Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/supermerill/SuperSlicer.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/localization/pt_br/PrusaSlicer_pt_br.po')
-rw-r--r--resources/localization/pt_br/PrusaSlicer_pt_br.po13177
1 files changed, 0 insertions, 13177 deletions
diff --git a/resources/localization/pt_br/PrusaSlicer_pt_br.po b/resources/localization/pt_br/PrusaSlicer_pt_br.po
deleted file mode 100644
index d362cbfea..000000000
--- a/resources/localization/pt_br/PrusaSlicer_pt_br.po
+++ /dev/null
@@ -1,13177 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-18 13:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:53+0100\n"
-"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:299
-msgid "Portions copyright"
-msgstr "Direitos autorais das partes"
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:135 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:263
-msgid "Copyright"
-msgstr "Direitos autorais"
-
-#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:137
-msgid ""
-"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
-"application license agreement"
-msgstr ""
-"Os contratos de licença de todos os seguintes programas (bibliotecas) são "
-"parte do contrato de licença de aplicativo"
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:206
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Sobre %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:238 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:361
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:235 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:151
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:240
-msgid "is licensed under the"
-msgstr "está licenciado sobre o(a)"
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:240
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
-msgstr "Licensa GNU Affero General Public, versão 3"
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
-msgid ""
-"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
-"community."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a "
-"comunidade RepRap."
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:268
-msgid ""
-"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
-"Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous "
-"others."
-msgstr ""
-"Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
-"Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e outros."
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
-msgid "Copy Version Info"
-msgstr "Copiar Informações da Versão"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:78
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If "
-"you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we "
-"would be glad if you reported it."
-msgstr ""
-"%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se você "
-"tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também pode ser "
-"um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:183
-msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a exportação do G-code."
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:168
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card "
-"is write locked?\n"
-"Error message: %1%"
-msgstr ""
-"A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída. Talvez o cartão SD "
-"está bloqueado para escrita?\n"
-"Mensagem de erro: %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:171
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
-"problem with target device, please try exporting again or using different "
-"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr ""
-"A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver "
-"problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente ou "
-"usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp."
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:174
-msgid ""
-"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
-"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
-msgstr ""
-"A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. O "
-"caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo."
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:177
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
-"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
-msgstr ""
-"A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código original em %1% não "
-"pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está em "
-"%2%.tmp."
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:180
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be "
-"opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr ""
-"A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código exportado não pôde "
-"ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está em %1%.tmp."
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:187
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:536
-msgid "Running post-processing scripts"
-msgstr "Aplicando scripts de pós-processamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:189
-msgid "G-code file exported to %1%"
-msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:194
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:243
-msgid "Slicing complete"
-msgstr "Fatiamento completo"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:238
-msgid "Masked SLA file exported to %1%"
-msgstr "Arquivo SLA mascarado exportado para %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:539
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:562
-msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
-msgid "Origin"
-msgstr "Origem"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diâmetro"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110
-msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
-msgstr "Tamanho no X e Y na mesa retangular."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do retângulo."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:242
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1368 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1382
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:88
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2337 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2343
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:77
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:84 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2851
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado no "
-"centro."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Retangular"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142
-msgid "Circular"
-msgstr "Circular"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
-msgid "Custom"
-msgstr "Customizado"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2288
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243
-msgid "Load shape from STL..."
-msgstr "Carregar forma do STL..."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826
-msgid "Settings"
-msgstr "Config"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315
-msgid "Texture"
-msgstr "Textura"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405
-msgid "Load..."
-msgstr "Carregar..."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446
-msgid "Not found:"
-msgstr "Não encontrado:"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563
-msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o formato da mesa:"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642
-msgid "Invalid file format."
-msgstr "Formato de arquivo inválido."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
-msgid "Error! Invalid model"
-msgstr "Erro! Modelo inválido"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589
-msgid "The selected file contains no geometry."
-msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
-msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado."
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608
-msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr "Escolher um arquivo para importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631
-msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
-msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo da mesa:"
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1327
-msgid "Bed Shape"
-msgstr "Formato da mesa"
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
-msgid "Network lookup"
-msgstr "Pesquisa de rede"
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome do Host"
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
-msgid "Service name"
-msgstr "Nome de serviços"
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
-msgid "OctoPrint version"
-msgstr "Versão do OctoPrint"
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
-msgid "Searching for devices"
-msgstr "Procurando por dispositivos"
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
-msgid "Finished"
-msgstr "Finalizado"
-
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
-msgid "Buttons And Text Colors Description"
-msgstr "Descrição dos botões e cores de texto"
-
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
-msgid "Value is the same as the system value"
-msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
-msgid ""
-"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
-msgstr ""
-"O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. salva"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
-msgid ""
-"Zero layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The layer height will be reset to 0.01."
-msgstr ""
-"A altura de camada zero não é válida.\n"
-"\n"
-"A altura da camada será redefinida para 0.01."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
-msgid "Layer height"
-msgstr "Altura da camada"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60
-msgid ""
-"Zero first layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The first layer height will be reset to 0.01."
-msgstr ""
-"A altura zero da primeira camada não é válida.\n"
-"\n"
-"A altura da primeira camada será redefinida para 0.01."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969
-msgid "First layer height"
-msgstr "Altura da primeira camada"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"The Spiral Vase mode requires:\n"
-"- one perimeter\n"
-"- no top solid layers\n"
-"- 0% fill density\n"
-"- no support material\n"
-"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
-"- Detect thin walls disabled"
-msgstr ""
-"O modo Vaso Espiral requer:\n"
-"- um perímetro\n"
-"- sem camadas sólidas superiores\n"
-"- 0% fdensidade de enchimento 0\n"
-"- nenhum material de suporte\n"
-"- habilitar opção Garantir a espessura da casca vertical\n"
-"- desativar opção Detectar paredes finas"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
-msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr "Devo ajustar essas configurações para habilitar o Vaso Espiral?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
-msgid "Spiral Vase"
-msgstr "Vaso espiral"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
-"change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
-"to be set to 0)."
-msgstr ""
-"A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis\n"
-" somente se são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da "
-"ferramenta. \n"
-"(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
-"precisam ser definidos como 0)."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
-msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Devo ajustar essas configurações para ativar a Torre limpa?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:120
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:140
-msgid "Wipe Tower"
-msgstr "Torre de limpeza"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
-"need to be synchronized with the object layers."
-msgstr ""
-"Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
-"suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
-msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Devo sincronizar camadas de suporte para habilitar a Torre Limpa?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159
-msgid ""
-"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
-"- Detect bridging perimeters"
-msgstr ""
-"Os suportes funcionam melhor, se o seguinte recurso estiver ativado:\n"
-"- Detectar perímetros de ponte"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
-msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
-msgstr "Devo ajustar essas configurações para suportes?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163
-msgid "Support Generator"
-msgstr "Gerador de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
-msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
-msgstr "O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:201
-msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:202 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:668
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:389 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
-msgid "Infill"
-msgstr "Preenchimento"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:320
-msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr "A penetração da cabeça não deve ser maior do que a largura da cabeça."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322
-msgid "Invalid Head penetration"
-msgstr "Penetração inválida da cabeça"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:333
-msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "O diâmetro da cabeça de pino deve ser menor do que o diâmetro do pilar."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335
-msgid "Invalid pinhead diameter"
-msgstr "Diâmetro inválido da cabeça de pino"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Atualização"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
-msgid "Downgrade"
-msgstr "Desatualização"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
-msgid "Before roll back"
-msgstr "Antes de reverter"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:143
-msgid "User"
-msgstr "Usuário"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:309
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44
-msgid "Active"
-msgstr "Ativar"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51
-msgid "PrusaSlicer version"
-msgstr "Versão do PrusaSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 src/libslic3r/Preset.cpp:1298
-msgid "print"
-msgstr "impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56
-msgid "filaments"
-msgstr "filamentos"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:59 src/libslic3r/Preset.cpp:1300
-msgid "SLA print"
-msgstr "Impressão de SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696
-#: src/libslic3r/Preset.cpp:1301
-msgid "SLA material"
-msgstr "Material de SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:62 src/libslic3r/Preset.cpp:1302
-msgid "printer"
-msgstr "impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
-msgid "vendor"
-msgstr "fornecedor"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66
-msgid "version"
-msgstr "versão"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67
-msgid "min PrusaSlicer version"
-msgstr "versão mínima do PrusaSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
-msgid "max PrusaSlicer version"
-msgstr "versão máxima do PrusaSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
-msgid "model"
-msgstr "modelo"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
-msgid "variants"
-msgstr "variantes"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Incompatible with this %s"
-msgstr "Incompatível com isso %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:87
-msgid "Activate"
-msgstr "Ativar"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:113
-msgid "Configuration Snapshots"
-msgstr "Config. das versões"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:242
-msgid "nozzle"
-msgstr "bico de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:246
-msgid "Alternate nozzles:"
-msgstr "Alternar bicos:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310
-msgid "All standard"
-msgstr "Todos padrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310
-msgid "Standard"
-msgstr "Todos padrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:311 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:605
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3565 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:312 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:606
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1859 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
-msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
-msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bem-vindo(a)"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:458
-#, c-format
-msgid ""
-"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a "
-"few settings and you will be ready to print."
-msgstr ""
-"Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas "
-"algumas config. e você estará pronto para imprimir."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463
-msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
-msgstr ""
-"Remover perfis de usuário - instalar do zero (uma snapshot será salva antes)"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:506
-#, c-format
-msgid "%s Family"
-msgstr "%s Família"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:594
-msgid "Printer:"
-msgstr "Impressora:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:596
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fornecedor:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:597
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:669 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:819
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:880 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
-msgid "(All)"
-msgstr "(Todos)"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:698
-msgid ""
-"Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
-"printers."
-msgstr ""
-"Filamentos marcados com <b>*</b> são <b>incompatíveis</b> com algumas "
-"impressoras instaladas."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:701
-msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
-msgstr ""
-"Todas as impressoras instaladas são compatíveis com o filamento selecionado."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:721
-msgid ""
-"Only the following installed printers are compatible with the selected "
-"filament:"
-msgstr ""
-"Somente as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com o filamento "
-"selecionado:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1107
-msgid "Custom Printer Setup"
-msgstr "Config. da impressora customizada"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1107
-msgid "Custom Printer"
-msgstr "Impressora customizada"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
-msgid "Define a custom printer profile"
-msgstr "Definir uma config. para a impressora customizada"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1111
-msgid "Custom profile name:"
-msgstr "Nome customizado da config.:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1136
-msgid "Automatic updates"
-msgstr "Atualizações automáticas"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1136
-msgid "Updates"
-msgstr "Atualizações"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1144 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:94
-msgid "Check for application updates"
-msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version "
-"becomes available, a notification is displayed at the next application startup "
-"(never during program usage). This is only a notification mechanisms, no "
-"automatic installation is done."
-msgstr ""
-"Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma "
-"nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima "
-"inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
-"um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1154 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
-msgid "Update built-in Presets automatically"
-msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background."
-"These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new "
-"preset version becomes available it is offered at application startup."
-msgstr ""
-"Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas em "
-"segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário "
-"separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é "
-"oferecida na inicialização do aplicativo."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1161
-msgid ""
-"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
-"customized settings."
-msgstr ""
-"Atualizações nunca são aplicadas sem a permissão do usuário e nunca sobre "
-"escrevem as config. do usuário."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1166
-msgid ""
-"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an "
-"update is applied."
-msgstr ""
-"Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma "
-"atualização seja aplicada."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1173 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1825
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4567 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4032
-msgid "Reload from disk"
-msgstr "Recarregar a partir do disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1176
-msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
-msgstr ""
-"Exportar nomes completos de modelos e fontes de peças para arquivos 3mf e amf"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180
-msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load "
-"the files when invoked.\n"
-"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
-"using an open file dialog."
-msgstr ""
-"Se ativado, permite que o comando Recarregar a partir do disco encontre e "
-"carregue automaticamente os arquivos quando invocado.\n"
-"Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá para "
-"selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1190
-msgid "Files association"
-msgstr "Associação de arquivos"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1192 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
-msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
-msgstr "Associar arquivos .3mf para PrusaSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
-msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
-msgstr "Associar arquivos .stl para PrusaSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1204
-msgid "View mode"
-msgstr "Modo de visualização"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
-msgid ""
-"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
-"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
-"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-"
-"tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
-msgstr ""
-"As interfaces de usuário do PrusaSlicer vêm em três variantes:\n"
-"Simples, Avançado e Especialista.\n"
-"O modo Simples mostra apenas as configurações mais utilizadas para impressão "
-"3D regular. Os outros dois oferecem ajustes finos progressivamente mais "
-"sofisticados, são adequados para usuários avançados e experientes, "
-"respectivamente."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1211
-msgid "Simple mode"
-msgstr "Modo simples"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1212
-msgid "Advanced mode"
-msgstr "Modo avançado"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1213
-msgid "Expert mode"
-msgstr "Modo especialista"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1219
-msgid "The size of the object can be specified in inches"
-msgstr "O tamanho do objeto pode ser especificado em polegadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1220
-msgid "Use inches"
-msgstr "Usar polegadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1254
-msgid "Other Vendors"
-msgstr "Outros fornecedores"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1258
-#, c-format
-msgid "Pick another vendor supported by %s"
-msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1289
-msgid "Firmware Type"
-msgstr "Tipo de Firmware"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
-msgid "Firmware"
-msgstr "Firmware"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1293
-msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
-msgstr "Escolha o tipo de firmware utilizado na sua impressora."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1327
-msgid "Bed Shape and Size"
-msgstr "Forma e tamanho da mesa"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1330
-msgid "Set the shape of your printer's bed."
-msgstr "Insira o formato da mesa de impressão."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350
-msgid "Filament and Nozzle Diameters"
-msgstr "Diâmetro do bico e do filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350
-msgid "Print Diameters"
-msgstr "Diâmetros de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1364
-msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
-msgstr "Insira o diâmetro do bico de impressão."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1367
-msgid "Nozzle Diameter:"
-msgstr "Diâmetro do bico:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1377
-msgid "Enter the diameter of your filament."
-msgstr "Coloque o diâmetro do seu filamento."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1378
-msgid ""
-"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
-"along the filament, then compute the average."
-msgstr ""
-"É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias medições "
-"ao longo do filamento, faça uma média."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1381
-msgid "Filament Diameter:"
-msgstr "Diâmetro do filamento:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1415
-msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
-msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1415
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Temperaturas"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
-msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
-msgstr "Coloque a temperatura necessária para extrusar seu filamento."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1432
-msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
-msgstr "A regra de ouro é 160 à 230°C para PLA, e 215 à 250°C para ABS."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1435
-msgid "Extrusion Temperature:"
-msgstr "Temperatura de extrusão:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1436 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1450
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1445
-msgid ""
-"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
-"heated bed."
-msgstr ""
-"Coloque a temperatura da mesa necessária para fazer com que seu filamento "
-"grude na mesa."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1446
-msgid ""
-"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no "
-"heated bed."
-msgstr ""
-"A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há "
-"mesa aquecida."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1449
-msgid "Bed Temperature:"
-msgstr "Temperatura da mesa:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1909 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582
-msgid "Filaments"
-msgstr "Filamentos"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1909 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584
-msgid "SLA Materials"
-msgstr "Materiais"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1963
-msgid "FFF Technology Printers"
-msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1968
-msgid "SLA Technology Printers"
-msgstr "Impressoras de tecnologia SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2274 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2245
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2295
-msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
-msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2299
-msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
-msgstr "Deseja selecionar filamentos padrão automáticos?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2313
-msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
-msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2317
-msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
-msgstr "Deseja selecionar automaticamente materiais padrão?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2545
-msgid "Select all standard printers"
-msgstr "Selecione todas as impressoras padrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2548
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Voltar"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2549
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Próximo >"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2550
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Final"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2551 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
-#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:656
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2564
-msgid "Prusa FFF Technology Printers"
-msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2567
-msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
-msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa MSLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582
-msgid "Filament Profiles Selection"
-msgstr "Seleção de Perfis de Filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584
-msgid "SLA Material Profiles Selection"
-msgstr "Perfil de material SLA padrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2701
-msgid "Configuration Assistant"
-msgstr "Assistente de config"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2702
-msgid "Configuration &Assistant"
-msgstr "Assistente &de config"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2704
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de config"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2705
-msgid "Configuration &Wizard"
-msgstr "Assistente &de config"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:97
-msgid "Place bearings in slots and resume printing"
-msgstr "Coloque rolamentos em ranhuras e retome a impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1224
-msgid "One layer mode"
-msgstr "Modo de uma camada"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1226
-msgid "Discard all custom changes"
-msgstr "Descarte todas as alterações personalizadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1230 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1995
-msgid "Jump to move"
-msgstr "Pule para movimento"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1233
-#, c-format
-msgid ""
-"Jump to height %s\n"
-"Set ruler mode\n"
-"or Set extruder sequence for the entire print"
-msgstr ""
-"Pule para altura %s\n"
-"Definir modo régua\n"
-"ou Definir extrusoras sequenciais para toda impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1236
-#, c-format
-msgid ""
-"Jump to height %s\n"
-"or Set ruler mode"
-msgstr ""
-"Pule para altura %s\n"
-"Ou Definir modo régua"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1241
-msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
-msgstr ""
-"Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de controle "
-"deslizante colorido"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1251
-msgid "Print mode"
-msgstr "Modo da impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1265
-msgid "Add extruder change - Left click"
-msgstr "Adicionar alteração extrusora - Clique à esquerda"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1267
-msgid ""
-"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
-"custom color selection"
-msgstr ""
-"Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda para cor predefinida ou Shift + "
-"Clique à esquerda para seleção personalizada de cores"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1269
-msgid "Add color change - Left click"
-msgstr "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1270
-msgid "or press \"+\" key"
-msgstr "ou pressione a tecla \"+\""
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1272
-msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
-msgstr "Adicionar outro código - Ctrl + Clique à esquerda"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273
-msgid "Add another code - Right click"
-msgstr "Adicionar outro código - Clique com o botão direito"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1279
-msgid ""
-"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
-msgstr ""
-"A impressão sequencial está.\n"
-"É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para impressão sequencial "
-"de objetos.\n"
-"Este código não será processado durante a geração de G-code."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1288
-msgid "Color change (\"%1%\")"
-msgstr "Mudança de cor (\"%1%\")"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1289
-msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
-msgstr "Mudança de cor (\"%1%\") para Extrusor %2%"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1291
-msgid "Pause print (\"%1%\")"
-msgstr "Pausar impressão (\"%1%\")"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1293
-msgid "Custom template (\"%1%\")"
-msgstr "Modelo customizado (\"%1%\")"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1295
-msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
-msgstr "Extrusora (ferramenta) é alterada para Extrusora \"%1%\""
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1302
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1304
-msgid ""
-"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
-"Editing it will cause changes of Slider data."
-msgstr ""
-"O código G associado a esta marca de tique-taque está em conflito com o modo "
-"de impressão.\n"
-"Editá-lo causará alterações nos dados do Slider."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307
-msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print "
-"job.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
-msgstr ""
-"Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do trabalho "
-"de impressão.\n"
-"Este código não será processado durante a geração de código G."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1310
-msgid ""
-"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
-msgstr ""
-"Há uma mudança extrusora definida para o mesmo extrusor.\n"
-"Este código não será processado durante a geração de código G."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1313
-msgid ""
-"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
-"Check your settings to avoid redundant color changes."
-msgstr ""
-"Há uma mudança de cor para extrusor que não foi usada antes.\n"
-"Verifique suas configurações para evitar alterações de cor redundantes."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1318
-msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
-msgstr ""
-"Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-\""
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1320
-msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
-msgstr "Editar marca de tique - Ctrl + Clique à esquerda"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1321
-msgid "Edit tick mark - Right click"
-msgstr "Editar marca de tique - Clique com o botão direito do mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1417 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1451
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1864
-#, c-format
-msgid "Extruder %d"
-msgstr "Extrusora %d"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1865
-msgid "active"
-msgstr "ativar"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1427
-msgid "Switch code to Change extruder"
-msgstr "Mudar código para extrusor de alterar"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1427 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832
-msgid "Change extruder"
-msgstr "Mudar extrusora"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
-msgid "Change extruder (N/A)"
-msgstr "Extrusora de alterações (N/A)"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
-msgid "Use another extruder"
-msgstr "Use outra extrusora"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
-msgid "used"
-msgstr "usado"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1460
-msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
-msgstr "Mudar o código para mudança de cor (%1%) Para:"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
-msgid "Add color change (%1%) for:"
-msgstr "Add/Excluir mudança de cor (%1%) para:"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1797
-msgid "Add color change"
-msgstr "Adicionar mudança de cor"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1808
-msgid "Add pause print"
-msgstr "Adicionar impressão de pausa"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1812
-msgid "Add custom template"
-msgstr "Adicionar modelo customizado"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1815
-msgid "Add custom G-code"
-msgstr "Adicionar código G personalizado"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1833
-msgid "Edit color"
-msgstr "Editar cor"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1834
-msgid "Edit pause print message"
-msgstr "Editar mensagem de impressão de pausa"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1835
-msgid "Edit custom G-code"
-msgstr "Editar código G personalizado"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1841
-msgid "Delete color change"
-msgstr "Excluir alteração de cor"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1842
-msgid "Delete tool change"
-msgstr "Excluir alteração de ferramenta"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1843
-msgid "Delete pause print"
-msgstr "Excluir impressão de pausa"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1844
-msgid "Delete custom G-code"
-msgstr "Excluir código G personalizado"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1854 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1995
-msgid "Jump to height"
-msgstr "Pule para altura"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1859
-msgid "Hide ruler"
-msgstr "Esconder régua"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1863
-msgid "Show object height"
-msgstr "Mostrar altura do objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1863
-msgid "Show object height on the ruler"
-msgstr "Mostrar altura do objeto na régua"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867
-msgid "Show estimated print time"
-msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867
-msgid "Show estimated print time on the ruler"
-msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão na régua"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1871
-msgid "Ruler mode"
-msgstr "Modo régua"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1871
-msgid "Set ruler mode"
-msgstr "Definir modo régua"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1876
-msgid "Set extruder sequence for the entire print"
-msgstr "Definir sequência de extrusora para toda a impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1962
-msgid "Enter custom G-code used on current layer"
-msgstr "Digite o código G personalizado usado na camada atual"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1963
-msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
-msgstr "Código G personalizado na camada atual (%1% mm)."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1978
-msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
-msgstr ""
-"Digite mensagem curta mostrada no visor da impressora quando uma impressão é "
-"pausada"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
-msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
-msgstr "Mensagem para impressão de pausa na camada atual (%1% mm)."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1994
-msgid "Enter the move you want to jump to"
-msgstr "Digite o movimento que você deseja saltar para"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1994
-msgid "Enter the height you want to jump to"
-msgstr "Digite a altura que você deseja saltar para"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
-msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
-msgstr ""
-"Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
-"apenas uma extrusora."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2240 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
-msgstr ""
-"Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão de vários "
-"extrusores."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2242
-msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
-msgstr "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações de cor salvas."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2243 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2263
-msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja continuar?"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2256
-msgid ""
-"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
-"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
-"or CANCEL to leave it unchanged."
-msgstr ""
-"Selecione SIM se quiser excluir todas as alterações de ferramenta salvas, \n"
-"NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para mudanças "
-"de cor, \n"
-"ou CANCELAR para deixá-lo inalterado."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2259
-msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
-msgstr "Deseja excluir todas as alterações de ferramenta salvas?"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2261
-msgid ""
-"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
-"changes for whole print."
-msgstr ""
-"Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão multi-"
-"extrusora com alterações de ferramenta para impressão inteira."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2262
-msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
-msgstr ""
-"Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor (ferramenta) "
-"salvos."
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:512
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:524 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1033
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4582 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4592
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4627
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:209
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:291
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:499 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
-msgid "default"
-msgstr "padrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:24
-msgid "Set extruder sequence"
-msgstr "Definir seqüência de extrusor"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:40
-msgid "Set extruder change for every"
-msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:53 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
-msgid "layers"
-msgstr "camadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:137
-msgid "Set extruder(tool) sequence"
-msgstr "Definir sequência da extrusora (ferramenta)"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:183
-msgid "Remove extruder from sequence"
-msgstr "Remover extrusor da seqüência"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:193
-msgid "Add extruder to sequence"
-msgstr "Adicionar extrusor à seqüência"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:197
-msgid "default value"
-msgstr "valor padrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:200
-msgid "parameter name"
-msgstr "nome do parâmetro"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:211 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:781
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:886
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s doesn't support percentage"
-msgstr "%s não suporta porcentagem"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:253 src/slic3r/GUI/Field.cpp:307
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1520 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413
-msgid "Invalid numeric input."
-msgstr "Entrada numérica não válida."
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Input value is out of range\n"
-"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
-msgstr ""
-"O valor de entrada está fora do intervalo\n"
-"Tem certeza de que %s é um valor correto e deseja continuar?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 src/slic3r/GUI/Field.cpp:326
-msgid "Parameter validation"
-msgstr "Validação do parâmetro"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:279 src/slic3r/GUI/Field.cpp:373
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1532
-msgid "Input value is out of range"
-msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
-"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
-msgstr ""
-"Você quer dizer %s%% ao invés de %s %s?\n"
-"Selecione SIM se quiser trocar esse valor para %s%%, \n"
-"ou NÃO se você tem certeza que %s %s é o valor correto."
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:381
-msgid ""
-"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
-"\"%1%\""
-msgstr ""
-"Formato de entrada inválido. Vetor de dimensões esperado no seguinte formato: "
-"\"%1%\""
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
-msgid "Flash!"
-msgstr "Atualizando!"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
-msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
-msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
-msgid "Flashing failed"
-msgstr "A atualização falhou"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
-msgid "Flashing succeeded!"
-msgstr "Atualizado com sucesso!"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
-msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
-msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
-msgid "Flashing cancelled."
-msgstr "Atualização cancelada."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
-#, c-format
-msgid ""
-"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
-"The hex file is intended for: %s\n"
-"Printer reported: %s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
-"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
-msgstr ""
-"O arquivo hex do firmware não é o mesmo utilizado no modelo da impressora.\n"
-"O arquivo hex desejado para: %s\n"
-"Impressora relatada: %s\n"
-"\n"
-"Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
-"Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
-msgstr ""
-"Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
-"atualização."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
-"connector ..."
-msgstr ""
-"O %s dispositivo não foi encontrado.\n"
-"Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
-"conector USB ..."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
-#, c-format
-msgid "The %s device could not have been found"
-msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Error accessing port at %s: %s"
-msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Erro: %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
-msgid "Firmware flasher"
-msgstr "Atualizador de Firmware"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
-msgid "Firmware image:"
-msgstr "Imagem do Firmware:"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:289
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
-msgid "Serial port:"
-msgstr "Porte Serial:"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
-msgid "Autodetected"
-msgstr "Auto detectado"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
-msgid "Rescan"
-msgstr "Reescanear"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
-msgid "Progress:"
-msgstr "Progresso:"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
-msgid "Advanced: Output log"
-msgstr "Avançado: log de Saída"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:551
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:189
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
-msgid ""
-"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
-"This could leave your printer in an unusable state!"
-msgstr ""
-"Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
-"Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmação"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Cancelando..."
