From 11bc4eb08a2b2acc2b78afe1e14d9d2b31ae0bd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: togke Date: Sat, 15 Jan 2022 23:12:47 +0800 Subject: Update zh_cn/Slic3r.po Updated Simplified Chinese translation Added the missing 5% translation of the menu. merill: some little changes for some tooltips. --- resources/localization/zh_cn/Slic3r.po | 15596 +++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 9409 insertions(+), 6187 deletions(-) diff --git a/resources/localization/zh_cn/Slic3r.po b/resources/localization/zh_cn/Slic3r.po index e284128fe..84a534617 100644 --- a/resources/localization/zh_cn/Slic3r.po +++ b/resources/localization/zh_cn/Slic3r.po @@ -1,62 +1,91 @@ -# Translation file for Chinese (S) +# Translation file for Chinese # Copyright (C) 2021 # This file is distributed under the same license as Slic3r. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3r\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n" -"Last-Translator: Prusa\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-03 00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-03 00:00\n" +"Last-Translator:\n" "Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" +"Language:zh_CN\n" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310 -msgid "Portions copyright" -msgstr "部分版权" +msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!" +msgstr "!! 在某些操作系统发行版中可能不稳定!!" +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% 预设" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267 -msgid "Copyright" -msgstr "版权" +msgid "" +"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was " +"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets." +msgstr "" +"%1% 打印机在拍摄目标撤消/重做快照时处于活动状态。切换到 %1% 打印机需要重新加" +"载 %1% 预设。" +msgid "%1% was substituted with %2%" +msgstr "%1% 被 %2% 取代" + +msgid "%1% was successfully sliced." +msgstr "%1% 已成功切片。" + +msgid "%d (%d shells)" +msgstr "%d (%d 壳)" -#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 msgid "" -"License agreements of all following programs (libraries) are part of " -"application license agreement" -msgstr "所有以下程序(库)的许可协议是应用程序许可协议的一部分" +"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d " +"facets reversed, %d backwards edges" +msgstr "" +"%d 退化面、%d 边缘固定、已移除 %d 分面、添加 %d 分面、%d 分面反转、%d 向后边" +msgid "%d perimeter: %.2f mm" +msgstr "%d 周长:%.2f 毫米" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210 -#, possible-c-format -msgid "About %s" -msgstr "关于 %s" +msgid "%d presets successfully imported." +msgstr "%d 预设已成功导入。" +msgid "%s - BREAKING CHANGE" +msgstr "%s - 重大变化" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:372 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:261 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:151 -msgid "Version" -msgstr "版本" +msgid "%s - Drop project file" +msgstr "%s - 删除项目文件" +msgid "%s configuration is incompatible" +msgstr "%s 配置不兼容" -#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:265 -msgid "is licensed under the" -msgstr "根据" +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s 不支持百分比" +msgid "%s error" +msgstr "%s 错误" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:265 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3" -msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,版本 3" +msgid "%s Family" +msgstr "%s 系列" + +msgid "%s flow rate is maximized " +msgstr "%s 流速最大化 " + +msgid "%s GUI initialization failed" +msgstr "%s GUI 初始化失败" + +msgid "" +"%s has encountered a localization error. Please report to %s team, what " +"language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"%s 遇到本地化错误。 请向 %s 团队报告当前使用的是哪种语言以及发生此问题的情" +"况。 谢谢你。\n" +"\n" +"应用程序现在将终止。" +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s 遇到错误" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:78 -#, possible-c-format msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " @@ -65,7398 +94,9168 @@ msgstr "" "%s 遇到错误。这可能是由于内存不足造成的。如果您确定您的系统上有足够的内存,这" "可能也是一个软件错误,欢迎你向我们提交问题报告。" +msgid "" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " +"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " +"and we would be glad if you reported it.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"%s 遇到错误。这可能是由于内存不足造成的。如果您确定您的系统上有足够的内存,这" +"可能也是一个软件错误,欢迎你向我们提交问题报告。\n" +"\n" +"应用程序现在将终止。" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:188 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:552 -msgid "Running post-processing scripts" -msgstr "运行后处理脚本" - - -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:190 -#, possible-c-format -msgid "G-code file exported to %1%" -msgstr "G 代码文件导出到 %1%" - +msgid "%s has no configuration updates available." +msgstr "%s 没有可用的配置更新。" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:195 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:251 -msgid "Slicing complete" -msgstr "切片完成" +msgid "%s incompatibility" +msgstr "%s 不兼容" +msgid "%s information" +msgstr "%s 信息" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:246 -#, possible-c-format -msgid "Masked SLA file exported to %1%" -msgstr "已将 贴面过 SLA 文件导出到 %1%" +msgid "%s is closing: Unsaved Changes" +msgstr "%s 正在关闭:未保存的更改" +msgid "" +"%s is not using the newest configuration available.\n" +"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " +"materials to be installed. " +msgstr "" +"%s 没有使用可用的最新配置。\n" +"配置向导可能不提供要安装的最新打印机、耗材和 SLA 材料。 " -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:555 -msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "将临时 G 代码复制到输出 G 代码失败" +msgid "" +"%s now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in " +"default settings for various printers. These System presets cannot be " +"modified, instead, users now may create their own presets inheriting " +"settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent " +"or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " +"choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "" +"%s 现在使用更新的配置结构。\n" +"\n" +"所谓的\"系统预设\"已经引入,它保存各种打印机的内置默认设置。无法修改这些系统预" +"设,相反,用户现在可以创建自己的预设,从其中一个系统预设继承设置。\n" +"继承预设可以从其父级继承特定值,也可以使用自定义值覆盖该值。\n" +"\n" +"请继续以下 %s 以设置新预设并选择是否启用自动预设更新。" +msgid "%s Releases" +msgstr "%s 发布" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:585 -#, possible-c-format -msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "计划上传到 `%1%`。请参阅窗口-> 打印主机上传队列" +msgid "" +"%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +msgstr "" +"%s 需要支持 OpenGL 2.0 的图形驱动程序才能正确运行,\n" +"检测到 OpenGL 版本 %s、渲染 %s、供应商 %s。" +msgid "%s version" +msgstr "%s 版本" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162 -msgid "Size" -msgstr "大小" +msgid "%s View Mode" +msgstr "%s 视图模式" +msgid "%s website" +msgstr "%s 网站" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94 -msgid "Origin" -msgstr "起源" +msgid "%s wiki" +msgstr "%s 维基" +msgid "" +"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " +"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"%s 现在将开始更新。 否则将无法启动。\n" +"\n" +"请注意,将首先创建完整的配置快照。 如果新版本出现问题,它可以随时恢复。\n" +"\n" +"更新的配置包:" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445 -msgid "Diameter" -msgstr "直径" +msgid "%s will remember your action." +msgstr "%s 会记住你的行为。" +msgid "%s will remember your choice." +msgstr "%s 会记住你的选择。" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110 -msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "矩形框在X和Y方向的尺寸。" +msgid "" +"%s's user interfaces comes in three variants:\n" +"Simple, Advanced, and Expert.\n" +"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " +"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " +"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "" +"%s 的用户界面有三种变体:\n" +"简单、高级和专家。\n" +"简单模式仅显示与常规 3D 打印相关的最常用设置。 另外两个提供了越来越复杂的微" +"调,它们分别适合高级和专家用户。" +msgid "%s: Don't ask me again" +msgstr "%s:不要再问我了" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121 msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." -msgstr "G-code 0,0 坐标相对于矩形框左前角落的距离。" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"你要继续吗?" +msgid "&About %s" +msgstr "&关于 %s" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:247 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1381 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1395 -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:88 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2428 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2434 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:488 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:115 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1344 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3205 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4021 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4173 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4181 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4440 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4456 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4655 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4803 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4822 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4897 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4909 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4939 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4951 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4984 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5009 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5067 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5086 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5136 -msgid "mm" -msgstr "mm" +msgid "&Collapse sidebar" +msgstr "收起边栏 (&C)" +msgid "&Configuration" +msgstr "&配置" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131 -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "构建板(打印床)的直径。假定原点 (0,0) 位于中心。" +msgid "&Configuration Snapshots" +msgstr "&配置快照" +msgid "&Copy" +msgstr "&复制" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 -msgid "Rectangular" -msgstr "矩形" +msgid "&Delete selected" +msgstr "&删除所选" +msgid "&Edit" +msgstr "&编辑" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142 -msgid "Circular" -msgstr "圆" +msgid "&Export" +msgstr "导出(&E)" +msgid "&Filament Settings Tab" +msgstr "&打印丝设置选项卡" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:282 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1143 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:287 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" +msgid "&File" +msgstr "&文件" +msgid "&Finish" +msgstr "&结束" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2317 -msgid "Shape" -msgstr "形状" +msgid "&G-code preview" +msgstr "G代码预览(&G)" +msgid "&Generate" +msgstr "&生成" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243 -msgid "Load shape from STL..." -msgstr "从STL文件加载形状..." +msgid "&Help" +msgstr "&帮助" +msgid "&Import" +msgstr "导入(&I)" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2131 -msgid "Settings" -msgstr "设置" +msgid "&Language" +msgstr "&语言" +msgid "&New Project" +msgstr "&新建项目" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315 -msgid "Texture" -msgstr "纹理" +msgid "&Next >" +msgstr "&继续 >" +msgid "&Open G-code" +msgstr "打开 G 代码(&Open)" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405 -msgid "Load..." -msgstr "加载..." +msgid "&Open Project" +msgstr "&打开项目" +msgid "&Paste" +msgstr "&粘贴" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3655 -msgid "Remove" -msgstr "移除" +msgid "&Preferences" +msgstr "&首选项" +msgid "&Quit" +msgstr "&退出" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395 -msgid "Model" -msgstr "模型" +msgid "&Redo" +msgstr "&重做" +msgid "&Repair STL file" +msgstr "&修复 STL 文件" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563 -msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "选择 STL 文件以从以下对象导入床形:" +msgid "&Save Project" +msgstr "&保存项目" +msgid "&Select all" +msgstr "&选择所有" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619 -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642 -msgid "Invalid file format." -msgstr "无效的文件格式。" +msgid "&Undo" +msgstr "&撤销" +msgid "&View" +msgstr "&视图" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581 -msgid "Error! Invalid model" -msgstr "错误!无效模型" +msgid "&Window" +msgstr "&窗口" +msgid "'As bridge' flow threshold" +msgstr "“作为桥梁”流量阈值" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589 -msgid "The selected file contains no geometry." -msgstr "所选文件不包含任何几何图形。" +msgid "'As bridge' speed threshold" +msgstr "“作为桥梁”速度阈值" +msgid "(All)" +msgstr "(全部)" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593 msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "所选文件包含多个不重合的区域。暂不支持这种类型。" +"(even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at " +"1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500)." +msgstr "" +"(即使在打印配置文件中将加速度设置为 3000,如果设置为 1500,它也不会导出会告" +"诉超过 1500 的 gcode)。" +msgid "" +"(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)" +msgstr "(但是,速度永远不会降低到 %1%mm/s 以下或最多降低 %2%%%)" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608 -msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "选择要从 (PNG/SVG) 文件来导入床纹理:" +msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)" +msgstr "(但是,速度永远不会降低到 %1%mm/s 以下)" +msgid "(including spool)" +msgstr "(包括线轴)" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631 -msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "选择 STL 文件来导入床模型:" +msgid "(minimum)." +msgstr "(最小)." +msgid "(Re)slice" +msgstr "重新切片" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1340 -msgid "Bed Shape" -msgstr "热床形状" +msgid "(Re)Slice No&w" +msgstr "立即重切片" +msgid "(Unknown)" +msgstr "未知" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 -msgid "Network lookup" -msgstr "从网络查找" +msgid ") not found." +msgstr ") 无法找到。" +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0(无开放锚点)" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 -msgid "Address" -msgstr "地址" +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0(简单连接)" +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000(无限制)" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" +msgid "3D &Plater Tab" +msgstr "3D 视图" +msgid "3D editor view" +msgstr "3D 编辑器视图" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 -msgid "Service name" -msgstr "服务名称" +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "3D 蜂窝" +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "3D 鼠标断开连接。" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 -msgid "OctoPrint version" -msgstr "OctoPrint 版本" +msgid "3D view" +msgstr "3D视图" +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "3D连接设置" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218 -msgid "Searching for devices" -msgstr "正在查找设备" +msgid "3MF file exported to %s" +msgstr "3MF 文件导出到 %s" +msgid ": Open hyperlink" +msgstr ": 打开超链接" -#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" +msgid "< &Back" +msgstr "< &返回" +msgid "" +"[Deprecated] Prefer using max_gcode_per_second instead, as it's much better " +"when you have very different speeds for features.\n" +"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a " +"higher value here if you see strange slowdown.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"[已弃用] 更喜欢使用 max_gcode_per_second 代替,因为当功能的速度非常不同时,它" +"会更好。\n" +"太多太小的命令可能会使固件/连接过载。 如果您看到奇怪的减速,请在此处输入更高" +"的值。\n" +"设置为零以禁用。" -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16 -msgid "Buttons And Text Colors Description" -msgstr "按钮和文本颜色描述" - - -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36 -msgid "Value is the same as the system value" -msgstr "值与系统值相同" - +msgid "" +"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" +"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "" +"“%1%”已禁用,因为“%2%”在“%3%”类别中处于打开状态。\n" +"要启用“%1%”,请关闭“%2%”" -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:65 msgid "" -"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " -"preset" -msgstr "值已更改, 不等于系统值或上次保存的预设值" +"\n" +"\n" +"If estimated layer time is below ~%1%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"如果估计层时间低于 ~%1%s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"If estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan " +"will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"如果估计的层时间低于 ~%1%s,但仍大于 ~%2%s,则风扇将以 %3%%% 和 %4%%% 之间按" +"比例增加的速度运行" -#: src/slic3r/GUI/CalibrationAbstractDialog.cpp:61 -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:302 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:551 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:202 -msgid "Close" -msgstr "关闭" +msgid "" +"A boolean expression using the configuration values of an active print " +"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " +"compatible with the active print profile." +msgstr "" +"使用活动打印配置文件的配置值的布尔表达式。如果此表达式计算为 true,则此配置文" +"件将被视为与活动打印配置文件兼容。" +msgid "" +"A boolean expression using the configuration values of an active printer " +"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " +"compatible with the active printer profile." +msgstr "" +"使用活动打印机配置文件的配置值的布尔表达式。如果此表达式计算为 true,则此配置" +"文件将被视为与活动打印机配置文件兼容。" -#: src/slic3r/GUI/CalibrationAbstractDialog.cpp:85 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2170 -msgid "Error!" -msgstr "错误!" +msgid "" +"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " +"from the system preset." +msgstr "将创建当前系统预设的副本,该副本将从系统预设中分离。" +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "根据经验, PLA 为160至 230°C, ABS 为215至250°C。" -#: src/slic3r/GUI/CalibrationAbstractDialog.cpp:150 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:276 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "键盘快捷键" +msgid "" +"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " +"no heated bed." +msgstr "根据经验, PLA 为 60°C, ABS 为 110°C. 如果没有加热床, 请保留零。" +msgid "A toolpath outside the print area was detected." +msgstr "检测到打印区域外的工具路径." -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Layer height" -msgstr "层高度" +msgid "About %s" +msgstr "关于 %s" +msgid "above" +msgstr "以上" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 -msgid "First layer height" -msgstr "第一层高度" +msgid "Above bridge flow ratio" +msgstr "桥接流量比" +msgid "Above the bridges" +msgstr "在桥梁之上" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:97 -msgid "Spiral Vase" -msgstr "螺旋花瓶" +msgid "Above Z" +msgstr "Z 高于" +msgid "Acceleration control (advanced)" +msgstr "加速控制(高级)" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:160 -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:191 -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:236 -msgid "Wipe Tower" -msgstr "擦料塔" +msgid "" +"Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n" +"Note that the deceleration of a travel will use the acceleration value of " +"the extrusion that will be printed after it (if any)" +msgstr "" +"行进移动的加速度(在远处的挤压点之间跳跃)。\n" +"请注意,行程的减速将使用将在其后打印的挤出的加速度值(如果有)" +msgid "Access via settings button in the top menu" +msgstr "通过顶部菜单中的设置按钮访问" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:233 -msgid " mm." -msgstr " mm." +msgid "Accuracy" +msgstr "准确性" +msgid "Accurate" +msgstr "准确的" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:389 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 -msgid "Infill" -msgstr "填充" +msgid "Action" +msgstr "行动" +msgid "Activate" +msgstr "激活" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 -msgid "Upgrade" -msgstr "升级" +msgid "" +"Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is " +"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to " +"realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated " +"and 50% is half-activated.\n" +"Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance " +"(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big " +"nozzle and a very precise printer.\n" +"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " +"removed if there is no use for it." +msgstr "" +"激活此选项以修改流量以确认喷嘴是圆形的并且拐角将具有圆形形状,因此更改流量以" +"实现这一点并避免过度挤压。 100% 激活,0% 停用,50% 半激活。\n" +"注意:在 100% 时,这会在非常小的距离(~喷嘴直径)内将流量改变约 5%,因此除非" +"您有一个非常大的喷嘴和非常精确的打印机,否则它应该不会很明显。\n" +"这是非常实验性的,请报告有用性。 如果没有用,它可能会被删除。" +msgid "Active" +msgstr "激活" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 -msgid "Downgrade" -msgstr "降级" +msgid "active" +msgstr "激活" +msgid "Adaptive" +msgstr "自适应" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 -msgid "Before roll back" -msgstr "回滚前" +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "自适应立体三角" +msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" +msgstr "添加“%1%”作为物理打印机“%2%”的下一个预设" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177 -msgid "User" -msgstr "用户" +msgid "" +"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going " +"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is " +"lower.\n" +"Set to 0 to deactivate." +msgstr "" +"添加一个 M106 S255(风扇的最大速度)用于持续的这段时间,然后降低到所需的速度" +"以启动冷却风扇。\n" +"此值用于 0->100% 速度,如果 delta 较低,它将下降。\n" +"设置为 0 以停用。" +msgid "Add a pad underneath the supported model" +msgstr "在支撑模型下添加一个垫" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:266 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:270 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +msgid "" +"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " +"the support more reliable, but also more difficult to remove." +msgstr "" +"在基础支架周围添加护套 (一条外围线)。这使得支撑更可靠, 但也更难以移除。" +msgid "Add another code - Ctrl + Left click" +msgstr "添加另一个代码 - Ctrl + 左键单击" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44 -msgid "Active" -msgstr "激活" +msgid "Add another code - Right click" +msgstr "添加另一个代码 - 右键单击" +msgid "Add color change" +msgstr "添加颜色变化" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67 -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 -msgid " version" -msgstr " 版本" +msgid "Add color change (%1%) for:" +msgstr "为以下项目添加颜色变化 (%1%):" +msgid "Add color change - Left click" +msgstr "添加颜色变化 - 左键单击" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 src/libslic3r/Preset.cpp:1548 -msgid "print" -msgstr "打印" +msgid "" +"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " +"custom color selection" +msgstr "添加颜色更改 - 左键单击预定义颜色或 Shift + 左键单击自定义颜色选择" +msgid "Add color change marker for current layer" +msgstr "为当前图层添加颜色更改标记" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56 -msgid "filaments" -msgstr "耗材" +msgid "Add custom G-code" +msgstr "添加自定义 G 代码" +msgid "Add custom template" +msgstr "添加自定义模板" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:59 src/libslic3r/Preset.cpp:1550 -msgid "SLA print" -msgstr "SLA 打印" +msgid "Add detail" +msgstr "添加细节" +msgid "Add drainage hole" +msgstr "添加排水孔" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:697 -#: src/libslic3r/Preset.cpp:1551 -msgid "SLA material" -msgstr "SLA 材料" +msgid "Add extruder change - Left click" +msgstr "添加挤出机更改 - 左键单击" +msgid "Add extruder to sequence" +msgstr "将挤出机添加到序列中" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:62 src/libslic3r/Preset.cpp:1552 -msgid "printer" -msgstr "打印机" +msgid "Add Generic Subobject" +msgstr "添加通用子对象" +msgid "Add Height Range" +msgstr "添加高度范围" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1373 -msgid "vendor" -msgstr "供应商" +msgid "Add instance" +msgstr "添加实例" +msgid "Add Instance of the selected object" +msgstr "添加所选对象的实例" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 -msgid "version" -msgstr "版本" +msgid "Add layer range" +msgstr "添加图层范围" +msgid "Add Layers" +msgstr "添加图层" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72 -msgid "model" -msgstr "模型" +msgid "Add modifier" +msgstr "添加修改器" +msgid "" +"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " +"keeps adding perimeters until all overhangs are filled.\n" +"!! this is a very slow algorithm !!\n" +"If you use this setting, strongly consider also using overhangs_reverse." +msgstr "" +"需要时添加更多周长以避免倾斜墙壁中的间隙。 Slic3r 不断添加周长,直到填充所有" +"悬垂。\n" +"!! 这是一个非常慢的算法!!\n" +"如果您使用此设置,强烈考虑也使用 overhangs_reverse。。" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72 -msgid "variants" -msgstr "变种" +msgid "" +"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " +"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " +"is supported.\n" +"If you succeed in triggering the algorithm behind this setting, please send " +"me a message. Personally, I think it's useless." +msgstr "" +"需要时添加更多周长以避免倾斜墙壁中的间隙。 Slic3r 不断增加周长,直到支持 70% " +"以上的循环。\n" +"如果你成功触发了这个设置背后的算法,请给我留言。 个人觉得没啥用。" +msgid "Add one more instance of the selected object" +msgstr "再添加一个选定对象的实例" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:84 -#, possible-c-format -msgid "Incompatible with this %s" -msgstr "与此 %s 不兼容" +msgid "" +"Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into the " +"sandwich and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter " +"overlap setting. " +msgstr "" +"每奇数层添加一个周长。 有了这个,填充物被带入了三明治,你可以大大减少填充物/" +"周边重叠设置。 " +msgid "Add part" +msgstr "添加部件" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:87 -msgid "Activate" -msgstr "激活" +msgid "Add pause print" +msgstr "添加暂停打印" +msgid "Add physical printer" +msgstr "添加物理打印机" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:113 -msgid "Configuration Snapshots" -msgstr "配置快照" +msgid "Add point" +msgstr "添加点" +msgid "Add point to selection" +msgstr "将点添加到选择" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:247 -msgid "nozzle" -msgstr "喷嘴" +msgid "Add preset for this printer device" +msgstr "为此打印机设备添加预设" +msgid "Add seam position" +msgstr "添加接缝位置" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:251 -msgid "Alternate nozzles:" -msgstr "备用喷嘴:" +msgid "Add settings" +msgstr "添加设置" +msgid "Add Settings Bundle for Height range" +msgstr "为高度范围添加配置组" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:315 -msgid "All standard" -msgstr "所有标准" +msgid "Add Settings Bundle for Object" +msgstr "为对象添加配置组" +msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" +msgstr "为子对象添加配置组" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:316 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:616 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933 -msgid "All" -msgstr "所有" +msgid "Add Settings for Layers" +msgstr "添加图层设置" +msgid "Add Settings for Object" +msgstr "添加对象的设置" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:317 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:617 -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1872 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504 -msgid "None" -msgstr "无" +msgid "Add Settings for Sub-object" +msgstr "添加子对象的设置" +msgid "Add Shape" +msgstr "添加形状" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:457 -#, possible-c-format -msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" -msgstr "欢迎访问 %s 配置助手" +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers).\n" +"!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!" +msgstr "在靠近倾斜表面附近添加实体填充,以保证垂直壳体厚度(顶部+底部实心层)。 \n!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!" +msgid "Add support blocker" +msgstr "添加支撑屏蔽" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:459 -#, possible-c-format -msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" -msgstr "欢迎访问 %s 配置向导" +msgid "Add support enforcer" +msgstr "添加支撑生成器" +msgid "Add support point" +msgstr "添加支撑点" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:461 -msgid "Welcome" -msgstr "欢迎" +msgid "Add supports" +msgstr "添加支撑" +msgid "Add supports by angle" +msgstr "按角度添加支撑" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463 -#, possible-c-format msgid "" -"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " -"a few settings and you will be ready to print." +"Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for " +"art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. " +"Still experimental, tell me what makes it useful, or the problems that arise " +"using it." msgstr "" -"您好,欢迎来到 %s!此 %s 可帮助您进行初始配置;只需几个设置,您就可以打印。" - - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:510 -#, possible-c-format -msgid "%s Family" -msgstr "%s 系列" +"将每一层的这个角度添加到填充的基本角度。 可能对艺术有用,或者即使填充量非常" +"低,也可以确保达到每个对象的特征。 仍在实验中,告诉我是什么使它有用,或者使用" +"它时出现的问题。" +msgid "Add..." +msgstr "添加..." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:605 -msgid "Printer:" -msgstr "打印机:" +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "添加/移除灯丝" +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "添加/删除材料" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:607 -msgid "Vendor:" -msgstr "供应商:" +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "添加/删除预设" +msgid "Add/Remove printers" +msgstr "添加/删除打印机" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1118 -msgid "Custom Printer Setup" -msgstr "自定义打印机设置" +msgid "Additional information:" +msgstr "附加信息:" +msgid "Additional Settings" +msgstr "其他设置" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1118 -msgid "Custom Printer" -msgstr "自定义打印机" +msgid "" +"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " +"an update is applied." +msgstr "此外,在应用更新之前,将创建整个配置的备份快照。" +msgid "Address" +msgstr "地址" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120 -msgid "Define a custom printer profile" -msgstr "定义自定义打印机配置文件" +msgid "Advanced" +msgstr "高级" +msgid "Advanced Infill options" +msgstr "高级填充选项" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1122 -msgid "Custom profile name:" -msgstr "自定义配置文件名称:" +msgid "Advanced mode" +msgstr "高级模式" +msgid "Advanced View Mode" +msgstr "高级界面模式" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1147 -msgid "Automatic updates" -msgstr "自动更新" +msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs" +msgstr "先进的擦拭塔吹扫体积计算" +msgid "Advanced: Output log" +msgstr "高级:输出日志" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1147 -msgid "Updates" -msgstr "更新" +msgid "" +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " +"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " +"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "" +"换料后, 新加载的耗材丝在喷嘴内的确切位置可能尚不清楚, 而且耗材丝压力可能尚不" +"稳定。在将打印头清洗成填充物或填充对象之前, Slic3r 将始终将这些数量的材料放入" +"擦料塔中, 以可靠地产生连续的填充物或填充对象。" +msgid "after last perimeter" +msgstr "在最后一圈之后" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1155 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97 -msgid "Check for application updates" -msgstr "检查应用程序更新" +msgid "After layer change G-code" +msgstr "图层更改 G 代码后" +msgid "Algorithm" +msgstr "算法" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1159 -#, possible-c-format msgid "" -"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " -"version becomes available, a notification is displayed at the next " -"application startup (never during program usage). This is only a " -"notification mechanisms, no automatic installation is done." +"Algorithm for the advanced wipe.\n" +"Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n" +"Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ " +"volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n" +"Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / " +"(0.5+pigmentAfter)" msgstr "" -"如果启用,%s 将联机检查新的应用程序版本。当新版本可用时,在下次应用程序启动时" -"将会显示通知(在程序使用期间从不显示通知)。这只是一个通知机制,不会自动安" -"装。" +"高级擦除算法。\n" +"线性:体积 = 喷嘴 + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n" +"二次方:体积 = 喷嘴 + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ " +"volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n" +"双曲线:体积 = 喷嘴 + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / (0.5+pigmentAfter)" +msgid "Align the model to the given point." +msgstr "将模型与给定点对齐。" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1165 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:132 -msgid "Update built-in Presets automatically" -msgstr "自动更新内置预设" +msgid "Align XY" +msgstr "对齐 XY" + +msgid "Aligned" +msgstr "对齐" +msgid "All" +msgstr "所有" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1169 -#, possible-c-format msgid "" -"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " -"background.These updates are downloaded into a separate temporary location." -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." +"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing " +"the gcode file name.\n" +"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a " +"regexp (enter '[^a-zA-Z0-9]' to only use ascii char)." msgstr "" -"如果启用,%s 会在后台下载内置系统预设的更新。这些更新将下载到单独的临时位置。" -"当新的预设版本可用时,它会在应用程序启动时提示。" - +"在写入 gcode 文件名时,此处写入的所有字符都将替换为“_”。\n" +"如果第一个字符是 '[' 或 '(',则该字段将被视为正则表达式(输入 '[^a-zA-Z0-9]' " +"仅使用 ascii 字符)。" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1172 msgid "" -"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " -"customized settings." -msgstr "未经用户同意,绝不会应用更新,也绝不会覆盖用户的自定义设置。" - +"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing " +"the gcode file name.\n" +"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a " +"regexp (enter '[^a-zA-Z]' to only use ascii char)." +msgstr "" +"在写入 gcode 文件名时,此处写入的所有字符都将替换为“_”。