Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/supermerill/SuperSlicer.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/localization/it/SuperSlicer_it.po')
-rw-r--r--resources/localization/it/SuperSlicer_it.po10581
1 files changed, 0 insertions, 10581 deletions
diff --git a/resources/localization/it/SuperSlicer_it.po b/resources/localization/it/SuperSlicer_it.po
deleted file mode 100644
index 9224df754..000000000
--- a/resources/localization/it/SuperSlicer_it.po
+++ /dev/null
@@ -1,10581 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 19:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-22 22:13+0100\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language: it\n"
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:41 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:295
-msgid "Portions copyright"
-msgstr "Parti di copyright"
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:258
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:131
-msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
-msgstr "Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte del contratto di licenza dell'applicazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:201
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Informazioni su %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:233 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:69
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:260
-msgid "is licensed under the"
-msgstr "è concesso in licenza ai sensi"
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:261
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
-msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:263
-msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi and numerous others."
-msgstr "Contributi di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi e molti altri."
-
-#: src/slic3r/GUI/AppConfig.cpp:120
-msgid "Error parsing Slic3r config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
-msgstr "Errore durante l'analisi del file di configurazione Slic3r, probabilmente danneggiato. Provare a eliminare manualmente il file per recuperare dall'errore. I profili utente non saranno interessati."
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
-msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Forse la scheda SD ha la sicura per la scrittura?"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%.tmp."
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
-msgstr "Non è stato possibile rinominare il G-code dopo la copia nella cartella di destinazione selezionata. Il percorso corrente è %1%.tmp. Prova a esportare di nuovo."
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
-msgstr "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il codice originale su %1% durante il controllo copia. Il G-code di output è su %2%.tmp."
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%.tmp."
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:481
-msgid "Running post-processing scripts"
-msgstr "Esecuzione script di post produzione"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:130
-#, c-format
-msgid "G-code file exported to %1%"
-msgstr "G-code esportato in %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:134
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:184
-msgid "Slicing complete"
-msgstr "Slicing completato"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Masked SLA file exported to %1%"
-msgstr "File SLA mascherato esportato su %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:223
-#, c-format
-msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
-msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:483
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr "Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di caricamento Host di Stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2073
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:73
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rettangolare"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:77
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:232 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:160
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:78
-msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
-msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
-msgid "Origin"
-msgstr "Origine"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:85
-msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
-msgstr "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del rettangolo."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
-msgid "Circular"
-msgstr "Circolare"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:92 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:237
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:994 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1008
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:142
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:333
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:84
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:102
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:674
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1138 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2850
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3503
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4025
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4053 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4171 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4218
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diametro"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
-msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
-msgstr "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al centro."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:285
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:102
-msgid "Load shape from STL..."
-msgstr "Carica forma da STL..."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:155
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:172
-msgid "Texture"
-msgstr "Texture"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:182 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:261
-msgid "Load..."
-msgstr "Caricamento..."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:269
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3195
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:223 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:302
-msgid "Not found:"
-msgstr "Non trovato:"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:251
-msgid "Model"
-msgstr "Modello"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:487
-msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del piano:"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:494 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:566
-msgid "Invalid file format."
-msgstr "Formato file non valido."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:505
-msgid "Error! Invalid model"
-msgstr "Errore! Modello non valido"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:513
-msgid "The selected file contains no geometry."
-msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:517
-msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
-msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:555
-msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
-msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:59 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:953
-msgid "Bed Shape"
-msgstr "Forma Piano"
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
-msgid "Network lookup"
-msgstr "Ricerca network"
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome Host"
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
-msgid "Service name"
-msgstr "Nome servizio"
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
-msgid "OctoPrint version"
-msgstr "Versione OctoPrint"
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
-msgid "Searching for devices"
-msgstr "Ricerca dispositivi"
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
-msgid "Finished"
-msgstr "Finito"
-
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
-msgid "Buttons And Text Colors Description"
-msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti"
-
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
-msgid "Value is the same as the system value"
-msgstr "Valore uguale a quello di sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
-msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
-msgstr "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo preset salvato"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
-msgid ""
-"Zero layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The layer height will be reset to 0.01."
-msgstr ""
-"Altezza layer zero non valida.\n"
-"\n"
-"L'altezza layer verrà reimpostata a 0.01."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
-msgid "Layer height"
-msgstr "Altezza layer"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60
-msgid ""
-"Zero first layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The first layer height will be reset to 0.01."
-msgstr ""
-"Altezza primo layer a zero non è valida.\n"
-"\n"
-"L'altezza del primo layer verrà reimpostata a 0.01."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
-msgid "First layer height"
-msgstr "Altezza del primo layer"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The Spiral Vase mode requires:\n"
-"- one perimeter\n"
-"- no top solid layers\n"
-"- 0% fill density\n"
-"- no support material\n"
-"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
-"- unchecked 'exact last layer height'\n"
-"- unchecked 'dense infill'\n"
-"- unchecked 'extra perimeters'"
-msgstr ""
-"La modalità Vaso a spirale richiede:\n"
-"- un perimetro\n"
-"- nessun livello solido superiore\n"
-"- 0% densità di riempimento\n"
-"- nessun materiale di supporto\n"
-"- Garantire l'attivazione dello spessore verticale del guscio\n"
-"- deselezionata 'altezza esatta dell'ultimo livello'\n"
-"- \"riempimento denso\" non controllato\n"
-"- \"perimetri extra\" non controllati"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
-msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare il Vaso a Spirale?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
-msgid "Spiral Vase"
-msgstr "Vaso a spirale"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr "La Torre di Spurgo attualmente è compatibile con i supporti non solubili solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di un cambio attrezzo. (entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
-msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare la Torre di Spurgo?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:182
-msgid "Wipe Tower"
-msgstr "Torre di spurgo"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
-"need to be synchronized with the object layers."
-msgstr "Per far sì che la torre di spurgo funzioni con i supporti solubili, i layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
-msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Devo sincronizzare i supporti layer in modo da poter attivare la Torre di Spurgo?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Did you forgot to put a '%' in the "
-msgstr "Questa è l'altezza del livello stampabile più alta per questo estrusore, utilizzata per limitare l'altezza del livello variabile e sostenere l'altezza del livello. L'altezza massima consigliata dello strato è il 75% della larghezza dell'estrusione per ottenere un'adesione interstrat. Se impostato su 0, l'altezza del livello è limitata al 75% del diametro dell'ugello."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:178
-msgid " field? it's currently set to "
-msgstr "Campo? è attualmente impostato su"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:179
-msgid " mm."
-msgstr "Mm."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:181
-msgid "Shall I add the '%'?"
-msgstr "Devo aggiungere \"%\"?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:218
-msgid ""
-"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
-"- Detect bridging perimeters"
-msgstr ""
-"I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n"
-"- Rileva perimetri ponte"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:221
-msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
-msgstr "Vuoi che regoli queste impostazioni per i supporti?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:222
-msgid "Support Generator"
-msgstr "Generatore Supporti"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:272
-#, c-format
-msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
-msgstr "La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:274
-msgid "Shall I switch to "
-msgstr "Devo passare a "
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:274
-msgid " fill pattern?"
-msgstr "motivo di riempimento?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:275 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:532
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
-msgid "Infill"
-msgstr "Riempimento"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:434
-msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr "L'inserimento della capocchia non deve essere più grande della sua larghezza."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:436
-msgid "Invalid Head penetration"
-msgstr "Inserimento Capocchia non valido"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:447
-msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "Il diametro dell'apice dovrebbe essere più piccolo rispetto al diametro del pilastro."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:449
-msgid "Invalid pinhead diameter"
-msgstr "Diametro apice non valido"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
-msgid "Downgrade"
-msgstr "Downgrade"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
-msgid "Before roll back"
-msgstr "Prima di tornare indietro"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
-msgid "Slic3r version"
-msgstr "Slic3r version"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1718
-msgid "print"
-msgstr "stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
-msgid "filaments"
-msgstr "filamenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1722
-msgid "printer"
-msgstr "stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1051
-msgid "vendor"
-msgstr "produttore"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
-msgid "version"
-msgstr "versione"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
-msgid "min Slic3r version"
-msgstr "min Slic3r version"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
-msgid "max Slic3r version"
-msgstr "max Slic3r versione"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
-msgid "model"
-msgstr "modello"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
-msgid "variants"
-msgstr "varianti"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Incompatible with this %s"
-msgstr "Incompatibile con questo %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
-msgid "Activate"
-msgstr "Attiva"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104
-msgid "Configuration Snapshots"
-msgstr "Istantanee di Configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:237
-msgid "nozzle"
-msgstr "ugello"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:241
-msgid "Alternate nozzles:"
-msgstr "Ugelli alternativi:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308
-msgid "All standard"
-msgstr "Tutto standard"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:309 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:595
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:596
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:644
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:270
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
-msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
-msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:450
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvenuto"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
-msgstr "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:457
-msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
-msgstr "Rimuovere i profili utente (verrà effettuata un'istantanea prima di procedere)"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499
-#, c-format
-msgid "%s Family"
-msgstr "Famiglia %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:587
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fornitore:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:588
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profilo:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:625 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:653
-msgid "(All)"
-msgstr "(Tutto)"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:754
-msgid "Custom Printer Setup"
-msgstr "Setup Stampante Personalizzata"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:754
-msgid "Custom Printer"
-msgstr "Stampante Personalizzata"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:756
-msgid "Define a custom printer profile"
-msgstr "Inserisci un profilo stampante personalizzato"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:758
-msgid "Custom profile name:"
-msgstr "Nome profilo personalizzato:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:783
-msgid "Automatic updates"
-msgstr "Aggiornamenti automatici"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:783
-msgid "Updates"
-msgstr "Aggiornamenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
-msgid "Check for application updates"
-msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:795
-#, c-format
-msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:801 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:80
-msgid "Update built-in Presets automatically"
-msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:805
-#, c-format
-msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, questa viene proposta all'avvio."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:808
-msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
-msgstr "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:813
-msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
-msgstr "Inoltre viene generata una copia di backup dei preset prima di applicare un aggiornamento."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:820 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1677
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4040 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3330
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4068
-msgid "Reload from disk"
-msgstr "Ricarica da Disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:823
-msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
-msgstr "Esporta il percorso completo dei modelli e fonti delle parti nei file 3mf e amf"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:827
-msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
-"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
-msgstr ""
-"Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare automaticamente i file quando richiesti.\n"
-"Se non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun file tramite finestra di apertura file."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:835
-msgid "View mode"
-msgstr "Modalità Visualizzazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:837
-msgid ""
-"Slic3r's user interfaces comes in three variants:\n"
-"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
-msgstr ""
-"Le interfacce utente di Slic3r sono disponibili in tre varianti:\n"
-"Semplice, avanzato ed esperto.\n"
-"La modalità Semplice mostra solo le impostazioni utilizzate più di frequente rilevanti per la normale stampa 3D. Gli altri due offrono una messa a punto progressivamente più sofisticata, sono adatti rispettivamente per utenti avanzati ed esperti."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:842
-msgid "Simple mode"
-msgstr "Modalità Semplice"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:843
-msgid "Advanced mode"
-msgstr "Modalità Avanzata"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:844
-msgid "Expert mode"
-msgstr "Modalità Esperto"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:879
-msgid "Other Vendors"
-msgstr "Altri Fornitori"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Pick another vendor supported by %s"
-msgstr "Scegli un altro distributore supportato da %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:915
-msgid "Firmware Type"
-msgstr "Tipo Firmware"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:915
-msgid "Firmware"
-msgstr "Firmware"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:919
-msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
-msgstr "Indica il firmware usato dalla tua stampante."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:953
-msgid "Bed Shape and Size"
-msgstr "Forma e dimensioni del piano di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:956
-msgid "Set the shape of your printer's bed."
-msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:976
-msgid "Filament and Nozzle Diameters"
-msgstr "Diametro filamento e ugello"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:976
-msgid "Print Diameters"
-msgstr "Diametro di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:990
-msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
-msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:993
-msgid "Nozzle Diameter:"
-msgstr "Diametro ugello:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1003
-msgid "Enter the diameter of your filament."
-msgstr "Inserisci il diametro del filamento."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1004
-msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "È necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1007
-msgid "Filament Diameter:"
-msgstr "Diametro del filamento:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1041
-msgid "Extruder and Bed Temperatures"
-msgstr "Temperature dell'estrusore e del piano"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1041
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Temperature"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1057
-msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
-msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1058
-msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
-msgstr "Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1061
-msgid "Extrusion Temperature:"
-msgstr "Temperatura di estrusione:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1062 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1076
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1071
-msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
-msgstr "Inserisci la temperatura del piano necessaria per l'adesione del filamento al piano riscaldato."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1072
-msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
-msgstr "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se non hai un piano riscaldato."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1075
-msgid "Bed Temperature:"
-msgstr "Temperatura piano di stampa:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1504 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2154
-msgid "Filaments"
-msgstr "Filamenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1504 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2156
-msgid "SLA Materials"
-msgstr "Materiali SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1572
-msgid "FFF Technology Printers"
-msgstr "Stampanti con tecnologia FFF"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
-msgid "SLA Technology Printers"
-msgstr "Stampanti con tecnologia SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1826 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1905
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1926 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:259
-msgid "Notice"
-msgstr "Avvertenza"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1846
-msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
-msgstr "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno nessun filamento selezionato:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1850
-msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
-msgstr "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampante FFF?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1864
-msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
-msgstr "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno nessun filamento selezionato:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1868
-msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
-msgstr "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
-msgid "Select all standard printers in this page"
-msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard in questa pagina"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2100
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Precedente"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2101
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Successivo>"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Completa"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2103 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
-#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2117
-msgid "Prusa FFF Technology Printers"
-msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia FFF"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2120
-msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
-msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia MSLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2154
-msgid "Filament Profiles Selection"
-msgstr "Selezione Profili Filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2154 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3637
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2156
-msgid "SLA Material Profiles Selection"
-msgstr "Selezione Profili Materiale SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2156
-msgid "Layer height:"
-msgstr "Altezza layer:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2262
-msgid "Configuration Assistant"
-msgstr "Assistente configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2263
-msgid "Configuration &Assistant"
-msgstr "&Assistente Configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2265
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Configurazione Guidata"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2266
-msgid "Configuration &Wizard"
-msgstr "Co&nfigurazione guidata"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:79
-msgid "Place bearings in slots and resume printing"
-msgstr "Posiziona i cuscinetti negli alloggi e riprendi a stampare"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950
-msgid "One layer mode"
-msgstr "Modalità Un Layer"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:952
-msgid "Discard all custom changes"
-msgstr "Elimina tutte le modifiche personalizzate"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:955
-#, c-format
-msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print"
-msgstr "Salta all'altezza %s o Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:957 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1529
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1651
-msgid "Jump to height"
-msgstr "Salta all'altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:960
-msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
-msgstr "Modifica colore attuale - Clic destro sul segmento colorato della barra di scorrimento"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:970
-msgid "Print mode"
-msgstr "Modalità di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:984
-msgid "Add extruder change - Left click"
-msgstr "Aggiungi cambio estrusore - Clic sinistro"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:986
-msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
-msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro per colore predefinito o Maiusc + Clic sinistro per selezione personalizzata del colore"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:988
-msgid "Add color change - Left click"
-msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:989
-msgid "or press \"+\" key"
-msgstr "o premi il tasto \"+\""
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:991
-msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
-msgstr "Aggiungi altro codice - Ctrl + Clic sinistro"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:992
-msgid "Add another code - Right click"
-msgstr "Aggiungi un altro codice - Clic destro"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:998
-msgid ""
-"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
-msgstr ""
-"La stampa sequenziale è attiva.\n"
-"Non è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti con stampa sequenziale.\n"
-"Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1005
-#, c-format
-msgid "Color change (\"%1%\")"
-msgstr "Cambio colore (\"%1%\")"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1006
-#, c-format
-msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
-msgstr "Cambio colore (\"%1%\") per Estrusore %2%"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1009
-#, c-format
-msgid "Pause print (\"%1%\")"
-msgstr "Metti in pausa (\"%1%\")"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1011
-#, c-format
-msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
-msgstr "Estrusore (attrezzo) viene cambiato a Estrusore \"%1%\""
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1019
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1021
-msgid ""
-"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
-"Editing it will cause changes of Slider data."
-msgstr ""
-"Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità di stampa.\n"
-"La modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1024
-msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
-msgstr ""
-"È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino alla fine del lavoro di stampa.\n"
-"Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1027
-msgid ""
-"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
-msgstr ""
-"È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\n"
-"Questo codice non verrà processato durante la generazione del G-code."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1030
-msgid ""
-"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
-"Check your settings to avoid redundant color changes."
-msgstr ""
-"È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n"
-"Controlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1035
-msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
-msgstr "Elimina il segno di spunta - Clic sinistro o premi il tasto \"-\""
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1037
-msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
-msgstr "Modifica segno di spunta - Ctrl + Clic Sinistro"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1038
-msgid "Edit tick mark - Right click"
-msgstr "Modifica segno di spunta - Clic destro"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1134 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1170
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:985 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1717
-#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:533
-#, c-format
-msgid "Extruder %d"
-msgstr "Estrusore %d"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718
-msgid "active"
-msgstr "attivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144
-msgid "Switch code to Change extruder"
-msgstr "Passa il codice a Cambio estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1684
-msgid "Change extruder"
-msgstr "Cambia estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1145
-msgid "Change extruder (N/A)"
-msgstr "Cambio estrusore (N/A)"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1147
-msgid "Use another extruder"
-msgstr "Usa un altro estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1171
-msgid "used"
-msgstr "usato"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1179
-#, c-format
-msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
-msgstr "Passa il codice a Cambio colore (%1%) per:"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1180
-#, c-format
-msgid "Add color change (%1%) for:"
-msgstr "Aggiungi cambio colore (%1%) per:"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1477
-msgid "Add color change"
-msgstr "Aggiungi cambio colore"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1487
-msgid "Add pause print"
-msgstr "Aggiungi pausa di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1490
-msgid "Add custom G-code"
-msgstr "Aggiungi un G-code personalizzato"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1508
-msgid "Edit color"
-msgstr "Modifica colore"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1509
-msgid "Edit pause print message"
-msgstr "Modifica messaggio pausa di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1510
-msgid "Edit custom G-code"
-msgstr "Modifica G-code personalizzato"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1516
-msgid "Delete color change"
-msgstr "Elimina il cambio colore"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1517
-msgid "Delete tool change"
-msgstr "Elimina cambio attrezzo"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1518
-msgid "Delete pause print"
-msgstr "Elimina pausa stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1519
-msgid "Delete custom G-code"
-msgstr "Elimina G-code personalizzato"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1532
-msgid "Set extruder sequence for the entire print"
-msgstr "Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1618
-msgid "Enter custom G-code used on current layer"
-msgstr "Inserisci il G-code personalizzato da usare al layer corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
-msgstr "G-code personalizzato al layer attuale (%1% mm)."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
-msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
-msgstr "Inserisci un breve messaggio da mostrare sul display della stampante quando una stampa è in pausa"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1635
-#, c-format
-msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
-msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1650
-msgid "Enter the height you want to jump to"
-msgstr "Inserisci l'altezza a cui si vuole saltare"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1899
-msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
-msgstr "I dati dell'ultimo cambio colore sono stati salvati per la stampa ad estrusore singolo."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1900 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1916
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
-msgstr "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a estrusore multiplo."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1902
-msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
-msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi colore salvati."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1903 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1924
-msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917
-msgid ""
-"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
-"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
-"or CANCEL to leave it unchanged."
-msgstr ""
-"Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi attrezzo salvati,\n"
-"NO se vuoi che tutti i cambi attrezzo passino a cambi colore,\n"
-"o ANNULLA per lasciarlo invariato."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1920
-msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
-msgstr "Vuoi cancellare tutti i cambi attrezzo salvati?"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1922
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
-msgstr "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a estrusore multiplo con cambi di attrezzo per l'intera stampa."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1923
-msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
-msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi estrusore (attrezzo) salvati."
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23
-msgid "Set extruder sequence"
-msgstr "Imposta sequenza estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39
-msgid "Set extruder change for every"
-msgstr "Imposta il cambio estrusore per ogni"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
-msgid "layers"
-msgstr "layer"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136
-msgid "Set extruder(tool) sequence"
-msgstr "Imposta sequenza estrusore(attrezzo)"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
-msgid "Remove extruder from sequence"
-msgstr "Rimuovi estrusore dalla sequenza"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192
-msgid "Add extruder to sequence"
-msgstr "Aggiungi estrusore alla sequenza"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
-msgid "default value"
-msgstr "valore predefinito"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
-msgid "parameter name"
-msgstr "nome parametro"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:150 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:666
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s doesn't support percentage"
-msgstr "%s non supporta la percentuale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:195 src/slic3r/GUI/Field.cpp:226
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:383
-msgid "Invalid numeric input."
-msgstr "Input numerico non valido."
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/Field.cpp:237
-msgid "Input value is out of range"
-msgstr "Valore input fuori portata"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
-"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
-msgstr ""
-"Intendevi %s invece di %s %s?\n"
-"Seleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\n"
-"o NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto."
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:254
-msgid "Parameter validation"
-msgstr "Validazione parametri"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
-msgid "Flash!"
-msgstr "Flash!"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
-msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
-msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
-msgid "Flashing failed"
-msgstr "Flash non riuscito"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
-msgid "Flashing succeeded!"
-msgstr "Flash completato con successo!"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
-msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
-msgstr "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
-msgid "Flashing cancelled."
-msgstr "Flash annullato."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
-#, c-format
-msgid ""
-"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
-"The hex file is intended for: %s\n"
-"Printer reported: %s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
-"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
-msgstr ""
-"Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \n"
-"Il file hex è per: %s\n"
-"La stampante è: %s\n"
-"\n"
-"Vuoi continuare ed installare il firmware comunque?\n"
-"Continua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
-msgstr "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per il flashing."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
-msgstr ""
-"Il dispositivo %s non è stato trovato.\n"
-"Se il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore USB ..."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
-#, c-format
-msgid "The %s device could not have been found"
-msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Error accessing port at %s: %s"
-msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Errore: %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
-msgid "Firmware flasher"
-msgstr "Firmware flasher"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
-msgid "Firmware image:"
-msgstr "Immagine firmware:"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1953
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015
-msgid "Browse"
-msgstr "Naviga"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
-msgid "Serial port:"
-msgstr "Porta seriale:"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
-msgid "Autodetected"
-msgstr "Autorilevato"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
-msgid "Rescan"
-msgstr "Ri-scansiona"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
-msgid "Progress:"
-msgstr "Progresso:"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
-msgid "Advanced: Output log"
-msgstr "Avanzato: Log di output"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:371
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
-msgid ""
-"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
-"This could leave your printer in an unusable state!"
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\n"
-"Questo potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Conferma"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Annullo in corso..."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4739
-msgid "Variable layer height"
-msgstr "Altezza layer variabile"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240
-msgid "Left mouse button:"
-msgstr "Tasto sinistro mouse:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
-msgid "Add detail"
-msgstr "Aggiungi dettagli"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246
-msgid "Right mouse button:"
-msgstr "Tasto destro mouse:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
-msgid "Remove detail"
-msgstr "Rimuovi dettagli"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252
-msgid "Shift + Left mouse button:"
-msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:255
-msgid "Reset to base"
-msgstr "Ripristina alla base"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:258
-msgid "Shift + Right mouse button:"
-msgstr "Shift + Tasto destro mouse:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Levigatura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:264
-msgid "Mouse wheel:"
-msgstr "Rotella del mouse:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:267
-msgid "Increase/decrease edit area"
-msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adattivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:276
-msgid "Quality / Speed"
-msgstr "Qualità / Velocità"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:280
-msgid "Higher print quality versus higher print speed."
-msgstr "Qualità di stampa più alta contro velocità di stampa più alta."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:291
-msgid "Smooth"
-msgstr "Leviga"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
-msgid "Radius"
-msgstr "Raggio"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:307
-msgid "Keep min"
-msgstr "Mantieni min"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:316
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:602
-msgid "Variable layer height - Manual edit"
-msgstr "Altezza layer variabile - Modifica manuale"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:689
-msgid "An object outside the print area was detected"
-msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:690
-msgid "A toolpath outside the print area was detected"
-msgstr "È stato rilevato un percorso al di fuori dell'area di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:691
-msgid "SLA supports outside the print area were detected"
-msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:692
-msgid "Some objects are not visible"
-msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:694
-msgid ""
-"An object outside the print area was detected\n"
-"Resolve the current problem to continue slicing"
-msgstr ""
-"È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa\n"
-"Risolvere il problema per continuare lo slicing"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:699
-msgid "An error occured"
-msgstr "Si è verificato un errore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:912 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:941
-msgid "Default print color"
-msgstr "Colore di stampa predefinito"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:942 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:951
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:990
-msgid "Pause print or custom G-code"
-msgstr "Pausa stampa o G-code personalizzato"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:963
-#, c-format
-msgid "up to %.2f mm"
-msgstr "fino a %.2f mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:967
-#, c-format
-msgid "above %.2f mm"
-msgstr "sopra %.2f mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:971
-#, c-format
-msgid "%.2f - %.2f mm"
-msgstr "%.2f - %.2f mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1003
-#, c-format
-msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm"
-msgstr "Cambio colore per Estrusore %d a %.2f mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1313
-msgid "Seq."
-msgstr "Seq."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1440
-msgid "canvas_tooltip"
-msgstr "canvas_tooltip"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1791
-msgid "Variable layer height - Reset"
-msgstr "Altezza layer variabile - Ripristina"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1799
-msgid "Variable layer height - Adaptive"
-msgstr "Altezza layer variabile - Adattivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1807
-msgid "Variable layer height - Smooth all"
-msgstr "Altezza layer variabile - Leviga tutto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2196
-msgid "Mirror Object"
-msgstr "Specchia Oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3064
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:485
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:703
-msgid "Gizmo-Move"
-msgstr "Gizmo-Sposta"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3144
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:487
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:705
-msgid "Gizmo-Rotate"
-msgstr "Gizmo-Ruota"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3683
-msgid "Move Object"
-msgstr "Sposta oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4213
-msgid "Undo History"
-msgstr "Storia Annulla"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4213
-msgid "Redo History"
-msgstr "Storia Ripeti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4231
-#, c-format
-msgid "Undo %1$d Action"
-msgid_plural "Undo %1$d Actions"
-msgstr[0] "Annulla %1$d Azione"
-msgstr[1] "Annulla %1$d Azioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4231
-#, c-format
-msgid "Redo %1$d Action"
-msgid_plural "Redo %1$d Actions"
-msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione"
-msgstr[1] "Ripeti %1$d Azioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4633
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4641 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1731
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4036 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4058
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3195
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4650 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4780
-msgid "Delete all"
-msgstr "Elimina tutto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4659 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2851
-msgid "Arrange"
-msgstr "Disponi"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4659 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
-msgid "Arrange selection"
-msgstr "Disponi selezione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4671
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4680
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4692 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3893
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3905 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4045
-msgid "Add instance"
-msgstr "Aggiungi istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4703 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4047
-msgid "Remove instance"
-msgstr "Rimuovi istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4716
-msgid "Split to objects"
-msgstr "Separa in oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4726 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1500
-msgid "Split to parts"
-msgstr "Dividi in parti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4790 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:665
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4823
-msgid "Click right mouse button to open History"
-msgstr "Fai click destro per aprire la Storia"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4807
-#, c-format
-msgid "Next Undo action: %1%"
-msgstr "Annulla Prossima azione: %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4823 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:668
-msgid "Redo"
-msgstr "Ripeti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4839
-#, c-format
-msgid "Next Redo action: %1%"
-msgstr "Ripeti Prossima azione: %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6772
-msgid "Selection-Add from rectangle"
-msgstr "Aggiungi Selezione da rettangolo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6791
-msgid "Selection-Remove from rectangle"
-msgstr "Rimuovi selezione da rettangolo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:306
-#, c-format
-msgid ""
-"Slic3r requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
-"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
-msgstr ""
-"Slic3r richiede il corretto funzionamento del driver di grafica OpenGL 2.0, \n"
-"mentre è stata rilevata la versione OpenGL %s, il rendering %s è stato rilevato."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:309
-msgid "You may need to update your graphics card driver."
-msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:312
-msgid "As a workaround, you may run Slic3r with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
-msgstr "Come soluzione alternativa, è possibile eseguire Slic3r con una grafica 3D sottoposta a rendering software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw_renderer.</a0>"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:314
-msgid "Unsupported OpenGL version"
-msgstr "Versione OpenGL non supportata"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:47
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4913
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:169
-msgid "Keep upper part"
-msgstr "Mantieni parte superiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
-msgid "Keep lower part"
-msgstr "Mantieni parte inferiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:171
-msgid "Rotate lower part upwards"
-msgstr "Capovolgi la parte inferiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:176
-msgid "Perform cut"
-msgstr "Effettua taglio"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:45
-msgid "Place on face"
-msgstr "Posiziona su faccia"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
-msgid "Hollow this object"
-msgstr "Svuota questo oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
-msgid "Preview hollowed and drilled model"
-msgstr "Anteprima del modello svuotato e forato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualità"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
-msgid "Closing distance"
-msgstr "Distanza di chiusura"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
-msgid "Hole diameter"
-msgstr "Diametro foro"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
-msgid "Hole depth"
-msgstr "Profondità foro"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
-msgid "Remove selected holes"
-msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
-msgid "Remove all holes"
-msgstr "Rimuovi tutti i fori"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
-msgid "Clipping of view"
-msgstr "Ritaglio della vista"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
-msgid "Reset direction"
-msgstr "Reset direzione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
-msgid "Show supports"
-msgstr "Mostra supporti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:423
-msgid "Add drainage hole"
-msgstr "Aggiungi foro di drenaggio"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:541
-msgid "Delete drainage hole"
-msgstr "Elimina foro di drenaggio"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:815
-msgid "Hollowing parameter change"
-msgstr "Cambio parametro svuotamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:887
-msgid "Change drainage hole diameter"
-msgstr "Modifica il diametro dei fori di drenaggio"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:979
-msgid "Hollow and drill"
-msgstr "Svuota e perfora"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:1061
-msgid "Move drainage hole"
-msgstr "Sposta foro di drenaggio"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:449
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:481
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:518
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
-msgid "Rotate"
-msgstr "Ruota"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:230
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:501
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:519
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
-msgid "Scale"
-msgstr "Ridimensiona"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-msgid "Head diameter"
-msgstr "Diametro testa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
-msgid "Lock supports under new islands"
-msgstr "Fissa i supporti sotto le nuove isole"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1361
-msgid "Remove selected points"
-msgstr "Rimuovi punti selezionati"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
-msgid "Remove all points"
-msgstr "Rimuovi tutti i punti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1364
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Applica cambiamenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Annulla modifiche"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
-msgid "Minimal points distance"
-msgstr "Distanza minima punti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178
-msgid "Support points density"
-msgstr "Densità punti di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1367
-msgid "Auto-generate points"
-msgstr "Genera punti automaticamente"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
-msgid "Manual editing"
-msgstr "Modifica manuale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:484
-msgid "Add support point"
-msgstr "Aggiungi punto di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:621
-msgid "Delete support point"
-msgstr "Elimina punto di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:810
-msgid "Change point head diameter"
-msgstr "Modifica diametro punta della testa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:878
-msgid "Support parameter change"
-msgstr "Modifica parametro del Supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:986
-msgid "SLA Support Points"
-msgstr "Punti di Supporto SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1007
-msgid "SLA gizmo turned on"
-msgstr "Gizmo SLA attivato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1035
-msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
-msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1036
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Salvare modifiche?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
-msgid "SLA gizmo turned off"
-msgstr "Gizmo SLA disattivato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1087
-msgid "Move support point"
-msgstr "Sposta punto di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
-msgid "Support points edit"
-msgstr "Edita punti di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1258
-msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
-msgstr "La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente."
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1259
-msgid "Are you sure you want to do it?"
-msgstr "Sei sicuro di voler procedere?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1260 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:271
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3118 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1263
-msgid "Autogenerate support points"
-msgstr "Genera automaticamente punti di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1324
-msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie di tastiera gizmo SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1335
-msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
-msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)modifica."
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1353
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1356
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1357
-msgid "Left click"
-msgstr "Click sinistro"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1353
-msgid "Add point"
-msgstr "Aggiungi punto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1354
-msgid "Right click"
-msgstr "Click destro"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1354
-msgid "Remove point"
-msgstr "Rimuovi punto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1355
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1358
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1359
-msgid "Drag"
-msgstr "Trascina"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1355
-msgid "Move point"
-msgstr "Sposta punto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1356
-msgid "Add point to selection"
-msgstr "Aggiungi punto alla selezione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1357
-msgid "Remove point from selection"
-msgstr "Rimuovi punto dalla selezione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1358
-msgid "Select by rectangle"
-msgstr "Seleziona con rettangolo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1359
-msgid "Deselect by rectangle"
-msgstr "Deseleziona con rettangolo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1360
-msgid "Select all points"
-msgstr "Seleziona tutti i punti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1362
-msgid "Mouse wheel"
-msgstr "Rotella del mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1362
-msgid "Move clipping plane"
-msgstr "Sposta piano di ritaglio"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1363
-msgid "Reset clipping plane"
-msgstr "Ripristina piano di ritaglio"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1366
-msgid "Switch to editing mode"
-msgstr "Passa alla modalità modifica"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:704
-msgid "Gizmo-Scale"
-msgstr "Gizmo-Ridimensiona"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:627
-msgid "Gizmo-Place on Face"
-msgstr "Gizmo-Posiziona su faccia"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:191
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
-msgstr ""
-"%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n"
-"\n"
-"L'applicazione verrà chiusa."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:194
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Errore irreversibile"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:493
-msgid "Changing of an application language"
-msgstr "Cambio lingua applicazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:496 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:504
-msgid "Recreating"
-msgstr "Rigenerando"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:509
-msgid "Loading of current presets"
-msgstr "Caricamento dei preset correnti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:514
-msgid "Loading of a mode view"
-msgstr "Caricamento di una modalità di vista"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:660
-msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
-msgstr "Seleziona un file (3MF/AMF):"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:672
-msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Seleziona uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:733
-msgid "Select the language"
-msgstr "Seleziona la lingua"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:733
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901
-#, c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr "Run %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:904
-msgid "&Configuration Snapshots"
-msgstr "Istantanee di &Configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:904
-msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
-msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:905
-msgid "Take Configuration &Snapshot"
-msgstr "Cattura I&stantanea di Configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:905
-msgid "Capture a configuration snapshot"
-msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:906
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Cerca aggiorna&menti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:906
-msgid "Check for configuration updates"
-msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Preferenze"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:914
-msgid "Application preferences"
-msgstr "Preferenze applicazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:917 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:757
-msgid "Simple"
-msgstr "Semplice"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:917
-msgid "Simple View Mode"
-msgstr "Modalità di visualizzazione semplice"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:918 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3782
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:758
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:918
-msgid "Advanced View Mode"
-msgstr "Modalità Visualizzazione Avanzata"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:919 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:759
-msgid "Expert"
-msgstr "Esperto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:919
-msgid "Expert View Mode"
-msgstr "Modalità Visualizzazione Esperto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:924
-msgid "Mode"
-msgstr "&Modalità"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:924
-#, c-format
-msgid "%s View Mode"
-msgstr "%s Modalità Visualizzazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:926
-msgid "&Language"
-msgstr "&Lingua"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:928
-msgid "Flash printer &firmware"
-msgstr "Installa &firmware stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:928
-msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
-msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:943
-msgid "Taking configuration snapshot"
-msgstr "Cattura istantanea della configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:943
-msgid "Snapshot name"
-msgstr "Nome istantanea"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:990
-msgid ""
-"Switching the language will trigger application restart.\n"
-"You will lose content of the plater."
-msgstr ""
-"Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\n"
-"Verrà cancellato il contenuto del piano."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:992
-msgid "Do you want to proceed?"
-msgstr "Vuoi continuare?"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:993
-msgid "Language selection"
-msgstr "Selezione lingua"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1017
-msgid "&Configuration"
-msgstr "&Configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1041
-msgid "The presets on the following tabs were modified"
-msgstr "Sono stati modificati i preset nelle seguenti schede"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2972
-msgid "Discard changes and continue anyway?"
-msgstr "Eliminare le modifiche e continuare comunque?"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1044
-msgid "Unsaved Presets"
-msgstr "Preset non salvati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2984
-msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
-msgstr "Non è possibile stampare oggetti multi-parte con tecnologia SLA."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1194
-msgid "Please check and fix your object list."
-msgstr "Per favore controlla e correggi la tua lista oggetti."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1195 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2408
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
-msgid "Attention!"
-msgstr "Attenzione!"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1212
-msgid "Select a gcode file:"
-msgstr "Seleziona un file gcode:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
-msgid "Start at height"
-msgstr "Inizia all'altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
-msgid "Stop at height"
-msgstr "Ferma all'altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:158
-msgid "Remove layer range"
-msgstr "Rimuovi intervallo layer"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
-msgid "Add layer range"
-msgstr "Aggiungi intervallo layer"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
-msgid "Add part"
-msgstr "Aggiungi parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
-msgid "Add modifier"
-msgstr "Aggiungi modificatore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
-msgid "Add support enforcer"
-msgstr "Aggiungi rinforzo supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
-msgid "Add support blocker"
-msgstr "Aggiungi blocco supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:290
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:153
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:298 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
-msgid "Extruder"
-msgstr "Estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:302 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
-msgid "Editing"
-msgstr "Modifica"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Auto-repaired (%d errors):"
-msgstr "Auto-riparati (%d errori):"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:367
-msgid "degenerate facets"
-msgstr "facce degenerate"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:368
-msgid "edges fixed"
-msgstr "spigoli riparati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:369
-msgid "facets removed"
-msgstr "rimosse facce"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:370
-msgid "facets added"
-msgstr "aggiunte facce"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:371
-msgid "facets reversed"
-msgstr "facce invertite"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:372
-msgid "backwards edges"
-msgstr "spigoli invertiti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:380
-msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
-msgstr "Click destro sull'icona per riparare il file STL tramite Netfabb"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
-msgid "Right button click the icon to change the object settings"
-msgstr "Click destro sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
-msgid "Click the icon to change the object settings"
-msgstr "Fare clic sull'icona per modificare le impostazioni dell'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
-msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le proprietà dell'oggetto stampabile"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425
-msgid "Click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Clicca l'icona per cambiare le proprietà di stampa dell'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:470 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:925 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4051
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4061
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4096
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:200
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:257
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:490
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:1753
-msgid "default"
-msgstr "predefinito"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549
-msgid "Change Extruder"
-msgstr "Cambio estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:564
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Rinomina oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:564
-msgid "Rename Sub-object"
-msgstr "Rinomina sotto-oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1099
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3865
-msgid "Instances to Separated Objects"
-msgstr "Istanze in Oggetti Separati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1114
-msgid "Volumes in Object reordered"
-msgstr "Volumi in Oggetto riordinati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1114
-msgid "Object reordered"
-msgstr "Oggetto riordinato"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1191
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1543
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1863
-#, c-format
-msgid "Quick Add Settings (%s)"
-msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1278
-msgid "Select showing settings"
-msgstr "Seleziona le impostazioni mostrate"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1327
-msgid "Add Settings for Layers"
-msgstr "Aggiungi impostazioni per i layer"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1328
-msgid "Add Settings for Sub-object"
-msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1329
-msgid "Add Settings for Object"
-msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
-msgid "Add Settings Bundle for Height range"
-msgstr "Aggiungi Gruppo impostazioni per intervallo Altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
-msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
-msgstr "Aggiungi Gruppi di Impostazioni per il sotto-progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
-msgid "Add Settings Bundle for Object"
-msgstr "Aggiungi gruppo di impostazioni per l'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
-msgid "Load"
-msgstr "Carica"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1445
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1477
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1481
-msgid "Box"
-msgstr "Cubo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1445
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cilindro"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1445
-msgid "Sphere"
-msgstr "Sfera"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1445
-msgid "Slab"
-msgstr "Lastra"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1513
-msgid "Height range Modifier"
-msgstr "Modificatore intervallo Altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
-msgid "Add settings"
-msgstr "Aggiungi impostazioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1602
-msgid "Change type"
-msgstr "Cambia tipo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1612
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1624
-msgid "Set as a Separated Object"
-msgstr "Imposta come Oggetto Separato"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1624
-msgid "Set as a Separated Objects"
-msgstr "Imposta come Oggetti Separati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1634
-msgid "Printable"
-msgstr "Stampabile"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3548
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1660
-msgid "Fix through the Netfabb"
-msgstr "Ripara tramite Netfabb"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1670 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4071
-msgid "Export as STL"
-msgstr "Esporta come STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1677
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4040 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039
-msgid "Reload the selected volumes from disk"
-msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1684
-msgid "Set extruder for selected items"
-msgstr "Imposta estrusore per gli elementi selezionati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:492
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1737
-msgid "Scale to print volume"
-msgstr "Ridimensiona a volume di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1737
-msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
-msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1806
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2065
-msgid "Add Shape"
-msgstr "Aggiungi Forma"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1893
-msgid "Load Part"
-msgstr "Carica Parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1932
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
-msgid "Add Generic Subobject"
-msgstr "Aggiungi sotto-oggetto generico"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2036
-msgid "Generic"
-msgstr "Generico"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2154
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2256
-msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
-msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima istanza di un oggetto."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2166
-msgid "Delete Settings"
-msgstr "Elimina Impostazioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2190
-msgid "Delete All Instances from Object"
-msgstr "Elimina Tutte le Istanze dall'Oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
-msgid "Delete Height Range"
-msgstr "Elimina Intervallo Altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2237
-msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
-msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco Oggetti."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2241
-msgid "Delete Subobject"
-msgstr "Elimina Sotto-oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
-msgid "Delete Instance"
-msgstr "Elimina Istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2284 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3080
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
-msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2288
-msgid "Split to Parts"
-msgstr "Dividi in parti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2342
-msgid "Add Layers"
-msgstr "Aggiungi layer"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2468
-msgid "Group manipulation"
-msgstr "Manipolazione gruppo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2480
-msgid "Object manipulation"
-msgstr "Manipolazione oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2493
-msgid "Object Settings to modify"
-msgstr "Impostazioni Oggetto da modificare"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2497
-msgid "Part Settings to modify"
-msgstr "Impostazioni parte da modificare"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2502
-msgid "Layer range Settings to modify"
-msgstr "Impostazioni da modificare in Intervallo Layer"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2508
-msgid "Part manipulation"
-msgstr "Manipolazione parti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2514
-msgid "Instance manipulation"
-msgstr "Manipolazione istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2521
-msgid "Height ranges"
-msgstr "Intervalli Altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2521
-msgid "Settings for height range"
-msgstr "Impostazioni per intervallo altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2707
-msgid "Delete Selected Item"
-msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2844
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Elimina Selezionati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2920
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2948
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2968
-msgid "Add Height Range"
-msgstr "Aggiungi Intervallo Altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3014
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
-"The next layer range is too thin to be split to two\n"
-"without violating the minimum layer height."
-msgstr ""
-"Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n"
-"L'intervallo layer successivo è troppo sottile per essere diviso in due\n"
-"senza violare l'altezza layer minima."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3018
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
-"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
-"is thinner than the minimum layer height allowed."
-msgstr ""
-"Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e quello successivo.\n"
-"Lo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\n"
-"è più sottile dell'altezza layer minima consentita."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3023
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
-"Current layer range overlaps with the next layer range."
-msgstr ""
-"Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n"
-"L'intervallo layer attuale si sovrappone alla quello successivo."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3082
-msgid "Edit Height Range"
-msgstr "Modifica Intervallo Altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
-msgid "Selection-Remove from list"
-msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3383
-msgid "Selection-Add from list"
-msgstr "Aggiungi selezione da elenco"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3501
-msgid "Object or Instance"
-msgstr "Oggetto o Istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3502
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3635
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3502
-msgid "Layer"
-msgstr "Layer"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3504
-msgid "Unsupported selection"
-msgstr "Selezione non supportata"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3505
-#, c-format
-msgid "You started your selection with %s Item."
-msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3506
-#, c-format
-msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
-msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3509
-msgid "of a current Object"
-msgstr "di un Oggetto corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3514
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3589 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3630
-msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3635
-msgid "Modifier"
-msgstr "Modificatore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3635
-msgid "Support Enforcer"
-msgstr "Rinforzo Supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3635
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Blocco Supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3637
-msgid "Select type of part"
-msgstr "Seleziona il tipo di parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3642
-msgid "Change Part Type"
-msgstr "Modifica il tipo di Parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3887
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Inserisci un nuovo nome"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3887
-msgid "Renaming"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3903
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4010 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3577
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3581
-msgid "The supplied name is not valid;"
-msgstr "Il nome fornito non è valido;"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3904
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3578
-msgid "the following characters are not allowed:"
-msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4055
-msgid "Select extruder number:"
-msgstr "Seleziona l'estrusore numero:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4056
-msgid "This extruder will be set for selected items"
-msgstr "L'estrusore sarà impostato per gli elementi selezionati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4081
-msgid "Change Extruders"
-msgstr "Cambio Estrusori"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4178 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1475
-msgid "Set Printable"
-msgstr "Imposta stampabile"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4178 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1475
-msgid "Set Unprintable"
-msgstr "Imposta non stampabile"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:62
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:105
-msgid "World coordinates"
-msgstr "Coordinate reali"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:63
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:106
-msgid "Local coordinates"
-msgstr "Coordinate locali"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:82
-msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
-msgstr "Seleziona le coordinate spaziali in cui verrà eseguita la trasformazione."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:155 src/libslic3r/GCode.cpp:668
-msgid "Object name"
-msgstr "Nome oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:215
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:458
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:459
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:295
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:318
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Toggle %c axis mirroring"
-msgstr "Attiva / disattiva il mirroring dell'asse %c"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:297
-msgid "Set Mirror"
-msgstr "Imposta specchio"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:337
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:349
-msgid "Drop to bed"
-msgstr "Poggia sul piano"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
-msgid "Reset rotation"
-msgstr "Reimposta rotazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
-msgid "Reset Rotation"
-msgstr "Reimposta rotazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:397
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:399
-msgid "Reset scale"
-msgstr "Reimposta scala"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:460
-msgid "Scale factors"
-msgstr "Fattore di scala"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:517
-msgid "Translate"
-msgstr "Traduci"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
-msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
-msgstr "Non è possibile utilizzare la modalità di ridimensionamento non uniforme per una selezione di più oggetti/parti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:751
-msgid "Set Position"
-msgstr "Imposta posizione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:782
-msgid "Set Orientation"
-msgstr "Imposta orientamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
-msgid "Set Scale"
-msgstr "Imposta scala"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:876
-msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
-"once the rotation is embedded into the object coordinates."
-msgstr ""
-"L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli di 90°).\n"
-"Un ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è inclusa nelle coordinate dell'oggetto."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:879
-msgid ""
-"This operation is irreversible.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Questa operazione è irreversibile.\n"
-"Vuoi continuare?"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:59
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Impostazioni Aggiuntive"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:95
-msgid "Remove parameter"
-msgstr "Rimuovi parametro"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Delete Option %s"
-msgstr "Elimina Opzione %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Change Option %s"
-msgstr "Modifica Opzione %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239
-msgid "Feature"
-msgstr "Caratteristica"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:383
-msgid "Feature type"
-msgstr "Tipo di caratteristica"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocità"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:33
-msgid "Fan"
-msgstr "Ventola"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243
-msgid "Fan speed"
-msgstr "Velocità ventola"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
-msgid "time"
-msgstr "tempo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
-msgid "Layer time"
-msgstr "Tempo di strato"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-msgid "Log time"
-msgstr "Registra il tempo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-msgid "Layer time (log)"
-msgstr "Layer time (log)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
-msgid "Chrono"
-msgstr "Chrono"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
-msgid "Chronology"
-msgstr "Cronologia"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247
-msgid "Vol. flow"
-msgstr "Vol. flusso"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247
-msgid "Volumetric flow rate"
-msgstr "Flusso volumetrico"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:859
-#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:399
-msgid "Tool"
-msgstr "Attrezzo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
-#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:401
-msgid "Filament"
-msgstr "Filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1247
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1263
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1268 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1292
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:403
-msgid "Color Print"
-msgstr "Color Print (Stampa a Colori)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
-msgid "Extrusion type"
-msgstr "Tipo di estrusione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
-msgid "Feature types"
-msgstr "Tipi di caratteristica"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:259 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:271
-msgid "Perimeter"
-msgstr "Perimetro"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:260 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:272
-msgid "External perimeter"
-msgstr "Perimetro esterno"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:261 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:273
-msgid "Overhang perimeter"
-msgstr "Perimetro sporgente"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:262 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:274
-msgid "Internal infill"
-msgstr "Riempimento interno"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:263 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:275
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
-msgid "Solid infill"
-msgstr "Riempimento solido"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:264 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:276
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3236
-msgid "Top solid infill"
-msgstr "Riempimento solido superiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:277
-msgid "Bridge infill"
-msgstr "Riempimento Bridge"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:266 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
-msgid "Gap fill"
-msgstr "Riempimento spazi"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:267 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:280
-msgid "Skirt"
-msgstr "Skirt"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:268 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:281
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
-msgid "Support material"
-msgstr "Materiale di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:269 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:282
-msgid "Support material interface"
-msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:269
-msgid "Sup. mat. interface"
-msgstr "Sup. stuoia. interfaccia"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:270 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:283
-msgid "Wipe tower"
-msgstr "Torre di spurgo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:284
-msgid "Mill"
-msgstr "Mulino"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
-msgid "Travel"
-msgstr "Spostamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277
-msgid "Retr."
-msgstr "Retr."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277
-msgid "Retractions"
-msgstr "Retrazioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278
-msgid "Unre."
-msgstr "Unre."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278
-msgid "Unretractions"
-msgstr "De-retrazioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:279
-msgid "Shells"
-msgstr "Gusci"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:280
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: src/slic3r/GUI/Job.hpp:123
-msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
-msgstr "ERRORE: risorse non sufficienti per eseguire un nuovo lavoro."
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:41 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:829
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie Tastiera"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
-msgid "New project, clear plater"
-msgstr "Nuovo progetto, pulisci piano"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
-msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
-msgstr "Apri progetto STL/OBJ/AMF/3MF con configurazione, pulisci piano"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-msgid "Save project (3mf)"
-msgstr "Salva progetto (3mf)"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
-msgid "Save project as (3mf)"
-msgstr "Salva progetto come (3mf)"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
-msgid "(Re)slice"
-msgstr "(Re)slice"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
-msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
-msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantieni piano"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
-msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
-msgstr "Importa Config da ini/amf/3mf/gcode"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
-msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
-msgstr "Carica Config da ini/amf/3mf/gcode e unisci"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:897
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4864
-msgid "Export G-code"
-msgstr "Esporta G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Invia G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
-msgid "Export config"
-msgstr "Esporta config"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:886
-msgid "Export to SD card / Flash drive"
-msgstr "Esporta su scheda SD / memoria Flash"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
-msgid "Eject SD card / Flash drive"
-msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Deseleziona tutto"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Elimina selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Copia negli appunti"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Incolla dagli appunti"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
-msgid "Reload plater from disk"
-msgstr "Ricarica piano da disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
-msgid "Select Plater Tab"
-msgstr "Seleziona scheda piano"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
-msgid "Select Print Settings Tab"
-msgstr "Attiva Scheda Impostazioni di Stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
-msgid "Select Filament Settings Tab"
-msgstr "Attiva Scheda impostazioni di Filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
-msgid "Select Printer Settings Tab"
-msgstr "Attiva Scheda Impostazioni Stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
-msgid "Switch to 3D"
-msgstr "Passa a 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
-msgid "Switch to Preview"
-msgstr "Passa ad Anteprima"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
-msgid "Print host upload queue"
-msgstr "Coda di caricamento Host di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
-msgid "Camera view"
-msgstr "Vista camera"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-msgid "Show/Hide object/instance labels"
-msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
-msgid "Show keyboard shortcuts list"
-msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandi"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
-msgid "Add Instance of the selected object"
-msgstr "Aggiungi istanza all'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
-msgid "Remove Instance of the selected object"
-msgstr "Rimuovi Istanza dell'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
-msgid ""
-"Press to select multiple objects\n"
-"or move multiple objects with mouse"
-msgstr ""
-"Premi per selezionare o spostare\n"
-"oggetti multipli con il mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
-msgid "Press to activate selection rectangle"
-msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
-msgid "Press to activate deselection rectangle"
-msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
-msgid "Arrow Up"
-msgstr "Freccia Su"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
-msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
-msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y positiva"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
-msgid "Arrow Down"
-msgstr "Freccia giù"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
-msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
-msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y negativa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
-msgid "Arrow Left"
-msgstr "Freccia sinistra"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
-msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
-msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X negativa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
-msgid "Arrow Right"
-msgstr "Freccia Destra"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
-msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
-msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X positiva"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
-msgid "Any arrow"
-msgstr "Qualunque freccia"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
-msgid "Movement step set to 1 mm"
-msgstr "Passo del movimento impostato a 1 mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
-msgid "Movement in camera space"
-msgstr "Movimento nello spazio della camera"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
-msgid "Page Up"
-msgstr "Pagina giùPage down"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
-msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
-msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso antiorario"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
-msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
-msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso orario"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
-msgid "Gizmo move"
-msgstr "Gizmo Sposta"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
-msgid "Gizmo scale"
-msgstr "Gizmo Ridimensiona"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
-msgid "Gizmo rotate"
-msgstr "Gizmo Ruota"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
-msgid "Gizmo cut"
-msgstr "Gizmo Taglia"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
-msgid "Gizmo Place face on bed"
-msgstr "Gizmo Posiziona faccia sul piano"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
-msgid "Gizmo SLA hollow"
-msgstr "Gizmo SLA Svuota"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
-msgid "Gizmo SLA support points"
-msgstr "Gizmo Punti supporto SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
-msgid "Unselect gizmo or clear selection"
-msgstr "Deseleziona gizmo o pulisci selezione"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
-msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
-msgstr "Cambia tipo di visuale (prospettica, ortografica)"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
-msgid "Zoom to Bed"
-msgstr "Zoom sul piano"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
-msgid ""
-"Zoom to selected object\n"
-"or all objects in scene, if none selected"
-msgstr ""
-"Zoom sull'oggetto selezionato\n"
-"o tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom in"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom out"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
-msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr "Mostra/Nascondi finestra delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:259
-msgid "Plater"
-msgstr "Piano"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
-"or to snap by 1mm in Gizmo move"
-msgstr ""
-"Premere per scattare del 5% in scala Gizmo\n"
-"o per scattare di 1 mm in Gizmo spostare"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
-msgid ""
-"Scale selection to fit print volume\n"
-"in Gizmo scale"
-msgstr ""
-"Ridimensiona la selezione per riempire il volume di stampa\n"
-"nel Gizmo Ridimensiona"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
-msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
-msgstr "Premere per attivare una direzione di ridimensionamento nel Gizmo ridimensiona"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
-msgid ""
-"Press to scale (in Gizmo scale) or rotate (in Gizmo rotate)\n"
-"selected objects around their own center"
-msgstr ""
-"Premi per ridimensionare (nel Gizmo ridimensiona) o ruotare (nel Gizmo ruota)\n"
-"l'oggetto selezionato attorno al proprio centro"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
-msgid "Gizmos"
-msgstr "Gizmo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
-msgid "Upper Layer"
-msgstr "Layer superiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Layer Inferiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
-msgid "Show/Hide Legend"
-msgstr "Mostra/Nascondi Legenda"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4210
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
-msgid "Move current slider thumb Up"
-msgstr "Solleva la barra di scorrimento attuale"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
-msgid "Move current slider thumb Down"
-msgstr "Abbassa la barra di scorrimento attuale"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
-msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
-msgstr "Imposta il cursore superiore alla barra di scorrimento attuale"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
-msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
-msgstr "Imposta il cursore inferiore alla barra di scorrimento attuale"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
-msgid "Add color change marker for current layer"
-msgstr "Aggiungi un segnale di cambio colore al layer corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
-msgid "Delete color change marker for current layer"
-msgstr "Elimina il segnale di cambio colore per il layer corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
-msgid "Layers Slider"
-msgstr "Barra di scorrimento Layer"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie tastiera"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:71
-msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/supermerill/slic3r/releases"
-msgstr "- Ricordati di controllare la disponibilità di aggiornamenti http://github.com/supermerill/slic3r/releases"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:229
-msgid "based on PrusaSlicer & Slic3r"
-msgstr "basato su PrusaSlicer "
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
-msgid "&New Project"
-msgstr "&Nuovo progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
-msgid "Start a new project"
-msgstr "Inizia un nuovo progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
-msgid "&Open Project"
-msgstr "Apri Pr&ogetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
-msgid "Open a project file"
-msgstr "Apri un file progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
-msgid "Recent projects"
-msgstr "Prog&etti recenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:498
-msgid ""
-"The selected project is no longer available.\n"
-"Do you want to remove it from the recent projects list?"
