Függőleges héjak"
+
+msgid "Whole word"
+msgstr "Teljes szó"
+
+msgid "Wipe tower parameters"
+msgstr "Törlőtorony paraméterek"
msgid ""
-"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
-"collision."
+"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
+"object, possibly intersecting brim.\n"
+"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
+"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
+"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
+"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
-"A nyomtatás nagyon közel van az alapozó régiókhoz. Győződjön meg róla, hogy "
-"nincs ütközés."
+"Ha a huzatvédő aktív, akkor szoknyát az objektumtól 'szoknya_távolságra' "
+"nyomtatjuk ki, esetleg a karimát metsző módon.\n"
+"Engedélyezve = a szoknya olyan magas, mint a legmagasabb nyomtatott "
+"objektum.\n"
+"Korlátozott = a szoknya olyan magas, mint a 'szoknya_magasság' által "
+"meghatározott magasság.\n"
+"Ez a funkció hasznos ABS vagy ASA munkadarabok védelmére, hogy azok huzat "
+"miatt ne vetemedjenek meg és ne váljanak le a nyomtatóágyról."
-msgid "Z offset"
-msgstr "Z ofszet"
+msgid ""
+"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
+"changes first."
+msgstr ""
+"Jelenleg SLA támasztási pontokat szerkeszt. Kérjük, először alkalmazza vagy "
+"dobja el a módosításokat."
-msgid "Zig-Zag"
-msgstr "Cikk-Cakk"
+msgid "You are opening %1% version %2%."
+msgstr "Ön a %1% %2% verzióját nyitja meg."
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
+msgstr ""
+"Az előbeállítások módosításait megtarthatja az új projekthez, vagy elvetheti "
+"őket"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom közelítés"
+msgid ""
+"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
+"changes as new presets.\n"
+"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
+msgstr ""
+"Az előbeállítások módosításait megtarthatja az új projekthez, elvetheti "
+"őket, vagy új előbeállításként elmentheti a változtatásokat.\n"
+"Megjegyzés: ha a módosítások elmentésre kerülnek, akkor az új projekt nem "
+"tartja meg őket"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom távolítás"
+msgid ""
+"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
+"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
+msgstr ""
+"Az indítás után értesítést kap az új kiadásról: Összes = Normál kiadás és "
+"alfa/béta kiadás. Csak kiadás = normál kiadás."
-msgid "Zoom to Bed"
-msgstr "Zoom a tárgyasztalra"
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr ""
+"Erről nem fogjuk újra megkérdezni a hiperhivatkozások lebegtetésével "
+"kapcsolatban."
msgid ""
-"Zoom to selected object\n"
-"or all objects in scene, if none selected"
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
msgstr ""
-"Nagyítás a kiválasztott objektumra\n"
-"vagy az összes objektumra a jelenetben, ha egy sincs kiválasztva"
-
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
+"Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
+"rendszer új projekt létrehozásakor"
-msgid "Fill pattern"
-msgstr "Kitöltés mintázata"
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
+msgstr ""
+"Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
+"rendszer előbeállítás váltáskor"
msgid ""
"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
@@ -9545,21 +15389,9 @@ msgstr ""
"beállításokat jeleníti meg. A másik kettő fokozatosan kifinomultabb "
"finomhangolást kínál, haladó, illetve szakértő felhasználók számára."
-msgid "FFF Technology Printers"
-msgstr "FFF Techológiájú Nyomtatók"
-
-msgid "SLA Technology Printers"
-msgstr "SLA Techológiájú Nyomtatók"
-
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Az összes standard nyomtató kiválasztása"
-msgid "Prusa FFF Technology Printers"
-msgstr "Prusa FFF Technológiájú Nyomtatók"
-
-msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
-msgstr "Prusa MSLA Technológiájú Nyomtatók"
-
msgid ""
"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
"return appimage path."
@@ -9837,21 +15669,6 @@ msgstr ""
"nyomtató beállításaiban. \n"
"A beállítások a fizikai nyomtatók beállításaiban lesznek elérhetőek."