\n" +"如果第一个字符是 '[' 或 '(',则该字段将被视为正则表达式(输入 '[^a-zA-Z]' 仅" +"使用 ascii 字符)。" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 msgid "" -"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " -"an update is applied." -msgstr "此外,在应用更新之前,将创建整个配置的备份快照。" +"All gaps, between the last perimeter and the infill, which are thinner than " +"a perimeter will be filled by gapfill." +msgstr "最后一个周长和填充物之间比周长更薄的所有间隙都将由 gapfill 填充。" +msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" +msgstr "所有小工具:旋转 - 鼠标左键; 平移 - 鼠标右键" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4598 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3230 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4124 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4155 -msgid "Reload from disk" -msgstr "从磁盘重新加载" - +msgid "All installed printers are compatible with the selected filament." +msgstr "所有安装的打印机都与选定的灯丝兼容。" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1266 -msgid "Other Vendors" -msgstr "其他供应商" +msgid "All objects are outside of the print volume." +msgstr "所有对象都在打印范围之外。" +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "所有对象都将被删除,是否继续?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1270 -#, possible-c-format -msgid "Pick another vendor supported by %s" -msgstr "选择由 %s 支持的其他供应商:" +msgid "All settings changes will be discarded." +msgstr "所有设置更改都将被丢弃。" +msgid "All solid surfaces" +msgstr "所有固体表面" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1302 -msgid "Firmware Type" -msgstr "固件类型" +msgid "All standard" +msgstr "所有标准" +msgid "All top surfaces" +msgstr "所有顶面" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1302 -msgid "Firmware" -msgstr "固件" +msgid "allocation failed" +msgstr "分配失败" +msgid "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones." +msgstr "允许所有边界重叠,而不仅仅是外部边界。" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1306 -msgid "Choose the type of firmware used by your printer." -msgstr "选择打印机使用的固件类型。" +msgid "Allow empty layers" +msgstr "允许空层" +msgid "Allow fan delay on overhangs" +msgstr "允许悬垂的风扇延迟" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1340 -msgid "Bed Shape and Size" -msgstr "热床形状和大小" +msgid "Allow just a single %1% instance" +msgstr "只允许单个 %1% 实例" +msgid "Allow only one skirt loop" +msgstr "只允许一个裙子环" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1343 -msgid "Set the shape of your printer's bed." -msgstr "设置打印机热床的形状。" +msgid "" +"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. " +"Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and " +"undefined behavior." +msgstr "" +"允许最外周与自身重叠以避免使用薄壁。 请注意,流量未调整,因此这将导致过度挤出" +"和未定义的行为。" +msgid "" +"Allow Slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the " +"pigment% of each filament and following parameters" +msgstr "" +"允许 Slic3r 通过智能计算来计算净化量。 使用每根灯丝的颜料百分比和以下参数" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363 -msgid "Filament and Nozzle Diameters" -msgstr "耗材丝和喷嘴直径" +msgid "" +"Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can " +"deactivate this if you are using thin walls as a custom support, to reduce " +"adhesion a little." +msgstr "" +"允许外部周边合并路径中的薄壁。 如果您使用薄壁作为自定义支撑,您可以停用此功" +"能,以稍微减少附着力。" +msgid "" +"Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded " +"by an object)." +msgstr "当岛位于洞内(或被物体包围)时,允许在岛上创建边缘。" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363 -msgid "Print Diameters" -msgstr "打印直径" +msgid "Along X axis" +msgstr "沿 X 轴" +msgid "Along Y axis" +msgstr "沿 Y 轴" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1377 -msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." -msgstr "输入打印机热端喷嘴的直径。" +msgid "Along Z axis" +msgstr "沿 Z 轴" +msgid "Also emit limits to G-code" +msgstr "还发出对 G 代码的限制" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1380 -msgid "Nozzle Diameter:" -msgstr "喷嘴直径:" +msgid "Also for all perimeters" +msgstr "在填充前先打印轮廓" +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + 鼠标滚轮" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1390 -msgid "Enter the diameter of your filament." -msgstr "输入耗材丝的直径。" +msgid "Alternate nozzles:" +msgstr "备用喷嘴:" +msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "选择新预设时始终询问未保存的更改" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1391 msgid "" -"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " -"along the filament, then compute the average." +"Always ask if you want to save your project change if you are going to loose " +"some changes. Or it will discard them by deafult." msgstr "" -"需要良好的精度, 因此请使用游标卡尺, 沿耗材丝进行多次测量, 然后计算平均值。" +"如果您要丢失一些更改,请始终询问是否要保存项目更改。 否则它会默认丢弃它们。" +msgid "Always keep current preset changes on a new project" +msgstr "始终保持新项目的当前预设更改" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1394 -msgid "Filament Diameter:" -msgstr "耗材丝直径:" - +msgid "AMF file exported to %s" +msgstr "AMF 文件导出到 %s" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1423 -msgid "Temperatures" -msgstr "温度" +msgid "Amount of lift for travel." +msgstr "强制支撑前 n 层." +msgid "An object outside the print area was detected." +msgstr "检测到打印区域外的对象." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1439 -msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." -msgstr "输入挤出耗材丝所需的温度。" +msgid "" +"An object outside the print area was detected.\n" +"Resolve the current problem to continue slicing." +msgstr "" +"检测到打印区域外的物体。\n" +"解决当前问题继续切片。" +msgid "Anchor solid infill by X mm" +msgstr "顶部实心填充" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1440 -msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." -msgstr "根据经验, PLA 为160至 230°C, ABS 为215至250°C。" +msgid "Anchored" +msgstr "锚定" +msgid " and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers" +msgstr "并将在 %1% 层上逐渐加速到上述速度" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1443 -msgid "Extrusion Temperature:" -msgstr "挤出温度:" +msgid "Angle" +msgstr "熨烫角度。 如果为负,它将使用填充角度。" +msgid "Angle cost" +msgstr "角度成本" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1444 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1458 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:255 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831 -msgid "°C" -msgstr "°C" +msgid "Another export job is currently running." +msgstr "当前正在运行另一个导出作业。" +msgid "Any arrow" +msgstr "任意箭头" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1453 msgid "" -"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " -"heated bed." -msgstr "输入让你的耗材粘在热床上所需的床温。" +"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "任何修改都应保存为从此修改继承的新预设。" +msgid "API key" +msgstr "API 密钥" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1454 -msgid "" -"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " -"no heated bed." -msgstr "根据经验, PLA 为 60°C, ABS 为 110°C. 如果没有加热床, 请保留零。" +msgid "API Key / Password" +msgstr "API 密钥/密码" +msgid "Appearance" +msgstr "外观" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 -msgid "Bed Temperature:" -msgstr "热床温度:" +msgid "Application preferences" +msgstr "应用程序首选项" +msgid "Apply changes" +msgstr "应用更改" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2639 -msgid "Filaments" -msgstr "耗材" +msgid "Apply on" +msgstr "选择要应用于文件的操作" +msgid "approximate seconds" +msgstr "近似秒" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2289 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2258 -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2278 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:260 -msgid "Notice" -msgstr "通知" +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "阿基米德和弦" +msgid "archive is too large" +msgstr "存档太大" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584 -msgid "< &Back" -msgstr "< &返回" +msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" +msgstr "是否确实要将所选预设 %1%?" +msgid "" +"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" +"This could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "" +"确实要取消固件烧录吗?\n" +"这可能会使您的打印机处于无法使用的状态!" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2585 -msgid "&Next >" -msgstr "&继续 >" +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "你确定你要继续吗?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " +"\"%2%\"?" +msgstr "您确定要从物理打印机“%2%”中删除“%1%”预设吗?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2586 -msgid "&Finish" -msgstr "&结束" +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" +msgstr "您确定要删除“%1%”打印机吗?" +msgid "Are you sure you want to do it?" +msgstr "你确定要这样做吗?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2587 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248 -#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:656 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgid "Are you sure?" +msgstr "你确定吗?" +msgid "Area fill" +msgstr "区域填充" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2602 -msgid "Prusa FFF Technology Printers" -msgstr "Prusa FFF 技术打印机" +msgid "Around object" +msgstr "对象周围" +msgid "Arrange" +msgstr "整理" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2605 -msgid "Prusa MSLA Technology Printers" -msgstr "Prusa MSLA 技术打印机" +msgid "Arrange options" +msgstr "排列选项" +msgid "Arrange selection" +msgstr "整理选中的" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2639 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2641 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4175 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +msgid "" +"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " +"order to perform actions once." +msgstr "" +"将提供的模型排列在一个板中,并将它们合并到单个模型中,以便执行一次操作。" +msgid "Arranging" +msgstr "自动布局" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2767 -msgid "Configuration Assistant" -msgstr "配置助手" +msgid "Arranging canceled." +msgstr "排列布局已取消。" +msgid "Arranging done." +msgstr "布局完成." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2768 -msgid "Configuration &Assistant" -msgstr "配置 &助手" +msgid "Arrow Down" +msgstr "上箭头" +msgid "Arrow Left" +msgstr "左箭头" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "配置向导" +msgid "Arrow Right" +msgstr "右箭头" +msgid "Arrow Up" +msgstr "上箭头" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2771 -msgid "Configuration &Wizard" -msgstr "配置 &向导" +msgid "Artwork model by" +msgstr "艺术品模型由" +msgid "" +"As a workaround, you may run %s with a software rendered 3D graphics by " +"running %s.exe with the --sw-renderer parameter." +msgstr "" +"作为一种解决方法,您可以通过运行带有 --sw-renderer 参数的 %s.exe 来运行 %s 和" +"软件渲染的 3D 图形。" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1237 -msgid "One layer mode" -msgstr "一层模式" +msgid "Ask for unsaved changes when closing application" +msgstr "关闭应用程序时询问未保存的更改" +msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "选择新预设时要求未保存的更改" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883 -#, possible-c-format -msgid "Extruder %d" -msgstr "挤出机 %d" +msgid "Ask for unsaved project changes" +msgstr "请求未保存的项目更改" +msgid "Associate .3mf files to %1%" +msgstr "将 .3mf 文件关联到 %1%" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884 -msgid "active" -msgstr "激活" +msgid "Associate .gcode files to %1%" +msgstr "将 .gcode 文件关联到 %1%" +msgid "Associate .stl files to %1%" +msgstr "将 .stl 文件关联到 %1%" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851 -msgid "Change extruder" -msgstr "更换挤出机" +msgid "at %1%%% over all bridges" +msgstr "在所有桥梁的 %1%%%" +msgid "at %1%%% over bridges" +msgstr "在 %1%%% 的桥梁上" -#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:522 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1030 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4613 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4623 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4658 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:209 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:291 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:499 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 -msgid "default" -msgstr "默认" +msgid "at %1%%% over external perimeters" +msgstr "在 %1%%% 的外围" +msgid "at %1%%% over infill bridges" +msgstr "在 %1%%% 的填充桥上" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:53 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712 -msgid "layers" -msgstr "层" +msgid "at %1%%% over top fill surfaces" +msgstr "在顶部填充表面上的 %1%%%" +msgid "Attention!" +msgstr "注意!" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 -msgid "default value" -msgstr "默认值" +msgid "Authorization Type" +msgstr "授权类型" +msgid "Auto generated supports" +msgstr "自动生成支撑" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:207 -msgid "parameter name" -msgstr "参数名称" +msgid "Auto-center parts" +msgstr "自动居中部件" +msgid "Auto-generate points" +msgstr "自动生成点" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:218 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:855 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:886 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgid "Auto-repaired (%d errors)" +msgstr "自动修复 (%d 错误):" +msgid "Auto-repaired (%d errors):" +msgstr "自动修复 (%d 错误)::" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:240 -#, possible-c-format -msgid "%s doesn't support percentage" -msgstr "%s 不支持百分比" +msgid "Auto-wipe algorithm" +msgstr "自动擦除算法" +msgid "Auto-wipe multiplier" +msgstr "自动擦除乘数" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:260 src/slic3r/GUI/Field.cpp:314 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1617 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413 -msgid "Invalid numeric input." -msgstr "无效的数字输入。" +msgid "Autodetected" +msgstr "自动检测" +msgid "Autogenerate support points" +msgstr "自动生成支撑点" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:273 src/slic3r/GUI/Field.cpp:344 -msgid "Parameter validation" -msgstr "参数验证" +msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." +msgstr "自动生成将删除所有手动编辑的点。" +msgid "Automatic" +msgstr "自动的" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:286 src/slic3r/GUI/Field.cpp:325 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:392 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1629 -msgid "Input value is out of range" -msgstr "输入值超出范围外" +msgid "Automatic generation" +msgstr "自动生成" +msgid "Automatic updates" +msgstr "自动更新" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:341 -#, possible-c-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"您指的是 %s%% 而不是 %s %s?\n" -"如果要将此值更改为 %s%%,请选择\"是\",\n" -"或 否,如果您确定 %s %s 是一个正确的值。" +msgid "Automatic, only for small areas" +msgstr "自动,仅适用于小区域" +msgid "Automatic, or anchored if too big" +msgstr "自动,如果太大则锚定" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150 -msgid "Flash!" -msgstr "写入!" +msgid "Automatic, unless full" +msgstr "自动更新" +msgid "Automatically repair an STL file" +msgstr "自动修复 STL 文件" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 -msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" -msgstr "烧录正在进行中。请不要断开打印机的连接!" +msgid "Automation" +msgstr "自动化" +msgid "Autoset by angle" +msgstr "按角度自动设置" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199 -msgid "Flashing failed" -msgstr "烧录失败" +msgid "Autoset custom supports" +msgstr "自动设置自定义支撑" +msgid "Autospeed (advanced)" +msgstr "自动调速 (高级)" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282 -msgid "Flashing succeeded!" -msgstr "烧录成功!" +msgid "Avoid crossing perimeters" +msgstr "避免跨越轮廓边界" +msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" +msgstr "避免跨越边界 - 最大绕行长度" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283 -msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." -msgstr "烧录失败。请参见下面的日志。" - - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 -msgid "Flashing cancelled." -msgstr "烧录取消。" - +msgid "BACK ARROW" +msgstr "后箭头" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 -#, possible-c-format msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" -"\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " +"to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved " +"preset." msgstr "" -"此固件十六进制文件与打印机型号不匹配。\n" -"十六进制文件用于: %s \n" -"打印机报告: %s \n" -" \n" -"是否仍要继续并烧录此十六进制文件?\n" -"只有在你确定这是正确的做法的情况下才能继续。" - - -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 -#, possible-c-format -msgid "" -"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." -msgstr "找到多个 %s 设备。请一次只连接一个设备来烧录。" - +"后退箭头图标表示设置已更改,不等于当前选项组的最后保存预设。\n" +"单击此处可将当前选项组的所有设置重置为上次保存的预设。" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 -#, possible-c-format msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " -"connector ..." +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " +"last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." msgstr "" -"找不到 %s 设备。\n" -"如果设备已连接,请按 USB 接口旁边的\"重置\"按钮..." +"后退箭头图标指示该值已更改,不等于上次保存的预设。\n" +"单击以将当前值重置为上次保存的预设。" +msgid "Background processing" +msgstr "后台处理" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 -#, possible-c-format -msgid "The %s device could not have been found" -msgstr "找不到 %s 设备" +msgid "backwards edges" +msgstr "反向边缘" +msgid "Balanced" +msgstr "均衡" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 -#, possible-c-format -msgid "Error accessing port at %s: %s" -msgstr "在访问 %s: %s 端口时出错" +msgid "Base Layer height" +msgstr "层高度" +msgid "Bed" +msgstr "床" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 -#, possible-c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "错误: %s" +msgid "Bed custom model" +msgstr "床自定义模型" +msgid "Bed custom texture" +msgstr "床自定义纹理" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777 -msgid "Firmware flasher" -msgstr "固件烧录器" +msgid "Bed on thumbnail" +msgstr "缩略图上的床" +msgid "Bed Shape" +msgstr "热床形状" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802 -msgid "Firmware image:" -msgstr "固件镜像:" +msgid "Bed shape" +msgstr "打印平台形状" +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "热床形状和大小" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:324 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:399 -msgid "Browse" -msgstr "浏览" +msgid "Bed temperature" +msgstr "热床温度" +msgid "" +"Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed " +"temperature control commands in the output." +msgstr "第一层之后层的床温。将此设置为零以禁用输出中的床温控制命令。" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807 -msgid "Serial port:" -msgstr "串行端口:" +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "热床温度:" +msgid "Bed/Extruder levelling" +msgstr "床/挤出机调平" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809 -msgid "Autodetected" -msgstr "自动检测" +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "在图层更改 G 代码之前" +msgid "Before roll back" +msgstr "回滚前" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810 -msgid "Rescan" -msgstr "重新扫描" +msgid "Behavior" +msgstr "" +"使用“完成单个对象”时,默认行为是围绕每个对象绘制裙子。 如果您希望整个电镀机只" +"有一条裙子,请使用此选项。" +msgid "Below object" +msgstr "对象底部" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817 -msgid "Progress:" -msgstr "进度:" +msgid "Below Z" +msgstr "Z 低于" +msgid "Better bonding" +msgstr "更好的粘合" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 -msgid "Status:" -msgstr "状态:" +msgid "between %1%%% %2%%% over bridges" +msgstr "在 %1%%% %2%%% 之间通过桥梁" +msgid "between %1%%% %2%%% over external perimeters" +msgstr "外围轮廓" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 -msgid "Ready" -msgstr "准备好了" +msgid "between %1%%% %2%%% over infill bridges" +msgstr "在填充桥上 %1%%% %2%%% 之间" +msgid "Between extrusion role change G-code" +msgstr "图层更改 G 代码后" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841 -msgid "Advanced: Output log" -msgstr "高级:输出日志" +msgid "Between objects G-code" +msgstr "对象之间的 G-code" +msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" +msgstr "模型对象之间的 G-code (用于顺序打印)" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 -msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" -msgstr "" -"确实要取消固件烧录吗?\n" -"这可能会使您的打印机处于无法使用的状态!" +msgid "Big" +msgstr "网桥" +msgid "Block" +msgstr "堵塞" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903 -msgid "Confirmation" -msgstr "确认" +msgid "Block seam" +msgstr "块缝" +msgid "Block supports" +msgstr "块支撑" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906 -msgid "Cancelling..." -msgstr "正在取消...." +msgid "Block supports by angle" +msgstr "按角度块支撑" +msgid "Bottle volume" +msgstr "瓶子容积" -#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:276 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1596 -msgid "Load" -msgstr "加载" +msgid "Bottle weight" +msgstr "瓶重" +msgid "Bottom" +msgstr "底部" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 -msgid "from" -msgstr "从" +msgid "Bottom fill pattern" +msgstr "底部填充模式" +msgid "Bottom is open." +msgstr "底部是开放的。" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2470 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2478 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 -msgid "Feature type" -msgstr "功能类型" +msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "对于层高 %2% 毫米,底壳厚度为 %1% 毫米。" +msgid "Bottom solid layers" +msgstr "底部实心层" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2470 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2478 -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 -msgid "Time" -msgstr "时间" +msgid "Bottom View" +msgstr "底部视图" +msgid "Box" +msgstr "盒子" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2481 -msgid "Height (mm)" -msgstr "高度(mm)" +msgid "Bridge" +msgstr "网桥" +msgid "Bridge acceleration" +msgstr "桥接加速度" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2482 -msgid "Width (mm)" -msgstr "宽度 (mm)" +msgid "Bridge calibration" +msgstr "电桥校准" +msgid "Bridge flow" +msgstr "桥接流量比" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2483 -msgid "Speed (mm/s)" -msgstr "回退速度(mm/s)" +msgid "Bridge flow calibration" +msgstr "桥接流量校准" +msgid "Bridge flow ratio" +msgstr "桥接流量比" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2489 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:955 -msgid "Tool" -msgstr "工具" +msgid "Bridge infill" +msgstr "搭桥填充" +msgid "Bridge lines density" +msgstr "填充密度" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2490 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2539 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2837 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2867 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:695 -msgid "Filament" -msgstr "打印丝" +msgid "Bridge margin" +msgstr "桥边距" +msgid "Bridge speed" +msgstr "桥接速度" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2491 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255 -msgid "Color Print" -msgstr "彩色打印" +msgid "Bridge speed and fan" +msgstr "桥接风扇速度" +msgid "Bridged" +msgstr "桥接" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3838 -msgid "Temperature" -msgstr "温度" +msgid "Bridges" +msgstr "桥接" +msgid "Bridges fan speed" +msgstr "桥接风扇速度" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2531 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2574 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2579 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:322 -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040 -msgid "Extruder" -msgstr "挤出机" +msgid "Bridging" +msgstr "桥接" +msgid "Bridging angle" +msgstr "桥接角度" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2688 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2713 -msgid "Print" -msgstr "打印" +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " +"bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "" +"桥接角度覆盖。如果设为零,将自动计算桥接角度。否则,提供的角度将用于所有桥" +"接。使用 180° 实现零角度。" +msgid "Bridging volumetric" +msgstr "桥接流量" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2757 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1136 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4026 -msgid "Travel" -msgstr "旅行" +msgid "Brim" +msgstr "侧裙" +msgid "Brim configuration" +msgstr "帽檐配置" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2762 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187 -msgid "Retraction" -msgstr "回抽" +msgid "Brim ear detection length" +msgstr "边缘耳朵检测长度" +msgid "Brim ear max angle" +msgstr "帽檐最大角度" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2816 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1138 -msgid "Retractions" -msgstr "回抽" +msgid "Brim ears" +msgstr "边缘耳朵" +msgid "Brim inside holes" +msgstr "孔内边缘" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2832 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2856 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159 -msgid "Printer" -msgstr "打印机" +msgid "Brim offset" +msgstr "边缘偏移" +msgid "Brim width" +msgstr "裙边宽度" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2834 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2861 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694 -msgid "Print settings" -msgstr "打印设置" +msgid "Browse" +msgstr "浏览" +msgid "Brush shape" +msgstr "画笔形状" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2892 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2897 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1135 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1248 -msgid "Estimated printing time" -msgstr "预计打印时间" +msgid "Brush size" +msgstr "刷子大小" +msgid "buffer too small" +msgstr "缓冲区太小" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2892 -msgid "Normal mode" -msgstr "正常模式" +msgid "" +"But since this version of %s we don't show this information in Printer " +"Settings anymore.\n" +"Settings will be available in physical printers settings." +msgstr "" +"但由于此版本的 %s,我们不再在打印机设置中显示此信息。\n" +"设置将在物理打印机设置中可用。" +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "按钮和文本颜色描述" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2897 -msgid "Stealth mode" -msgstr "隐身模式" +msgid "" +"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " +"creation.\n" +"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "" +"默认情况下,新打印机设备在创建过程中将被命名为“打印机 N”。\n" +"注意:稍后可以从物理打印机设置更改此名称" +msgid "" +"by the print profile maximum volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament " +"speed %3.2f mm/s." +msgstr "打印配置文件最大容积率 %3.2f mm³/s,耗材速度 %3.2f mm/s。" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 -msgid "Mouse wheel:" -msgstr "鼠标滚动:" +msgid "C&alibration" +msgstr "校准" +msgid "Calibration cube" +msgstr "校准立方体" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 -msgid "Radius" -msgstr "半径" +msgid "Camera" +msgstr "相机" +msgid "Camera view" +msgstr "摄像机视图" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:637 -msgid "An object outside the print area was detected." -msgstr "检测到打印区域外的对象." +msgid "" +"Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily " +"needed" +msgstr "可用于避免 Bondtech 齿轮使热尖端变形,但通常不需要" +msgid "Can't process the repetier return message: missing field '%s'" +msgstr "无法处理重复返回消息:缺少字段“%s”" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638 -msgid "A toolpath outside the print area was detected." -msgstr "检测到打印区域外的工具路径." +msgid "Cancel" +msgstr "取消" +msgid "Cancel selected" +msgstr "取消选定" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:639 -msgid "SLA supports outside the print area were detected." -msgstr "检测到打印区域外的 SLA 支撑." +msgid "Cancelled" +msgstr "已取消" +msgid "Cancelling" +msgstr "取消中" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1891 -msgid "Mirror Object" -msgstr "镜像物体 Mirror Object" +msgid "Cancelling..." +msgstr "正在取消...." +msgid "" +"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." +msgstr "无法计算 %1% 的挤出宽度:无法访问变量“%2%”。" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2761 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520 -msgid "Gizmo-Move" -msgstr "Gizmo-移动" +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"无法在当前图层范围之后插入新的图层范围。\n" +"当前图层范围与下一个图层范围重叠。" +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"无法在当前图层范围之后插入新的图层范围。\n" +"下一层范围太薄,不能一分为二\n" +"不违反最小层高。" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2847 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522 -msgid "Gizmo-Rotate" -msgstr "Gizmo-旋转" +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer " +"range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"无法在当前图层范围和下一个图层范围之间插入新的图层范围。\n" +"当前图层范围与下一个图层范围之间的差距\n" +"比允许的最小层高更薄。" +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "无法覆盖系统配置文件。" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3406 -msgid "Move Object" -msgstr "移动对象" +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "无法覆盖外部配置文件。" +msgid "" +"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " +"generation." +msgstr "没有支撑点就无法继续!添加支撑点或禁用支撑生成。" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3927 -msgid "Undo History" -msgstr "撤销历史操作" +msgid "Capabilities" +msgstr "权限" +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "捕获配置快照" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3927 -msgid "Redo History" -msgstr "重做历史操作" +msgid "Category" +msgstr "类别" +msgid "Center" +msgstr "居中" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3948 -#, possible-c-format -msgid "Undo %1$d Action" -msgid_plural "Undo %1$d Actions" -msgstr[0] "撤消 %1$d 操作" +msgid "Center the print around the given center." +msgstr "将打印居中,以给定的中心为中心。" +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "证书文件 (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3948 -#, possible-c-format -msgid "Redo %1$d Action" -msgid_plural "Redo %1$d Actions" -msgstr[0] "重做 %1$d 操作" +msgid "Chamber" +msgstr "腔温" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "腔室温度" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4078 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4527 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1677 -msgid "Arrange" -msgstr "整理" +msgid "" +"Chamber temperature. Note that this setting doesn't do anything, but you can " +"access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like for " +"other temperature settings." +msgstr "" +"室温度。 请注意,此设置不执行任何操作,但您可以在开始 G 代码、工具更改 G 代码" +"和其他设置中访问它,例如其他温度设置。" +msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" +msgstr "将此物理打印机“%3%”的“%1%”更改为“%2%”" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4501 -msgid "Add..." -msgstr "添加..." +msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" +msgstr "更改摄像机类型(透视、正交)" +msgid "Change drainage hole diameter" +msgstr "改变排水孔直径" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4509 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1897 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4121 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4145 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3655 -msgid "Delete" -msgstr "删除" +msgid "Change extruder" +msgstr "更换挤出机" +msgid "Change Extruder" +msgstr "更换挤出机" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4518 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291 -msgid "Delete all" -msgstr "全部删除" +msgid "Change extruder (N/A)" +msgstr "更换挤出机(不适用)" +msgid "Change Extruders" +msgstr "更换挤出机" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4527 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 -msgid "Arrange selection" -msgstr "整理选中的" +msgid "Change Option %s" +msgstr "更改选项 %s" +msgid "Change Part Type" +msgstr "更改零件类型" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4549 -msgid "Copy" -msgstr "复制" +msgid "Change point head diameter" +msgstr "改变支撑点的头直径" +msgid "Change the number of instances of the selected object" +msgstr "更改所选对象的实例数" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4558 -msgid "Paste" -msgstr "粘贴" +msgid "Change type" +msgstr "更改类型" +msgid "Changelog && Download" +msgstr "更改日志 && 下载" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3980 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4130 -msgid "Add instance" -msgstr "添加实例" +msgid "Changing of an application language" +msgstr "更改应用程序语言" +msgid "Check for application updates" +msgstr "检查应用程序更新" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4132 -msgid "Remove instance" -msgstr "删除实例" +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "检查配置更新" +msgid "Check for updates" +msgstr "检查更新" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4594 -msgid "Split to objects" -msgstr "拆分为对象" +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "选择要从 (PNG/SVG) 文件来导入床纹理:" +msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "选择要切片的文件(STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1669 -msgid "Split to parts" -msgstr "拆分为零件" +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "选择 STL 文件来导入床模型:" +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "选择 STL 文件以从以下对象导入床形:" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4706 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 -msgid "Undo" -msgstr "撤销" +msgid "Choose how many digits after the dot for extruder moves." +msgstr "选择挤出机点后移动的位数。" +msgid "Choose how many digits after the dot for xyz coordinates." +msgstr "选择 xyz 坐标点后的位数。" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4729 -#, possible-c-format -msgid "Next Undo action: %1%" -msgstr "下一个撤消操作: %1%" +msgid "Choose how the windows are selectable and displayed:" +msgstr "选择如何选择和显示窗口:" +msgid "Choose one file (3MF/AMF):" +msgstr "选择一个文件 (3MF/AMF):" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4745 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346 -msgid "Redo" -msgstr "重做" +msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" +msgstr "选择一个文件 (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" +msgid "Choose one file (py):" +msgstr "选择一个文件(py):" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4767 -#, possible-c-format -msgid "Next Redo action: %1%" -msgstr "下一个重做操作: %1%" +msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "选择一个或多个文件 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "选择 SLA 存档:" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6397 -msgid "Selection-Add from rectangle" -msgstr "从矩形选择-添加" +msgid "Choose the image to use as splashscreen" +msgstr "选择要用作启动画面的图像" +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "选择打印机使用的固件类型。" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6416 -msgid "Selection-Remove from rectangle" -msgstr "从矩形中选择-删除" +msgid "" +"Choose the way the dense layer is laid out. The automatic option lets it try " +"to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse " +"infill. The Anchored option just slightly enlarges (by 'Default infill " +"margin') the surfaces that need a better support." +msgstr "" +"选择密集层的布局方式。 自动选项允许它尝试在稀疏填充内仅使用窄线绘制最小的表" +"面。 锚定选项只是稍微放大(通过“默认填充边距”)需要更好支撑的表面。" +msgid "Chrono" +msgstr "计时码表" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:54 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6310 -msgid "Cut" -msgstr "剪切" +msgid "Chronology" +msgstr "年表" +msgid "Circle" +msgstr "圆圈" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:185 -msgid "Keep upper part" -msgstr "保留上半部分" +msgid "Circular" +msgstr "圆" +msgid "Click right mouse button to open/close History" +msgstr "单击鼠标右键打开/关闭历史记录" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:186 -msgid "Keep lower part" -msgstr "保留下半部分" +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "单击鼠标右键显示排列选项" +msgid "Click the icon to change the object printable property" +msgstr "单击图标可更改对象可打印属性" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:187 -msgid "Rotate lower part upwards" -msgstr "旋转下部向上" +msgid "Click the icon to change the object settings" +msgstr "单击图标可更改对象设置" +msgid "Click to edit preset" +msgstr "单击以编辑预设" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 -msgid "Perform cut" -msgstr "执行切割" +msgid "Click to hide" +msgstr "点击隐藏" +msgid "Click to show" +msgstr "点击显示" + +msgid "Clip multi-part objects" +msgstr "剪切多部分对象" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57 msgid "Clipping of view" msgstr "剪切视图" +msgid "Close" +msgstr "关闭" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58 -msgid "Reset direction" -msgstr "重置方向" +msgid "Closing distance" +msgstr "关闭距离" +msgid "Col/C" +msgstr "颜色/颜色" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1644 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1656 -msgid "Sphere" -msgstr "球" +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "收起侧边栏" +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "折叠/展开侧边栏" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:40 -msgid "Place on face" -msgstr "放置在平面" +msgid "Color" +msgstr "颜色" +msgid "Color %1% at extruder %2%" +msgstr "挤出机 %2% 上的颜色 %1%" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64 -msgid "Move" -msgstr "移动" +msgid "Color change" +msgstr "颜色变化" +msgid "Color change (\"%1%\")" +msgstr "颜色变化(“%1%”)" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:461 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:528 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6362 -msgid "Rotate" -msgstr "旋转" +msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" +msgstr "挤出机 %2% 的颜色变化(“%1%”)" +msgid "Color change G-code" +msgstr "颜色变化 G 代码" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:548 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:564 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6377 -msgid "Scale" -msgstr "规模" +msgid "Color changes" +msgstr "颜色变化" +msgid "Color override" +msgstr "彩色打印" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 -msgid "Head diameter" -msgstr "头直径" +msgid "Color Print" +msgstr "彩色打印" +msgid "Colorprint height" +msgstr "彩色打印高度" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 -msgid "Lock supports under new islands" -msgstr "新岛屿下的锁支撑" +msgid "Colors" +msgstr "颜色" +msgid "Colour Change G-code" +msgstr "工具更改 G 代码" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218 -msgid "Remove selected points" -msgstr "删除所选点" +msgid "Combine infill every" +msgstr "将填充每个" +msgid "Combine infill every n layers" +msgstr "混合填充每 n 个层" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 -msgid "Remove all points" -msgstr "删除所有点" +msgid "Commands" +msgstr "命令" +msgid "Comment:" +msgstr "评论:" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 -msgid "Apply changes" -msgstr "应用更改" +msgid "Compatible print profiles" +msgstr "兼容的打印配置文件" +msgid "Compatible print profiles condition" +msgstr "兼容的打印配置文件条件" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 -msgid "Discard changes" -msgstr "放弃更改" +msgid "Compatible printers" +msgstr "兼容打印机" +msgid "Compatible printers condition" +msgstr "兼容打印机条件" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53 -msgid "Minimal points distance" -msgstr "最小点距离" +msgid "Complete individual objects" +msgstr "完成单个对象" +msgid "Completed" +msgstr "已完成" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4958 -msgid "Support points density" -msgstr "支撑点密度" +msgid "compression failed" +msgstr "压缩失败" +msgid "Concentric" +msgstr "回环" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 -msgid "Auto-generate points" -msgstr "自动生成点" +msgid "Concentric (filled)" +msgstr "同心(填充)" +msgid "Configuration &Assistant" +msgstr "配置&助手" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56 -msgid "Manual editing" -msgstr "手动编辑" +msgid "Configuration &Wizard" +msgstr "配置&向导" +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "配置助手" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374 -msgid "Add support point" -msgstr "添加支撑点" +msgid "" +"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not " +"recognized." +msgstr "已加载配置包,但无法识别某些配置值。" +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values " +"were not recognized." +msgstr "已加载配置文件“%1%”,但无法识别某些配置值。" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514 -msgid "Delete support point" -msgstr "删除支撑点" +msgid "Configuration notes" +msgstr "配置说明" +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "配置快照" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694 -msgid "Change point head diameter" -msgstr "改变支撑点的头直径" +msgid "Configuration update" +msgstr "配置更新" +msgid "Configuration update is available" +msgstr "配置更新可用" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762 -msgid "Support parameter change" -msgstr "支撑参数更改" +msgid "Configuration update is available." +msgstr "配置更新可用." +msgid "Configuration updates" +msgstr "配置更新" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869 -msgid "SLA Support Points" -msgstr "SLA 支撑点" +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "配置向导" +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897 -msgid "SLA gizmo turned on" -msgstr "SLA Gizmo 已打开" +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " +"single infill line." +msgstr "" +"将填充线连接到带有附加周边的一小段的内部周边。 如果表示为百分比(例如:" +"15%),则计算填充挤出宽度。 Slic3r 尝试将两条靠近的填充线连接到一个短的周边线" +"段。 如果没有找到比 infill_anchor_max 短的周边线段,则填充线仅在一侧连接到周" +"边线段,并且所采用的周边线段的长度限于此参数,但不长于 anchor_length_max。\n" +"将此参数设置为零以禁用连接到单个填充线的锚定周边。" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " +"create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"将填充线连接到带有附加周边的一小段的内部周边。 如果表示为百分比(例如:" +"15%),则计算填充挤出宽度。 Slic3r 尝试将两条靠近的填充线连接到一个短的周边线" +"段。 如果没有找到比此参数短的周长段,则填充线仅在一侧连接到周长段,并且所取的" +"周长段长度限制为 infill_anchor,但不长于此参数。\n" +"如果设置为 0,将使用旧的填充连接算法,它应该创建与 1000 & 0 相同的结果。" + +msgid "Connected" +msgstr "线条相连接" + +msgid "Connected to hole perimeters" +msgstr "内孔线条互相连接" + +msgid "Connected to outer perimeters" +msgstr "外围线条互相连接" + +msgid "Connection length" +msgstr "回抽长度" +msgid "Connection of bottom infill lines" +msgstr "底部填充线的连接" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911 -msgid "Do you want to save your manually edited support points?" -msgstr "是否要保存手动编辑的支撑点?" +msgid "Connection of solid infill lines" +msgstr "实心填充管线的连接" +msgid "Connection of sparse infill lines" +msgstr "稀疏填充线的连接" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912 -msgid "Save changes?" -msgstr "保存更改吗?" +msgid "Connection of the support sticks and junctions" +msgstr "支撑杆和接头的连接" +msgid "Connection of top infill lines" +msgstr "顶部填充线的连接" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924 -msgid "SLA gizmo turned off" -msgstr "SLA Gizmo 已关闭" +msgid "Connection to %s works correctly." +msgstr "与 %s 的连接工作正常。" +msgid "Connection to PrusaLink works correctly." +msgstr "与 PrusaLink 的连接工作正常。" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955 -msgid "Move support point" -msgstr "移动支撑点" +msgid "Contact distance on top of supports" +msgstr "支撑顶部的接触距离" +msgid "Contact distance under the bottom of supports" +msgstr "支撑底部接触距离" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048 -msgid "Support points edit" -msgstr "支撑点编辑" +msgid "Continue and install configuration updates?" +msgstr "继续并安装配置更新?" +msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" +msgstr "继续激活配置快照 %1%?" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:272 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:598 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:622 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366 -msgid "Warning" -msgstr "警告" +msgid "Continue with applying configuration changes?" +msgstr "继续应用配置更改?" +msgid "" +"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " +"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand " +"Rémi and numerous others." +msgstr "" +"Henrik Brix Andersen、Nicolas Dandrimont、Mark Hindess、Petr Ledvina、Joseph " +"Lenox、Y. Sapir、Mike Sheldrake、Vojtech Bubnik、Durand Rémi 和许多其他人的贡" +"献。" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134 -msgid "Autogenerate support points" -msgstr "自动生成支撑点" +msgid "" +"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra " +"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and " +"numerous others." +msgstr "" +"Vojtech Bubnik、Enrico Turri、Durand Remi、Oleksandra Iushchenko、Tamas " +"Meszaros、Lukas Matena、Vojtech Kral、David Kocik 和许多其他人的贡献。" +msgid "Controls" +msgstr "" +"此设置控制切片/图层的高度(以及总数)。较薄的图层具有更高的精度,但打印时间更" +"长。" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181 -msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" -msgstr "SLA Gizmo 键盘快捷键" +msgid "" +"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " +"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " +"the first two depending on the distance of the two pillars." +msgstr "" +"控制两个相邻支柱之间的桥接类型。可以是锯齿形、交叉(双锯齿形)或动态,根据两" +"个支柱的距离,在前两个柱之间自动切换。" +msgid "Convert from imperial units" +msgstr "从英制单位转换" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192 -msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." -msgstr "注意:某些快捷方式仅在(非)编辑模式下工作。" +msgid "Convert round holes to polyholes" +msgstr "将圆孔转换为多孔" +msgid "Convert round vertical holes to polyholes" +msgstr "将圆形垂直孔转换为多孔" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214 -msgid "Left click" -msgstr "左鍵單擊" +msgid "Cooling" +msgstr "冷却" +msgid "Cooling fan" +msgstr "冷却管长度" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210 -msgid "Add point" -msgstr "添加点" +msgid "Cooling moves are gradually accelerated towards this speed. " +msgstr "冷却动作逐渐加速到这个速度。 " +msgid "Cooling moves are gradually accelerated, starting at this speed. " +msgstr "冷却动作逐渐加速,从这个速度开始。 " -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211 -msgid "Right click" -msgstr "右键点击" - +msgid "Cooling tube length" +msgstr "冷却管长度" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211 -msgid "Remove point" -msgstr "移除点" +msgid "Cooling tube position" +msgstr "冷却管位置" +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "所选对象的副本" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216 -msgid "Drag" -msgstr "拖动" +msgid "Copy" +msgstr "复制" +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "将选择复制到剪贴板" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212 -msgid "Move point" -msgstr "移动点" +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "复制到剪贴板" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "复制到剪贴板" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213 -msgid "Add point to selection" -msgstr "将点添加到选择" +msgid "Copy Version Info" +msgstr "复制版本信息" +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "将文件 %1% 复制到 %2% 失败:%3%" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214 -msgid "Remove point from selection" -msgstr "从选择中删除点" +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " +"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "" +"临时 G 代码的复制已完成,但在复制检查期间无法打开导出的代码。 输出 G 代码位" +"于 %1%.tmp。" +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " +"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "" +"临时 G 代码的复制已完成,但在复制检查期间无法打开 %1% 处的原始代码。 输出 G " +"代码位于 %2%.tmp。" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 -msgid "Select by rectangle" -msgstr "按矩形选择" +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "将临时 G 代码复制到输出 G 代码失败" +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " +"card is write locked?\n" +"Error message: %1%" +msgstr "" +"将临时 G 代码复制到输出 G 代码失败。 也许 SD 卡被写锁定了?\n" +"错误信息:%1%" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216 -msgid "Deselect by rectangle" -msgstr "按矩形取消选择" +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " +"problem with target device, please try exporting again or using different " +"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "" +"将临时 G 代码复制到输出 G 代码失败。 目标设备可能有问题,请尝试重新导出或使用" +"其他设备。 损坏的输出 G 代码位于 %1%.tmp。" +msgid "Copyright" +msgstr "版权" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217 -msgid "Select all points" -msgstr "选择所有点" +msgid "Correction for expansion" +msgstr "扩展校正" +msgid "Corrections" +msgstr "修正" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 -msgid "Mouse wheel" -msgstr "鼠标滚动" +msgid "Cost" +msgstr "费用" +msgid "Cost (money)" +msgstr "成本(钱)" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 -msgid "Move clipping plane" -msgstr "移动剪切平面" +msgid "" +"Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the " +"furthest from the position of the extruder before extruding the external " +"perimeter" +msgstr "移动挤出机的成本。 最高惩罚是在挤出外周之前,点距挤出机位置最远时" +msgid "" +"Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is " +"when it's flat." +msgstr "以错误的角度放置接缝的成本。 最坏的角度(最大惩罚)是在它平坦的时候。" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 -msgid "Reset clipping plane" -msgstr "重置剪切平面" +msgid "Cost-based" +msgstr "基于成本" +msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." +msgstr "无法排列模型对象!某些几何图形可能无效。" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 -msgid "Switch to editing mode" -msgstr "切换到编辑模式" +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "无法连接到 %s" +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "无法连接到 Prusa SLA" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521 -msgid "Gizmo-Scale" -msgstr "Gizmo-缩放" +msgid "Could not connect to PrusaLink" +msgstr "无法连接到 PrusaLink" +msgid "" +"Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to " +"establish secure network connections." +msgstr "无法检测到系统 SSL 证书存储。 切片器将无法建立安全的网络连接。" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:630 -msgid "Gizmo-Place on Face" -msgstr "Gizmo-放在面上" +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "无法获取有效的打印机主机引用" +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "无法获取资源以创建新连接" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:605 -#, possible-c-format msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"%s 遇到错误。这可能是由于内存不足造成的。如果您确定您的系统上有足够的内存,这" -"可能也是一个软件错误,欢迎你向我们提交问题报告。\n" -"\n" -"应用程序现在将终止。" - +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "用循环盖住支架的顶层接触层。默认情况下禁用。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:608 -msgid "Fatal error" -msgstr "致命错误" +msgid "CRC-32 check failed" +msgstr "CRC-32 检查失败" +msgid "Create a test print to help you to level your printer bed." +msgstr "创建测试打印以帮助您调平打印机底座。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1239 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250 -msgid "Recreating" -msgstr "重造" +msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio." +msgstr "创建测试打印以帮助您设置桥梁流量比。" +msgid "" +"Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier." +msgstr "创建测试打印以帮助您设置耗材挤出倍数。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1255 -msgid "Loading of current presets" -msgstr "加载当前预设" +msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature." +msgstr "创建测试打印以帮助您设置灯丝温度。" +msgid "" +"Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and " +"ironing pattern." +msgstr "创建一个测试打印,以帮助您设置过桥流量比和熨烫模式。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1260 -msgid "Loading of a mode view" -msgstr "加载模式视图" +msgid "Create a test print to help you to set your retraction length." +msgstr "创建测试打印以帮助您设置回缩长度。" +msgid "Create an object by writing little easy script." +msgstr "通过编写一些简单的脚本来创建一个对象。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1408 -msgid "Choose one file (3MF/AMF):" -msgstr "选择一个文件 (3MF/AMF):" +msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" +msgstr "在对象周围创建垫盘并忽略支撑高程" +msgid "Critical angle" +msgstr "临界角度" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420 -msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "选择一个或多个文件 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgid "Critical error" +msgstr "关键错误" +msgid "Cross" +msgstr "交叉" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1443 -msgid "Changing of an application language" -msgstr "更改应用程序语言" +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl + 鼠标滚轮" +msgid "Cubic" +msgstr "立方体" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1566 -msgid "Select the language" -msgstr "选择语言" +msgid "" +"CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network " +"connections. See logs for additional details." +msgstr "" +"CURL 初始化失败。 切片器将无法建立网络连接。 有关其他详细信息,请参阅日志。" +msgid "Current mode is %s" +msgstr "当前模式为 %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1566 -msgid "Language" -msgstr "语言" +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "当前预设继承自" +msgid "Current preset is inherited from the default preset." +msgstr "当前预设从默认预设继承。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715 -msgid "modified" -msgstr "修改" +msgid "Current version:" +msgstr "当前版本:" +msgid "Curve smoothing" +msgstr "曲线平滑最小角度(凸)" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1764 -#, possible-c-format -msgid "Run %s" -msgstr "运行 %s" +msgid "Curve smoothing cutoff dist" +msgstr "曲线平滑截止距离" +msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)" +msgstr "曲线平滑最小角度(凹)" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768 -msgid "&Configuration Snapshots" -msgstr "&配置快照" +msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)" +msgstr "曲线平滑最小角度(凸)" +msgid "Curve smoothing precision" +msgstr "曲线平滑精度" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768 -msgid "Inspect / activate configuration snapshots" -msgstr "检查/激活配置快照" +msgid "Custom" +msgstr "自定义" +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." +msgstr "" +"可以为 HTTPS OctoPrint 连接指定自定义 CA 证书文件,格式为 crt/pem 格式。如果留" +"空,则使用默认的 OS CA 证书存储库。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1769 -msgid "Take Configuration &Snapshot" -msgstr "保存配置 &快照" +msgid "Custom Filament variables" +msgstr "耗材丝参数替换" +msgid "Custom G-code" +msgstr "自定义 G-code" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1769 -msgid "Capture a configuration snapshot" -msgstr "捕获配置快照" +msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." +msgstr "当前层上的自定义 G 代码 (%1% mm)。" +msgid "Custom G-codes" +msgstr "自定义 G 代码" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1773 -msgid "&Preferences" -msgstr "&首选项" +msgid "Custom Print variables" +msgstr "自定义打印机" +msgid "Custom Printer" +msgstr "自定义打印机" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779 -msgid "Application preferences" -msgstr "应用程序首选项" +msgid "Custom Printer Setup" +msgstr "自定义打印机设置" +msgid "Custom Printer variables" +msgstr "自定义打印机" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1784 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709 -msgid "Simple" -msgstr "简单" +msgid "Custom profile name:" +msgstr "自定义配置文件名称:" +msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh." +msgstr "修复网格后,自定义支撑和接缝被移除。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1784 -msgid "Simple View Mode" -msgstr "简单界面模式" +msgid "Custom template (\"%1%\")" +msgstr "自定义模板(“%1%”)" +msgid "Custom variables" +msgstr "自定义打印机" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1786 -msgid "Advanced View Mode" -msgstr "高级界面模式" +msgid "Cut" +msgstr "剪切" +msgid "Cut by Plane" +msgstr "按平面切割" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1787 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:712 -msgid "Expert" -msgstr "专家" +msgid "Cut model at the given Z." +msgstr "在给定的 Z 处切割模型。" +msgid "cutoff" +msgstr "隔断" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1787 -msgid "Expert View Mode" -msgstr "专家界面模式" +msgid "Cutting corners" +msgstr "偷工减料" +msgid "Cylinder" +msgstr "圆筒" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1792 -msgid "Mode" -msgstr "模式" +msgid "D&eselect all" +msgstr "反&选所有" +msgid "Dark color, in the RGB hex format." +msgstr "深色,RGB 十六进制格式。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1792 -#, possible-c-format -msgid "%s View Mode" -msgstr "%s 视图模式" +msgid "Dark gui color" +msgstr "暗gui颜色" +msgid "Data directory" +msgstr "数据目录" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1798 -msgid "Flash printer &firmware" -msgstr "烧录打印机&固件" +msgid "Deadzone:" +msgstr "盲区:" +msgid "decompression failed or archive is corrupted" +msgstr "解压缩失败或存档已损坏" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1798 -msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" -msgstr "将固件镜像上传到基于 arduino 的打印机" +msgid "Decrease Instances" +msgstr "减少实例" +msgid "default" +msgstr "默认" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1814 -msgid "Taking configuration snapshot" -msgstr "创建配置快照" +msgid "Default" +msgstr "默认" +msgid "Default acceleration" +msgstr "默认加速度" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1814 -msgid "Snapshot name" -msgstr "快照名称" +msgid "" +"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " +"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " +"so this setting does not affect them." +msgstr "" +"填充方向的默认基本角度。交叉阴影将应用于此。网桥将使用 Slic3r 可以检测到的最" +"佳方向填充,因此此设置不会影响它们。" +msgid "Default color" +msgstr "默认颜色" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893 -msgid "Language selection" -msgstr "语言选择" +msgid "default color" +msgstr "默认颜色" +msgid "Default distance between objects" +msgstr "与对象的距离" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1895 msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." -msgstr "" -"切换语言将触发应用程序重新启动。\n" -"您将丢失未保存的内容。" +"Default distance used for the auto-arrange feature of the platter.\n" +"Set to 0 to use the last value instead." +msgstr "用于构建板自动排列功能的距离。" +msgid "Default extrusion spacing" +msgstr "默认挤出间距" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1897 -msgid "Do you want to proceed?" -msgstr "是否继续?" +msgid "Default extrusion width" +msgstr "默认挤出宽度" +msgid "Default fan speed" +msgstr "默认风扇速度" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1924 -msgid "&Configuration" -msgstr "&配置" +msgid "default filament profile" +msgstr "默认耗材丝配置" +msgid "Default filament profile" +msgstr "默认耗材配置文件" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3409 -msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." -msgstr "无法使用 SLA 技术打印多部分对象。" +msgid "" +"Default filament profile associated with the current printer profile. On " +"selection of the current printer profile, this filament profile will be " +"activated." +msgstr "" +"与当前打印机配置文件关联的默认耗材丝配置文件。在选择当前打印机配置文件时, 将" +"激活此耗材丝丝配置文件。" +msgid "Default first layer speed" +msgstr "默认第一层速度" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191 -msgid "Please check and fix your object list." -msgstr "请检查并修复对象列表。" +msgid "Default infill margin" +msgstr "默认填充边距" +msgid "default print profile" +msgstr "默认打印配置文件" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3411 -msgid "Attention!" -msgstr "注意!" +msgid "Default print profile" +msgstr "默认打印配置文件" +msgid "" +"Default print profile associated with the current printer profile. On " +"selection of the current printer profile, this print profile will be " +"activated." +msgstr "" +"与当前打印机配置文件关联的默认打印配置文件。选择当前打印机配置文件时,将激活" +"此打印配置文件。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Start at height" -msgstr "开始高度" +msgid "default SLA material profile" +msgstr "默认 SLA 材料配置文件" +msgid "Default SLA material profile" +msgstr "默认 SLA 材料配置文件" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 -msgid "Stop at height" -msgstr "停止高度" +msgid "default SLA print profile" +msgstr "默认 SLA 打印配置文件" +msgid "default value" +msgstr "默认值" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161 -msgid "Remove layer range" -msgstr "移除图层范围" +msgid "Define a custom printer profile" +msgstr "定义自定义打印机配置文件" +msgid "" +"Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful " +"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " +"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " +"difficult." +msgstr "" +"定义垫腔深度。设置为零以禁用型腔。启用此功能时要小心,因为某些树脂可能在腔内产" +"生极端的吸力效果,这使得从桶箔上剥下打印件变得困难。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165 -msgid "Add layer range" -msgstr "添加图层范围" +msgid "degenerate facets" +msgstr "简并平面" +msgid "Delay after unloading" +msgstr "卸载后延迟" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51 -msgid "Add part" -msgstr "添加部件" +msgid "Delete" +msgstr "删除" +msgid "delete" +msgstr "删除" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52 -msgid "Add modifier" -msgstr "添加修改器" +msgid "Delete &all" +msgstr "删除&所有" +msgid "Delete all" +msgstr "全部删除" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53 -msgid "Add support enforcer" -msgstr "添加支撑生成器" +msgid "Delete All Instances from Object" +msgstr "从对象中删除所有实例" +msgid "Delete color change" +msgstr "删除颜色变化" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54 -msgid "Add support blocker" -msgstr "添加支撑屏蔽" +msgid "Delete color change marker for current layer" +msgstr "删除当前图层的颜色更改标记" +msgid "Delete custom G-code" +msgstr "删除自定义 G 代码" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:310 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161 -msgid "Name" -msgstr "名称" +msgid "Delete drainage hole" +msgstr "删除排水孔" +msgid "Delete Height Range" +msgstr "删除高度范围" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:326 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467 -msgid "Editing" -msgstr "编辑" +msgid "Delete Instance" +msgstr "删除实例" +msgid "Delete Object" +msgstr "删除对象" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:412 -#, possible-c-format -msgid "Auto-repaired (%d errors):" -msgstr "自动修复 (%d 错误)::" +msgid "Delete Option %s" +msgstr "删除选项 %s" +msgid "Delete pause print" +msgstr "删除暂停打印" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419 -msgid "degenerate facets" -msgstr "简并平面" +msgid "Delete Physical Printer" +msgstr "删除物理打印机" +msgid "Delete physical printer" +msgstr "删除物理打印机" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420 -msgid "edges fixed" -msgstr "修复边缘" +msgid "Delete Selected" +msgstr "删除所选" +msgid "Delete selected" +msgstr "删除所选" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421 -msgid "facets removed" -msgstr "已移除平面" +msgid "Delete Selected Item" +msgstr "删除所选项目" +msgid "Delete Selected Objects" +msgstr "删除选定对象" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 -msgid "facets added" -msgstr "已添加平面" +msgid "Delete Settings" +msgstr "删除设置" +msgid "Delete Subobject" +msgstr "删除子对象" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423 -msgid "facets reversed" -msgstr "已反转平面" +msgid "Delete support point" +msgstr "删除支撑点" +msgid "Delete this preset" +msgstr "删除该预设" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:424 -msgid "backwards edges" -msgstr "反向边缘" +msgid "Delete this preset from this printer device" +msgstr "从此打印机设备删除此预设" +msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" +msgstr "删除刻度线 - 左键单击或按“-”键" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:432 -msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" -msgstr "右按钮单击图标, 通过 Netfabb 修复 STL" +msgid "Delete tool change" +msgstr "删除换刀" +msgid "Deletes all objects" +msgstr "删除所有对象" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469 -msgid "Right button click the icon to change the object settings" -msgstr "右键单击图标以更改对象设置" +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "删除当前选择" +msgid "Dense infill algorithm" +msgstr "密集填充算法" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471 -msgid "Click the icon to change the object settings" -msgstr "单击图标可更改对象设置" +msgid "Dense infill layer" +msgstr "密集填充层" +msgid "Density" +msgstr "密度" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:475 -msgid "Right button click the icon to change the object printable property" -msgstr "右键单击图标以更改对象可打印属性" +msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." +msgstr "内部填充的密度,表示在0%- 100%的范围内。" +msgid "Dependencies" +msgstr "依赖" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:477 -msgid "Click the icon to change the object printable property" -msgstr "单击图标可更改对象可打印属性" +msgid "Dere." +msgstr "减速速度" +msgid "Deretraction" +msgstr "减速速度" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600 -msgid "Change Extruder" -msgstr "更换挤出机" +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "减速速度" +msgid "Deretractions" +msgstr "撤回" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 -msgid "Rename Object" -msgstr "重命名对象" +msgid "Descriptive name for the printer" +msgstr "打印机的描述性名称" +msgid "Deselect all" +msgstr "取消全选" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 -msgid "Rename Sub-object" -msgstr "重命名子对象" +msgid "Deselect by rectangle" +msgstr "按矩形取消选择" +msgid "Deselects all objects" +msgstr "取消选择所有对象" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4403 -msgid "Instances to Separated Objects" -msgstr "分隔对象的实例" +msgid "Detach from system preset" +msgstr "脱离系统预设" +msgid "Detach preset" +msgstr "分离预设" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1263 -msgid "Volumes in Object reordered" -msgstr "重新排序的对象中的空间" +msgid "Detached" +msgstr "独立的" +msgid "" +"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " +"to collapse them into a single trace). If unchecked, Slic3r may try to fit " +"perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-" +"extrusion." +msgstr "" +"检测单宽墙(两个挤压不适合的部分,我们需要将它们折叠成一条痕迹)。 如果未选" +"中,Slic3r 可能会尝试在不可能的地方拟合周边,从而产生一些重叠,导致过度挤压。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1263 -msgid "Object reordered" -msgstr "对象重新排序" +msgid "" +"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " +"objects." +msgstr "检测给定模型中的未连接部件,并将它们拆分为单独的对象。" +msgid "Detected advanced data" +msgstr "检测到高级数据" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1712 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2101 -#, possible-c-format -msgid "Quick Add Settings (%s)" -msgstr "快速添加设置 (%s)" +msgid "Detection radius" +msgstr "探测半径" +msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied" +msgstr "确定是否应用换刀温度" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1434 -msgid "Select showing settings" -msgstr "选择显示设置" +msgid "Device:" +msgstr "设备:" +msgid "Dialogs" +msgstr "对话框" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1483 -msgid "Add Settings for Layers" -msgstr "添加图层设置" +msgid "Diameter" +msgstr "直径" +msgid "Diameter in mm of the pillar base" +msgstr "柱底直径以mm为单位" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1484 -msgid "Add Settings for Sub-object" -msgstr "添加子对象的设置" +msgid "Diameter in mm of the support pillars" +msgstr "支撑柱的直径以mm为单位" +msgid "Diameter of the pointing side of the head" +msgstr "头部指向侧的直径" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1485 -msgid "Add Settings for Object" -msgstr "添加对象的设置" +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "构建板(打印床)的直径。