-msgstr ""
-"Il progetto selezionato non è più disponibile.\n"
-"Vuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:498 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:908
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:523
-msgid "&Save Project"
-msgstr "&Salva Progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:523
-msgid "Save current project file"
-msgstr "Salva progetto corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
-msgid "Save Project &as"
-msgstr "Salv&a Progetto come"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
-msgid "Save current project file as"
-msgstr "Salvare il file del progetto corrente come"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:537
-msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
-msgstr "Importa STL/OBJ/AM&F/3MF"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:537
-msgid "Load a model"
-msgstr "Carica modello"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:541
-msgid "Import &Config"
-msgstr "Importa &Configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:541
-msgid "Load exported configuration file"
-msgstr "Carica un file di configurazione esportato"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
-msgid "Import Config from &project"
-msgstr "Importa Configurazione da &progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
-msgid "Load configuration from project file"
-msgstr "Carica configurazione dal file di progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:548
-msgid "Import Config &Bundle"
-msgstr "Importa Configurazione da &Bundle"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:548
-msgid "Load presets from a bundle"
-msgstr "Carica i preset da un gruppo"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importa"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:554 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
-msgid "Export &G-code"
-msgstr "Esporta &G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:554
-msgid "Export current plate as G-code"
-msgstr "Esporta il piano corrente come G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:873
-msgid "S&end G-code"
-msgstr "Invia G-cod&e"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558
-msgid "Send to print current plate as G-code"
-msgstr "Manda alla stampante il piano corrente come G-Code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
-msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
-msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Esporta il piano corrente come G-code su scheda SD / Memoria flash"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
-msgid "Export plate as &STL"
-msgstr "Esporta piano come &STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
-msgid "Export current plate as STL"
-msgstr "Esporta il piano corrente come STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:569
-msgid "Export plate as STL &including supports"
-msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:569
-msgid "Export current plate as STL including supports"
-msgstr "Esporta piano corrente come STL includendo i supporti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:572
-msgid "Export plate as &AMF"
-msgstr "Esporta piano come &AMF"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:572
-msgid "Export current plate as AMF"
-msgstr "Esporta il piano corrente come AMF"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:576
-msgid "Export &toolpaths as OBJ"
-msgstr "Esporta percorso a&ttrezzo come OBJ"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:576
-msgid "Export toolpaths as OBJ"
-msgstr "Esporta percorso attrezzo come OBJ"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
-msgid "Export &Config"
-msgstr "Esporta &Configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
-msgid "Export current configuration to file"
-msgstr "Esporta la configurazione corrente su file"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:583
-msgid "Export Config &Bundle"
-msgstr "Esporta Configurazione da &Bundle"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:583
-msgid "Export all presets to file"
-msgstr "Esporta tutti i preset su file"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:586
-msgid "&Export"
-msgstr "&Esporta"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:588
-msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
-msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash &t"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:588
-msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
-msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:596
-msgid "Quick Slice"
-msgstr "Slice veloce"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:596
-msgid "Slice a file into a G-code"
-msgstr "Processa un file in G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
-msgid "Quick Slice and Save As"
-msgstr "Slice veloce e Salva Come"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
-msgid "Slice a file into a G-code, save as"
-msgstr "Processa un file in G-code, salva come"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:608
-msgid "Repeat Last Quick Slice"
-msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:608
-msgid "Repeat last quick slice"
-msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:616
-msgid "(Re)Slice No&w"
-msgstr "(Re) N. sezione"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:616
-msgid "Start new slicing process"
-msgstr "Avvia un nuovo processo di slicing"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:620
-msgid "&Repair STL file"
-msgstr "&Ripara file STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:620
-msgid "Automatically repair an STL file"
-msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:624
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Chiudi"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:624
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Chiudi %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:649
-msgid "&Select all"
-msgstr "&Seleziona tutto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:650
-msgid "Selects all objects"
-msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:652
-msgid "D&eselect all"
-msgstr "D&eseleziona tutto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:653
-msgid "Deselects all objects"
-msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:656
-msgid "&Delete selected"
-msgstr "Eli&mina selezionati"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:657
-msgid "Deletes the current selection"
-msgstr "Elimina la selezione corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:659
-msgid "Delete &all"
-msgstr "Elimin&a tutto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:660
-msgid "Deletes all objects"
-msgstr "Elimina tutti gli oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:664
-msgid "&Undo"
-msgstr "Ann&ulla"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:667
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Ripeti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:672
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copia"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Copia selezione negli appunti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:675
-msgid "&Paste"
-msgstr "I&ncolla"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Incolla appunti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:680
-msgid "Re&load from disk"
-msgstr "R&icarica da disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:681
-msgid "Reload the plater from disk"
-msgstr "Ricarica piano da disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:690
-msgid "&Plater Tab"
-msgstr "Scheda &Piano"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:690
-msgid "Show the plater"
-msgstr "Mostra il piano"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:698
-msgid "P&rint Settings Tab"
-msgstr "Impos&tazioni Stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:698
-msgid "Show the print settings"
-msgstr "Mostra impostazioni di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:701 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:875
-msgid "&Filament Settings Tab"
-msgstr "Impostazioni &Filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:701
-msgid "Show the filament settings"
-msgstr "Mostra impostazioni filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:705
-msgid "Print&er Settings Tab"
-msgstr "Impostazioni Stampant&e"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:705
-msgid "Show the printer settings"
-msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:710
-msgid "3&D"
-msgstr "3&D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:710
-msgid "Show the 3D editing view"
-msgstr "Mostra la Vista modifica 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:713
-msgid "Pre&view"
-msgstr "&Visualizza anteprima"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:713
-msgid "Show the 3D slices preview"
-msgstr "Mostra anteprima slice 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:732
-msgid "Print &Host Upload Queue"
-msgstr "Coda di caricamento &Host di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:732
-msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
-msgstr "Mostra la finestra della fila di caricamento all'host di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:742
-msgid "Iso"
-msgstr "Iso"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:742
-msgid "Iso View"
-msgstr "Vista isometrica"
-
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
-msgid "Top"
-msgstr "Superiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:746
-msgid "Top View"
-msgstr "Vista superiore"
-
-#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
-#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
-#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:749
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Vista inferiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:751
-msgid "Front"
-msgstr "Frontale"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:751
-msgid "Front View"
-msgstr "Vista anteriore"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
-msgid "Rear"
-msgstr "Posteriore"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:753
-msgid "Rear View"
-msgstr "Vista posteriore"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:755
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:755
-msgid "Left View"
-msgstr "Vista sinistra"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:757
-msgid "Right"
-msgstr "Destra"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:757
-msgid "Right View"
-msgstr "Vista destra"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:760
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Mostra &etichette"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:760
-msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
-msgstr "Mostra nella scena 3D le etichette dell'oggetto/istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:768
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:768
-msgid "How to use this menu and calibrations."
-msgstr "Come utilizzare questo menu e le calibrazioni."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:771
-msgid "Bed/Extruder levelling"
-msgstr "Livellamento letto / estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:771
-msgid "Create a test print to help you to level your printer bed."
-msgstr "Crea una stampa di prova per aiutarti a livellare il piano della stampante."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:774
-msgid "Filament Flow calibration"
-msgstr "Calibrazione del flusso del filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:774
-msgid "Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier."
-msgstr "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il moltiplicatore di estrusione del filamento."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:776
-msgid "Filament temperature calibration"
-msgstr "Calibrazione della temperatura del filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:776
-msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature."
-msgstr "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la temperatura del filamento."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:779
-msgid "Bridge flow calibration"
-msgstr "Calibrazione del flusso a bridge"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:779
-msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio."
-msgstr "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il rapporto di flusso del bridge."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:781
-msgid "Ironing pattern calibration"
-msgstr "Calibrazione ironing"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:781
-msgid "Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and ironing pattern."
-msgstr "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il rapporto di flusso su bridge e ironing"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:784
-msgid "Calibration cube"
-msgstr "Cubo di Calibrazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:784
-msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals."
-msgstr "Stampa un cubo di calibrazione, per vari obiettivi di calibrazione."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:791
-msgid "FreeCad python script"
-msgstr "Script Python di FreeCad"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:791
-msgid "Create an object by writing little easy script."
-msgstr "Crea un oggetto scrivendo un piccolo script facile."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:793
-msgid "Script help page"
-msgstr "Pagina della guida dello script"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:793
-msgid "How to use the FreeCad python script window."
-msgstr "Come utilizzare la finestra di script Python di FreeCad."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:801
-msgid "Slic3r Releases"
-msgstr "Rilasci di Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:801
-msgid "Open the Slic3r releases page in your browser"
-msgstr "Apri la pagina delle versioni di Slic3r nel tuo browser"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:803
-msgid "Slic3r wiki"
-msgstr "Slic3r wiki"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:803
-msgid "Open the Slic3r wiki in your browser"
-msgstr "Apri il wiki di Slic3r nel tuo browser"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:805
-msgid "Slic3r website"
-msgstr "Slic3r website"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:805
-msgid "Open the Slic3r website in your browser"
-msgstr "Apri il sito Web Slic3r nel tuo browser"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:807
-msgid "Prusa Edition website"
-msgstr "Sito web della Prussia Edition"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:807
-msgid "Open the Prusa Edition website in your browser"
-msgstr "Apri il sito Web di Prusa Edition nel tuo browser"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:813
-msgid "Slic3r Website"
-msgstr "Sito web Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:814
-msgid "Open the Slic3r website in your browser"
-msgstr "Apri la pagina di Slic3r sul tuo browser"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:820
-msgid "System &Info"
-msgstr "&Info di Sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:820
-msgid "Show system information"
-msgstr "Mostra informazioni di sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:822
-msgid "Show &Configuration Folder"
-msgstr "Mostra Cartella &Configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:822
-msgid "Show user configuration folder (datadir)"
-msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:824
-msgid "Report an I&ssue"
-msgstr "&Segnala un problema"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:824
-#, c-format
-msgid "Report an issue on %s"
-msgstr "Segnala un problema su %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826
-#, c-format
-msgid "&About %s"
-msgstr "Inform&azioni su %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826
-msgid "Show about dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di informazioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:829
-msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
-msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie di tastiera"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:842
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:843
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifiche"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:844
-msgid "&Window"
-msgstr "Fines&tra"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:845
-msgid "&View"
-msgstr "&Vista"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:848
-msgid "C&alibration"
-msgstr "Calibrazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:849
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Creare"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:850
-msgid "&Help"
-msgstr "&Aiuto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
-msgid "E&xport"
-msgstr "Esporta"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:873
-msgid "S&end to print"
-msgstr "Manda in stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:875
-msgid "Mate&rial Settings Tab"
-msgstr "Scheda Impostazioni Mate&riale"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:896
-msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Scegli un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:907
-msgid "No previously sliced file."
-msgstr "File non processato precedentemente."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:913
-msgid "Previously sliced file ("
-msgstr "File precedentemente processato ("
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:913
-msgid ") not found."
-msgstr ") non trovato."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:914
-msgid "File Not Found"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:949
-#, c-format
-msgid "Save %s file as:"
-msgstr "Salva file %s come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:949
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:949
-msgid "G-code"
-msgstr "G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:961
-msgid "Save zip file as:"
-msgstr "Salva file zip come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3226
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5208 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783
-msgid "Slicing"
-msgstr "Slicing"
-
-#. TRN "Processing input_file_basename"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:972
-#, c-format
-msgid "Processing %s"
-msgstr "Elaborando %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:995
-msgid " was successfully sliced."
-msgstr "è stato generato con successo."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:997
-msgid "Slicing Done!"
-msgstr "Slicing Completato!"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1012
-msgid "Select the STL file to repair:"
-msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1022
-msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
-msgstr "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
-msgid "Your file was repaired."
-msgstr "Il file è stato riparato."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4961
-msgid "Repair"
-msgstr "Ripara"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1048
-msgid "Save configuration as:"
-msgstr "Salva configurazione come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1067 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
-msgid "Select configuration to load:"
-msgstr "Seleziona configurazione da caricare:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
-msgid "Save presets bundle as:"
-msgstr "Salva il gruppo di preset come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
-#, c-format
-msgid "%d presets successfully imported."
-msgstr "%d preset importati correttamente."
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:263
-msgid "3Dconnexion settings"
-msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:278
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:285
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocità:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:289
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:312
-msgid "Translation"
-msgstr "Traduzione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:301
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:312
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:308
-msgid "Deadzone:"
-msgstr "Zona morta:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:325
-msgid "Options:"
-msgstr "Opzioni:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s error"
-msgstr "errore %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s has encountered an error"
-msgstr "%s ha riscontrato un errore"
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:56
-msgid "Instances"
-msgstr "Istanze"
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:60
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Instance %d"
-msgstr "Istanza %d"
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:67 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3635
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719
-msgid "Layers"
-msgstr "Layer"
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
-msgid "Range"
-msgstr "Intervallo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:161
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162
-msgid "Facets"
-msgstr "Facce"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiali"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166
-msgid "Manifold"
-msgstr "Manifold"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:216
-msgid "Sliced Info"
-msgstr "Informazioni processo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:235 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1235
-msgid "Used Filament (m)"
-msgstr "Filamento usato (m)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:236
-msgid "Used Filament (mm³)"
-msgstr "Filamento usato (mm³)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1259
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1273
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "Filamento usato (g)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238
-msgid "Used Material (unit)"
-msgstr "Materiale usato (unità)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239
-msgid "Cost (money)"
-msgstr "Costo (soldi)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1222
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1290
-msgid "Estimated printing time"
-msgstr "Tempo di stampa stimato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241
-msgid "Number of tool changes"
-msgstr "Numero di cambi attrezzo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:348
-msgid "Click to edit preset"
-msgstr "Clicca per modificare il preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3723
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3724
-msgid "Supports"
-msgstr "Supporti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503
-msgid "Select what kind of support do you need"
-msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4086
-msgid "Support on build plate only"
-msgstr "Supporti solo dal piano di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:629
-msgid "For support enforcers only"
-msgstr "Solo per rinforzi supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:507
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Ovunque"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:539
-msgid "Brim"
-msgstr "Brim"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:541
-msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad ogni oggetto nel primo layer."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:549
-msgid "Purging volumes"
-msgstr "Volumi di spurgo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:640 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3757
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3758
-msgid "Pad"
-msgstr "Pad"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:643
-msgid "Select what kind of pad do you need"
-msgstr "Seleziona il tipo di Pad richiesto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:645
-msgid "Below object"
-msgstr "Sotto l'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:646
-msgid "Around object"
-msgstr "Intorno all'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
-msgid "Print settings"
-msgstr "Impostazioni di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:823
-msgid "SLA print settings"
-msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:824 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1721
-msgid "SLA material"
-msgstr "Materiale SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:825
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:884 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
-msgid "Send to printer"
-msgstr "Manda alla stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:885
-msgid "Remove device"
-msgstr "Rimuovi dispositivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:898 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3226
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5211
-msgid "Slice now"
-msgstr "Processa ora"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1048
-msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
-msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158
-#, c-format
-msgid "%d (%d shells)"
-msgstr "%d (%d di perimetri)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163
-#, c-format
-msgid "Auto-repaired (%d errors)"
-msgstr "Auto-riparati (%d errori)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1166
-#, c-format
-msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
-msgstr "%d facce degenerate, %d spigoli riparati, %d facce rimosse, %d faccee aggiunte, %d facce invertite, %d spigoli inversi"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1176
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1197
-msgid "Used Material (ml)"
-msgstr "Materiale Usato (ml)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1200
-msgid "object(s)"
-msgstr "oggetto(i)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1200
-msgid "supports and pad"
-msgstr "supporti e pad"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1277
-msgid "objects"
-msgstr "oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1277
-msgid "wipe tower"
-msgstr "torre di spurgo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1275 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913
-msgid "Cost"
-msgstr "Costo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1293
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
-msgid "normal mode"
-msgstr "modalità normale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1323
-msgid "stealth mode"
-msgstr "modalità silenziosa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
-msgid "Load File"
-msgstr "Carica file"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
-msgid "Load Files"
-msgstr "Carica file"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2238
-#, c-format
-msgid "Unmounting successful. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
-msgstr "Espulsione riuscita. Il dispositivo %s(%s) adesso può essere rimosso in sicurezza dal computer."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2241
-#, c-format
-msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
-msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2254
-msgid "New Project"
-msgstr "Nuovo progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2368
-msgid "Loading"
-msgstr "Caricamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2378
-#, c-format
-msgid "Processing input file %s"
-msgstr "Processando il file di input %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
-msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr "Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto multi-parte sul piano"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2407 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
-msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr "Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2453
-msgid ""
-"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"this file as a single object having multiple parts?"
-msgstr ""
-"Questo file contiene numerosi oggetti posizionati ad altezze multiple. Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerare \n"
-"questo file come un oggetto singolo con parti multiple?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2456 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2509
-msgid "Multi-part object detected"
-msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
-msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
-msgstr "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera passare alla modalità avanzata?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2464
-msgid "Detected advanced data"
-msgstr "Rilevati dati avanzati"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
-#, c-format
-msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
-msgstr "Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2506
-msgid ""
-"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"these files to represent a single object having multiple parts?"
-msgstr ""
-"Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n"
-"Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte di un singolo oggetto avente parti multiple?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2523
-msgid "Loaded"
-msgstr "Caricato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
-msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
-msgstr "L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi ridimensionato automaticamente per entrare nel piano di stampa."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
-msgid "Object too large?"
-msgstr "Oggetto troppo grande?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2688
-msgid "Export STL file:"
-msgstr "Esporta file STL:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2695
-msgid "Export AMF file:"
-msgstr "Esporta file AMF:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2701
-msgid "Save file as:"
-msgstr "Salva come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2707
-msgid "Export OBJ file:"
-msgstr "Esporta file OBJ:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2809
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Elimina Oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2820
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Reimposta Progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2857
-msgid "Hollow"
-msgstr "Svuota"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2864
-msgid "Optimize Rotation"
-msgstr "Ottimizza Rotazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2910
-msgid "Arranging"
-msgstr "Disponendo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2937
-msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
-msgstr "Non è stato possibile disporre gli oggetti! Alcune geometrie potrebbero essere non valide."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
-msgid "Arranging canceled."
-msgstr "Disposizione annullata."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2944
-msgid "Arranging done."
-msgstr "Disposizione completata."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2960
-msgid "Searching for optimal orientation"
-msgstr "Ricerca orientamento ottimale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2993
-msgid "Orientation search canceled."
-msgstr "Ricerca orientamento annullata."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
-msgid "Orientation found."
-msgstr "Trovato orientamento."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3024
-msgid "Indexing hollowed object"
-msgstr "Indicizzazione di un oggetto svuotato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3028
-msgid "Hollowing cancelled."
-msgstr "Svuotamento annullato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3029
-msgid "Hollowing done."
-msgstr "Svuotamento completato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3031
-msgid "Hollowing failed."
-msgstr "Svuotamento non riuscito."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
-msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
-msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene più di un volume/materiale."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3083
-msgid "Split to Objects"
-msgstr "Separa in oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3211
-msgid "Invalid data"
-msgstr "Dati non validi"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3220
-msgid "Ready to slice"
-msgstr "Pronto a processare"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3258 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Annullamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3275
-msgid "Another export job is currently running."
-msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3391
-msgid "Please select the file to reload"
-msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3426
-msgid "It is not allowed to change the file to reload"
-msgstr "Non è permesso modificare il file da ricaricare"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3426
-msgid "Do you want to retry"
-msgstr "Vuoi riprovare"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3444
-msgid "Reload from:"
-msgstr "Ricarica da:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3533
-msgid "Unable to reload:"
-msgstr "Impossibile ricaricare:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3538
-msgid "Error during reload"
-msgstr "Errore durante il ri-caricamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3557
-msgid "Reload all from disk"
-msgstr "Ricarica tutto da disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3578
-msgid "Fix Throught NetFabb"
-msgstr "Ripara tramite NetFabb"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3769
-msgid "Export failed"
-msgstr "Esportazione fallita"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3779 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4036 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4058
-msgid "Remove the selected object"
-msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4045
-msgid "Add one more instance of the selected object"
-msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4047
-msgid "Remove one instance of the selected object"
-msgstr "Rimuovi una istanza dell'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4049
-msgid "Set number of instances"
-msgstr "Imposta numero di istanze"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4049
-msgid "Change the number of instances of the selected object"
-msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4068
-msgid "Reload the selected object from disk"
-msgstr "Ricarica l'oggetto selezionato dal disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4071
-msgid "Export the selected object as STL file"
-msgstr "Esporta l'oggetto selezionato come file STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4100
-msgid "Along X axis"
-msgstr "Lungo asse X"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4100
-msgid "Mirror the selected object along the X axis"
-msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse X"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4102
-msgid "Along Y axis"
-msgstr "Lungo asse Y"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4102
-msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
-msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104
-msgid "Along Z axis"
-msgstr "Lungo l'asse Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104
-msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
-msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
-msgid "Mirror"
-msgstr "Specchia"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
-msgid "Mirror the selected object"
-msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4119
-msgid "To objects"
-msgstr "In oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4119 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4139
-msgid "Split the selected object into individual objects"
-msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singoli oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4121
-msgid "To parts"
-msgstr "In parti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4121 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4153
-msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
-msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singole sotto parti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4124 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4139
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4985
-msgid "Split"
-msgstr "Dividi"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4124
-msgid "Split the selected object"
-msgstr "Dividi l'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4145
-msgid "Optimize orientation"
-msgstr "Ottimizza orientamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4145
-msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
-msgstr "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per risultati di stampa migliori."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4202
-msgid "3D editor view"
-msgstr "Vista modifica 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4509
-#, c-format
-msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
-msgstr "La stampante %1% era attiva nel momento in cui è stata creata l'istantanea di Annulla / Ripeti dell'oggetto. Passare alla stampante %1% richiede il ricaricamento dei preset %1%."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4684
-msgid "Load Project"
-msgstr "Carica Progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4712
-msgid "Import Object"
-msgstr "Importa Oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4716
-msgid "Import Objects"
-msgstr "Importa Oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4780
-msgid "All objects will be removed, continue?"
-msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4788
-msgid "Delete Selected Objects"
-msgstr "Elimina Oggetti Selezionati"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4799
-msgid "Increase Instances"
-msgstr "Aumenta Istanze"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4834
-msgid "Decrease Instances"
-msgstr "Diminuisci Istanze"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4865
-msgid "Enter the number of copies:"
-msgstr "Inserisci il numero di copie:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4866
-msgid "Copies of the selected object"
-msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4870
-#, c-format
-msgid "Set numbers of copies to %d"
-msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4900
-msgid "Cut by Plane"
-msgstr "Taglia sul Piano"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4951
-msgid "Save G-code file as:"
-msgstr "Salva il file G-code come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4951
-msgid "Save SL1 file as:"
-msgstr "Salva file SL1 come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5086
-#, c-format
-msgid "STL file exported to %s"
-msgstr "File STL esportato in %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5103
-#, c-format
-msgid "AMF file exported to %s"
-msgstr "File AMF esportato in %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5106
-#, c-format
-msgid "Error exporting AMF file %s"
-msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5139
-#, c-format
-msgid "3MF file exported to %s"
-msgstr "File 3MF esportato in %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5144
-#, c-format
-msgid "Error exporting 3MF file %s"
-msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5691
-msgid "Paste From Clipboard"
-msgstr "Incolla dagli appunti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:22 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:39
-msgid "Remember output directory"
-msgstr "Ricorda la directory di output"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:41
-msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
-msgstr "Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della cartella contenente il file di ricezione."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:47
-msgid "Auto-center parts"
-msgstr "Centra automaticamente le parti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:49
-msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
-msgstr "Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del piano di stampa."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:55
-msgid "Background processing"
-msgstr "Elaborazione in background"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:57
-msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
-msgstr "Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
-msgid "If enabled, Slic3r will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr "Se abilitata, Slic3r tiche' per le nuove versioni di se stesso online. Quando una nuova versione diventa disponibile, viene visualizzata una notifica all'avvio successivo dell'applicazione (mai durante l'utilizzo del programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene eseguita alcuna installazione automatica."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
-msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
-msgstr "Esporta il percorso completo delle fonti su 3mf e amf"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
-msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
-msgstr "Se attivo, permette il comando Ricarica da disco per trovare e caricare automaticamente i file quando richiesto."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82
-msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta all'avvio."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87
-msgid "Suppress \" - default - \" presets"
-msgstr "Nascondi i preset \" - default - \""
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89
-msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
-msgstr "Nascondi i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / Stampante non appena sono disponibili altri preset validi."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
-msgid "Show incompatible print and filament presets"
-msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
-msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
-msgstr "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la stampante attiva"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103
-msgid "Main GUI always in expert mode"
-msgstr "GUI principale sempre in modalità esperto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:105
-msgid "If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced mode is selected (but not the setting tabs)."