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:239
-msgid "Tool position"
-msgstr "Posição da ferramenta"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1016
-msgid "Generating toolpaths"
-msgstr "Gerando caminhos"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1405
-msgid "Generating vertex buffer"
-msgstr "Gerando buffer do vértice"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1496
-msgid "Generating index buffers"
-msgstr "Gerando buffer do índice"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225
-msgid "Click to hide"
-msgstr "Clique para esconder"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225
-msgid "Click to show"
-msgstr "Clique para mostrar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2337
-msgid "up to"
-msgstr "até"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2343
-msgid "above"
-msgstr "acima de Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351
-msgid "from"
-msgstr "de"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351
-msgid "to"
-msgstr "para"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2379 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:533
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:942
-msgid "Feature type"
-msgstr "Tipo de recurso"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2379 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387
-msgid "Percentage"
-msgstr "Porcentagem"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2390
-msgid "Height (mm)"
-msgstr "Altura (mm)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2391
-msgid "Width (mm)"
-msgstr "Espessura (mm)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2392
-msgid "Speed (mm/s)"
-msgstr "Velocidade (mm/s)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2393
-msgid "Fan Speed (%)"
-msgstr "Velocidade da ventoinha (%)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2394
-msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
-msgstr "Vazão volumétrica (mm³/s)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2395 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:326 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:471
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:532 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:878
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:942
-msgid "Tool"
-msgstr "Ferramenta"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2396 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:530 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:941
-msgid "Color Print"
-msgstr "Impressão colorida"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2432 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2467
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2472 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:519 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extrusora"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2443
-msgid "Default color"
-msgstr "Cor de impressão padrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2467
-msgid "default color"
-msgstr "cor de impressão padrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2562 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2608
-msgid "Color change"
-msgstr "Adicionar mudança de cor"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2581 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2606
-msgid "Print"
-msgstr "Imprrimir"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2607 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2624
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2612 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615
-msgid "Event"
-msgstr "Evento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2612 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615
-msgid "Remaining time"
-msgstr "Tempo de impressão restante"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615
-msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2650 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1023
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
-msgid "Travel"
-msgstr "Viagem"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2653
-msgid "Movement"
-msgstr "Movimento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2654
-msgid "Extrusion"
-msgstr "Extrusão"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2655 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2582
-msgid "Retraction"
-msgstr "Retração"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2672 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2675
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1024
-msgid "Wipe"
-msgstr "Limpar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2706 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:262
-msgid "Options"
-msgstr "Opções de saída"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2709 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1025
-msgid "Retractions"
-msgstr "Retrações"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2710 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1026
-msgid "Deretractions"
-msgstr "Retorno da retração"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2711 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1027
-msgid "Tool changes"
-msgstr "G-code de troca de ferramenta"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2712 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1028
-msgid "Color changes"
-msgstr "Adicionar mudança de cor"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2713 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1029
-msgid "Print pauses"
-msgstr "Pausas de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2714 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1030
-msgid "Custom G-codes"
-msgstr "G-code customizado"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2725 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2749
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:117
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2754
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693
-msgid "Print settings"
-msgstr "Config. de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2730 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2760
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1794
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1795
-msgid "Filament"
-msgstr "Filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2785 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2790
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1135
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1220
-msgid "Estimated printing time"
-msgstr "Tempo estimado de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2785
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Modo normal"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2790
-msgid "Stealth mode"
-msgstr "Modo silencioso"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2817
-msgid "Show stealth mode"
-msgstr "Mostrar modo silencioso"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2821
-msgid "Show normal mode"
-msgstr "Mostrar modo normal"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:236 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610
-msgid "Variable layer height"
-msgstr "Altura da camada variável"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:238
-msgid "Left mouse button:"
-msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240
-msgid "Add detail"
-msgstr "Adicionar Detalhe"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:242
-msgid "Right mouse button:"
-msgstr "Botão direito do mouse:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:244
-msgid "Remove detail"
-msgstr "Remover detalhes"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246
-msgid "Shift + Left mouse button:"
-msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
-msgid "Reset to base"
-msgstr "Redefinir para base"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:250
-msgid "Shift + Right mouse button:"
-msgstr "Shift + Botão do mouse direito:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Suavizar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
-msgid "Mouse wheel:"
-msgstr "Scroll do mouse:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
-msgid "Increase/decrease edit area"
-msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:259
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptativo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:265
-msgid "Quality / Speed"
-msgstr "Qualidade / Velocidade"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
-msgid "Higher print quality versus higher print speed."
-msgstr "Maior qualidade de impressão versus maior velocidade de impressão."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:279
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suavizar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
-msgid "Radius"
-msgstr "Raio"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295
-msgid "Keep min"
-msgstr "Mantenha min"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4050
-msgid "Reset"
-msgstr "Redefinir"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:566
-msgid "Variable layer height - Manual edit"
-msgstr "Habilitar altura de camada variável"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634
-msgid "An object outside the print area was detected."
-msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635
-msgid "A toolpath outside the print area was detected."
-msgstr "Há movimentos fora da área de impressão."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636
-msgid "SLA supports outside the print area were detected."
-msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:637
-msgid "Some objects are not visible."
-msgstr "Alguns objetos não são visíveis."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:639
-msgid ""
-"An object outside the print area was detected.\n"
-"Resolve the current problem to continue slicing."
-msgstr ""
-"Um objeto foi encontrado fora da área de impressão.\n"
-"Resolva o problema atual para continuar o fatiamento."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:949
-msgid "Seq."
-msgstr "Seq."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1455
-msgid "Variable layer height - Reset"
-msgstr "Habilitar altura de camada variável - Resetar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1463
-msgid "Variable layer height - Adaptive"
-msgstr "Habilitar altura de camada variável - Adaptativo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1471
-msgid "Variable layer height - Smooth all"
-msgstr "Habilitar altura de camada variável - Deixar tudo suave"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1876
-msgid "Mirror Object"
-msgstr "Espelhar objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2746
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520
-msgid "Gizmo-Move"
-msgstr "Gizmo-Mover"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2832
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522
-msgid "Gizmo-Rotate"
-msgstr "Gizmo-Rotacionar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3388
-msgid "Move Object"
-msgstr "Mover objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3858 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4571
-msgid "Switch to Settings"
-msgstr "Alterar para modo de edição"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3859 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4571
-msgid "Print Settings Tab"
-msgstr "Config. de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3860 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4572
-msgid "Filament Settings Tab"
-msgstr "Config. de filamentos"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3860 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4572
-msgid "Material Settings Tab"
-msgstr "Aba de config. de material"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3861 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4573
-msgid "Printer Settings Tab"
-msgstr "Aba de config. da impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3909
-msgid "Undo History"
-msgstr "Desfazer histórico"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3909
-msgid "Redo History"
-msgstr "Refazer histórico"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3930
-#, c-format
-msgid "Undo %1$d Action"
-msgid_plural "Undo %1$d Actions"
-msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
-msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3930
-#, c-format
-msgid "Redo %1$d Action"
-msgid_plural "Redo %1$d Actions"
-msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
-msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3950 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/Search.cpp:351
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3964 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:358
-msgid "Enter a search term"
-msgstr "Entre com um termo de busca"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4003
-msgid "Arrange options"
-msgstr "Arranjar opções"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4033
-msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
-msgstr "Pressione %1%botão esquerdo do mouse para inserir o valor exato"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4035
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4042
-msgid "Enable rotations (slow)"
-msgstr "Ativar rotações (devagar)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4060 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1648
-msgid "Arrange"
-msgstr "Arranjar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4455
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4463 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3998 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4022
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484
-msgid "Delete"
-msgstr "Deletar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107
-msgid "Delete all"
-msgstr "Deletar todos"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
-msgid "Arrange selection"
-msgstr "Arranjar seleção"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481
-msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
-msgstr "Clique no botão direito para mostrar opções de arranjo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4503
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3857
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
-msgid "Add instance"
-msgstr "Adicionar instância"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4009
-msgid "Remove instance"
-msgstr "Remover instância"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4548
-msgid "Split to objects"
-msgstr "Dividir em objetos"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4558 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1650
-msgid "Split to parts"
-msgstr "Dividir em partes"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4660 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4660 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699
-msgid "Click right mouse button to open/close History"
-msgstr "Clique no botão direito para abrir/fechar o Histórico"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4683
-msgid "Next Undo action: %1%"
-msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4721
-msgid "Next Redo action: %1%"
-msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6345
-msgid "Selection-Add from rectangle"
-msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6364
-msgid "Selection-Remove from rectangle"
-msgstr "Seleção-remover do retângulo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:54
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
-msgid "in"
-msgstr "pol"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:185
-msgid "Keep upper part"
-msgstr "Manter parte superior"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:186
-msgid "Keep lower part"
-msgstr "Manter parte inferior"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:187
-msgid "Rotate lower part upwards"
-msgstr "Rotacione as partes inferiores para cima"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
-msgid "Perform cut"
-msgstr "Aplicar o corte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
-msgid "Paint-on supports"
-msgstr "Pincel de suportes"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
-msgid "Clipping of view"
-msgstr "Recorte de vista"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
-msgid "Reset direction"
-msgstr "Restabelecer direção"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27
-msgid "Brush size"
-msgstr "Tamanho do pincel"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28
-msgid "Brush shape"
-msgstr "Formato do pincel"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29
-msgid "Left mouse button"
-msgstr "Botão esquerdo do mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
-msgid "Enforce supports"
-msgstr "Reforçar suportes"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Botão direito do mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:373
-msgid "Block supports"
-msgstr "Bloquear suportes"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
-msgid "Shift + Left mouse button"
-msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:368
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:378
-msgid "Remove selection"
-msgstr "Remover seleção"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
-msgid "Remove all selection"
-msgstr "Remover toda seleção"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-msgid "Circle"
-msgstr "Circular"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
-msgid "Sphere"
-msgstr "Esfera"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129
-msgid "Autoset by angle"
-msgstr "Auto definir por angulo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:118
-msgid "Reset selection"
-msgstr "Restabelecer seleção"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:141
-msgid "Alt + Mouse wheel"
-msgstr "Alt + Scroll do mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:159
-msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
-msgstr "Pinte todas as facetas internas, independente de suas orientações."
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:173
-msgid "Ignores facets facing away from the camera."
-msgstr "Ignore facetas de costas para a câmera."
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:203
-msgid "Ctrl + Mouse wheel"
-msgstr "Ctrl + Scroll do mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233
-msgid "Autoset custom supports"
-msgstr "Definir automaticamente suportes customizados"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Limite:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242
-msgid "Enforce"
-msgstr "Reforçar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:295
-msgid "Block supports by angle"
-msgstr "Bloquear suporte por ângulo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
-msgid "Add supports by angle"
-msgstr "Adicionar suportes por ângulo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:40
-msgid "Place on face"
-msgstr "Colocar em uma face"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
-msgid "Hollow this object"
-msgstr "Deixar este objeto oco"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
-msgid "Preview hollowed and drilled model"
-msgstr "Modelo de visualização oco e perfurado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
-msgid "Offset"
-msgstr "Compensação"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:56
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualidade"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
-msgid "Closing distance"
-msgstr "Distância de fechamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
-msgid "Hole diameter"
-msgstr "Diâmetro do orifício"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
-msgid "Hole depth"
-msgstr "Profundidade do orifício"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
-msgid "Remove selected holes"
-msgstr "Remover os buracos selecionados"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
-msgid "Remove all holes"
-msgstr "Remova todos os buracos"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
-msgid "Show supports"
-msgstr "Mostrar suportes"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308
-msgid "Add drainage hole"
-msgstr "Adicionar orifício de drenagem"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424
-msgid "Delete drainage hole"
-msgstr "Excluir orifício de drenagem"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624
-msgid "Hollowing parameter change"
-msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693
-msgid "Change drainage hole diameter"
-msgstr "Mudar o diâmetro do orifício de drenagem"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785
-msgid "Hollow and drill"
-msgstr "Oco e broca"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835
-msgid "Move drainage hole"
-msgstr "Mover o orifício de drenagem"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:461
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotacionar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381
-msgid "Enforce seam"
-msgstr "Reforçar costura"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:383
-msgid "Block seam"
-msgstr "Bloquear costura"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
-msgid "Seam painting"
-msgstr "Pintura de costura"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-msgid "Head diameter"
-msgstr "Diâmetro da cabeça"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
-msgid "Lock supports under new islands"
-msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
-msgid "Remove selected points"
-msgstr "Remover pontos selecionados"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
-msgid "Remove all points"
-msgstr "Remover todos os pontos"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Aplicar mudanças"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Descartar mudanças"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
-msgid "Minimal points distance"
-msgstr "Distância mínima entre pontos"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
-msgid "Support points density"
-msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-msgid "Auto-generate points"
-msgstr "Pontos gerados automaticamente"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
-msgid "Manual editing"
-msgstr "Edição manual"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374
-msgid "Add support point"
-msgstr "Adicionar ponto de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514
-msgid "Delete support point"
-msgstr "Deletar ponto de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694
-msgid "Change point head diameter"
-msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762
-msgid "Support parameter change"
-msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
-msgid "SLA Support Points"
-msgstr "Pontos de suporte SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
-msgid "SLA gizmo turned on"
-msgstr "Gizmo de SLA ligado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911
-msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
-msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Salvar mudanças?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924
-msgid "SLA gizmo turned off"
-msgstr "Gizmo de SLA desligado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955
-msgid "Move support point"
-msgstr "Mover pontos de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
-msgid "Support points edit"
-msgstr "Edição de pontos de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127
-msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
-msgstr "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados."
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128
-msgid "Are you sure you want to do it?"
-msgstr "Tem certeza que quer fazer isso?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:557
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:581
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134
-msgid "Autogenerate support points"
-msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181
-msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
-msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192
-msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
-msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
-msgid "Left click"
-msgstr "Clique esquerdo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
-msgid "Add point"
-msgstr "Adicionar ponto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
-msgid "Right click"
-msgstr "Clique direito"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
-msgid "Remove point"
-msgstr "Remover ponto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
-msgid "Drag"
-msgstr "Arrastar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
-msgid "Move point"
-msgstr "Mover ponto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
-msgid "Add point to selection"
-msgstr "Adicionar ponto à seleção"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
-msgid "Remove point from selection"
-msgstr "Remover ponto da seleção"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
-msgid "Select by rectangle"
-msgstr "Selecionar por retângulo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
-msgid "Deselect by rectangle"
-msgstr "Desselecionar por retângulo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
-msgid "Select all points"
-msgstr "Selecionar todos os pontos"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-msgid "Mouse wheel"
-msgstr "Scroll do mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-msgid "Move clipping plane"
-msgstr "Mover plano de recorte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
-msgid "Reset clipping plane"
-msgstr "Restabelecer plano de recorte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
-msgid "Switch to editing mode"
-msgstr "Alterar para modo de edição"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521
-msgid "Gizmo-Scale"
-msgstr "Gizmo-Escala"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:630
-msgid "Gizmo-Place on Face"
-msgstr "Gizmo-Colocar em uma face"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:39
-msgid "Entering Paint-on supports"
-msgstr "Entrando na pintura de suportes"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40
-msgid "Entering Seam painting"
-msgstr "Entrando na pintura de costura"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47
-msgid "Leaving Seam painting"
-msgstr "Deixar Pintura de Costura"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48
-msgid "Leaving Paint-on supports"
-msgstr "Deixar Pintura de Suportes"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:371
-msgid "Add supports"
-msgstr "Adicionar ponto de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239
-msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
-msgstr ""
-"é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a comunidade RepRap."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:241
-msgid ""
-"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
-"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
-msgstr ""
-"Contribuições por Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
-"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e outros."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:242
-msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles"
-msgstr "Modelo de arte de Nora Al-Badri e Jan Nikolai Nelles"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:382
-msgid ""
-"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according "
-"to XDG Base Directory Specification) to \n"
-"%2%.\n"
-"\n"
-"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first "
-"time).\n"
-"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
-"%3%.\n"
-"\n"
-"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order "
-"to access your profiles, etc.\n"
-"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
-"location again.\n"
-"\n"
-"What do you want to do now?"
-msgstr ""
-"Começando com %1% 2.3, o diretório de configuração no Linux foi alterado (de "
-"acordo com a Especificação de diretório base XDG) para\n"
-"%2%.\n"
-"\n"
-"Este diretório ainda não existia (talvez você esteja executando a nova versão "
-"pela primeira vez).\n"
-"No entanto, um antigo diretório de configuração %1% foi detectado em\n"
-"%3%.\n"
-"\n"
-"Considere mover o conteúdo do diretório antigo para o novo local para acessar "
-"seus perfis, etc.\n"
-"Observe que, se você decidir fazer downgrade de %1% no futuro, ele usará o "
-"local antigo novamente.\n"
-"\n"
-"O que você quer fazer agora?"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:390
-#, c-format
-msgid "%s - BREAKING CHANGE"
-msgstr "%s - QUEBRANDO MUDANÇAS"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:392
-msgid "Quit, I will move my data now"
-msgstr "Sair, eu moverei meus dados agora"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:392
-msgid "Start the application"
-msgstr "Começar a aplicação"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:580
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If "
-"you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we "
-"would be glad if you reported it.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
-msgstr ""
-"%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se você "
-"tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também pode ser "
-"um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n"
-"\n"
-"O aplicativo será encerrado agora."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:583
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erro fatal"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:587
-msgid ""
-"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer "
-"team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
-"Thank you.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer encontrou um erro de localização. Informe a equipe PrusaSlicer, "
-"que idioma estava ativo e em que cenário esse problema aconteceu. Obrigado.\n"
-"\n"
-"O aplicativo será encerrado agora."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:590
-msgid "Critical error"
-msgstr "Erro crítico"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:711
-msgid ""
-"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
-"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
-"not be affected."
-msgstr ""
-"Erro de análise da config do arquivo, ele provavelmente está corrompido. Tente "
-"excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro. Seus perfis de usuário "
-"não serão afetados."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:717
-msgid ""
-"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
-"manually delete the file to recover from the error."
-msgstr ""
-"Erro de análise PrusaGCodeViewer, ele provavelmente está corrompido. Tente "
-"excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:771
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\vVocê tem certeza que deseja continuar?"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:773 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Lembrar minha escolha"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:808
-msgid "Loading configuration"
-msgstr "Carregando configuração"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:876
-msgid "Preparing settings tabs"
-msgstr "Preparando abas de configuração"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
-msgid ""
-"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
-msgstr ""
-"Você tem a seguinte predefinição com opções salvas para o \"Print Host upload\""
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
-msgid ""
-"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
-"Printer Settings anymore.\n"
-"Settings will be available in physical printers settings."
-msgstr ""
-"Mas a partir dessa versão do PrusaSlicer, não mostramos esta informação nas "
-"Configurações de Impressora.\n"
-"Agora essa informação vai ser exposta em configurações das impressoras físicas."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1121
-msgid ""
-"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
-"creation.\n"
-"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
-msgstr ""
-"Por padrão, novas impressoras vão ser nomeadas como \"Printer N\" durante a "
-"sua criação.\n"
-"Nota: Esse nome pode ser alterado depois a partir das configurações de "
-"impressoras físicas"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1124 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:626
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1148
-msgid "Recreating"
-msgstr "Recriando"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1153
-msgid "Loading of current presets"
-msgstr "Carregando presets"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1158
-msgid "Loading of a mode view"
-msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234
-msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
-msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
-msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1258
-msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
-msgstr "Escolha um arquivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1269
-msgid "Changing of an application language"
-msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392
-msgid "Select the language"
-msgstr "Selecione o idioma"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1541
-msgid "modified"
-msgstr "modificado"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590
-#, c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr "Executar %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594
-msgid "&Configuration Snapshots"
-msgstr "&Captura das config"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594
-msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
-msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595
-msgid "Take Configuration &Snapshot"
-msgstr "Capturar &config"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595
-msgid "Capture a configuration snapshot"
-msgstr "Capturar uma config"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1596
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Verificar Atualizações"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1596
-msgid "Check for configuration updates"
-msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Preferências"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605
-msgid "Application preferences"
-msgstr "Preferências de aplicação"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:685
-msgid "Simple"
-msgstr "Simples"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610
-msgid "Simple View Mode"
-msgstr "Modo simples de visualização"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1612 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:687
-msgctxt "Mode"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1612
-msgid "Advanced View Mode"
-msgstr "Modo avançado de visualização"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:688
-msgid "Expert"
-msgstr "Especialista"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613
-msgid "Expert View Mode"
-msgstr "Modo especialista de visualização"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618
-#, c-format
-msgid "%s View Mode"
-msgstr "%s Modo de visualização"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621
-msgid "&Language"
-msgstr "&Linguagem"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1624
-msgid "Flash printer &firmware"
-msgstr "Atualizar firmware &da impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1624
-msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
-msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1640
-msgid "Taking configuration snapshot"
-msgstr "Capturando a config"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1640
-msgid "Snapshot name"
-msgstr "Nome da captura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1669
-msgid "Failed to activate configuration snapshot."
-msgstr "Falha ao ativar a captura de configuração."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1719
-msgid "Language selection"
-msgstr "Seleção de linguagem"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1721
-msgid ""
-"Switching the language will trigger application restart.\n"
-"You will lose content of the plater."
-msgstr ""
-"Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\n"
-"Você irá perder conteúdo na bandeja."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1723
-msgid "Do you want to proceed?"
-msgstr "Você quer prosseguir?"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1750
-msgid "&Configuration"
-msgstr "&Configuração"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
-msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
-msgstr "As modificações da(s) predefinição(ões) foram salvas com sucesso"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
-msgid "The uploads are still ongoing"
-msgstr "Os uploads ainda estão em andamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
-msgid "Stop them and continue anyway?"
-msgstr "Pará-los e continuar assim mesmo?"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1805
-msgid "Ongoing uploads"
-msgstr "Uploads em andamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2019 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3242
-msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
-msgstr "É impossível imprimir objetos com múltiplas partes com a tecnologia SLA."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2020
-msgid "Please check and fix your object list."
-msgstr "Favor verificar e concertar sua lista de objetos."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2021 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2359 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3244
-msgid "Attention!"
-msgstr "Atenção!"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2038
-msgid "Select a gcode file:"
-msgstr "Selecione um arquivo gcode:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:73 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:76
-msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
-msgstr "Inicialização do PrusaSlicer GUI falhou"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:76
-msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
-msgstr "Erro Fatal, exceção capturada: %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
-msgid "Start at height"
-msgstr "Começar na altura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
-msgid "Stop at height"
-msgstr "Parar na altura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161
-msgid "Remove layer range"
-msgstr "Remover limite da camada"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165
-msgid "Add layer range"
-msgstr "Adicionar limite da camada"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:74
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370
-msgid "Layers and Perimeters"
-msgstr "Camadas e perímetros"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1472 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2219
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
-msgid "Support material"
-msgstr "Material de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488
-msgid "Wipe options"
-msgstr "Opções de limpeza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
-msgid "Pad and Support"
-msgstr "Bloco e suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
-msgid "Add part"
-msgstr "Adicionar parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
-msgid "Add modifier"
-msgstr "Adicionar modificador"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
-msgid "Add support enforcer"
-msgstr "Adicionar reforço de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
-msgid "Add support blocker"
-msgstr "Adicionar bloqueador de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:669
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1442
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266
-msgid "Ironing"
-msgstr "Passar ferro"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:671
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1498
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:672
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2112
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
-msgid "Extruders"
-msgstr "Exrtrusoras"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:673
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
-msgid "Extrusion Width"
-msgstr "Espessura da extrusão"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1428 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1555 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1558
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1855 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2197
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:92
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:679
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-msgid "Supports"
-msgstr "Suportes"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:680
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4089
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4090 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148
-msgid "Pad"
-msgstr "Bloco"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4107
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4108 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
-msgid "Hollowing"
-msgstr "Deixar oco"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:300
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:457
-msgid "Editing"
-msgstr "Edição"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Auto-repaired (%d errors):"
-msgstr "Auto reparando (%d erros):"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
-msgid "degenerate facets"
-msgstr "facetas degeneradas"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:410
-msgid "edges fixed"
-msgstr "arestas fixadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:411
-msgid "facets removed"
-msgstr "facetas removidas"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:412
-msgid "facets added"
-msgstr "facetas adicionadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:413
-msgid "facets reversed"
-msgstr "facetas revertidas"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414
-msgid "backwards edges"
-msgstr "arestas viradas para trás"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422
-msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
-msgstr "Clique com o botão direito no ícone para arrumar STL através do Netfabb"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
-msgid "Right button click the icon to change the object settings"
-msgstr "Clique com o botão direito no ícone para mudar as config. do objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:461
-msgid "Click the icon to change the object settings"
-msgstr "Clique no ícone para mudar as config. do objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
-msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr ""
-"Clique com o botão direito no ícone para mudar a propriedade de impressão do "
-"objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
-msgid "Click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Clique no ícone para mudar a propriedade de impressão do objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:590
-msgid "Change Extruder"
-msgstr "Mudar extrusora"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:605
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Renomear objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:605
-msgid "Rename Sub-object"
-msgstr "Renomear sub-objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4372
-msgid "Instances to Separated Objects"
-msgstr "Instâncias para separar objetos"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1262
-msgid "Volumes in Object reordered"
-msgstr "Volume reorganizados no objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1262
-msgid "Object reordered"
-msgstr "Objeto reorganizado"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1693
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1699 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
-#, c-format
-msgid "Quick Add Settings (%s)"
-msgstr "Adicionar config. rapidamente (%s)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1428
-msgid "Select showing settings"
-msgstr "Selecionar config. mostradas"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1477
-msgid "Add Settings for Layers"
-msgstr "Adicionar config. para camadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1478
-msgid "Add Settings for Sub-object"
-msgstr "Adicionar config. para sub-objetos"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1479
-msgid "Add Settings for Object"
-msgstr "Adicionar config. para objetos"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549
-msgid "Add Settings Bundle for Height range"
-msgstr "Adicionar pacote de config. para intervalo de altura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550
-msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
-msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1551
-msgid "Add Settings Bundle for Object"
-msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1590
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1627
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1631
-msgid "Box"
-msgstr "Caixa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cilindro"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
-msgid "Slab"
-msgstr "Placa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
-msgid "Height range Modifier"
-msgstr "Modificador de intervalo de altura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1672
-msgid "Add settings"
-msgstr "Adicionar config"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
-msgid "Change type"
-msgstr "Mudar o tipo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1760 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1772
-msgid "Set as a Separated Object"
-msgstr "Configurar como objeto separado"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1772
-msgid "Set as a Separated Objects"
-msgstr "Definir como objetos separados"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782
-msgid "Printable"
-msgstr "Imprimível"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1797
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1808
-msgid "Fix through the Netfabb"
-msgstr "Arrumar através do Netfabb"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1818 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4035
-msgid "Export as STL"
-msgstr "Exportar como STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1825 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4567
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001
-msgid "Reload the selected volumes from disk"
-msgstr "Recarregue os volumes selecionados do disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832
-msgid "Set extruder for selected items"
-msgstr "Definir extrusora para itens selecionados"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:391
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884
-msgid "Scale to print volume"
-msgstr "Escalar para volume de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884
-msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
-msgstr "Escale o objeto selecionado para se adequar ao volume de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5224
-msgid "Convert from imperial units"
-msgstr "Converter de unidades imperiais"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1915 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5224
-msgid "Revert conversion from imperial units"
-msgstr "Reverter conversão de unidades imperiais"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1944 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1952
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
-msgid "Merge"
-msgstr "Mesclar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1944
-msgid "Merge objects to the one multipart object"
-msgstr "Mesclar objetos para um objeto multiparte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1952
-msgid "Merge objects to the one single object"
-msgstr "Mesclar objetos para um único objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2026 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2283
-msgid "Add Shape"
-msgstr "Adicionar forma"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
-msgid "Load Part"
-msgstr "Carregar parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2150
-msgid "Error!"
-msgstr "Erro!"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2225
-msgid "Add Generic Subobject"
-msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2254
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2380
-msgid "Delete Settings"
-msgstr "Deletar config"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2402
-msgid "Delete All Instances from Object"
-msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2418
-msgid "Delete Height Range"
-msgstr "Excluir limite de altura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2450
-msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
-msgstr ""
-"Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2454
-msgid "Delete Subobject"
-msgstr "Deletar sub-objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2469
-msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
-msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2473
-msgid "Delete Instance"
-msgstr "Deletar instância"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
-msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
-msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
-msgid "Split to Parts"
-msgstr "Dividir em partes"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2637
-msgid "Merged"
-msgstr "Mesclado"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2721
-msgid "Merge all parts to the one single object"
-msgstr "Mesclar todas partes para um único objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2753
-msgid "Add Layers"
-msgstr "Adicionar camadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2907
-msgid "Group manipulation"
-msgstr "Manipulação de grupos"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2919
-msgid "Object manipulation"
-msgstr "Manipulação de objetos"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2932
-msgid "Object Settings to modify"
-msgstr "Config. do objeto para modificar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2936
-msgid "Part Settings to modify"
-msgstr "Config. da parte para modificar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2941
-msgid "Layer range Settings to modify"
-msgstr "Config. de intervalo de camada para modificar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2947
-msgid "Part manipulation"
-msgstr "Manipulação da parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2953
-msgid "Instance manipulation"
-msgstr "Manipulação da instância"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2960
-msgid "Height ranges"
-msgstr "Limites de altura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2960
-msgid "Settings for height range"
-msgstr "Config. para intervalo de altura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3144
-msgid "Delete Selected Item"
-msgstr "Excluir item selecionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3332
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Excluir seleção"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3408 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3436
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3456
-msgid "Add Height Range"
-msgstr "Adicionar intervalo de altura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3502
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
-"The next layer range is too thin to be split to two\n"
-"without violating the minimum layer height."
-msgstr ""
-"Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
-"camada\n"
-"O próximo intervalo de camada é muito fino para ser separado em dois\n"
-"sem violar a altura mínima de camada."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3506
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
-"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
-"is thinner than the minimum layer height allowed."
-msgstr ""
-"Não é possível inserir um novo intervalo de camada entre o atual e o próximo "
-"intervalo de camada.\n"
-"O vão entre o atual intervalo de camada e o próximo intervalo de camada\n"
-"é mais fino que a altura de camada mínima permitida."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3511
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
-"Current layer range overlaps with the next layer range."
-msgstr ""
-"Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
-"camada\n"
-"Intervalo de altura atual se sobrepões com o próximo intervalo."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3570
-msgid "Edit Height Range"
-msgstr "Editar intervalo de altura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3865
-msgid "Selection-Remove from list"
-msgstr "Seleção-Remover da lista"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3873
-msgid "Selection-Add from list"
-msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4008
-msgid "Object or Instance"
-msgstr "Objeto ou instância"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009
-msgid "Layer"
-msgstr "Camada"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4011
-msgid "Unsupported selection"
-msgstr "Seleção não suportada"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4012
-#, c-format
-msgid "You started your selection with %s Item."
-msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4013
-#, c-format
-msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
-msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
-msgid "of a current Object"
-msgstr "de um objeto atual"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4021 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4096
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4137
-msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142
-msgid "Modifier"
-msgstr "Modificador"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142
-msgid "Support Enforcer"
-msgstr "Reforçador de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Bloqueador de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
-msgid "Select type of part"
-msgstr "Selecione o tipo de parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4149
-msgid "Change Part Type"
-msgstr "Mudar o tipo da parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4394
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Insira o novo nome"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4394
-msgid "Renaming"
-msgstr "Renomeando"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4537
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
-msgid "The supplied name is not valid;"
-msgstr "O nome inserido não é valido;"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4538
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
-msgid "the following characters are not allowed:"
-msgstr "os seguintes caracteres não são permitidos:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4586
-msgid "Select extruder number:"
-msgstr "Selecione o número da extrusora:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4587
-msgid "This extruder will be set for selected items"
-msgstr "Esta extrusora será ajustada para artigos selecionados"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4612
-msgid "Change Extruders"
-msgstr "Mudar extrusoras"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4709 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
-msgid "Set Printable"
-msgstr "Definir como imprimível"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4709 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
-msgid "Set Unprintable"
-msgstr "Definir não imprimível"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111
-msgid "World coordinates"
-msgstr "Coordenadas mundiais"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112
-msgid "Local coordinates"
-msgstr "Coordenadas locais"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88
-msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
-msgstr ""
-"Selecione o espaço de coordenadas, no qual a transformação será executada."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:537
-msgid "Object name"
-msgstr "Nome do objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:505
-msgid "Position"
-msgstr "Posição"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:507
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotação"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Toggle %c axis mirroring"
-msgstr "Ativar espelhamento do eixo %c"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305
-msgid "Set Mirror"
-msgstr "Definir espelhamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357
-msgid "Drop to bed"
-msgstr "Soltar na mesa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372
-msgid "Reset rotation"
-msgstr "Restabelecer rotação"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394
-msgid "Reset Rotation"
-msgstr "Restabelecer Rotação"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
-msgid "Reset scale"
-msgstr "Restabelecer escala"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423
-msgid "Inches"
-msgstr "Polegadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507
-msgid "Scale factors"
-msgstr "Fatores de escala"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:561
-msgid "Translate"
-msgstr "Tradução"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:625
-msgid ""
-"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
-msgstr ""
-"Não é possível usar o modo de dimensionamento não uniforme para vários objetos/"
-"seleção de peças"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:797
-msgid "Set Position"
-msgstr "Definir posição"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:828
-msgid "Set Orientation"
-msgstr "Definir orientação"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893
-msgid "Set Scale"
-msgstr "Definir escala"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925
-msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples "
-"of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate "
-"system,\n"
-"once the rotation is embedded into the object coordinates."
-msgstr ""
-"O objeto atualmente manipulado é inclinado (os ângulos de rotação não são "
-"múltiplos de 90 °).\n"
-"O dimensionamento não uniforme de objetos inclinados só é possível no sistema "
-"de coordenadas mundiais,\n"
-"uma vez que a rotação é incorporada nas coordenadas do objeto."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928
-msgid ""
-"This operation is irreversible.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Esta operação é irreversível.\n"
-"Você quer prosseguir?"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Config. Adicionais"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98
-msgid "Remove parameter"
-msgstr "Remover parâmetro"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Delete Option %s"
-msgstr "Excluir opção %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157
-#, c-format
-msgid "Change Option %s"
-msgstr "Alterar opção %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
-msgid "Width"
-msgstr "Espessura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840
-msgid "Fan speed"
-msgstr "Velocidade do ventoinha"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219
-msgid "Volumetric flow rate"
-msgstr "Taxa de fluxo volumétrico"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-msgid "Feature types"
-msgstr "Tipos de características"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
-msgid "Perimeter"
-msgstr "Perímetro"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:311
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
-msgid "External perimeter"
-msgstr "Perímetro externo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
-msgid "Overhang perimeter"
-msgstr "Perímetro de angulação"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:313
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
-msgid "Internal infill"
-msgstr "Preenchimento interno"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
-msgid "Solid infill"
-msgstr "Preenchimento sólido"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2345
-msgid "Top solid infill"
-msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
-msgid "Bridge infill"
-msgstr "Preenchimento de pontes"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
-msgid "Gap fill"
-msgstr "Preenchimento de vão"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1462
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350
-msgid "Skirt"
-msgstr "Saia"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
-msgid "Support material interface"
-msgstr "Interface do material de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
-msgid "Wipe tower"
-msgstr "Torre de limpeza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1031
-msgid "Shells"
-msgstr "Paredes"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1032
-msgid "Tool marker"
-msgstr "Ferramenta de marcação"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1033
-msgid "Legend/Estimated printing time"
-msgstr "Legenda/Tempo estimado de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:804 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
-msgid "Use for search"
-msgstr "Use para pesquisar"
-
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:805 src/slic3r/GUI/Search.cpp:383
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:807 src/slic3r/GUI/Search.cpp:385
-msgid "Search in English"
-msgstr "Procurar em inglês"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:145
-msgid "Arranging"
-msgstr "Organizar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:175
-msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
-msgstr ""
-"Não foi possível organizar objetos de modelo! Algumas geometrias podem ser "
-"inválidas."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:181
-msgid "Arranging canceled."
-msgstr "Arranjo cancelado."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:182
-msgid "Arranging done."
-msgstr "Arranjo feito."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:75
-msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
-msgstr "ERRO: não há recursos suficientes para executar um novo trabalho."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41
-msgid "Searching for optimal orientation"
-msgstr "Procurando orientação ideal"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73
-msgid "Orientation search canceled."
-msgstr "Pesquisa de orientação cancelada."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74
-msgid "Orientation found."
-msgstr "Orientação encontrada."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35
-msgid "Choose SLA archive:"
-msgstr "Selecione arquivo SLA:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39
-msgid "Import file"
-msgstr "Importar arquivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46
-msgid "Import model and profile"
-msgstr "Importar modelo e perfil"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
-msgid "Import profile only"
-msgstr "Importar somente perfil"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
-msgid "Import model only"
-msgstr "Modelo somente modelo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59
-msgid "Accurate"
-msgstr "Preciso"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
-msgid "Balanced"
-msgstr "Balanceado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
-msgid "Quick"
-msgstr "Ágil"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135
-msgid "Importing SLA archive"
-msgstr "Importando arquivos SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159
-msgid "Importing canceled."
-msgstr "Importação cancelada."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160
-msgid "Importing done."
-msgstr "Importação feita."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357
-msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-"Você não pode carregar o projeto SLA com um objeto de várias partes na cama"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2358
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3243
-msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:17 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos do teclado"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:69
-msgid "New project, clear plater"
-msgstr "Novo projeto, limpar a bandeja"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:70
-msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
-msgstr "Abra o projeto STL/OBJ/AMF/3MF com config, limpar bandeja"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:71
-msgid "Save project (3mf)"
-msgstr "Salvar projeto (3MF)"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:72
-msgid "Save project as (3mf)"
-msgstr "Salvar projeto como (3mf)"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:73
-msgid "(Re)slice"
-msgstr "(Re)fatiar"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:75
-msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
-msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sem config, manter bandeja"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:76
-msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
-msgstr "Config importação de ini/amf/3mf/gcode"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
-msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
-msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/Gcode e mesclar"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:770
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
-msgid "Export G-code"
-msgstr "Exportar G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6055
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Enviar G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
-msgid "Export config"
-msgstr "Exportar config"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:82 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:758
-msgid "Export to SD card / Flash drive"
-msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
-msgid "Eject SD card / Flash drive"
-msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Selecionar todos os objetos"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:86
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Desmarcar todos"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Deletar seleção"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Copiar para a área de transferência"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Colar da área de transferência"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
-msgid "Reload plater from disk"
-msgstr "Recarregar bandeja do disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
-msgid "Select Plater Tab"
-msgstr "Selecione a guia de bandeja"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
-msgid "Select Print Settings Tab"
-msgstr "Selecione a guia config. de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
-msgid "Select Filament Settings Tab"
-msgstr "Selecione a guia config. de filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
-msgid "Select Printer Settings Tab"
-msgstr "Selecione a guia config. da impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
-msgid "Switch to 3D"
-msgstr "Mude para 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
-msgid "Switch to Preview"
-msgstr "Mudar para pré-visualização"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:165
-msgid "Print host upload queue"
-msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:65
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191
-msgid "Open new instance"
-msgstr "Abrir nova instância"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
-msgid "Camera view"
-msgstr "Vista da câmera"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
-msgid "Show/Hide object/instance labels"
-msgstr "Mostrar/Ocultar rótulos de objeto/instância"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-msgid "Show keyboard shortcuts list"
-msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:191
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
-msgid "Add Instance of the selected object"
-msgstr "Adicionar instância do objeto selecionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
-msgid "Remove Instance of the selected object"
-msgstr "Remover instância do objeto selecionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
-msgid ""
-"Press to select multiple objects\n"
-"or move multiple objects with mouse"
-msgstr ""
-"Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
-msgid "Press to activate selection rectangle"
-msgstr "Pressione para ativar o retângulo de seleção"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
-msgid "Press to activate deselection rectangle"
-msgstr "Pressione para ativar o retângulo de desseleção"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
-msgid "Arrow Up"
-msgstr "Seta para cima"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
-msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y positiva"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
-msgid "Arrow Down"
-msgstr "Seta para baixo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
-msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
-msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y negativa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
-msgid "Arrow Left"
-msgstr "Seta esquerda"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
-msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
-msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X negativa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
-msgid "Arrow Right"
-msgstr "Seta direita"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
-msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
-msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X positiva"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
-msgid "Any arrow"
-msgstr "Qualquer flecha"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
-msgid "Movement step set to 1 mm"
-msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
-msgid "Movement in camera space"
-msgstr "Movimento no espaço da câmera"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
-msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
-msgstr "Seleção rotatura 45 graus SAH"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
-msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
-msgstr "Seleção de rotação 45 graus SH"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
-msgid "Gizmo move"
-msgstr "Gizmo-Mover"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
-msgid "Gizmo scale"
-msgstr "Gizmo-Escala"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
-msgid "Gizmo rotate"
-msgstr "Gizmo-Rotacionar"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
-msgid "Gizmo cut"
-msgstr "Gizmo-Cortar"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
-msgid "Gizmo Place face on bed"
-msgstr "Colocar face do Gizmo na mesa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
-msgid "Gizmo SLA hollow"
-msgstr "Gizmo de SLA ligado"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
-msgid "Gizmo SLA support points"
-msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
-msgid "Unselect gizmo or clear selection"
-msgstr "Desmarcar Gizmo/limpar seleção"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
-msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
-msgstr "Alterar tipo de câmera (perspectiva, ortográfica)"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
-msgid "Zoom to Bed"
-msgstr "Ampliar para a mesa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
-msgid ""
-"Zoom to selected object\n"
-"or all objects in scene, if none selected"
-msgstr ""
-"Zoom para objeto selecionado\n"
-"ou todos os objetos em cena, se nenhum selecionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Diminuir"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
-msgid "Switch between Editor/Preview"
-msgstr "Mudar entre Editor/Pré-visualização"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
-msgid "Collapse/Expand the sidebar"
-msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
-msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
-msgstr ""
-"Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion, se "
-"ativado"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
-msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:331
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
-msgid "Plater"
-msgstr "Bandeja"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
-msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
-msgstr ""
-"Todos gizmos: Rotacionar - Botão esquerdo do mouse; Pan - Botão direito do "
-"mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
-msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
-msgstr "Gizmo movimentar: Pressione para ajustar em 1 mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
-msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
-msgstr "Gizmo escala: Pressione para ajustar em 5%"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
-msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
-msgstr "Gizmo escala: Seleção de escala para caber no volume da impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
-msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
-msgstr "Gizmo escala: Pressione para ativar escalonamento em uma direção"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
-msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
-msgstr ""
-"Gizmo escala: Pressione para escalonar os objetos selecionados em torno de "
-"seus próprios centros"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
-msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
-msgstr ""
-"Gizmo rotação: Pressione para rotacionar objetos selecionados em torno de seus "
-"próprios centros"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
-msgid "Gizmos"
-msgstr "Gizmos"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
-msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
-msgstr ""
-"Os seguintes atalhos são aplicáveis quando o dispositivo especificado está "
-"ativo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244
-msgid "Open a G-code file"
-msgstr "Abrir um arquivo G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1146 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253
-msgid "Reload the plater from disk"
-msgstr "Recarregar a bandeja do disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
-msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
-msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Cima"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
-msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
-msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Baixo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202
-msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
-msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Esquerda"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203
-msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
-msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Direita"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
-msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
-msgstr "Liga/Desliga modo camada única da barra de rolagem vertical"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
-msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
-msgstr "Mostrar/Esconder Legenda e Tempo estimado de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
-msgid "Upper layer"
-msgstr "Camada superior"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
-msgid "Lower layer"
-msgstr "Camada inferior"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
-msgid "Upper Layer"
-msgstr "Camada superior"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Camada inferior"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211
-msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
-msgstr "Mostrar/Esconder Legenda & Tempo estimado de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4200
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2602
-msgid "Preview"
-msgstr "Visualização"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
-msgid "Move active thumb Up"
-msgstr "Mover a barra ativa para cima"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
-msgid "Move active thumb Down"
-msgstr "Mover a barra ativa para baixo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
-msgid "Set upper thumb as active"
-msgstr "Definir barra superior como ativa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
-msgid "Set lower thumb as active"
-msgstr "Definir barra inferior como ativa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
-msgid "Add color change marker for current layer"
-msgstr "Adicionar mudança de cor para a camada atual"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
-msgid "Delete color change marker for current layer"
-msgstr "Excluir mudança de cor para a camada atual"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
-msgid "Move current slider thumb Up"
-msgstr "Mover a barra de rolagem para cima"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
-msgid "Move current slider thumb Down"
-msgstr "Mover a barra de rolagem para baixo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
-msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
-msgstr "Definir a barra superior para barra de rolagem atual"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
-msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
-msgstr "Definir a barra inferior para barra de rolagem atual"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
-msgid ""
-"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
-"with arrow keys or mouse wheel"
-msgstr ""
-"Pressione para acelerar em 5 vezes enquanto move miniatura\n"
-"com as setas do teclado ou scroll do mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
-msgid "Vertical Slider"
-msgstr "Rolagem vertical"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
-msgid ""
-"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
-"slider is active"
-msgstr ""
-"Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do código G quando a "
-"rolagem vertical está ativo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
-msgid "Move active thumb Left"
-msgstr "Mover a barra ativa para Esquerda"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
-msgid "Move active thumb Right"
-msgstr "Mover a barra ativa para Direita"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
-msgid "Set left thumb as active"
-msgstr "Definir barra esquerda como ativa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
-msgid "Set right thumb as active"
-msgstr "Definir barra direita como ativa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
-msgid "Move active slider thumb Left"
-msgstr "Mover a barra de rolagem ativa para Esquerda"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
-msgid "Move active slider thumb Right"
-msgstr "Mover a barra de rolagem ativa para Direita"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
-msgid "Horizontal Slider"
-msgstr "Rolagem horizontal"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
-msgid ""
-"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
-"slider is active"
-msgstr ""
-"Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do código G quando a "
-"rolagem horizontal está ativo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:276
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atalhos do teclado"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:65 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191
-msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
-msgstr "Abrir uma nova instância do PrusaSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81
-msgid "G-code preview"
-msgstr "Previsualização do G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1091
-msgid "Open G-code viewer"
-msgstr "Abrir visualizador G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
-msgid "Open PrusaSlicer"
-msgstr "Versão mínima do PrusaSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81
-msgid "Open new G-code viewer"
-msgstr "Abrir novo visualizador G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:153
-msgid ""
-"Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/"
-"releases"
-msgstr ""
-"Lembre-se de verificar por atualizações em http://github.com/prusa3d/"
-"PrusaSlicer/releases"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
-msgid "based on Slic3r"
-msgstr "baseado no Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:866
-msgid "Prusa 3D &Drivers"
-msgstr "Drivers 3D &Prusa"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:866
-msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
-msgstr "Abrir a página para baixar os drivers da Prusa3D no seu navegador"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:868
-msgid "Software &Releases"
-msgstr "Lançamentos de &software"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:868
-msgid "Open the software releases page in your browser"
-msgstr "Abrir a página de lançamentos de software no seu navegador"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:874
-#, c-format
-msgid "%s &Website"
-msgstr "%s &Site"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:875
-#, c-format
-msgid "Open the %s website in your browser"
-msgstr "Abra o site do %s no seu navegador"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:881
-msgid "System &Info"
-msgstr "Informação &do sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:881
-msgid "Show system information"
-msgstr "Mostrar a informação do sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:883
-msgid "Show &Configuration Folder"
-msgstr "Mostrar &pasta de config"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:883
-msgid "Show user configuration folder (datadir)"
-msgstr "Mostrar pasta de config. do usuário (datadir)"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885
-msgid "Report an I&ssue"
-msgstr "Reportar um p&roblema"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885
-#, c-format
-msgid "Report an issue on %s"
-msgstr "Relatar um problema em %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:888 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:891
-#, c-format
-msgid "&About %s"
-msgstr "&Sobre %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:888 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:891
-msgid "Show about dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo sobre"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
-msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
-msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:908
-msgid "Iso"
-msgstr "Isométrico"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:908
-msgid "Iso View"
-msgstr "Vista isométrica"
-
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
-msgid "Top"
-msgstr "Topo"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:912
-msgid "Top View"
-msgstr "Vista do topo"
-
-#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
-#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
-#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:239
-msgid "Bottom"
-msgstr "Base"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:915
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Vista da base"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917
-msgid "Front"
-msgstr "Frente"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917
-msgid "Front View"
-msgstr "Vista da frente"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
-msgid "Rear"
-msgstr "Traseira"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:919
-msgid "Rear View"
-msgstr "Vista traseira"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921
-msgid "Left View"
-msgstr "Vista esquerda"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:923
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:923
-msgid "Right View"
-msgstr "Vista direita"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936
-msgid "&New Project"
-msgstr "&Novo projeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936
-msgid "Start a new project"
-msgstr "Começar um novo projeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:939
-msgid "&Open Project"
-msgstr "&Abrir projeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:939
-msgid "Open a project file"
-msgstr "Abrir novo projeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:944
-msgid "Recent projects"
-msgstr "Projetos recentes"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:953
-msgid ""
-"The selected project is no longer available.\n"
-"Do you want to remove it from the recent projects list?"
-msgstr ""
-"O projeto selecionado não está mais disponível.\n"
-"Você quer removê-lo da lista de projetos recentes?"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:953 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:263
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:978
-msgid "&Save Project"
-msgstr "&Salvar projeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:978
-msgid "Save current project file"
-msgstr "Salvar arquivo do projeto atual"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:982 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:984
-msgid "Save Project &as"
-msgstr "Salvar projeto &como"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:982 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:984
-msgid "Save current project file as"
-msgstr "Salvar arquivo atual como"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:992
-msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
-msgstr "Importar STL/OBJ/AM&F/3MF"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:992
-msgid "Load a model"
-msgstr "Carregar um modelo"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:996
-msgid "Import STL (imperial units)"
-msgstr "Importar STL (unidades imperiais)"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:996
-msgid "Load an model saved with imperial units"
-msgstr "Carregar um modelo salvo com unidades imperiais"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000
-msgid "Import SL1 archive"
-msgstr "Importar arquivo SL1"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000
-msgid "Load an SL1 archive"
-msgstr "Carregar um arquivo SL1"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1005
-msgid "Import &Config"
-msgstr "Importar &config"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1005
-msgid "Load exported configuration file"
-msgstr "Carregar config. de arquivo exportado"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1008
-msgid "Import Config from &project"
-msgstr "Importar Config do &projeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1008
-msgid "Load configuration from project file"
-msgstr "Carregar config. de arquivo de projeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1012
-msgid "Import Config &Bundle"
-msgstr "Importar coleção &de config"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1012
-msgid "Load presets from a bundle"
-msgstr "Carregar predefinições de um pacote"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1015
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305
-msgid "Export &G-code"
-msgstr "Exportar &G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018
-msgid "Export current plate as G-code"
-msgstr "Exporte a bandeja atual como o G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1022 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
-msgid "S&end G-code"
-msgstr "E&nviar G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1022
-msgid "Send to print current plate as G-code"
-msgstr "Enviar para imprimir a bandeja atual como G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1026
-msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1026
-msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Exportar bandeja atual como G-code para cartão SD / unidade Flash"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1030
-msgid "Export plate as &STL"
-msgstr "Exportar bandeja como &STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1030
-msgid "Export current plate as STL"
-msgstr "Exporte a bandeja atual como STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1033
-msgid "Export plate as STL &including supports"
-msgstr "Exportar bandeja como STL &incluindo suportes"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1033
-msgid "Export current plate as STL including supports"
-msgstr "Exporte a bandeja atual como o STL que inclui suportes"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1036
-msgid "Export plate as &AMF"
-msgstr "Exportar bandeja como &AMF"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1036
-msgid "Export current plate as AMF"
-msgstr "Exporte a bandeja atual como o AMF"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1040 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
-msgid "Export &toolpaths as OBJ"
-msgstr "Exportar &percurso da ferramenta como OBJ"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1040 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
-msgid "Export toolpaths as OBJ"
-msgstr "Exportar percursos como OBJ"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1044
-msgid "Export &Config"
-msgstr "Exportar &config"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1044
-msgid "Export current configuration to file"
-msgstr "Exporte a config. atual para o arquivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1047
-msgid "Export Config &Bundle"
-msgstr "Exportar coleção &de config"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1047
-msgid "Export all presets to file"
-msgstr "Exporte todas as predefinições para o arquivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050
-msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
-msgstr "Exportar coleção &de config com Impressoras Físicas"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050
-msgid "Export all presets including physical printers to file"
-msgstr ""
-"Exporte todas as predefinições, incluindo impressoras físicas, para o arquivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1053
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportar"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
-msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
-msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
-msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
-msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash após G-code for exportado para ele."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1063
-msgid "Quick Slice"
-msgstr "Fatiamento rápido"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1063
-msgid "Slice a file into a G-code"
-msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1069
-msgid "Quick Slice and Save As"
-msgstr "Salvamento rápido e salvar como"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1069
-msgid "Slice a file into a G-code, save as"
-msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code, salvar como"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
-msgid "Repeat Last Quick Slice"
-msgstr "Repetir Último Fatiamento Rápido"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
-msgid "Repeat last quick slice"
-msgstr "Repetir último fatiamento rápido"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
-msgid "(Re)Slice No&w"
-msgstr "(Re)Fatiar ago&ra"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
-msgid "Start new slicing process"
-msgstr "Começar novo processo de fatiamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
-msgid "&Repair STL file"
-msgstr "&Reparar arquivo STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
-msgid "Automatically repair an STL file"
-msgstr "Reparar automaticamente um arquivo STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1091
-msgid "&G-code preview"
-msgstr "&Pré-visualizar G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Sair"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Sair %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1109
-msgid "&Select all"
-msgstr "&Selecionar todos"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1110
-msgid "Selects all objects"
-msgstr "Selecionar todos os objetos"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1112
-msgid "D&eselect all"
-msgstr "D&eselecionar todos"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
-msgid "Deselects all objects"
-msgstr "Deselecionar todos os objetos"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1116
-msgid "&Delete selected"
-msgstr "&Excluir seleção"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
-msgid "Deletes the current selection"
-msgstr "Excluir a seleção atual"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
-msgid "Delete &all"
-msgstr "Excluir &todos"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1120
-msgid "Deletes all objects"
-msgstr "Excluir todos os objetos"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Desfazer"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Refazer"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copiar"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1135
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Colar"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Colar área de transferência"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
-msgid "Re&load from disk"
-msgstr "Re&carregar do disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1151
-msgid "Searc&h"
-msgstr "Pesquisa&r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
-msgid "Search in settings"
-msgstr "Procurar em configurações"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160
-msgid "&Plater Tab"
-msgstr "&Bandeja"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160
-msgid "Show the plater"
-msgstr "Mostrar a bandeja"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165
-msgid "P&rint Settings Tab"
-msgstr "C&onfig. de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165
-msgid "Show the print settings"
-msgstr "Mostrar as config. de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1168 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
-msgid "&Filament Settings Tab"
-msgstr "&Config. de filamentos"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1168
-msgid "Show the filament settings"
-msgstr "Mostrar as config. de filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172
-msgid "Print&er Settings Tab"
-msgstr "A&ba de config. da impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172
-msgid "Show the printer settings"
-msgstr "Mostrar as config. da impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
-msgid "3&D"
-msgstr "3&D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
-msgid "Show the 3D editing view"
-msgstr "Mostrar a vista de edição 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
-msgid "Pre&view"
-msgstr "Pre&visualização"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
-msgid "Show the 3D slices preview"
-msgstr "Mostrar a pré-visualização do fatiamento 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
-msgid "Print &Host Upload Queue"
-msgstr "Imprimir &Fila de upload do Host"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
-msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
-msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Mostrar &rótulos"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
-msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
-msgstr "Mostrar rótulos de objeto/instância em cena 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
-msgid "&Collapse sidebar"
-msgstr "&Recolher barra lateral"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2247
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Recolher barra lateral"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
-msgid "&File"
-msgstr "&Arquivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
-msgid "&Window"
-msgstr "&Janela"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
-msgid "&View"
-msgstr "&Vista"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1283
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ajuda"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244
-msgid "&Open G-code"
-msgstr "&Abrir G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
-msgid "Open &PrusaSlicer"
-msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305
-msgid "E&xport"
-msgstr "E&xportar"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
-msgid "S&end to print"
-msgstr "E&nviar para impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
-msgid "Mate&rial Settings Tab"
-msgstr "A&ba de config. de material"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1331
-msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Escolha um arquivo para fatiar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
-msgid "No previously sliced file."
-msgstr "Sem arquivo fatiado anteriormente."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348
-msgid "Previously sliced file ("
-msgstr "Arquivo fatiado anteriormente ("
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348
-msgid ") not found."
-msgstr ") não encontrado."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Arquivo não encontrado"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384
-#, c-format
-msgid "Save %s file as:"
-msgstr "Salve o arquivo %s como:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384
-msgid "G-code"
-msgstr "G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
-msgid "Save zip file as:"
-msgstr "Salvar arquivo compactado(zip) como:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3009
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5581 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4115
-msgid "Slicing"
-msgstr "Fatiamento"
-
-#. TRN "Processing input_file_basename"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1407
-#, c-format
-msgid "Processing %s"
-msgstr "Processando %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
-msgid "%1% was successfully sliced."
-msgstr "%1% foi fatiado com sucesso."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1432
-msgid "Slicing Done!"
-msgstr "Fatiamento completo!"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
-msgid "Select the STL file to repair:"
-msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
-msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
-msgstr "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1469
-msgid "Your file was repaired."
-msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
-msgid "Repair"
-msgstr "Corrigir"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1483
-msgid "Save configuration as:"
-msgstr "Salvar config. como:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1502 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
-msgid "Select configuration to load:"
-msgstr "Selecionar config. para carregar:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
-msgid "Save presets bundle as:"
-msgstr "Salvar pacote de predefinições como:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
-#, c-format
-msgid "%d presets successfully imported."
-msgstr "%d predefinições importadas com êxito."
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:461
-msgid "3Dconnexion settings"
-msgstr "Configurações de 3Dconnexion"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocidade:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:480
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501
-msgid "Translation"
-msgstr "Tradução"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:492
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
-msgid "Deadzone:"
-msgstr "Zona morta:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
-msgid "Options:"
-msgstr "Opções de saída:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:516
-msgid "Swap Y/Z axes"
-msgstr "Trocar eixos Y/Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:70
-#, c-format
-msgid "%s error"
-msgstr "%s erro"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-#, c-format
-msgid "%s has encountered an error"
-msgstr "%s encontrou um erro"
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:471
-msgid "3D Mouse disconnected."
-msgstr "Mouse 3D desconectado."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474
-msgid "Configuration update is available."
-msgstr "A atualização de config. está disponível."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474
-msgid "See more."
-msgstr "Ver mais."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476
-msgid "New version is available."
-msgstr "Nova versão está disponível."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476
-msgid "See Releases page."
-msgstr "Ver página de lançamentos."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:479
-msgid ""
-"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
-"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer "
-"Settings > Custom G-code\""
-msgstr ""
-"Você acabou de adicionar um G-code para mudança de cor, mas seu valor está "
-"vazio.\n"
-"Para exportar o G-code corretamente, verifique o \"G-code de mudança de cor\" "
-"em \"Configurações da impressora> G-code personalizado\""
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:490
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:500
-msgid "More"
-msgstr "Mais"
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:864
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1141
-msgid "Export G-Code."
-msgstr "Exportar G-code."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:908
-msgid "Open Folder."
-msgstr "Abrir pasta."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:946
-msgid "Eject drive"
-msgstr "Ejetar unidade"
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1060
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1076
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1087
-msgid "ERROR:"
-msgstr "ERRO:"
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1080
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1095
-msgid "WARNING:"
-msgstr "AVISO:"
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1144
-msgid "Slicing finished."
-msgstr "Fatiamento pronto."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1186
-msgid "Exporting finished."
-msgstr "Exportação finalizada."
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58
-msgid "Instances"
-msgstr "Instâncias"
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Instance %d"
-msgstr "Instância %d"
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3962
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044
-msgid "Layers"
-msgstr "Camadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
-msgid "Range"
-msgstr "Intervalo"
-
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259
-#, c-format
-msgid ""
-"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
-"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer requer drivers capazes de executar OpenGL 2.0, \n"
-"enquanto a versão do OpenGL %s, renderização %s, fornecedor %s foi detectada."
-
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262
-msgid "You may need to update your graphics card driver."
-msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo."