假定原点 (0,0) 位于中心。" +msgid "Dimension:" +msgstr "尺寸:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1555 -msgid "Add Settings Bundle for Height range" -msgstr "为高度范围添加配置组" +msgid "Dimensional accuracy (default)" +msgstr "尺寸精度(默认)" +msgid "Direction" +msgstr "方向" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1556 -msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" -msgstr "为子对象添加配置组" +msgid "Disable" +msgstr "禁用" +msgid "Disable 'Avoid crossing perimeters' for the first layer." +msgstr "避免跨越轮廓边界" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1557 -msgid "Add Settings Bundle for Object" -msgstr "为对象添加配置组" +msgid "Disable fan for the first" +msgstr "禁用风扇在前" +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1636 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1640 -msgid "Box" -msgstr "盒子" +msgid "" +"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " +"perimeters (and thus any ooze will probably be invisible)." +msgstr "当行进路径不超过上层的周长时禁用回缩(因此任何渗出物都可能不可见)。" +msgid "Discard" +msgstr "丢弃" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1682 -msgid "Height range Modifier" -msgstr "高度范围修改器" +msgid "Discard all custom changes" +msgstr "放弃所有自定义更改" +msgid "Discard changes" +msgstr "放弃更改" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1691 -msgid "Add settings" -msgstr "添加设置" +msgid "Display" +msgstr "显示" +msgid "Display height" +msgstr "显示高度" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1769 -msgid "Change type" -msgstr "更改类型" +msgid "Display horizontal mirroring" +msgstr "显示水平镜像" +msgid "Display mirroring" +msgstr "显示垂直镜像" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1779 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1791 -msgid "Set as a Separated Object" -msgstr "设置为独立的对象" +msgid "Display orientation" +msgstr "显示方向" +msgid "Display setting icons" +msgstr "显示方向" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1791 -msgid "Set as a Separated Objects" -msgstr "设置为独立的对象" +msgid "Display the Print Host Upload Queue window" +msgstr "显示打印主机上传队列窗口" +msgid "Display vertical mirroring" +msgstr "显示垂直镜像" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1801 -msgid "Printable" -msgstr "可打印的" +msgid "Display width" +msgstr "显示宽度" +msgid "Distance" +msgstr "最小点距离" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1816 -msgid "Rename" -msgstr "重命名" +msgid "Distance between ironing lines" +msgstr "熨烫线之间的距离" +msgid "" +"Distance between skirt and object(s). Set zero to attach the skirt to the " +"object(s) and get a brim for better adhesion." +msgstr "" +"裙边和物体之间的距离。将此设置为零以将裙边附加到对象,并获得边缘以获得更好的" +"附着力。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1827 -msgid "Fix through the Netfabb" -msgstr "通过Netfabb修复" +msgid "" +"Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you " +"encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width " +"and brim_width_interior, so it has to be lower than them" +msgstr "" +"帽沿和零件之间的距离。 应该保持在 0 除非你遇到很大的困难来分离它们。 它减去" +"了 brim_width 和 brim_width_interior,所以它必须低于它们" +msgid "" +"Distance between two connector sticks which connect the object and the " +"generated pad." +msgstr "连接对象和生成的焊盘的两个连接器杆之间的距离。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4158 -msgid "Export as STL" -msgstr "导出为 STL" +msgid "Distance from object" +msgstr "与对象的距离" +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "G-code 0,0 坐标相对于矩形框左前角落的距离。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851 -msgid "Set extruder for selected items" -msgstr "为选定的项设置挤出机" +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." +msgstr "冷却管中心点与挤出机尖端的距离。" +msgid "" +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " +"when unloaded. This should match the value in printer firmware. " +msgstr "" +"卸载时,挤出机尖端与耗材丝停放位置的距离。这应该与打印机固件中的值匹配。. " -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:124 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3786 -msgid "Default" -msgstr "默认" +msgid "Distribution" +msgstr "分配" +msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." +msgstr "如果提供给 --load 的文件不存在,不会报错失败。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1903 -msgid "Scale to print volume" -msgstr "缩放打印体积" +msgid "" +"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " +"coordinates." +msgstr "在合并之前,不要重新布局给定的模型并保留其原始 XY 坐标。" +msgid "" +"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" +"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" +"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "" +"您指的是 %s%% 而不是 %s %s?\n" +"如果要将此值更改为 %s%%,请选择\"是\",\n" +"或 否,如果您确定 %s %s 是一个正确的值。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1903 -msgid "Scale the selected object to fit the print volume" -msgstr "缩放所选对象以适合可打印体积" +msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" +msgstr "是否要删除所有保存的刀具更改?" +msgid "Do you want to proceed?" +msgstr "是否继续?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1971 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6353 -msgid "Merge" -msgstr "合并" +msgid "Do you want to retry" +msgstr "是否要重试" +msgid "Do you want to save your manually edited support points?" +msgstr "是否要保存手动编辑的支撑点?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2131 -msgid "Load Part" -msgstr "加载部件" +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "您要为这些 FFF 打印机型号选择默认耗材吗?" +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "您要为这些打印机型号选择默认 SLA 材料吗?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2245 -msgid "Add Generic Subobject" -msgstr "添加通用子对象" +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "不包含有效的 gcode。" +msgid "Don't arrange" +msgstr "不自动布局" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2409 -msgid "Delete Settings" -msgstr "删除设置" +msgid "Don't avoid crossing on 1st layer" +msgstr "不要避免在第一层交叉" +msgid "Don't install" +msgstr "不安装" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2433 -msgid "Delete All Instances from Object" -msgstr "从对象中删除所有实例" +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "不再通知新版本" +msgid "Don't show again" +msgstr "不再显示" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2449 -msgid "Delete Height Range" -msgstr "删除高度范围" +msgid "Don't support bridges" +msgstr "不支持桥接" +msgid "Don't switch" +msgstr "不要切换" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481 -msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." -msgstr "从对象列表中无法从对象中删除最后一个实体零件。" +msgid "" +"Don't wipe when you don't cross a perimeter. Need " +"'only_retract_when_crossing_perimeters'and 'wipe' enabled." +msgstr "不越过边界时不要擦拭。需要启用“仅在越界时缩回”和“擦拭”。" +msgid "Downgrade" +msgstr "降级" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2485 -msgid "Delete Subobject" -msgstr "删除子对象" +msgid "Draft shield" +msgstr "防风罩" +msgid "Drag" +msgstr "拖动" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2500 -msgid "Last instance of an object cannot be deleted." -msgstr "无法删除对象的最后一个实例。" +msgid "Drag and drop G-code file" +msgstr "拖放 G 代码文件" +msgid "Drilling holes into model." +msgstr "在模型中钻孔。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2504 -msgid "Delete Instance" -msgstr "删除实例" +msgid "" +"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " +"Try to fix it first." +msgstr "在网格中钻孔失败。 这通常是由损坏的模型引起的。 首先尝试修复它。" +msgid "Drop to bed" +msgstr "放到床上" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2528 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968 -msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one part." -msgstr "无法拆分所选对象,因为它仅包含一个部件。" +msgid "Duplicate" +msgstr "复制" +msgid "Duplicate by grid" +msgstr "按网格复制" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2532 -msgid "Split to Parts" -msgstr "拆分为零件" +msgid "Duration" +msgstr "期间" +msgid "Dynamic" +msgstr "动态" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2784 -msgid "Add Layers" -msgstr "添加图层" +msgid "E&xport" +msgstr "导&出" +msgid "Each militer add this value to the retraction value." +msgstr "每毫升将此值添加到回缩值。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2938 -msgid "Group manipulation" -msgstr "操作组" +msgid "Ear pattern" +msgstr "耳纹" +msgid "edges fixed" +msgstr "修复边缘" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2950 -msgid "Object manipulation" -msgstr "操作对象" +msgid "Edit color" +msgstr "编辑颜色" +msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" +msgstr "编辑当前颜色 - 右键单击彩色滑块段" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2963 -msgid "Object Settings to modify" -msgstr "要修改的对象设置" +msgid "Edit custom G-code" +msgstr "编辑自定义 G 代码" +msgid "Edit Height Range" +msgstr "编辑高度范围" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2967 -msgid "Part Settings to modify" -msgstr "要修改的零件设置" +msgid "Edit pause print message" +msgstr "编辑暂停打印消息" +msgid "Edit physical printer" +msgstr "编辑物理打印机" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2972 -msgid "Layer range Settings to modify" -msgstr "要修改的图层范围设置" +msgid "Edit preset" +msgstr "编辑预设" +msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" +msgstr "编辑刻度线 - Ctrl + 左键单击" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2978 -msgid "Part manipulation" -msgstr "零件操作" +msgid "Edit tick mark - Right click" +msgstr "编辑刻度线 - 右键单击" +msgid "Editing" +msgstr "编辑" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2984 -msgid "Instance manipulation" -msgstr "实例操作" +msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" +msgstr "弹出&t SD 卡/闪存驱动器" +msgid "Eject drive" +msgstr "弹出驱动器" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2991 -msgid "Height ranges" -msgstr "高度范围" +msgid "Eject SD card / Flash drive" +msgstr "弹出 SD 卡/闪存驱动器" +msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." +msgstr "导出 G 代码后弹出 SD 卡/闪存驱动器。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2991 -msgid "Settings for height range" -msgstr "高度范围设置" +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "设备 %s(%s) 的弹出失败。" +msgid "" +"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " +"print the object without elevation." +msgstr "物体的高度太低。 使用“Pad around object”功能打印没有标高的对象。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3175 -msgid "Delete Selected Item" -msgstr "删除所选项目" +msgid "" +"Emit something at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware " +"show accurate remaining time." +msgstr "每隔 1 分钟向 G 代码中发送一些东西,让固件显示准确的剩余时间。" +msgid "Empty layers detected, the output would not be printable." +msgstr "检测到空层,输出将不可打印。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3363 -msgid "Delete Selected" -msgstr "删除所选" +msgid "Enable" +msgstr "启用" +msgid "Enable advanced wiping volume" +msgstr "启用高级擦除量" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3439 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3467 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3487 -msgid "Add Height Range" -msgstr "添加高度范围" +msgid "Enable auto cooling" +msgstr "启用自动冷却" +msgid "Enable fan if layer print time is below" +msgstr "启用风扇,如果图层打印时间低于" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3601 -msgid "Edit Height Range" -msgstr "编辑高度范围" +msgid "Enable Gap fill" +msgstr "启用间隙填充" +msgid "" +"Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters " +"when there is not enough space for another perimeter or an infill." +msgstr "" +"启用间隙填充算法。 当没有足够的空间容纳另一个周边或填充物时,它将在周边之间挤" +"出细线。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3896 -msgid "Selection-Remove from list" -msgstr "从列表中选择-删除" +msgid "Enable hollowing" +msgstr "启用镂空" +msgid "Enable horizontal mirroring of output images" +msgstr "启用输出图像的水平镜像" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3904 -msgid "Selection-Add from list" -msgstr "从列表中选择-添加" +msgid "Enable ironing" +msgstr "启用熨烫" +msgid "" +"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" +msgstr "使用热打印头熨烫顶层以获得光滑的表面" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4039 -msgid "Object or Instance" -msgstr "对象或实例" +msgid "Enable ironing post-process" +msgstr "运行后处理脚本" +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "启用旋转(慢)" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4040 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4173 -msgid "Part" -msgstr "部件" +msgid "Enable Skinnydip string reduction" +msgstr "启用 Skinnydip 字符串减少" +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "启用对传统 3DConnexion 设备的支持" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4040 -msgid "Layer" -msgstr "层" +msgid "Enable support material generation." +msgstr "启用支撑材料生成。" +msgid "" +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " +"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " +"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "" +"启用此功能,将注释添加到 G 代码标签打印移动与它们所属的对象,这对于 Octoprint " +"的 CancelObject 插件很有用。此设置与单挤出机多材质设置和擦除到对象/擦除填充不" +"兼容。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4042 -msgid "Unsupported selection" -msgstr "不支持的选择" +msgid "" +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by " +"descriptive text. If you print from an SD card, the additional weight of the " +"file could make your firmware slow down." +msgstr "" +"启用此选项可获取带注释的 G 代码文件,每行均由描述性文本解释。 如果您从 SD 卡" +"打印,文件的额外重量可能会使您的固件变慢。" +msgid "Enable variable layer height feature" +msgstr "启用可变图层高度特征" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4043 -#, possible-c-format -msgid "You started your selection with %s Item." -msgstr "你从 %s 项开始选择。" +msgid "Enable vertical mirroring of output images" +msgstr "启用输出图像的垂直镜像" +msgid "Enable wipe tower" +msgstr "启用擦除塔" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4044 -#, possible-c-format -msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" -msgstr "在此模式下,您只能选择其他 %s 项%s" +msgid "" +"Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This " +"allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. " +"The dense infill is laid out with a 50% infill density." +msgstr "" +"允许在第一个实体层下创建支撑层。 这使您可以使用较低的填充率,而不会影响最高质" +"量。 密集填充以 50% 的填充密度布置。" +msgid "End G-code" +msgstr "结尾 G-code" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4047 -msgid "of a current Object" -msgstr "当前对象的" +msgid "Enforce" +msgstr "执行" +msgid "Enforce 100% fill volume" +msgstr "强制执行 100% 填充量" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4052 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4127 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143 -msgid "Info" -msgstr "信息" +msgid "" +"Enforce a specific color on thumbnails. If not enforced, their color will be " +"the one defined by the filament." +msgstr "" +"在缩略图上强制使用特定颜色。 如果不强制执行,它们的颜色将是灯丝定义的颜色。" +msgid "Enforce lift on first layer" +msgstr "在第一层强制提升" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4168 -msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "不能更改对象的最后一个实体部分的类型。" +msgid "Enforce on first layer" +msgstr "在第一层强制执行" +msgid "Enforce seam" +msgstr "强制接缝" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4173 -msgid "Modifier" -msgstr "修改器 Modifier" +msgid "Enforce support for the first" +msgstr "强制支撑前" +msgid "Enforce support for the first n layers" +msgstr "强制支撑前 n 层" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4173 -msgid "Support Enforcer" -msgstr "支撑添加器" +msgid "Enforce supports" +msgstr "强制支撑" +msgid "Enforce thumbnail color" +msgstr "强制缩略图颜色" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4173 -msgid "Support Blocker" -msgstr "支撑去除器" +msgid "Enqueued" +msgstr "加入队列" +msgid "" +"Ensure that the slicer won't add heating, fan, extruder... commands before " +"or just after your start-gcode.If set to true, you have to write a good and " +"complete start_gcode, as no checks are made anymore." +msgstr "" +"确保切片机不会在 start-gcode 之前或之后添加加热、风扇、挤出机...命令。如果设" +"置为 true,则必须编写一个完整的 start_gcode,因为不再进行检查。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4175 -msgid "Select type of part" -msgstr "选择零件类型" +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "确保垂直外壳厚度" +msgid "Enter a search term" +msgstr "输入搜索词" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4180 -msgid "Change Part Type" -msgstr "更改零件类型" +msgid "Enter custom G-code used on current layer" +msgstr "输入当前层使用的自定义 G 代码" +msgid "" +"Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. " +"You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. " +"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's " +"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of " +"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may " +"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of " +"extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is " +"available at {milling_cutter}." +msgstr "在此处输入 gcode 以结束工具头操作,例如停止主轴。 您可以访问 {next_extruder} 和 {previous_extruder}。 previous_extruder 是当前铣刀的“挤出机编号”,它等于铣刀的索引(从 0 开始)加上挤出机的数量。 next_extruder 是下一个工具的“挤出机编号”,如果它低于挤出机的数量,它可能是一个普通的挤出机。 挤出机的数量在[extruder]中可用,铣刀的数量在{milling_cutter}中可用" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4425 msgid "Enter new name" msgstr "输入新名称" +msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" +msgstr "打印暂停时输入打印机显示屏上显示的短消息" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4425 -msgid "Renaming" -msgstr "重命名" - +msgid "" +"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " +"heated bed." +msgstr "输入让你的耗材粘在热床上所需的床温。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4441 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4568 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 -msgid "The supplied name is not valid;" -msgstr "提供的名称无效;" +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "输入耗材丝的直径。" +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "输入打印机热端喷嘴的直径。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4442 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4569 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 -msgid "the following characters are not allowed:" -msgstr "不允许使用以下字符:" +msgid "Enter the height you want to jump to" +msgstr "输入你想跳到的高度" +msgid "Enter the move you want to jump to" +msgstr "输入要跳转到的移动" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4617 -msgid "Select extruder number:" -msgstr "选择挤出机编号:" +msgid "Enter the number of copies:" +msgstr "输入份数:" +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " +"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " +"after the checks." +msgstr "" +"输入长丝冷却后的收缩百分比(如果您测量 94 毫米而不是 100 毫米,则为 94%)。 " +"零件将按 xy 缩放以进行补偿。 仅考虑用于周边的灯丝。\n" +"确保在对象之间留出足够的空间,因为这种补偿是在检查后完成的。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4618 -msgid "This extruder will be set for selected items" -msgstr "将为所选项目设置此挤出机" +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "输入挤出耗材丝所需的温度。" +msgid "" +"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " +"filament spool before printing and one may compare the measured weight with " +"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the " +"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "" +"输入空灯丝线轴的重量。 可以在打印前称量部分消耗的长丝卷轴的重量,并且可以将测" +"量的重量与计算出的长丝与卷轴的重量进行比较,以确定卷轴上的长丝数量是否足以完" +"成打印。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4740 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485 -msgid "Set Printable" -msgstr "设置可打印" +msgid "" +"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " +"information." +msgstr "在此处输入每公斤耗材丝成本。这仅用于统计信息。" +msgid "" +"Enter your filament density here. This is only for statistical information. " +"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " +"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " +"displacement." +msgstr "" +"在此处输入您的耗材丝密度。这仅用于统计信息。一个方法是称量已知长度的耗材丝," +"并计算长度与体积的比率。最好通过位移直接计算体积。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4740 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485 -msgid "Set Unprintable" -msgstr "设置不可打印" +msgid "" +"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " +"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " +"average." +msgstr "" +"在此处输入您的耗材丝直径。需要比较好的精度,建议使用卡钳沿耗材丝进行多次测" +"量,然后计算平均值。" +msgid "Entering Paint-on supports" +msgstr "进入 Paint-on 支撑" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111 -msgid "World coordinates" -msgstr "世界坐标" +msgid "Entering Seam painting" +msgstr "进入缝画" +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"主机打印机枚举失败。\n" +"邮件正文:“%1%”\n" +"错误:“%2%”" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112 -msgid "Local coordinates" -msgstr "本地坐标" +msgid "Error" +msgstr "错误" +msgid "Error accessing port at %s: %s" +msgstr "在访问 %s: %s 端口时出错" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88 -msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." -msgstr "选择坐标空间,将在其中执行转换。" +msgid "Error during reload" +msgstr "重新加载时出错" +msgid "Error exporting 3MF file %s" +msgstr "导出3MF 文件 %s 时出错" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:588 -msgid "Object name" -msgstr "对象名称" +msgid "Error exporting AMF file %s" +msgstr "导出 AMF 文件 %s 时出错" +msgid "Error loading shaders" +msgstr "加载着色器时出错" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506 -msgid "Position" -msgstr "位置" +msgid "Error Message" +msgstr "错误信息" +msgid "" +"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually " +"delete the file to recover from the error." +msgstr "" +"解析 %1% 配置文件时出错,它可能已损坏。 尝试手动删除文件以从错误中恢复。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:486 -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:507 -msgid "Rotation" -msgstr "旋转" +msgid "" +"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually " +"delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be " +"affected." +msgstr "" +"解析 %1% 配置文件时出错,它可能已损坏。 尝试手动删除文件以从错误中恢复。 您的" +"用户个人资料不会受到影响。" +msgid "Error uploading to print host:" +msgstr "上传到打印主机时出错:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271 -#, possible-c-format -msgid "Toggle %c axis mirroring" -msgstr "切换 %c 轴镜像" +msgid "Error while loading .gcode file" +msgstr "加载 .gcode 文件时出错" +msgid "Error with zip archive" +msgstr "使用 zip 存档时出错" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305 -msgid "Set Mirror" -msgstr "设置镜像" +msgid "Error!" +msgstr "错误!" +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "错误!无效模型" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357 -msgid "Drop to bed" -msgstr "放到床上" +msgid "ERROR:" +msgstr "错误:" +msgid "Error: %s" +msgstr "错误: %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372 -msgid "Reset rotation" -msgstr "重置旋转" +msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." +msgstr "错误:没有足够的资源来执行新作业。" +msgid "" +"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before " +"fixing the mesh." +msgstr "错误:请在修复网格之前关闭左侧工具栏中的所有可用操纵器。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394 -msgid "Reset Rotation" -msgstr "重置旋转" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 -msgid "Reset scale" -msgstr "重置比例" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:508 -msgid "Scale factors" -msgstr "缩放比例因子" - - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 -msgid "Translate" -msgstr "翻译" +msgid "Estimated printing time" +msgstr "预计打印时间" +msgid "Event" +msgstr "事件" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:626 -msgid "" -"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" -msgstr "不能对多个对象/零件选择使用非均匀缩放模式" +msgid "Everywhere" +msgstr "任何地方" +msgid "Exact last layer height" +msgstr "精确的最后一层高度" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:798 -msgid "Set Position" -msgstr "设置位置" +msgid "Exact pattern" +msgstr "精确模式" +msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled" +msgstr "除了禁用风扇的前 %1% 层" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:829 -msgid "Set Orientation" -msgstr "设置方向" +msgid "except for the first layer where the fan is disabled" +msgstr "除了第一层风扇被禁用" +msgid "Exit %s" +msgstr "退出 %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:894 -msgid "Set Scale" -msgstr "设置缩放 Set Scale" +msgid "Expand sidebar" +msgstr "展开侧边栏" +msgid "" +"Experimental option for preventing support material from being generated " +"under bridged areas." +msgstr "防止在桥接区域下生成支撑材料的实验选项。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:926 msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " -"multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World " -"coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." +"Experimental option to remove perimeters where there is nothing under them " +"and where a bridged infill should be better. \n" +" * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, leave the bridge " +"area as-is.\n" +" * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only " +"bridges that end in solid area.\n" +" * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only " +"bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters" +"+bridges.\n" +" * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw " +"bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with " +"overhangs shaped like /\\, so you should use it only on one layer at a time " +"via the height-range modifier!\n" +"!!Computationally intensive!!. " msgstr "" -"当前操作的对象是倾斜的(旋转角度不是 90° 的倍数)。\n" -"倾斜对象的非均匀缩放只能将旋转嵌入到对象的坐标中后,\n" -"在世界坐标系中进行。" - +"删除周边没有任何东西的实验选项,桥接填充应该更好。\n" +" * 移除周边:移除无支撑的周边,保持桥接区域不变。\n" +" * 只保留桥梁:移除桥梁区域的周边,只保留以实心区域结束的桥梁。\n" +" * 保留桥梁和悬垂物:移除无支撑的周边,只保留以实心区域结束的桥梁,用悬垂物" +"周边+桥梁填充其余部分。\n" +" * 用桥填充空隙:去除无支撑的周边,在整个孔上画桥。* !! 这可能会升级为形状" +"像 /\\ 的悬垂问题,因此您应该通过高度范围修饰符一次仅在一层上使用它!\n" +"!!计算密集型!! " -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:929 msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" +"Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the " +"exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the " +"flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the " +"overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small " +"areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to " +"remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio" msgstr "" -"此操作是不可逆的。\n" -"是否要继续?" +"修改(在固体填充中)填充流量以在体积内填充准确数量的塑料的实验选项(它通常将" +"流量从 -7% 更改为 +4%,具体取决于要填充的表面的大小和重叠 参数,但它可以高达 " +"+50% 以填充在非常小的区域,其中直线没有很好的覆盖)。 它具有从重叠率中去除在" +"薄填充区域中看到的过度挤压的优点" +msgid "" +"Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the " +"hotend's PID routine." +msgstr "实验设置。 风扇速度太高会与热端的 PID 程序发生冲突。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62 -msgid "Additional Settings" -msgstr "其他设置" - +msgid "" +"Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during " +"toolchanges" +msgstr "实验设置。 可以使热端在工具更换期间更快地冷却" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98 -msgid "Remove parameter" -msgstr "删除参数" +msgid "" +"Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior " +"to extraction to reduce wait time." +msgstr "实验性:在冷却过程中降低喷嘴温度,而不是在提取之前,以减少等待时间。" +msgid "Expert" +msgstr "专家" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104 -#, possible-c-format -msgid "Delete Option %s" -msgstr "删除选项 %s" +msgid "Expert mode" +msgstr "专业级" +msgid "Expert View Mode" +msgstr "专家界面模式" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:163 -#, possible-c-format -msgid "Change Option %s" -msgstr "更改选项 %s" +msgid "Export" +msgstr "导出" +msgid "Export &Config" +msgstr "导出&配置" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 -msgid "View" -msgstr "查看" +msgid "Export &G-code" +msgstr "导出 &G-code" +msgid "Export &toolpaths as OBJ" +msgstr "导出 &挤出头路径为 OBJ" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057 -msgid "Height" -msgstr "高度" +msgid "Export 3MF" +msgstr "导出 3MF" +msgid "Export all presets including physical printers to file" +msgstr "将包括物理打印机在内的所有预设导出到文件" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178 -msgid "Width" -msgstr "宽度" +msgid "Export all presets to file" +msgstr "将所有预设导出到文件" +msgid "Export AMF" +msgstr "导出 AMF" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261 -msgid "Speed" -msgstr "速度" +msgid "Export AMF file:" +msgstr "导出 AMF 文件:" +msgid "Export as STL" +msgstr "导出为 STL" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41 -msgid "Fan" -msgstr "扇形" +msgid "Export config" +msgstr "导出配置" +msgid "Export Config &Bundle" +msgstr "导出配置&包" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 -msgid "Fan speed" -msgstr "风扇速度" +msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" +msgstr "使用物理打印机导出配置包" +msgid "Export current configuration to file" +msgstr "将当前配置导出到文件" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 -msgid "time" -msgstr "时间" +msgid "" +"Export current configuration to file, with only settings compatible with " +"PrusaSlicer" +msgstr "将当前配置导出到文件,只有与 PrusaSlicer 兼容的设置" +msgid "Export current plate as AMF" +msgstr "将当构建板导出为 AMF" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 -msgid "Volumetric flow rate" -msgstr "体积流量" +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "将当构建板导出为 G-code" +msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "将当前板作为 G 代码导出到 SD 卡/闪存驱动器" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1167 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1182 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 -msgid "Color" -msgstr "颜色" +msgid "Export current plate as STL" +msgstr "将当前构建板导出为 STL" +msgid "Export current plate as STL including supports" +msgstr "导出当前构建板为 STL,包括支撑" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:261 -msgid "Show" -msgstr "显示" +msgid "" +"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" +msgstr "将模型和零件源的完整路径名导出到 3mf 和 amf 文件中" +msgid "Export G-code" +msgstr "导出 G-code" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:263 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:284 -msgid "Feature types" -msgstr "功能类型" +msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "将 G 代码导出到 SD 卡/闪存驱动器" +msgid "Export G-Code." +msgstr "导出 G 代码。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:267 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:271 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:298 -msgid "Perimeter" -msgstr "周长" +msgid "Export OBJ" +msgstr "导出 OBJ" +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "导出 OBJ 文件:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:268 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:272 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:300 -msgid "External perimeter" -msgstr "外部轮廓" +msgid "Export of a temporary 3mf file failed" +msgstr "导出临时 3mf 文件失败" +msgid "Export plate as &AMF" +msgstr "导出构建板为 &AMF" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:269 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:273 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:302 -msgid "Overhang perimeter" -msgstr "悬空轮廓" +msgid "Export plate as &STL" +msgstr "导出构建板为 &STL" +msgid "Export plate as STL &including supports" +msgstr "导出构建板为 STL &包括支撑" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:270 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:274 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:304 -msgid "Internal infill" -msgstr "内部填充" +msgid "Export SLA" +msgstr "导出 SLA" +msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" +msgstr "将源完整路径名导出到 3mf 和 amf" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:275 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3384 -msgid "Solid infill" -msgstr "实心填充" +msgid "Export STL" +msgstr "导出STL Export STL" +msgid "Export STL file:" +msgstr "导出 STL 文件:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:276 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3961 -msgid "Top solid infill" -msgstr "顶部实心填充" +msgid "Export the model(s) as 3MF." +msgstr "将模型导出为 3MF。" +msgid "Export the model(s) as AMF." +msgstr "将模型导出为 AMF。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:273 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:278 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312 -msgid "Bridge infill" -msgstr "搭桥填充" +msgid "Export the model(s) as OBJ." +msgstr "将模型导出为 OBJ。" +msgid "Export the model(s) as STL." +msgstr "将模型导出为 STL。" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:281 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863 -msgid "Gap fill" -msgstr "间隙填充" +msgid "Export the selected object as STL file" +msgstr "将所选对象导出为 STL 文件" +msgid "Export to &Prusa Config" +msgstr "导出到 Prusa 配置(&P)" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:282 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 -msgid "Skirt" -msgstr "裙边" +msgid "Export to SD card / Flash drive" +msgstr "导出到 SD 卡/闪存驱动器" +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "导出挤出头路径作为 OBJ" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:283 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679 -msgid "Support material" -msgstr "支撑材料" +msgid "Exporting finished." +msgstr "导出完毕。" +msgid "Exporting G-code" +msgstr "导出 G 代码" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:279 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:284 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 -msgid "Support material interface" -msgstr "支撑材料端口" +msgid "Exporting model" +msgstr "导出模型" +msgid "Exporting source model" +msgstr "导出源模型" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:280 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:285 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 -msgid "Wipe tower" -msgstr "擦料塔" +msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "曝光时间超出打印机配置文件限制。" +msgid "Exposure" +msgstr "曝光" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1144 -msgid "Shells" -msgstr "壳" +msgid "Exposure time" +msgstr "曝光时间" +msgid "ext peri first for inner side" +msgstr "外部优先为内侧" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1146 -msgid "Legend" -msgstr "图例" +msgid "Ext peri first for outer side" +msgstr "Ext peri first for 外侧" +msgid "Ext. peri. cut corners" +msgstr "分机 围。 