-msgstr "Se abilitata, la gui sarà in modalità esperto anche se è selezionata la modalità semplice o avanzata (ma non le schede di impostazione)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:115
-msgid "FreeCAD path"
-msgstr "Percorso di FreeCAD"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
-msgid "If it pont to a valid freecad instance, you can use the built-in script to generate quickly things in a scripted python."
-msgstr "Se si collega a un'istanza di freecad valida, è possibile utilizzare lo script integrato per generare rapidamente cose in un python con script."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:124
-msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
-msgstr "Usa risoluzione Retina per la scena 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
-msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
-msgstr "Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe essere d'aiuto."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:133
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
-msgid "Use perspective camera"
-msgstr "Usa la visuale prospettica"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:141
-msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
-msgstr "Se attivo, usa la visuale in prospettiva. Se non attivo, usa la visuale ortografica."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
-msgid "Use free camera"
-msgstr "Usa l'inquadratura libera"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
-msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr "Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:153
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163
-msgid "Use custom size for toolbar icons"
-msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165
-msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
-msgstr "Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone degli strumenti."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:193
-#, c-format
-msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
-msgstr "È necessario riavviare %s per rendere effettive le modifiche."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:243
-msgid "Icon size in a respect to the default size"
-msgstr "Dimensioni icona rispetto alla dimensione predefinita"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
-msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
-msgstr "Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a quella predefinita."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:268
-msgid "modified"
-msgstr "modificato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1306 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1361
-#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1481
-#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1608 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1706
-msgid "System presets"
-msgstr "Preset di sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1365 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1485
-#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1711
-msgid "User presets"
-msgstr "Preset utente"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1398
-msgid "Add/Remove materials"
-msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1400
-msgid "Add/Remove printers"
-msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1719
-msgid "filament"
-msgstr "filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1720
-msgid "SLA print"
-msgstr "Stampa SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1738
-msgid "Add/Remove filaments"
-msgstr "Aggiungi/Rimuovi filamenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
-#, c-format
-msgid "will run at %1%%% by default"
-msgstr "except for the first layer where the fan is disabled"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:65
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:67
-#, c-format
-msgid "at %1%%% over external perimeters"
-msgstr "except for the first layer where the fan is disabled"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:42 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:70
-#, c-format
-msgid "at %1%%% over top fill surfaces"
-msgstr "al %1%%% sui perimetri esterni"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:73
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:75
-#, c-format
-msgid "at %1%%% over bridges"
-msgstr "al %1%%% sui bridge"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:48 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:78
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:93
-#, c-format
-msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled"
-msgstr "ad eccezione dei primi%1% livelli in cui la ventola è disabilitata"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:80
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:95
-msgid "except for the first layer where the fan is disabled"
-msgstr "ad eccezione del primo livello in cui la ventola è disabilitata"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:53
-msgid "will be turned off by default."
-msgstr "sarà disattivato per impostazione predefinita."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"If estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%"
-msgstr "Se il tempo stimato per layer è inferiore a %1%s, ma ancora superiore a %2%s, la ventola verrà eseguita a una velocità proporzionale tra %3%%% e %4%%%"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:67 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:75
-msgid "if it's above the current computed fan speed value"
-msgstr "se è superiore al valore di velocità della ventola calcolato corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:86
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"If estimated layer time is below ~%1%s"
-msgstr "Se il tempo stimato per layer è inferiore a %1%s"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:89
-#, c-format
-msgid "fan will run by default to %1%%%"
-msgstr "la ventola funzionerà per impostazione predefinita a%1%%%"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:100
-#, c-format
-msgid "print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer"
-msgstr "la velocità di stampa sarà ridotta in modo che non vengano spesi meno di% 1% s su quel livello"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:104
-#, c-format
-msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)"
-msgstr "(tuttavia, la velocità non verrà mai ridotta al di sotto di% 1% mm/so fino a%2%%% di riduzione)"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:107
-#, c-format
-msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)"
-msgstr "(tuttavia, la velocità non sarà mai ridotta al di sotto di %1%mm/s)"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
-msgid "external perimeters"
-msgstr "perimetri esterni"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:227
-msgid "perimeters"
-msgstr "perimetri"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
-msgid "infill"
-msgstr "riempimento"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246
-msgid "solid infill"
-msgstr "riempimento solido"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:254
-msgid "top solid infill"
-msgstr "riempimento solido superiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:265
-msgid "support"
-msgstr "supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:275
-msgid "support interface"
-msgstr "interfaccia supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:281
-msgid "First layer volumetric"
-msgstr "Volumetrica primo layer"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:281
-msgid "Bridging volumetric"
-msgstr "Bridging volumetrico"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:281
-msgid "Volumetric"
-msgstr "Volumetrico"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
-msgid "flow rate is maximized"
-msgstr "il flusso viene massimizzato"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
-msgid "by the print profile maximum"
-msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:286
-msgid "when printing"
-msgstr "durante la stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
-msgid "with a volumetric rate"
-msgstr "con una portata volumetrica"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:291
-#, c-format
-msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
-msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
-msgid "Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Oggetto consigliato spessore minimo della parete sottile: non disponibile a causa dell'altezza dello strato non valida."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
-msgstr "Oggetto consigliato spessore minimo (spesso) della parete per altezza strato% .2f e"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:329 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:334
-#, c-format
-msgid "%d perimeter: %.2f mm"
-msgstr "% d perimetro:% .2f mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:338
-msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
-msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a causa di una larghezza di estrusione eccessivamente piccola."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:368
-msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
-msgstr "Suggerimento per lo spessore del guscio Superiore / Inferiore: non disponibile a causa di un'altezza dello strato non valida."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:381
-#, c-format
-msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "Il guscio superiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:384
-#, c-format
-msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
-msgstr "Spessore minimo guscio superiore è %1% mm."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:387
-msgid "Top is open."
-msgstr "La parte superiore è aperta."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "Il guscio inferiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
-msgstr "Spessore minimo guscio inferiore è %1% mm."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:406
-msgid "Bottom is open."
-msgstr "La parte inferiore è aperta."
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
-msgid "Send G-Code to printer host"
-msgstr "Invia G-code all’host stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
-msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
-msgstr "Carica all'Host di stampa con il seguente nome file:"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
-msgid "Start printing after upload"
-msgstr "Avvia la stampa dopo il caricamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
-msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr "Usa la barra ( / ) come separatore di cartella se necessario."
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresso"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:154
-msgid "Error Message"
-msgstr "Messaggio d'errore"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
-msgid "Cancel selected"
-msgstr "Cancella selezione"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
-msgid "Show error message"
-msgstr "Mostra messaggio d'errore"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
-msgid "Enqueued"
-msgstr "Messo in coda"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
-msgid "Uploading"
-msgstr "Caricamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
-msgid "Completed"
-msgstr "Completato"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
-msgid "Error uploading to print host:"
-msgstr "Errore durante il caricamento dell'host di stampa:"
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
-msgid "NO RAMMING AT ALL"
-msgstr "NESSUN RAMMING"
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3937
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3945 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3952
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3968
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
-msgid "Volumetric speed"
-msgstr "Velocità volumetrica"
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
-msgid "mm³/s"
-msgstr "mm³/s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:147
-msgid "Selection-Add"
-msgstr "Selezione-Aggiungi"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:188
-msgid "Selection-Remove"
-msgstr "Selezione-Rimuovi"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:220
-msgid "Selection-Add Object"
-msgstr "Selezione-Aggiungi Oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:239
-msgid "Selection-Remove Object"
-msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:257
-msgid "Selection-Add Instance"
-msgstr "Selezione-Aggiungi istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:276
-msgid "Selection-Remove Instance"
-msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:377
-msgid "Selection-Add All"
-msgstr "Selezione-Aggiungi tutti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:403
-msgid "Selection-Remove All"
-msgstr "Selezione-Rimuovi tutti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:940
-msgid "Scale To Fit"
-msgstr "Ridimensiona per adattare"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1477
-msgid "Set Printable Instance"
-msgstr "Imposta Istanza Stampabile"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1477
-msgid "Set Unprintable Instance"
-msgstr "Imposta Istanza non stampabile"
-
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:78
-msgid "System Information"
-msgstr "Informazioni di sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:154
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copia negli appunti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:67 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:391
-msgid "Compatible printers"
-msgstr "Stampanti compatibili"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:68
-msgid "Select the printers this profile is compatible with."
-msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:73 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
-msgid "Compatible print profiles"
-msgstr "Profili di stampa compatibili"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:74
-msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
-msgstr "Seleziona i profili di stampa compatibili con questo profilo."
-
-#. TRN "Save current Settings"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Save current %s"
-msgstr "Salva le %s attuali"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:151
-msgid "Delete this preset"
-msgstr "Elimina questo preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:156
-msgid ""
-"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
-"or click this button."
-msgstr "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su questo bottone."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:258
-msgid "Add a new printer"
-msgstr "Aggiungi una nuova stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:987
-msgid "Detach from system preset"
-msgstr "Distacco dal preset di sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:999
-msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
-msgstr "Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata dal preset di sistema."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1000
-msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
-msgstr "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1003
-msgid "Modifications to the current profile will be saved."
-msgstr "Verranno salvate le modifiche al profilo attuale."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1006
-msgid ""
-"This action is not revertable.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Questa azione non è reversibile.\n"
-"Vuoi continuare?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1008
-msgid "Detach preset"
-msgstr "Preset distacco"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1034
-msgid "This is a default preset."
-msgstr "Questo è un preset predefinito."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1036
-msgid "This is a system preset."
-msgstr "Questo è un preset di sistema."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1038
-msgid "Current preset is inherited from the default preset."
-msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1040
-msgid "Current preset is inherited from"
-msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1044
-msgid "It can't be deleted or modified."
-msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1045
-msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da questo."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1046
-msgid "To do that please specify a new name for the preset."
-msgstr "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1050
-msgid "Additional information:"
-msgstr "Informazioni aggiuntive:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1056
-msgid "printer model"
-msgstr "modello stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1064
-msgid "default print profile"
-msgstr "profilo di stampa predefinito"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1067
-msgid "default filament profile"
-msgstr "profilo filamento predefinito"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1081
-msgid "default SLA material profile"
-msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1085
-msgid "default SLA print profile"
-msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1093
-msgid "full profile name"
-msgstr "nome completo profilo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1094
-msgid "symbolic profile name"
-msgstr "nome simbolico profilo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1286
-msgid ""
-"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
-"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
-msgstr ""
-"Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n"
-"tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
-"Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro dell'ugello del primo estrusore?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
-msgid "Nozzle diameter"
-msgstr "Diametro ugello"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548
-msgid "Ramming settings"
-msgstr "Impostazioni del ramming"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1588
-msgid "Extruders"
-msgstr "Estrusori"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
-msgid "Number of extruders of the printer."
-msgstr "Numero estrusori della stampante."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
-msgid "Milling cutters"
-msgstr "Frese"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
-msgid "Number of milling heads."
-msgstr "Numero di teste di fresatura."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
-msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr "Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
-msgid "Reset to Filament Color"
-msgstr "Ripristina colore Filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1752 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1808
-msgid "Filament Overrides"
-msgstr "Sovrascrittura filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1753 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1813
-msgid "Retraction"
-msgstr "Retrazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873
-msgid "Volumetric flow hints not available"
-msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1972
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981
-msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
-msgstr "Impossibile ottenere un riferimento Host Stampante valido"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1987
-msgid "Success!"
-msgstr "Successo!"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
-msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
-msgstr "File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con certificato autofirmato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2022
-msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
-msgid "Open CA certificate file"
-msgstr "Apri file di certificato CA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
-msgid "HTTPS CA File"
-msgstr "File HTTPS CA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2051
-#, c-format
-msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
-msgstr "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema Certificate Store o da Keychain."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2052
-msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate Store / Keychain."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2179 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283
-msgid "Machine limits"
-msgstr "Limiti macchina"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
-msgid "not-marlin/lerdge firmware compensation"
-msgstr "compensazione firmware not-marlin / lerdge"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2185
-msgid "Machine Limits"
-msgstr "Limiti della macchina"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2191
-msgid "Description: The information below is used to calculate estimated printing time and as safegard when generating gcode (even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at 1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500). You can also export these limits to the start gcode via the checkbox above (the output depends on the selected firmare)."
-msgstr "Descrizione: Le informazioni riportate di seguito vengono utilizzate per calcolare il tempo di stampa stimato e come sicuro durante la generazione di gcode (anche se l'accelerazione è impostata su 3000 nel profilo di stampa, se si tratta di 1500, non esporterà un gcode che dirà di andare oltre 1500). È inoltre possibile esportare questi limiti nel gcode iniziale tramite la casella di controllo precedente (l'output dipende dalla proprietà <a0></a0> selezionata)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2211
-msgid "Values in this column are for Normal mode"
-msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2212
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
-msgid "Values in this column are for Stealth mode"
-msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
-msgid "Stealth"
-msgstr "Silenzioso"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2226
-msgid "Maximum feedrates"
-msgstr "Avanzamenti massimi"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231
-msgid "Maximum accelerations"
-msgstr "Accelerazioni massime"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2239
-msgid "Jerk limits"
-msgstr "Limiti Jerk"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2244
-msgid "Minimum feedrates"
-msgstr "Avanzamento minimo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2319
-msgid "Single extruder MM setup"
-msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2320
-msgid "Single extruder multimaterial parameters"
-msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
-msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
-msgstr "Calcoli avanzati del volume di spurgo della torre di pulizia"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2559
-msgid ""
-"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
-"\n"
-"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
-msgstr ""
-"La funzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione Firmware.\n"
-"\n"
-"Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561
-msgid "Firmware Retraction"
-msgstr "Retrazione Firmware"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2947
-#, c-format
-msgid "Default preset (%s)"
-msgstr "Preset predefinito (%s)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2948
-#, c-format
-msgid "Preset (%s)"
-msgstr "Preset (%s)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963
-msgid "has the following unsaved changes:"
-msgstr "ha le seguenti modifiche non salvate:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2966
-msgid "is not compatible with printer"
-msgstr "non è compatibile con la stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2967
-msgid "is not compatible with print profile"
-msgstr "non è compatibile con il profilo di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2969
-msgid "and it has the following unsaved changes:"
-msgstr "e ha i seguenti cambiamenti non salvati:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2973
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Modifiche non salvate"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
-msgid "Detached"
-msgstr "Distaccato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3098
-msgid "Cannot modify a system profile name."
-msgstr "Impossibile modificare il nome di un profilo di sistema."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
-msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
-msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
-msgid "Cannot overwrite a system profile."
-msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
-msgid "Cannot overwrite an external profile."
-msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
-#, c-format
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
-msgstr "Preset con il nome \"%1%\" già esistente."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3117
-msgid "Replace?"
-msgstr "Sostituire?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3192
-msgid "remove"
-msgstr "rimuovi"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3192
-msgid "delete"
-msgstr "elimina"
-
-#. TRN remove/delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3194
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
-msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
-
-#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3197
-#, c-format
-msgid "%1% Preset"
-msgstr "%1% Preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3326
-msgid "Set"
-msgstr "Imposta"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3366
-msgid "LOCKED LOCK"
-msgstr "LUCCHETTO CHIUSO"
-
-#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368
-msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) per l'attuale gruppo di opzioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3370
-msgid "UNLOCKED LOCK"
-msgstr "LUCCHETTO APERTO"
-
-#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3372
-msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n"
-"Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
-msgid "WHITE BULLET"
-msgstr "PALLINO BIANCO"
-
-#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3379
-msgid ""
-"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
-"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr ""
-"per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n"
-"per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3382
-msgid "BACK ARROW"
-msgstr "FRECCIA INDIETRO"
-
-#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3384
-msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
-"Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3394
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
-msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3396
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il gruppo di opzioni corrente.\n"
-"Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai valori di sistema (o predefiniti)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3399
-msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
-msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non predefinito)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3402
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
-msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondono agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3404
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di opzioni.\n"
-"Clicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3410
-msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
-msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema (o predefinito)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3411
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
-"Click to reset current value to the system (or default) value."
-msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3417
-msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
-msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3418
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
-"Click to reset current value to the last saved preset."
-msgstr ""
-"L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non corrisponde all'ultimo preset salvato.\n"
-"Cliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
-
-#. TRN Preset
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3531
-#, c-format
-msgid "Save %s as:"
-msgstr "Salva %s come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3582
-msgid "the following suffix is not allowed:"
-msgstr "il seguente suffisso non è permesso:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3586
-msgid "The supplied name is not available."
-msgstr "Il nome fornito non è disponibile."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3601 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3603
-msgid "Material"
-msgstr "Materiale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3638
-msgid "Exposure"
-msgstr "Esposizione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3642
-msgid "Corrections"
-msgstr "Correzioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3658 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659
-msgid "Notes"
-msgstr "Note"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3792
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Dipendenze"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3793
-msgid "Profile dependencies"
-msgstr "Dipendenze profilo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3717
-msgid "Layers and perimeters"
-msgstr "Layer e perimetri"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
-msgid "Support head"
-msgstr "Testa supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3732
-msgid "Support pillar"
-msgstr "Pilastro di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
-msgid "Connection of the support sticks and junctions"
-msgstr "Connessione delle barre di supporto e giunzioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3753
-msgid "Automatic generation"
-msgstr "Generazione automatica"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3775 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3776
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:46 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:58
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:67 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:76
-msgid "Hollowing"
-msgstr "Svuotamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3786
-msgid "Output options"
-msgstr "Opzioni output"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3787
-msgid "Output file"
-msgstr "File di output"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:337 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:452
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Impostazioni Stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:366
-msgid "Filament Settings"
-msgstr "Impostazioni Filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:409
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Impostazioni stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:437
-msgid "Material Settings"
-msgstr "Impostazioni Materiali"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:464
-msgid "Save preset"
-msgstr "Salva preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
-msgid "Update available"
-msgstr "Aggiornamento disponibile"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
-#, c-format
-msgid "New version of %s is available"
-msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
-msgid "Current version:"
-msgstr "Versione corrente:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
-msgid "New version:"
-msgstr "Nuova versione:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
-msgid "Changelog && Download"
-msgstr "Changelog "
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
-msgid "Open changelog page"
-msgstr "Apri la pagina del registro delle modifiche"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
-msgid "Open download page"
-msgstr "Apri la pagina di Download"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
-msgid "Don't notify about new releases any more"
-msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
-msgid "Configuration update"
-msgstr "Aggiornamento di configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
-msgid "Configuration update is available"
-msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
-msgid ""
-"Would you like to install it?\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
-msgstr ""
-"Vuoi installarlo?\n"
-"\n"
-"Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n"
-"\n"
-"Gruppo di configurazioni aggiornate:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
-#, c-format
-msgid "%s incompatibility"
-msgstr "incompatibilità %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
-msgid "You must install a configuration update."
-msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
-msgstr ""
-"%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di avviarsi.\n"
-"\n"
-"Si fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse esserci un problema con la nuova versione.\n"
-"\n"
-"Pacchetti di configurazione aggiornati:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Exit %s"
-msgstr "Chiudi %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
-#, c-format
-msgid "%s configuration is incompatible"
-msgstr "configurazione %s non compatibile"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
-#, c-format
-msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
-msgstr ""
-"Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\n"
-"Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo averne utilizzata una più recente.\n"
-"\n"
-"Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo %s."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
-#, c-format
-msgid "This %s version: %s"
-msgstr "%s versione: %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
-msgid "Incompatible bundles:"
-msgstr "Gruppi incompatibili:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
-msgid "Re-configure"
-msgstr "Ri-configura"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"%s now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr ""
-"%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n"
-"\n"
-"Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n"
-"Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
-"\n"
-"Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287
-msgid "For more information please visit Prusa wiki page:"
-msgstr "Per ulteriori informazioni, visitare la pagina wiki di Prusa:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
-msgid "Configuration updates"
-msgstr "Aggiornamenti di configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
-msgid "No updates available"
-msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309
-#, c-format
-msgid "%s has no configuration updates available."
-msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti di configurazione per %s."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
-msgid "Ramming customization"
-msgstr "Personalizzazione del ramming"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
-msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
-"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
-msgstr ""
-"Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di attrezzo in una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione del ramming possono essere modificate.\n"
-"\n"
-"Questa è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare il filamento etc."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
-msgid "Total ramming time"
-msgstr "Durata totale di ramming"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
-msgid "Total rammed volume"
-msgstr "Volume totale di ramming"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
-msgid "Ramming line width"
-msgstr "Larghezza della linea di Ramming"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
-msgid "Ramming line spacing"
-msgstr "Spaziatura tra linee di ramming"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
-msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
-msgstr "Torre di spurgo - Regolazione volume di spurgo"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
-msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
-msgstr "Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni coppia di attrezzi."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
-msgid "Extruder changed to"
-msgstr "Cambia estrusore a"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
-msgid "unloaded"
-msgstr "scaricato"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
-msgid "loaded"
-msgstr "caricato"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
-msgid "Tool #"
-msgstr "Utensile #"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
-msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
-msgstr "Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
-msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
-msgstr "Il volume di spurgo (mm³) quando il filamento viene"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
-msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
-"\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle impostazioni complesse!\n"
-"\n"
-"Procedere?"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
-msgid "Show simplified settings"
-msgstr "Mostra impostazioni semplificate"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
-
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Switch to the %s mode"
-msgstr "Passa alla modalità %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
-#, c-format
-msgid "Current mode is %s"
-msgstr "La modalità corrente è %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Mismatched type of print host: %s"
-msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
-msgid "Connection to AstroBox works correctly."
-msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente."
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
-msgid "Could not connect to AstroBox"
-msgstr "Impossibile connettere ad AstroBox"
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
-msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Nota: è richiesta una versione di AstroBox 1.1.0 o successiva."
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49
-msgid "Connection to Duet works correctly."
-msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:55
-msgid "Could not connect to Duet"
-msgstr "Connessione a Duet fallita"
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:139
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
-msgid "Unknown error occured"
-msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:133
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Password errata"
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:136
-msgid "Could not get resources to create a new connection"
-msgstr "Non sono state trovate le risorse per stabilire una nuova connessione"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
-msgid "Exporting source model"
-msgstr "Esportazione modello sorgente"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
-msgid "Failed loading the input model."
-msgstr "Caricamento modello input fallito."
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
-msgid "Repairing model by the Netfabb service"
-msgstr "Riparare modello tramite servizio Netfabb"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
-msgid "Mesh repair failed."
-msgstr "Riparazione mesh fallita."
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
-msgid "Loading repaired model"
-msgstr "Caricamento modello riparato"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
-msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
-msgstr "Il salvataggio della rete nel contenitore 3MF non è riuscito."
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
-msgid "Model fixing"
-msgstr "Riparazione modello"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
-msgid "Exporting model..."
-msgstr "Esportazione modello..."
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
-msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
-msgstr "L'esportazione di un file 3mf non è riuscita"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
-msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
-msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
-msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
-msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
-msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
-msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
-msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
-msgstr "Il file 3MF non contiene alcun volume"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
-msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
-msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
-msgid "Model repair finished"
-msgstr "Riparazione modello terminata"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
-msgid "Model repair canceled"
-msgstr "Riparazione modello annullata"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
-msgid "Model repaired successfully"
-msgstr "Modello riparato con successo"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
-msgid "Model Repair by the Netfabb service"
-msgstr "Riparazione Modello dal servizio Netfabb"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
-msgid "Model repair failed:"
-msgstr "Riparazione modello fallita:"
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
-msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
-msgstr "Caricamento non attivato sulla scheda FlashAir."
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
-msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr "Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato."
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
-msgid "Could not connect to FlashAir"
-msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir"
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
-msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
-msgstr "Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di caricamento attiva."
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84
-msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
-msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante."
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
-msgid "Could not connect to OctoPrint"
-msgstr "Impossibile connettersi ad OctoPrint"
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:92
-msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva."
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:179
-msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
-msgstr "La connessione a Prusa SL1 funziona correttamente."
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
-msgid "Could not connect to Prusa SLA"
-msgstr "Connessione a Prusa SLA fallita"
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:705
-#, c-format
-msgid "requires min. %s and max. %s"
-msgstr "richiede min. %s e max. %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:710
-#, c-format
-msgid "requires min. %s"
-msgstr "richiede min. %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:713
-#, c-format
-msgid "requires max. %s"
-msgstr "richiede max. %s"
-
-#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:691
-msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
-msgstr "La dimensione del brim del Pad è troppo piccola per la configurazione attuale."
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:32
-msgid "undefined error"
-msgstr "errore non definito"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:34
-msgid "too many files"
-msgstr "troppi file"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:36
-msgid "file too large"
-msgstr "file troppo grande"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:38
-msgid "unsupported method"
-msgstr "metodo non supportato"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:40
-msgid "unsupported encryption"
-msgstr "criptaggio non supportato"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:42
-msgid "unsupported feature"
-msgstr "caratteristica non supportata"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:44
-msgid "failed finding central directory"
-msgstr "directory centrale non trovata"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:46
-msgid "not a ZIP archive"
-msgstr "non un archivio ZIP"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:48
-msgid "invalid header or archive is corrupted"
-msgstr "titolo non valido o archivio corrotto"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:50
-msgid "unsupported multidisk archive"
-msgstr "archivio multidisk non supportato"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:52
-msgid "decompression failed or archive is corrupted"
-msgstr "decompressione non riuscita o archivio corrotto"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:54
-msgid "compression failed"
-msgstr "compressione fallita"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:56
-msgid "unexpected decompressed size"
-msgstr "dimensione decompressa imprevista"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:58
-msgid "CRC-32 check failed"
-msgstr "Controllo CRC-32 non riuscito"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:60
-msgid "unsupported central directory size"
-msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:62
-msgid "allocation failed"
-msgstr "allocazione fallita"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:64
-msgid "file open failed"
-msgstr "apertura file non riuscita"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:66
-msgid "file create failed"
-msgstr "generazione del file non riuscita"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:68
-msgid "file write failed"
-msgstr "scrittura file fallita"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:70
-msgid "file read failed"
-msgstr "lettura del file non riuscita"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:72
-msgid "file close failed"
-msgstr "chiusura del file fallita"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:74
-msgid "file seek failed"
-msgstr "ricerca file fallita"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:76
-msgid "file stat failed"
-msgstr "statistica file non riuscita"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:78
-msgid "invalid parameter"
-msgstr "parametro non valido"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:80
-msgid "invalid filename"
-msgstr "nome file non valido"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:82
-msgid "buffer too small"
-msgstr "buffer troppo piccolo"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:84
-msgid "internal error"
-msgstr "errore interno"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:86
-msgid "file not found"
-msgstr "file non trovato"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:88
-msgid "archive is too large"
-msgstr "l'archivio è troppo grande"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:90
-msgid "validation failed"
-msgstr "convalida non riuscita"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:92
-msgid "write calledback failed"
-msgstr "scrittura richiamo non riuscita"
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:102
-msgid "Error with zip archive"
-msgstr "Errore con archivio zip"
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:667
-msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
-msgstr "Rilevati layer vuoti, il file non sarà stampabile."
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:668
-msgid "Print z"
-msgstr "Stampa z"
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:669
-msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
-msgstr "Questo solitamente è causato da estrusioni molto piccole o da un modello difettoso. Provare a riparare il modello o cambiare il suo orientamento sul piano."