-
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
-msgid ""
-"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics "
-"by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
-msgstr ""
-"Como solução alternativa, você pode executar o PrusaSlicer com um software "
-"renderizando gráficos 3D por executar Prusa-slicer.exe com o parâmetro--"
-"sw_renderer."
-
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267
-msgid "Unsupported OpenGL version"
-msgstr "Versão do OpenGL não suportada"
-
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load the following shaders:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"E tem as seguintes alterações não salvas:\n"
-"%s"
-
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276
-msgid "Error loading shaders"
-msgstr "Erro carregando shaders"
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:335
-msgctxt "Layers"
-msgid "Top"
-msgstr "Topo"
-
-#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:335
-msgctxt "Layers"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Base"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:51
-msgid "Delete this preset from this printer device"
-msgstr "Deletar predefinição desta impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:81
-msgid "This printer will be shown in the presets list as"
-msgstr "Esta impressora será na lista de predefinição como"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:155
-msgid "Physical Printer"
-msgstr "Impressora Física"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:161
-msgid "Type here the name of your printer device"
-msgstr "Insira o formato da mesa de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172
-msgid "Descriptive name for the printer"
-msgstr "Nome descritivo para a impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
-msgid "Add preset for this printer device"
-msgstr "Adicionar predefinição para esta impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2064
-msgid "Print Host upload"
-msgstr "Upload do host de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:260
-msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr "Conexão das impressoras via host de impressão falhou."
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:302
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:307
-msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
-msgstr "Não foi possível obter uma referência de host de impressora válida"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:319
-msgid "Success!"
-msgstr "Sucesso!"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:329
-msgid "Refresh Printers"
-msgstr "Atualizar Impressoras"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:356
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"O arquivo HTTPS CA é opcional. Só é necessário se você usar HTTPS com um "
-"certificado auto-assinado."
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366
-msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr ""
-"Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os arquivos "
-"| *. *"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:367
-msgid "Open CA certificate file"
-msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124
-msgid "HTTPS CA File"
-msgstr "Arquivo de CA HTTPS"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:396
-#, c-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do sistema Certificate Store ou "
-"keychain."
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:397
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Para usar um arquivo de CA personalizado, importe seu arquivo de CA para o "
-"repositório de certificados/chaveiro."
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:543
-msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
-msgstr "O nome fornecido está vazio. Não pode ser salvo."
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:547
-msgid "You should to change a name of your printer device. It can't be saved."
-msgstr "Você deve mudar o nome da sua impressora. Não pode ser salvo."
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555
-msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
-msgstr "Impressora com nome \"%1%\" já existe."
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:556
-msgid "Replace?"
-msgstr "Substituir?"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:579
-msgid ""
-"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
-"\" will be used just once."
-msgstr ""
-"Seguintes predefinições da impressoras estão duplicados:%1%A predefinição "
-"acima para impressora \"%2%\" vai ser usada somente uma vez."
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:625
-msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
-msgstr ""
-"Não é possível excluir a última predefinição relacionada para a impressora."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:164
-msgid "Facets"
-msgstr "Facetas"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:165
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiais"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168
-msgid "Manifold"
-msgstr "Múltiplo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218
-msgid "Sliced Info"
-msgstr "Informações fatiadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151
-msgid "Used Filament (m)"
-msgstr "Filamento utilizado (m)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163
-msgid "Used Filament (mm³)"
-msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1170
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "Filamento utilizado (g)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240
-msgid "Used Material (unit)"
-msgstr "Material utilizado (unidade)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241
-msgid "Cost (money)"
-msgstr "Custo (dinheiro)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243
-msgid "Number of tool changes"
-msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:360
-msgid "Select what kind of support do you need"
-msgstr "Selecione o tipo de suporte que você precisa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
-msgid "Support on build plate only"
-msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:489
-msgid "For support enforcers only"
-msgstr "Para apenas reforçadores de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Em toda parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:396 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
-msgid "Brim"
-msgstr "Aba"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:398
-msgid ""
-"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
-"first layer."
-msgstr ""
-"Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto "
-"na primeira camada."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:406
-msgid "Purging volumes"
-msgstr "Volumes de purga"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503
-msgid "Select what kind of pad do you need"
-msgstr "Selecione o tipo de bloco que você precisa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
-msgid "Below object"
-msgstr "Abaixo do objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
-msgid "Around object"
-msgstr "Em torno do objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:695
-msgid "SLA print settings"
-msgstr "Config. de impressão de SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:756 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6055
-msgid "Send to printer"
-msgstr "Enviar para a impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:771 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3009
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584
-msgid "Slice now"
-msgstr "Fatiar agora"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:926
-msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
-msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1071
-#, c-format
-msgid "%d (%d shells)"
-msgstr "%d (%d paredes)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Auto-repaired (%d errors)"
-msgstr "Auto reparando (%d erros):"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079
-#, c-format
-msgid ""
-"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
-"facets reversed, %d backwards edges"
-msgstr ""
-"%d facetas degeneradas, %d bordas corrigidas, %d facetas removidas, %d facetas "
-"adicionadas, %d facetas revertidas, %d bordas invertidas"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1089
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1110
-msgid "Used Material (ml)"
-msgstr "Material usado (ml)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113
-msgid "object(s)"
-msgstr "objeto(s)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113
-msgid "supports and pad"
-msgstr "suportes e bloco"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151
-msgid "Used Filament (in)"
-msgstr "Filamento utilizado (pol)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1206
-msgid "objects"
-msgstr "objetos"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1206
-msgid "wipe tower"
-msgstr "torre de limpeza"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163
-msgid "Used Filament (in³)"
-msgstr "Filamento utilizado (pol³)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189
-msgid "Filament at extruder %1%"
-msgstr "Filamento na extrusora %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195
-msgid "(including spool)"
-msgstr "(incluindo carretel)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
-msgid "Cost"
-msgstr "Custo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1222
-msgid "normal mode"
-msgstr "modo normal"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1232
-msgid "stealth mode"
-msgstr "modo silencioso"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4923
-#, c-format
-msgid "%s - Drop project file"
-msgstr "%s - Soltar arquivo de projeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4930
-msgid "Open as project"
-msgstr "Abrir como projeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4931
-msgid "Import geometry only"
-msgstr "Modelo somente geometria"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4932
-msgid "Import config only"
-msgstr "Importar somente config"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1415 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4935
-msgid "Select an action to apply to the file"
-msgstr "Selecione uma ação para aplicar ao arquivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1416 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4936
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1424 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4944
-msgid "Don't show again"
-msgstr "Não mostrar novamente"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1469 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981
-msgid "You can open only one .gcode file at a time."
-msgstr "Você pode abrir apenas um arquivo .gcode por vez."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1470 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4982
-msgid "Drag and drop G-code file"
-msgstr "Arraste e solte o arquivo G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4796
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5036
-msgid "Import Object"
-msgstr "Importar objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
-msgid "Load File"
-msgstr "Carregar arquivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
-msgid "Load Files"
-msgstr "Carregar arquivos"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1654
-msgid "Fill bed"
-msgstr "Preencher mesa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1660
-msgid "Optimize Rotation"
-msgstr "Otimize a rotação"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
-msgid "Import SLA archive"
-msgstr "Importar arquivo SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Desmontado com sucesso. O dispositivo %s(%s) agora pode ser removido com "
-"segurança do computador."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2134
-#, c-format
-msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
-msgstr "Ejetar o dispositivo %s(%s) falhou."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2153
-msgid "New Project"
-msgstr "Novo projeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2246
-msgid "Expand sidebar"
-msgstr "Expandir barra lateral"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
-msgid "Loading"
-msgstr "Carregando"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2329
-msgid "Loading file"
-msgstr "Carregar arquivo de config"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n"
-"Should I consider them as a saved in inches and convert them?"
-msgstr ""
-"Alguns objetos no arquivo %s parecem ser salvos em polegadas.\n"
-"Devo considerá-los como salvos em polegadas e convertê-los?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2417
-msgid "The object appears to be saved in inches"
-msgstr "Esse objeto parece estar salvo em polegadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2425
-msgid ""
-"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"this file as a single object having multiple parts?"
-msgstr ""
-"Este arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas. \n"
-"Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
-"Este arquivo como um único objeto com várias partes?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2481
-msgid "Multi-part object detected"
-msgstr "Objeto de várias partes detectado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2435
-msgid ""
-"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
-"advanced mode?"
-msgstr ""
-"Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
-"modo avançado?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2436
-msgid "Detected advanced data"
-msgstr "Dados avançados detectados"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2458
-#, c-format
-msgid ""
-"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) "
-"multi-part"
-msgstr ""
-"Você não pode adicionar o objeto (s) %s por causa de um ou alguns deles é "
-"(são) de várias partes"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2478
-msgid ""
-"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"these files to represent a single object having multiple parts?"
-msgstr ""
-"Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\n"
-"Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
-"esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2494
-msgid "Loaded"
-msgstr "Carregado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
-"fit your print bed."
-msgstr ""
-"Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente dimensionado "
-"para baixo para caber sua mesa de impressão."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2597
-msgid "Object too large?"
-msgstr "Objeto muito grande?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659
-msgid "Export STL file:"
-msgstr "Exportar arquivo STL:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666
-msgid "Export AMF file:"
-msgstr "Exportar arquivo AMF:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
-msgid "Save file as:"
-msgstr "Salvar arquivo como:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2678
-msgid "Export OBJ file:"
-msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Excluir objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2785
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Redefinir projeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2857
-msgid ""
-"The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
-"material."
-msgstr ""
-"O objeto selecionado não pode ser dividido porque contém mais de um volume/"
-"material."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2868
-msgid "Split to Objects"
-msgstr "Dividir em objetos"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2993 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3723
-msgid "Invalid data"
-msgstr "Dados inválidos"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
-msgid "Ready to slice"
-msgstr "Pronto para fatiar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:264
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3060
-msgid "Another export job is currently running."
-msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177
-msgid "Please select the file to reload"
-msgstr "Selecione o arquivo STL para recarregar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3212
-msgid "It is not allowed to change the file to reload"
-msgstr "Não é permitido alterar o arquivo para recarregar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3212
-msgid "Do you want to retry"
-msgstr "Você quer prosseguir"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3230
-msgid "Reload from:"
-msgstr "Recarregar a partir do disco:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3323
-msgid "Unable to reload:"
-msgstr "Não é possível recarregar:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3328
-msgid "Error during reload"
-msgstr "Erro durante a recarga"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3347
-msgid "Reload all from disk"
-msgstr "Recarregar tudo do disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374
-msgid ""
-"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before "
-"fixing the mesh."
-msgstr ""
-"ERRO: Por favor, feche todos os manipuladores disponíveis na barra de "
-"ferramentas esquerda antes de consertar a malha."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
-msgid "Fix through NetFabb"
-msgstr "Arrumar através do NetFabb"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397
-msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
-msgstr ""
-"Suportes e costuras personalizados foram removidos após o reparo da malha."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3680
-msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
-msgstr "Existem avisos ativos sobre modelos fatiados:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3691
-msgid "generated warnings"
-msgstr "avisos gerados"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:265
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3998 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4022
-msgid "Remove the selected object"
-msgstr "Remover o objeto selecionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
-msgid "Add one more instance of the selected object"
-msgstr "Adicionar mais uma instância do objeto selecionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4009
-msgid "Remove one instance of the selected object"
-msgstr "Remover uma instância do objeto selecionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4011
-msgid "Set number of instances"
-msgstr "Definir o número de instâncias"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4011
-msgid "Change the number of instances of the selected object"
-msgstr "Alterar o número de instâncias do objeto selecionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
-msgid "Fill bed with instances"
-msgstr "Preencher mesa com instancias"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
-msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
-msgstr ""
-"Preencher o restante da área da mesa com instancias do objeto selecionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4032
-msgid "Reload the selected object from disk"
-msgstr "Recarregue o objeto selecionado do disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4035
-msgid "Export the selected object as STL file"
-msgstr "Exportar o objeto selecionado como arquivo STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4065
-msgid "Along X axis"
-msgstr "Ao longo do eixo X"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4065
-msgid "Mirror the selected object along the X axis"
-msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo X"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4067
-msgid "Along Y axis"
-msgstr "Ao longo do eixo Y"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4067
-msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
-msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Y"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4069
-msgid "Along Z axis"
-msgstr "Ao longo do eixo Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4069
-msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
-msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4072
-msgid "Mirror"
-msgstr "Espelhar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4072
-msgid "Mirror the selected object"
-msgstr "Espelhar o objeto selecionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4084
-msgid "To objects"
-msgstr "Para objetos"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104
-msgid "Split the selected object into individual objects"
-msgstr "Dividir o objeto selecionado em objetos individuais"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4086
-msgid "To parts"
-msgstr "Para peças"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4086 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4122
-msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
-msgstr "Dividir o objeto selecionado em subpartes individuais"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4089 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4089
-msgid "Split the selected object"
-msgstr "Dividir o objeto selecionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111
-msgid "Optimize orientation"
-msgstr "Otimize a orientação"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4112
-msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
-msgstr "Otimize a rotação do objeto para obter melhores resultados de impressão."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4192
-msgid "3D editor view"
-msgstr "vista do editor 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4564
-msgid ""
-"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. "
-"Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
-msgstr ""
-"a impressora %1% estava ativa no momento em que a captura de desfazer/refazer "
-"de destino foi tirado. Mudar para %1% impressora requer recarga de %1% "
-"predefinições."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4768
-msgid "Load Project"
-msgstr "Carregar projeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4800
-msgid "Import Objects"
-msgstr "Importar objetos"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4868
-msgid "The selected file"
-msgstr "O arquivo selecionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4868
-msgid "does not contain valid gcode."
-msgstr "não contém um gcode válido."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869
-msgid "Error while loading .gcode file"
-msgstr "Erro durante carregamento do arquivo .gcode"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107
-msgid "All objects will be removed, continue?"
-msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5115
-msgid "Delete Selected Objects"
-msgstr "Excluir objetos selecionados"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5123
-msgid "Increase Instances"
-msgstr "Aumentar instâncias"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5157
-msgid "Decrease Instances"
-msgstr "Diminuir instâncias"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5188
-msgid "Enter the number of copies:"
-msgstr "Definir números de cópias:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5189
-msgid "Copies of the selected object"
-msgstr "Cópias do objeto selecionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5193
-#, c-format
-msgid "Set numbers of copies to %d"
-msgstr "Definir números de cópias para %d"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5259
-msgid "Cut by Plane"
-msgstr "Cortado por plano"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5316
-msgid "Save G-code file as:"
-msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5316
-msgid "Save SL1 file as:"
-msgstr "Salvar SL1 arquivo como:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
-#, c-format
-msgid "STL file exported to %s"
-msgstr "Arquivo STL exportado para %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5480
-#, c-format
-msgid "AMF file exported to %s"
-msgstr "Arquivo AMF exportado para %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
-#, c-format
-msgid "Error exporting AMF file %s"
-msgstr "Erro ao exportar arquivo AMF %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5512
-#, c-format
-msgid "3MF file exported to %s"
-msgstr "Arquivo 3MF exportado para %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
-#, c-format
-msgid "Error exporting 3MF file %s"
-msgstr "Erro ao exportar arquivo 3MF %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6149
-msgid "Paste From Clipboard"
-msgstr "Colar da área de transferência"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:56 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2098
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2285 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1080
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
-msgid "Remember output directory"
-msgstr "Lembrar diretório de saída"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
-msgid ""
-"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
-"the one containing the input files."
-msgstr ""
-"Se isso estiver habilitado, Slic3r solicitará o último diretório de saída em "
-"vez de um contendo os arquivos de entrada."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:77
-msgid "Auto-center parts"
-msgstr "Centrar automaticamente as partes"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:79
-msgid ""
-"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
-"center."
-msgstr ""
-"Se isso estiver habilitado, o Slic3r irá centralizar objetos automaticamente "
-"ao redor do centro de mesa de impressão."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:85
-msgid "Background processing"
-msgstr "Processamento em segundo plano"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87
-msgid ""
-"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded "
-"in order to save time when exporting G-code."
-msgstr ""
-"Se isso estiver ativado, o Slic3r irá pré-processar objetos assim que eles "
-"forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:96
-msgid ""
-"If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When "
-"a new version becomes available a notification is displayed at the next "
-"application startup (never during program usage). This is only a notification "
-"mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr ""
-"Se habilitado, PrusaSlicer irá verificar as novas versões de si mesmo on-line. "
-"Quando uma nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na "
-"próxima inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é "
-"apenas um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:102
-msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
-msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
-msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load "
-"the files when invoked."
-msgstr ""
-"Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue "
-"automaticamente os arquivos quando invocado."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
-msgstr ""
-"Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos .3mf."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
-msgstr ""
-"Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos .stl."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
-msgid ""
-"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
-"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
-"When a new preset version becomes available it is offered at application "
-"startup."
-msgstr ""
-"Se ativada, o Slic3r baixa atualizações de predefinições de sistema "
-"incorporadas em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local "
-"temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
-"ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:136
-msgid "Suppress \" - default - \" presets"
-msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:138
-msgid ""
-"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
-"selections once there are any other valid presets available."
-msgstr ""
-"Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma vez "
-"que existam outras predefinições válidas disponíveis."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:144
-msgid "Show incompatible print and filament presets"
-msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
-msgid ""
-"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
-"even if they are marked as incompatible with the active printer"
-msgstr ""
-"Quando marcada, as predefinições de impressão e filamento são mostradas no "
-"editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
-"impressora ativa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:152
-msgid "Show drop project dialog"
-msgstr "Mostrar / soltar caixa de diálogo do projeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:154
-msgid ""
-"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
-"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to "
-"load."
-msgstr ""
-"Quando marcada, sempre que arrastar e soltar um arquivo de projeto no "
-"aplicativo, é exibida uma caixa de diálogo solicitando a seleção da ação a ser "
-"executada no arquivo a ser carregado."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165
-msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
-msgstr "Permitir apenas uma única instancia do PrusaSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However it "
-"is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In "
-"such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. "
-"No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a "
-"partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão apenas "
-"uma instância."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:167
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same "
-"PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
-msgstr ""
-"Se estiver habilitado, ao iniciar o PrusaSlicer e outra instância do mesmo "
-"PrusaSlicer estiver em execução, essa instância será reativada."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:671
-msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
-msgstr "Pergunte sobre mudanças não salvas quando fechar aplicação"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
-msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
-msgstr "Ao fechar o aplicativo, sempre peça alterações não salvas"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:672
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr "Pergunte sobre mudanças não salvas quando selecionar nova predefinição"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
-msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr ""
-"Sempre pergunte sobre mudanças não salvas quando selecionar nova predefinição"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
-msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
-msgstr "Associar arquivos .gcode para o Visualizador de G-code PrusaSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
-msgid ""
-"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
-"gcode files."
-msgstr ""
-"Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação padrão "
-"para abrir arquivos .gcode."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:201
-msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
-msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:203
-msgid ""
-"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
-"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
-msgstr ""
-"Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
-"enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:211 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Mostrar tela inicial"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
-msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
-msgstr "Ativar suporte para dispositivos 3DConnexion legados"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
-msgid ""
-"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
-"pressing CTRL+M"
-msgstr ""
-"Se ativado, a caixa de diálogo de configurações dos dispositivos 3DConnexion "
-"legados está disponível pressionando CTRL + M"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:232
-msgid "Camera"
-msgstr "Câmera"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237
-msgid "Use perspective camera"
-msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:239
-msgid ""
-"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
-msgstr ""
-"Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a câmera "
-"ortográfica."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
-msgid "Use free camera"
-msgstr "Use câmera livre"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:246
-msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr ""
-"Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera restrita."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
-msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
-msgstr "Reverter direção do zoom com a roda do mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:253
-msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
-msgstr "Se ativado, reverte a direção do zoom com a roda do mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:261
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276
-msgid "Sequential slider applied only to top layer"
-msgstr "Rolagem sequencial aplicado apenas na camada de topo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:278
-msgid ""
-"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
-"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in "
-"preview, apply to the whole gcode."
-msgstr ""
-"Se ativo, mudanças feitas usando a rolagem sequencial, na pré-visualização, "
-"aplica somente para o topo do G-code. Se desativado, mudanças feitas usando a "
-"rolagem sequencial, na pré-visualização, aplica para todo o G-code."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
-msgid "Show sidebar collapse/expand button"
-msgstr "Mostrar botão de recolher/expandir barra lateral"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
-msgid ""
-"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right "
-"corner of the 3D Scene"
-msgstr ""
-"Se ativado, o botão para recolher a barra lateral aparecerá no canto superior "
-"direito da cena 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr "Suprimir para abrir o hiperlink no navegador"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
-msgid ""
-"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
-"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
-"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
-msgstr ""
-"Se ativada, as descrições dos parâmetros de configuração nas guias de "
-"configurações não funcionam como hiperlinks. Se desativado, as descrições dos "
-"parâmetros de configuração nas guias de configurações funcionarão como "
-"hiperlinks."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:300
-msgid "Use custom size for toolbar icons"
-msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
-msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
-msgstr ""
-"Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
-"manualmente."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
-msgid "Render"
-msgstr "Reenderizar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
-msgid "Use environment map"
-msgstr "Usar mapa do ambiente"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
-msgid "If enabled, renders object using the environment map."
-msgstr "Se ativo, reenderiza objetos usando o mapa de ambiente."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
-#, c-format
-msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
-msgstr "Você precisa reiniciar %s para tornar as alterações efetivas."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
-msgid "Icon size in a respect to the default size"
-msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:442
-msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
-msgstr ""
-"Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
-msgid "Old regular layout with the tab bar"
-msgstr "Layout padrão antigo com a barra de abas"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
-msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
-msgstr "Novo layout, acesso pelo botão de configuração no menu superior"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
-msgid "Settings in non-modal window"
-msgstr "Configurações em janela não modal"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484
-msgid "Layout Options"
-msgstr "Opções de Layout"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:197
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:235
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:761
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:811
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:925
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:969
-msgid "System presets"
-msgstr "Predefinições do sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:973
-msgid "User presets"
-msgstr "Predefinições do usuário"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:250
-msgid "Incompatible presets"
-msgstr "Pacotes incompatíveis"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:285
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
-msgstr "Tem certeza que quer deletar a impressora \"%1%\"?"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
-msgid "Delete Physical Printer"
-msgstr "Excluir Impressora Física"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:624
-msgid "Click to edit preset"
-msgstr "Clique para editar a predefinição"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:680
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:710
-msgid "Add/Remove presets"
-msgstr "Adicionar/Remover predefinições"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:685
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990
-msgid "Add physical printer"
-msgstr "Adicionar impressora física"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:699
-msgid "Edit preset"
-msgstr "Editar a predefinição"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990
-msgid "Edit physical printer"
-msgstr "Editar impressora física"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:706
-msgid "Delete physical printer"
-msgstr "Excluir impressora física"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:826
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:987
-msgid "Physical printers"
-msgstr "Impressoras físicas"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:850
-msgid "Add/Remove filaments"
-msgstr "Adicionar/Remover filamentos"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:852
-msgid "Add/Remove materials"
-msgstr "Adicionar/Remover materiais"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:854
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011
-msgid "Add/Remove printers"
-msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
-msgid ""
-"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed "
-"will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, "
-"speed will never be reduced below %4%mm/s)."
-msgstr ""
-"Se o tempo estimado da camada estiver abaixo de ~%1%s, o ventoinha será "
-"executado em %2%%% e a velocidade de impressão será reduzida para que não "
-"menos de %3%s sejam gastos nessa camada (no entanto, a velocidade nunca será "
-"reduzida abaixo de %4% mm/s)."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
-msgid ""
-"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
-"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr ""
-"Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda abaixo de ~%1%s, o "
-"ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente entre "
-"%2%%% e %3%%%."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
-msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
-msgstr ""
-"Velocidade da ventilação será linearmente alterada de zero na camada %1% para "
-"%2%%% na camada %3%."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
-msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
-msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha sempre vai funcionar a %1%%%"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
-msgid "Fan will always run at %1%%%"
-msgstr "Ventilação será sempre executado em %1%%%"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:53
-msgid "except for the first %1% layers."
-msgstr "exceto para as primeiras %1% camadas ."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
-msgid "except for the first layer."
-msgstr "exceto para a primeira camada."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
-msgid "During the other layers, fan will be turned off."
-msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha será desligada."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
-msgid "Fan will be turned off."
-msgstr "Ventoinha será desligada."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:159
-msgid "external perimeters"
-msgstr "perímetros externos"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:168
-msgid "perimeters"
-msgstr "perímetros"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:177
-msgid "infill"
-msgstr "preenchimento"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
-msgid "solid infill"
-msgstr "preenchimento sólido"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:195
-msgid "top solid infill"
-msgstr "preenchimento sólido do topo"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:206
-msgid "support"
-msgstr "suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
-msgid "support interface"
-msgstr "interface de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
-msgid "First layer volumetric"
-msgstr "Primeira camada volumétrica"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
-msgid "Bridging volumetric"
-msgstr "Ponte volumétrico"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
-msgid "Volumetric"
-msgstr "Volumétrica"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
-msgid "flow rate is maximized"
-msgstr "a taxa de fluxo é maximizada"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
-msgid "by the print profile maximum"
-msgstr "pelo perfil de impressão máximo"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:227
-msgid "when printing"
-msgstr "ao imprimir"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
-msgid "with a volumetric rate"
-msgstr "com uma taxa volumétrica"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:232
-#, c-format
-msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
-msgstr "%3.2f mm ³/s na velocidade do filamento %3.2f mm/s."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:250
-msgid ""
-"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
-"height."
-msgstr ""
-"Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à altura "
-"da camada inválida."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:266
-#, c-format
-msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
-msgstr ""
-"Espessura de parede fina do objeto recomendado para a altura da camada %.2f e"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273
-#, c-format
-msgid "%d lines: %.2f mm"
-msgstr "%d linhas: %.2f mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:277
-msgid ""
-"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small "
-"extrusion width."
-msgstr ""
-"Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à "
-"largura de extrusão excessivamente pequena."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
-msgid ""
-"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
-msgstr ""
-"Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura da "
-"camada inválida."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:319
-msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "A camada superior tem %1% de espessura para altura da camada %2% mm."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:322
-msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
-msgstr "A espessura mínima da camada superior é de %1% mm."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:325
-msgid "Top is open."
-msgstr "Topo está aberto."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:338
-msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "A camada inferior tem %1% de espessura para a altura da camada %2% mm."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:341
-msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
-msgstr "A espessura mínima da camada inferior é de %1% mm."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:344
-msgid "Bottom is open."
-msgstr "Base está aberta."
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
-msgid "Send G-Code to printer host"
-msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
-msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
-msgstr "Carregue para o host da impressora com o seguinte nome de arquivo:"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:37
-msgid "Start printing after upload"
-msgstr "Iniciar a impressão após o envio"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:45
-msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:58
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:176
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:177
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresso"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:178
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:179
-msgid "Host"
-msgstr "Servidor"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:180
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:181
-msgid "Error Message"
-msgstr "Mensagem de Erro"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:184
-msgid "Cancel selected"
-msgstr "Cancelar selecionado"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:186
-msgid "Show error message"
-msgstr "Exibir mensagem de erro"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:228
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
-msgid "Enqueued"
-msgstr "Enfileirado"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:262
-msgid "Uploading"
-msgstr "Enviando"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:266
-msgid "Completed"
-msgstr "Concluído"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
-msgid "Error uploading to print host:"
-msgstr "Erro ao carregar para o host de impressão:"
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
-msgid "NO RAMMING AT ALL"
-msgstr "NÃO USAR RAMMING"
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:765 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
-msgid "Volumetric speed"
-msgstr "Velocidade volumétrica"
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
-msgid "mm³/s"
-msgstr "mm ³/s"
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Save %s as:"
-msgstr "Salvar %s como:"
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
-msgid "the following suffix is not allowed:"
-msgstr "o sufixo seguinte não é permitido:"
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
-msgid "The supplied name is not available."
-msgstr "O nome fornecido não está disponível."
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
-msgid "Cannot overwrite a system profile."
-msgstr "Não é possível substituir um perfil de sistema."
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
-msgid "Cannot overwrite an external profile."
-msgstr "Não é possível substituir um perfil externo."
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
-msgstr "Predefinido com nome \"%1%\" já existe."
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
-msgid ""
-"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
-"printer."
-msgstr ""
-"A predefinição com o nome \"%1%\" já existe e é incompatível com a impressora "
-"selecionada."
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
-msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
-msgstr "Nota: Essa predefinição será substituída após salvar"
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
-msgid "The name cannot be empty."
-msgstr "O nome não pode estar vazio."
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
-msgid "The name cannot start with space character."
-msgstr "O nome não pode começar com um caractere de espaço."
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
-msgid "The name cannot end with space character."
-msgstr "O nome não pode terminar com um caractere de espaço."
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
-msgid "Save preset"
-msgstr "Salvar predefinição"
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:215
-msgctxt "PresetName"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:273
-msgid ""
-"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
-"with related printer preset \"%2%\""
-msgstr ""
-"Você selecionou a impressora física \"%1%\"\n"
-"com a predefinição de impressora relacionada \"%2%\""
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:306
-msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
-msgstr "O que você gostaria de fazer com a predefinição \"%1%\" após salvar?"