偷工减料" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:146 -msgid "Arranging" -msgstr "自动布局" +msgid "Ext. peri. overlap" +msgstr "分机 围。 重叠" +msgid "External" +msgstr "外部轮廓" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:177 -msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." -msgstr "无法排列模型对象!某些几何图形可能无效。" +msgid "External perimeter" +msgstr "外部轮廓" +msgid "external perimeter" +msgstr "外部轮廓" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:183 -msgid "Arranging canceled." -msgstr "排列布局已取消。" +msgid "External perimeter fan speed" +msgstr "外围风扇转速" +msgid "External perimeter first" +msgstr "首先打印外部轮廓" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:184 -msgid "Arranging done." -msgstr "布局完成." +msgid "external perimeter overlap" +msgstr "外周重叠" +msgid "external perimeters" +msgstr "外围轮廓" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:75 -msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." -msgstr "错误:没有足够的资源来执行新作业。" +msgid "External perimeters" +msgstr "外部轮廓" +msgid "External perimeters first" +msgstr "首先打印外部轮廓" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41 -msgid "Searching for optimal orientation" -msgstr "搜索最佳方向" +msgid "External perimeters spacing" +msgstr "外周间距" +msgid "External perimeters speed" +msgstr "外周速度" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73 -msgid "Orientation search canceled." -msgstr "方向搜索已取消。" +msgid "External perimeters width" +msgstr "外周宽" +msgid "ExternalPerimeter in vase mode" +msgstr "花瓶模式下的外部周长" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74 -msgid "Orientation found." -msgstr "找到方向。" +msgid "Extra length on restart" +msgstr "重新启动时的额外长度" +msgid "Extra loading distance" +msgstr "额外装载距离" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3410 -msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "请在预设更改之前检查对象列表。" +msgid "Extra perimeter on odd layers" +msgstr "奇数层上的额外周长" +msgid "Extra perimeters" +msgstr "外部轮廓" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:17 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1108 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "键盘快捷键" +msgid "Extra perimeters (do nothing)" +msgstr "额外的周长(什么都不做)" +msgid "Extra perimeters over overhangs" +msgstr "悬垂的额外周长" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:71 -msgid "Save project (3mf)" -msgstr "保存项目 (3MF)" +msgid "Extra skirt lines on the first layer." +msgstr "第一层的额外裙边线。" +msgid "Extra unretraction" +msgstr "固件回抽" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:73 -msgid "(Re)slice" -msgstr "重新切片" +msgid "Extra Wipe for external perimeters" +msgstr "外部周边的额外擦拭" +msgid "Extrat length on toolchange restart" +msgstr "换刀重启时的额外长度" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:771 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6255 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6255 -msgid "Export G-code" -msgstr "导出 G-code" +msgid "" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"steep overhang.\n" +"!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as " +"extra_perimeters_overhangs) !!" +msgstr "" +"在奇数层上以相反的方向挤出有一部分超出悬垂部分的周长。 这种交替模式可以大大改" +"善陡峭的悬垂。\n" +"!! 这是一个非常慢的算法(它使用与 extra_perimeters_overhangs 相同的结果)!!" +msgid "Extruder" +msgstr "挤出机" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6256 -msgid "Send G-code" -msgstr "发送 G 代码" +msgid "Extruder %d" +msgstr "挤出机 %d" +msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" +msgstr "挤出机(工具)改为挤出机“%1%”" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 -msgid "Select all objects" -msgstr "选择所有对象" +msgid "Extruder changed to" +msgstr "挤出机更改为" +msgid "Extruder clearance (mm)" +msgstr "挤出机间隙(mm)" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 -msgid "Delete selected" -msgstr "删除所选" +msgid "Extruder clearance height" +msgstr "挤出机间隙高度" +msgid "Extruder clearance radius" +msgstr "挤出机间隙半径" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "复制到剪贴板" +msgid "Extruder Color" +msgstr "挤出头颜色" +msgid "Extruder decimals" +msgstr "挤出机小数点" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92 -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "從剪貼板粘貼" +msgid "Extruder fan offset" +msgstr "挤出机风扇偏移" +msgid "" +"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control " +"temperature manually during print, set zero to disable temperature control " +"commands in the output file." +msgstr "第一层加热构建板温度。将此设置为零以禁用输出中的床温控制命令。" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103 -msgid "Select Print Settings Tab" -msgstr "选择 打印设置 选项卡" +msgid "" +"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to " +"disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "第一层之后层的床温。将此设置为零以禁用输出中的床温控制命令。" +msgid "Extruder offset" +msgstr "挤出机偏移" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 -msgid "Select Filament Settings Tab" -msgstr "选择 耗材设置 选项卡" +msgid "Extruder retraction calibration" +msgstr "挤出机回缩校准" +msgid "Extruder temp offset" +msgstr "挤出机温度偏移" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105 -msgid "Select Printer Settings Tab" -msgstr "选择 打印机设置 选项卡" +msgid "Extruders" +msgstr "挤出机" +msgid "Extruders count" +msgstr "挤出机数" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:178 -msgid "Print host upload queue" -msgstr "打印主机上传队列" +msgid "Extrusion" +msgstr "挤压" +msgid "Extrusion axis" +msgstr "挤出轴" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 -msgid "Camera view" -msgstr "摄像机视图" +msgid "Extrusion direction" +msgstr "挤出宽度" +msgid "Extrusion multiplier" +msgstr "挤出乘数" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:13 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "挤出温度:" +msgid "Extrusion width" +msgstr "挤出宽度" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 -msgid "Show keyboard shortcuts list" -msgstr "显示键盘快捷键列表" +msgid "Facets" +msgstr "平面" +msgid "facets added" +msgstr "已添加平面" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 -msgid "Add Instance of the selected object" -msgstr "添加所选对象的实例" +msgid "facets removed" +msgstr "已移除平面" +msgid "facets reversed" +msgstr "已反转平面" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 -msgid "Remove Instance of the selected object" -msgstr "删除所选对象的实例" +msgid "Faded layers" +msgstr "褪色图层" +msgid "failed finding central directory" +msgstr "查找中心目录失败" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 -msgid "Arrow Up" -msgstr "上箭头" +msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." +msgstr "由于配置无效,加载文件“%1%”失败。" +msgid "Failed loading the input model." +msgstr "加载输入模型失败。" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244 -msgid "Arrow Down" -msgstr "上箭头" +msgid "Failed processing of the output_filename_format template." +msgstr "模板output_filename_format 处理失败。" +msgid "Failed to activate configuration snapshot." +msgstr "无法激活配置快照。" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 -msgid "Arrow Left" -msgstr "左箭头" +msgid "Fan" +msgstr "扇形" +msgid "Fan KickStart time" +msgstr "风扇 KickStart 时间" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 -msgid "Arrow Right" -msgstr "右箭头" +msgid "Fan PWM from 0-100" +msgstr "风扇 PWM 从 0-100" +msgid "Fan speed" +msgstr "风扇速度" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 -msgid "Gizmo move" -msgstr "线框移动" +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "风扇转速 (%)" +msgid "Fan speed - default" +msgstr "风扇速度" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 -msgid "Gizmo scale" -msgstr "线框缩放" +msgid "" +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " +"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " +"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." +msgstr "" +"风扇速度将从“disable_fan_first_layers”层的零线性增加" +"到“full_fan_speed_layer”层的最大值。 如果低" +"于“disable_fan_first_layers”,“full_fan_speed_layer”将被忽略,在这种情况下," +"风扇将在“disable_fan_first_layers”+1层以允许的最大速度运行。" +msgid "Fan startup delay" +msgstr "风扇启动延迟" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 -msgid "Gizmo rotate" -msgstr "旋转小物件" +msgid "fan will run by default to %1%%%" +msgstr "风扇将默认运行到 %1%%%" +msgid "Fast" +msgstr "快" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 -msgid "Gizmo cut" -msgstr "剪切小物件" +msgid "Fast mode" +msgstr "快速模式" +msgid "Fast tilt" +msgstr "快速倾斜" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "放置小物件面到热床" +msgid "Fatal error" +msgstr "致命错误" +msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +msgstr "致命错误,捕获异常:%1%" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "小物件SLA支撑点" +msgid "Feature" +msgstr "特征" +msgid "Feature type" +msgstr "功能类型" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" -msgstr "更改摄像机类型(透视、正交)" +msgid "Feature types" +msgstr "功能类型" +msgid "FFF Technology Printers" +msgstr "FFF 技术打印机" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 -msgid "Zoom to Bed" -msgstr "缩放至热床" +msgid "Filament" +msgstr "打印丝" +msgid "filament" +msgstr "丝" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -msgid "Zoom in" -msgstr "放大" +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "耗材丝和喷嘴直径" +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "耗材丝直径:" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 -msgid "Zoom out" -msgstr "缩小" +msgid "Filament color" +msgstr "灯丝颜色" +msgid "Filament cost" +msgstr "灯丝成本" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:458 -msgid "Plater" -msgstr "构建板" +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "耗材丝直径:" +msgid "Filament end G-code" +msgstr "灯丝末端 G 代码" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 -msgid "Upper layer" -msgstr "上层" +msgid "Filament Flow calibration" +msgstr "灯丝流量校准" +msgid "" +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " +"Specify desired number of these moves." +msgstr "在冷却管中来回移动,使耗材丝冷却。指定这些移动的所需数量。" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 -msgid "Lower layer" -msgstr "下层" +msgid "Filament load time" +msgstr "耗材丝加载时间" +msgid "Filament notes" +msgstr "耗材丝备注" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 -msgid "Upper Layer" -msgstr "上层" +msgid "Filament Overrides" +msgstr "耗材丝参数替换" +msgid "Filament parking position" +msgstr "耗材丝停车位" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 -msgid "Lower Layer" -msgstr "下层" +msgid "Filament Profiles Selection" +msgstr "灯丝配置文件选择" +msgid "Filament properties" +msgstr "耗材丝特性" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4323 -msgid "Preview" -msgstr "预览" +msgid "Filament Settings" +msgstr "耗材丝设置" +msgid "Filament Settings Tab" +msgstr "灯丝设置选项卡" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 -msgid "Add color change marker for current layer" -msgstr "为当前图层添加颜色更改标记" +msgid "Filament start G-code" +msgstr "灯丝起始 G 代码" +msgid "Filament temperature calibration" +msgstr "灯丝温度校准" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 -msgid "Delete color change marker for current layer" -msgstr "删除当前图层的颜色更改标记" +msgid "Filament type" +msgstr "耗材类型" +msgid "Filament unload time" +msgstr "耗材丝卸载时间" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 -msgid "Move current slider thumb Up" -msgstr "向上移动当前滑块" +msgid "filaments" +msgstr "耗材" +msgid "Filaments" +msgstr "耗材" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 -msgid "Move current slider thumb Down" -msgstr "向下移动当前滑块" +msgid "" +"Filaments marked with * are not compatible with some installed " +"printers." +msgstr "标有 * 的灯丝与某些已安装的打印机兼容。" +msgid "file close failed" +msgstr "文件关闭失败" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228 -msgid "Set upper thumb to current slider thumb" -msgstr "将上设置为当前滑块" +msgid "file create failed" +msgstr "文件创建失败" +msgid "File Not Found" +msgstr "文件未找到" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229 -msgid "Set lower thumb to current slider thumb" -msgstr "将下设置为当前滑块" +msgid "file not found" +msgstr "文件未找到" +msgid "file open failed" +msgstr "文件打开失败" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1093 -msgid "System &Info" -msgstr "系统&信息" +msgid "file read failed" +msgstr "文件读取失败" +msgid "file seek failed" +msgstr "文件查找失败" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1093 -msgid "Show system information" -msgstr "显示系统信息" +msgid "file stat failed" +msgstr "文件统计信息失败" +msgid "file too large" +msgstr "文件太大" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -msgid "Show &Configuration Folder" -msgstr "显示&配置文件夹" +msgid "file write failed" +msgstr "文件写入失败" +msgid "Filename" +msgstr "文件名" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 -msgid "Show user configuration folder (datadir)" -msgstr "显示用户配置文件夹(数据目录)" +msgid "Files" +msgstr "文件" +msgid "Files association" +msgstr "文件关联" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 -msgid "Report an I&ssue" -msgstr "报告&问题" +msgid "Fill" +msgstr "填" +msgid "Fill angle" +msgstr "填充角度" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 -#, possible-c-format -msgid "Report an issue on %s" -msgstr "报告 %s 上的问题" +msgid "Fill angle increment" +msgstr "填充角度增量" +msgid "Fill bed" +msgstr "填充床" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1101 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104 -#, possible-c-format -msgid "&About %s" -msgstr "&关于 %s" +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "用实例填充床" +msgid "" +"Fill cracks smaller than 2x gap closing radius during the triangle mesh " +"slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, " +"therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"在三角形网格切片过程中,小于 2 倍间隙闭合半径的裂纹将被填充。间隙闭合操作可能" +"会降低最终打印分辨率,因此建议将值保持在合理的较低水平。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1101 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104 -msgid "Show about dialog" -msgstr "关于对话框" +msgid "Fill density" +msgstr "填充密度" +msgid "Fill pattern" +msgstr "填充图案" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1108 -msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" -msgstr "显示键盘快捷键的列表" +msgid "" +"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, " +"and not its adjacent solid shells." +msgstr "底部填充的填充图案。 这仅影响底部可见层,而不影响其相邻的实体壳。" +msgid "Fill pattern for general low-density infill." +msgstr "用于一般低密度填充的填充模式。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1122 -msgid "Iso" -msgstr "Iso" +msgid "" +"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-" +"visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try " +"ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag " +"patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces." +msgstr "" +"实心(内部)填充的填充图案。 这仅影响实体不可见层。 在大多数情况下,您应该使" +"用直线。 您可以尝试熨烫半透明材料。 直线(填充)用一条大线代替锯齿形图案,并" +"且在填充小空间时更有效。" +msgid "" +"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " +"not its adjacent solid shells." +msgstr "填充顶部填充的模式。这仅影响顶部可见图层,而不影响其相邻的实体壳。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1122 -msgid "Iso View" -msgstr "Iso 视图" +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "用选定对象的实例填充床的剩余区域" +msgid "Fill the voids with bridges" +msgstr "用桥梁填补空白" -#. TRN To be shown in the main menu View->Top -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4005 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015 -msgid "Top" -msgstr "顶部" +msgid "filling horizontal gaps on slopes" +msgstr "填补斜坡上的水平间隙" +msgid "Filtering" +msgstr "过滤" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126 -msgid "Top View" -msgstr "顶部视图" +msgid "Finished" +msgstr "已完成" +msgid "Firmware" +msgstr "固件" -#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom -#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" -#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645 -msgid "Bottom" -msgstr "底部" +msgid "Firmware flasher" +msgstr "固件烧录器" +msgid "Firmware image:" +msgstr "固件镜像:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 -msgid "Bottom View" -msgstr "底部视图" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "固件回抽" +msgid "Firmware Type" +msgstr "固件类型" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1131 -msgid "Front" -msgstr "前面" +msgid "first" +msgstr "第一层" +msgid "First layer" +msgstr "第一层" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1131 -msgid "Front View" -msgstr "正视图" +msgid "first layer" +msgstr "第一层" +msgid "First layer acceleration" +msgstr "第一层加速" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152 -msgid "Rear" -msgstr "背面" +msgid "First layer bed temperature" +msgstr "第一层床温" +msgid "First layer calibration" +msgstr "第一层校准" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133 -msgid "Rear View" -msgstr "后视图" +msgid "First layer extruder" +msgstr "第一层挤出机" +msgid "First layer flow ratio" +msgstr "首层流量比" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1135 -msgid "Left" -msgstr "左" +msgid "First layer height" +msgstr "第一层高度" +msgid "First layer height can't be greater than %s" +msgstr "第一层高度不能大于 %s" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1135 -msgid "Left View" -msgstr "左视图" +msgid "First layer height can't be thinner than %s" +msgstr "第一层高度不能小于 %s" +msgid "First layer nozzle temperature" +msgstr "第一层喷嘴温度" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137 -msgid "Right" -msgstr "右" +msgid "First layer spacing" +msgstr "首层间距" +msgid "First layer speed" +msgstr "第一层速度" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137 -msgid "Right View" -msgstr "右视图" +msgid "First layer volumetric" +msgstr "首层流量" +msgid "First layer width" +msgstr "第一层宽度" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 -msgid "&New Project" -msgstr "&新建项目" +msgid "Fix through NetFabb" +msgstr "通过 NetFabb 修复" +msgid "Fix through the Netfabb" +msgstr "通过Netfabb修复" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150 -msgid "Start a new project" -msgstr "启动一个新项目" +msgid "Flash printer &firmware" +msgstr "烧录打印机&固件" +msgid "Flash!" +msgstr "写入!" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153 -msgid "&Open Project" -msgstr "&打开项目" +msgid "Flashing cancelled." +msgstr "烧录取消。" +msgid "Flashing failed" +msgstr "烧录失败" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153 -msgid "Open a project file" -msgstr "打开项目文件" +msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." +msgstr "烧录失败。请参见下面的日志。" +msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" +msgstr "烧录正在进行中。请不要断开打印机的连接!" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1158 -msgid "Recent projects" -msgstr "近期项目" +msgid "Flashing succeeded!" +msgstr "烧录成功!" +msgid "Flow" +msgstr "流量" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1167 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1599 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:276 -msgid "Error" -msgstr "错误" +msgid "Flow calibration" +msgstr "流量校准" +msgid "Flow rate" +msgstr "流量" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1192 -msgid "&Save Project" -msgstr "&保存项目" +msgid "Flow ratio" +msgstr "测试流量比" +msgid "" +"Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for " +"ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not " +"provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it " +"slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: " +"120%." +msgstr "" +"用于补偿桥接顶面间隙的流量比。 用于熨烫填充图案,以防止低流量通道由于缺乏塑料" +"而无法提供光滑表面的区域。 您可以稍微增加它以将顶层拉到正确的高度。 推荐最大" +"值:120%。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1192 -msgid "Save current project file" -msgstr "保存当前项目文件" +msgid "" +"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer " +"\"%2%\" will be used just once." +msgstr "以下打印机预设重复:%1% 打印机“%2%”的上述预设将仅使用一次。" +msgid "For more information please visit Prusa wiki page:" +msgstr "有关更多信息,请访问 Prusa wiki 页面:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 -msgid "Save Project &as" -msgstr "将项目另存 &为" +msgid "" +"For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, " +"usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until " +"strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too " +"high." +msgstr "" +"对于原料挤出机,通常为 40-42mm。 对于 Bondtech 挤出机升级,通常为 30-32mm。 " +"从一个低值开始并逐渐增加它直到字符串消失。 如果您的擦拭塔上有斑点,则您的价值" +"太高。" +msgid "For support enforcers only" +msgstr "仅从支撑生成器支撑" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 -msgid "Save current project file as" -msgstr "将当前项目文件另存为" +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"对于左侧按钮:指示非系统(或非默认)预设,\n" +"对于右侧按钮:指示设置尚未修改。" +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " +"need to be synchronized with the object layers." +msgstr "要使擦料塔与可溶性支撑配合使用, 支撑层需要与对象图层同步。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1206 -msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" -msgstr "导入 STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +"need to be synchronized with the object layers." +msgstr "" +"为了使擦拭塔与可溶性支撑物一起工作,支撑层\n" +"需要与对象层同步。" +msgid "Force pad around object everywhere" +msgstr "到处都在物体周围施加压力垫" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1206 -msgid "Load a model" -msgstr "加载模型" +msgid "" +"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " +"threshold." +msgstr "对面积小于指定阈值的区域强制实心填充。" +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material." +msgstr "" +"强制在相邻材料/体积之间生成固体壳。适用于具有半透明材料或手动可溶性支撑材料的" +"多挤出机打印。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1219 -msgid "Import &Config" -msgstr "导入&配置" +msgid "" +"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and " +"project files (3MF, AMF)." +msgstr "从配置文件和项目文件(3MF、AMF)加载配置时的前向兼容性规则。" +msgid "FreeCAD path" +msgstr "FreeCAD 路径" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1219 -msgid "Load exported configuration file" -msgstr "加载导出的配置文件" +msgid "FreeCad python script" +msgstr "FreeCad python 脚本" +msgid "FreePySCAD : script engine for FreeCAD" +msgstr "FreePySCAD:FreeCAD 的脚本引擎" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222 -msgid "Import Config from &project" -msgstr "从 &项目 导入配置" +msgid "from" +msgstr "从" +msgid "From" +msgstr "从" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222 -msgid "Load configuration from project file" -msgstr "从项目文件加载配置" +msgid "from brim" +msgstr "从边缘" +msgid "From filament" +msgstr "从灯丝" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226 -msgid "Import Config &Bundle" -msgstr "导入配置&组" +msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." +msgstr "从对象列表中无法从对象中删除最后一个实体零件。" +msgid "From plane" +msgstr "从平面上" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226 -msgid "Load presets from a bundle" -msgstr "从包加载预设" +msgid "Front" +msgstr "前面" +msgid "Front View" +msgstr "正视图" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1229 -msgid "&Import" -msgstr "导入(&I)" +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "层风扇全速" +msgid "full profile name" +msgstr "完整的个人资料名称" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1232 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561 -msgid "Export &G-code" -msgstr "导出 &G-code" +msgid "G-code" +msgstr "G-code" +msgid "G-Code" +msgstr "G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1232 -msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "将当构建板导出为 G-code" +msgid "" +"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" +"Editing it will cause changes of Slider data." +msgstr "" +"与此刻度线关联的 G 代码与打印模式冲突。\n" +"编辑它会导致滑块数据的变化。" +msgid "G-code file exported to %1%" +msgstr "G 代码文件导出到 %1%" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1236 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1562 -msgid "S&end G-code" -msgstr "发&送 G 代码" +msgid "G-code flavor" +msgstr "G 代码风格" +msgid "G-code preview" +msgstr "G 代码预览" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1236 -msgid "Send to print current plate as G-code" -msgstr "发送以 G 代码打印当前板" +msgid "G-Code to switch from this toolhead" +msgstr "从此工具头切换的 G 代码" +msgid "G-Code to switch to this toolhead" +msgstr "切换到此工具头的 G 代码" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244 -msgid "Export plate as &STL" -msgstr "导出构建板为 &STL" +msgid "G-code viewer" +msgstr "G 代码查看器" +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244 -msgid "Export current plate as STL" -msgstr "将当前构建板导出为 STL" +msgid "Gap fill" +msgstr "间隙填充" +msgid "Gap Fill" +msgstr "间隙填充" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1247 -msgid "Export plate as STL &including supports" -msgstr "导出构建板为 STL &包括支撑" +msgid "Gap fill overlap" +msgstr "间隙填充重叠" +msgid "Gap fill speed" +msgstr "间隙填充速度" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1247 -msgid "Export current plate as STL including supports" -msgstr "导出当前构建板为 STL,包括支撑" +msgid "Gapfill after last perimeter" +msgstr "最后一圈后的间隙填充" +msgid "Gcode done" +msgstr "Gcode 完成" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 -msgid "Export plate as &AMF" -msgstr "导出构建板为 &AMF" +msgid "GCode Pre&view Tab" +msgstr "GCode 预览" +msgid "Gcode precision" +msgstr "Ooze 预防" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 -msgid "Export current plate as AMF" -msgstr "将当构建板导出为 AMF" +msgid "Gcode preview" +msgstr "G代码预览" +msgid "General" +msgstr "常规" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513 -msgid "Export &toolpaths as OBJ" -msgstr "导出 &挤出头路径为 OBJ" +msgid "Generate" +msgstr "产生" +msgid "Generate 10% intervals around current value" +msgstr "围绕当前值生成 10% 的区间" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513 -msgid "Export toolpaths as OBJ" -msgstr "导出挤出头路径作为 OBJ" +msgid "Generate 2% intervals below current value" +msgstr "生成低于当前值 2% 的区间" +msgid "" +"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " +"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " +"machines, this minimum applies to each extruder." +msgstr "" +"生成不低于在底层消耗指定数量的耗材丝所需的裙圈数。对于多挤出机,此最小值适用于" +"每个挤出机。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258 -msgid "Export &Config" -msgstr "导出&配置" +msgid "Generate support material" +msgstr "生成支撑材料" +msgid "" +"Generate support material for the specified number of layers counting from " +"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " +"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " +"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." +msgstr "" +"从底部为指定数量的图层生成支撑材料,无论是否启用了普通支撑材料,也无论角度阈值" +"如何。这对于在构建板上具有非常薄或差的封装的物体的粘附性非常有用。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258 -msgid "Export current configuration to file" -msgstr "将当前配置导出到文件" +msgid "Generate supports" +msgstr "生成支撑" +msgid "Generate supports for the models" +msgstr "生成模型的支撑" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261 -msgid "Export Config &Bundle" -msgstr "导出配置&包" +msgid "generated warnings" +msgstr "产生的警告" +msgid "Generating brim" +msgstr "生成外围裙边" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261 -msgid "Export all presets to file" -msgstr "将所有预设导出到文件" +msgid "Generating G-code" +msgstr "生成 G 代码" +msgid "Generating G-code layer %s / %s" +msgstr "生成 G 代码层 %s / %s" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1271 -msgid "&Export" -msgstr "导出(&E)" +msgid "Generating index buffers" +msgstr "生成索引缓冲区" +msgid "Generating pad" +msgstr "生成垫" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281 -msgid "Quick Slice" -msgstr "快速切片" +msgid "Generating perimeters" +msgstr "生成轮廓" +msgid "Generating perimeters: layer %s / %s" +msgstr "生成周长:层 %s / %s" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281 -msgid "Slice a file into a G-code" -msgstr "将文件切片成 G-code" +msgid "Generating skirt" +msgstr "生成裙边" +msgid "Generating support material" +msgstr "生成支撑材料" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 -msgid "Quick Slice and Save As" -msgstr "快速切片并另存为" +msgid "Generating support points" +msgstr "生成支撑点" +msgid "Generating support tree" +msgstr "生成支撑树" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 -msgid "Slice a file into a G-code, save as" -msgstr "将文件切片成 G-code, 并另存为" +msgid "Generating toolpaths" +msgstr "生成刀具路径" +msgid "Generating vertex buffer" +msgstr "生成顶点缓冲区" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 -msgid "Repeat Last Quick Slice" -msgstr "重复上次快速切片" +msgid "" +"Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on " +"which perimeters Can be useful for art or with high infill/perimeter " +"overlap. The result may vary between infill types." +msgstr "" +"如果需要连接填充物,则使用填充物算法,以及在哪些周长上可用于艺术或具有高填充" +"物/周长重叠。 结果可能因填充类型而异。" +msgid "Gizmo cut" +msgstr "剪切小物件" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293 -msgid "Repeat last quick slice" -msgstr "重复最后一个快速切片" +msgid "Gizmo move" +msgstr "线框移动" +msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" +msgstr "Gizmo 移动:按 1 毫米可捕捉" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 -msgid "(Re)Slice No&w" -msgstr "立即重切片" +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "放置小物件面到热床" +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "旋转小物件" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301 -msgid "Start new slicing process" -msgstr "开始新的切片流程" +msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" +msgstr "Gizmo 旋转:按下可围绕它们自己的中心旋转所选对象" +msgid "Gizmo scale" +msgstr "线框缩放" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305 -msgid "&Repair STL file" -msgstr "&修复 STL 文件" +msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" +msgstr "Gizmo scale:按下可激活单向缩放" +msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" +msgstr "Gizmo 缩放:按下可围绕它们自己的中心缩放选定对象" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305 -msgid "Automatically repair an STL file" -msgstr "自动修复 STL 文件" +msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" +msgstr "Gizmo 比例:按下可捕捉 5%" +msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" +msgstr "Gizmo 比例:比例选择以适合打印量" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1312 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520 -msgid "&Quit" -msgstr "&退出" +msgid "Gizmo SLA hollow" +msgstr "Gizmo SLA 空心" +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "小物件SLA支撑点" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1312 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520 -#, possible-c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "退出 %s" +msgid "Gizmo-Move" +msgstr "Gizmo-移动" +msgid "Gizmo-Place on Face" +msgstr "Gizmo-放在面上" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 -msgid "&Select all" -msgstr "&选择所有" +msgid "Gizmo-Rotate" +msgstr "Gizmo-旋转" +msgid "Gizmo-Scale" +msgstr "Gizmo-缩放" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1328 -msgid "Selects all objects" -msgstr "选择所有对象" +msgid "Gizmos" +msgstr "小玩意儿" +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,版本 3" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 -msgid "D&eselect all" -msgstr "反&选所有" +msgid "Goal:" +msgstr "目标:" +msgid "" +"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " +"along the filament, then compute the average." +msgstr "" +"需要良好的精度, 因此请使用游标卡尺, 沿耗材丝进行多次测量, 然后计算平均值。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1331 -msgid "Deselects all objects" -msgstr "取消选择所有对象" - +msgid "" +"Grey values means that they can't be send to your firmware (no g-code " +"available)." +msgstr "灰色值意味着它们不能发送到您的固件(没有可用的 g 代码)。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 -msgid "&Delete selected" -msgstr "&删除所选" +msgid "Grid" +msgstr "网格" +msgid "Group" +msgstr "团体" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 -msgid "Deletes the current selection" -msgstr "删除当前选择" +msgid "Group manipulation" +msgstr "操作组" +msgid "GUI" +msgstr "图形用户界面" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 -msgid "Delete &all" -msgstr "删除&所有" +msgid "Gui color" +msgstr "桂色" +msgid "Gyroid" +msgstr "螺旋形" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338 -msgid "Deletes all objects" -msgstr "删除所有对象" +msgid "Head diameter" +msgstr "头直径" +msgid "Head penetration" +msgstr "头部穿透" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 -msgid "&Undo" -msgstr "&撤销" +msgid "Head penetration should not be greater than the head width." +msgstr "头部穿透不应大于头部宽度。" +msgid "" +"Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed " +"temperature control commands in the output." +msgstr "第一层加热构建板温度。将此设置为零以禁用输出中的床温控制命令。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345 -msgid "&Redo" -msgstr "&重做" +msgid "Height" +msgstr "高度" +msgid "Height (mm)" +msgstr "高度(mm)" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 -msgid "&Copy" -msgstr "&复制" +msgid "height in layers" +msgstr "层高" +msgid "" +"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt " +"as a shield against drafts." +msgstr "裙边的高度以层表示。设置一个高值,以使用裙边作为防翘边的保护。