-
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:278
-msgid "Thin wall"
-msgstr "Muro sottile"
-
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:286
-msgid "Mixed"
-msgstr "Mischiate"
-
-#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
-msgstr "Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%\" non accessibile."
-
-#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1630
-#, c-format
-msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% e non è compatibile."
-
-#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:934
-#, c-format
-msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
-msgstr "Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% e non è compatibile."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1285
-msgid "All objects are outside of the print volume."
-msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1288
-msgid "The supplied settings will cause an empty print."
-msgstr "Le configurazioni fornite causeranno una stampa vuota."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1292
-msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
-msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; l'estrusore li colpirà."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1294
-msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza essere colpiti dall'estrusore."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1303
-msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
-msgstr "L'opzione Vaso a Spirale può essere utilizzata soltanto durante la stampa di un oggetto singolo."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1310
-msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
-msgstr "L'opzione Vaso a Spirale può essere usata solo durante la stampa di oggetti in materiale singolo."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1323
-msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
-msgstr "La torre di spurgo è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1329
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
-msgstr "La torre di spurgo al momento è supportata solo nelle versioni G-code per Marlin, RepRap/Sprinter e Repetier."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1331
-msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr "Attualmente la Torre di spurgo è supportata solo con l'indirizzamento relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1333
-msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
-msgstr "Prevenzione sgocciolamento non è al momento supportata con la torre di spurgo attiva."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1335
-msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
-msgstr "La Torre di Spurgo attualmente non supporta la volumetrica E (use_volumetric_e=0)."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1337
-msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
-msgstr "La Torre di spurgo non è al momento supportata per stampe multi-material sequenziali."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1358
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
-msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno la stessa altezza layer"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1360
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
-msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi vengono stampati sullo stesso numero di layer di raft"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1364
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
-msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi vengono stampati sullo stesso support_material_contact_distance"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1366
-msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
-msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi sono processati allo stesso modo."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1408
-msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
-msgstr "La Torre di spurgo è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza layer variabile"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1434
-msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
-msgstr "Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla stampante."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1443
-#, c-format
-msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
-msgstr "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1446
-#, c-format
-msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
-msgstr "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1457
-msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
-msgstr "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = 0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono avere lo stesso diametro."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1465
-msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
-msgstr "Per far sì che la torre di spurgo funzioni con i supporti solubili, i layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1469
-msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr "La Torre di Spurgo attualmente è compatibile con i supporti non solubili solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di un cambio attrezzo. (entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1491
-msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr "L'altezza del primo layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1496
-msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr "L'altezza layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1653
-msgid "Infilling layers"
-msgstr "Layer di riempimento"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1678
-msgid "Generating skirt"
-msgstr "Generando skirt"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1733
-msgid "Generating brim"
-msgstr "Generazione brim"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1796
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Esportando il G-code"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1800
-msgid "Generating G-code"
-msgstr "Generazione G-code"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:615
-msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
-msgstr "Impossibile procedere senza punti di supporto! Aggiungi i punti di supporto o disattiva la generazione supporti."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:627
-msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
-msgstr "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:633
-msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
-msgstr "La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:648
-msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo stampante."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:655
-msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:762
-msgid "Slicing done"
-msgstr "Slicing completato"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:43
-msgid "Hollowing model"
-msgstr "Svuotamento modello"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
-msgid "Drilling holes into model."
-msgstr "Praticare fori nel modello."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
-msgid "Slicing model"
-msgstr "Slice modello"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:358
-msgid "Generating support points"
-msgstr "Generazione punti di supporto"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
-msgid "Generating support tree"
-msgstr "Generazione albero di supporto"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
-msgid "Generating pad"
-msgstr "Generazione pad"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
-msgid "Slicing supports"
-msgstr "Supporti di Slicing"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
-msgid "Merging slices and calculating statistics"
-msgstr "Unendo gli slice e calcolando le statistiche"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
-msgid "Rasterizing layers"
-msgstr "Rasterizzazione dei layer"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:190
-msgid "Too much overlapping holes."
-msgstr "Troppi fori sovrapposti."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:199
-msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
-msgstr "Applicazione dei fori nella mesh non riuscita. Questo solitamente è causato da un modello corrotto. Prova prima a sistemarlo."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:245
-msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
-msgstr "Lo slicing è stato interrotto a causa di un errore interno: Indice di slice inconsistente."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:415 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:424
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:463
-msgid "Visualizing supports"
-msgstr "Visualizzazione supporti"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:455
-msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
-msgstr "Non può essere generato nessun Pad per questo modello con la configurazione corrente"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:623
-msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
-msgstr "Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei supporti per rendere gli oggetti stampabili."
-
-#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:71
-msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
-msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:48 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:49
-msgid "Printer technology"
-msgstr "Tecnologia stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:57
-msgid "Bed shape"
-msgstr "Forma piano"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:63
-msgid "Bed custom texture"
-msgstr "Forma piano personalizzata"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:69
-msgid "Bed custom model"
-msgstr "Modello piano personalizzato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
-msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files"
-msgstr "Dimensioni immagine per essere memorizzate nei file .gcode e .sl1"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
-msgid "Base Layer height"
-msgstr "Base Layer height"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82
-msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
-msgstr "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più tempo per stampare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:90
-msgid "Max print height"
-msgstr "Altezza massima di stampa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:92
-msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
-msgstr "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore durante la stampa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:98
-msgid "Slice gap closing radius"
-msgstr "Gap closing radius per slicing"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100
-msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr "Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempite durante lo slicing del mesh triangolare. L'operazione potrebbe ridurre la risoluzione finale di stampa, dunque è preferibile settare il valore ragionevolmente basso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
-msgid "Hostname, IP or URL"
-msgstr "Nome Host, IP o URL"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:110 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
-msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su un host della stampante. Questo campo dovrebbe contenere il nome host, l'indirizzo IP o URL dell'istanza dell'host della stampante."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
-msgid "API Key / Password"
-msgstr "Chiave API / Password"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
-msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo deve contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
-msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
-msgstr "Può essere specificato il file del certificato CA personalizzato per le connessioni OctoPrint HTTPS, in formato crt/pem. Se lasciato in bianco, verrà utilizzato lo OS CA certificate repository predefinito."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:142
-msgid "Allow empty layers"
-msgstr "Allow empty layers"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144
-msgid "Do not prevent the gcode builder to trigger an exception if a full layer is empty and so the print will have to start from thin air afterward."
-msgstr "Non impedire al generatore di gcode di attivare un'eccezione se un livello completo è vuoto e quindi la stampa dovrà iniziare dal nulla in seguito."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149
-msgid "Avoid crossing perimeters"
-msgstr "Evita incrocio perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151
-msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
-msgstr "Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di perimetri. È comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing (trasudazione). Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la generazione del G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159
-msgid "Don't avoid crossing on 1st layer"
-msgstr "Don't avoid crossing on 1st layer"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:161
-msgid "Do not use the 'Avoid crossing perimeters' on the first layer."
-msgstr "Do not use the 'Avoid crossing perimeters' on the first layer."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
-msgid "Other layers"
-msgstr "Altri layer"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168
-msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
-msgid "Bed temperature"
-msgstr "Temperatura piano"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
-msgid "Before layer change G-code"
-msgstr "G-code prima del cambio layer"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:189
-msgid "Between objects G-code"
-msgstr "G-code tra gli oggetti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:191
-msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
-msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
-msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici inferiori."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203
-msgid "Bottom solid layers"
-msgstr "Layer solidi sul fondo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
-msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
-msgstr "Il numero di layer solidi inferiori è aumentato al di sopra di bottom_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio inferiore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:212
-msgid "Minimum bottom shell thickness"
-msgstr "Spessore minimo guscio inferiore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
-msgid "Bridge"
-msgstr "Bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:219
-msgid "Bridge acceleration"
-msgstr "Accelerazione del bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221
-msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
-msgstr "Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i bridge."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2279
-msgid "mm/s²"
-msgstr "mm/s²"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:229
-msgid "Bridging"
-msgstr "Bridging"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230
-msgid "Bridging angle"
-msgstr "Angolo Bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:232
-msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
-msgstr "Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
-msgid "°"
-msgstr "°"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
-msgid "Bridges fan speed"
-msgstr "Velocità ventola Bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
-msgid ""
-"This fan speed is enforced during all bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
-"Set to 0 to disable this override. Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
-msgstr ""
-"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i bridge e gli sbalzi. Non rallenterà il ventilatore se è attualmente in esecuzione a una velocità superiore.\n"
-"Impostare su 0 per disabilitare questa sostituzione. Può essere sottoposto a override solo da disable_fan_first_layers."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:765
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1082
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4181
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252
-msgid "Top fan speed"
-msgstr "Massima velocità della ventola"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:254
-msgid ""
-"This fan speed is enforced during all top fills.\n"
-"Set to 0 to disable this override. Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
-msgstr ""
-"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i riempimenti top.\n"
-"Impostare su 0 per disabilitare questa sostituzione. Può essere sottoposto a override solo da disable_fan_first_layers."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264
-msgid "Bridge flow ratio"
-msgstr "Rapporto flusso Bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267
-msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
-msgstr "Questo valore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di modificare questo valore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:277
-msgid "Above the bridges"
-msgstr "Sopra i bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
-msgid "Above bridge flow ratio"
-msgstr "Rapporto di flusso sopra il bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
-msgid "Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: 120%."
-msgstr "Rapporto di flusso per compensare gli spazi vuoti in una superficie superiore a ponte. Utilizzato per l'ironing del motivo di riempimento per evitare aree in cui il passaggio a basso flusso non fornisce una superficie liscia a causa della mancanza di plastica. Puoi aumentarlo leggermente per tirare lo strato superiore all'altezza corretta. Massimo consigliato: 120%."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:290 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
-msgid "Bridge overlap"
-msgstr "Sovrapposizione del bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
-msgid "Amount of overlap between lines of the bridge. If want more space between line (or less), you can modify it. Default to 100%. A value of 50% will create two times less lines."
-msgstr "Quantità di sovrapposizione tra le linee del bridge. Se si desidera più spazio tra la linea (o meno), è possibile modificarlo. Il valore predefinito è 100%. Un valore pari al 50% creerà due volte meno linee."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:301
-msgid "Bridges"
-msgstr "Bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302
-msgid "Bridge speed"
-msgstr "Velocità del bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
-msgid "Speed for printing bridges."
-msgstr "Velocità di stampa Bridge."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1991
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
-msgid "mm/s"
-msgstr "mm/s"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
-msgid "Brim inside holes"
-msgstr "Tesa all'interno dei fori"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315
-msgid "Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded by an object)."
-msgstr "Consentire di creare un'orlo su un'isola quando si trova all'interno di un foro (o circondato da un oggetto)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
-msgid "Brim width"
-msgstr "Larghezza brim"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
-msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
-msgstr "Larghezza orizzontale del brim che sarà stampata attorno ad ogni oggetto nel primo layer."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
-msgid "Interior Brim width"
-msgstr "Larghezza falda interna"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:331
-msgid "Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the first layer."
-msgstr "Larghezza orizzontale dell'orlo che verrà stampato all'interno di ogni oggetto sul primo livello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
-msgid "Brim ears"
-msgstr "Orecchie a tesa larga"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
-msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
-msgstr "Disegna la tesa solo sugli spigoli vivi del modello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
-msgid "max angle"
-msgstr "max angle"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348
-msgid ""
-"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
-"If set to 0, no brim will be created. \n"
-"If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections."
-msgstr ""
-"Angolo massimo per far apparire un orecchio di tesa. \n"
-"Se impostato su 0, non verrà creata alcuna brim. \n"
-"Se impostato su 178, l'orlo verrà creato su tutto tranne che su sezioni strait."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356
-msgid "brim offset"
-msgstr "offset del bordo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:358
-msgid "Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them. It's substracted to brim_width and brim_width_interior., so it has to be lower than them"
-msgstr "Distanza tra l'orlo e la parte. Dovrebbe essere mantenuto a 0 a meno che non si incontrano grandi difficoltà a separarli. È sottostrattato per brim_width e brim_width_interior., quindi deve essere inferiore a loro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:365
-msgid "Chamber"
-msgstr "Camera"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:366
-msgid "Chamber temperature"
-msgstr "Chamber temperature"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
-msgid "Chamber temperature0. Note that this setting doesn't do anything, but you can access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like for other temperature settings."
-msgstr "Temperatura della camera0. Si noti che questa impostazione non fa nulla, ma è possibile accedervi in Start G-code, Tool change G-code e gli altri, come per altre impostazioni di temperatura."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:376
-msgid "Clip multi-part objects"
-msgstr "Collega oggetti multi-part"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
-msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr "Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si che Slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la seconda ecc..)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
-msgid "Colorprint height"
-msgstr "Altezza Colorprint"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
-msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
-msgstr "Altezze alle quali deve avvenire un cambio di filamento. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397
-msgid "Compatible printers condition"
-msgstr "Condizioni di stampante compatibile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
-msgstr "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:412
-msgid "Compatible print profiles condition"
-msgstr "Condizioni profili di stampa compatibili"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
-msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
-msgstr "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430
-msgid "Complete individual objects"
-msgstr "Completa singoli oggetti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
-msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
-msgstr "Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, ma fai attenzione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:440
-msgid "Allow only one skirt loop"
-msgstr "Consenti solo un passante per la gonna"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
-msgid "When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the whole plater, use this option."
-msgstr "Quando si utilizza 'Completa singoli oggetti', il comportamento predefinito è quello di disegnare la gonna intorno a ogni oggetto. se si preferisce avere una sola gonna per l'intero piastrine, utilizzare questa opzione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
-msgid "Object sort"
-msgstr "Ordinamento degli oggetti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450
-msgid ""
-"When printing multiple objects or copies on after another, this will help you to choose how it's ordered.\n"
-"Object will sort them by the order of the right panel.\n"
-"Lowest Y will sort them by their lowest Y point. Useful for printers with a X-bar.\n"
-"Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers."
-msgstr ""
-"Quando si stampano più oggetti o copie dopo l'altro, questo vi aiuterà a scegliere come è ordinato.\n"
-"Oggetto li ordinerà in base all'ordine del pannello di destra.\n"
-"La Y più bassa li ordina in base al punto Y più basso. Utile per le stampanti con una barra X.\n"
-"Più basso - li ordinerà in base alla loro altezza, utile per le stampanti delta."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459
-msgid "Right panel"
-msgstr "Pannello di destra"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
-msgid "lowest Y"
-msgstr "Y più basso"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
-msgid "lowest Z"
-msgstr "lowest Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:466
-msgid "Enable auto cooling"
-msgstr "Abilita raffreddamento automatico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
-msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
-msgstr "Questa funzione abilita il raffreddamento automatico che regola la velocità di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
-msgid "Cooling tube position"
-msgstr "Posizione tubo di raffreddamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476
-msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
-msgstr "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
-msgid "Cooling tube length"
-msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
-msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di raffreddamento al suo interno."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
-msgid "Default acceleration"
-msgstr "Accelerazione predefinita"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
-msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
-msgstr "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione dell'accelerazione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
-msgid "Default filament profile"
-msgstr "Profilo filamento predefinito"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
-msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
-msgstr "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento verrà attivato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511
-msgid "Default print profile"
-msgstr "Profilo di stampa predefinito"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4005
-msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
-msgstr "Profilo di stampa predefinito associato al profilo stampante corrente. Alla selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà attivato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
-msgid "Disable fan for the first"
-msgstr "Disattiva ventola per i primi"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
-msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
-msgstr "È possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
-msgid "Don't support bridges"
-msgstr "Non supportare i bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:531
-msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
-msgstr "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
-msgid "Distance between objects"
-msgstr "Distanza tra gli oggetti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
-msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
-msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piano."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
-msgid "End G-code"
-msgstr "G-code finale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
-msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
-msgid "Filament end G-code"
-msgstr "Codice G dell'estremità del filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
-msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Questa procedura finale viene inserita alla fine del file di output, prima del gcode finale della stampante (e prima di qualsiasi cambio di strumento da questo filamento in caso di stampanti multimateriali). Si noti che è possibile utilizzare le variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r. Se si dispone di più estruse, il gcode viene elaborato nell'ordine degli estrusioni."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
-msgid "Ensure vertical shell thickness"
-msgstr "Mantieni spessore guscio verticale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573
-msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
-msgstr "Aggiunge un riempimento solido vicino le superfici inclinate per garantire lo spessore verticale (layer solidi superiore + inferiore)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
-msgid "Top Pattern"
-msgstr "Top Pattern"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
-msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer superiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
-msgid "Rectilinear"
-msgstr "Rettilineo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
-msgid "Rectilinear (filled)"
-msgstr "Rettilineo (pieno)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
-msgid "Concentric"
-msgstr "Concentrico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
-msgid "Concentric (filled)"
-msgstr "Concentrico (pieno)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
-msgid "Hilbert Curve"
-msgstr "Curva di Hilbert"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400
-msgid "Archimedean Chords"
-msgstr "Corde di Archimede"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401
-msgid "Octagram Spiral"
-msgstr "Spirale a Ottagramma"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "Dente di sega"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
-msgid "Ironing"
-msgstr "Ironing"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
-msgid "Bottom fill pattern"
-msgstr "Trama riempimento inferiore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611
-msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr "Motivo di riempimento per riempimento inferiore. Questo influisce solo sul livello visibile inferiore e non sui suoi gusci solidi adiacenti."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
-msgid "Solid pattern"
-msgstr "Modello solido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
-msgid "Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear is most cases. You can try ironing for transluscnet material. Rectilinear (filled) replace zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces."
-msgstr "Modello di riempimento per riempimento solido (interno). Questo riguarda solo i livelli solidi non visibili. Dovresti usare rettilineo nella maggior parte dei casi. Puoi provare l'ironing per una rifinitura lucida. Rettilineo (pieno) sostituisce i motivi a zig-zag con una singola linea grande ed è più efficiente per riempire piccoli spazi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
-#, c-format
-msgid "Enforce 100% fill volume"
-msgstr "Imponi un volume di riempimento al 100%."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
-msgid "Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
-msgstr "Opzione sperimentale che modifica il flusso di riempimento (in riempimento solido) per avere l'esatta quantità di plastica all'interno del volume da riempire (in genere cambia il flusso da -7% a 4%, a seconda delle dimensioni della superficie da riempire e dei parametri di sovrapposizione, ma può andare fino al 50% per il riempimento in aree molto piccole dove rectilinear non ha una buona copertura). Ha il vantaggio di rimuovere l'estrusione soprasestruzione osservata nelle aree di riempimento sottili, dal rapporto di sovrapposizione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
-msgid "Default infill margin"
-msgstr "Margine di riempimento predefinito"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
-#, c-format
-msgid "This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified MM to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters."
-msgstr "Questo parametro aumenta i livelli superiore/inferiore/solido della MM specificata per ancorarli alla parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una percentuale della larghezza dei perimetri."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681
-msgid "Bridged"
-msgstr "A bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:682
-msgid "Bridge margin"
-msgstr "Margine del bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
-#, c-format
-msgid "This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified MM to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter."
-msgstr "Questo parametro aumenta i livelli di riempimento solido con ponte del MM specificato per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una percentuale della larghezza del perimetro esterno."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
-msgid "External perimeters"
-msgstr "Perimetri esterni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
-msgid "External perimeters width"
-msgstr "Larghezza perimetri esterni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter."
-msgstr "Impostare questo valore su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i perimetri esterni. Se è impostato lo zero sinistro, verrà utilizzata la larghezza di estrusione di default, altrimenti verrà utilizzato il diametro dell'ugello di 1,05 x. Se espresso come percentuale (ad esempio 112,5%), verrà calcolato sopra il diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2070 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
-msgid "mm or %"
-msgstr "mm o %"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705
-msgid "Cutting corners"
-msgstr "Spigoli taglienti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
-msgid "Ext. peri. cut corners"
-msgstr "Ext. peri. angoli tagliati"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
-#, c-format
-msgid ""
-"Activate this option to modify the flow to acknoledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realized that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\n"
-"Note: At 100% this change the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.\n"
-"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use of it."
-msgstr ""
-"Attivare questa opzione per modificare il flusso in acknoledge che l'ugello è rotondo e gli angoli avranno una forma rotonda, quindi modificare il flusso per rendersi conto che ed evitare l'estrusione. 100% è attivato, 0% è disattivato e 50% è a metà attivato.\n"
-"Nota: Al 100% questo cambia il flusso del 5% su una distanza molto piccola (diametro dell'ugello), quindi non dovrebbe essere evidente a meno che non si dispone di un ugello molto grande e di una stampante molto precisa.\n"
-"È molto sperimentale, si prega di riferire circa l'utilità. Può essere rimosso se non vi è alcun uso di esso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
-msgid "External perimeter fan speed"
-msgstr "Velocità ventilatore perimetrale esterno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
-msgid "When set to a non-zero value this fan speed is used only for external perimeters (visible ones). When set to zero the normal fan speed is used on external perimeters. External perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to improve layer adhesion."
-msgstr "Se impostata su un valore diverso da zero, questa velocità della ventola viene utilizzata solo per i perimetri esterni (visibili). Se impostato su zero, la normale velocità della ventola viene utilizzata sui perimetri esterni. I perimetri esterni possono beneficiare di una maggiore velocità della ventola per migliorare la finitura della superficie, mentre i perimetri interni, il riempimento e così via possono beneficiare di una minore velocità della ventola per migliorare l'adesione allo strato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
-msgid "external perimeter overlap"
-msgstr "sovrapposizione perimetrale esterna"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
-msgid "Ext. peri. overlap"
-msgstr "Ext. peri. sovrapposizione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732
-#, c-format
-msgid ""
-"This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters artifacts. 100% means that no gaps is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.\n"
-"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use of it."
-msgstr ""
-"Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra il perimetro e quello esterno, per ridurre l'impatto dei manufatti perimetrali. 100%% significa che non vengono lasciati spazi vuoti e 0%% significa che il perimetro esterno non contribuisce alla sovrapposizione con quello \"interno\".\n"
-"È molto sperimentale, per favore riferisci sull'utilità. Può essere rimosso se non viene utilizzato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742
-msgid "perimeter overlap"
-msgstr "perimeter overlap"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743
-msgid "Perimeter overlap"
-msgstr "Sovrapposizione perimetrale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters, to reduce the impact of the perimeters artifacts. 100% means that no gaps is left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n"
-"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it."
-msgstr ""
-"Questa impostazione consente di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri, per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. Il 100% significa che non sono rimaste lacune e lo 0% significa che i perimetri non si toccano più.\n"
-"È molto sperimentale, si prega di riferire circa l'utilità. Può essere rimosso se non c'è alcun uso per esso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
-msgid "Better bonding"
-msgstr "Migliore legame"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:756
-msgid "Perimeter bonding"
-msgstr "Incollaggio perimetrale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:758
-msgid ""
-"This setting may degrad a bit the quality of your external perimeter, in exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature filaments.\n"
-"This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like perimeter_overlap and external_perimeter_overlap, but in reverse. You have to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an external ones).\n"
-"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it."
-msgstr ""
-"Questa impostazione può degradare un po 'la qualità del perimetro esterno, in cambio di un migliore legame tra i perimetri. Usalo se hai grandi difficoltà con l'incollaggio perimetrale, ad esempio con filamenti ad alta temperatura.\n"
-"Questa percentuale è la percentuale di sovrapposizione tra perimetri, un po'perimeter_overlap e external_perimeter_overlap, ma inversa. È necessario impostare l'perimeter_overlap e external_perimeter_overlap 100%, oppure questa impostazione non ha alcun effetto. 0: nessun effetto, 50%: metà dell'ugello sarà sopra un perimetro già estruso mentre ne estruse uno nuovo, a meno che non si tratti di un perimetro esterno).\n"
-"È molto sperimentale, si prega di riferire circa l'utilità. Può essere rimosso se non c'è alcun uso per esso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:772
-msgid "External"
-msgstr "Esterno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
-msgid "External perimeters speed"
-msgstr "Velocità perimetri esterni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
-msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero per automatico."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s o %"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
-msgid "first"
-msgstr "primo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
-msgid "External perimeters first"
-msgstr "Perimetri esterni per primi"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
-msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
-msgstr "Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece dell'ordine predefinito inverso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
-msgid "in vase mode (no seam)"
-msgstr "in modalità vaso (nessuna cucitura)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
-msgid "ExternalPerimeter in vase mode"
-msgstr "Perimetro esterno in modalità vaso"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
-msgid ""
-"Print contour perimeters in two circle, in a contiunous way, like for a vase mode. It needs the external_perimeters_first parameter do work. \n"
-"Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
-"Note that It will use min_layer_height from your hardware setting as the base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer height, it falls back to the normal algorithm, as there are not enough room to do two loops."
-msgstr ""
-"Stampare i perimetri di contorno in due cerchi, in modo contibile, come per una modalità vaso. È necessario che il external_perimeters_first di controllo funzionino. \n"
-"Non funziona per il primo strato, in quanto può danneggiare il letto in modo troppo. \n"
-"Si noti che utilizzerà min_layer_height dall'impostazione hardware come altezza di base (non inizia da 0), quindi assicurati di mettere qui il valore più basso che la stampante è in grado di gestire. se non è inferiore a due volte l'altezza del livello corrente, ricade all'algoritmo normale, in quanto non c'è abbastanza spazio per fare due loop."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806
-msgid "only for outter side"
-msgstr "solo per lato esterno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
-msgid "ext peri first for outter side"
-msgstr "ext peri first per il lato esterno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
-msgid "Only do the vase trick on the external side. Useful when the thikness is too low."
-msgstr "Fare solo il trucco vaso sul lato esterno. Utile quando il thikness è troppo basso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:814
-msgid "only for inner side"
-msgstr "solo per lato interno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
-msgid "ext peri first for inner side"
-msgstr "ext peri first per il lato interno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
-msgid "Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to remode seam from screw hole."
-msgstr "Fare solo il trucco vaso sul lato esterno. Utile quando si desidera solo rimodo cucitura da foro vite."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
-msgid "Perimeters loop"
-msgstr "Anello perimetrale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
-msgid "Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give some space to the infill."
-msgstr "Unire i perimetri per creare una sola estrusione continua senza alcun z-hop. I lunghi viaggi all'interno (dall'esterno ai fori) non vengono estrusi per dare un po' di spazio al riempimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
-msgid "Seam position"
-msgstr "Posizione giunzioni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
-msgid "Perimeter loop seam"
-msgstr "Cucitura ad anello perimetrale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
-msgid "Position of perimeters starting points."
-msgstr "Posizione dei punti iniziali dei perimetri."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
-msgid "Nearest"
-msgstr "Più vicino"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847
-msgid "filling horizontal gaps on slopes"
-msgstr "filling horizontal gaps on slopes"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
-msgid "Extra perimeters (do nothing)"
-msgstr "Extra perimeters (do nothing)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported.\n"
-"If you succeed to trigger the algorihtm behind this setting, please send me a message. Personally, i think it's useless."
-msgstr ""
-"Aggiungi più perimetri quando necessario per evitare spazi vuoti nei muri in pendenza. Slic3r continua ad aggiungere perimetri, fino a quando non viene supportato più del 70% del loop immediatamente sopra.\n"
-"Se riesci ad attivare l'algoritmo dietro questa impostazione, inviami un messaggio. Personalmente, penso che sia inutile."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
-msgid "on overhangs"
-msgstr "su sporgenze"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860
-msgid "Extra perimeters in overhangs"
-msgstr "Extra perimeters in overhangs"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
-msgid ""
-"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeter until all overhangs are filled.\n"
-"!! this is a very slow algorithm !!\n"
-"If you use this setting, consider strongly using also overhangs_reverse."