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:309
-msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
-msgstr "Altere \"%1%\" para \"%2%\" para esta impressora física \"%3%\""
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310
-msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
-msgstr ""
-"Adicione \"%1%\" como uma próxima predefinição para a impressora física \"%2%\""
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:311
-msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
-msgstr "Basta mudar para a predefinição \"%1%\""
-
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2421
-msgid "Stealth"
-msgstr "Silencioso"
-
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:172
-msgid "Selection-Add"
-msgstr "Seleção-Adicionar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:213
-msgid "Selection-Remove"
-msgstr "Seleção-remover"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:245
-msgid "Selection-Add Object"
-msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264
-msgid "Selection-Remove Object"
-msgstr "Seleção-remover objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:282
-msgid "Selection-Add Instance"
-msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301
-msgid "Selection-Remove Instance"
-msgstr "Seleção-remover instância"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402
-msgid "Selection-Add All"
-msgstr "Seleção-adicionar todos"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:428
-msgid "Selection-Remove All"
-msgstr "Seleção-remover todos"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:960
-msgid "Scale To Fit"
-msgstr "Dimensionar para caber"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487
-msgid "Set Printable Instance"
-msgstr "Definir instância imprimível"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487
-msgid "Set Unprintable Instance"
-msgstr "Definir instância não imprimível"
-
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:82
-msgid "System Information"
-msgstr "Informações do sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:158
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
-msgid "Compatible printers"
-msgstr "Impressoras compatíveis"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:110
-msgid "Select the printers this profile is compatible with."
-msgstr "Selecione as impressoras com as quais este perfil é compatível."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:336
-msgid "Compatible print profiles"
-msgstr "Perfis de impressão compatíveis"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:116
-msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
-msgstr "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível."
-
-#. TRN "Save current Settings"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:211
-#, c-format
-msgid "Save current %s"
-msgstr "Salvar %s atual"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:212
-msgid "Delete this preset"
-msgstr "Exclua esta predefinição"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
-msgid ""
-"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
-"or click this button."
-msgstr ""
-"Passe o cursor sobre os botões para encontrar mais informações \n"
-"ou clique neste botão."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:220
-msgid "Search in settings [%1%]"
-msgstr "Procurar em configurações [%1%]"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237
-msgid "Detach from system preset"
-msgstr "Esta é uma predefinição do sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1250
-msgid ""
-"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
-"from the system preset."
-msgstr ""
-"Uma cópia da predefinição do sistema atual será criada, que será desanexada da "
-"predefinição do sistema."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1251
-msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
-msgstr ""
-"A predefinição personalizada atual será separada da predefinição do sistema "
-"padrão."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254
-msgid "Modifications to the current profile will be saved."
-msgstr "Modificações no perfil atual serão salvas."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1257
-msgid ""
-"This action is not revertable.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Esta operação é irreversível.\n"
-"Você quer prosseguir?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1259
-msgid "Detach preset"
-msgstr "Separar predefinição"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1285
-msgid "This is a default preset."
-msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287
-msgid "This is a system preset."
-msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289
-msgid "Current preset is inherited from the default preset."
-msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1293
-msgid "Current preset is inherited from"
-msgstr "Predefinição atual é herdada de"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1297
-msgid "It can't be deleted or modified."
-msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
-msgid ""
-"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr ""
-"Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
-"uma presente."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299
-msgid "To do that please specify a new name for the preset."
-msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
-msgid "Additional information:"
-msgstr "Informações adicionais:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309
-msgid "printer model"
-msgstr "modelo de impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317
-msgid "default print profile"
-msgstr "perfil de impressão padrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1320
-msgid "default filament profile"
-msgstr "perfil de filamento padrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1334
-msgid "default SLA material profile"
-msgstr "perfil de material SLA padrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1338
-msgid "default SLA print profile"
-msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1346
-msgid "full profile name"
-msgstr "nome customizado da config"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
-msgid "symbolic profile name"
-msgstr "nome customizado da config"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042
-msgid "Layers and perimeters"
-msgstr "Camadas e perímetros"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1391
-msgid "Vertical shells"
-msgstr "Paredes verticais"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1403
-msgid "Horizontal shells"
-msgstr "Paredes horizontais"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
-msgid "Solid layers"
-msgstr "Camadas sólidas"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
-msgid "Minimum shell thickness"
-msgstr "Espessura mínima da concha"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420
-msgid "Quality (slower slicing)"
-msgstr "Qualidade (fatiamento mais lento)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448
-msgid "Reducing printing time"
-msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460
-msgid "Skirt and brim"
-msgstr "Saia e aba"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1480
-msgid "Raft"
-msgstr "Estrado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
-msgid "Options for support material and raft"
-msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
-msgid "Speed for print moves"
-msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512
-msgid "Speed for non-print moves"
-msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Modificadores"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1518
-msgid "Acceleration control (advanced)"
-msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525
-msgid "Autospeed (advanced)"
-msgstr "Velocidade automática (avançado)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
-msgid "Multiple Extruders"
-msgstr "Extrusoras múltiplas"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
-msgid "Ooze prevention"
-msgstr "Prevenção de vazão"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1559
-msgid "Extrusion width"
-msgstr "Espessura da extrusão"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1569
-msgid "Overlap"
-msgstr "Cobrir"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1572
-msgid "Flow"
-msgstr "Fluxo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4118
-msgid "Output options"
-msgstr "Opções de saída"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
-msgid "Sequential printing"
-msgstr "Impressão sequencial"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
-msgid "Extruder clearance"
-msgstr "Folga da extrusora"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1592 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4119
-msgid "Output file"
-msgstr "Arquivo de saída"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
-msgid "Post-processing scripts"
-msgstr "Scripts de pós-processamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1605 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2343
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3986
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1935
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2349
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Dependências"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2350
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4125
-msgid "Profile dependencies"
-msgstr "Dependências de perfil"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1693
-msgid "Filament Overrides"
-msgstr "Sobrescrever config. de filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1815
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Bico de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821
-msgid "Bed"
-msgstr "Mesa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1826
-msgid "Cooling"
-msgstr "Resfriamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
-msgid "Fan settings"
-msgstr "Config. da ventoinha"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1850
-msgid "Cooling thresholds"
-msgstr "Limiares de resfriamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1856
-msgid "Filament properties"
-msgstr "Propriedades de filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1863
-msgid "Print speed override"
-msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873
-msgid "Wipe tower parameters"
-msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1876
-msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
-msgstr ""
-"Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
-"apenas uma extrusora"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1889
-msgid "Ramming settings"
-msgstr "Config. de Ramming"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2205
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063
-msgid "Custom G-code"
-msgstr "G-code customizado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1913 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028
-msgid "Start G-code"
-msgstr "G-code de início"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1920 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2213
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
-msgid "End G-code"
-msgstr "G-code de finalização"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
-msgid "Volumetric flow hints not available"
-msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066
-msgid ""
-"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
-"settings (see changelog).\n"
-"\n"
-"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
-"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
-"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
-"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The "
-"Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer "
-"directory."
-msgstr ""
-"Nota: Todos os parâmetros deste grupo são movidos para as configurações da "
-"Impressora Física (consulte o changelog).\n"
-"\n"
-"Um novo perfil de impressora física é criado clicando no ícone \"engrenagem\" "
-"à direita da caixa de combinação Perfis de impressora, selecionando o item "
-"\"adicionar ou remover impressoras\" na caixa de combinação Impressora. O "
-"editor de perfis físicos da impressora também é aberto ao clicar no ícone "
-"\"engrenagem\" na guia Configurações da impressora. Os perfis de impressora "
-"física estão sendo armazenados no diretório PrusaSlicer /physical_printer."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
-msgid "Size and coordinates"
-msgstr "Tamanho e coordenadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1080
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capacidades"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2113
-msgid "Number of extruders of the printer."
-msgstr "Número de extrusoras da impressora."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2141
-msgid ""
-"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
-"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle "
-"diameter value?"
-msgstr ""
-"A extrusora multi material é selecionada, \n"
-"e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n"
-"Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
-"diâmetro da ponteira da extrusora?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2144 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2552
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
-msgid "Nozzle diameter"
-msgstr "Diâmetro do bico"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209
-msgid "Before layer change G-code"
-msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2227 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
-msgid "After layer change G-code"
-msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
-msgid "Tool change G-code"
-msgstr "G-code de troca de ferramenta"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
-msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
-msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
-msgid "Color Change G-code"
-msgstr "G-code de troca de cor"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
-msgid "Pause Print G-code"
-msgstr "Pausa impressão ou código G personalizado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
-msgid "Template Custom G-code"
-msgstr "Modelo de G-code customizado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293
-msgid "Display"
-msgstr "Exibição"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2308
-msgid "Tilt"
-msgstr "Inclinar"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2309
-msgid "Tilt time"
-msgstr "Tempo de inclinação"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2315 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3969
-msgid "Corrections"
-msgstr "Correções"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3965
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposição"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2391 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2485
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
-msgid "Machine limits"
-msgstr "Limites da máquina"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2414
-msgid "Values in this column are for Normal mode"
-msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2420
-msgid "Values in this column are for Stealth mode"
-msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429
-msgid "Maximum feedrates"
-msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2434
-msgid "Maximum accelerations"
-msgstr "Acelerações máximas"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2441
-msgid "Jerk limits"
-msgstr "Limites de empurrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2446
-msgid "Minimum feedrates"
-msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2518
-msgid "Single extruder MM setup"
-msgstr "Config. de extrusora multi material"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2519
-msgid "Single extruder multimaterial parameters"
-msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2550
-msgid ""
-"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
-"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
-"extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574
-msgid "Layer height limits"
-msgstr "Limites de altura da camada"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2579
-msgid "Position (for multi-extruder printers)"
-msgstr "Posição (para impressoras multiextrusoras)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585
-msgid "Only lift Z"
-msgstr "Apenas elevar Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2598
-msgid ""
-"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
-msgstr ""
-"Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
-"instalações multiextrusoras)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2605
-msgid "Reset to Filament Color"
-msgstr "Restabelecer cor do filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2783
-msgid ""
-"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
-"\n"
-"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
-msgstr ""
-"A opção limpar não está disponível ao usar o modo de retração de firmware.\n"
-"\n"
-"Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
-msgid "Firmware Retraction"
-msgstr "Retração do firmware"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376
-msgid "Detached"
-msgstr "Separado"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439
-msgid "remove"
-msgstr "remover"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439
-msgid "delete"
-msgstr "excluir"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3448
-msgid "It's a last preset for this physical printer."
-msgstr "É uma última predefinição para esta impressora física."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3453
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%"
-"\"?"
-msgstr ""
-"Tem certeza de que deseja excluir predefinição \"%1%\" da impressora física "
-"\"%2%\"?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3465
-msgid ""
-"The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete."
-msgstr ""
-"As impressoras físicas abaixo são baseadas na predefinição que você irá "
-"excluir."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3469
-msgid ""
-"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
-msgstr ""
-"Note que a predefinição selecionada será deletada desta(s) impressora(s) "
-"também."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3473
-msgid ""
-"The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to "
-"delete."
-msgstr ""
-"As impressoras físicas abaixo são baseadas somente na predefinição que você "
-"irá excluir."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3477
-msgid ""
-"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the "
-"selected preset."
-msgstr ""
-"Note que esta(s) impressora(s) serão excluídas após a exclusão da predefinição "
-"selecionada."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3481
-msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
-msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
-
-#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3486
-msgid "%1% Preset"
-msgstr "%1% Predefinição"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3567 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3639
-msgid "Set"
-msgstr "Definir"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3703
-msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
-msgstr ""
-"Os limites da máquina serão emitidos para o G-code e usados ​​o para estimar o "
-"tempo de impressão."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3706
-msgid ""
-"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
-"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
-"apply a different set of machine limits."
-msgstr ""
-"Os limites da máquina NÃO serão emitidos para o código G, no entanto, eles "
-"serão usados ​​para estimar o tempo de impressão, que pode, portanto, não ser "
-"preciso, pois a impressora pode aplicar um conjunto diferente de limites da "
-"máquina."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3710
-msgid ""
-"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
-"accurate."
-msgstr ""
-"Os limites da máquina não são definidos, portanto, a estimativa do tempo de "
-"impressão pode não ser precisa."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3732
-msgid "LOCKED LOCK"
-msgstr "CADEADO FECHADO"
-
-#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
-msgid ""
-"indicates that the settings are the same as the system (or default) values for "
-"the current option group"
-msgstr ""
-"indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) para "
-"o grupo de opções atual"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
-msgid "UNLOCKED LOCK"
-msgstr "CADEADO ABERTO"
-
-#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3738
-msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or "
-"default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to "
-"the system (or default) values."
-msgstr ""
-"indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do "
-"sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
-"Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
-"atual para os valores do sistema (ou padrão)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3743
-msgid "WHITE BULLET"
-msgstr "PONTO BRANCO"
-
-#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745
-msgid ""
-"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
-"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr ""
-"para o botão esquerdo: indica uma predefinição que não é do sistema (ou não-"
-"padrão),\n"
-"para o botão direito: indica que as config. não foram modificadas."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
-msgid "BACK ARROW"
-msgstr "REDEFINIR"
-
-#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
-msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
-"preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
-"to the last saved preset."
-msgstr ""
-"indica que as config. foram alteradas e não são iguais à última predefinição "
-"salva para o grupo de opções atual.\n"
-"Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
-"atual para a última predefinição salva."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3760
-msgid ""
-"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
-"default) values for the current option group"
-msgstr ""
-"O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores do "
-"sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3762
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal "
-"to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
-"default) values."
-msgstr ""
-"O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não são "
-"iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
-"Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
-"valores do sistema (ou padrão)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3765
-msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
-msgstr ""
-"O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
-"predefinida)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3768
-msgid ""
-"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
-"saved preset for the current option group."
-msgstr ""
-"O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
-"predefinição salva para o grupo de opções atual."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3770
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to "
-"the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
-"preset."
-msgstr ""
-"O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais à "
-"última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n"
-"Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a última "
-"predefinição salva."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3776
-msgid ""
-"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
-"default) value."
-msgstr ""
-"O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
-"(ou padrão)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3777
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
-"the system (or default) value.\n"
-"Click to reset current value to the system (or default) value."
-msgstr ""
-"O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao "
-"valor do sistema (ou padrão).\n"
-"Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783
-msgid ""
-"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
-"preset."
-msgstr ""
-"O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
-"guardada."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
-"last saved preset.\n"
-"Click to reset current value to the last saved preset."
-msgstr ""
-"O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última "
-"predefinição salva.\n"
-"Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3930
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4052
-msgid "Support head"
-msgstr "Cabeça de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4057
-msgid "Support pillar"
-msgstr "Pilar de suporte"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080
-msgid "Connection of the support sticks and junctions"
-msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4085
-msgid "Automatic generation"
-msgstr "Geração Automática"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4159
-msgid ""
-"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
-"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
-msgstr ""
-"\"%1%\" está desabilitado porque \"%2%\" está ativado na categoria \"%3%\".\n"
-"Para habilitar \"%1%\", desligue \"%2%\""
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
-msgid "Object elevation"
-msgstr "Elevação do objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
-msgid "Pad around object"
-msgstr "Pad em torno do objeto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:370 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:492
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Config. de impressão"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:401
-msgid "Filament Settings"
-msgstr "Config. de filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Config. da impressora"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:476
-msgid "Material Settings"
-msgstr "Config. de material"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:857
-msgid "Undef"
-msgstr "Indef"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:537
-msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes"
-msgstr "PrusaSlicer está fechando: Alterações não salvas"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:554
-msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
-msgstr "Alterando Predefinições: Alterações não salvas"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:620
-msgid "Old Value"
-msgstr "Valor Antigo"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:621
-msgid "New Value"
-msgstr "Valor Novo"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:652
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferir"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653
-msgid "Discard"
-msgstr "Descartar"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:654
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:674
-msgid "PrusaSlicer will remember your action."
-msgstr "PrusaSlicer se lembrará de sua ação."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:676
-msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close "
-"PrusaSlicer."
-msgstr ""
-"Você não será questionado sobre as alterações não salvas na próxima vez que "
-"fechar o PrusaSlicer."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:677
-msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
-"preset."
-msgstr ""
-"Você não será questionado sobre as alterações não salvas na próxima vez que "
-"alternar uma predefinição."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:678
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to be asked about unsaved changes again."
-msgstr ""
-"Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
-"para ser questionado sobre alterações não salvas novamente."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:680
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr "PrusaSlicer: Não me pergunte de novo"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:747
-msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
-msgstr ""
-"Alguns campos são muito longos para caber. Clique com o botão direito do mouse "
-"para revelar o texto completo."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:749
-msgid "All settings changes will be discarded."
-msgstr "Todas as alterações nas configurações serão descartadas."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752
-msgid "Save the selected options."
-msgstr "Remover o objeto selecionado."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752
-msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
-msgstr ""
-"Transfira as opções selecionadas para as predefinições recém-selecionadas."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:756
-msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
-msgstr "Salve as opções selecionadas para predefinir \"%1%\"."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:757
-msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
-msgstr ""
-"Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \"%1%\"."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1019
-msgid "The following presets were modified:"
-msgstr "Os presets seguintes foram modificados:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1024
-msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
-msgstr "\"%1%\"Tem as seguintes alterações não salvas:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1028
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
-"following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e "
-"possui as seguintes alterações não salvas:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1029
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
-"following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressão e "
-"possui as seguintes alterações não salvas:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1075
-msgid "Extruders count"
-msgstr "Contagem de extrusoras"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1197
-msgid "Old value"
-msgstr "Valor padrão"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1198
-msgid "New value"
-msgstr "Novo Valor"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
-msgid "Update available"
-msgstr "Atualização disponível"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
-#, c-format
-msgid "New version of %s is available"
-msgstr "Nova versão do %s está disponível"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
-msgid "Current version:"
-msgstr "Versão atual:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
-msgid "New version:"
-msgstr "Nova versão:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
-msgid "Changelog && Download"
-msgstr "Changelog && Download"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
-msgid "Open changelog page"
-msgstr "Abra a página do changelog"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
-msgid "Open download page"
-msgstr "Abrir página de download"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
-msgid "Don't notify about new releases any more"
-msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
-msgid "Configuration update"
-msgstr "Atualização de config"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
-msgid "Configuration update is available"
-msgstr "A atualização de config. está disponível"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
-msgid ""
-"Would you like to install it?\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be "
-"restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
-msgstr ""
-"Gostaria de instalá-lo?\n"
-"\n"
-"Observe que uma captura da config. completa será criado primeiro. Ele pode "
-"então ser restaurado a qualquer momento se houver um problema com a nova "
-"versão.\n"
-"\n"
-"Pacotes de config. atualizados:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
-#, c-format
-msgid "%s incompatibility"
-msgstr "%s incompatibilidade"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
-msgid "You must install a configuration update."
-msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be "
-"restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
-msgstr ""
-"%s agora iniciará atualizações. Caso contrário, não será capaz de começar.\n"
-"\n"
-"Observe que um instantâneo de configuração completo será criado primeiro. Ele "
-"pode então ser restaurado a qualquer momento caso haja um problema com a nova "
-"versão.\n"
-"\n"
-"Pacotes de configuração atualizados:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Exit %s"
-msgstr "Saída %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
-#, c-format
-msgid "%s configuration is incompatible"
-msgstr "%s config. é incompatível"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
-#, c-format
-msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
-"bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer "
-"one.\n"
-"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
-"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
-"existing configuration before installing files compatible with this %s."
-msgstr ""
-"Esta versão do %s não é compatível com pacotes de config. atualmente "
-"instalados.\n"
-"Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo "
-"depois de usar um mais recente.\n"
-"\n"
-"Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você pode "
-"executar novamente a config. inicial. Isso criará um instantâneo de backup da "
-"config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com este %s."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
-#, c-format
-msgid "This %s version: %s"
-msgstr "Esta versão %s : %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
-msgid "Incompatible bundles:"
-msgstr "Pacotes incompatíveis:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
-msgid "Re-configure"
-msgstr "Re-config.urar"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"%s now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
-"default settings for various printers. These System presets cannot be "
-"modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings "
-"from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or "
-"override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
-"choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr ""
-"%s agora usa uma estrutura de config. atualizada.\n"
-"\n"
-"Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as "
-"config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do "
-"sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem criar "
-"suas próprias predefinições herdando as config. de uma das predefinições do "
-"sistema.\n"
-"Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou "
-"substituí-lo por um valor personalizado.\n"
-"\n"
-"Por favor, prossiga com o %s que se segue para config.urar as novas "
-"predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
-"predefinidas."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287
-msgid "For more information please visit our wiki page:"
-msgstr "Para mais informações, visite a nossa página wiki:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
-msgid "Configuration updates"
-msgstr "Atualizações de configuração"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
-msgid "No updates available"
-msgstr "Nenhuma atualização disponível"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309
-#, c-format
-msgid "%s has no configuration updates available."
-msgstr "%s não tem atualizações de configuração disponíveis."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
-msgid "Ramming customization"
-msgstr "Personalização de Ramming"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
-msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
-"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded "
-"filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself "
-"be reinserted later. This phase is important and different materials can "
-"require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the "
-"extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
-"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
-"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
-msgstr ""
-"O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da ferramenta "
-"em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua finalidade é moldar "
-"corretamente a extremidade do filamento descarregado assim que não impede a "
-"inserção do filamento novo e pode próprio ser reintroduzido mais tarde. Esta "
-"fase é importante e os materiais diferentes podem exigir velocidades "
-"diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por esta razão, as taxas de "
-"extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n"
-"\n"
-"Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente "
-"levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
-msgid "Total ramming time"
-msgstr "Tempo total de Ramming"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
-msgid "Total rammed volume"
-msgstr "Volume total de Ramming"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
-msgid "Ramming line width"
-msgstr "Largura da linha de Ramming"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
-msgid "Ramming line spacing"
-msgstr "Espaçamento de linha de Ramming"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
-msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
-msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
-msgid ""
-"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
-msgstr ""
-"Aqui você pode ajustar o volume de purga necessário (mm ³) para qualquer par "
-"dado de ferramentas."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
-msgid "Extruder changed to"
-msgstr "Extrusora alterada para"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
-msgid "unloaded"
-msgstr "descarregado"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
-msgid "loaded"
-msgstr "carregado"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
-msgid "Tool #"
-msgstr "Ferramenta #"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
-msgid ""
-"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
-"which tools are loaded/unloaded."
-msgstr ""
-"O volume de purga total é calculado somando-se dois valores abaixo, dependendo "
-"de quais ferramentas são carregadas/descarregadas."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
-msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
-msgstr "Volume a purgar (mm ³) quando o filamento está a ser"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
-msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
-"\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Mudar para config. simples irá descartar as alterações feitas no modo "
-"avançado!\n"
-"\n"
-"Você quer prosseguir?"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
-msgid "Show simplified settings"
-msgstr "Mostrar config. simplificadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Mostrar opções avançadas"
-
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:627
-#, c-format
-msgid "Switch to the %s mode"
-msgstr "Mude para o modo %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:628
-#, c-format
-msgid "Current mode is %s"
-msgstr "O modo atual é %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Mismatched type of print host: %s"
-msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
-msgid "Connection to AstroBox works correctly."
-msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente."
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
-msgid "Could not connect to AstroBox"
-msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox"
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
-msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Nota: A versão astrobox é necessária pelo menos 1.1.0."
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
-msgid "Connection to Duet works correctly."
-msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente."
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
-msgid "Could not connect to Duet"
-msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet"
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
-msgid "Unknown error occured"
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:145
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Senha incorreta"
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
-msgid "Could not get resources to create a new connection"
-msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
-msgid "Exporting source model"
-msgstr "Exportando o modelo de origem"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
-msgid "Failed loading the input model."
-msgstr "Falha ao carregar o modelo de entrada."
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
-msgid "Repairing model by the Netfabb service"
-msgstr "Modelo de reparação pelo serviço Netfabb"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
-msgid "Mesh repair failed."
-msgstr "Falha na reparação de malha."
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
-msgid "Loading repaired model"
-msgstr "Carregando o modelo reparado"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
-msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
-msgstr "Falha ao salvar a malha 3MF no contêiner."
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
-msgid "Model fixing"
-msgstr "Fixação do modelo"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
-msgid "Exporting model"
-msgstr "Exportando o modelo"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
-msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
-msgstr "Falha na exportação de um arquivo 3mf temporário"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
-msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
-msgstr "Falha na importação do arquivo 3mf reparado"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
-msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
-msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum objeto"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
-msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
-msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um objeto"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
-msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
-msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum volume"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
-msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
-msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um volume"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
-msgid "Model repair finished"
-msgstr "Reparo do modelo terminado"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
-msgid "Model repair canceled"
-msgstr "Reparo do modelo cancelado"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
-msgid "Model repaired successfully"
-msgstr "Modelo reparado com sucesso"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
-msgid "Model Repair by the Netfabb service"
-msgstr "Reparação de modelos pelo serviço Netfabb"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
-msgid "Model repair failed:"
-msgstr "Falha no reparo do modelo:"
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
-msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
-msgstr "Upload não ativado no cartão FlashAir."
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
-msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado."
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
-msgid "Could not connect to FlashAir"
-msgstr "Não foi possível conectar-se ao FlashAir"
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is "
-"required."
-msgstr ""
-"Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e ativada "
-"é necessário."
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
-msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
-msgstr "A ligação ao OctoPrint funciona correctamente."
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
-msgid "Could not connect to OctoPrint"
-msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint"
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
-msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária."
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
-msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
-msgstr "A conexão com o Prusa SL1 funciona corretamente."
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191
-msgid "Could not connect to Prusa SLA"
-msgstr "Não foi possível conectar-se a Prusa SLA"
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:727
-#, c-format
-msgid "requires min. %s and max. %s"
-msgstr "requer min . %s e máx. %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:731
-#, c-format
-msgid "requires min. %s"
-msgstr "requer min . %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:734
-#, c-format
-msgid "requires max. %s"
-msgstr "requer Max. %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
-msgid ""
-"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
-"establish secure network connections."
-msgstr ""
-"Não foi possível detectar o armazenamento de certificados SSL do sistema. O "
-"PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões de rede seguras."
-
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
-msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
-msgstr ""
-"PrusaSlicer detectou armazenamento de certificados SSL do sistema em: %1%"
-
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
-msgid ""
-"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
-"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
-msgstr ""
-"Para especificar o armazenamento de certificado do sistema manualmente, defina "
-"a variável de ambiente %1% para o pacote CA correto e reinicie o aplicativo."
-
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
-msgid ""
-"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
-"connections. See logs for additional details."
-msgstr ""
-"A iniciação do CURL falhou. PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões de "
-"rede. Consulte os logs para obter detalhes adicionais."
-
-#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151
-msgid "Open G-code file:"
-msgstr "Abrir arquivo G-code:"
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:518
-msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
-msgstr "Há um objeto sem extrusões na primeira camada."
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:536
-msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
-msgstr "Camadas vazias detectadas, a saída não seria imprimível."
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:537
-msgid "Print z"
-msgstr "Imprimir Z"
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:538
-msgid ""
-"This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
-"Try to repair the model or change its orientation on the bed."
-msgstr ""
-"Isso geralmente é causado por extrusões insignificantes ou por um modelo "
-"defeituoso. Tente reparar o modelo ou mudar sua orientação na cama."
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:1261
-msgid ""
-"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
-"collision."
-msgstr ""
-"Sua impressão está muito próxima das regiões de preparação. Certifique-se de "
-"que não haverá colisão."
-
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360
-msgid "Mixed"
-msgstr "Misto"
-
-#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
-msgid ""
-"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
-msgstr ""
-"Não é possível calcular a largura de extrusão para %1%: Variável \"%2%\" não "
-"acessível."
-
-#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1668
-msgid ""
-"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
-"compatible."
-msgstr ""
-"O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não é "
-"compatível."
-
-#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:958
-msgid ""
-"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
-"compatible."
-msgstr ""
-"O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não é "
-"compatível."
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
-msgid "undefined error"
-msgstr "erro indefinido"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
-msgid "too many files"
-msgstr "muitos arquivos"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
-msgid "file too large"
-msgstr "arquivo muito grande"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
-msgid "unsupported method"
-msgstr "método não suportado"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
-msgid "unsupported encryption"
-msgstr "criptografia sem suporte"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
-msgid "unsupported feature"
-msgstr "recurso não suportado"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
-msgid "failed finding central directory"
-msgstr "falha ao encontrar o diretório central"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
-msgid "not a ZIP archive"
-msgstr "não um arquivo ZIP"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
-msgid "invalid header or archive is corrupted"
-msgstr "cabeçalho ou arquivo inválido está corrompido"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
-msgid "unsupported multidisk archive"
-msgstr "arquivo Multidisk sem suporte"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
-msgid "decompression failed or archive is corrupted"
-msgstr "descompressão falhou ou arquivo está corrompido"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
-msgid "compression failed"
-msgstr "falha na compactação"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
-msgid "unexpected decompressed size"
-msgstr "tamanho descomprimido inesperado"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
-msgid "CRC-32 check failed"
-msgstr "Verificação CRC-32 falhou"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
-msgid "unsupported central directory size"
-msgstr "tamanho do diretório central não suportado"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
-msgid "allocation failed"
-msgstr "alocação falhou"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
-msgid "file open failed"
-msgstr "falha na abertura do arquivo"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
-msgid "file create failed"
-msgstr "falha na criação do arquivo"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
-msgid "file write failed"
-msgstr "falha na gravação do arquivo"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
-msgid "file read failed"
-msgstr "falha na leitura do arquivo"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
-msgid "file close failed"
-msgstr "falha ao fechar o arquivo"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
-msgid "file seek failed"
-msgstr "falha na busca de arquivo"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
-msgid "file stat failed"
-msgstr "falha no status do arquivo"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
-msgid "invalid parameter"
-msgstr "parâmetro inválido"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
-msgid "invalid filename"
-msgstr "nome de arquivo inválido"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
-msgid "buffer too small"
-msgstr "buffer muito pequeno"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
-msgid "internal error"
-msgstr "erro interno"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
-msgid "file not found"
-msgstr "arquivo não encontrado"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
-msgid "archive is too large"
-msgstr "arquivo é muito grande"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
-msgid "validation failed"
-msgstr "falha na validação"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
-msgid "write calledback failed"
-msgstr "write calledback falhou"
-
-#: src/libslic3r/Preset.cpp:1299
-msgid "filament"
-msgstr "filamento"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1251
-msgid "All objects are outside of the print volume."
-msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1254
-msgid "The supplied settings will cause an empty print."
-msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1258
-msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
-msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1260
-msgid ""
-"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr ""
-"Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
-"extrusoras."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1269
-msgid ""
-"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
-"remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects"
-"\"."
-msgstr ""
-"Apenas um único objeto pode ser impresso por vez no modo Vaso Espiral. Remova "
-"todos, exceto o último objeto, ou habilite o modo sequencial por "
-"\"complete_objects\"."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1277
-msgid ""
-"The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
-msgstr ""
-"A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1290
-msgid ""
-"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
-"diameter and use filaments of the same diameter."
-msgstr ""
-"A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
-"diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1296
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"A Torre de Limpeza é atualmente suportada apenas para os firmwares Marlin, "
-"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1298
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento relativo "
-"da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1300
-msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
-msgstr ""
-"A prevenção de escorrimento não é suportada atualmente com a torre da limpeza "
-"permitida."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1302
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
-msgstr ""
-"Atualmente, a Torre limpa não suporta E volumétrica (use_volumetric_e=0)."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1304
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
-msgstr ""
-"A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem alturas "
-"de camada iguais."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1325
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer "
-"heights"
-msgstr ""
-"A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem alturas "
-"de camada iguais"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1327
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over "
-"an equal number of raft layers"
-msgstr ""
-"A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem impressas "
-"em um número igual de camadas de estrado"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1329
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with "
-"the same support_material_contact_distance"
-msgstr ""
-"A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
-"com a mesma distância de contato do suporte"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1331
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
-"equally."
-msgstr ""
-"A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
-"igualmente."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1373
-msgid ""
-"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
-"height"
-msgstr ""
-"A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
-"de camada variável"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1399
-msgid ""
-"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
-msgstr ""
-"Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1408
-msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
-msgstr ""
-"%1% = %2% mm é muito baixo para ser impresso a uma altura de camada %3% mm"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1411
-msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
-msgstr ""
-"Excesso %1%=%2% milímetro a ser imprimível com um diâmetro da ponteira %3% "
-"milímetro"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1422
-msgid ""
-"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is "
-"to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or "
-"support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same "
-"diameter."
-msgstr ""
-"Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a "
-"sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual "
-"(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
-"0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1430
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need "
-"to be synchronized with the object layers."
-msgstr ""
-"Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
-"suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1434
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
-"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
-"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
-"set to 0)."
-msgstr ""
-"A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se são "
-"imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. (ambos "
-"support_material_extruder e support_material_interface_extruder precisam ser "
-"definidos como 0)."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1456
-msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr ""
-"A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1461
-msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1620
-msgid "Infilling layers"
-msgstr "Camadas de preenchimento"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1646
-msgid "Generating skirt"
-msgstr "Gerando saia"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1655
-msgid "Generating brim"
-msgstr "Gerando a aba"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1678
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Exportando o G-code"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1682
-msgid "Generating G-code"
-msgstr "Gerando G-code"
-
-#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532
-msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
-msgstr "O tamanho da borda do bloco é muito pequeno para a configuração atual."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:630
-msgid ""
-"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"Não pode prosseguir sem pontos de suporte! Adicione pontos de suporte ou "
-"desative a geração de suporte."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:642
-msgid ""
-"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
-"print the object without elevation."
-msgstr ""
-"A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do objeto"
-"\" para imprimir o objeto sem elevação."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:648
-msgid ""
-"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
-"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the "
-"'Pad object gap' parameter to avoid this."
-msgstr ""
-"As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o "
-"objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser maior "
-"do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
-msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr "O tempo de exposição está fora dos limites do perfil da impressora."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
-msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr ""
-"O tempo de exposição inicial está fora dos limites do perfil da impressora."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:786
-msgid "Slicing done"
-msgstr "Fatiamento pronto"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
-msgid "Hollowing model"
-msgstr "Deixar oco o modelo"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
-msgid "Drilling holes into model."
-msgstr "Furando o modelo."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
-msgid "Slicing model"
-msgstr "Modelo de fatiamento"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359
-msgid "Generating support points"
-msgstr "Gerando pontos de suporte"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
-msgid "Generating support tree"
-msgstr "Gerando suporte em árvore"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
-msgid "Generating pad"
-msgstr "Gerando pad"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
-msgid "Slicing supports"
-msgstr "Fatiando suportes"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
-msgid "Merging slices and calculating statistics"
-msgstr "Mesclando camadas e calculando estatísticas"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
-msgid "Rasterizing layers"
-msgstr "Rasterizando camadas"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192
-msgid "Too many overlapping holes."
-msgstr "Muitos buracos sobrepostos."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201
-msgid ""
-"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
-"Try to fix it first."
-msgstr ""
-"Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por modelo "
-"quebrado. Tente consertá-lo primeiro."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
-msgid ""
-"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
-msgstr ""
-"O fatiamento teve que ser parado devido a um erro interno: índice de "
-"fatiamento inconsistente."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459
-msgid "Visualizing supports"
-msgstr "Visualizando suportes"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:451
-msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
-msgstr "Nenhum pad pode ser gerado para este modelo com a configuração atual"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:619
-msgid ""
-"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
-"objects printable."
-msgstr ""
-"Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para tornar "
-"os objetos imprimíveis."
-
-#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72
-msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
-msgstr "Falha no processamento do modelo output_filename_format."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
-msgid "Printer technology"
-msgstr "Tecnologia da impressora"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
-msgid "Bed shape"
-msgstr "Formato da mesa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
-msgid "Bed custom texture"
-msgstr "Textura customizada da mesa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
-msgid "Bed custom model"
-msgstr "Modelo customizado da mesa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
-msgid "G-code thumbnails"
-msgstr "Miniaturas de G-code"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
-msgid ""
-"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following "
-"format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Tamanhos de imagem a serem armazenados em arquivos .gcode e .sl1, no seguinte "
-"formato: \"XxY, XxY, ...\""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
-msgid ""
-"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
-"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
-msgstr ""
-"Essa config. controla a altura (e, portanto, o número total) das fatias/"
-"camadas. Camadas mais finas dão melhor precisão, mas levam mais tempo para "
-"imprimir."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82
-msgid "Max print height"
-msgstr "Altura máxima de impressão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83
-msgid ""
-"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
-"printing."
-msgstr ""
-"Defina isto para a altura máxima que pode ser alcançada pela sua extrusora "
-"durante a impressão."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
-msgid "Slice gap closing radius"
-msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle "
-"mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, "
-"therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo "
-"preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de fechamento "
-"de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é aconselhável "
-"manter o valor razoavelmente baixo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:101
-msgid "Hostname, IP or URL"
-msgstr "Hostname, IP ou URL"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:102
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Este "
-"campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do host da "
-"impressora. O host de impressão atrás do HAProxy com autenticação básica "
-"ativada pode ser acessado colocando o nome de usuário e a senha na URL no "
-"seguinte formato: https: //nomedeusuário:senha@seu-endereço-de-octopi/"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:110
-msgid "API Key / Password"
-msgstr "Chave de API/senha"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este campo "
-"deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118
-msgid "Name of the printer"
-msgstr "Nome da impressora"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:125
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is "
-"used."
-msgstr ""
-"O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para "
-"conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o "
-"repositório de certificados do OS CA padrão é usado."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:131
-msgid "Elephant foot compensation"
-msgstr "Compensação do pé do elefante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133
-msgid ""
-"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
-"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
-msgstr ""
-"A primeira camada será encolhido no plano XY pelo valor config.urado para "
-"compensar a 1ª camada esmagada, também conhecida como pé de elefante."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:155
-msgid "Printer preset name"
-msgstr "Nome da predefinição da impressora"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:156
-msgid "Related printer preset name"
-msgstr "Nome da predefinição da impressora relacionada"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:161
-msgid "Authorization Type"
-msgstr "Tipo de Autorização"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166
-msgid "API key"
-msgstr "Chave API"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167
-msgid "HTTP digest"
-msgstr "Resumo HTTP"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180
-msgid "Avoid crossing perimeters"
-msgstr "Evitar cruzamento de perímetros"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181
-msgid ""
-"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is "
-"mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature "
-"slows down both the print and the G-code generation."
-msgstr ""
-"Otimize os movimentos de viagem para minimizar o cruzamento de perímetros. "
-"Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de escorrimento. "
-"Este recurso retarda a impressão e a geração de G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
-msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
-msgstr "Evitar cruzamento de perímetros - Comprimento máximo do desvio"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190
-msgid ""
-"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
-"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
-"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
-"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
-msgstr ""
-"O comprimento máximo do desvio para evitar perímetros cruzados. Se o desvio "
-"for maior que este valor, Evitar cruzar perímetros não é aplicado para este "
-"caminho de viagem. O comprimento do desvio pode ser especificado como um valor "
-"absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de um caminho de viagem direto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
-msgid "mm or % (zero to disable)"
-msgstr "mm ou % (zero para desativar)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
-msgid "Other layers"
-msgstr "Outras camadas"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200
-msgid ""
-"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
-"bed temperature control commands in the output."
-msgstr ""
-"Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para "
-"desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203
-msgid "Bed temperature"
-msgstr "Temperatura da mesa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
-msgid ""
-"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
-"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
-"[layer_num] and [layer_z]."
-msgstr ""
-"Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes "
-"da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
-"para todas as config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:220
-msgid "Between objects G-code"
-msgstr "G-code entre objetos"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221
-msgid ""
-"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
-"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however "
-"if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not "
-"add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all "
-"Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command "
-"wherever you want."
-msgstr ""
-"Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por "
-"padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando "
-"não esperar; no entanto, se M104, M109, M140 ou M190 são detectados neste "
-"código personalizado, Slic3r não adicionará comandos de temperatura. Observe "
-"que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
-"Slic3r, para que você possa colocar um comando \"M109 S "
-"[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:232
-msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
-msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies inferiores."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:233
-msgid "Bottom solid layers"
-msgstr "Camadas sólidas inferiores"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
-"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
-msgstr ""
-"O número de camadas sólidas inferiores é aumentado acima de "
-"bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada "
-"inferior."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
-msgid "Minimum bottom shell thickness"
-msgstr "Espessura mínima da casca inferior"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249
-msgid "Bridge"
-msgstr "Ponte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
-msgid ""
-"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
-"disable acceleration control for bridges."
-msgstr ""
-"Esta é a aceleração que sua impressora usará para pontes. Defina zero para "
-"desabilitar o controle de aceleração para pontes."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
-msgid "mm/s²"
-msgstr "mm/s²"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
-msgid "Bridging angle"
-msgstr "Ângulo de ponte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
-"bridges. Use 180° for zero angle."
-msgstr ""
-"Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será "
-"calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado para "
-"todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
-msgid "°"
-msgstr "°"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
-msgid "Bridges fan speed"
-msgstr "Velocidade da ventoinha nas pontes"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270
-msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
-msgstr ""
-"Esta velocidade da ventoinha é imposta durante todas as pontes e angulações."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
-msgid "Bridge flow ratio"
-msgstr "Relação de fluxo da ponte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280
-msgid ""
-"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
-"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings "
-"are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before "
-"tweaking this."
-msgstr ""
-"Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo "
-"um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. padrão "
-"são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use uma "
-"ventoinha) antes de ajustes isso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:290
-msgid "Bridges"
-msgstr "Pontes"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Speed for printing bridges."
-msgstr "Velocidade para a impressão de pontes."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
-msgid "mm/s"
-msgstr "mm/s"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
-msgid "Brim width"
-msgstr "Largura da aba"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:301
-msgid ""
-"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
-"first layer."
-msgstr ""
-"Largura horizontal da aba que será impressa em torno de cada objeto na "
-"primeira camada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
-msgid "Clip multi-part objects"
-msgstr "Clip objetos de várias partes"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309
-msgid ""
-"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
-"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the "
-"1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr ""
-"Ao imprimir objetos de vários materiais, essas config. farão com que o Slic3r "
-"recorte as partes do objeto sobrepostas uma pela outra (2ª parte será cortada "
-"pela 1ª, 3ª parte será cortada pela 1ª e 2ª, etc.)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316
-msgid "Colorprint height"
-msgstr "Altura da impressão colorida"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
-msgid "Heights at which a filament change is to occur."
-msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
-msgid "Compatible printers condition"
-msgstr "Condição de impressoras compatíveis"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328
-msgid ""
-"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
-"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
-"compatible with the active printer profile."
-msgstr ""
-"Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de impressora "
-"ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil será "
-"considerado compatível com o perfil de impressora ativo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
-msgid "Compatible print profiles condition"
-msgstr "Condição de perfis de impressão compatíveis"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
-msgid ""
-"A boolean expression using the configuration values of an active print "
-"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
-"compatible with the active print profile."
-msgstr ""
-"Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de impressão "
-"ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil será "
-"considerado compatível com o perfil de impressão ativo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
-msgid "Complete individual objects"
-msgstr "Complete objetos individuais"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
-msgid ""
-"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
-"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
-"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn "
-"and prevent you from extruder collisions, but beware."
-msgstr ""
-"Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto antes "
-"de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este recurso "
-"é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. Slic3r deve avisar e "
-"impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
-msgid "Enable auto cooling"
-msgstr "Ativar o resfriamento automático"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
-msgid ""
-"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan "
-"speed according to layer printing time."
-msgstr ""
-"Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a "
-"velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de "
-"impressão da camada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:375
-msgid "Cooling tube position"
-msgstr "Posição do tubo de resfriamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:376
-msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
-msgstr ""
-"Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:383
-msgid "Cooling tube length"
-msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:384
-msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr ""
-"Comprimento do tubo de resfriamento para limitar o espaço para movimentos de "
-"resfriamento dentro dele."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392
-msgid ""
-"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific "
-"acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting "
-"acceleration at all."
-msgstr ""
-"Esta é a aceleração que sua impressora será redefinida para depois que os "
-"valores de aceleração específicos da função forem usados (perímetro/"
-"preenchimento). Defina zero para evitar redefinir a aceleração em tudo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401
-msgid "Default filament profile"
-msgstr "Perfil de filamento padrão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
-msgid ""
-"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
-"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
-"activated."
-msgstr ""
-"Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na seleção "
-"do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408
-msgid "Default print profile"
-msgstr "Perfil de impressão padrão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2820
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
-msgid ""
-"Default print profile associated with the current printer profile. On "
-"selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
-msgstr ""
-"Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na seleção "
-"do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
-msgid "Disable fan for the first"
-msgstr "Desabilite o ventoinha para a(s) primeira(s)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
-msgid ""
-"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
-"layers, so that it does not make adhesion worse."
-msgstr ""
-"Você pode ajustar isto a um valor positivo para desabilitar a ventoinha "
-"durante as primeiras camadas, de modo que melhore a adesão."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
-msgid "Don't support bridges"
-msgstr "Não suporte pontes"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427
-msgid ""
-"Experimental option for preventing support material from being generated under "
-"bridged areas."
-msgstr ""
-"Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em áreas "
-"com ponte."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
-msgid "Distance between copies"
-msgstr "Distância entre cópias"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
-msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
-msgstr "Distância usada para o recurso de organizar automaticamente a bandeja."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
-msgid ""
-"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
-"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
-msgstr ""
-"Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída. Observe que "
-"você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
-"PrusaSlicer."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
-msgid ""
-"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
-"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
-"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
-"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
-"in extruder order."
-msgstr ""
-"Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída, antes da "
-"extremidade da impressora Gcode (e antes de qualquer troca de ferramenta deste "
-"filamento em caso de impressoras multimaterial). Observe que você pode usar "
-"variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer. Se você "
-"tiver várias extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
-msgid "Ensure vertical shell thickness"
-msgstr "Assegure a espessura vertical da parede"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)."
-msgstr ""
-"Adicionar preenchimento sólido perto de superfícies inclinadas para garantir a "
-"espessura do escudo vertical (camadas sólidas no topo + base )."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
-msgid "Top fill pattern"
-msgstr "Padrão de preenchimento do topo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
-msgid ""
-"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not "
-"its adjacent solid shells."
-msgstr ""
-"Padrão de preenchimento para preenchimento do topo. Isto afeta somente a "
-"camada visível superior, e não suas paredes adjacentes."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
-msgid "Rectilinear"
-msgstr "Rectilíneo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
-msgid "Monotonic"
-msgstr "Monotônico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
-msgid "Aligned Rectilinear"
-msgstr "Rectilíneo Alinhado"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
-msgid "Concentric"
-msgstr "Concêntrico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
-msgid "Hilbert Curve"
-msgstr "Curva de Hilbert"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
-msgid "Archimedean Chords"
-msgstr "Cordas Archimedean"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
-msgid "Octagram Spiral"
-msgstr "Espiral estrelado"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
-msgid "Bottom fill pattern"
-msgstr "Padrão de preenchimento da base"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
-msgid ""
-"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible "
-"layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr ""
-"Padrão de preenchimento para preenchimento da base. Isto afeta somente a "
-"camada visível externa inferior, e não suas paredes adjacentes."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
-msgid "External perimeters"
-msgstr "Perímetros externos"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
-"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
-"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
-"(for example 200%), it will be computed over layer height."
-msgstr ""
-"Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
-"extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de "
-"extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
-"ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será "
-"calculado sobre a altura da camada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
-msgid "mm or %"
-msgstr "mm ou %"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
-msgid ""
-"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
-"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
-"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os "
-"visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado "
-"sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s ou %"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
-msgid "External perimeters first"
-msgstr "Perímetros externos primeiro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:531
-msgid ""
-"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
-"of the default inverse order."
-msgstr ""
-"Imprima perímetros de contorno do mais externo para o mais interno em vez da "
-"ordem inversa padrão."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
-msgid "Extra perimeters if needed"
-msgstr "Perímetros extras se necessário"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
-"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is "
-"supported."
-msgstr ""
-"Adicione mais perímetros quando necessário para evitar lacunas em paredes "
-"inclinados. Slic3r continua adicionando perímetros, até que mais de 70% o do "
-"loop imediatamente acima é suportado."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
-msgid ""
-"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
-"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
-"extruders."
-msgstr ""
-"A extrusora a ser usada (a menos que config. de extrusoras mais específicas "
-"sejam especificadas). Esse valor substitui as extrusoras de perímetro e "
-"preenchimento, mas não as extrusoras de suporte."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
-msgid ""
-"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X "
-"carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder "
-"around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can "
-"peek before colliding with other printed objects."
-msgstr ""
-"Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) as "
-"hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em torno "
-"de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora pode "
-"espreitar antes de colidir com outros objetos impressos."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
-msgid ""
-"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not "
-"centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check "
-"for collisions and to display the graphical preview in the plater."
-msgstr ""
-"Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora não "
-"estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa config. é "
-"usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na bandeja."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
-msgid "Extruder Color"
-msgstr "Cor da extrusora"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
-msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
-msgstr "Isso é usado apenas na interface Slic3r como uma ajuda visual."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
-msgid "Extruder offset"
-msgstr "Compensação da extrusora"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
-msgid ""
-"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code "
-"to take it into account. This option lets you specify the displacement of each "
-"extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they "
-"will be subtracted from the XY coordinate)."
-msgstr ""
-"Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do G-"
-"code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento de "
-"cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas (eles "
-"serão subtraída da coordenada XY)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
-msgid "Extrusion axis"
-msgstr "Eixo de extrusão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
-msgid ""
-"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
-"(usually E but some printers use A)."
-msgstr ""
-"Use esta opção para definir a letra do eixo associada à extrusora da sua "
-"impressora (geralmente E, mas algumas impressoras usam A)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
-msgid "Extrusion multiplier"
-msgstr "Multiplicador de extrusão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
-msgid ""
-"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
-"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual "
-"values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, "
-"check filament diameter and your firmware E steps."
-msgstr ""
-"Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode precisar "
-"de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície agradável e "
-"corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre 0,9 e 1,1. Se "
-"você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do filamento e os "
-"passos configurados no firmware da extrusora."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615
-msgid "Default extrusion width"
-msgstr "Largura de extrusão padrão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
-"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
-"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
-"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
-"height."
-msgstr ""
-"Defina isso como um valor diferente de zero para permitir uma largura de "
-"extrusão manual. Se deixado a zero, Slic3r deriva larguras da extrusão do "
-"diâmetro da ponteira (veja as dicas ferramentas para a largura da extrusão do "
-"perímetro, a largura de extrusão do preenchimento etc.). Se expresso como "
-"porcentagem (por exemplo: 230%), ele será calculado sobre a altura da camada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
-msgid "Keep fan always on"
-msgstr "Mantenha a ventoinha sempre ligada"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
-msgid ""
-"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
-"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
-msgstr ""
-"Se isso estiver ativado, a ventoinha nunca será desativada e será mantida "
-"funcionando pelo menos em sua velocidade mínima. Útil para o PLA, prejudicial "
-"para o ABS."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
-msgid "Enable fan if layer print time is below"
-msgstr "Ative o ventoinha se o tempo de impressão da camada estiver abaixo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
-msgid ""
-"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
-"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
-"maximum speeds."
-msgstr ""
-"Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
-"segundos, a ventoinha será ativada e sua velocidade será calculada "
-"interpolando as velocidades mínima e máxima."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
-msgid "approximate seconds"
-msgstr "segundos aproximados"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
-msgid "Filament notes"
-msgstr "Notas de filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
-msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
-msgid "Max volumetric speed"
-msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
-msgid ""
-"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
-"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
-"speed. Set to zero for no limit."
-msgstr ""
-"Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a "
-"velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade "
-"volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
-msgid "Loading speed"
-msgstr "Velocidade de carregamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
-msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
-msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
-msgid "Loading speed at the start"
-msgstr "Velocidade de carregamento no início"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
-msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
-msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
-msgid "Unloading speed"
-msgstr "Velocidade de descarregamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
-msgid ""
-"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
-"initial part of unloading just after ramming)."
-msgstr ""
-"Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não "
-"afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
-msgid "Unloading speed at the start"
-msgstr "Velocidade de descarregamento no início"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
-msgid ""
-"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
-msgstr ""
-"Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o "
-"Ramming."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
-msgid "Delay after unloading"
-msgstr "Atraso após o descarregamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
-msgid ""
-"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
-"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
-"original dimensions."
-msgstr ""
-"Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter trocas "
-"de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar de mais "
-"tempo para reduzir as dimensões originais."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
-msgid "Number of cooling moves"
-msgstr "Número de movimentos de resfriamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
-msgid ""
-"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify "
-"desired number of these moves."
-msgstr ""
-"O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de "
-"resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
-msgid "Speed of the first cooling move"
-msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
-msgstr ""
-"Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta "
-"velocidade."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
-msgid "Minimal purge on wipe tower"
-msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
-msgid ""
-"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
-"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
-"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, "
-"Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to "
-"produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
-msgstr ""
-"Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente "
-"carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do filamento "
-"provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça de impressão "
-"em um preenchimento ou um objeto sacrificial, Slic3r sempre Prime esta "
-"quantidade de material para a torre de limpeza para produzir sucessivas "
-"preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma confiável."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734
-msgid "mm³"
-msgstr "mm³"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
-msgid "Speed of the last cooling move"
-msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
-msgstr ""
-"Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta velocidade."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
-msgid "Filament load time"
-msgstr "Tempo de carga do filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749
-msgid ""
-"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
-"filament during a tool change (when executing the T code). This time is added "
-"to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr ""
-"Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para "
-"carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
-"código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo estimador "
-"de tempo do G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:756
-msgid "Ramming parameters"
-msgstr "Parâmetros de Ramming"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
-msgid ""
-"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
-"parameters."
-msgstr ""
-"Essa cadeia de caracteres é editada por rammingdialog e contém parâmetros "
-"específicos de Ramming."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
-msgid "Filament unload time"
-msgstr "Tempo de descarregamento do filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
-msgid ""
-"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
-"filament during a tool change (when executing the T code). This time is added "
-"to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr ""
-"Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) para "
-"descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
-"código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo estimador "
-"de tempo do G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:772
-msgid ""
-"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
-"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
-"average."
-msgstr ""
-"Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um "
-"paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, calcular "
-"a média."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
-msgid "Density"
-msgstr "Densidade"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
-msgid ""
-"Enter your filament density here. This is only for statistical information. A "
-"decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the "
-"length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
-"displacement."
-msgstr ""
-"Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação "
-"estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do filamento "
-"e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o volume "
-"diretamente através do deslocamento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
-msgid "g/cm³"
-msgstr "g/cm³"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
-msgid "Filament type"
-msgstr "Tipo de filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
-msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
-msgstr "O tipo de material de filamento para uso em G-code customizados."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
-msgid "Soluble material"
-msgstr "Material solúvel"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
-msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
-msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:823
-msgid ""
-"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
-msgstr ""
-"Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação "
-"estatística."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:824
-msgid "money/kg"
-msgstr "dinheiro/kg"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829
-msgid "Spool weight"
-msgstr "Peso do carretel"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830
-msgid ""
-"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
-"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
-"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
-"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
-msgstr ""
-"Insira o peso do carretel de filamento vazio. Pode-se pesar um carretel de "
-"filamento parcialmente consumido antes de imprimir e pode-se comparar o peso "
-"medido com o peso calculado do filamento com o carretel para descobrir se a "
-"quantidade de filamento no carretel é suficiente para terminar a impressão."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Desconhecido)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847
-msgid "Fill angle"
-msgstr "Ângulo de preenchimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
-msgid ""
-"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
-"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so "
-"this setting does not affect them."
-msgstr ""
-"Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será "
-"aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção Slic3r pode "
-"detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
-msgid "Fill density"
-msgstr "Densidade de preenchimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
-msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
-msgstr "Densidade de preenchimento interno, expresso na faixa de 0%-100%."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
-msgid "Fill pattern"
-msgstr "Padrão de preenchimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
-msgid "Fill pattern for general low-density infill."
-msgstr "Padrão de preenchimento para preenchimento de baixa densidade."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
-msgid "Grid"
-msgstr "Grade"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:921
-msgid "Triangles"
-msgstr "Triângulos"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
-msgid "Stars"
-msgstr "Estrelas"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
-msgid "Cubic"
-msgstr "Cúbico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
-msgid "Honeycomb"
-msgstr "Hexágono"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
-msgid "3D Honeycomb"
-msgstr "Hexágono 3D"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
-msgid "Gyroid"
-msgstr "Giróide"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
-msgid "Adaptive Cubic"
-msgstr "Adaptativo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
-msgid "Support Cubic"
-msgstr "Pilar de suporte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
-msgid "First layer"
-msgstr "Primeira camada"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:938
-msgid ""
-"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
-"disable acceleration control for first layer."
-msgstr ""
-"Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada. Defina "
-"zero para desabilitar o controle de aceleração para a primeira camada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
-msgid "First layer bed temperature"
-msgstr "Velocidade da primeira camada"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
-msgid ""
-"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
-"disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr ""
-"Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero "
-"para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. "
-"You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed "
-"as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. "
-"If set to zero, it will use the default extrusion width."
-msgstr ""
-"Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
-"extrusão manual para a primeira camada. Você pode usar este para forçar "
-"extrusões maiores para a melhor adesão. Se expresso em porcentagem(por "
-"exemplo, 120%) será computado sobre a primeira altura da camada. Se definido "
-"como zero, ele usará a largura de extrusão padrão."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
-msgid ""
-"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
-"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
-"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
-"example: 150%) over the default layer height."
-msgstr ""
-"Ao imprimir com alturas muito baixas da camada, você pode ainda querer "
-"imprimir uma camada inferior mais grossa para melhorar a adesão e a tolerância "
-"para mesas não perfeitas. Isso pode ser expresso como um valor absoluto ou "
-"como uma porcentagem (por exemplo: 150%) sobre a altura da camada padrão."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
-msgid "First layer speed"
-msgstr "Velocidade da primeira camada"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
-msgid ""
-"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the "
-"print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a "
-"percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr ""
-"Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a todos "
-"os movimentos de impressão da primeira camada, independentemente do seu tipo. "
-"Se expresso em porcentagem(por exemplo: 40%) Ele dimensionará as velocidades "
-"padrão."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
-msgid "First layer nozzle temperature"
-msgstr "Temperatura do bico da primeira camada"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
-msgid ""
-"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
-"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
-"commands in the output G-code."