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "将选择复制到剪贴板" +msgid "Height of the display" +msgstr "显示高度" +msgid "Height range Modifier" +msgstr "高度范围修改器" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353 -msgid "&Paste" -msgstr "&粘贴" +msgid "Height ranges" +msgstr "高度范围" +msgid "Height:" +msgstr "高度:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1354 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "粘贴剪贴板" +msgid "Heights at which a filament change is to occur. " +msgstr "发生耗材变化的高度。. " +msgid "" +"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " +"a few settings and you will be ready to print." +msgstr "" +"您好,欢迎来到 %s!此 %s 可帮助您进行初始配置;只需几个设置,您就可以打印。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389 -msgid "P&rint Settings Tab" -msgstr "&打印设置选项卡" +msgid "Help" +msgstr "帮助" +msgid "Help (FFF options)" +msgstr "帮助(FFF 选项)" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389 -msgid "Show the print settings" -msgstr "显示打印设置" +msgid "Help (SLA options)" +msgstr "帮助(SLA 选项)" +msgid "Help / Details:" +msgstr "帮助/详细信息:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564 -msgid "&Filament Settings Tab" -msgstr "&打印丝设置选项卡" +msgid "" +"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " +"tools." +msgstr "在这里, 您可以调整任何给定的对工具所需的清除体积 (mm³) 。" +msgid "" +"Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." +msgstr "您可以在这里放置您的个人笔记。 此文本将添加到 G 代码标题注释中。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392 -msgid "Show the filament settings" -msgstr "显示耗材设置" +msgid "Hide ruler" +msgstr "隐藏标尺" +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "耗材丝切换时的高挤出机电流" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396 -msgid "Print&er Settings Tab" -msgstr "&打印机设置选项卡" +msgid "Higher print quality versus higher print speed." +msgstr "更高的打印质量与更高的打印速度。" +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "希尔伯特曲线" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396 -msgid "Show the printer settings" -msgstr "显示打印机设置" +msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" +msgstr "按住 Shift 来切片并导出 G 代码" +msgid "Hole depth" +msgstr "孔深" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402 -msgid "Print &Host Upload Queue" -msgstr "打印&主机上传队列" +msgid "Hole diameter" +msgstr "孔径" +msgid "Hollow and drill" +msgstr "空心和钻孔" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402 -msgid "Display the Print Host Upload Queue window" -msgstr "显示打印主机上传队列窗口" +msgid "Hollow out a model to have an empty interior" +msgstr "挖空一个模型以获得一个空的内部" +msgid "Hollow this object" +msgstr "挖空这个物体" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535 -msgid "&File" -msgstr "&文件" +msgid "Hollowing" +msgstr "镂空" +msgid "" +"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " +"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " +"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the " +"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the " +"most." +msgstr "" +"镂空分两步完成:首先,在对象中计算更深的假想内部(偏移量加上关闭距离),然后" +"将其膨胀回指定的偏移量。 更大的关闭距离使内部更加圆润。 为零时,内部将与外部" +"最相似。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471 -msgid "&Edit" -msgstr "&编辑" +msgid "Hollowing model" +msgstr "镂空模型" +msgid "Hollowing parameter change" +msgstr "空心参数变化" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1472 -msgid "&Window" -msgstr "&窗口" +msgid "Honeycomb" +msgstr "蜂窝" +msgid "horizontal" +msgstr "填补斜坡上的水平间隙" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1473 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1536 -msgid "&View" -msgstr "&视图" +msgid "Horizontal shells" +msgstr "水平外壳" +msgid "Horizontal Slider" +msgstr "水平滑块" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1478 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539 -msgid "&Help" -msgstr "&帮助" +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "水平滑块 - 向左移动活动拇指" +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "水平滑块 - 向右移动活动拇指" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561 -msgid "E&xport" -msgstr "导&出" +msgid "" +"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " +"first layer." +msgstr "打印在第一层上每个对象周围的外围裙边的宽度。" +msgid "" +"Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the " +"first layer." +msgstr "将在第一层上的每个对象内打印的边缘的水平宽度。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1562 -msgid "S&end to print" -msgstr "发&送到打印机" +msgid "" +"Horizontal width of the skirt that will be printed around each object. If " +"left as zero, first layer extrusion width will be used if set and the skirt " +"is only 1 layer height, or perimeter extrusion width will be used (using the " +"computed value if not set)." +msgstr "" +"将在每个对象周围打印的裙子的水平宽度。 如果保留为零,则将使用第一层挤压宽度" +"(如果设置)并且裙子仅为 1 层高度,或者将使用周边挤压宽度(如果未设置,则使用" +"计算值)。" +msgid "Host" +msgstr "主机" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564 -msgid "Mate&rial Settings Tab" -msgstr "配合设置选项卡" +msgid "Host Type" +msgstr "主机类型" +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587 -msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "选择要切片的文件(STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "主机名, IP 或 URL" +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "" +"将光标悬停在按钮上以查找详细信息\n" +"或单击此按钮。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1598 -msgid "No previously sliced file." -msgstr "没有预切片的文件。" +msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" +msgstr "垫应围绕包含的几何图形延伸多远" +msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." +msgstr "微型连接器应该渗透到模型主体中多少。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604 -msgid "Previously sliced file (" -msgstr "预切片文件 (" +msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" +msgstr "针头穿透模型表面的程度" +msgid "" +"How much the supports should lift up the supported object. If this value is " +"zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad." +"If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored." +msgstr "" +"支撑物应抬起被支撑物体的程度。 如果此值为零,模型几何体的底部将被视为垫的一部" +"分。如果启用“围绕对象的垫”,则忽略此值。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604 -msgid ") not found." -msgstr ") 无法找到。" +msgid "How to apply limits" +msgstr "如何应用限制" +msgid "" +"How to apply the Machine Limits.\n" +"* In every case, they will be used as safeguards: Even if you use a print " +"profile that sets an acceleration of 5000, if in your machine limits the " +"acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n" +"* You can also use it as a safeguard and to have a better printing time " +"estimate.\n" +"* You can also use it as a safeguard, to have a better printing time " +"estimate and emit the limits at the begining of the gcode file, with M201 " +"M202 M203 M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, " +"choose the 'for time estimate' option and write your own gcodes in the " +"custom gcode section." +msgstr "" +"如何应用机器限制。\n" +"* 在任何情况下,它们都将用作保护措施:即使您使用设置为 5000 加速度的打印配置" +"文件,如果您的机器限制加速度为 4000,则输出的 gcode 将使用 4000 限制。\n" +"* 您还可以将其用作保护措施并更好地估计打印时间。\n" +"* 您也可以使用它作为保护措施,使用 M201 M202 M203 M204 和 M205 命令在 gcode " +"文件的开头有更好的打印时间估计和发出限制。 如果您只想编写一个子集,请选择“时" +"间估计”选项并在自定义 gcode 部分编写您自己的 gcode。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1605 -msgid "File Not Found" -msgstr "文件未找到" +msgid "" +"How to compute the vertical z-distance.\n" +"From filament: it uses the nearest bit of the filament. When a bridge is " +"extruded, it goes below the current plane.\n" +"From plane: it uses the plane-z. Same as 'from filament' if no 'bridge' is " +"extruded.\n" +"None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n" +msgstr "" +"如何计算垂直 z 距离。\n" +"从灯丝:它使用灯丝的最近位。 拉伸桥梁时,它会低于当前平面。\n" +"从平面:它使用平面-z。 如果没有挤出“桥”,则与“来自细丝”相同。\n" +"无:无 z 偏移。 对可溶性支撑有用。\n" +msgid "How to use the FreeCad python script window." +msgstr "如何使用 FreeCad python 脚本窗口。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1640 -#, possible-c-format -msgid "Save %s file as:" -msgstr "将 %s 文件另存为:" +msgid "How to use this menu and calibrations." +msgstr "如何使用此菜单和校准。" +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP 摘要" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1640 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" +"Message body: \"%2%\"" +msgstr "" +"HTTP 状态:%1%\n" +"邮件正文:“%2%”" +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "HTTPS CA 文件" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1640 -msgid "G-code" -msgstr "G-code" +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "" +"HTTPS CA 文件是可选的。只有在使用带有自签名证书的 HTTPS 时, 才需要使用它。" +msgid "Hyperbola" +msgstr "双曲线" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1652 -msgid "Save zip file as:" -msgstr "将 zip 文件另存为:" +msgid " icon" +msgstr " 图标" +msgid "Icon size in a respect to the default size" +msgstr "相对于默认大小的图标大小" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3113 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5782 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352 -msgid "Slicing" -msgstr "切片" +msgid "ID" +msgstr "ID" +msgid "" +"Ideally, the spacing between two extrusions shouldn't be lower than the " +"nozzle diameter. Below are the extrusion widths for a spacing equal to the " +"nozzle diameter.\n" +msgstr "" +"理想情况下,两个挤压件之间的间距不应小于喷嘴直径。 下面是间距等于喷嘴直径的挤" +"出宽度。\n" -#. TRN "Processing input_file_basename" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1663 -#, possible-c-format -msgid "Processing %s" -msgstr "处理 %s" +msgid "" +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " +"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " +"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " +"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " +"a % of the perimeter extrusion width." +msgstr "" +"如果必须打印顶面并且它被另一层部分覆盖,则不会在其宽度低于此值的顶层考虑它。 " +"这对于不让“顶部有一个周边”触发应该只被周边覆盖的表面很有用。 该值可以是周长挤" +"出宽度的毫米或百分比。" +msgid "" +"If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling " +"head and mill the external perimeters.\n" +"You should set the 'Milling extra XY size' to a value high enough to have " +"enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the " +"bed." +msgstr "" +"如果激活,在每层结束时,打印机将切换到铣头并铣削外周。\n" +"您应该将“铣削额外 XY 尺寸”设置为足够高的值,以便有足够的塑料进行铣削。 另外," +"请确保您的作品牢固地粘在床上。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1688 -msgid "Slicing Done!" -msgstr "切片完成!" +msgid "" +"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " +"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " +"\"Support Enforcer\" volumes only." +msgstr "" +"如果选中, 将根据悬垂阈值自动生成支撑。如果未选中, 则仅在 \"支撑执行器\" 空间" +"内生成支撑。" +msgid "" +"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " +"version becomes available, a notification is displayed at the next " +"application startup (never during program usage). This is only a " +"notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "" +"如果启用,%s 将联机检查新的应用程序版本。当新版本可用时,在下次应用程序启动时" +"将会显示通知(在程序使用期间从不显示通知)。这只是一个通知机制,不会自动安" +"装。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1703 -msgid "Select the STL file to repair:" -msgstr "选择要修复的 STL 文件:" +msgid "" +"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " +"background.These updates are downloaded into a separate temporary location." +"When a new preset version becomes available it is offered at application " +"startup." +msgstr "" +"如果启用,%s 会在后台下载内置系统预设的更新。这些更新将下载到单独的临时位置。" +"当新的预设版本可用时,它会在应用程序启动时提示。" +msgid "" +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " +"print bed at the start of the print." +msgstr "如果启用, 所有打印挤出机都将在打印开始时在构建板的前缘进行装填。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1713 -msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" -msgstr "将 OBJ 文件 (不像 STL 那样容易发生坐标错误) 保存为:" +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " +"load the files when invoked." +msgstr "如果启用,则允许从磁盘重新加载命令在调用时自动查找和加载文件。" +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " +"load the files when invoked.\n" +"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file " +"using an open file dialog." +msgstr "" +"如果启用,则允许从磁盘重新加载命令在调用时自动查找和加载文件。\n" +"如果未启用,从磁盘重新加载命令将要求使用打开文件对话框选择每个文件。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1725 -msgid "Your file was repaired." -msgstr "您的文件已修复。" +msgid "" +"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " +"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " +"in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "" +"如果启用,在预览中使用顺序滑块所做的更改仅适用于 gcode 顶层。 如果禁用,在预" +"览中使用顺序滑块所做的更改将应用于整个 gcode。" +msgid "If enabled, renders object using the environment map." +msgstr "如果启用,则使用环境贴图渲染对象。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1725 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6358 -msgid "Repair" -msgstr "修复" +msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "如果启用,则使用鼠标滚轮反转缩放方向" +msgid "If enabled, sets %1% as default application to open .gcode files." +msgstr "如果启用,将 %1% 设置为默认应用程序以打开 .gcode 文件。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739 -msgid "Save configuration as:" -msgstr "将配置另存为:" +msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .3mf files." +msgstr "如果启用,将 Slic3r 设置为默认应用程序以打开 .3mf 文件。" +msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .stl files." +msgstr "如果启用,将 Slic3r 设置为默认应用程序以打开 .stl 文件。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1758 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1820 -msgid "Select configuration to load:" -msgstr "选择要加载的配置:" +msgid "" +"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " +"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " +"When a new preset version becomes available it is offered at application " +"startup." +msgstr "" +"如果启用,Slic3r 将在后台下载内置系统预设的更新。 这些更新将会下载到一个单独" +"的临时文件夹。当一切准备就绪,将在应用启动的时候提供新版本。" +msgid "" +"If enabled, Slic3r will check for the new versions of itself online. When a " +"new version becomes available a notification is displayed at the next " +"application startup (never during program usage). This is only a " +"notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "" +"如果启用,Slic3r 将在线检查自身的新版本。 当新版本可用时,将在下次启动应用程" +"序时显示通知(不会在程序使用期间)。 这只是一个通知机制,没有完成自动安装。" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1794 -msgid "Save presets bundle as:" -msgstr "将预设配置组另存为:" +msgid "" +"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " +"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." +msgstr "" +"如果启用,3D 场景将以视网膜分辨率渲染。如果您遇到 3D 性能问题,禁用此选项可能" +"会有所帮助。" +msgid "" +"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " +"right corner of the 3D Scene" +msgstr "如果启用,折叠侧边栏的按钮将出现在 3D 场景的右上角" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1841 -#, possible-c-format -msgid "%d presets successfully imported." -msgstr "%d 预设已成功导入。" +msgid "" +"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " +"GUI Slic3r, or an existing Slic3r window is activated. Overrides the " +"\"single_instance\" configuration value from application preferences." +msgstr "" +"如果启用,命令行参数将发送到 GUI Slic3r 的现有实例,或者激活现有的 Slic3r 窗" +"口。 覆盖应用程序首选项中的“single_instance”配置值。" +msgid "" +"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " +"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " +"parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "" +"如果启用,设置选项卡中的配置参数说明将不能作为超链接使用。 如果禁用,则设置选" +"项卡中的配置参数说明将用作超链接。" -#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477 -msgid "Speed:" -msgstr "速度:" - - -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:70 -#, possible-c-format -msgid "%s error" -msgstr "%s 错误" +msgid "" +"If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced " +"mode is selected (but not the setting tabs)." +msgstr "" +"如果启用,即使选择了简单或高级模式(但不是设置选项卡),gui 也将处于专家模" +"式。" +msgid "" +"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " +"pressing CTRL+M" +msgstr "如果启用,则可以通过按 CTRL+M 使用旧的 3DConnexion 设备设置对话框" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71 -#, possible-c-format -msgid "%s has encountered an error" -msgstr "%s 遇到错误" +msgid "" +"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is " +"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print " +"bed due to wind draft." +msgstr "" +"如果启用,裙子将与最高的打印对象一样高。 这有助于保护 ABS 或 ASA 打印件免于因" +"风气流而翘曲和从打印床上脱离。" +msgid "" +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " +"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " +"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." +msgstr "" +"如果启用,则不会在不更换工具的情况下在图层上打印擦除塔。 在更换工具的层上,挤" +"出机将向下移动以打印擦拭塔。 用户有责任确保不会与打印件发生碰撞。" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474 -msgid "Configuration update is available." -msgstr "配置更新可用." +msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." +msgstr "如果启用,请使用透视摄像机。如果未启用,请使用正交相机。" +msgid "" +"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." +msgstr "如果启用,请使用透视摄像机。如果未启用,请使用正交相机。" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58 -msgid "Instances" -msgstr "实例" +msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." +msgstr "如果启用,您可以手动更改工具栏图标的大小。" +msgid "" +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a " +"maximum for all infill print moves of the first layer.\n" +"If expressed as a percentage it will scale the current infill speed.\n" +"Set it at 100% to remove any infill first layer speed modification." +msgstr "" +"如果以 mm/s 为单位的值表示,则该速度将作为第一层的所有填充打印移动的最大" +"值。\n" +"如果以百分比表示,它将缩放当前的填充速度。\n" +"将其设置为 100% 来删除任何填充第一层速度修改。" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:225 -#, possible-c-format -msgid "Instance %d" -msgstr "实例 %d" +msgid "" +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a " +"maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\n" +"If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n" +"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill)." +msgstr "" +"如果以 mm/s 为单位的绝对值表示,则该速度将作为最大值应用于第一层的所有打印速" +"度(不包含填充)。\n" +"如果以百分比表示,它将缩放当前速度。\n" +"将其设置为 100% 可删除任何第一层速度修改(不包含填充)。" +msgid "" +"If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python " +"executable), you can use the built-in python script to quickly generate " +"geometry." +msgstr "" +"如果它指向一个有效的freecad 实例(bin 目录或python 可执行文件),您可以使用内" +"置的python 脚本快速生成几何图形。" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4197 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281 -msgid "Layers" -msgstr "图层" +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " +"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and " +"maximum speeds.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"如果估计图层打印时间低于此秒数,则将启用风扇,并通过插入默认速度和最大速度来" +"计算其速度。\n" +"设置为零以禁用。" +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " +"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"如果估计图层打印时间低于此秒数,则打印移动速度将按比例缩小以将持续时间延长至" +"此值(如果可能)。\n" +"设置为零以禁用。" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96 -msgid "Range" -msgstr "范围" +msgid "" +"If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled " +"by the overlap.\n" +"If overlap is at 0%, width = spacing." +msgstr "" +"如果周长重叠设置为 100%,黄色区域应由重叠填充。\n" +"如果重叠为 0%,则宽度 = 间距。" +msgid "" +"If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no other " +"setting overrides that speed. Useful for PLA, harmful for ABS." +msgstr "" +"如果启用此功能,如果没有其他设置覆盖该速度,风扇将继续以基本速度运行。 对PLA" +"有用,对ABS有害。" -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262 -msgid "You may need to update your graphics card driver." -msgstr "您可能需要更新图形卡驱动程序。" +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " +"center." +msgstr "如果启用此功能,Slic3r 将自动将对象集中在构建板中心周围。" +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " +"loaded in order to save time when exporting G-code." +msgstr "" +"如果启用此功能, Slic3r 将在加载对象后立即对其进行预处理, 以便在导出 G-code " +"时节省时间。" -#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267 -msgid "Unsupported OpenGL version" -msgstr "不支持的 OpenGL 版本" +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will prompt for when overwriting files from save " +"dialogs." +msgstr "如果启用此选项,Slic3r 将在从保存对话框覆盖文件时提示。" +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " +"the one containing the input files." +msgstr "" +"如果启用此功能,Slic3r 将提示最后一个输出目录,而不是包含输入文件的输出目录。" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:205 -msgid "Print Host upload" -msgstr "打印主机上传" +msgid "" +"If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same " +"Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead." +msgstr "" +"如果启用此功能,当启动 Slic3r 并且同一 Slic3r 的另一个实例已经在运行时,该实" +"例将被重新激活。" +msgid "" +"If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' " +"option, you can try to activate this on the problematic layer." +msgstr "" +"如果您对“顶面只有一个周长”选项有问题,您可以尝试在有问题的图层上激活它。" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337 -msgid "Test" -msgstr "测试" +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " +"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " +"the first extruder will be considered." +msgstr "" +"如果将此值设置为正值,则每次触发回抽时都会快速引发 Z。使用多个挤出机时,仅考" +"虑第一个挤出机的设置。" +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " +"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " +"first layers." +msgstr "" +"如果将此值设置为正值,则 Z 提升将仅发生在指定的绝对 Z 上方。您可以调整此设置" +"以跳过第一个图层上的提升。" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:342 -msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "无法获取有效的打印机主机引用" +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " +"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " +"first layers." +msgstr "" +"如果将此值设置为正值,则 Z 提升将仅发生在指定的绝对 Z 以下。您可以调整此设" +"置,将提升限制为第一个图层。" +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " +"environment variables." +msgstr "" +"如果要通过自定义脚本处理输出 G-code , 只需在此处列出它们的绝对路径即可。用分" +"号分隔多个脚本。脚本将作为第一个参数传递到 G-code 文件的绝对路径, 并且它们可" +"以通过读取环境变量访问 Slic3r 配置设置。" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:354 -msgid "Success!" -msgstr "成功!" +msgid "" +"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" +"code to take it into account. This option lets you specify the displacement " +"of each extruder with respect to the first one. It expects positive " +"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." +msgstr "" +"如果您的固件不处理挤出机位移位,则需要 G 代码来考虑它。此选项允许您指定每个挤" +"出机相对于第一个挤出机的位移。需要填写正坐标(它们将从 XY 坐标中减去)。" +msgid "" +"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " +"unchecked. Most firmwares use absolute values." +msgstr "" +"如果您的固件需要相对的 E 值,请检查这一点,否则不要选中它。大多数固件使用绝对" +"值。" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:391 msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." +"If your firmware stops while printing, it may have its gcode queue full. Set " +"this parameter to merge extrusions into bigger ones to reduce the number of " +"gcode commands the printer has to process each second.\n" +"On 8bit controlers, a value of 150 is typical.\n" +"Note that reducing your printing speed (at least for the external " +"extrusions) will reduce the number of time this will triggger and so " +"increase quality.\n" +"Set zero to disable." msgstr "" -"HTTPS CA 文件是可选的。只有在使用带有自签名证书的 HTTPS 时, 才需要使用它。" +"如果您的固件在打印时停止,它的 gcode 队列可能已满。设置此参数可以进行进一步压" +"缩,以减少打印机每秒必须处理的 gcode 命令数量。\n" +"在 8 位控制器上,典型值为 150。\n" +"请注意,降低打印速度(至少对于外部挤压)将减少触发的时间,从而提高质量。\n" +"设置为零以禁用。" +msgid "Ignore non-existent config files" +msgstr "忽略不存在的配置文件" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:401 -msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "证书文件 (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgid "Ignores facets facing away from the camera." +msgstr "忽略背离相机的面。" +msgid "Illegal characters" +msgstr "非法字符" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:402 -msgid "Open CA certificate file" -msgstr "打开 CA 证书文件" +msgid "Illegal characters for filename" +msgstr "文件名的非法字符" +msgid "Import &Config" +msgstr "导入&配置" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:430 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 -msgid "HTTPS CA File" -msgstr "HTTPS CA 文件" +msgid "Import Config &Bundle" +msgstr "导入配置&组" +msgid "Import Config from &project" +msgstr "从 &项目 导入配置" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:431 -#, possible-c-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"在此系统上,%s 使用来自系统证书存储或钥匙串的 HTTPS 证书。" +msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" +msgstr "从 ini/amf/3mf/gcode 导入配置" +msgid "Import config only" +msgstr "仅导入配置" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:432 -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"要使用自定义 CA 文件,请将 CA 文件导入证书存储/钥匙串。" +msgid "Import file" +msgstr "导入文件" +msgid "Import geometry only" +msgstr "仅导入几何" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:584 -msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." -msgstr "提供的名称为空。无法保存。" +msgid "Import model and profile" +msgstr "导入模型和配置文件" +msgid "Import model only" +msgstr "仅导入模型" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163 -msgid "Volume" -msgstr "体积" +msgid "Import Object" +msgstr "导入对象" +msgid "Import Objects" +msgstr "导入对象" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:164 -msgid "Facets" -msgstr "平面" +msgid "Import of the repaired 3mf file failed" +msgstr "导入修复的 3mf 文件失败" +msgid "Import profile only" +msgstr "仅导入配置文件" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:165 -msgid "Materials" -msgstr "材料" +msgid "Import Prusa Config" +msgstr "导入&配置" +msgid "Import Prusa Config Bundle" +msgstr "导入配置&组" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168 -msgid "Manifold" -msgstr "流形" +msgid "Import SL1 / SL1S archive" +msgstr "导入 SL1 / SL1S 存档" +msgid "Import SLA archive" +msgstr "导入 SLA 存档" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218 -msgid "Sliced Info" -msgstr "切片信息" +msgid "Import STL (imperial units)" +msgstr "导入 STL(英制单位)" +msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgstr "导入 STL/OBJ/AM&F/3MF" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151 -msgid "Used Filament (m)" -msgstr "消耗耗材丝 (m)" +msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter" +msgstr "无配置导入 STL/OBJ/AMF/3MF" +msgid "Importing canceled." +msgstr "导入已取消。" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1173 -msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "消耗耗材丝 (mm³)" +msgid "Importing done." +msgstr "导入完成。" +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "导入 SLA 档案" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1178 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1192 -msgid "Used Filament (g)" -msgstr "消耗耗材丝 (g)" +msgid "in" +msgstr "最小" +msgid "" +"In sloping areas, when you have a number of top / bottom solid layers and " +"few perimeters, it may be necessary to put some solid infill above/below " +"the perimeters to fulfill the top/bottom layers criteria.\n" +"By setting this to something higher than 0, you can control this behaviour, " +"which might be desirable if \n" +"undesirable solid infill is being generated on slopes.\n" +"The number set here indicates the number of layers between the inside of the " +"part and the air at and beyond which solid infill should no longer be added " +"above/below. If this setting is equal or higher than the top/bottom solid " +"layer count, it won't do anything. If this setting is set to 1, it will " +"evict all solid fill above/below perimeters. \n" +"Set zero to disable.\n" +"!! ensure_vertical_shell_thickness needs to be activated so this algorithm " +"can work !!." +msgstr "在倾斜区域,当您有许多顶部/底部实心层和少量周长时,可能需要在周长上方/下方放置一些实心填充物以满足顶部/底部层标准。\n通过将此设置为高于 0 的值,您可以控制此行为,\n如果斜坡上正在产生不希望的固体填充物。\n此处设置的数字表示零件内部与空气之间的层数,在该层数之上/之下不应再添加固体填充物。如果此设置等于或高于顶部/底部实体层数,则不会执行任何操作。如果此设置设置为 1,它将驱逐所有高于/低于周长的实心填充。\n设置为零以禁用。\n!! ensure_vertical_shell_thickness needs to be activated so this algorithm can work!!" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240 -msgid "Used Material (unit)" -msgstr "消耗材料(单位)" +msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" +msgstr "在此模式下,您只能选择其他 %s 项%s" +msgid "In vase mode (no seam)" +msgstr "花瓶模式(无接缝)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243 -msgid "Number of tool changes" -msgstr "工具更换次数" +msgid "Inches" +msgstr "英寸" +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "不兼容的包:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4285 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286 -msgid "Supports" -msgstr "支持" +msgid "Incompatible presets" +msgstr "不兼容的预设" +msgid "Incompatible with this %s" +msgstr "与此 %s 不兼容" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:360 -msgid "Select what kind of support do you need" -msgstr "选择您需要何种支撑" +msgid "Increase Instances" +msgstr "增加实例" +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "增加/减少编辑区域" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4866 -msgid "Support on build plate only" -msgstr "仅从打印面板支撑" +msgid "increment" +msgstr "增量" +msgid "" +"indicates that some settings were changed and are not equal to the system " +"(or default) values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " +"to the system (or default) values." +msgstr "" +"指示某些设置已更改,并且不等于当前选项组的系统(或默认值)值。\n" +"单击\"锁定锁定\"图标可将当前选项组的所有设置重置为系统(或默认值)值。" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:489 -msgid "For support enforcers only" -msgstr "仅从支撑生成器支撑" +msgid "" +"indicates that the settings are the same as the system (or default) values " +"for the current option group" +msgstr "指示设置与当前选项组的系统(或默认值)值相同" +msgid "" +"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " +"preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " +"to the last saved preset." +msgstr "" +"指示设置已更改,不等于当前选项组的最后一个保存预设。\n" +"单击\"后退箭头\"图标可将当前选项组的所有设置重置为上次保存的预设。" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364 -msgid "Everywhere" -msgstr "任何地方" +msgid "Infill" +msgstr "填充" +msgid "infill" +msgstr "加密" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:396 -msgid "Brim" -msgstr "侧裙" +msgid "Infill acceleration" +msgstr "填充加速度" +msgid "Infill before perimeters" +msgstr "在填充前先打印轮廓" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:398 -msgid "" -"This flag enables the brim that will be printed around each object on the " -"first layer." -msgstr "此标志启用将在第一层上的每个对象周围打印裙边." +msgid "Infill bridges" +msgstr "填充挤出机" +msgid "Infill bridges fan speed" +msgstr "填充桥风扇速度" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:406 -msgid "Purging volumes" -msgstr "清理量" +msgid "Infill extruder" +msgstr "填充挤出机" +msgid "Infill first layer speed" +msgstr "填充第一层速度" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4327 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 -msgid "Pad" -msgstr "垫" +msgid "Infill spacing" +msgstr "填充间距" +msgid "Infill speed" +msgstr "固体填充速度" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 -msgid "Select what kind of pad do you need" -msgstr "选择您需要哪种垫子" +msgid "Infill width" +msgstr "填充宽度" +msgid "Infill/perimeters encroachment" +msgstr "填充/轮廓重叠" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505 -msgid "Below object" -msgstr "对象底部" +msgid "Infilling layer %s / %s" +msgstr "填充层 %s / %s" +msgid "Infilling layers" +msgstr "填充图层" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506 -msgid "Around object" -msgstr "对象周围" +msgid "Info" +msgstr "信息" +msgid "Information" +msgstr "信息" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696 -msgid "SLA print settings" -msgstr "SLA 打印设置" +msgid "Inherits profile" +msgstr "继承配置文件" +msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "初始曝光时间超出打印机配置文件边界。" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:757 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6256 -msgid "Send to printer" -msgstr "发送到打印机" +msgid "Initial exposure time" +msgstr "初始暴露时间" +msgid "Initial layer height" +msgstr "初始层高度" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:772 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3113 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5785 -msgid "Slice now" -msgstr "立即切片" +msgid "Inner" +msgstr "内" +msgid "Inner XY size compensation" +msgstr "内部XY尺寸补偿" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:926 -msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" -msgstr "按住 Shift 来切片并导出 G 代码" +msgid "Input value is out of range" +msgstr "输入值超出范围外" +msgid "" +"Input value is out of range\n" +"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" +msgstr "" +"输入值超出范围\n" +"您确定 %s 是正确的值并且要继续吗?