-msgstr ""
-"Aggiungere più perimetri quando necessario per evitare spazi nelle pareti inclinate. Slic3r continua ad aggiungere perimetro fino a riempire tutte le sporgenze.\n"
-"!! questo è un algoritmo molto lento !!\n"
-"Se si utilizza questa impostazione, considerare fortemente utilizzando anche overhangs_reverse."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870
-msgid "on odd layers"
-msgstr "on odd layers"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871
-msgid "Extra perimeter on odd layers"
-msgstr "Extra perimeter on odd layers"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
-msgid "Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into sandwitch and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter overlap setting. "
-msgstr "Aggiungi un perimetro ogni strato dispari. Con questo, il riempimento viene portato in sandwitch e potresti essere in grado di ridurre drasticamente l'impostazione di sovrapposizione di riempimento / perimetro. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
-msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
-msgstr "Un solo perimetro sulle superfici superiori"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
-msgid "Use only one perimeter on flat top surface, to let more space to the top infill pattern."
-msgstr "Utilizzare solo un perimetro sulla superficie superiore piana, per lasciare più spazio al modello di riempimento superiore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
-msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
-msgstr "Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
-msgid "Extruder clearance height"
-msgstr "Altezza libera dell'estrusore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:907
-msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
-msgstr "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
-msgid "Extruder clearance radius"
-msgstr "Raggio di gioco dell'estrusore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
-msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
-msgstr "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel piano."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
-msgid "Extruder Color"
-msgstr "Colore estrusore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
-msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
-msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
-msgid "Extruder offset"
-msgstr "Offset estrusore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
-msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
-msgstr "Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
-msgid "Extrusion axis"
-msgstr "Asse estrusore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
-msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
-msgstr "Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti utilizzano A)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
-msgid "Extrusion multiplier"
-msgstr "Moltiplicatore estrusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959
-msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
-msgstr "Questo valore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969
-msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its only purpose is to offer the same functionality but with a per-object basis."
-msgstr "Questo fattore modifica la quantità di flusso proporzionalmente. Potrebbe essere necessario modificare questa impostazione per ottenere una bella finitura superficiale e correggere le larghezze delle singole pareti. I valori usuali sono compresi tra il 90% e il 110%. Se pensi di aver bisogno di cambiarlo di più, controlla il diametro del filamento e il tuo firmware E passi. Questa impostazione di stampa viene moltiplicata per extrusion_multiplier dalla scheda del filamento. Il suo unico scopo è offrire la stessa funzionalità ma con una base per oggetto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
-msgid "Default extrusion width"
-msgstr "Larghezza estrusione predefinita"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
-msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter."
-msgstr "Impostalo su un valore diverso da zero per consentire una larghezza di estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava le larghezze di estrusione dal diametro dell'ugello (vedere i suggerimenti per la larghezza di estrusione perimetrale, la larghezza di estrusione di riempimento ecc.). Se espresso in percentuale (ad esempio: 105%), verrà calcolato sul diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
-msgid "Keep fan always on"
-msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:996
-msgid "If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no setting override the speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
-msgstr "Se questa opzione è abilitata, la ventola funzionerà continuamente alla velocità di base se nessuna impostazione ha la precedenza sulla velocità. Utile per PLA, dannoso per ABS."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
-msgid "Enable fan if layer print time is below"
-msgstr "Attiva ventola se la stampa del layer impiega meno di"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
-msgid ""
-"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and maximum speeds.\n"
-"Set to 0 to disable."
-msgstr ""
-"Se il tempo di stampa del layer è stimato al di sotto di questo numero di secondi, la ventola verrà abilitata e la sua velocità verrà calcolata interpolando la velocità predefinita e quella massima.\n"
-"Impostare a 0 per disabilitare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
-msgid "approximate seconds"
-msgstr "secondi approssimativi"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015
-msgid "Filament color"
-msgstr "Colore del filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1023
-msgid "Filament notes"
-msgstr "Note filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
-msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti il filamento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
-msgid "Max volumetric speed"
-msgstr "Massima velocità volumetrica"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
-msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
-msgstr "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
-msgid "Max speed on the wipe tower"
-msgstr "Velocità massima sulla torre di pulizia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-msgid "This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead."
-msgstr "Questa impostazione viene utilizzata per impostare la velocità massima durante l'estrusione all'interno della torre di pulizia (utilizzare M220). In%, impostare 0 per disabilitare e utilizzare invece il tipo di filamento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
-#, c-format
-msgid "% of mm/s"
-msgstr "% di mm/s"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
-msgid "Loading speed"
-msgstr "Velocità di caricamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
-msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
-msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di spurgo. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
-msgid "Toolchange temperature enabled"
-msgstr "Temperatura cambio utensile abilitata"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
-msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
-msgstr "Determina se verranno applicate le temperature di modifica degli utensili"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
-msgid "Fast mode"
-msgstr "Modalità veloce"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
-msgid "Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior to extraction to reduce wait time."
-msgstr "Sperimentale: abbassa la temperatura dell'ugello durante le mosse di raffreddamento anziché prima dell'estrazione per ridurre il tempo di attesa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
-msgid "Use part fan to cool hotend"
-msgstr "Utilizzare la ventola parziale per raffreddare l'hotend"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
-msgid "Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during toolchanges"
-msgstr "Ambiente sperimentale. Può consentire all'hotend di raffreddarsi più velocemente durante i cambi utensile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
-msgid "Toolchange part fan speed"
-msgstr "Velocità della ventola della parte di cambio utensile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
-msgid "Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the hotend's PID routine."
-msgstr "Ambiente sperimentale. Le velocità della ventola troppo elevate possono scontrarsi con la routine PID dell'hotend."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
-msgid "Enable Skinnydip string reduction"
-msgstr "Abilita la riduzione delle stringhe Skinnydip"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
-msgid "Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine strings of filament"
-msgstr "Skinnydip esegue un tuffo secondario nella zona di fusione per bruciare le sottili corde di filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095
-msgid "Pause in melt zone"
-msgstr "Pausa nella zona di fusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
-msgid "Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. Not usually necessary."
-msgstr "Rimanere in zona di fusione per questo periodo di tempo prima di estrarre il filamento. Di solito non è necessario."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
-msgid "milliseconds"
-msgstr "millisecondi"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
-msgid "Pause before extraction "
-msgstr "Pausa prima dell'estrazione "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
-msgid "Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily needed"
-msgstr "Può essere utile per evitare che gli ingranaggi bondtech deformino le punte calde, ma normalmente non sono necessari"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
-msgid "Speed to move into melt zone"
-msgstr "Velocità per passare alla zona di fusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120
-msgid "usually not necessary to change this"
-msgstr "di solito non è necessario cambiarlo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
-msgid "mm/sec"
-msgstr "mm/s"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
-msgid "Speed to extract from melt zone"
-msgstr "Velocità di estrazione dalla zona di fusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127
-msgid "Toolchange temperature"
-msgstr "Temperatura di cambio utensile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128
-msgid "To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature just prior to extracting filament from the hotend."
-msgstr "Per ridurre ulteriormente la stringa, può essere utile impostare una temperatura più bassa appena prima di estrarre il filamento dall'hotend."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1136
-msgid "Insertion distance"
-msgstr "Distanza di inserimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137
-msgid "For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too high."
-msgstr "Per estrusori di serie, solitamente 40-42 mm. Per l'aggiornamento dell'estrusore bondtech, solitamente 30-32 mm. Inizia con un valore basso e aumentalo gradualmente finché le corde non sono sparite. Se sono presenti macchie sulla tua torre di cancellazione, il tuo valore è troppo alto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
-msgid "Loading speed at the start"
-msgstr "Velocità iniziale di caricamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
-msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
-msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
-msgid "Unloading speed"
-msgstr "Velocità di scaricamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
-msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
-msgstr "Velocità usata per scaricare il filamento sulla wipe tower (non influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming) "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1162
-msgid "Unloading speed at the start"
-msgstr "Velocità iniziale di scaricamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
-msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
-msgstr "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo lo speronamento. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
-msgid "Delay after unloading"
-msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
-msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
-msgstr "Tempo di attesa dopo lo scaricamento del filamento. Può aiutare per ottenere cambi affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per tornare alle dimensioni originali. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
-msgid "Number of cooling moves"
-msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
-msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
-msgstr "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
-msgid "Speed of the first cooling move"
-msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
-msgstr "I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando a partire da questa velocità. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
-msgid "Minimal purge on wipe tower"
-msgstr "Spurgo minimo sulla torre di spurgo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
-msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
-msgstr "Dopo un cambio di attrezzo, l'esatta posizione del filamento appena caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà questo materiale in una torre di spurgo al fine di ottenere una successiva estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202
-msgid "mm³"
-msgstr "mm³"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
-msgid "Speed of the last cooling move"
-msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
-msgstr "I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando verso questa velocità. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216
-msgid "Filament load time"
-msgstr "Durata caricamento filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per il caricamento del nuovo filamento durante il cambio attrezzo (quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo totale di stampa del G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
-msgid "Ramming parameters"
-msgstr "Parametri del ramming"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
-msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
-msgstr "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri specifici del ramming."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231
-msgid "Filament unload time"
-msgstr "Durata scaricamento filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
-msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio attrezzo (quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo totale di stampa del G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
-msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
-msgstr "Inserisci qui il diametro del filamento. È richiesta una buona precisione, pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, per poi ricavare una media."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
-msgid "Density"
-msgstr "Densità"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
-msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
-msgstr "Inserisci qui la densità del filamento. È solo un'informazione statistica. Un metodo di calcolo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. È meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
-msgid "g/cm³"
-msgstr "g/cm³"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
-msgid "Filament type"
-msgstr "Tipo filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
-msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
-msgstr "Tipo di materiale da usare nei G-code personalizzati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
-msgid "Soluble material"
-msgstr "Materiale solubile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
-msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
-msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
-msgid "Filament cost"
-msgstr "Costo del filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
-msgstr "Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione statistica."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
-msgid "money/kg"
-msgstr "soldi/kg"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3989
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Sconosciuto)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
-msgid "Fill"
-msgstr "Riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
-msgid "Fill angle"
-msgstr "Angolo riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323
-msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
-msgstr "Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore direzione che Slic3r riesce a determinare, quindi questa impostazione non influisce sui bridge."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
-msgid "Fill density"
-msgstr "Densità riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
-#, c-format
-msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
-msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
-msgid "Pattern"
-msgstr "Trama"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
-msgid "Fill pattern"
-msgstr "Trama riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
-msgid "Fill pattern for general low-density infill."
-msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390
-msgid "Grid"
-msgstr "Griglia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
-msgid "Triangles"
-msgstr "Triangoli"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
-msgid "Stars"
-msgstr "Stelle"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
-msgid "Cubic"
-msgstr "Cubico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
-msgid "Honeycomb"
-msgstr "Nido d'ape"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-msgid "3D Honeycomb"
-msgstr "Nido d'ape 3D"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
-msgid "Gyroid"
-msgstr "Giroide"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
-msgid "Scattered Rectilinear"
-msgstr "Rettilineo sparso"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
-msgid "Top fill"
-msgstr "Riempimento superiore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
-msgid "Top fill flow ratio"
-msgstr "Top fill flow ratio"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410
-msgid "You can increase this to over-extrude on the top layer if there are not enough plastic to make a good fill."
-msgstr "You can increase this to over-extrude on the top layer if there are not enough plastic to make a good fill."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
-msgid "First layer"
-msgstr "Primo layer"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
-msgid "First layer flow ratio"
-msgstr "First layer flow ratio"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
-msgid "You can increase this to over-extrude on the first layer if there are not enough plastic because your bed isn't levelled."
-msgstr "Puoi aumentarlo per estrudere eccessivamente il primo strato se non c'è abbastanza plastica perché il tuo letto non è livellato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
-msgid "XY First layer compensation"
-msgstr "Compensazione del primo strato XY"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429
-msgid "The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. (should be negative = inwards)"
-msgstr "Il primo strato verrà ingrandito / ridotto nel piano XY del valore configurato per compensare lo squish del primo strato, noto anche come effetto Elephant Foot. (dovrebbe essere negativo = verso l'interno)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
-msgid "width"
-msgstr "larghezza"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
-msgid "Ironing width"
-msgstr "Larghezza ironing"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
-msgid ""
-"This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n"
-"If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your extruder eat the filament."
-msgstr ""
-"Questa è la larghezza della passata dell'ironing, in una% della larghezza dell'estrusione di riempimento superiore, non dovrebbe essere superiore al 50% (due volte più linee, 50% di sovrapposizione). Non è necessario scendere al di sotto del 25% (quattro volte più linee, 75% di sovrapposizione).\n"
-"Se hai problemi con il tuo processo di stiratura, non dimenticare di guardare il flusso-> sopra il flusso del bridge, poiché questa impostazione dovrebbe essere impostata su un minimo del 110% per farti avere abbastanza plastica nello strato superiore. Un valore troppo basso farà mangiare il filamento al tuo estrusore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
-#, c-format
-msgid "% or mm"
-msgstr "% o mm"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
-msgid "distribution"
-msgstr "distribuzione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451
-msgid "Ironing flow distribution"
-msgstr "Distribuzione del flusso ironing"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
-msgid "This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass won't print well."
-msgstr "Questa è la percentuale del flusso che viene utilizzata per la seconda passata dell'ironing. Tipico 10-20%. Non dovrebbe essere superiore al 20%, a meno che la larghezza di estrusione superiore non sia notevolmente superiore alla larghezza dell'ugello. Un valore troppo basso e il tuo estrusore mangerà il filamento. Un valore troppo alto e il primo passaggio non verrà stampato bene."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
-msgid "First layer acceleration"
-msgstr "Accelerazione del primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
-msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
-msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo layer."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
-msgid "First layer bed temperature"
-msgstr "Temperatura del letto del primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr "Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
-msgid "First layer width"
-msgstr "Larghezza del primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to zero, it will use the default extrusion width."
-msgstr "Impostalo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il primo strato. Puoi usarlo per forzare estrusi più grassi per una migliore adesione. Se espresso in percentuale (ad esempio 140%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello dell'ugello utilizzato per il tipo di estrusione. Se impostato a zero, utilizzerà la larghezza di estrusione predefinita."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
-msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 75%) over the default nozzle width."
-msgstr "Quando si stampa con altezze di strato molto basse, si potrebbe comunque voler stampare uno strato inferiore più spesso per migliorare l'adesione e la tolleranza per piastre di costruzione non perfette. Questo può essere espresso come valore assoluto o come percentuale (ad esempio: 75%) sulla larghezza predefinita dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
-msgid "Default first layer speed"
-msgstr "Velocità predefinita del primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves but infill of the first layer, it can be overwrite by the 'default' (default depends of the type of the path) speed if it's lower than that. If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
-"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (with first_layer_infill_speed)."
-msgstr ""
-"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità verrà applicata a tutti gli spostamenti di stampa ma il riempimento del primo livello, può essere sovrascritta dalla velocità 'default' (impostazione predefinita dipende dal tipo di percorso) se è inferiore a quella. Se espresso come percentuale, scalerà la velocità corrente.\n"
-"Impostatelo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica della velocità del primo livello (con first_layer_infill_speed)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
-msgid "Infill first layer speed"
-msgstr "Velocità di riempimento del primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill moves of the first layer, it can be overwrite by the 'default' (solid infill or infill if not bottom) speed if it's lower than that. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the current infill speed."
-msgstr "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità verrà applicata ai movimenti di riempimento del primo strato, può essere sovrascritta dalla velocità 'predefinita' (riempimento solido o riempimento se non inferiore) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale (ad esempio: 40%) scalerà la velocità di riempimento corrente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
-msgid "First layer temperature"
-msgstr "Temperatura del primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
-msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
-msgstr "Temperatura estrusore per il primo layer. Se vuoi controllare manualmente la temperatura durante la stampa, imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nel file di output."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
-msgid "Enable Gap Fill"
-msgstr "Abilita riempimento spazio"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
-msgid "Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters when there is not enough space for another perimeter or an infill."
-msgstr "Abilita l'algoritmo di riempimento del gap. Estruderà piccole linee tra i perimetri quando non c'è abbastanza spazio per un altro perimetro o un riempimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
-msgid "Min surface"
-msgstr "Superficie min"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565
-#, c-format
-msgid ""
-"This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be created.\n"
-"Can be a % of (perimeter width)²"
-msgstr ""
-"Questa impostazione rappresenta il mm minimo per la creazione di un'estrusione di riempimento dello spazio.\n"
-"Può essere una percentuale di (larghezza perimetrale)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
-msgid "Gap fill speed"
-msgstr "Velocità di riempimento dello spazio"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
-msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
-msgstr "Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il riempimento degli spazi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583
-msgid "Verbose G-code"
-msgstr "G-code verboso"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
-msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
-msgstr "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file potrebbe rallentare il firmware."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Formato G-code"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
-msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
-msgstr "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo temperatura ed altri, non sono universali. Attiva questa impostazione sul firmware della tua stampante per ottenere un output compatibile. Il tipo \"No estrusione\" impedisce che Slic3r esporti qualunque valore di estrusione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
-msgid "No extrusion"
-msgstr "No estrusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
-msgid "Label objects"
-msgstr "Etichetta oggetti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1628
-msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr "Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di stampa secondo l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. Questa impostazione NON è compatibile con una configurazione Multi Material ad estrusore singolo e con Spurgo nell'oggetto / Spurgo nel riempimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
-msgid "High extruder current on filament swap"
-msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
-msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr "Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento con una punta deformata."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
-msgid "Infill acceleration"
-msgstr "Accelerazione di riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
-msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
-msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il riempimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
-msgid "Combine infill every"
-msgstr "Combina riempimento ogni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
-msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
-msgstr "Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i perimetri sottili, e quindi l'accuratezza."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
-msgid "Combine infill every n layers"
-msgstr "Combina riempimento ogni n layer"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
-#, c-format
-msgid "Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. The dense infill is laid out with a 50% infill density."
-msgstr "Consente la creazione di un livello di supporto sotto il primo livello solido. Ciò consente di utilizzare un rapporto di riempimento inferiore senza compromettere la massima qualità. Il riempimento denso è disposto con una densità di riempimento del 50%."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-msgid "Do not connect infill lines to each other"
-msgstr "Non collegare tra loro linee di riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
-msgid "If checked, the infill algorithm will try to not connect the lines near the infill. Can be useful for art or with high infill/perimeter overlap."
-msgstr "Se selezionato, l'algoritmo di riempimento tenterà di non collegare le linee vicino al riempimento. Può essere utile per l'arte o con alta sovrapposizione di riempimento / perimetro."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3398
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
-msgid "Choose the way the dense layer is lay out. The automatic option let it try to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse infill. The anchored just enlarge a bit (by 'Default infill margin') the surfaces that need a better support."
-msgstr "Scegli il modo in cui è disposto lo strato denso. L'opzione automatica consente di provare a disegnare la superficie più piccola con solo linee strette all'interno del riempimento sparse. Gli ancorati allargano solo un po '(per' Margine di riempimento predefinito ') le superfici che necessitano di un supporto migliore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694
-msgid "Automatic, only for small areas"
-msgstr "Automatico, solo per piccole aree"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
-msgid "Anchored"
-msgstr "Ancorato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
-msgid "Infill extruder"
-msgstr "Estrusore riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
-msgid "The extruder to use when printing infill."
-msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
-msgstr "Impostalo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato zero, verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita, se impostata, altrimenti verrà utilizzato 1,125 x diametro dell'ugello. Potresti voler usare estrusi più grassi per accelerare il riempimento e rendere le tue parti più resistenti. Se espresso in percentuale (ad esempio 110%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
-msgid "Infill before perimeters"
-msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723
-msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
-msgstr "Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del riempimento, realizzando per primo il secondo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
-msgid "Only infill where needed"
-msgstr "Riempimento solo quando necessario"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
-msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
-msgstr "Questa opzione limiterà il riempimento alle aree che effettivamente hanno bisogno di un supporto per i soffitti (si comporterà come un materiale di supporto interno). Se attivato, rallenterà la generazione del G-code a causa dei molteplici controlli necessari."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
-msgid "Infill/perimeters overlap"
-msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
-msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
-msgstr "Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
-msgid "Sparse"
-msgstr "Sparse"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
-msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
-msgstr "Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
-msgid "Inherits profile"
-msgstr "Eredita profilo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
-msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
-msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
-msgid "Interface shells"
-msgstr "Gusci interfaccia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
-msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
-msgstr "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti solubili manuali."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
-msgid "After layer change G-code"
-msgstr "G-code dopo il cambio layer"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
-msgid "This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [extrusion_role], [layer_num] and [layer_z] that can take these string values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the role of the extrusion is not unique, not exactly inside an other category or not known."
-msgstr "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni modifica del tipo di estrusione. Tieni presente che puoi utilizzare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, nonché [extrusion_role], [layer_num] e [layer_z] che possono assumere questi valori di stringa: {Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed}. Misto viene utilizzato solo quando il ruolo dell'estrusione non è univoco, non esattamente all'interno di un'altra categoria o non noto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809
-msgid "Exact last layer height"
-msgstr "Altezza esatta dell'ultimo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1811
-msgid "This setting controls the height of last object layers to put the last layer at the exact highest height possible. Experimental."
-msgstr "Questa impostazione controlla l'altezza degli ultimi livelli degli oggetti per posizionare l'ultimo livello alla massima altezza esatta possibile. Sperimentale."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
-msgid "Supports remaining times"
-msgstr "Supporto Tempo residuo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr "Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la modalità silenziosa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-msgid "Supports stealth mode"
-msgstr "Supporto modalità silenziosa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
-msgid "The firmware supports stealth mode"
-msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
-msgid "fan startup delay"
-msgstr "ritardo di avvio della ventola"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
-msgid "Move the M106 in the past by at least this delay (in seconds, you can use decimals) and add the 'D' option to it to tell to the firware when the fan have to be at this speed. It assume infinite acceleration for this time estimation, and only takes into account G1 and G0 moves. Use 0 to deactivate, negative to remove the 'D' option."
-msgstr "Sposta l'M106 in passato di almeno questo ritardo (in secondi, puoi usare i decimali) e aggiungi l'opzione \"D\" per dire al fuoco quando la ventola deve essere a questa velocità. Assume un'accelerazione infinita per questa stima temporale e tiene conto solo dei movimenti G1 e G0. Usa 0 per disattivare, negativo per rimuovere l'opzione \"D\"."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
-msgid "Maximum feedrate X"
-msgstr "Avanzamento massimo X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
-msgid "Maximum feedrate Y"
-msgstr "Avanzamento massimo Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
-msgid "Maximum feedrate Z"
-msgstr "Avanzamento massimo Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
-msgid "Maximum feedrate E"
-msgstr "Avanzamento massimo E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
-msgid "Maximum feedrate of the X axis"
-msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
-msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
-msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
-msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
-msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
-msgid "Maximum feedrate of the E axis"
-msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
-msgid "Maximum acceleration X"
-msgstr "Accelerazione massima X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
-msgid "Maximum acceleration Y"
-msgstr "Accelerazione massima Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
-msgid "Maximum acceleration Z"
-msgstr "Accelerazione massima Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
-msgid "Maximum acceleration E"
-msgstr "Accelerazione massima E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
-msgid "Maximum acceleration of the X axis"
-msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
-msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
-msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885
-msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
-msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
-msgid "Maximum acceleration of the E axis"
-msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
-msgid "Maximum jerk X"
-msgstr "Jerk massimo X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
-msgid "Maximum jerk Y"
-msgstr "Jerk massimo Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
-msgid "Maximum jerk Z"
-msgstr "Jerk massimo Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
-msgid "Maximum jerk E"
-msgstr "Jerk massimo E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900
-msgid "Maximum jerk of the X axis"
-msgstr "Jerk massimo dell'asse X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
-msgid "Maximum jerk of the Y axis"
-msgstr "Jerk massimo dell'asse Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
-msgid "Maximum jerk of the Z axis"
-msgstr "Jerk massimo dell'asse Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
-msgid "Maximum jerk of the E axis"
-msgstr "Jerk massimo dell'asse E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
-msgid "Minimum feedrate when extruding"
-msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
-msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
-msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione (M205 S)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
-msgid "Minimum travel feedrate"
-msgstr "Avanzamento minimo di spostamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
-msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
-msgstr "Avanzamento minimo di spostamento (M205 T)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
-msgid "Maximum acceleration when extruding"
-msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
-msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 P)"
-msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
-msgid "Maximum acceleration when retracting"
-msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
-msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
-msgstr "Accelerazione massima in ritrazione (M204 R)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1953
-msgid "Maximum acceleration when travelling"
-msgstr "Massima accelerazione durante la marcia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
-msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)"
-msgstr "Accelerazione massima durante la marcia (M204 T)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
-msgid "Max"
-msgstr "Massimo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
-msgid "This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer print time is Very short."
-msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola, utilizzata quando il tempo di stampa dello strato è molto breve."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
-#, c-format
-msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr "Questa è l'altezza del livello stampabile più alta per questo estrusore, utilizzata per limitare l'altezza del livello variabile e sostenere l'altezza del livello. L'altezza massima consigliata dello strato è il 75% della larghezza dell'estrusione per ottenere un'adesione interstrat. Se impostato su 0, l'altezza del livello è limitata al 75% del diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
-msgid "Max print speed"
-msgstr "Massima velocità di stampa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
-msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
-msgstr "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
-msgid "Max speed reduction"
-msgstr "Riduzione della velocità massima"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
-msgid "Set to 90% if you don't want the speed to be reduced by more than 90%."
-msgstr "Impostare al 90% se non si desidera ridurre la velocità di oltre il 90%."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009
-msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
-msgstr "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
-msgid "Max volumetric slope positive"
-msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
-msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
-msgstr "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per limitare la velocità del cambio nel fattore di estrusione. Un valore di 1.8 mm³/s² assicura che un cambio dal fattore di estrusione di 1.8 mm³/s (larghezza estrusione 0.45mm, altezza estrusione di 0.2mm, avanzamento 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanzamento a 60 mm/s) impiegherà almeno 2 secondi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
-msgid "mm³/s²"
-msgstr "mm³/s²"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
-msgid "Max volumetric slope negative"
-msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
-msgid "Default fan speed"
-msgstr "Velocità della ventola predefinita"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
-msgid "This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least the minimum PWM your fan needs to work."
-msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità di base della ventola richiesta da questo filamento, o almeno il PWM minimo di cui la tua ventola ha bisogno per funzionare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
-msgid "Min"
-msgstr "Minimo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
-msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
-msgstr "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la risoluzione per l'altezza variabile dei layer. Valori tipici sono compresi tra 0.05 mm e 0.1 mm."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
-msgid "minimum top width for infill"
-msgstr "larghezza minima superiore per riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-#, c-format
-msgid "If a top surface has to be printed and it's partially covered by an other layer, it won't be considered at a top layer where his width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion width."
-msgstr "Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta da un altro livello, non verrà considerata in un livello superiore in cui la sua larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non lasciare che il \"perimetro in alto\" innesco sulla superficie che dovrebbe essere coperto solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o una percentuale della larghezza dell'estrusione perimetrale."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
-msgid "Min print speed"
-msgstr "Velocità minima di stampa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
-msgid "Slic3r will never scale the speed below this one."