-msgstr ""
-"Temperatura do bico para a primeira camada. Se você quiser controlar a "
-"temperatura manualmente durante a impressão, defina isso como zero para "
-"desabilitar os comandos de controle no arquivo de saída G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
-msgid "Full fan speed at layer"
-msgstr "Velocidade total da ventoinha na camada"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
-msgid ""
-"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
-"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
-"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
-"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum "
-"allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
-msgstr ""
-"A velocidade do ventilador será aumentada linearmente de zero na camada "
-"\"disable_fan_first_layers\" para o máximo na camada \"full_fan_speed_layer\". "
-"\"full_fan_speed_layer\" será ignorado se for inferior a "
-"\"disable_fan_first_layers\", caso em que o ventilador estará funcionando na "
-"velocidade máxima permitida na camada \"disable_fan_first_layers\" + 1."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
-msgid ""
-"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
-"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
-"filling."
-msgstr ""
-"Velocidade para encher pequenas lacunas usando movimentos de ziguezague "
-"curtos. Mantenha este razoavelmente baixo para evitar demasiada agitação e "
-"problemas de ressonância. Defina zero para desabilitar o preenchimento de "
-"lacunas."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
-msgid "Verbose G-code"
-msgstr "Gcode detalhado"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
-msgid ""
-"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
-"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file "
-"could make your firmware slow down."
-msgstr ""
-"Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha "
-"explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o "
-"peso adicional do arquivo pode fazer o seu firmware ficar mais lento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Tipo de G-code"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
-msgid ""
-"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
-"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
-"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
-"extrusion value at all."
-msgstr ""
-"Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não são "
-"universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter uma "
-"saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar "
-"qualquer valor de extrusão em tudo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
-msgid "No extrusion"
-msgstr "Sem extrusão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1060
-msgid "Label objects"
-msgstr "Rotular objetos"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
-msgid ""
-"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
-"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. "
-"This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and "
-"Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr ""
-"Habilite isso para adicionar comentários aos movimentos de impressão de "
-"rotulagem do G-code com o objeto ao qual eles pertencem, o que é útil para o "
-"plugin Octoprint CancelObject. Essas config. não são compatíveis com a config. "
-"de multi material de extrusora única e limpe em objeto/limpar em preenchimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
-msgid "High extruder current on filament swap"
-msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
-msgid ""
-"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
-"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
-"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr ""
-"Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a "
-"seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de Ramming "
-"rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com uma ponta "
-"feia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077
-msgid ""
-"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable "
-"acceleration control for infill."
-msgstr ""
-"Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero "
-"para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
-msgid "Combine infill every"
-msgstr "Combine preenchimento a cada"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
-msgid ""
-"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
-"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
-msgstr ""
-"Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por "
-"extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros finos, "
-"assim, a precisão."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
-msgid "Combine infill every n layers"
-msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
-msgid "Length of the infill anchor"
-msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
-msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
-"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set "
-"this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single "
-"infill line."
-msgstr ""
-"Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
-"curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), "
-"é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer tenta "
-"conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de perímetro "
-"curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max for "
-"encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de perímetro em "
-"apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado é limitado a "
-"este parâmetro, mas não mais longo que anchor_length_max. Defina este "
-"parâmetro como zero para desativar os perímetros de ancoragem conectados a uma "
-"única linha de enchimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
-msgid "0 (no open anchors)"
-msgstr "0 (sem âncoras abertas)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
-msgid "1000 (unlimited)"
-msgstr "1000 (ilimitado)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
-msgid "Maximum length of the infill anchor"
-msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
-msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
-"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this "
-"parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
-"curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), "
-"é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer tenta "
-"conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de perímetro "
-"curto. Se nenhum segmento de perímetro mais curto do que este parâmetro for "
-"encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de perímetro em "
-"apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado é limitado a "
-"infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro. Defina este parâmetro como "
-"zero para desativar a ancoragem."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
-msgid "0 (not anchored)"
-msgstr "0(não ancorado)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
-msgid "Infill extruder"
-msgstr "Extrusora de preenchimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
-msgid "The extruder to use when printing infill."
-msgstr ""
-"A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
-"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
-"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
-"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
-"example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr ""
-"Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
-"extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de extrusão "
-"padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da ponteira "
-"será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para acelerar o "
-"preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em porcentagem(por "
-"exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
-msgid "Infill before perimeters"
-msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
-msgid ""
-"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
-"latter first."
-msgstr ""
-"Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
-"tornando o último primeiro."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
-msgid "Only infill where needed"
-msgstr "Somente preenchimento onde necessário"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
-msgid ""
-"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
-"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
-"the G-code generation due to the multiple checks involved."
-msgstr ""
-"Esta opção limitará a preenchimento às áreas realmente necessárias para "
-"suportar tetos (atuará como o material de sustentação interno). Se habilitada, "
-"retarda a geração de G-code devido às várias verificações envolvidas."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
-msgid "Infill/perimeters overlap"
-msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetros"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
-msgid ""
-"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
-"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
-"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
-"perimeter extrusion width."
-msgstr ""
-"Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e "
-"perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser necessário, "
-"mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em porcentagem(exemplo: 15%) é "
-"calculado sobre a largura da extrusão do perímetro."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
-msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Velocidade para imprimir o preenchimento interno. Defina como zero para auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
-msgid "Inherits profile"
-msgstr "Herda o perfil"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202
-msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
-msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
-msgid "Interface shells"
-msgstr "Interface dos perímetros externos"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble "
-"support material."
-msgstr ""
-"Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes "
-"adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos ou "
-"material de sustentação solúvel manual."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
-msgid "Enable ironing"
-msgstr "Ativar passar ferro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
-msgid ""
-"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
-msgstr ""
-"Ative Passar Ferro nas camadas de topo com a cabeça de impressão a quente para "
-"uma superfície lisa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
-msgid "Ironing Type"
-msgstr "Tipo de Passar Ferro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
-msgid "All top surfaces"
-msgstr "Todas superfícies de topo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
-msgid "Topmost surface only"
-msgstr "Apenas superfície superior"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
-msgid "All solid surfaces"
-msgstr "Todas superfícies sólidas"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245
-msgid "Flow rate"
-msgstr "Fluxo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
-msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
-msgstr ""
-"Porcentagem de uma taxa de fluxo em relação à altura normal da camada do "
-"objeto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1255
-msgid "Spacing between ironing passes"
-msgstr "Espaçamento entre passagem de ferro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
-msgid "Distance between ironing lines"
-msgstr "Distância entre cópias"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274
-msgid ""
-"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and "
-"before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use "
-"placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
-"[layer_z]."
-msgstr ""
-"Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o "
-"movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. "
-"Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. "
-"Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
-msgid "Supports remaining times"
-msgstr "Tempo de impressão restante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
-msgid ""
-"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals "
-"into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now "
-"only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware "
-"supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr ""
-"Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em intervalos "
-"de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo restante "
-"exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece M73. Além "
-"disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo silencioso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
-msgid "Supports stealth mode"
-msgstr "Suporta o modo silencioso"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
-msgid "The firmware supports stealth mode"
-msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
-msgid "How to apply limits"
-msgstr "Como aplicar limites"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
-msgid "Purpose of Machine Limits"
-msgstr "Proposito dos Limites da máquina"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
-msgid "How to apply the Machine Limits"
-msgstr "Como aplicar os Limites da Máquina"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
-msgid "Emit to G-code"
-msgstr "Emitir para G-code"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
-msgid "Use for time estimate"
-msgstr "Usar para estimar tempo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
-msgid "Maximum feedrate X"
-msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
-msgid "Maximum feedrate Y"
-msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
-msgid "Maximum feedrate Z"
-msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336
-msgid "Maximum feedrate E"
-msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
-msgid "Maximum feedrate of the X axis"
-msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
-msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
-msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
-msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
-msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
-msgid "Maximum feedrate of the E axis"
-msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
-msgid "Maximum acceleration X"
-msgstr "Aceleração máxima do X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1351
-msgid "Maximum acceleration Y"
-msgstr "Aceleração máxima do Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1352
-msgid "Maximum acceleration Z"
-msgstr "Aceleração máxima do Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
-msgid "Maximum acceleration E"
-msgstr "Aceleração máxima do E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
-msgid "Maximum acceleration of the X axis"
-msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357
-msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
-msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358
-msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
-msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1359
-msgid "Maximum acceleration of the E axis"
-msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
-msgid "Maximum jerk X"
-msgstr "Máximo empurrão X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
-msgid "Maximum jerk Y"
-msgstr "Máximo empurrão Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-msgid "Maximum jerk Z"
-msgstr "Máximo empurrão Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
-msgid "Maximum jerk E"
-msgstr "Máximo empurrão E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
-msgid "Maximum jerk of the X axis"
-msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374
-msgid "Maximum jerk of the Y axis"
-msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
-msgid "Maximum jerk of the Z axis"
-msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
-msgid "Maximum jerk of the E axis"
-msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
-msgid "Minimum feedrate when extruding"
-msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
-msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
-msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
-msgid "Minimum travel feedrate"
-msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
-msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
-msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar (M205 T)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
-msgid "Maximum acceleration when extruding"
-msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
-msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
-msgstr "Aceleração máxima quando extrudando (M204 S)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
-msgid "Maximum acceleration when retracting"
-msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
-msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
-msgstr "Aceleração máxima quando retração (M204 T)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
-msgid "Max"
-msgstr "Máx"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
-msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
-msgstr "Esta config. representa a velocidade máxima da sua ventoinha."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the "
-"variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer "
-"height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
-"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar a "
-"altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura recomendada "
-"máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a adesão "
-"razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é limitada a "
-"75% o do diâmetro da ponteira."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
-msgid "Max print speed"
-msgstr "Velocidade máxima de impressão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
-msgid ""
-"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
-"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
-"is used to set the highest print speed you want to allow."
-msgstr ""
-"Ao definir outras config. de velocidade para 0, o Slic3r irá calcular "
-"automaticamente a velocidade ideal, a fim de manter a pressão constante da "
-"extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de "
-"impressão mais alta que você deseja permitir."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
-msgid ""
-"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
-"extruder supports."
-msgstr ""
-"Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima volumétrica "
-"que sua extrusora suporta."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
-msgid "Max volumetric slope positive"
-msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
-msgid ""
-"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
-"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of "
-"1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) "
-"to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
-msgstr ""
-"Esta config. experimental é usada para limitar a velocidade de mudança na taxa "
-"de extrusão. Um valor de 1,8 mm ³/s ² assegura que uma alteração da taxa de "
-"extrusão de 1,8 mm ³/s (largura de extrusão de 0,45 mm, altura de extrusão de "
-"0,2 mm, avanço de 20 mm/s) para 5,4 mm ³/s (avanço 60 mm/s) levará pelo menos "
-"2 segundos."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
-msgid "mm³/s²"
-msgstr "mm ³/s ²"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
-msgid "Max volumetric slope negative"
-msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
-msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
-msgstr ""
-"Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para trabalhar."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
-msgid ""
-"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
-"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
-"0.1 mm."
-msgstr ""
-"Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a definição "
-"para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, 5 mm e 0,1 "
-"mm."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506
-msgid "Min print speed"
-msgstr "Velocidade mínima de impressão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507
-msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
-msgstr "Slic3r não vai escalar a velocidade abaixo desta velocidade."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
-msgid "Minimal filament extrusion length"
-msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
-msgid ""
-"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
-"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, "
-"this minimum applies to each extruder."
-msgstr ""
-"Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir a "
-"quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
-"multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
-msgid "Configuration notes"
-msgstr "Notas de config"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525
-msgid ""
-"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
-"header comments."
-msgstr ""
-"Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado aos "
-"comentários do cabeçalho do G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
-msgid ""
-"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
-msgstr "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
-msgid "Host Type"
-msgstr "Tipo de host"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the "
-"kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este campo "
-"deve conter o tipo do host."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
-msgid "Only retract when crossing perimeters"
-msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
-msgid ""
-"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
-"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
-msgstr ""
-"Desativa a retração quando o caminho de viagem não excede os perímetros da "
-"camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será provavelmente "
-"invisível)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
-msgid ""
-"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
-"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
-"such skirt when changing temperatures."
-msgstr ""
-"Esta opção irá descartar a temperatura das extrusoras inativas para evitar a "
-"escorrimento. Ele vai permitir uma saia alta automaticamente e mover "
-"extrusoras fora de tal saia quando a mudança de temperatura."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
-msgid "Output filename format"
-msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
-msgid ""
-"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
-"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
-"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
-"[input_filename], [input_filename_base]."
-msgstr ""
-"Você pode usar todas as opções de config. como variáveis dentro deste modelo. "
-"Por exemplo: [camada_altura], [densidade_preenchimento] etc. Você também pode "
-"usar [tempo], [ano], [mês], [dia], [hora], [minuto], [segundo], [versão], "
-"[nome_entrada], [nome_entrada_base]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583
-msgid "Detect bridging perimeters"
-msgstr "Detectar perímetros de ponte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
-msgid ""
-"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
-"to apply bridge speed to them and enable fan."
-msgstr ""
-"Opção experimental para ajustar o fluxo para angulações (o fluxo da ponte será "
-"usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a ventoinha."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
-msgid "Filament parking position"
-msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
-msgid ""
-"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
-"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
-msgstr ""
-"Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado "
-"quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da impressora."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
-msgid "Extra loading distance"
-msgstr "Distância de carregamento extra"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1601
-msgid ""
-"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
-"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
-"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than "
-"unloading."
-msgstr ""
-"Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do "
-"estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás "
-"durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
-"negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
-msgid "Perimeters"
-msgstr "Perímetros"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
-msgid ""
-"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
-"disable acceleration control for perimeters."
-msgstr ""
-"Esta é a aceleração que sua impressora usará para perimetros. Defina zero para "
-"desabilitar o controle de aceleração para perimetros."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
-msgid "Perimeter extruder"
-msgstr "Extrusora de perímetro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
-msgid ""
-"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr ""
-"A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1628
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
-"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left "
-"zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle "
-"diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will "
-"be computed over layer height."
-msgstr ""
-"Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
-"extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos "
-"para obter superfícies mais precisas. Se for deixado zero, a largura de "
-"extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
-"ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será "
-"calculado sobre a altura da camada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
-msgid ""
-"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros externos "
-"verticais). Defina como zero para auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
-msgid ""
-"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
-"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
-"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
-"Perimeters option is enabled."
-msgstr ""
-"Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe que "
-"o Slic3r pode aumentar esse número automaticamente quando detecta superfícies "
-"inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se a opção extra "
-"perímetros estiver habilitada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
-msgid "(minimum)"
-msgstr "(mínimo)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts "
-"will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and "
-"they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
-msgstr ""
-"Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts personalizados, "
-"basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários scripts com um ponto-"
-"e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto para o arquivo de G-"
-"code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar as config. de config. "
-"do Slic3r lendo variáveis de ambiente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
-msgid "Printer type"
-msgstr "Tipo de impressora"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-msgid "Type of the printer."
-msgstr "Tipo da impressora."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
-msgid "Printer notes"
-msgstr "Notas da impressora"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
-msgid "Printer vendor"
-msgstr "Fornecedor da impressora"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
-msgid "Name of the printer vendor."
-msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
-msgid "Printer variant"
-msgstr "Variante da impressora"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
-msgid ""
-"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
-"differentiated by a nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora podem "
-"ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
-msgid "Raft layers"
-msgstr "Camadas da estrado"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
-msgid ""
-"The object will be raised by this number of layers, and support material will "
-"be generated under it."
-msgstr ""
-"O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte será "
-"gerado em baixo dele."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolução"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-msgid ""
-"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the "
-"slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more "
-"detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and "
-"use full resolution from input."
-msgstr ""
-"Resolução de detalhes mínimos, usada para simplificar o arquivo de entrada "
-"para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos de "
-"alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras podem "
-"renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e usar a "
-"resolução completa da entrada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
-msgid "Minimum travel after retraction"
-msgstr "Retração em viagens acima de"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
-msgid ""
-"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr ""
-"A retração não é acionada quando os movimentos de viagem são mais curtos que "
-"esse comprimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
-msgid "Retract amount before wipe"
-msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743
-msgid ""
-"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
-"before doing the wipe movement."
-msgstr ""
-"Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
-"rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
-msgid "Retract on layer change"
-msgstr "Retrair na mudança de camada"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
-msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
-msgstr "Este sinalizador impõe uma retração sempre que um movimento Z é feito."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
-msgid "Length"
-msgstr "Comprimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
-msgid "Retraction Length"
-msgstr "Comprimento de retração"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
-msgid ""
-"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount "
-"(the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
-msgstr ""
-"Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade "
-"especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
-"extrusora)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
-msgid "mm (zero to disable)"
-msgstr "mm (zero para desativar)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1765
-msgid "Retraction Length (Toolchange)"
-msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766
-msgid ""
-"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by "
-"the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters "
-"the extruder)."
-msgstr ""
-"Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é "
-"puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em "
-"filamento cru, antes de entrar na extrusora)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
-msgid "Lift Z"
-msgstr "Elevar Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
-msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
-"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
-"the first extruder will be considered."
-msgstr ""
-"Se você definir isso como um valor positivo, Z é rapidamente elevado sempre "
-"que uma retração é acionada. Ao usar várias extrusoras, somente a config. para "
-"a primeira extrusora será considerada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
-msgid "Above Z"
-msgstr "Acima de Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
-msgid "Only lift Z above"
-msgstr "Apenas elevar Z acima"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
-msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
-"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first "
-"layers."
-msgstr ""
-"Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá acima "
-"do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular o "
-"elevador nas primeiras camadas."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
-msgid "Below Z"
-msgstr "Abaixo de Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
-msgid "Only lift Z below"
-msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
-msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
-"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first "
-"layers."
-msgstr ""
-"Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá abaixo "
-"do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para limitar a "
-"elevação às primeiras camadas."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809
-msgid "Extra length on restart"
-msgstr "Comprimento extra no reinício"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
-msgid ""
-"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
-"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr ""
-"Quando a retração é compensada após o movimento de viagem, a extrusora vai "
-"empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente é "
-"necessária."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
-msgid ""
-"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push "
-"this additional amount of filament."
-msgstr ""
-"Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora "
-"empurrará esta quantidade adicional de filamento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
-msgid "Retraction Speed"
-msgstr "Velocidade da retração"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
-msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
-msgstr "A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
-msgid "Deretraction Speed"
-msgstr "Velocidade de retorno de retração"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
-msgid ""
-"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
-"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
-msgstr ""
-"A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a retração "
-"(aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a velocidade "
-"de retração é usada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
-msgid "Seam position"
-msgstr "Posição da costura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
-msgid "Position of perimeters starting points."
-msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatório"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
-msgid "Nearest"
-msgstr "Próximo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
-msgid "Aligned"
-msgstr "Alinhado(a)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
-msgid "Direction"
-msgstr "Direção"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
-msgid "Preferred direction of the seam"
-msgstr "Direção preferida da costura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
-msgid "Seam preferred direction"
-msgstr "Direção de preferência da costura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
-msgid "Jitter"
-msgstr "Jitter"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
-msgid "Seam preferred direction jitter"
-msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
-msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
-msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
-msgid "Distance from object"
-msgstr "Distância do objeto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
-msgid ""
-"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to "
-"the object(s) and get a brim for better adhesion."
-msgstr ""
-"Distância entre a saia e o objeto (s). Defina isso como zero para anexar a "
-"saia para o objeto (s) e obter uma aba para uma melhor aderência."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
-msgid "Skirt height"
-msgstr "Altura da saia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
-msgid ""
-"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as "
-"a shield against drafts."
-msgstr ""
-"Altura da saia expressa em camadas. Defina isso como um valor alto para usar a "
-"saia como um escudo contra rascunhos."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-msgid "Draft shield"
-msgstr "Escudo de proteção"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
-msgid ""
-"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is "
-"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print "
-"bed due to wind draft."
-msgstr ""
-"Se habilitado, a saia será tão alta quanto um objeto impresso mais alto. Isso "
-"é útil para proteger uma impressão ABS ou ASA de empenamento e destacamento da "
-"base de impressão devido à corrente de vento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
-msgid "Loops (minimum)"
-msgstr "Voltas (mínimo)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
-msgid "Skirt Loops"
-msgstr "Voltas de saia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
-msgid ""
-"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, "
-"the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to "
-"zero to disable skirt completely."
-msgstr ""
-"Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão "
-"estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele configurado "
-"aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia completamente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
-msgid "Slow down if layer print time is below"
-msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
-msgid ""
-"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
-"speed will be scaled down to extend duration to this value."
-msgstr ""
-"Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
-"segundos, a velocidade de impressão será reduzida para estender a duração a "
-"esse valor."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
-msgid "Small perimeters"
-msgstr "Perímetro pequeno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
-msgid ""
-"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
-"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
-"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = "
-"6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele "
-"será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina "
-"como zero para auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
-msgid "Solid infill threshold area"
-msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
-msgid ""
-"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
-"especificado."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936
-msgid "Solid infill extruder"
-msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
-msgid "The extruder to use when printing solid infill."
-msgstr ""
-"A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
-msgid "Solid infill every"
-msgstr "Preenchimento sólido a cada"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
-msgid ""
-"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero "
-"to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will "
-"automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
-"according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr ""
-"Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de "
-"camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor "
-"(por exemplo 9999); Slic3r escolherá automaticamente o número máximo possível "
-"de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a altura da "
-"camada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
-"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
-"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
-"(for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr ""
-"Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
-"extrusão manual para preenchimento de superfícies sólidas. Se for deixado "
-"zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, "
-"1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por "
-"exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
-msgid ""
-"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This "
-"can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill "
-"speed above. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Velocidade para imprimir regiões sólidas (topo/fundo/perímetros externos "
-"horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) "
-"sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
-msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
-msgstr "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
-msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
-msgstr "Espessura mínima de uma parede superior/inferior"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
-msgid "Spiral vase"
-msgstr "Vaso espiral"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
-msgid ""
-"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
-"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no "
-"infill, no top solid layers and no support material. You can still set any "
-"number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when "
-"printing more than one single object."
-msgstr ""
-"Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de "
-"parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um "
-"único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores e "
-"nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de "
-"camadas sólidas de fundo, bem como voltas de saia/aba. Ele não funcionará ao "
-"imprimir mais de um objeto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
-msgid "Temperature variation"
-msgstr "Variação de temperatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
-msgid ""
-"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a "
-"full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
-msgstr ""
-"Diferença de temperatura a ser aplicada quando uma extrusora não está ativa. "
-"Permite uma saia \"sacrificial\" em que as ponteiras são limpadas "
-"periodicamente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
-msgid ""
-"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
-"target temperature and extruder just started heating, and before extruder has "
-"finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, "
-"such commands will not be prepended automatically so you're free to customize "
-"the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
-"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
-"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr ""
-"Este procedimento do começo é introduzido no início, depois que a mesa "
-"alcançou a temperatura alvo e a extrusora apenas começou o aquecimento, e "
-"antes que a extrusora terminasse o aquecimento. Se PrusaSlicer detecta M104 ou "
-"M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não serão precedidos "
-"automaticamente para que você esteja livre para personalizar a ordem dos "
-"comandos de aquecimento e outras ações personalizadas. Observe que você pode "
-"usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, para "
-"que você possa colocar um comando \"M109 S [temperatura_primeira_camada]\" "
-"onde quiser."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
-msgid ""
-"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
-"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
-"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
-"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
-"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
-"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
-"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
-"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
-"extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr ""
-"Este procedimento de início é inserido no começo, depois de qualquer "
-"impressora iniciar Gcode (e depois de qualquer troca de ferramenta para este "
-"filamento em caso de impressoras de vários materiais). Isso é usado para "
-"substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta M104, "
-"M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não serão "
-"precedidos automaticamente para que você esteja livre para personalizar a "
-"ordem dos comandos de aquecimento e outras ações personalizadas. Observe que "
-"você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
-"PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando \"M109 S "
-"[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser. Se você tiver várias extrusoras, "
-"o Gcode é processado em ordem de extrusora."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
-msgid "Color change G-code"
-msgstr "G-code de troca de ferramenta"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
-msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
-msgstr "Este G-code será usado como um código para a mudança de cor"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
-msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
-msgstr "Este G-code será usado como um código para pausar a impressora"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
-msgid "This G-code will be used as a custom code"
-msgstr "Este G-code será usado como um código customizado"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
-msgid "Single Extruder Multi Material"
-msgstr "Única extrusora multi material"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
-msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
-msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078
-msgid "Prime all printing extruders"
-msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
-msgid ""
-"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
-"print bed at the start of the print."
-msgstr ""
-"Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
-"mesa de impressão no início da impressão."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084
-msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
-msgid ""
-"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. "
-"On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe "
-"tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
-msgstr ""
-"Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações de "
-"ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor viajará para "
-"baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é responsável por garantir "
-"que não haja colisão com a impressão."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
-msgid "Generate support material"
-msgstr "Gerar material de suporte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094
-msgid "Enable support material generation."
-msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
-msgid "Auto generated supports"
-msgstr "Gerar suportes automaticamente"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
-msgid ""
-"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
-"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support "
-"Enforcer\" volumes only."
-msgstr ""
-"Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do "
-"limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
-"volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
-msgid "XY separation between an object and its support"
-msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
-msgid ""
-"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
-"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
-msgstr ""
-"Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem "
-"(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro externo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
-msgid "Pattern angle"
-msgstr "Ângulo do padrão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
-msgid ""
-"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
-"plane."
-msgstr ""
-"Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
-"horizontal."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
-msgid ""
-"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
-"print."
-msgstr ""
-"Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
-"impressão."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
-msgid "Contact Z distance"
-msgstr "Distância de contato Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
-msgid ""
-"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
-"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
-"first object layer."
-msgstr ""
-"A distância vertical entre o objeto e a interface de material de suporte. "
-"Definir isso como 0 também impedirá Slic3r de usar o fluxo de ponte e a "
-"velocidade para a primeira camada de objeto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
-msgid "0 (soluble)"
-msgstr "0 (solúvel)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
-msgid "0.2 (detachable)"
-msgstr "0.2 (destacável)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
-msgid "Enforce support for the first"
-msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
-msgid ""
-"Generate support material for the specified number of layers counting from "
-"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
-"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of "
-"objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr ""
-"Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da "
-"parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar "
-"ativado ou não e independentemente de qualquer limite de ângulo. Isso é útil "
-"para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
-"placa de construção."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
-msgid "Enforce support for the first n layers"
-msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
-msgid "Support material/raft/skirt extruder"
-msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado/saia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
-msgid ""
-"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
-"use the current extruder to minimize tool changes)."
-msgstr ""
-"A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 +, "
-"0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
-"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise "
-"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it "
-"will be computed over layer height."
-msgstr ""
-"Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
-"extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura padrão "
-"da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se expresso "
-"em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
-msgid "Interface loops"
-msgstr "Voltas da interface"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
-"padrão."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
-msgid "Support material/raft interface extruder"
-msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-msgid ""
-"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the "
-"current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
-msgstr ""
-"A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para "
-"usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
-"estrado também."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
-msgid "Interface layers"
-msgstr "Camadas de interface"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
-msgid ""
-"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
-"material."
-msgstr ""
-"Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
-"suporte."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
-msgid "Interface pattern spacing"
-msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
-msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
-msgstr ""
-"Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma interface "
-"sólida."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220
-msgid ""
-"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
-"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
-msgstr ""
-"Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se "
-"expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a "
-"velocidade do material de suporte."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
-msgid "Pattern"
-msgstr "Padrão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
-msgid "Pattern used to generate support material."
-msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
-msgid "Rectilinear grid"
-msgstr "Grade rectilínea"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
-msgid "Pattern spacing"
-msgstr "Padrão de espaçamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
-msgid "Spacing between support material lines."
-msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
-msgid "Speed for printing support material."
-msgstr "Velocidade para imprimir material de suporte."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
-msgid "Synchronize with object layers"
-msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2263
-msgid ""
-"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
-"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
-msgstr ""
-"Sincronize camadas de suporte com as camadas de impressão do objeto. Isto é "
-"útil com as impressoras do multi-material, onde o interruptor da extrusora é "
-"caro."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
-msgid "Overhang threshold"
-msgstr "Limite de angulação"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
-msgid ""
-"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = "
-"vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent "
-"the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can "
-"print without support material. Set to zero for automatic detection "
-"(recommended)."
-msgstr ""
-"O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de "
-"inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras "
-"palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a partir "
-"do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. Defina "
-"como zero para detecção automática (recomendado)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
-msgid "With sheath around the support"
-msgstr "Com bainha em torno do apoio"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
-msgid ""
-"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the "
-"support more reliable, but also more difficult to remove."
-msgstr ""
-"Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
-"Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
-msgid ""
-"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
-"temperature control commands in the output G-code."
-msgstr ""
-"Temperatura da mesa para camadas após a primeira. Defina isso como zero para "
-"desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída do G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
-msgid "Nozzle temperature"
-msgstr "Temperatura do Bico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
-msgid "Detect thin walls"
-msgstr "Detectar paredes finas"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
-msgid ""
-"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to "
-"collapse them into a single trace)."
-msgstr ""
-"Detecte paredes de largura única (partes onde duas extrusões não cabem e "
-"precisamos recolhê-las em um único traço)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
-msgid "Threads"
-msgstr "Roscas"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
-msgid ""
-"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is "
-"slightly above the number of available cores/processors."
-msgstr ""
-"Tópicos são usados para paralelizar tarefas de execução demorada. O número de "
-"tópicos ideais está ligeiramente acima do número de núcleos/processadores "
-"disponíveis."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
-msgid ""
-"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
-"for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and "
-"{next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the "
-"correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit "
-"no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour "
-"both before and after the toolchange."