-msgid "Simple"
-msgstr "Egyszerű"
-
-msgid "Simple View Mode"
-msgstr "Egyszerű Megjelenítési Mód"
-
-msgid "Advanced View Mode"
-msgstr "Haladó Megjelenítési Mód"
-
-msgid "Expert"
-msgstr "Szakértő"
-
-msgid "Expert View Mode"
-msgstr "Szakértő Megjelenítési Mód"
-
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -9880,147 +15697,18 @@ msgstr "Párna és Támasztó"
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Extrudálási Szélesség"
-msgid "Add part"
-msgstr "Alkatrész hozzáadása"
-
msgid "Add negative volume"
msgstr "Negatív térfogat hozzáadása"
-msgid "Add modifier"
-msgstr "Módosító hozzáadása"
-
-msgid "Add support blocker"
-msgstr "Támasz blokkoló hozzáadása"
-
-msgid "Add support enforcer"
-msgstr "Támasz kényszerítő hozzáadása"
-
-msgid "Select showing settings"
-msgstr "Válassza ki a megjelentés beállításait"
-
-msgid "Quick Add Settings (%s)"
-msgstr "Gyors hozzáadás beállításai (%s)"
-
-msgid "Remove the selected object"
-msgstr "A kijelölt objektum eltávolítása"
-
-msgid "Box"
-msgstr "Doboz"
-
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Henger"
-
-msgid "Slab"
-msgstr "Lemez"
-
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
-msgid "Height range Modifier"
-msgstr "Magasságtartomány módosító"
-
-msgid "Add settings"
-msgstr "Beállítások hozzáadása"
-
-msgid "Change type"
-msgstr "Típus módosítása"
-
-msgid "Set as a Separated Object"
-msgstr "Legyen különálló objektum"
-
-msgid "Set as a Separated Objects"
-msgstr "Legyenek különálló objektumok"
-
-msgid "Printable"
-msgstr "Nyomtatható"
-
-msgid "Rename"
-msgstr "Átnevezés"
-
-msgid "Fix through the Netfabb"
-msgstr "Javítás Netfabb-bal"
-
-msgid "Export as STL"
-msgstr "Exportálás STL-ként"
-
-msgid "Reload the selected volumes from disk"
-msgstr "A kiválasztott térfogatok újra betöltésé a lemezről"
-
msgid "Replace the selected volume with new STL"
msgstr "A kiválasztott térfogat cseréje új STL-lel"
-msgid "Set extruder for selected items"
-msgstr "Extruder beállítása a kiválasztott elemekhez"
-
-msgid "Scale to print volume"
-msgstr "Skálázás a nyomtatási térfogathoz"
-
-msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
-msgstr ""
-"Méretezze a kiválasztott objektumot a (maximális) nyomtatási térfogathoz"
-
-msgid "Merge objects to the one multipart object"
-msgstr "Objektumok összevonása egy többrészes objektumba"
-
-msgid "Along X axis"
-msgstr "X tengely mentén"
-
-msgid "Mirror the selected object along the X axis"
-msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az X tengely mentén"
-
-msgid "Along Y axis"
-msgstr "Y tengely mentén"
-
-msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
-msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az Y tengely mentén"
-
-msgid "Along Z axis"
-msgstr "Z tengely mentén"
-
-msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
-msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az Z tengely mentén"
-
-msgid "Mirror"
-msgstr "Tükrözés"
-
-msgid "Mirror the selected object"
-msgstr "A kijelölt objektum tükrözése"
-
-msgid "To objects"
-msgstr "Objektumokra"
-
-msgid "Split the selected object into individual objects"
-msgstr "A kijelölt objektum különálló objektumokra bontása"
-
-msgid "To parts"
-msgstr "Alkatrészekre"
-
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr "A kijelölt objektum különálló alkatrészekre bontása"
-msgid "Split the selected object"
-msgstr "A kijelölt objektum felbontása"
-
-msgid "Add one more instance of the selected object"
-msgstr "A kijelölt objektum egy újabb példányának hozzáadása"
-
-msgid "Remove one instance of the selected object"
-msgstr "A kijelölt objektum egy példányának eltávolítása"
-
-msgid "Set number of instances"
-msgstr "Példányok számának megadása"
-
-msgid "Change the number of instances of the selected object"
-msgstr "A kijelölt objektum példányszámának módosítása"
-
-msgid "Fill bed with instances"
-msgstr "Tárgyasztal kitöltése példányokkal"
-
-msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
-msgstr ""
-"Tárgyasztal fennmaradó területének kitöltése a kiválasztott objektum "
-"példányaival"
-
msgid "Generic"
msgstr "Általános"
@@ -10142,31 +15830,6 @@ msgstr ""
"A nyomtatási gazdán keresztül csatlakoztatott nyomtatókhoz való csatlakozás "
"meghiúsult."