-msgstr "Slic3r non scalerà mai la velocità al di sotto di questa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
-msgid "Minimal filament extrusion length"
-msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088
-msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
-msgstr "Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, questo minimo riguarda ciascun estrusore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
-msgid "Configuration notes"
-msgstr "Note di configurazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
-msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
-msgstr "È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei commenti iniziali del G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
-msgstr "Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
-msgid "Host Type"
-msgstr "Tipo di Host"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
-msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
-msgstr "Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve contenere il tipo di host."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
-msgid "Enable Limits"
-msgstr "Abilita limiti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
-msgid ""
-"Slic3r can add M201 M203 M202 M204 and M205 gcodes to pass the machine limits defined here to the firmware. Gcodes printed will depends of the firmware selected (please Report an issue if you found something wrong).\n"
-"If you want only a selection, you can write your gcode with these value, example: \n"
-"M204 P[machine_max_acceleration_extruding] T[machine_max_acceleration_retracting]"
-msgstr ""
-"Slic3r può aggiungere i codici g M201 M203 M202 M204 e M205 per passare i limiti macchina definiti qui al firmware. I codici G stampati dipenderanno dal firmware selezionato (segnala un problema se hai trovato qualcosa di sbagliato).\n"
-"Se vuoi solo una selezione, puoi scrivere il tuo gcode con questi valori, ad esempio:\n"
-"M204 P [machine_max_acceleration_extruding] T [machine_max_acceleration_retracting]"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
-msgid "Only retract when crossing perimeters"
-msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
-msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
-msgstr "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà probabilmente invisibile)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
-msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
-msgstr "Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per prevenire oozing (trasudazione). Attiverà automaticamente uno skirt alto e muoverà l'estrusore al di fuori di questo skirt al cambiamento di temperature."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
-msgid "Output filename format"
-msgstr "Formato del file di output"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
-msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
-msgstr "È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] ecc. Puoi anche usare [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename ], [nome_filename_input]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2194
-msgid "As bridge"
-msgstr "Come bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2195
-msgid "Overhangs as bridge"
-msgstr "Sporgenze come bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
-msgid "Option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
-msgstr "Opzione per regolare il flusso per le sporgenze (verrà utilizzato il flusso del bridge), per applicare la velocità del bridge e abilitare la ventola."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
-msgid "'As bridge' threshold"
-msgstr "Soglia \"come bridge\""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204
-msgid "Overhang bridge threshold"
-msgstr "Soglia bridge a sbalzo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
-#, c-format
-msgid "Minimum unsupported width for an extrusion to be considered an overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter."
-msgstr "Larghezza minima non supportata per un'estrusione da considerare sporgenza. Può essere in mm o in una percentuale del diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
-msgid "Reverse on odd"
-msgstr "Inverti su dispari"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
-msgid "Overhang reversal"
-msgstr "Inversione dello sbalzo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
-msgid ""
-"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction in odd layers. That alternating pattern can drastically improve steep overhang.\n"
-"!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as extra_perimeters_overhangs) !!"
-msgstr ""
-"Estrudere i perimetri che hanno una parte su una sporgenza nella direzione opposta in strati dispari. Questo modello alternato può migliorare drasticamente lo strapiombo ripido.\n"
-"!! questo è un algoritmo molto lento (utilizza gli stessi risultati di extra_perimeters_overhangs) !!"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
-msgid "Reverse threshold"
-msgstr "Soglia inversa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
-msgid "Overhang reversal threshold"
-msgstr "Soglia di inversione dello sbalzo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
-#, c-format
-msgid "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width."
-msgstr "Numero di mm la sporgenza deve essere per l'inversione per essere considerato utile. Può essere una percentuale della larghezza perimetrale."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
-msgid "No perimeters on bridge areas"
-msgstr "Nessun perimetro sulle aree del bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
-msgid ""
-"Experimental option to remove perimeters where there is nothing under it and where a bridged infill should be better. \n"
-" * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, let the bridge area as-is.\n"
-" * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only bridges that end in solid area.\n"
-" * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters+bridges.\n"
-" * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with overhangs shape like /\\, so you should use it only on one layer at a time via the height-range modifier!\n"
-"!!Computationally intensive!!. "
-msgstr ""
-"Experimental option to remove perimeters where there is nothing under it and where a bridged infill should be better. \n"
-" * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, let the bridge area as-is.\n"
-" * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only bridges that end in solid area.\n"
-" * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters+bridges.\n"
-" * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with overhangs shape like /\\, so you should use it only on one layer at a time via the height-range modifier!\n"
-"!!Computationally intensive!!. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-msgid "Remove perimeters"
-msgstr "Remove perimeters"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
-msgid "Keep only bridges"
-msgstr "Mantieni solo bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
-msgid "Keep bridges and overhangs"
-msgstr "Mantieni bridge e strapiombi"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
-msgid "Fill the voids with bridges"
-msgstr "Riempi i vuoti con i bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255
-msgid "Filament parking position"
-msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256
-msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
-msgstr "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware della stampante. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2264
-msgid "Extra loading distance"
-msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
-msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading. "
-msgstr "Quando è impostato su zero, la distanza di spostamento del filamento dalla posizione di parcheggio durante il carico è esattamente la stessa di quando è stato spostato indietro durante lo scarico. Quando positivo, viene caricato ulteriormente, se negativo, il movimento di carico è più breve dello scarico. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
-msgid "Perimeters"
-msgstr "Perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
-msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
-msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. Un valore alto come 9000 solitamente produce dei buoni risultati se l'hardware è all'altezza. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i perimetri."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
-msgid "Perimeter extruder"
-msgstr "Estrusore perimetro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
-msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo estrusore è 1."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) it will be computed over nozzle diameter."
-msgstr "Impostalo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i perimetri. Potresti voler usare estrusi più sottili per ottenere superfici più accurate. Se lasciato zero, verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita, se impostata, altrimenti verrà utilizzato 1,125 x diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (ad esempio 105%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
-msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
-msgstr "Velocità per i perimetri (contorni, conosciuti anche come gusci verticali). Imposta a zero per automatizzare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
-msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
-msgstr "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
-msgid "(minimum)."
-msgstr "(minimo)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
-msgid "Post-processing scripts"
-msgstr "Script di post produzione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
-msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
-msgstr "Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r leggendo le variabili di ambiente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
-msgid "Printer type"
-msgstr "Tipo stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
-msgid "Type of the printer."
-msgstr "Tipologia stampante."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
-msgid "Printer notes"
-msgstr "Note stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
-msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
-msgid "Printer vendor"
-msgstr "Venditore della stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
-msgid "Name of the printer vendor."
-msgstr "Nome del venditore della stampante."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
-msgid "Printer variant"
-msgstr "Variante della stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
-msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
-msgstr "Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante potrebbero differire per diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
-msgid "Solid first layer"
-msgstr "Primo strato solido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
-msgid "Use a solid layer instead of a raft for the layer that touch the build plate."
-msgstr "Usa uno strato solido invece di una zattera per lo strato che tocca la piastra di costruzione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
-msgid "Raft layers"
-msgstr "Layer raft"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
-msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
-msgstr "L'oggetto verrà sollevato per questo numero di layer e verrà generato il materiale di supporto al di sotto di esso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
-msgid ""
-"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input. \n"
-"Note: slic3r simplify the geometry with a treshold of 0.0125mm and has an internal resolution of 0.0001mm."
-msgstr ""
-"Risoluzione dei dettagli minima, utilizzata per semplificare il file di input per velocizzare il lavoro di slicing e ridurre l'utilizzo della memoria. I modelli ad alta risoluzione spesso contengono più dettagli di quelli che le stampanti possono visualizzare. Impostare a zero per disabilitare qualsiasi semplificazione e utilizzare la piena risoluzione dall'input.\n"
-"Nota: Slic3r semplifica la geometria con una soglia di 0,0125 mm e ha una risoluzione interna di 0,0001 mm."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412
-msgid "Minimum travel after retraction"
-msgstr "Spostamento minimo dopo una retrazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
-msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr "La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più brevi di questa lunghezza."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
-msgid "Retract amount before wipe"
-msgstr "Retrai la quantità prima di pulire"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422
-msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
-msgstr "Con estrusori bowden, potrebbe essere conveniente effettuare una certa retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429
-msgid "Retract on layer change"
-msgstr "Retrai al cambio layer"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431
-msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
-msgstr "Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato un movimento di Z."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
-msgid "Length"
-msgstr "Lunghezza"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
-msgid "Retraction Length"
-msgstr "Lunghezza Retrazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
-msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
-msgid "mm (zero to disable)"
-msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
-msgid "Retraction Length (Toolchange)"
-msgstr "Lunghezza Retrazione (cambio attrezzo)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
-msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr "Quando viene attivata la retrazione prima del cambio attrezzo, il filamento è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
-msgid "Lift Z"
-msgstr "Solleva Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
-msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
-msgstr "Se inserisci un valore positivo, Z verrà alzato velocemente ogni volta che si innesca una retrazione. Quando si utilizzano diversi estrusori, verrà considerato solamente l'impostazione del primo estrusore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
-msgid "Above Z"
-msgstr "Z Sopra"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
-msgid "Only lift Z above"
-msgstr "Solleva Z solo al di sopra"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
-msgstr "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sopra un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per evitare il sollevamento nei primi layer."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-msgid "Below Z"
-msgstr "Z Sotto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
-msgid "Only lift Z below"
-msgstr "Solleva Z solo al di sotto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
-msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
-msgstr "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sotto un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per limitare il sollevamento ai primi layer."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
-msgid "Not on top"
-msgstr "Non al top"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2486
-msgid "Don't retract on top surfaces"
-msgstr "Non ritrarre sulle superfici superiori"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488
-msgid "Select this option to not use the z-lift on a top surface."
-msgstr "Selezionare questa opzione per non utilizzare l'z-lift su una superficie superiore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2493 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
-msgid "Extra length on restart"
-msgstr "Lunghezza extra in ripresa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2494
-msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa impostazione è raramente necessaria."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
-msgid "Extrat length on toolchange restart"
-msgstr "Lunghezza di estrazione al riavvio del cambio utensile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
-msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
-msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un cambio di attrezzo, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
-msgid "Retraction Speed"
-msgstr "Velocità di retrazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
-msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
-msgstr "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520
-msgid "Deretraction Speed"
-msgstr "Velocità di deretrazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
-msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
-msgstr "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione (si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà utilizzata la velocità di retrazione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
-msgid "Random"
-msgstr "Casuale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
-msgid "Aligned"
-msgstr "Allineato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
-msgid "Corners"
-msgstr "Angoli"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
-msgid "Travel move reduced"
-msgstr "Spostamento di viaggio ridotto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
-msgid "Add a big cost to travel paths when possible (when going into a loop), so it will prefer a less optimal seam posistion if it's nearer."
-msgstr "Aggiungi un grande costo per viaggiare sui percorsi quando possibile (quando entri in un loop), quindi preferirà una posizione di cucitura meno ottimale se è più vicino."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
-msgid "Direction"
-msgstr "Direzione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
-msgid "Preferred direction of the seam"
-msgstr "Direzione preferita della giunzione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
-msgid "Seam preferred direction"
-msgstr "Direzione preferita giunzione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
-msgid "Jitter"
-msgstr "Jitter"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
-msgid "Seam preferred direction jitter"
-msgstr "Direzione preferita giunzione jitter"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
-msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
-msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
-msgid "Serial port"
-msgstr "Porta seriale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
-msgid "USB/serial port for printer connection."
-msgstr "Porta USB/Seriale per connessione stampante."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
-msgid "Serial port speed"
-msgstr "Velocità porta seriale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
-msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
-msgstr "Velocità (baud) USB/Seriale per la connessione stampante."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
-msgid "Distance from object"
-msgstr "Distanza dall'oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
-msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
-msgstr "La distanza tra skirt e oggetto(i). Imposta questo valore a zero per unire lo skirt all'oggetto(i) e ottenere un brim per una migliore adesione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
-msgid "Skirt height"
-msgstr "Altezza skirt"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
-msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
-msgstr "Altezza dello skirt espresso in layer. Imposta un valore alto per utilizzare lo skirt come scudo contro le scolature."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
-msgid "Draft shield"
-msgstr "Scudo di protezione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
-msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
-msgstr "Se abilitata, lo skirt sarà alto quanto l'oggetto stampato più alto. Questo è utile per evitare che una stampa ABS o ASA si deformi e si stacchi dal piano di stampa a causa di correnti d'aria."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
-msgid "Loops (minimum)"
-msgstr "Giri (minimo)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627
-msgid "Skirt Loops"
-msgstr "Giri skirt"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
-msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
-msgstr "Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare completamente lo skirt."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
-msgid "Slow down if layer print time is below"
-msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
-msgid ""
-"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n"
-"Set to 0 to disable."
-msgstr ""
-"Se il tempo di stampa del livello è stimato al di sotto di questo numero di secondi, la velocità dei movimenti di stampa verrà ridotta per estendere la durata a questo valore, se possibile.\n"
-"Impostare a 0 per disabilitare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
-msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero per automatico."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
-msgid "Min convex angle"
-msgstr "Angolo convesso minimo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
-msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
-msgstr "Angolo minimo di smussatura della curva (convesso)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-msgid "Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will be smoothen."
-msgstr "Angolo minimo (convesso) su un vertice per consentire lo smussamento (cercando di creare una curva attorno al vertice). 180: nulla sarà levigato, 0: tutti gli angoli saranno levigati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
-msgid "Min concave angle"
-msgstr "Angolo concavo minimo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678
-msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
-msgstr "Angolo minimo di smussatura della curva (concavo)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
-msgid "Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will be smoothen."
-msgstr "Angolo minimo (concavo) su un vertice per consentire lo smussamento (cercando di creare una curva attorno al vertice). 180: nulla sarà levigato, 0: tutti gli angoli saranno levigati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
-msgid "Precision"
-msgstr "Precisione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
-msgid "Curve smoothing precision"
-msgstr "Precisione di levigatura delle curve"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
-msgid ""
-"These parameter allow the slicer to smooth the angles in each layer. The precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to deactivate.\n"
-"Note: as it use the polygon's edges and only work in the 2D planes, you must have a very clean or hand-made 3D model.\n"
-"It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
-msgstr ""
-"Questi parametri consentono all'affettatrice di smussare gli angoli in ogni strato. La precisione sarà almeno la nuova precisione della curva. Impostare a 0 per disattivare.\n"
-"Nota: poiché utilizza i bordi del poligono e funziona solo sui piani 2D, è necessario disporre di un modello 3D molto pulito o fatto a mano.\n"
-"È davvero utile solo per smussare modelli funzionali o angoli molto ampi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
-msgid "cutoff"
-msgstr "tagliato fuori"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
-msgid "Curve smoothing cutoff dist"
-msgstr "Dist. Taglio levigatura curva"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
-msgid "Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid distording long strait areas. 0 to disable."
-msgstr "Distanza massima tra due punti per consentire l'aggiunta di nuovi. Consentire di evitare di distanziare aree lunghe dello stretto. 0 per disabilitare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
-msgid "Solid infill threshold area"
-msgstr "Area soglia riempimento solido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719
-msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
-msgstr "Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite specificato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
-msgid "Solid infill extruder"
-msgstr "Estrusore riempimento solido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
-msgid "The extruder to use when printing solid infill."
-msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento solido."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
-msgid "Solid infill every"
-msgstr "Riempimento solido ogni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
-msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr "Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per disabilitare. È possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
-msgstr "Impostare questo valore su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento per superfici solide. Se lasciato zero, verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita, se impostata, altrimenti verrà utilizzato 1,125 x diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (ad esempio 110%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
-msgid "Solid"
-msgstr "Solido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed. Set to zero for auto."
-msgstr "Velocità per la stampa di regioni solide (shell orizzontali superiore / inferiore / interne). Questo può essere espresso come percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità di riempimento predefinita. Impostare a zero per auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
-msgid "Solid layers"
-msgstr "Layer solidi"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
-msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
-msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
-msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
-msgstr "Spessore minimo guscio superiore / inferiore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
-msgid "Spiral vase"
-msgstr "Vaso a spirale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
-msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
-msgstr "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido superiore e nessun materiale di supporto. È possibile comunque impostare qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
-msgid "Temperature variation"
-msgstr "Variazione di temperatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
-msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
-msgstr "La differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. Abilita uno skirt \"sacrificale\" a piena altezza su cui l'ugello verrà pulito periodicamente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
-msgid "Start G-code"
-msgstr "G-code iniziale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "La procedura iniziale è inserita all'inizio, dopo che il piano ha raggiunto la temperatura impostata e l'estrusore ha appena iniziato a scaldare, e prima che l'estrusore abbia completato il riscaldamento. Se Slic3r rileva M104 o M190 nei tuoi codici personalizzati, questi comandi non verranno inseriti automaticamente così sarà possibile personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, così sarà possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque si voglia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
-msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr "Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, dopo ogni gcode di avvio della stampante (e dopo ogni cambio di strumento a questo filamento nel caso di stampanti multi-materiale). Viene utilizzato per sovrascrivere le impostazioni per un filamento specifico. Se Slic3r rileva M104, M109, M140 o M190 nei codici personalizzati, tali comandi non verranno anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare le variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, così puoi mettere un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" dove vuoi. Se si dispone di più estrusori, il gcode viene elaborato nell'ordine dell'estrusore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
-msgid "Model rounding precision"
-msgstr "Precisione di arrotondamento del modello"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
-msgid "This is the rounding error of the input object. It's used to align points that should be in the same line. Put 0 to disable."
-msgstr "Questo è l'errore di arrotondamento dell'oggetto di input. Viene utilizzato per allineare i punti che dovrebbero essere sulla stessa linea. Metti 0 per disabilitare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
-msgid "Single Extruder Multi Material"
-msgstr "Estrusore singolo Multi Material"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
-msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
-msgstr "La stampante processa diversi filamenti in un singolo hotend."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
-msgid "Prime all printing extruders"
-msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
-msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
-msgstr "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo frontale del piano di stampa all'inizio della stampa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
-msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
-msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
-msgstr "Se attiva, la torre di spurgo non verrà stampata sui layer con cambio attrezzo. Sui layer con un cambio attrezzo, l'estrusore si sposterà verso il basso per stampare la torre di spurgo. L'utente è responsabile nell'accertarsi che non avvengano collisioni durante la stampa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
-msgid "Generate support material"
-msgstr "Genera materiale di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
-msgid "Enable support material generation."
-msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
-msgid "Auto generated supports"
-msgstr "Supporti generati automaticamente"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
-msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
-msgstr "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente all'interno dei volumi di \"Rinforzo Supporto\"."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
-msgid "XY separation between an object and its support"
-msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
-msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
-msgstr "La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso in percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro esterno."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
-msgid "Pattern angle"
-msgstr "Angolo trama"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
-msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
-msgstr "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul piano orizzontale."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088
-msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
-msgstr "Genera supporti solo se questi poggiano sulla superficie di stampa. Non genera supporti sulla stampa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
-msgid "Type"
-msgstr "Genere"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
-msgid ""
-"How to compute the vertical z-distance.\n"
-"From filament: it use the nearest bit of the filament. When a bridge is extruded, it goes below the current plane.\n"
-"From plane: it use the plane-z. Same than 'from filament' if no 'bridge' is extruded.\n"
-"None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
-msgstr ""
-"Come calcolare la distanza z verticale.\n"
-"Dal filamento: utilizza la punta più vicina del filamento. Quando un bridge viene estruso, va al di sotto del piano corrente.\n"
-"Dall'aereo: usa l'aereo-z. Uguale a \"dal filamento\" se non viene estruso alcun \"bridge\".\n"
-"Nessuno: nessun offset z. Utile per supporti solubili.\n"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
-#, c-format
-msgid "The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the extruding width used for the interface layers."
-msgstr "La distanza verticale tra l'interfaccia del materiale di supporto e l'oggetto (quando l'oggetto viene stampato sopra il supporto). L'impostazione di questo valore su 0 impedirà inoltre a Slic3r di utilizzare il flusso e la velocità del ponte per il primo livello di oggetto. Può essere una percentuale della larghezza di estrusione utilizzata per i livelli dell'interfaccia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
-#, c-format
-msgid "The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width used for the interface layers."
-msgstr "La distanza verticale tra l'oggetto e l'interfaccia del materiale di supporto (quando il supporto viene stampato sopra l'oggetto). Può essere una percentuale della larghezza di estrusione utilizzata per i livelli dell'interfaccia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
-msgid "Enforce support for the first"
-msgstr "Applica il supporto per i primi"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967
-msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr "Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
-msgid "Enforce support for the first n layers"
-msgstr "Applica il supporto per i primi n layer"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-msgid "Support material/raft/skirt extruder"
-msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980
-msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
-msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di attrezzo)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
-msgid "Support material width"
-msgstr "Larghezza del materiale di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
-msgstr "Impostalo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il materiale di supporto. Se lasciato zero, verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, altrimenti verrà utilizzato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (ad esempio 110%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
-msgid "Interface loops"
-msgstr "Giri interfaccia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
-msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr "Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per impostazione predefinita."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
-msgid "Support material/raft interface extruder"
-msgstr "Estrusore materiale di supporto/intefaccia raft"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
-msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
-msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di attrezzo). Questo influenza anche il raft."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-msgid "Interface layers"
-msgstr "Layer interfaccia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
-msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
-msgstr "Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di supporto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
-msgid "Interface pattern spacing"
-msgstr "Spaziatura trama interfaccia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
-msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
-msgstr "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere un'interfaccia solida."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
-msgid "Support interface speed"
-msgstr "Supporta la velocità dell'interfaccia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
-msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
-msgstr "Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità del materiale di supporto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
-msgid "Support pattern"
-msgstr "Modello di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
-msgid "Pattern used to generate support material."
-msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
-msgid "Rectilinear grid"
-msgstr "Griglia rettilinea"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
-msgid "Support interface pattern"
-msgstr "Modello di interfaccia di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
-msgid "Pattern for interface layer."
-msgstr "Modello per il livello dell'interfaccia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
-msgid "Pattern spacing"
-msgstr "Spaziatura trama"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
-msgid "Spacing between support material lines."
-msgstr "Spaziatura tra le linee del materiale di supporto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
-msgid "Support speed"
-msgstr "Velocità di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
-msgid "Speed for printing support material."
-msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
-msgid "Synchronize with object layers"
-msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
-msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
-msgstr "Sincronizza i layer di supporto con i layer dell'oggetto stampato. È utile con le stampanti multi-material, dove il cambio estrusore è costoso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
-msgid "Overhang threshold"
-msgstr "Soglia sporgenza"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
-msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
-msgstr "Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a zero per un rilevamento automatico (raccomandato)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3123
-msgid "With sheath around the support"
-msgstr "Con guaina attorno al supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
-msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
-msgstr "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da rimuovere."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
-msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
-msgstr "Temperatura estrusore per i layer successivi al primo. Imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
-msgid "Overlapping perimeters"
-msgstr "Perimetri sovrapposti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
-msgid "Allow external perimeter to overlap each other to avoid the use of thin walls. Note that their flow isn't adjusted and so it will result in over-extruding and undefined behavior."
-msgstr "Consentire al perimetro esterno di sovrapporsi l'un l'altro per evitare l'uso di pareti sottili. Si noti che il flusso non viene regolato e pertanto si tradurrà in un comportamento sovraestruso e indefinito."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
-msgid "Thin walls"
-msgstr "Pareti sottili"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
-msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace). If unchecked, slic3r may try to fit perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-extrusion."
-msgstr "Rileva le pareti a larghezza singola (parti in cui due estrusioni non si adattano e dobbiamo comprimerle in un'unica traccia). Se l'opzione non è selezionata, slic3r potrebbe tentare di adattarsi ai perimetri dove non è possibile, creando alcune sovrapposizioni che portano a sovraestruzione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
-msgid "min width"
-msgstr "larghezza min"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
-msgid "Thin walls min width"
-msgstr "Larghezza minima pareti sottili"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3164
-msgid "Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The default behavior of slic3r and slic3rPE is with a 33% value. Put 100% to avoid any sort of over-extrusion."
-msgstr "Larghezza minima per l'estrusione da estrudere (le larghezze inferiori al diametro dell'ugello verranno sovraestruse al diametro dell'ugello). Se espresso in percentuale (ad esempio 110%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello. Il comportamento predefinito di slic3r e slic3rPE è con un valore del 33%. Metti il ​​100% per evitare qualsiasi tipo di sovraestrusione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
-msgid "overlap"
-msgstr "sovrapposizione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
-msgid "Thin wall overlap"
-msgstr "Sovrapposizione di pareti sottili"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
-msgid "Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external perimeter width (default 50%)"
-msgstr "Sovrapposizione tra la parete sottile e i perimetri. Può essere una percentuale della larghezza perimetrale esterna (impostazione predefinita 50%)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
-msgid "merging with perimeters"
-msgstr "fondendosi con i perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
-msgid "Thin wall merge"
-msgstr "Fusione di pareti sottili"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
-msgid "Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. !!! IF you disable this setting, please explain me why (via help->report issue) because I'm going to DELETE this setting next release, as i don't see why someone may want to disable it."
-msgstr "Consentire al perimetro esterno di unire le pareti sottili nel percorso. !!! SE disabiliti questa impostazione, spiegami perché (tramite aiuto-> segnala problema) perché ELIMINER questa impostazione nella prossima versione, poiché non vedo perché qualcuno potrebbe volerla disabilitare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
-msgid "Thin walls speed"
-msgstr "Velocità pareti sottili"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
-msgid "Speed for thin wall (external extrusion that are alone because the obect is too thin at these places)."
-msgstr "Velocità per pareti sottili (estrusioni esterne che sono sole perché l'oggetto è troppo sottile in questi punti)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
-msgid "Threads"
-msgstr "Thread"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
-msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
-msgstr "I thread sono utilizzati per parallelizzare operazioni di lunga durata. Il numero di thread ottimali è leggermente superiore al numero di core / processori disponibili."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3214
-msgid "Time estimation compensation"
-msgstr "Compensazione della stima del tempo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
-#, c-format
-msgid "This setting allow you to modify the time estiamtion by a % amount. As slic3r only use the marlin algorithm, it's not precise enough if an other firmware is used."
-msgstr "Questa impostazione consente di modificare l'ora in base a un importo percentuale. Come slic3r utilizzare solo l'algoritmo marlin, non è abbastanza preciso se viene utilizzato un altro firmware."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
-msgid "Tool change G-code"
-msgstr "G-code cambio attrezzo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
-msgid "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder]."