-msgstr ""
-"Este código personalizado é inserido antes de cada troca de ferramenta. "
-"Variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, bem como "
-"{previous_extruder} e {next_extruder} podem ser usadas. Quando um comando de "
-"mudança de ferramenta que muda para a extrusora correta está incluído (como T "
-"{next_extruder}), PrusaSlicer emitirá nenhum outro comando tal. Portanto, é "
-"possível script comportamento personalizado antes e depois da mudança de "
-"ferramenta."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2335
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
-"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
-"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will "
-"be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
-"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr ""
-"Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
-"extrusão manual para preenchimento para superfícies superiores. Você pode "
-"querer usar extrusões mais finos para preencher todas as regiões estreitas e "
-"obter um acabamento mais suave. Se a esquerda zero, a largura padrão da "
-"extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se "
-"expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da "
-"camada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
-msgid ""
-"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external "
-"layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this "
-"to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for "
-"example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas "
-"externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode querer "
-"diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. Isto pode "
-"ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade de "
-"preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
-msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
-msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
-msgid "Top solid layers"
-msgstr "Camadas sólidas de topo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
-"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent "
-"pillowing effect when printing with variable layer height."
-msgstr ""
-"O número de camadas sólidas superiores é aumentado acima de top_solid_layers "
-"se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada superior. Isso é "
-"útil para evitar o efeito de travesseiro ao imprimir com altura de camada "
-"variável."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
-msgid "Minimum top shell thickness"
-msgstr "Espessura mínima vertical da parede"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
-msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
-msgstr ""
-"Velocidade para movimentos de viagem (saltos entre pontos de extrusão "
-"distantes)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
-msgid "Use firmware retraction"
-msgstr "Usar retração do firmware"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
-msgid ""
-"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
-"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr ""
-"Esta config. experimental usa comandos G10 e G11 para que o firmware manipule "
-"a retração. Isso só é suportado no recente Marlin."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
-msgid "Use relative E distances"
-msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Most firmwares use absolute values."
-msgstr ""
-"Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
-"contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
-msgid "Use volumetric E"
-msgstr "Usar E volumétrico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
-msgid ""
-"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
-"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament "
-"diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in "
-"your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament "
-"diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported "
-"in recent Marlin."
-msgstr ""
-"Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em vez "
-"de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do "
-"filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] T0 "
-"' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro do "
-"filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é suportado no "
-"recente Marlin."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
-msgid "Enable variable layer height feature"
-msgstr "Habilitar altura de camada variável"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
-msgid ""
-"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable "
-"layer height. Enabled by default."
-msgstr ""
-"Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
-"imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2421
-msgid "Wipe while retracting"
-msgstr "Limpe durante a retração"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422
-msgid ""
-"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob "
-"on leaky extruders."
-msgstr ""
-"Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível em "
-"extrusoras vazando."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429
-msgid ""
-"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. "
-"Extrude the excess material into the wipe tower."
-msgstr ""
-"Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em "
-"alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
-"limpeza."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
-msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
-msgstr "Volumes de purga-volumes de carga/descarregamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
-msgid ""
-"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
-"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
-"volumes below."
-msgstr ""
-"Este vetor salva os volumes necessários para mudar de/para cada ferramenta "
-"usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a criação "
-"dos volumes de purga completos abaixo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
-msgid "Purging volumes - matrix"
-msgstr "Volumes de purga-matriz"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
-msgid ""
-"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new "
-"filament on the wipe tower for any given pair of tools."
-msgstr ""
-"Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar o "
-"novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
-msgid "Position X"
-msgstr "Posição X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
-msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
-msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
-msgid "Position Y"
-msgstr "Posição Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
-msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
-msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
-msgid "Width of a wipe tower"
-msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
-msgid "Wipe tower rotation angle"
-msgstr "Ângulo de rotação da torre"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
-msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
-msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
-msgid "Wipe into this object's infill"
-msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
-msgid ""
-"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
-"the amount of waste but may result in longer print time due to additional "
-"travel moves."
-msgstr ""
-"Purga após troca de ferramenta será feito dentro de preenchimentos deste "
-"objeto. Isso diminui a quantidade de resíduos, mas pode resultar em tempo de "
-"impressão mais longo devido a movimentos de viagem adicionais."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
-msgid "Wipe into this object"
-msgstr "Limpar neste objeto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
-msgid ""
-"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
-"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours "
-"of the objects will be mixed as a result."
-msgstr ""
-"Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para salvar "
-"o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir o tempo "
-"de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
-msgid "Maximal bridging distance"
-msgstr "Distância de ponte máxima"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
-msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
-msgstr "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
-msgid "XY Size Compensation"
-msgstr "Compensação de tamanho em XY"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
-msgid ""
-"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
-"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
-"tuning hole sizes."
-msgstr ""
-"O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado (negativo "
-"= para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para ajustar os "
-"tamanhos dos furos."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
-msgid "Z offset"
-msgstr "Compensação do Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
-msgid ""
-"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
-"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
-"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
-"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
-msgstr ""
-"Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-code "
-"de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z ruim: por "
-"exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 mm longe da "
-"mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final de curso)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
-msgid "Display width"
-msgstr "Largura do display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582
-msgid "Width of the display"
-msgstr "Largura do display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
-msgid "Display height"
-msgstr "Altura do display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588
-msgid "Height of the display"
-msgstr "Altura do display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
-msgid "Number of pixels in"
-msgstr "Número de pixels em"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595
-msgid "Number of pixels in X"
-msgstr "Número de pixels em X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
-msgid "Number of pixels in Y"
-msgstr "Número de pixels em Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
-msgid "Display horizontal mirroring"
-msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Espelhar horizontalmente"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
-msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
-msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
-msgid "Display vertical mirroring"
-msgstr "Exibir espelhamento vertical"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Espelharvertical"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
-msgid "Enable vertical mirroring of output images"
-msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
-msgid "Display orientation"
-msgstr "Orientação do display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621
-msgid ""
-"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
-"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
-"images will be rotated by 90 degrees."
-msgstr ""
-"Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo retrato "
-"inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e as "
-"imagens de saída serão giradas por 90 graus."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paisagem"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
-msgid "Portrait"
-msgstr "Retrato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
-msgid "Fast tilt"
-msgstr "Inclinação rápida"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
-msgid "Time of the fast tilt"
-msgstr "Tempo da inclinação rápida"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
-msgid "Slow tilt"
-msgstr "Inclinação lenta"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
-msgid "Time of the slow tilt"
-msgstr "Tempo da inclinação lenta"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
-msgid "Area fill"
-msgstr "Preenchimento de área"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
-msgid ""
-"The percentage of the bed area. \n"
-"If the print area exceeds the specified value, \n"
-"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
-msgstr ""
-"A porcentagem da área de mesa. \n"
-"Se a área de impressão exceder o valor especificado, \n"
-"em seguida, uma inclinação lenta será usada, caso contrário-uma inclinação "
-"rápida"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
-msgid "Printer scaling correction"
-msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
-msgid "Printer absolute correction"
-msgstr "Correção absoluta da impressora"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
-msgid ""
-"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
-"correction."
-msgstr ""
-"Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
-"correção."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
-msgid "Elephant foot minimum width"
-msgstr "Largura mínima do pé de elefante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
-msgid ""
-"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
-msgstr ""
-"Largura mínima de características para manter ao fazer compensação do pé de "
-"elefante."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
-msgid "Printer gamma correction"
-msgstr "Correção de gama de impressora"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
-msgid ""
-"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
-"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
-"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
-msgstr ""
-"Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um valor "
-"gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este comportamento "
-"elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
-msgid "SLA material type"
-msgstr "Tipo de Material de SLA"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
-msgid "Initial layer height"
-msgstr "Altura da camada inicial"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718
-msgid "Bottle volume"
-msgstr "Volume do pote"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
-msgid "Bottle weight"
-msgstr "Peso do pote"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
-msgid "kg"
-msgstr "kg"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-msgid "g/ml"
-msgstr "g/ml"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-msgid "money/bottle"
-msgstr "dinheiro/pote"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
-msgid "Faded layers"
-msgstr "Camadas desbotadas"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
-msgid ""
-"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
-"time to the exposure time"
-msgstr ""
-"Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do tempo "
-"de exposição inicial ao tempo de exposição"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
-msgid "Minimum exposure time"
-msgstr "Tempo mínimo de exposição"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
-msgid "Maximum exposure time"
-msgstr "Tempo máximo de exposição"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Tempo de exposição"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
-msgid "Minimum initial exposure time"
-msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
-msgid "Maximum initial exposure time"
-msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
-msgid "Initial exposure time"
-msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
-msgid "Correction for expansion"
-msgstr "Correção para expansão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806
-msgid "SLA print material notes"
-msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
-msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
-msgstr ""
-"Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830
-msgid "Default SLA material profile"
-msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
-msgid "Generate supports"
-msgstr "Gerar suportes"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843
-msgid "Generate supports for the models"
-msgstr "Gere suportes para os modelos"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
-msgid "Pinhead front diameter"
-msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2850
-msgid "Diameter of the pointing side of the head"
-msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
-msgid "Head penetration"
-msgstr "Penetração inválida da cabeça"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
-msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
-msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
-msgid "Pinhead width"
-msgstr "Largura da cabeça de suporte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
-msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
-msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
-msgid "Pillar diameter"
-msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
-msgid "Diameter in mm of the support pillars"
-msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
-msgid "Small pillar diameter percent"
-msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
-msgid ""
-"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which "
-"are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
-msgstr ""
-"A porcentagem de pilares menores em comparação com o diâmetro de pilar normal "
-"que são usados ​​em áreas problemáticas onde um pilar normal não pode caber."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
-msgid "Max bridges on a pillar"
-msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
-msgid ""
-"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support "
-"point pinheads and connect to pillars as small branches."
-msgstr ""
-"Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes seguram "
-"pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
-msgid "Pillar connection mode"
-msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908
-msgid ""
-"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
-"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the "
-"first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr ""
-"Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz "
-"(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
-"dois dependendo da distância dos dois pilares."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
-msgid "Zig-Zag"
-msgstr "Zig-Zag"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
-msgid "Cross"
-msgstr "Cruz"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinâmico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
-msgid "Pillar widening factor"
-msgstr "Fator de alargamento da coluna"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
-msgid ""
-"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero "
-"means no increase, one means full increase."
-msgstr ""
-"Mesclar pontes ou pilares em outros pilares pode aumentar o raio. Zero "
-"significa que não há aumento, um significa aumento total."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
-msgid "Support base diameter"
-msgstr "Diâmetro base do suporte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
-msgid "Diameter in mm of the pillar base"
-msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
-msgid "Support base height"
-msgstr "Altura base do suporte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
-msgid "The height of the pillar base cone"
-msgstr "A altura do cone da base da coluna"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
-msgid "Support base safety distance"
-msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
-msgid ""
-"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
-"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
-"between the model and the pad."
-msgstr ""
-"A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de "
-"elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre o "
-"modelo e o pad."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
-msgid "Critical angle"
-msgstr "Ângulo crítico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
-msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
-msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
-msgid "Max bridge length"
-msgstr "Comprimento máximo da ponte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
-msgid "The max length of a bridge"
-msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
-msgid "Max pillar linking distance"
-msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
-msgid ""
-"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
-"will prohibit pillar cascading."
-msgstr ""
-"A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
-"valor zero irá proibir o pilar em cascata."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004
-msgid ""
-"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
-"object\" is enabled, this value is ignored."
-msgstr ""
-"Quanto os suportes devem levantar o objecto suportado. Se \"pad em torno do "
-"objeto\" estiver habilitado, esse valor será ignorado."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
-msgid "This is a relative measure of support points density."
-msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
-msgid "Minimal distance of the support points"
-msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
-msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
-msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
-msgid "Use pad"
-msgstr "Use pad"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
-msgid "Add a pad underneath the supported model"
-msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
-msgid "Pad wall thickness"
-msgstr "Espessura da parede do pad"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
-msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
-msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
-msgid "Pad wall height"
-msgstr "Altura da parede do pad"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
-msgid ""
-"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
-"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
-"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
-"difficult."
-msgstr ""
-"Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar a "
-"cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem "
-"produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a "
-"descascar a impressão fora da folha de IVA difícil."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
-msgid "Pad brim size"
-msgstr "Tamanho da borda do bloco"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
-msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
-msgstr "Até onde o bloco deve se estender em torno da geometria contida"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
-msgid "Max merge distance"
-msgstr "Distância máxima da fusão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
-msgid ""
-"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
-"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. "
-"If theyare closer, they will get merged into one pad."
-msgstr ""
-"Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único "
-"grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores deve "
-"ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
-msgid "Pad wall slope"
-msgstr "Inclinação da parede da pad"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
-msgid ""
-"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight "
-"walls."
-msgstr ""
-"A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus significa "
-"paredes retas."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
-msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
-msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
-msgid "Pad around object everywhere"
-msgstr "Pad em torno do objeto em todo lugar"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
-msgid "Force pad around object everywhere"
-msgstr "Forçar Pad em torno do objeto em todo lugar"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
-msgid "Pad object gap"
-msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
-msgid ""
-"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
-msgstr ""
-"A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
-"zero."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
-msgid "Pad object connector stride"
-msgstr "Inserir pad entre o objeto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
-msgid ""
-"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
-"generated pad."
-msgstr ""
-"Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
-msgid "Pad object connector width"
-msgstr "Largura do conector do objeto pad"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
-msgid ""
-"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
-msgid "Pad object connector penetration"
-msgstr "Pad objeto conector de penetração"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3150
-msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
-msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157
-msgid "Enable hollowing"
-msgstr "Ativar o modo oco"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
-msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
-msgstr "Deixar o modelo oco para ter um interior vazio"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3164
-msgid "Wall thickness"
-msgstr "Espessura da parede"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
-msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
-msgstr "Espessura mínima da parede de um modelo oco."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Precisão"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
-msgid ""
-"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
-"artifacts."
-msgstr ""
-"Desempenho versus precisão do cálculo. Valores mais baixos podem produzir "
-"artefatos indesejados."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
-msgid ""
-"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
-"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated "
-"back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior "
-"more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
-msgstr ""
-"O oco é feito em duas etapas: primeiro, um interior imaginário é calculado "
-"mais fundo (deslocamento mais a distância de fechamento) no objeto e, em "
-"seguida, é inflado de volta para o deslocamento especificado. Uma maior "
-"distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o interior "
-"será o mais parecido com o exterior."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
-msgid "Export OBJ"
-msgstr "Exportar OBJ"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
-msgid "Export the model(s) as OBJ."
-msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
-msgid "Export SLA"
-msgstr "Exportar SLA"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
-msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
-msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
-msgid "Export 3MF"
-msgstr "Exportar 3MF"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-msgid "Export the model(s) as 3MF."
-msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625
-msgid "Export AMF"
-msgstr "Exportar AMF"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3626
-msgid "Export the model(s) as AMF."
-msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
-msgid "Export STL"
-msgstr "Exportar STL"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
-msgid "Export the model(s) as STL."
-msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
-msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
-msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
-msgid "G-code viewer"
-msgstr "Tipo de G-code"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
-msgstr "Visualize um G-code já fatiado e salvo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
-msgid "Slice"
-msgstr "Fatiar"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
-msgid ""
-"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
-"value."
-msgstr ""
-"Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
-"printer_technology."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
-msgid "Show this help."
-msgstr "Mostrar esta ajuda."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
-msgid "Help (FFF options)"
-msgstr "Ajuda (opções FDM)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
-msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
-msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
-msgid "Help (SLA options)"
-msgstr "Ajuda (opções SLA)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
-msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
-msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
-msgid "Output Model Info"
-msgstr "Informações do modelo de saída"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
-msgid "Write information about the model to the console."
-msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
-msgid "Save config file"
-msgstr "Salvar arquivo de config"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-msgid "Save configuration to the specified file."
-msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
-msgid "Align XY"
-msgstr "Alinhar XY"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
-msgid "Align the model to the given point."
-msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
-msgid "Cut model at the given Z."
-msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
-msgid "Center"
-msgstr "Centralizar"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
-msgid "Center the print around the given center."
-msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
-msgid "Don't arrange"
-msgstr "Não organizar"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
-msgid ""
-"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
-"coordinates."
-msgstr ""
-"Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
-"coordenadas XY originais."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722
-msgid "Multiply copies by this factor."
-msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
-msgid "Duplicate by grid"
-msgstr "Duplicar por grade"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
-msgid "Multiply copies by creating a grid."
-msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731
-msgid ""
-"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
-"order to perform actions once."
-msgstr ""
-"Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
-"fim de executar ações uma só vez."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
-msgid ""
-"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
-"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
-msgstr ""
-"Tente reparar qualquer malhas não multiplicadas (essa opção é implicitamente "
-"adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
-"solicitada)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
-msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
-msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
-msgid "Rotate around X"
-msgstr "Rotacionar no X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
-msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749
-msgid "Rotate around Y"
-msgstr "Rotacionar no Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
-msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
-msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
-msgid "Scaling factor or percentage."
-msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
-msgid ""
-"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
-"objects."
-msgstr ""
-"Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
-"objetos separados."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
-msgid "Scale to Fit"
-msgstr "Dimensionar para caber"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
-msgid "Scale to fit the given volume."
-msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
-msgid "Ignore non-existent config files"
-msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
-msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
-msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
-msgid "Load config file"
-msgstr "Carregar arquivo de config"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
-msgid ""
-"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
-"load options from multiple files."
-msgstr ""
-"Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma vez "
-"para carregar opções de vários arquivos."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
-msgid "Output File"
-msgstr "Arquivo de saída"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
-msgid ""
-"The file where the output will be written (if not specified, it will be based "
-"on the input file)."
-msgstr ""
-"O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será baseado "
-"no arquivo de entrada)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3786
-msgid "Single instance mode"
-msgstr "Modo instancia única"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3787
-msgid ""
-"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI "
-"PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the "
-"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
-msgstr ""
-"Se habilitado, os argumentos da linha de comando são enviados para uma "
-"instância existente do GUI PrusaSlicer ou uma janela do PrusaSlicer existente "
-"é ativada. Substitui o valor de configuração \"single_instance\" das "
-"preferências do aplicativo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798
-msgid "Data directory"
-msgstr "Diretório de dados"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799
-msgid ""
-"Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining "
-"different profiles or including configurations from a network storage."
-msgstr ""
-"Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
-"manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
-msgid "Logging level"
-msgstr "Nível de registro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803
-msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-"trace\n"
-"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
-msgstr ""
-"Define a sensibilidade de registro. 0:fatal, 1:erro, 2:warning, 3:info, 4:"
-"debug, 5:trace\n"
-"Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de aviso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
-msgid "Render with a software renderer"
-msgstr "Renderizar com um software renderizador"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
-msgid ""
-"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded "
-"instead of the default OpenGL driver."
-msgstr ""
-"Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA "
-"empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão."
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
-msgid "Error with zip archive"
-msgstr "Erro com arquivo zip"
-
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:112
-msgid "Processing triangulated mesh"
-msgstr "Processando malha triangulada"
-
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:157
-msgid "Generating perimeters"
-msgstr "Gerando perímetros"
-
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:260
-msgid "Preparing infill"
-msgstr "Preparando o preenchimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:421
-msgid "Generating support material"
-msgstr "Gerando material de suporte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file before "
-#~ "copying.\n"
-#~ "Error message : %3%\n"
-#~ "This error happend during %4% phase."
-#~ msgstr ""
-#~ "A cópia do arquivo %1% para %2% falhou. As permissões falham no arquivo de "
-#~ "destino antes de copiar.\n"
-#~ "Mensagem de erro: %3%\n"
-#~ "Este erro ocorreu durante a fase %4%."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copying of file %1% to %2% failed.\n"
-#~ "Error message : %3%\n"
-#~ "Copying was triggered by function: %4%"
-#~ msgstr ""
-#~ "A cópia do arquivo %1% para %2% falhou.\n"
-#~ "Mensagem de erro: %3%\n"
-#~ "A cópia foi acionada pela função: %4%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file after "
-#~ "copying.\n"
-#~ "Error message : %3%\n"
-#~ "Copying was triggered by function: %4%"
-#~ msgstr ""
-#~ "A cópia do arquivo %1% para %2% falhou. As permissões falham no arquivo de "
-#~ "destino após a cópia.\n"
-#~ "Mensagem de erro: %3%\n"
-#~ "A cópia foi acionada pela função: %4%"
-
-#~ msgid "install"
-#~ msgstr "instalar"
-
-#~ msgid "checking install indices"
-#~ msgstr "checando índices de instalação"
-
-#~ msgid "getting config updates"
-#~ msgstr "obtendo atualizações de configuração"
-
-#~ msgid "Vertical slider - Add color change marker for current layer"
-#~ msgstr "Rolagem vertical - Adicionar mudança de cor para a camada atual"
-
-#~ msgid "Vertical slider - Delete color change marker for current layer"
-#~ msgstr "Rolagem vertical - Excluir mudança de cor para a camada atual"
-
-#~ msgid "Layers Slider"
-#~ msgstr "Controle deslizante de camadas"
-
-#~ msgid "Fan"
-#~ msgstr "Ventoinha"
-
-#~ msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
-#~ msgstr "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir um único objeto."
-
-#~ msgid "Pause prints"
-#~ msgstr "Adicionar impressão de pausa"
-
-#~ msgid "Custom GCodes"
-#~ msgstr "G-code customizado"
-
-#~ msgid "Default print color"
-#~ msgstr "Cor de impressão padrão"
-
-#~ msgid "Pause print or custom G-code"
-#~ msgstr "Pausa impressão ou código G personalizado"
-
-#, c-format
-#~ msgid "up to %.2f mm"
-#~ msgstr "até %.2f mm"
-
-#, c-format
-#~ msgid "above %.2f mm"
-#~ msgstr "acima de %.2f mm"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.2f - %.2f mm"
-#~ msgstr "%.2f - %.2f mm"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm"
-#~ msgstr "Mudança de cor para Extrusor %d em %.2f mm"
-
-#~ msgid "canvas_tooltip"
-#~ msgstr "canvas_tooltip"
-
-#~ msgid "Type here to search"
-#~ msgstr "Digite aqui para pesquisar"
-
-#~ msgid "FDM Support Editing"
-#~ msgstr "Editor de Suporte FDM"
-
-#~ msgid "Cursor type"
-#~ msgstr "Tipo do Cursor"
-
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "deg"
-
-#~ msgid "Suface quality"
-#~ msgstr "Qualidade da superfície"
-
-#~ msgid "Supports gizmo turned on"
-#~ msgstr "Gizmo de suportes ligado"
-
-#~ msgid "Seam gizmo turned on"
-#~ msgstr "Gizmo de costura ligado"
-
-#~ msgid "Seam gizmo turned off"
-#~ msgstr "Gizmo de costura desligado"
-
-#~ msgid "Supports gizmo turned off"
-#~ msgstr "Gizmo de suporte desligado"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Legenda"
-
-#~ msgid "Quality: "
-#~ msgstr "Qualidade: "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
-#~ "or to snap by 1mm in Gizmo move"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pressione para tirar 5% ina escala Gizmo\n"
-#~ "ou para tirar 1mm no movimento Gizmo"
-
-#~ msgid "Find option"
-#~ msgstr "Procurar opções"
-
-#~ msgid "Infornation"
-#~ msgstr "Informação"
-
-#~ msgid "Remove device"
-#~ msgstr "Remover dispositivo"
-
-#~ msgid "Saved in inches object detected"
-#~ msgstr "Detectado objeto salvo em polegadas"
-
-#~ msgid "Always ask for unsaved changes when closing application"
-#~ msgstr "Sempre pergunte sobre mudanças não salvas quando fechar aplicação"
-
-#~ msgid "New layout without the tab bar on the plater"
-#~ msgstr "Novo layout sem a barra de abas na bandeja"
-
-#~ msgid "Settings layout mode"
-#~ msgstr "Config. da parte para modificar"
-
-#~ msgid "The empty name is not available."
-#~ msgstr "O nome fornecido não está disponível."
-
-#~ msgid "Click to start a search or use %1% shortcut"
-#~ msgstr "Clique para iniciar uma pesquisa ou use o atalho%1%"
-
-#~ msgid "Next physical printer(s) has/have selected preset"
-#~ msgstr "Impressora física seguinte tem predefinição selecionada"
-
-#~ msgid "Next physical printer(s) has/have one and only selected preset"
-#~ msgstr "Impressora física seguinte tem uma única predefinição selecionada"
-
-#~ msgid "All modified options will be reverted."
-#~ msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-#~ "the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
-#~ "campo deve conter o nome de host, o endereço IP ou a URL da instância de "
-#~ "host da impressora."
-
-#~ msgid "First layer extruder temperature"
-#~ msgstr "Temperatura do extrusor na primeira camada"
-
-#~ msgid "Ironing speed"
-#~ msgstr "Velocidade de carregamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
-#~ "like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
-#~ "zero to disable acceleration control for perimeters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta é a aceleração que sua impressora usará para perímetros. Um alto valor "
-#~ "como 9000 geralmente dá bons resultados se o seu hardware suporta. Defina "
-#~ "zero para desabilitar o controle de aceleração para perímetros."
-
-#~ msgid "Serial port"
-#~ msgstr "Porte Serial"
-
-#~ msgid "USB/serial port for printer connection."
-#~ msgstr "USB/porta serial para conexão da impressora."
-
-#~ msgid "Serial port speed"
-#~ msgstr "Velocidade da porta serial"
-
-#~ msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
-#~ msgstr "Velocidade (baud) do USB/porta serial para conexão da impressora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
-#~ "disable temperature control commands in the output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Temperatura da extrusora para camadas após a primeira. Defina como zero "
-#~ "para desabilitar os comandos de controle de temperatura na saída."
-
-#~ msgid "Extruder temperature"
-#~ msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
-
-#~ msgid "You have to select at least one filament for selected printers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você tem que selecionar pelo menos um filamento para impressoras "
-#~ "selecionadas"
-
-#~ msgid "Layer height:"
-#~ msgstr "Altura da camada:"
-
-#~ msgid "Unsaved Presets"
-#~ msgstr "config. não salvas"
-
-#~ msgid "Show/Hide Legend"
-#~ msgstr "Ligar/Desligar Legenda"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Processing input file %s"
-#~ msgstr "Processando o arquivo de entrada %s"
-
-#~ msgid "Hollow"
-#~ msgstr "Vazado"
-
-#~ msgid "Indexing hollowed object"
-#~ msgstr "Indexando objeto oco"
-
-#~ msgid "Hollowing cancelled."
-#~ msgstr "Cancelado"
-
-#~ msgid "Hollowing done."
-#~ msgstr "Deixado oco pronto."
-
-#~ msgid "Hollowing failed."
-#~ msgstr "Deixar oco falhou."
-
-#~ msgid "USB/Serial connection"
-#~ msgstr "Conexão USB/serial"
-
-#~ msgid "Rescan serial ports"
-#~ msgstr "Portas seriais de Rescan"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "A conexão falhou."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Default preset (%s)"
-#~ msgstr "Predefinição padrão ( %s)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Preset (%s)"
-#~ msgstr "Predefinição ( %s)"
-
-#~ msgid "is not compatible with printer"
-#~ msgstr "não é compatível com a impressora"
-
-#~ msgid "is not compatible with print profile"
-#~ msgstr "não é compatível com o perfil de impressão"
-
-#~ msgctxt "PresetName"
-#~ msgid "%1% - Copy"
-#~ msgstr "%1% - cópia"
-
-#~ msgid "Support head penetration"
-#~ msgstr "Suporte de penetração da cabeça"
-
-#~ msgid "Layers heights"
-#~ msgstr "Altura de camada"
-
-#~ msgid "Position (mm)"
-#~ msgstr "Posição (mm)"
-
-#~ msgid "Displacement (mm)"
-#~ msgstr "Deslocamento (mm)"
-
-#~ msgid "Rotation (deg)"
-#~ msgstr "Rotacionar (graus)"
-
-#~ msgid "Scale (%)"
-#~ msgstr "Escala (%)"
-
-#~ msgid "Change Application &Language"
-#~ msgstr "Mudar &idioma"
-
-#~ msgid "Select new extruder for the object/part"
-#~ msgstr "Selecionar nova extrusora para objeto/parte"
-
-#~ msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
-#~ msgstr "Selecione o número da extrusora para objetos e/ou peças selecionados"
-
-#~ msgid "Object Manipulation"
-#~ msgstr "Manipulação de objeto"
-
-#~ msgid "Main Shortcuts"
-#~ msgstr "Atalhos principais"
-
-#~ msgid "Select All objects"
-#~ msgstr "Selecionar todos os objetos"
-
-#~ msgid "Delete All"
-#~ msgstr "Deletar todos"
-
-#~ msgid "Zoom to selected object"
-#~ msgstr "Ampliar para o objeto selecionado"
-
-#~ msgid "Plater Shortcuts"
-#~ msgstr "Atalhos da bandeja"
-
-#~ msgid "Preview Shortcuts"
-#~ msgstr "Atalhos de visualização"
-
-#~ msgid "The selected project is no more available"
-#~ msgstr "O projeto selecionado não está mais disponível"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:"
-#~ "trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mensagens com severidade menor ou igual para o LogLevel serão impressos. 0: "
-#~ "Trace, 1: debug, 2: info, 3: aviso, 4: erro, 5: fatal"