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1071 -#, possible-c-format -msgid "%d (%d shells)" -msgstr "%d (%d 壳)" +msgid "Insertion distance" +msgstr "插入距离" +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "检查/激活配置快照" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1076 -#, possible-c-format -msgid "Auto-repaired (%d errors)" -msgstr "自动修复 (%d 错误):" +msgid "Install" +msgstr "安装" +msgid "Instance %d" +msgstr "实例 %d" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079 -#, possible-c-format -msgid "" -"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d " -"facets reversed, %d backwards edges" -msgstr "" -"%d 退化面、%d 边缘固定、已移除 %d 分面、添加 %d 分面、%d 分面反转、%d 向后边" +msgid "Instance manipulation" +msgstr "实例操作" +msgid "Instances" +msgstr "实例" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1089 -msgid "Yes" -msgstr "是" +msgid "Instances to Separated Objects" +msgstr "分隔对象的实例" +msgid "Interface" +msgstr "界面" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1110 -msgid "Used Material (ml)" -msgstr "消耗材料(毫升)" +msgid "Interface layers" +msgstr "接触面层" +msgid "Interface loops" +msgstr "接触面圈数" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113 -msgid "object(s)" -msgstr "对象" +msgid "Interface pattern spacing" +msgstr "接触面模式间距" +msgid "Interface shells" +msgstr "接触面外壳" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113 -msgid "supports and pad" -msgstr "支撑和垫" +msgid "Interior Brim width" +msgstr "内部边缘宽度" +msgid "Internal" +msgstr "内部的" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1234 -msgid "objects" -msgstr "对象" +msgid "Internal bridge infill" +msgstr "内部桥梁填充物" +msgid "Internal bridge speed" +msgstr "内部桥接速度" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1234 -msgid "wipe tower" -msgstr "擦料塔" +msgid "Internal bridges" +msgstr "内部桥梁" +msgid "internal error" +msgstr "内部错误" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4682 -msgid "Cost" -msgstr "费用" +msgid "Internal infill" +msgstr "内部填充" +msgid "Internal perimeter" +msgstr "内部周长" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1250 -msgid "normal mode" -msgstr "正常模式" +msgid "Internal perimeters speed" +msgstr "内周速度" +msgid "" +"Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead " +"of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes " +"in sharp corners on perimeters. It also help to print the letters on the " +"benchy stern.\n" +"Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp." +msgstr "" +"内部周边将通过转身而不是制作相同的尖角来绕过尖角。当周边的尖角有可见孔时,这" +"会有所帮助。它还有助于在船尾打印字母。\n" +"可能需要更多的处理时间,并且拐角不那么锐利。" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1260 -msgid "stealth mode" -msgstr "隐身模式" +msgid "Internal resolution" +msgstr "内部填充" +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4972 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5211 -msgid "Import Object" -msgstr "导入对象" +msgid "Invalid" +msgstr "无效数据" +msgid "Invalid data" +msgstr "无效数据" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1574 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5233 -msgid "Load File" -msgstr "加载文件" +msgid "Invalid file format." +msgstr "无效的文件格式。" +msgid "invalid filename" +msgstr "无效的文件名" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5238 -msgid "Load Files" -msgstr "加载文件" +msgid "Invalid Head penetration" +msgstr "无效的头部穿透" +msgid "invalid header or archive is corrupted" +msgstr "无效标头或存档已损坏" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1689 -msgid "Optimize Rotation" -msgstr "优化旋转" +msgid "" +"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " +"\"%1%\"" +msgstr "输入格式无效。 以下格式的预期维度向量:“%1%”" +msgid "Invalid numeric input." +msgstr "无效的数字输入。" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2236 -msgid "New Project" -msgstr "新项目" +msgid "invalid parameter" +msgstr "无效参数" +msgid "Invalid pinhead diameter" +msgstr "针头直径无效" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2407 -msgid "Loading" -msgstr "载入中" +msgid "Ironing" +msgstr "熨烫" +msgid "Ironing angle" +msgstr "熨烫角度" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570 -msgid "Multi-part object detected" -msgstr "检测到多部分对象" +msgid "Ironing angle. if negative, it will use the fill angle." +msgstr "熨烫角度。 如果为负,它将使用填充角度。" +msgid "Ironing flow distribution" +msgstr "熨烫流量分配" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2525 -msgid "Detected advanced data" -msgstr "检测到高级数据" +msgid "Ironing infill pattern tuning" +msgstr "熨烫填充图案调整" +msgid "Ironing pattern calibration" +msgstr "熨烫图案校准" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2547 -#, possible-c-format -msgid "" -"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is" -"(are) multi-part" -msgstr "不能从 %s 中添加对象, 因为其中一个或一些有多个部分" +msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)" +msgstr "熨烫后处理(这将在填充物和周边进行)" +msgid "Ironing speed" +msgstr "加载速度" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2584 -msgid "Loaded" -msgstr "加载" +msgid "" +"Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and " +"the post-process infill. Can be defined as mm.s, or a % of the top solid " +"infill speed.\n" +"Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed " +"computation." +msgstr "" +"熨烫速度。 用于熨烫填充图案的熨烫通道,以及后处理填充。 可以定义为 mm.s,或最" +"高固体填充速度的百分比。\n" +"自动体积速度计算会忽略熨烫挤压。" +msgid "Ironing Type" +msgstr "熨烫类型" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2686 -msgid "" -"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " -"fit your print bed." -msgstr "对象看起来太大,因此会自动缩小,以适应构建板。" +msgid "Ironing width" +msgstr "熨烫宽度" +msgid "is licensed under the" +msgstr "根据" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687 -msgid "Object too large?" -msgstr "对象太大?" +msgid "Iso" +msgstr "Iso" +msgid "Iso View" +msgstr "Iso 视图" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2749 -msgid "Export STL file:" -msgstr "导出 STL 文件:" +msgid "It can't be deleted or modified." +msgstr "无法删除或修改它。" +msgid "It is not allowed to change the file to reload" +msgstr "不允许更改文件重新加载" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756 -msgid "Export AMF file:" -msgstr "导出 AMF 文件:" +msgid "" +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " +"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " +"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "" +"在耗材丝切换序列中增加挤出机电机电流可能是有益的, 这样可以快速冲击进料速度, " +"并在用不良形状的尖端加载耗材丝时克服阻力。" +msgid "It's a last preset for this physical printer." +msgstr "这是这台物理打印机的最后一个预设。" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2762 -msgid "Save file as:" -msgstr "将文件另存为:" +msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." +msgstr "无法使用 SLA 技术打印多部分对象。" +msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." +msgstr "无法删除打印机的最后一个相关预设。" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768 -msgid "Export OBJ file:" -msgstr "导出 OBJ 文件:" +msgid "" +"It's not possible to use a bigger value for the brim offset than the brim " +"width, as it won't extrude anything. Brim offset have to be lower than the " +"brim width." +msgstr "" +"不可能使用比边缘宽度更大的边缘偏移值,因为它不会挤出任何东西。 边缘偏移必须低" +"于边缘宽度。" +msgid "Jerk limits" +msgstr "抖动限制" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2876 -msgid "Delete Object" -msgstr "删除对象" +msgid "Jitter" +msgstr "抖动" +msgid "" +"Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-" +"hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give " +"some space to the infill." +msgstr "" +"加入周边以仅创建一个连续挤压,没有任何 z-hop。 较长的内部行程(从外部到孔)不" +"会被挤压以给填充物留出一些空间。" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2887 -msgid "Reset Project" -msgstr "重置项目" +msgid "Jump to height" +msgstr "跳到高度" +msgid "" +"Jump to height %s\n" +"or Set ruler mode" +msgstr "" +"跳到高度 %s\n" +"或设置标尺模式" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2960 msgid "" -"The selected object can't be split because it contains more than one volume/" -"material." -msgstr "无法拆分所选对象, 因为它包含多个容量/材质。" +"Jump to height %s\n" +"Set ruler mode\n" +"or Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "" +"跳到高度 %s\n" +"设置标尺模式\n" +"或为整个打印设置挤出机顺序" +msgid "Jump to move" +msgstr "跳跃移动" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971 -msgid "Split to Objects" -msgstr "拆分为对象" +msgid "Just switch to \"%1%\" preset" +msgstr "只需切换到“%1%”预设" +msgid "Keep bridges and overhangs" +msgstr "保持桥梁和悬垂" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3097 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844 -msgid "Invalid data" -msgstr "无效数据" +msgid "Keep fan always on" +msgstr "始终保持风扇打开" +msgid "Keep lower part" +msgstr "保留下半部分" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107 -msgid "Ready to slice" -msgstr "准备切片" +msgid "Keep min" +msgstr "保持分钟" +msgid "Keep only bridges" +msgstr "只保留桥梁" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3155 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:277 -msgid "Cancelling" -msgstr "取消中" +msgid "Keep upper part" +msgstr "保留上半部分" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "键盘快捷键" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3174 -msgid "Another export job is currently running." -msgstr "当前正在运行另一个导出作业。" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "键盘快捷键" +msgid "kg" +msgstr "公斤" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:278 -msgid "Cancelled" -msgstr "已取消" +msgid "Kickstart duration" +msgstr "启动持续时间" +msgid "Label objects" +msgstr "标记对象" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4121 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4145 -msgid "Remove the selected object" -msgstr "删除所选对象" +msgid "Landscape" +msgstr "景观" +msgid "Language" +msgstr "语言" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4130 -msgid "Add one more instance of the selected object" -msgstr "再添加一个选定对象的实例" +msgid "Language selection" +msgstr "语言选择" +msgid "Last instance of an object cannot be deleted." +msgstr "无法删除对象的最后一个实例。" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4132 -msgid "Remove one instance of the selected object" -msgstr "删除所选对象的一个实例" +msgid "Layer" +msgstr "层" +msgid "Layer height" +msgstr "层高度" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4134 -msgid "Set number of instances" -msgstr "设置实例数" +msgid "Layer height can't be greater than %s" +msgstr "层高度不能大于 %s" +msgid "Layer height can't be higher than %s" +msgstr "第一层高度不能高于 %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4134 -msgid "Change the number of instances of the selected object" -msgstr "更改所选对象的实例数" +msgid "Layer height limits" +msgstr "层高度限制" +msgid "Layer previe&w Tab" +msgstr "图层预览" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4158 -msgid "Export the selected object as STL file" -msgstr "将所选对象导出为 STL 文件" +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "要修改的图层范围设置" +msgid "Layer Time" +msgstr "图层时间" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4188 -msgid "Along X axis" -msgstr "沿 X 轴" +msgid "Layer time" +msgstr "图层时间" +msgid "Layer Time (log)" +msgstr "层时间(日志)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4188 -msgid "Mirror the selected object along the X axis" -msgstr "沿 X 轴镜像所选对象" +msgid "Layer time (log)" +msgstr "层时间(日志)" +msgid "Layer time goal" +msgstr "图层时间目标" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190 -msgid "Along Y axis" -msgstr "沿 Y 轴" +msgid "layers" +msgstr "层" +msgid "Layers" +msgstr "图层" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190 -msgid "Mirror the selected object along the Y axis" -msgstr "沿 Y 轴镜像所选对象" +msgid "Layers and perimeters" +msgstr "层和轮廓" +msgid "Layout Options" +msgstr "布局选项" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4192 -msgid "Along Z axis" -msgstr "沿 Z 轴" +msgid "Layout with the tab bar" +msgstr "带有标签栏的常规布局" +msgid "Leaving Paint-on supports" +msgstr "留下油漆支撑" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4192 -msgid "Mirror the selected object along the Z axis" -msgstr "沿 Z 轴镜像所选对象" +msgid "Leaving Seam painting" +msgstr "留缝画" +msgid "Left" +msgstr "左" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4195 -msgid "Mirror" -msgstr "镜像" +msgid "Left click" +msgstr "左鍵單擊" +msgid "Left mouse button" +msgstr "鼠标左键" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4195 -msgid "Mirror the selected object" -msgstr "镜像所选对象" +msgid "Left mouse button:" +msgstr "鼠标左键:" +msgid "Left View" +msgstr "左视图" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4207 -msgid "To objects" -msgstr "拆分到对象" +msgid "Legacy layout" +msgstr "旧版布局" +msgid "Legend" +msgstr "图例" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4207 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4227 -msgid "Split the selected object into individual objects" -msgstr "将所选对象拆分为单个对象" +msgid "Legend/Estimated printing time" +msgstr "图例/估计打印时间" +msgid "Length" +msgstr "长度" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4209 -msgid "To parts" -msgstr "到零件" +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." +msgstr "冷却管的长度,以限制冷却管内部的冷却移动空间。" +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "填充锚的长度" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4245 -msgid "Split the selected object into individual sub-parts" -msgstr "将所选对象拆分为各个子部分" +msgid "" +"License agreements of all following programs (libraries) are part of " +"application license agreement" +msgstr "所有以下程序(库)的许可协议是应用程序许可协议的一部分" +msgid "Lift only on" +msgstr "仅提升" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4227 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6382 -msgid "Split" -msgstr "分裂" +msgid "Lift Z" +msgstr "提升 Z" +msgid "Lift z enforcement" +msgstr "提升 z 执行" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4212 -msgid "Split the selected object" -msgstr "拆分所选对象" +msgid "Light color, in the RGB hex format." +msgstr "浅色,RGB 十六进制格式。" +msgid "Light gui color" +msgstr "浅桂色" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4234 -msgid "Optimize orientation" -msgstr "优化方向" - - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4235 -msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." -msgstr "优化对象的旋转,以取得更好的打印效果。" +msgid "" +"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as " +"they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"像第一层宽度,但间距是两条线之间的距离(因为它们有点重叠,所以不一样)。\n" +"您可以设置“间距”或“宽度”; 另一个将使用默认图层高度计算。" +msgid "" +"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as " +"they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"像第一层宽度,但间距是两条线之间的距离(因为它们有点重叠,所以不一样)。\n" +"您可以设置“间距”或“宽度”; 另一个将使用周长“重叠”百分比和默认层高进行计算。" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4315 -msgid "3D editor view" -msgstr "3D 编辑器视图" +msgid "" +"Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines " +"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"像周长宽度一样,但间距是两条周线之间的距离(因为它们有点重叠,所以不一" +"样)。\n" +"您可以设置“间距”或“宽度”; 另一个将使用周长“重叠”百分比和默认层高进行计算。" +msgid "" +"Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as " +"they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"像 Solid 填充宽度,但间距是两条线之间的距离(因为它们有点重叠,所以不一" +"样)。\n" +"您可以设置“间距”或“宽度”; 另一个将使用默认图层高度计算。" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4686 -#, possible-c-format msgid "" -"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was " -"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets." +"Like the External perimeters width, but this value is the distance between " +"the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n" +"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." msgstr "" -"%1% 打印机在拍摄目标撤消/重做快照时处于活动状态。切换到 %1% 打印机需要重新加" -"载 %1% 预设。" +"与外部周长宽度类似,但该值是边缘和“边界”到下一个周长之间的距离。\n" +"设置间距将停用宽度设置,反之亦然。\n" +"您可以设置“间距”或“宽度”; 另一个将使用周长“重叠”百分比和默认层高进行计算。" +msgid "" +"Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines " +"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"像顶部实体填充宽度,但间距是两条线之间的距离(因为它们有点重叠,所以不一" +"样)。\n" +"您可以设置“间距”或“宽度”; 另一个将使用默认图层高度计算。" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4943 -msgid "Load Project" -msgstr "加载项目" +msgid "Line" +msgstr "线" +msgid "Linear" +msgstr "线性" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976 -msgid "Import Objects" -msgstr "导入对象" +msgid "lines" +msgstr "线" +msgid "Load" +msgstr "加载" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5304 -msgid "Delete Selected Objects" -msgstr "删除选定对象" +msgid "Load a model" +msgstr "加载模型" +msgid "Load an model saved with imperial units" +msgstr "加载使用英制单位保存的模型" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5312 -msgid "Increase Instances" -msgstr "增加实例" +msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" +msgstr "加载 SL1 / Sl1S 存档" +msgid "" +"Load and store settings at the given directory. This is useful for " +"maintaining different profiles or including configurations from a network " +"storage." +msgstr "" +"在给定目录加载和存储设置。这对于维护不同的配置文件或包括网络存储中的配置非常" +"有用。" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5346 -msgid "Decrease Instances" -msgstr "减少实例" +msgid "Load config file" +msgstr "加载配置文件" +msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" +msgstr "从 ini/amf/3mf/gcode 加载配置并合并" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5382 -#, possible-c-format -msgid "Set numbers of copies to %d" -msgstr "将副本数设置为 %d" +msgid "Load configuration file exported from PrusaSlicer" +msgstr "从项目文件加载配置" +msgid "Load configuration from project file" +msgstr "从项目文件加载配置" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5448 -msgid "Cut by Plane" -msgstr "按平面切割" +msgid "" +"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " +"load options from multiple files." +msgstr "从指定文件加载配置。可以加载多次来从多个文件加载选项。" +msgid "Load exported configuration file" +msgstr "加载导出的配置文件" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5505 -msgid "Save G-code file as:" -msgstr "将 G-code 文件另存为:" +msgid "Load File" +msgstr "加载文件" +msgid "Load Files" +msgstr "加载文件" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5505 -msgid "Save SL1 file as:" -msgstr "将 SL1 文件另存为:" +msgid "Load Part" +msgstr "加载部件" +msgid "Load presets from a bundle" +msgstr "从包加载预设" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5652 -#, possible-c-format -msgid "STL file exported to %s" -msgstr "STL 文件导出到 %s" +msgid "Load presets from a PrusaSlicer bundle" +msgstr "从包加载预设" +msgid "Load Project" +msgstr "加载项目" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5669 -#, possible-c-format -msgid "AMF file exported to %s" -msgstr "AMF 文件导出到 %s" +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "从STL文件加载形状..." +msgid "Load..." +msgstr "加载..." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5672 -#, possible-c-format -msgid "Error exporting AMF file %s" -msgstr "导出 AMF 文件 %s 时出错" +msgid "Loaded" +msgstr "加载" +msgid "loaded" +msgstr "装载" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5712 -#, possible-c-format -msgid "3MF file exported to %s" -msgstr "3MF 文件导出到 %s" +msgid "Loading" +msgstr "载入中" +msgid "Loading configuration" +msgstr "加载配置" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5718 -#, possible-c-format -msgid "Error exporting 3MF file %s" -msgstr "导出3MF 文件 %s 时出错" +msgid "Loading file" +msgstr "加载文件" +msgid "Loading of a mode view" +msgstr "加载模式视图" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6255 -msgid "Export" -msgstr "导出" +msgid "Loading of current presets" +msgstr "加载当前预设" +msgid "Loading repaired model" +msgstr "加载修复模型" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6350 -msgid "Paste From Clipboard" -msgstr "从剪贴板粘贴" +msgid "Loading speed" +msgstr "加载速度" +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "开始时加载速度" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:57 -msgid "General" -msgstr "常规" +msgid "Local coordinates" +msgstr "本地坐标" +msgid "Lock supports under new islands" +msgstr "新岛屿下的锁支撑" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72 -msgid "Remember output directory" -msgstr "记住输出目录" +msgid "LOCKED LOCK" +msgstr "锁定锁" +msgid "" +"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " +"default) values for the current option group" +msgstr "锁定锁定图标表示设置与当前选项组的系统(或默认值)值相同" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74 msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " -"the one containing the input files." -msgstr "" -"如果启用此功能,Slic3r 将提示最后一个输出目录,而不是包含输入文件的输出目录。" +"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " +"default) value." +msgstr "锁定锁定图标表示该值与系统(或默认值)值相同。" +msgid "Log time" +msgstr "记录时间" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:80 -msgid "Auto-center parts" -msgstr "自动居中部件" +msgid "Logging level" +msgstr "日志级别" +msgid "Loops (minimum)" +msgstr "圈数(最小值)" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " -"center." -msgstr "如果启用此功能,Slic3r 将自动将对象集中在构建板中心周围。" +msgid "Lower layer" +msgstr "下层" +msgid "Lower Layer" +msgstr "下层" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:88 -msgid "Background processing" -msgstr "后台处理" +msgid "lowest Y" +msgstr "最低 Y" +msgid "lowest Z" +msgstr "最低 Z" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:90 -msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " -"loaded in order to save time when exporting G-code." -msgstr "" -"如果启用此功能, Slic3r 将在加载对象后立即对其进行预处理, 以便在导出 G-code " -"时节省时间。" +msgid "M117" +msgstr "M117" +msgid "M73" +msgstr "M73" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:134 msgid "" -"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " -"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." -msgstr "" -"如果启用,Slic3r 将在后台下载内置系统预设的更新。 这些更新将会下载到一个单独" -"的临时文件夹。当一切准备就绪,将在应用启动的时候提供新版本。" +"M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute " +"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " +"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " +"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\n" +"M117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time " +"Left .h..m..s'." +msgstr "以1分钟的间隔发出M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] 进入 G-code , 让固件显示准确的剩余时间。到目前为止, 只有 Prusa i3 MK3 固件识别 M73。此外, i3 MK3 固件支持 M73 Qxx Sxx 的静音模式。" +msgid "Machine limits" +msgstr "机器限制" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139 -msgid "Suppress \" - default - \" presets" -msgstr "禁止\"- 默认值 - \"预设" +msgid "Machine Limits" +msgstr "机器限制" + +msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything." +msgstr "机器限制被禁用。 它们不用于任何事情。" +msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode" +msgstr "生成 gcode 时,机器限制用作安全措施" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:141 msgid "" -"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " -"selections once there are any other valid presets available." +"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. " +"They are also used as safegard when generating gcode" msgstr "" -"在 \"打印/耗材丝/打印机\" 选择中禁止 \"-默认-\" 预设, 一旦有任何其他有效的预" -"设可用。" - - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:147 -msgid "Show incompatible print and filament presets" -msgstr "显示不兼容的打印和耗材丝预设" +"机器限制将被发送到 G 代码并用于估计打印时间。 它们在生成 gcode 时也用作安全措" +"施" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:149 msgid "" -"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " -"even if they are marked as incompatible with the active printer" +"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " +"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " +"apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when " +"generating gcode" msgstr "" -"选中后, 打印和耗材丝预设将显示在预设编辑器中, 即使它们被标记为与活动打印机不" -"兼容" +"机器限制不会发送到 G 代码,但它们将用于估计打印时间,因此这可能不准确,因为打" +"印机可能会应用一组不同的机器限制。 它们在生成 gcode 时也用作安全措施" +msgid "Main color, in the RGB hex format." +msgstr "主要颜色,RGB 十六进制格式。" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:225 -msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" -msgstr "对 3D 场景使用视网膜分辨率" +msgid "Main GUI always in expert mode" +msgstr "主 GUI 始终处于专家模式" +msgid "Mainly used as background or dark text color." +msgstr "主要用作背景或深色文本颜色。" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:227 -msgid "" -"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " -"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." -msgstr "" -"如果启用,3D 场景将以视网膜分辨率渲染。如果您遇到 3D 性能问题,禁用此选项可能" -"会有所帮助。" +msgid "Mainly used as icon color." +msgstr "主要用作图标颜色。" +msgid "Mainly used as light text color." +msgstr "主要用作浅色文字。" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307 -msgid "Use perspective camera" -msgstr "使用透视摄像机" +msgid "Manifold" +msgstr "流形" +msgid "Manual by Gary Hodgson. Inspired by the RepRap community." +msgstr "加里霍奇森手册。 受到 RepRap 社区的启发。" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309 -msgid "" -"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." -msgstr "如果启用,请使用透视摄像机。如果未启用,请使用正交相机。" +msgid "Manual editing" +msgstr "手动编辑" +msgid "Marker" +msgstr "标记" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:374 -msgid "Use custom size for toolbar icons" -msgstr "对工具栏图标使用自定义大小" +msgid "Masked CWS" +msgstr "Masked CWS" +msgid "Masked SLA file exported to %1%" +msgstr "已将 贴面过 SLA 文件导出到 %1%" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376 -msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." -msgstr "如果启用,您可以手动更改工具栏图标的大小。" +msgid "Mate&rial Settings Tab" +msgstr "配合设置选项卡" +msgid "Material" +msgstr "材料" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:505 -#, possible-c-format -msgid "You need to restart %s to make the changes effective." -msgstr "您需要重新启动 %s 以使更改生效。" +msgid "Material Settings" +msgstr "材料设置" +msgid "Material Settings Tab" +msgstr "材料设置选项卡" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581 -msgid "Icon size in a respect to the default size" -msgstr "相对于默认大小的图标大小" +msgid "material_correction" +msgstr "打印机缩放校正" +msgid "Materials" +msgstr "材料" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:596 -msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." -msgstr "选择与默认工具栏图标大小有关的大小。" +msgid "Max" +msgstr "最大" +msgid "max %s version" +msgstr "最大 %s 版本" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:262 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:788 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:838 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:959 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1003 -msgid "System presets" -msgstr "系统预设" +msgid "Max angle" +msgstr "最大角度" +msgid "Max bridge density" +msgstr "最大桥长" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:266 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:842 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1007 -msgid "User presets" -msgstr "用户预设" +msgid "Max bridge length" +msgstr "最大桥长" +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "柱子上的最大桥梁" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651 -msgid "Click to edit preset" -msgstr "单击以编辑预设" +msgid "Max fan speed" +msgstr "最大风扇转速" +msgid "Max layer height" +msgstr "最大层高" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:237 -msgid "external perimeters" -msgstr "外围轮廓" +msgid "Max layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "最大层高不能大于喷嘴直径" +msgid "Max length" +msgstr "最长长度" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246 -msgid "perimeters" -msgstr "轮廓" +msgid "Max line overlap" +msgstr "最大线重叠" +msgid "Max merge distance" +msgstr "最大合并距离" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:255 -msgid "infill" -msgstr "加密" +msgid "Max pillar linking distance" +msgstr "最大柱线链接距离" +msgid "Max print height" +msgstr "最大打印高度" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:265 -msgid "solid infill" -msgstr "实心填充" +msgid "Max print speed" +msgstr "最大打印速度" +msgid "Max small perimeters length" +msgstr "最大小周长" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273 -msgid "top solid infill" -msgstr "顶部实心填充" +msgid "Max speed" +msgstr "最大速度" +msgid "Max speed on the wipe tower" +msgstr "擦拭塔上的最大速度" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:284 -msgid "support" -msgstr "支撑" +msgid "Max speed reduction" +msgstr "最大减速" +msgid "Max volumetric slope negative" +msgstr "最大流量减少率" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:294 -msgid "support interface" -msgstr "支撑面" +msgid "Max volumetric slope positive" +msgstr "最大流量增加率" +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "最大体积速度" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:300 -msgid "First layer volumetric" -msgstr "首层流量" +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "最大桥接距离" +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. " +msgstr "稀疏填充部分上支撑之间的最大距离。. " -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:300 -msgid "Bridging volumetric" -msgstr "桥接流量" +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "最大加速度 E" +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "E 轴的最大加速度" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:300 -msgid "Volumetric" -msgstr "体积" +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "X 轴的最大加速度" +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Y 轴的最大加速度" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301 -msgid "flow rate is maximized" -msgstr "流速已经最大" +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Z 轴的最大加速度" +msgid "Maximum acceleration when extruding" +msgstr "挤出时的最大加速度" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304 -msgid "by the print profile maximum" -msgstr "根据打印配置文件的最大值" +msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 P)" +msgstr "挤压时的最大加速度 (M204 P)" +msgid "Maximum acceleration when retracting" +msgstr "回抽时的最大加速度" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:305 -msgid "when printing" -msgstr "打印时" +msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" +msgstr "缩回时的最大加速度 (M204 R)" +msgid "Maximum acceleration when travelling" +msgstr "行驶时的最大加速度" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306 -msgid "with a volumetric rate" -msgstr "具有体积速率" +msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)" +msgstr "行驶时的最大加速度(M204 T)" +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "最大加速度 X" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:310 -#, possible-c-format -msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "%3.2f mm³/s,耗材丝速度 %3.2f mm/s。" +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "最大加速度 Y" +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "最大加速度 Z" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35 -msgid "Send G-Code to printer host" -msgstr "向打印机主机发送 G-Code" +msgid "Maximum accelerations" +msgstr "最大加速度" +msgid "" +"Maximum angle to let a brim ear appear. \n" +"If set to 0, no brim will be created. \n" +"If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections." +msgstr "" +"让边缘耳朵出现的最大角度。\n" +"如果设置为 0,则不会创建边缘。\n" +"如果设置为 ~178,将在除海峡部分之外的所有地方创建边缘。" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35 -msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "使用以下文件名上传到打印机主机:" +msgid "" +"Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. " +"After that, it will decrease down to 0 for four times this area. Set to 0 to " +"let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes" +msgstr "" +"孔尺寸补偿将完全应用的孔的最大面积。 之后,它将在该区域的四倍内减少到 0。 设" +"置为 0 以使hole_size_compensation 完全适用于所有检测到的孔洞" +msgid "" +"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " +"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " +"broaden the detection.\n" +"In mm or in % of the radius." +msgstr "" +"一个点对圆的估计半径的最大偏差。\n" +"由于圆柱体通常以不同大小的三角形导出,因此点可能不在圆周上。 此设置允许您有一" +"些余地来扩大检测范围。\n" +"以毫米或半径的百分比为单位。" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:37 -msgid "Start printing after upload" -msgstr "上传后开始打印" +msgid "" +"Maximum density for bridge lines. If you want more space between line (or " +"less), you can modify it. A value of 50% will create two times less lines, " +"and a value of 200% will create two time more lines that overlap each other." +msgstr "" +"拉桥线的最大密度。如果您想要更多的行之间的空间(或更少),您可以修改它。 50% " +"的值将创建两倍的线条,而 200% 的值将创建两倍的相互重叠的线条。" +msgid "" +"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid " +"distorting long strait areas.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"允许添加新点的两点之间的最大距离。 允许避免扭曲长海峡区域。\n" +"设置为零以禁用。" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:45 -msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "如果需要,请使用正向斜杠 ( / ) 作为目录分隔符。" +msgid "Maximum exposure time" +msgstr "最大曝光时间" +msgid "Maximum feedrate E" +msgstr "最大进给率 E" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:189 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Maximum feedrate of the E axis" +msgstr "E 轴的最大进给率" +msgid "Maximum feedrate of the X axis" +msgstr "X 轴的最大进给率" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:190 -msgid "Progress" -msgstr "进度" +msgid "Maximum feedrate of the Y axis" +msgstr "Y 轴的最大进给率" +msgid "Maximum feedrate of the Z axis" +msgstr "Z 轴的最大进给率" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:191 -msgid "Status" -msgstr "状态" +msgid "Maximum feedrate X" +msgstr "最大进给率 X" +msgid "Maximum feedrate Y" +msgstr "最大进给率 Y" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "主机" +msgid "Maximum feedrate Z" +msgstr "最大进给率 Z" +msgid "Maximum feedrates" +msgstr "最大进给率" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:193 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" +msgid "Maximum G1 per second" +msgstr "每秒最大 G1" +msgid "Maximum initial exposure time" +msgstr "最大初始曝光时间" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:194 -msgid "Error Message" -msgstr "错误信息" +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "最大抖动 E" +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "E 轴的最大抖动" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:197 -msgid "Cancel selected" -msgstr "取消选定" +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "X 轴的最大抖动" +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Y 轴的最大抖动" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:199 -msgid "Show error message" -msgstr "显示错误消息" +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Z 轴的最大抖动" +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "最大抖动 X" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:241 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:274 -msgid "Enqueued" -msgstr "加入队列" +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "最大抖动 Y" +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "最大抖动 Z" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:275 -msgid "Uploading" -msgstr "上传中" +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "填充锚的最大长度" +msgid "" +"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " +"support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "" +"一个柱子上可以放置的桥的最大数量。 