-msgstr "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni modifica dell'estrusore. Se non si lascia vuoto, ci si aspetta di prendersi cura dello strumentocambia da soli - slic3r non erra alcun altro codice G per modificare il filamento. È possibile utilizzare le variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, [previous_extruder] e [next_extruder], quindi ad esempio il comando toolchange standard può essere inserito nello script come T[next_extruder]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
-msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
-msgstr "Impostare questo valore su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento per le superfici superiori. Si consiglia di utilizzare estrusementi più sottili per riempire tutte le regioni strette e ottenere una finitura più liscia. Se è impostato lo zero sinistro, verrà utilizzata la larghezza di estrusione di default, altrimenti verrà utilizzato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (ad esempio 110%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
-msgid "Top solid"
-msgstr "Top solido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
-msgid "Top solid speed"
-msgstr "Massima velocità"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
-msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) della velocità del riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
-msgid "Top layers"
-msgstr "Strati superiori"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
-msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
-msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
-msgid "Top solid layers"
-msgstr "Layer solidi superiori"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3277
-msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
-msgstr "Il numero di layer solidi superiori è aumentato al di sopra di top_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio superiore. Questo è utile a prevenire l'effetto cuscinetto con la stampa ad altezza layer variabile."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-msgid "Minimum top shell thickness"
-msgstr "Spessore minimo guscio superiore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
-msgid "Travel speed"
-msgstr "Velocità di marcia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
-msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
-msgstr "Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione distanti)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
-msgid "Use firmware retraction"
-msgstr "Usa retrazione firmware"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
-msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Questa funziona sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per permettere al firmware la gestione della retrazione. È supportata solo nel Marlin recente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305
-msgid "Use relative E distances"
-msgstr "Usa distanze E relative"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
-msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
-msgstr "Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti mantienilo deselezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3313
-msgid "Use volumetric E"
-msgstr "Utilizza E volumetrico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315
-msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr "Questa impostazione sperimentale produce un valore in uscita di E in millimetri cubici anziché in millimetri lineari. Se il tuo firmware non sa ancora qual'è il diametro del filamento, puoi inserire un comando tipo 'M200 D[filament_diameter_0] T0' nel tuo G-code iniziale in modo da attivare la funzione volumetrica e usare il diametro associato al filamento selezionato su Slic3r. Questa funziona è supportata solo nel Marlin più recente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
-msgid "Enable variable layer height feature"
-msgstr "Abilita layer ad altezza variabile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
-msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
-msgstr "Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
-msgid "Wipe while retracting"
-msgstr "Pulisci durante la retrazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
-msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
-msgstr "Questo contrassegno farà spostare l'ugello durante la retrazione in modo da minimizzare il possibile grumo con estrusori che trasudano."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
-msgid "Enable wipe tower"
-msgstr "Abilita wipe tower"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
-msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
-msgstr "Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare l'estrusore al cambio di attrezzo. Estrude il materiale in eccesso in una torre di spurgo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
-msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
-msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351
-msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
-msgstr "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ognuno strumento usato per la wipe tower. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di purga completi. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3357
-msgid "Purging volumes - matrix"
-msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
-msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
-msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per purgare il filamento nella wipe tower per una qualunque coppia di strumenti. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
-msgid "Enable advanced wiping volume"
-msgstr "Abilita la cancellazione avanzata del volume"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
-#, c-format
-msgid "Allow slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the pigment% of each filament and following parameters"
-msgstr "Consenti a slic3r di calcolare il volume di eliminazione tramite calcoli intelligenti. Utilizzare il pigmento% di ogni filamento e i seguenti parametri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
-msgid "Nozzle volume"
-msgstr "Volume nozzle"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
-msgid "The volume of melted plastic inside your nozlle. Used by 'advanced wiping'."
-msgstr "Il volume di plastica fusa all'interno della nozlle. Utilizzato da 'pulizia avanzata'."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
-msgid "mm3"
-msgstr "mm3"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
-msgid "Pigment percentage"
-msgstr "Percentuale di pigmento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
-msgid "The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
-msgstr "La% di pigmento per questo filamento (tra 0 e 1, 1 = 100%). 0 per traslucido / naturale, 0,2-0,5 per bianco e 1 per nero."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
-msgid "Multiplier"
-msgstr "Moltiplicatore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-msgid "Auto-wipe multiplier"
-msgstr "Auto-wipe multiplier"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
-msgid "The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the algorithm."
-msgstr "Il moltiplicatore di volume utilizzato per calcolare il volume finale da estrudere dall'algoritmo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3399
-msgid "Auto-wipe algorithm"
-msgstr "Algoritmo di cancellazione automatica"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
-msgid ""
-"Algo for the advanced wipe.\n"
-"Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
-"Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
-"Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / (0.5+pigmentAfter)"
-msgstr ""
-"Algoritmo per la cancellazione avanzata.\n"
-"Lineare: volume = ugello + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
-"Quadratico: volume = ugello + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter) + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter) ^ 3\n"
-"Iperbole: volume = ugello + volume_mult * (0,5 + pigmentBefore) / (0,5 + pigmentAfter)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineare"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
-msgid "Quadratric"
-msgstr "Quadratrico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
-msgid "Hyperbola"
-msgstr "Iperbole"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
-msgid "Wipe tower brim width"
-msgstr "Pulisci la larghezza del bordo della torre"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
-#, c-format
-msgid "Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm of in % of the (assumed) only one nozzle diameter."
-msgstr "Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm of in % of the (assumed) only one nozzle diameter."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3422
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3423
-msgid "Wipe tower X"
-msgstr "Pulisci la torre X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
-msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
-msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di spurgo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431
-msgid "Wipe tower Y"
-msgstr "Pulisci torre Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432
-msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
-msgstr "Coordinata Y dell'angolo frontale sinistro di una torre di spurgo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
-msgid "Wipe tower Width"
-msgstr "Larghezza della torre di pulizia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
-msgid "Width of a wipe tower"
-msgstr "Larghezza della torre di spurgo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
-msgid "Wipe tower rotation angle"
-msgstr "Angolo di rotazione della torre di spurgo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
-msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
-msgstr "Angolo di rotazione della torre di spurgo rispetto all'asse X."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
-msgid "Wipe into this object's infill"
-msgstr "Spurgo nel riempimento di questo oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
-msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
-msgstr "Lo spurgo dopo un cambio di attrezzo verrà effettuato dentro il riempimento di questo oggetto. Questo diminuisce la quantità di scarto ma potrebbe prolungare il tempo di stampa a causa di spostamenti aggiuntivi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
-msgid "Wipe into this object"
-msgstr "Spurgo in questo oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
-msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr "L'oggetto sarà utilizzato per spurgare l'ugello dopo un cambio di attrezzo per ridurre il tempo di stampa e risparmiare materiale che finirebbe altrimenti nella torre di spurgo. Come risultato, i colori dell'oggetto saranno mischiati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
-msgid "Extra Wipe for external perimeters"
-msgstr "Panno extra per perimetri esterni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471
-msgid "When the external perimeter loop extrusion end, a wipe is done, going a bit inside the print. The number put in this setting increase the wipe by moving the nozzle again along the loop before the final wipe."
-msgstr "Quando l'estrusione del loop perimetrale esterno termina, viene eseguita una passata, andando un po 'all'interno della stampa. Il numero inserito in questa impostazione aumenta la passata spostando nuovamente l'ugello lungo il cappio prima della passata finale."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3479
-msgid "Maximal bridging distance"
-msgstr "Distanza massima bridging"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480
-msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
-msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a scarso riempimento. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
-msgid "Outter"
-msgstr "Outter"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
-msgid "Outter XY size compensation"
-msgstr "Compensazione delle dimensioni XY esterne"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
-msgid ""
-"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning sizes.\n"
-"This one only applies to the 'exterior' shell of the object"
-msgstr ""
-"L'oggetto verrà ingrandito / ridotto nel piano XY del valore configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n"
-"Questo si applica solo al guscio \"esterno\" dell'oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497
-msgid "Inner"
-msgstr "Interno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498
-msgid "Inner XY size compensation"
-msgstr "Compensazione della dimensione XY interna"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
-msgid ""
-"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning sizes.\n"
-"This one only applies to the 'inner' shell of the object"
-msgstr ""
-"L'oggetto verrà ingrandito / ridotto nel piano XY del valore configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n"
-"Questo si applica solo al guscio \"interno\" dell'oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
-msgid "Holes"
-msgstr "Fori"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
-msgid "XY holes compensation"
-msgstr "Compensazione fori XY"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
-msgid ""
-"The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning hole sizes.\n"
-"This setting behave the same as 'Inner XY size compensation' but only for convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not replace it. "
-msgstr ""
-"I fori convessi verranno ingranditi / ridotti nel piano XY del valore configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno, dovrebbe essere negativo poiché i fori sono sempre un po 'più piccoli irl). Questo potrebbe essere utile per la regolazione fine delle dimensioni dei fori.\n"
-"Questa impostazione si comporta come \"Compensazione dimensione XY interna\" ma solo per le forme convesse. Viene aggiunto a \"Compensazione dimensione XY interna\", non lo sostituisce. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
-msgid "Convert round holes to polyholes"
-msgstr "Converti i fori rotondi in polioli"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
-msgid ""
-"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n"
-"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
-msgstr ""
-"Cerca fori quasi circolari che si estendono su più di uno strato e converti la geometria in polioli. Usa la dimensione dell'ugello e il diametro (più grande) per calcolare il polyhole.\n"
-"Vedi http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
-msgid "Z offset"
-msgstr "Offset Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
-msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
-msgstr "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà 0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il finecorsa)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541
-msgid "Z full step"
-msgstr "Z passo completo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542
-msgid ""
-"Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one step. If your motor needs 200 steps to move your head/plater by 1mm, this field have to be 1/200 = 0.005.\n"
-"The gcode can't write a value below 0.001 so any value below or equal that is equivalent to disabling the feature.\n"
-"0 to disable."
-msgstr ""
-"Impostalo all'altezza spostata quando il tuo motore Z (o equivalente) fa un passo. Se il tuo motore necessita di 200 passi per muovere la testa / piastra di 1 mm, questo campo deve essere 1/200 = 0,005.\n"
-"Il gcode non può scrivere un valore inferiore a 0,001, quindi qualsiasi valore inferiore o uguale equivale a disabilitare la funzione.\n"
-"0 per disabilitare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
-msgid "Milling cutter"
-msgstr "Fresa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
-msgid "The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are specified). "
-msgstr "La fresa da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni più specifiche dell'estrusore). "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657
-msgid "Milling diameter"
-msgstr "Diametro di fresatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
-msgid "This is the diameter of your cutting tool."
-msgstr "Questo è il diametro del tuo utensile da taglio."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
-msgid "Tool offset"
-msgstr "Compensazione utensile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
-msgid "Tool z offset"
-msgstr "Offset z utensile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
-msgid "Tool z lift"
-msgstr "Strumento z lift"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
-msgid "Amount of lift for travel."
-msgstr "Quantità di ascensore per il viaggio."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
-msgid "G-Code to switch to this toolhead"
-msgstr "G-Code per passare a questo toolhead"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
-msgid "Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code T[next_extruder]). You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. next_extruder is the 'extruder number' of the new milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder] and the number of milling tool is available at [milling_cutter]."
-msgstr "Metti qui il gcode per cambiare la toolhead (chiamato dopo il g-code T [next_extruder]). Hai accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. next_extruder è il 'numero estrusore' del nuovo utensile di fresatura, è uguale all'indice (che inizia da 0) dell'utensile di fresatura più il numero di estrusori. previous_extruder è il 'numero estrusore' dello strumento precedente, potrebbe essere un normale estrusore, se è inferiore al numero di estrusori. Il numero di estrusori è disponibile su [estrusore] e il numero di utensili di fresatura è disponibile su [milling_cutter]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702
-msgid "G-Code to switch from this toolhead"
-msgstr "G-Code per passare da questo toolhead"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3704
-msgid "Put here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is available at [milling_cutter]."
-msgstr "Metti qui il gcode per terminare l'azione della testa utensile, come l'arresto del mandrino. Hai accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. previous_extruder è il 'numero estrusore' dell'utensile di fresatura corrente, è uguale all'indice (che inizia da 0) dell'utensile di fresatura più il numero di estrusori. next_extruder è il 'numero estrusore' dell'utensile successivo, potrebbe essere un normale estrusore, se è inferiore al numero di estrusori. Il numero di estrusori è disponibile su [estrusore] e il numero di utensili di fresatura è disponibile su [milling_cutter]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
-msgid "Milling post-processing"
-msgstr "Post-elaborazione di fresatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
-msgid ""
-"If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling head and mill the external perimeters.\n"
-"You should set the 'Milling extra XY size' to a value high enough to have enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the bed."
-msgstr ""
-"Se attivata, alla fine di ogni strato, la stampante passerà a una testa di fresatura e freserà i perimetri esterni.\n"
-"È necessario impostare la \"Dimensione XY extra di fresatura\" su un valore sufficientemente alto da avere abbastanza plastica da fresare. Inoltre, assicurati che il tuo pezzo sia saldamente incollato al letto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
-msgid "Milling extra XY size"
-msgstr "Fresatura di dimensioni XY extra"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722
-msgid "This increase the size of the object by a certain amount to have enough plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the calculated optimal extra width (from flow calculation)."
-msgstr "This increase the size of the object by a certain amount to have enough plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the calculated optimal extra width (from flow calculation)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
-msgid "Milling only after"
-msgstr "Milling only after"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3732
-#, c-format
-msgid "This setting restrict the post-process milling to a certain height, to avoid milling the bed. It can be a mm of a % of the first layer height (so it can depends of the object)."
-msgstr "This setting restrict the post-process milling to a certain height, to avoid milling the bed. It can be a mm of a % of the first layer height (so it can depends of the object)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
-msgid "Milling Speed"
-msgstr "Milling Speed"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
-msgid "Speed for milling tool."
-msgstr "Speed for milling tool."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
-msgid "Display width"
-msgstr "Larghezza display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
-msgid "Width of the display"
-msgstr "Larghezza del display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
-msgid "Display height"
-msgstr "Altezza display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
-msgid "Height of the display"
-msgstr "Altezza del display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
-msgid "Number of pixels in"
-msgstr "Numero di pixel su"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3769
-msgid "Number of pixels in X"
-msgstr "Numero di pixel su X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
-msgid "Number of pixels in Y"
-msgstr "Numero di pixel su Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
-msgid "Display horizontal mirroring"
-msgstr "Mostra mirroring orizzontale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Specchia orizzontalmente"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
-msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
-msgstr "Attiva il mirroring orizzontale per le immagini di output"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3787
-msgid "Display vertical mirroring"
-msgstr "Mostra mirroring verticale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3788
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Specchia verticalmente"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789
-msgid "Enable vertical mirroring of output images"
-msgstr "Attiva mirroring verticale per le immagini di output"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
-msgid "Display orientation"
-msgstr "Orientamento display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3795
-msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
-msgstr "Imposta l'orientamento effettivo del display LCD nella stampante SLA. La modalità Ritratto invertirà i valori di altezza e larghezza del display, e le immagini di output saranno ruotate di 90 gradi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landscape"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
-msgid "Portrait"
-msgstr "Ritratto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3807
-msgid "Fast"
-msgstr "Veloce"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808
-msgid "Fast tilt"
-msgstr "Tilt veloce"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
-msgid "Time of the fast tilt"
-msgstr "Tempo di inclinazione veloce"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3816
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
-msgid "Slow tilt"
-msgstr "Inclinazione lenta"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
-msgid "Time of the slow tilt"
-msgstr "Tempo di inclinazione lenta"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825
-msgid "Area fill"
-msgstr "Riempimento area"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
-msgid ""
-"The percentage of the bed area. \n"
-"If the print area exceeds the specified value, \n"
-"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
-msgstr ""
-"La percentuale dell'area del piano.\n"
-"Se l'area di stampa supera un determinato valore,\n"
-"verrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione veloce"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
-msgid "Printer scaling correction"
-msgstr "Correzione di scala stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
-msgid "Printer absolute correction"
-msgstr "Correzione assoluta stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
-msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
-msgstr "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della correzione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
-msgid "Elephant foot minimum width"
-msgstr "Larghezza minima zampa d'elefante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
-msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
-msgstr "Larghezza minima della funzione da mantenere durante la compensazione della zampa d'elefante."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
-msgid "Printer gamma correction"
-msgstr "Correzione gamma della stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
-msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
-msgstr "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3872 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3873
-msgid "SLA material type"
-msgstr "Tipo materiale SLA"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3885
-msgid "Initial layer height"
-msgstr "Altezza layer iniziale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892
-msgid "Bottle volume"
-msgstr "Volume bottiglia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3899
-msgid "Bottle weight"
-msgstr "Peso bottiglia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900
-msgid "kg"
-msgstr "kg"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3907
-msgid "g/ml"
-msgstr "g/ml"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
-msgid "money/bottle"
-msgstr "soldi/bottiglia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919
-msgid "Faded layers"
-msgstr "Layer sfumati"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
-msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
-msgstr "Numero di layer necessari per la sfumatura del tempo di esposizione dal tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
-msgid "Minimum exposure time"
-msgstr "Tempo minimo di esposizione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
-msgid "Maximum exposure time"
-msgstr "Tempo massimo di esposizione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3944
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Tempo di esposizione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3951
-msgid "Minimum initial exposure time"
-msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3959
-msgid "Maximum initial exposure time"
-msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3967
-msgid "Initial exposure time"
-msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974
-msgid "Correction for expansion"
-msgstr "Correzione dell'espansione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
-msgid "SLA print material notes"
-msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981
-msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
-msgstr "È possibile inserire qui le proprie note riguardo il materiale di stampa SLA."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4004
-msgid "Default SLA material profile"
-msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
-msgid "Generate supports"
-msgstr "Genera supporti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017
-msgid "Generate supports for the models"
-msgstr "Genera supporti per i modelli"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022
-msgid "Support head front diameter"
-msgstr "Diametro anteriore della testa del supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024
-msgid "Diameter of the pointing side of the head"
-msgstr "Diametro del lato di puntamento della testa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
-msgid "Support head penetration"
-msgstr "Inserimento testa del supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4033
-msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
-msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4040
-msgid "Support head width"
-msgstr "Larghezza testa del supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4042
-msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
-msgstr "Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4050
-msgid "Support pillar diameter"
-msgstr "Diametro pilastro di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052
-msgid "Diameter in mm of the support pillars"
-msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
-msgid "Max bridges on a pillar"
-msgstr "Ponteggi massimi su un pilastro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4062
-msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
-msgstr "Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai pilastri come piccoli rami."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4070
-msgid "Support pillar connection mode"
-msgstr "Modalità di connessione dei pilastri di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4071
-msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a seconda della distanza tra i due pilastri."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4079
-msgid "Zig-Zag"
-msgstr "Zig-Zag"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
-msgid "Cross"
-msgstr "Croce"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4081
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4093
-msgid "Pillar widening factor"
-msgstr "Fattore di espansione pilastro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
-msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
-msgstr "L'unione di bridge o pilastri con altri pilastri può aumentarne il raggio. Zero significa nessun incremento, uno significa incremento pieno."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
-msgid "Support base diameter"
-msgstr "Diametro della base del supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
-msgid "Diameter in mm of the pillar base"
-msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4114
-msgid "Support base height"
-msgstr "Altezza della base del supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4116
-msgid "The height of the pillar base cone"
-msgstr "Altezza del cono alla base del pilastro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4123
-msgid "Support base safety distance"
-msgstr "Distanza di sicurezza base supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4126
-msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
-msgstr "Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e pad a seconda di questo parametro."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136
-msgid "Critical angle"
-msgstr "Angolo critico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4138
-msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
-msgstr "Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
-msgid "Max bridge length"
-msgstr "Lunghezza massima Bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4148
-msgid "The max length of a bridge"
-msgstr "La lunghezza massima di un bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155
-msgid "Max pillar linking distance"
-msgstr "Distanza massima collegamento pilastri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157
-msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
-msgstr "La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri. Un valore di zero impedisce i pilastri a cascata."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4165
-msgid "Object elevation"
-msgstr "Elevazione oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4167
-msgid "How much the supports should lift up the supported object. If this value is zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad.If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
-msgstr "How much the supports should lift up the supported object. If this value is zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad.If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180
-msgid "This is a relative measure of support points density."
-msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186
-msgid "Minimal distance of the support points"
-msgstr "Distanza minima dei punti di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188
-msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
-msgstr "Non verranno posizionati punti di supporto più vicini di questa soglia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
-msgid "Use pad"
-msgstr "Utilizza pad"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
-msgid "Add a pad underneath the supported model"
-msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
-msgid "Pad wall thickness"
-msgstr "Spessore parete Pad"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
-msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
-msgstr "Lo spessore del pad e delle intercapedini opzionali."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
-msgid "Pad wall height"
-msgstr "Altezza parete Pad"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
-msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
-msgstr "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà difficile il distacco della stampa dal foglio del vat."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4225
-msgid "Pad brim size"
-msgstr "Dimensioni brim del Pad"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4226
-msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
-msgstr "Quanto deve estendersi il Pad attorno la geometria contenuta"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4236
-msgid "Max merge distance"
-msgstr "Massima distanza di unione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
-msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
-msgstr "Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singolo pad grande. Questo parametro definisce quanto può essere lontano il centro di due pad. Se questi sono più vicini, si fonderanno in un unico pad."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
-msgid "Pad wall slope"
-msgstr "Inclinazione della parete del pad"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
-msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
-msgstr "Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a pareti dritte."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
-msgid "Pad around object"
-msgstr "Pad Intorno all'oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
-msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
-msgstr "Genera Pad intorno all'oggetto ed ignora l'elevazione del supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
-msgid "Pad around object everywhere"
-msgstr "Pad ovunque intorno all'oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
-msgid "Force pad around object everywhere"
-msgstr "Forza il Pad ovunque intorno all'oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
-msgid "Pad object gap"
-msgstr "Spazio Pad oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
-msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
-msgstr "Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella modalità ad elevazione zero."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
-msgid "Pad object connector stride"
-msgstr "Passo del connettore del pad dell'oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
-msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4303
-msgid "Pad object connector width"
-msgstr "Lunghezza connettore Pad dell'oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
-msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4312
-msgid "Pad object connector penetration"
-msgstr "Inserimento connettore Pad dell'oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
-msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
-msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
-msgid "Enable hollowing"
-msgstr "Attiva svuotamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4324
-msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
-msgstr "Svuota un modello per avere l'interno vuoto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4329
-msgid "Wall thickness"
-msgstr "Spessore parete"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
-msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
-msgstr "Spessore minimo parete di un modello svuotato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4339
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Precisione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4341
-msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
-msgstr "Prestazioni vs Precisione di calcolo. Valori più bassi possono produrre artefatti non voluti."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
-msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
-msgstr "Lo svuotamento avviene in due passaggi: prima, viene calcolato un interno immaginario (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e viene quindi riportato all'offset specificato. Una distanza di chiusura più grande rende l'interno più arrotondato. A zero, l'interno sarà più somigliante all'esterno."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4830
-msgid "Export OBJ"
-msgstr "Esporta OBJ"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4831
-msgid "Export the model(s) as OBJ."
-msgstr "Esporta il modello(i) come OBJ."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4843
-msgid "Export SLA"
-msgstr "Esporta SLA"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4844
-msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
-msgstr "Effettua lo slice del modello ed esporta i layer di stampa SLA come PNG."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4849
-msgid "Export 3MF"
-msgstr "Esporta 3MF"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4850
-msgid "Export the model(s) as 3MF."
-msgstr "Esporta modello/i come 3MF."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4854
-msgid "Export AMF"
-msgstr "Esporta AMF"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4855
-msgid "Export the model(s) as AMF."
-msgstr "Esporta il modello(i) come AMF."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4859
-msgid "Export STL"
-msgstr "Esporta STL"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860
-msgid "Export the model(s) as STL."
-msgstr "Esporta il modello(i) come STL."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4865
-msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
-msgstr "Effettua slice del modello ed esporta il percorso come G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4870
-msgid "Slice"
-msgstr "Processa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4871
-msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
-msgstr "Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di configurazione di printer_technology."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4876
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4877
-msgid "Show this help."
-msgstr "Mostra questo aiuto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4882
-msgid "Help (FFF options)"
-msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4883
-msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
-msgstr "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione stampa/G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887
-msgid "Help (SLA options)"
-msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4888
-msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
-msgstr "Mostra la lista completa delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4892
-msgid "Output Model Info"
-msgstr "Info Modello di output"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4893
-msgid "Write information about the model to the console."
-msgstr "Scrivi informazioni sul modello alla console."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4897
-msgid "Save config file"
-msgstr "Salva file config"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4898
-msgid "Save configuration to the specified file."
-msgstr "Salva configurazione nel file specificato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4908
-msgid "Align XY"
-msgstr "Allinea XY"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4909
-msgid "Align the model to the given point."
-msgstr "Allinea il modello al punto dato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4914
-msgid "Cut model at the given Z."
-msgstr "Taglia il modello al dato Z."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4938
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4939
-msgid "Center the print around the given center."
-msgstr "Centra la stampa sul centro dato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
-msgid "Don't arrange"
-msgstr "Non disporre"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4944
-msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
-msgstr "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY originali."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4947
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplica"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4948
-msgid "Multiply copies by this factor."
-msgstr "Moltiplica le copie per questo valore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4952
-msgid "Duplicate by grid"
-msgstr "Duplica per griglia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4953
-msgid "Multiply copies by creating a grid."
-msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4956
-msgid "Merge"
-msgstr "Unisci"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4957
-msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
-msgstr "Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di effettuare le operazioni una singola volta."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4962
-msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
-msgstr "Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta implicitamente ogni volta che effettuiamo uno slice sul modello per effettuare l'azione richiesta)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
-msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
-msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
-msgid "Rotate around X"
-msgstr "Ruota attorno ad X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
-msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
-msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
-msgid "Rotate around Y"
-msgstr "Ruota attorno ad Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4976
-msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
-msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4981
-msgid "Scaling factor or percentage."
-msgstr "Fattore di scala o percentuale."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4986
-msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
-msgstr "Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti separati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
-msgid "Scale to Fit"
-msgstr "Ridimensiona per riempire"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4990
-msgid "Scale to fit the given volume."
-msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4999
-msgid "Ignore non-existent config files"
-msgstr "Ignora file di configurazione non esistenti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
-msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
-msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5003
-msgid "Load config file"
-msgstr "Carica file di configurazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5004
-msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
-msgstr "Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una volta per caricare opzioni da vari file."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
-msgid "Output File"
-msgstr "File di output"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
-msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
-msgstr "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul file di input)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5018
-msgid "Data directory"
-msgstr "Directory dati"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5019
-msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
-msgstr "Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5022
-msgid "Logging level"
-msgstr "Livello di logging"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5023
-msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
-"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
-msgstr ""
-"Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, 4:debug, 5:traccia\n"
-"Per esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029
-msgid "Render with a software renderer"
-msgstr "Eseguire il rendering con un software redender"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
-msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
-msgstr "Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il software di rendering MESA integrato al posto del driver OpenGL predefinito ."
-
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:111
-msgid "Processing triangulated mesh"
-msgstr "Elaborando la mesh triangolata"
-
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:273
-msgid "Generating perimeters"
-msgstr "Generazione perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:391
-msgid "Preparing infill"
-msgstr "Preparazione infill"
-
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:556
-msgid "Generating support material"
-msgstr "Generazione materiale di supporto"
-
-#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:385
-msgid "Height (mm)"
-msgstr "Altezza (mm)"
-
-#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:387
-msgid "Width (mm)"
-msgstr "Larghezza (mm)"
-
-#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:389
-msgid "Speed (mm/s)"
-msgstr "Velocità (mm/s)"
-
-#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:391
-msgid "Fan Speed (%)"
-msgstr "Velocità ventola (%)"
-
-#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:393
-msgid "Layer Time"
-msgstr "Layer Time"
-
-#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:395
-msgid "Layer Time (log)"
-msgstr "Tempo di strato (registro)"
-
-#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:397
-msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
-msgstr "Velocità di flusso volumetrica (mm3/s)"