-msgid "Select what kind of support do you need"
-msgstr "Válassza ki, milyen támaszra van szüksége"
-
-msgid "For support enforcers only"
-msgstr "Csak támaszték kényszerítőkre"
-
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Mindenhol"
-
-msgid ""
-"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
-"first layer."
-msgstr ""
-"Ez a jelölő engedélyezi a karimát, amely az első réteg minden objektuma köré "
-"kerül nyomtatásra."
-
-msgid "Select what kind of pad do you need"
-msgstr "Válassza ki, milyen párnára van szüksége"
-
-msgid "Below object"
-msgstr "Objektum alatt"
-
-msgid "Around object"
-msgstr "Objektum körül"
-
msgid ""
"You will not be asked about it again, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer,\n"
@@ -10286,9 +15949,6 @@ msgstr ""
"Új elrendezés, a fülsáv elérése felső menüben található beállítások gombbal "
"lehetséges"
-msgid "Layout Options"
-msgstr "Elrendezési lehetőségek"
-
msgid ""
"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
@@ -10524,12 +16184,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "További információkért kérjük, látogasson el a wiki oldalunkra:"
-msgid "Switch to the %s mode"
-msgstr "Váltás %s módra"
-
-msgid "Current mode is %s"
-msgstr "Az aktuális mód %s"
-
msgid "Connection to AstroBox works correctly."
msgstr "A kapcsolat az AstroBox-szal megfelelően működik."
@@ -10714,20 +16368,6 @@ msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr "Ez a ventilátorsebesség minden híd és túlnyúlás során érvényesül."
msgid ""
-"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
-"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
-"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
-"before tweaking this."
-msgstr ""
-"Ez a tényező befolyásolja az áthidaló műanyag mennyiségét. Kicsit "
-"csökkentheti, hogy jobban feszítse az extrudátumot és megakadályozza a "
-"megereszkedést, bár az alapbeállítások általában jók, és a hűtéssel is "
-"érdemes kísérletezni (ventilátorral), mielőtt ezen módosítana."
-
-msgid "Speed for printing bridges."
-msgstr "A hidak nyomtatási sebessége."
-
-msgid ""
"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
"raft_first_layer_expansion)."
@@ -10791,13 +16431,6 @@ msgstr ""
msgid "Top fill pattern"
msgstr "Felső kitöltés mintázata"
-msgid ""
-"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
-"not its adjacent solid shells."
-msgstr ""
-"Kitöltési minta a felső kitöltéshez. Ez csak az felső külső látható réteget "
-"érinti, a szomszédos tömör héjakat nem."
-
msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "Igazított Egyenes"
@@ -10932,9 +16565,6 @@ msgstr "A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak ettől a sebességtől ke
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak erre a sebességre."
-msgid "Fill pattern for general low-density infill."
-msgstr "Kitöltés mintázata általános alacsony sűrűségű kitöltéshez."
-
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
"disable acceleration control for first layer."
@@ -11258,13 +16888,6 @@ msgstr ""
"érdekében. Ez a kísérleti beállítás a legnagyobb ön által megengedett "
"nyomtatási sebesség beállítására szolgál."
-msgid ""
-"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
-"extruder supports."
-msgstr ""
-"Ez a kísérleti beállítás az extruder által támogatott maximális "
-"térfogatsebesség beállítására szolgál."
-
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
"Ez a beállítás azt a minimális PWM-et (impulzusszélesség moduláció) jelenti, "
@@ -11584,15 +17207,6 @@ msgstr ""
"használni. Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra "
"lesz kiszámítva."
-msgid ""
-"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
-"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
-"speed."
-msgstr ""
-"Sebesség a támasztó interfész rétegeinek nyomtatásához. Ha százalékban van "
-"megadva (például 50%), akkor a sebességet a támasztó nyomtatási sebességére "
-"kell számítani."
-
msgid "Interface pattern"
msgstr "Interfész mintázat"
@@ -11606,9 +17220,6 @@ msgstr ""
"(Rectilinear), míg az oldható támaszanyag interfész alapértelmezett "
"mintázata a koncentrikus (Concentric)."
-msgid "Speed for printing support material."
-msgstr "Támaszanyag nyomtatásának sebessége."
-
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
@@ -15854,9 +21465,6 @@ msgstr "XPM: hiányos szín meghatározás '%s'!"
msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
msgstr "XPM: hiányos szín meghatározás '%s'!"
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
msgstr "Nem tud könyvtárat hozzáadni ehhez a szakaszhoz."