桥梁保持支撑点针头并作为小树枝连接到支柱。" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:279 -msgid "Completed" -msgstr "已完成" +msgid "" +"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print " +"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no " +"limit." +msgstr "" +"该灯丝允许的最大速度。 将打印的最大速度限制为打印速度和耗材速度中的最小值。 " +"设置为零表示没有限制。" +msgid "" +"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " +"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " +"speed. Set zero for no limit." +msgstr "" +"此耗材丝允许的最大体积速度。将打印的最大体积速度限制为最小打印和耗材丝体积速" +"度。设置为零,无限制。" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317 -msgid "Error uploading to print host:" -msgstr "上传到打印主机时出错:" +msgid "Merge" +msgstr "合并" +msgid "Merge all parts to the one single object" +msgstr "将所有部分合并为一个对象" -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23 -msgid "NO RAMMING AT ALL" -msgstr "完全不存在" +msgid "Merge objects to the one multipart object" +msgstr "将对象合并到一个多部分对象" +msgid "Merge objects to the one single object" +msgstr "将对象合并为一个对象" -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 -msgid "Volumetric speed" -msgstr "流量速度" +msgid "Merged" +msgstr "合并" +msgid "" +"Merging bridges or pillars into other pillars can increase the radius. Zero " +"means no increase, one means full increase." +msgstr "" +"将桥梁或支柱合并到其他支柱中可以增加半径。 零表示不增加,一表示完全增加。" -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 -msgid "mm³/s" -msgstr "mm³/s" +msgid "Merging slices and calculating statistics" +msgstr "合并切片并计算统计信息" +msgid "Merging with perimeters" +msgstr "与周边合并" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 -#, possible-c-format -msgid "Save %s as:" -msgstr "将 %s 另存为:" +msgid "Mesh repair failed." +msgstr "网格修复失败。" +msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." +msgstr "在当前层上暂停打印的消息 (%1% mm)。" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 -msgid "the following suffix is not allowed:" -msgstr "不允许使用以下后缀:" +msgid "Method" +msgstr "方式" +msgid "Mill" +msgstr "磨" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 -msgid "The supplied name is not available." -msgstr "提供的名称不可用。" +msgid "Milling cutter" +msgstr "铣刀" +msgid "Milling cutters" +msgstr "填充图层" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 -msgid "Cannot overwrite a system profile." -msgstr "无法覆盖系统配置文件。" +msgid "Milling diameter" +msgstr "铣削直径" +msgid "Milling extra XY size" +msgstr "铣削额外的 XY 尺寸" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 -msgid "Cannot overwrite an external profile." -msgstr "无法覆盖外部配置文件。" +msgid "Milling only after" +msgstr "铣削后才" +msgid "Milling post-processing" +msgstr "铣削后处理" -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186 -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192 -msgid "Save preset" -msgstr "保存预设" +msgid "Milling Speed" +msgstr "铣削速度" +msgid "milliseconds" +msgstr "毫秒" -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 -msgid "Stealth" -msgstr "隐形" +msgid "Min" +msgstr "最小" +msgid "min %s version" +msgstr "最低 %s 版本" -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2545 -msgid "Normal" -msgstr "正常" +msgid "Min bridge density" +msgstr "最大桥长" +msgid "Min concave angle" +msgstr "最小凹角" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:172 -msgid "Selection-Add" -msgstr "选择-添加" +msgid "Min convex angle" +msgstr "最小凸角" +msgid "Min first layer speed" +msgstr "最小第一层速度" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:213 -msgid "Selection-Remove" -msgstr "选择-删除" +msgid "Min gap-fill surface" +msgstr "最小间隙填充面" +msgid "Min height for travel" +msgstr "滑行的最低高度" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:245 -msgid "Selection-Add Object" -msgstr "选择-添加对象" +msgid "Min layer height" +msgstr "最小层高" +msgid "Min layer height can't be greater than Max layer height" +msgstr "最小层高不能大于最大层高" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264 -msgid "Selection-Remove Object" -msgstr "选择-删除对象" +msgid "Min length" +msgstr "最小长度" +msgid "Min print speed" +msgstr "最小打印速度" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:282 -msgid "Selection-Add Instance" -msgstr "选择-添加实例" +msgid "Min small perimeters length" +msgstr "最小小周长" +msgid "Min surface" +msgstr "最小表面" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301 -msgid "Selection-Remove Instance" -msgstr "选择-删除实例" +msgid "Min width" +msgstr "最小宽度" +msgid "Minimal distance of the support points" +msgstr "支撑点的最小距离" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402 -msgid "Selection-Add All" -msgstr "全部选择添加" +msgid "Minimal filament extrusion length" +msgstr "最小耗材丝挤出长度" +msgid "Minimal points distance" +msgstr "最小点距离" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:428 -msgid "Selection-Remove All" -msgstr "选择 - 全部删除" +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "擦料塔上的最小清理量" +msgid "" +"Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a " +"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will " +"be smoothened." +msgstr "" +"顶点处的最小(凹)角以启用平滑(尝试在顶点周围创建曲线)。 180 : 没有什么是平" +"滑的,0 : 所有的角度都会被平滑。" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:960 -msgid "Scale To Fit" -msgstr "缩放至合适" +msgid "" +"Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a " +"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will " +"be smoothened." +msgstr "" +"顶点处的最小(凸)角以启用平滑(尝试在顶点周围创建曲线)。 180 : 没有什么是平" +"滑的,0 : 所有的角度都会被平滑。" +msgid "Minimum bottom shell thickness" +msgstr "最小底壳厚度" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487 -msgid "Set Printable Instance" -msgstr "设置可打印实例" +msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." +msgstr "最小底壳厚度为 %1% 毫米。" +msgid "" +"Minimum density for bridge lines. If Lower than bridge_overlap, then the " +"overlap value can be lowered automatically down to this value. If the value " +"is higher, this parameter has no effect.\n" +"Default to 87.5% to allow a little void between the lines." +msgstr "" +"桥梁线路的最小密度。如果低于桥接重叠值,那么重叠值可以自动降低到这个值。如果" +"该值较高,则此参数无效。\n" +"默认为 87.5% 允许行之间有一点空隙。" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487 -msgid "Set Unprintable Instance" -msgstr "设置不可打印的实例" +msgid "" +"Minimum detail resolution, used for internal structures (gapfill and some " +"infill patterns).\n" +"Don't put a too-small value (0.05mm is way too low for many printers), as it " +"may create too many very small segments that may be difficult to display and " +"print." +msgstr "" +"最小细节分辨率,用于内部结构(间隙填充和一些填充图案)。\n" +"不要设置太小的值(0.05 毫米对于许多打印机来说太低了),因为它可能会创建太多非" +"常小的片段,这些片段可能难以显示和打印。" +msgid "" +"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " +"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " +"carry more details than printers can render. Set zero to disable any " +"simplification and use full resolution from input. \n" +"Note: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\n" +"Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm." +msgstr "" +"最小细节分辨率,用于简化输入文件以加快切片作业并减少内存使用。 高分辨率模型通" +"常包含比打印机可以渲染的更多细节。 设置为零以禁用任何简化并使用输入的全分辨" +"率。\n" +"注:Slic3r 的内部工作分辨率为 0.0001mm。\n" +"填充和薄区域被简化到 0.0125 毫米。" -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:82 -msgid "System Information" -msgstr "系统信息" +msgid "Minimum exposure time" +msgstr "最短曝光时间" +msgid "Minimum extrusion length" +msgstr "最小挤压长度" -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:158 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "复制到剪贴板" +msgid "Minimum feedrate when extruding" +msgstr "挤出时的最小进给率" +msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" +msgstr "挤出时的最小进给率 (M205 S)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:117 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517 -msgid "Compatible printers" -msgstr "兼容打印机" +msgid "Minimum feedrates" +msgstr "最小进给率" +msgid "Minimum initial exposure time" +msgstr "最短初始暴露时间" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:118 -msgid "Select the printers this profile is compatible with." -msgstr "选择与此配置文件兼容的打印机。" +msgid "Minimum retraction" +msgstr "回抽最小行程" +msgid "Minimum shell thickness" +msgstr "最小顶壳厚度" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 -msgid "Compatible print profiles" -msgstr "兼容的打印配置文件" +msgid "" +"Minimum speed when printing the first layer.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"打印第一层时的最低速度。\n" +"设置为零以禁用。" +msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" +msgstr "顶壳/底壳的最小厚度" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:124 -msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." -msgstr "选择与此配置文件兼容的打印配置文件。" +msgid "Minimum top shell thickness" +msgstr "最小顶壳厚度" +msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." +msgstr "最小顶壳厚度为 %1% 毫米。" -#. TRN "Save current Settings" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 -#, possible-c-format -msgid "Save current %s" -msgstr "保存当前 %s" +msgid "Minimum top width for infill" +msgstr "填充的最小顶部宽度" +msgid "Minimum travel after retraction" +msgstr "回抽最小行程" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:220 -msgid "Delete this preset" -msgstr "删除该预设" +msgid "Minimum travel feedrate" +msgstr "最小移动进给率" +msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" +msgstr "最小移动进给率 (M205 T)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:224 msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." +"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & " +"overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle " +"diameter. Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"将光标悬停在按钮上以查找详细信息\n" -"或单击此按钮。" - - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1354 -msgid "This is a default preset." -msgstr "这是默认预设。" - +"将桥扇和悬垂速度应用于此悬垂的挤出的最小无支撑宽度。 可以是毫米或喷嘴直径的百" +"分比。 设置为 0 以停用。" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1356 -msgid "This is a system preset." -msgstr "这是一个系统预设。" +msgid "" +"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this " +"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to " +"deactivate." +msgstr "" +"将桥流应用到此悬垂的挤出的最小无支撑宽度。 可以是毫米或喷嘴直径的百分比。 设" +"置为 0 以停用。" +msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." +msgstr "空心模型的最小壁厚。" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358 -msgid "Current preset is inherited from the default preset." -msgstr "当前预设从默认预设继承。" +msgid "minimum width" +msgstr "最小宽度" +msgid "Minimum width" +msgstr "最小宽度" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362 -msgid "Current preset is inherited from" +msgid "" +"Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle " +"diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as " +"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The " +"default behavior of PrusaSlicer is with a 33% value. Put 100% to avoid any " +"sort of over-extrusion." msgstr "" -"当前预设继承自" +"要挤出的挤出物的最小宽度(宽度低于喷嘴直径将在喷嘴直径处过度挤出)。 如果表示" +"为百分比(例如 110%),它将根据喷嘴直径进行计算。 PrusaSlicer 的默认行为是 " +"33% 的值。 放入 100% 以避免任何类型的过度挤压。" +msgid "" +"Minimum width of features to maintain when doing the first layer " +"compensation." +msgstr "进行第一层补偿时要保持的最小特征宽度。" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366 -msgid "It can't be deleted or modified." -msgstr "无法删除或修改它。" - - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1367 -msgid "" -"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "任何修改都应保存为从此修改继承的新预设。" +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "水平镜像" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1368 -msgid "To do that please specify a new name for the preset." -msgstr "为此,请为预设指定新名称。" +msgid "Mirror Object" +msgstr "镜像物体 Mirror Object" +msgid "Mirror the selected object" +msgstr "镜像所选对象" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1372 -msgid "Additional information:" -msgstr "附加信息:" +msgid "Mirror the selected object along the X axis" +msgstr "沿 X 轴镜像所选对象" +msgid "Mirror the selected object along the Y axis" +msgstr "沿 Y 轴镜像所选对象" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1378 -msgid "printer model" -msgstr "打印机型号" +msgid "Mirror the selected object along the Z axis" +msgstr "沿 Z 轴镜像所选对象" +msgid "Mirror vertically" +msgstr "垂直镜像" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386 -msgid "default print profile" -msgstr "默认打印配置文件" +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "不匹配的打印主机类型:%s" +msgid "Mixed" +msgstr "混合" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1389 -msgid "default filament profile" -msgstr "默认耗材丝配置" +msgid "ml" +msgstr "毫升" +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1403 -msgid "default SLA material profile" -msgstr "默认 SLA 材料配置文件" +msgid "mm (zero to disable)" +msgstr "mm (0禁用)" +msgid "mm or %" +msgstr "mm 或 %" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1407 -msgid "default SLA print profile" -msgstr "默认 SLA 打印配置文件" +msgid "mm or % (zero to disable)" +msgstr "mm 或 %(零表示禁用)" +msgid "mm/%" +msgstr " mm." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1608 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -"nozzle diameter value?" -msgstr "" -"选择单挤出机多材料,\n" -"和所有挤出机必须具有相同的直径。\n" -"是否要将所有挤出机的直径更改为第一挤出机喷嘴直径值?" +msgid "mm/s" +msgstr "mm/s" +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s 或 %" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2026 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665 -msgid "Nozzle diameter" -msgstr "喷嘴直径" +msgid "mm/sec" +msgstr "mm/s" +msgid "mm/s²" +msgstr "mm/s²" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958 -msgid "Ramming settings" -msgstr "冲击设置" +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² 或 %" +msgid "mm3" +msgstr "mm" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994 -msgid "Extruders" -msgstr "挤出机" +msgid "mm²" +msgstr "mm²" +msgid "mm³" +msgstr "mm³" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995 -msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "打印机的挤出机数。" +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s" +msgid "mm³/s²" +msgstr "mm³/s²" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024 -msgid "" -"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " -"will be set to the new value. Do you want to proceed?" -msgstr "" -"这是一台单挤出机多材料打印机,所有挤出机的直径都将设置为新的值。是否要继续?" +msgid "Mode" +msgstr "模式" +msgid "Model" +msgstr "模型" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2049 -msgid "Reset to Filament Color" -msgstr "重置为耗材丝颜色" +msgid "model" +msgstr "模型" +msgid "Model fixing" +msgstr "模型修复中" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2186 -msgid "Filament Overrides" -msgstr "耗材丝参数替换" +msgid "Model Repair by the Netfabb service" +msgstr "通过 Netfabb 服务修复模型" +msgid "Model repair canceled" +msgstr "模型修复取消" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306 -msgid "Volumetric flow hints not available" -msgstr "容积流量提示不可用" +msgid "Model repair failed:" +msgstr "模型修复失败:" +msgid "Model repair finished" +msgstr "模型修复完成" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2518 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624 -msgid "Machine limits" -msgstr "机器限制" +msgid "Model repaired successfully" +msgstr "已成功修复模型" +msgid "Model rounding precision" +msgstr "模型舍入精度" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524 -msgid "Machine Limits" -msgstr "机器限制" +msgid "Modifications to the current profile will be saved." +msgstr "将保存对当前配置文件的修改。" +msgid "modified" +msgstr "修改" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2544 -msgid "Values in this column are for Normal mode" -msgstr "此列中的值用于正常模式" +msgid "Modifier" +msgstr "修改器 Modifier" +msgid "Modifiers" +msgstr "修改器" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2550 -msgid "Values in this column are for Stealth mode" -msgstr "此列中的值用于隐身模式" +msgid "Modifying slices" +msgstr "修改器" +msgid "money/bottle" +msgstr "钱/瓶" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2560 -msgid "Maximum feedrates" -msgstr "最大进给率" +msgid "money/kg" +msgstr "元/公斤" +msgid "Monotonic" +msgstr "单调" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568 -msgid "Maximum accelerations" -msgstr "最大加速度" +msgid "Monotonic (filled)" +msgstr "单调(填充)" +msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of " +msgstr "该配置很可能是由较新版本的 " -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576 -msgid "Jerk limits" -msgstr "抖动限制" +msgid "Mouse wheel" +msgstr "鼠标滚动" +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "鼠标滚动:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2581 -msgid "Minimum feedrates" -msgstr "最小进给率" +msgid "Move" +msgstr "移动" +msgid "Move active slider thumb Left" +msgstr "向左移动活动滑块拇指" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2652 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2661 -msgid "Single extruder MM setup" -msgstr "单挤出机 MM 设置" +msgid "Move active slider thumb Right" +msgstr "向右移动活动滑块拇指" +msgid "Move active thumb Down" +msgstr "向下移动当前滑块" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662 -msgid "Single extruder multimaterial parameters" -msgstr "单挤出机多材料参数" +msgid "Move active thumb Left" +msgstr "向左移动当前滑块" +msgid "Move active thumb Right" +msgstr "向右移动当前滑块" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2897 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "" -"使用固件回抽模式时,\"擦除\"选项不可用。\n" -"\n" -"我应禁用它,以便启用固件回抽?" +msgid "Move active thumb Up" +msgstr "向上移动当前滑块" +msgid "Move clipping plane" +msgstr "移动剪切平面" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2899 -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "固件回抽" +msgid "Move current slider thumb Down" +msgstr "向下移动当前滑块" +msgid "Move current slider thumb Up" +msgstr "向上移动当前滑块" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3610 -msgid "remove" -msgstr "移除" +msgid "Move drainage hole" +msgstr "移动排水孔" +msgid "Move Object" +msgstr "移动对象" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3610 -msgid "delete" -msgstr "删除" +msgid "Move point" +msgstr "移动点" +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "在负 X 方向移动选择 10 mm" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652 -#, possible-c-format -msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" -msgstr "是否确实要将所选预设 %1%?" +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "在负 Y 方向移动选择 10 mm" +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "沿 X 正方向移动选择 10 mm" -#. TRN Remove/Delete -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3657 -#, possible-c-format -msgid "%1% Preset" -msgstr "%1% 预设" +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "在正 Y 方向移动选择 10 mm" +msgid "Move support point" +msgstr "移动支撑点" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3738 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810 -msgid "Set" -msgstr "设置" +msgid "" +"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can " +"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, " +"and will only take into account G1 and G0 moves.\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " +"'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " +"gcode' is activated.\n" +"Use 0 to deactivate." +msgstr "" +"将风扇启动至少移到过去这个延迟(以秒为单位,您可以使用小数)。它假定此时间估" +"计为无限加速度,并且仅考虑 G1 和 G0 移动。\n" +"它不会从自定义 gcode 中移动FAN命令(它们充当一种“屏障”)。\n" +"如果激活了“唯一自定义启动 gcode”,它不会将FAN命令移动到启动 gcode。\n" +"使用 0 停用。" +msgid "Movement" +msgstr "移动" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3965 -msgid "LOCKED LOCK" -msgstr "锁定锁" +msgid "Movement in camera space" +msgstr "相机空间中的运动" +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "移动步长设置为 1 毫米" -#. TRN Description for "LOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3967 msgid "" -"indicates that the settings are the same as the system (or default) values " -"for the current option group" -msgstr "指示设置与当前选项组的系统(或默认值)值相同" - +"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " +"changes. Extrude the excess material into the wipe tower." +msgstr "" +"多材料打印机可能需要对工具更换进行填充清洗或清除挤出机。将多余的材料挤出到擦" +"料塔中." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3969 -msgid "UNLOCKED LOCK" -msgstr "解锁锁" +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "检测到多部分对象" +msgid "Multimaterial" +msgstr "材料" -#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3971 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system " -"(or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " -"to the system (or default) values." -msgstr "" -"指示某些设置已更改,并且不等于当前选项组的系统(或默认值)值。\n" -"单击\"锁定锁定\"图标可将当前选项组的所有设置重置为系统(或默认值)值。" +msgid "Multimaterial toolchange string reduction" +msgstr "多材料换刀string reduction" +msgid "Multimaterial toolchange temperature" +msgstr "多材料换刀温度" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3976 -msgid "WHITE BULLET" -msgstr "白色子弹" +msgid "" +"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." +msgstr "找到多个 %s 设备。请一次只连接一个设备来烧录。" +msgid "Multiple extruders" +msgstr "" +"使用不同喷嘴直径的多个挤出机进行打印。如果要使用当前挤出机" +"(support_material_extruder == 0 或 support_material_interface_extruder == 0)" +"打印支撑物, 则所有喷嘴的直径必须相同。" -#. TRN Description for "WHITE BULLET" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978 msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"these files to represent a single object having multiple parts?" msgstr "" -"对于左侧按钮:指示非系统(或非默认)预设,\n" -"对于右侧按钮:指示设置尚未修改。" +"为多材料打印机加载了多个对象。\n" +"而不是将它们视为多个对象,我应该考虑\n" +"这些文件代表具有多个部分的单个对象?" +msgid "Multiplier" +msgstr "乘数" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3981 -msgid "BACK ARROW" -msgstr "后箭头" +msgid "Multiply copies by creating a grid." +msgstr "通过创建网格来创建副本。" +msgid "Multiply copies by this factor." +msgstr "生成乘以此数量的副本。" -#. TRN Description for "BACK ARROW" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " -"preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " -"to the last saved preset." -msgstr "" -"指示设置已更改,不等于当前选项组的最后一个保存预设。\n" -"单击\"后退箭头\"图标可将当前选项组的所有设置重置为上次保存的预设。" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993 -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " -"default) values for the current option group" -msgstr "锁定锁定图标表示设置与当前选项组的系统(或默认值)值相同" +msgid "Name and Size" +msgstr "热床形状和大小" +msgid "Name of the printer" +msgstr "打印机名称" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995 msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " -"equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or " -"default) values." -msgstr "" -"锁定的锁 图标指示某些设置已更改,并且不等于当前选项组的系统(或默认值)值。\n" -"单击此处可将当前选项组的所有设置重置为系统(或默认值)值。" +"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " +"differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "打印机变体的版本。例如, 打印机版本可以通过喷嘴直径进行区分。" +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "打印机供应商的名称." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3998 -msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." -msgstr "白色 BULLET 图标表示非系统(或非默认)预设。" +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "此配置文件从中继承的配置文件的名称。" +msgid "Nb down:" +msgstr "铌下降:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001 -msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " -"saved preset for the current option group." -msgstr "白色子弹图标表示设置与当前选项组上次保存的预设中的设置相同。" +msgid "Nb tests:" +msgstr "铌测试:" +msgid "Nb up:" +msgstr "铌向上:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4003 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " -"to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved " -"preset." -msgstr "" -"后退箭头图标表示设置已更改,不等于当前选项组的最后保存预设。\n" -"单击此处可将当前选项组的所有设置重置为上次保存的预设。" +msgid "Nearest" +msgstr "最近的" +msgid "Network lookup" +msgstr "从网络查找" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4009 -msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " -"default) value." -msgstr "锁定锁定图标表示该值与系统(或默认值)值相同。" +msgid "New" +msgstr "新的" +msgid "New Project" +msgstr "新项目" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " -"the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." -msgstr "" -"锁定的锁 图标指示该值已更改,不等于系统(或默认值)值。\n" -"单击以将当前值重置为系统(或默认值)值。" +msgid "New project, clear platter" +msgstr "新项目,清盘" +msgid "New Value" +msgstr "新值" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016 -msgid "" -"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " -"preset." -msgstr "白色子弹图标表示该值与上次保存的预设中的值相同。" +msgid "New value" +msgstr "新值" +msgid "New version is available." +msgstr "新版本可用。" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4017 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " -"last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"后退箭头图标指示该值已更改,不等于上次保存的预设。\n" -"单击以将当前值重置为上次保存的预设。" +msgid "New version of %s is available" +msgstr "新版本 %s 可用" +msgid "New version:" +msgstr "新版本:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4163 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4165 -msgid "Material" -msgstr "材料" +msgid "Next Redo action: %1%" +msgstr "下一个重做操作: %1%" +msgid "Next Undo action: %1%" +msgstr "下一个撤消操作: %1%" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4200 -msgid "Exposure" -msgstr "曝光" +msgid "No extrusion" +msgstr "无挤出" +msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" +msgstr "使用当前配置无法为该模型生成焊盘" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4204 -msgid "Corrections" -msgstr "修正" +msgid "No perimeters on bridge areas" +msgstr "桥梁区域没有周长" +msgid "No previously sliced file." +msgstr "没有预切片的文件。" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4220 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4221 -msgid "Notes" -msgstr "备注" +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "完全不存在" +msgid "No solid infill over" +msgstr "没有固体填充物" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 -msgid "Dependencies" -msgstr "依赖" +msgid "No solid infill over perimeters" +msgstr "周边没有固体填充物" +msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" +msgstr "没有稀疏层(实验)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4229 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362 -msgid "Profile dependencies" -msgstr "配置文件依赖" +msgid "No support points will be placed closer than this threshold." +msgstr "不会将任何支撑点放置在比此阈值更近的位置。" +msgid "No updates available" +msgstr "没有可用的更新" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4279 -msgid "Layers and perimeters" -msgstr "层和轮廓" +msgid "None" +msgstr "无" +msgid "None (soluble)" +msgstr "无(可溶)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289 -msgid "Support head" -msgstr "支撑头" +msgid "Normal" +msgstr "正常" +msgid "Normal mode" +msgstr "正常模式" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4294 -msgid "Support pillar" -msgstr "支撑支柱" +msgid "normal mode" +msgstr "正常模式" +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "不是 ZIP 存档" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4317 -msgid "Connection of the support sticks and junctions" -msgstr "支撑杆和接头的连接" +msgid "Not connected" +msgstr "不连接" +msgid "Not found:" +msgstr "未找到:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322 -msgid "Automatic generation" -msgstr "自动生成" +msgid "Not on first layer" +msgstr "第一层校准" +msgid "not-marlin/lerdge firmware compensation" +msgstr "非马林鱼/勒奇固件补偿" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4351 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" +msgid "Note" +msgstr "笔记" +msgid "Note that only Multiple of 5 can be engraved in the part" +msgstr "请注意,零件中只能雕刻 5 的倍数" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4355 -msgid "Output options" -msgstr "输出选项" +msgid "" +"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too." +msgstr "请注意,所选预设也将从这台/那些打印机中删除。" +msgid "" +"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the " +"selected preset." +msgstr "请注意,删除所选预设后,将删除此/那些打印机。" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356 -msgid "Output file" -msgstr "输出文件" +msgid "" +"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " +"settings (see changelog).\n" +"\n" +"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " +"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " +"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " +"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " +"The Physical Printer profiles are being stored into %s/physical_printer " +"directory." +msgstr "" +"注意:该组中的所有参数都移至物理打印机设置(请参阅更改日志)。\n" +"\n" +"通过单击打印机配置文件组合框右侧的“齿轮”图标,选择打印机组合框中的“添加物理打" +"印机”项,可以创建新的物理打印机配置文件。 单击打印机设置选项卡中的“齿轮”图标" +"时,物理打印机配置文件编辑器也会打开。 物理打印机配置文件正在存储到 %s/" +"physical_printer 目录中。" +msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." +msgstr "注意:需要至少 1.1.0 的 AstroBox 版本。" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4945 -msgid "Object elevation" -msgstr "对象高程" +msgid "" +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " +"is required." +msgstr "注意:需要使用固件 2.00.02 或更新版本并激活上传功能的 FlashAir。" +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "注意: 至少需要1.1.0 版本的 OctoPrint." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049 -msgid "Pad around object" -msgstr "对象周围填充" +msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." +msgstr "注意:需要至少 0.90.0 的 Repetier 版本。" +msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." +msgstr "注意:某些快捷方式仅在(非)编辑模式下工作。" -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:382 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:515 -msgid "Print Settings" -msgstr "打印设置" +msgid "Note: This preset will be replaced after saving" +msgstr "注意:此预设保存后将被替换" +msgid "Notes" +msgstr "备注" -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 -msgid "Filament Settings" -msgstr "耗材丝设置" +msgid "Notice" +msgstr "通知" + +msgid "nozzle" +msgstr "喷嘴" +msgid "Nozzle and Bed Temperatures" +msgstr "喷嘴和床温" -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:464 -msgid "Printer Settings" -msgstr "打印机设置" +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "喷嘴直径" +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "喷嘴直径:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:499 -msgid "Material Settings" -msgstr "材料设置" +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "喷嘴温度" +msgid "Nozzle volume" +msgstr "喷嘴容积" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1105 -msgid "Capabilities" -msgstr "权限" +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "冷却移动次数" +msgid "Number of extruders of the printer." +msgstr "打印机的挤出机数。" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 -msgid "Update available" -msgstr "更新可用" +msgid "" +"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " +"material." +msgstr "要在对象和支撑材料之间插入的接触面层数。" +msgid "" +"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " +"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " +"zero to disable skirt completely." +msgstr "" +"裙边的循环数。如果设置了\"最小挤出长度\"选项,则循环数可能大于此处配置的循环" +"数。设置为零以完全禁用裙边。" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 -#, possible-c-format -msgid "New version of %s is available" -msgstr "新版本 %s 可用" +msgid "Number of milling heads." +msgstr "铣头数量。" +msgid "" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +"useful. Can be a % of the perimeter width." +msgstr "要使反转被认为有用,需要悬垂的毫米数。 可以是周长的 %。" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43 -msgid "Current version:" -msgstr "当前版本:" +msgid "Number of pixels in" +msgstr "像素点的数量" +msgid "Number of pixels in X" +msgstr "X 中的像素数" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45 -msgid "New version:" -msgstr "新版本:" +msgid "Number of pixels in Y" +msgstr "Y 中的像素数" +msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." +msgstr "要在底部曲面上生成的实心图层数。" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 -msgid "Changelog && Download" -msgstr "更改日志 && 下载" +msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." +msgstr "要在顶部和底部曲面上生成的实心图层数。" +msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." +msgstr "要在顶部曲面上生成的实心图层数。" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125 -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183 -msgid "Open changelog page" -msgstr "打开更改日志页面" +msgid "" +"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " +"time to the exposure time" +msgstr "曝光时间所需的图层数从初始曝光时间到曝光时间逐渐淡入淡出" +msgid "Number of tool changes" +msgstr "工具更换次数" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 -msgid "Open download page" -msgstr "打开下载页面" +msgid "O&pen %s" +msgstr "打开 %s(&P)" +msgid "Object elevation" +msgstr "对象高程" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71 -msgid "Don't notify about new releases any more" -msgstr "不再通知新版本" +msgid "Object manipulation" +msgstr "操作对象" +msgid "Object name" +msgstr "对象名称" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266 -msgid "Configuration update" -msgstr "配置更新" +msgid "Object or Instance" +msgstr "对象或实例" +msgid "Object reordered" +msgstr "对象重新排序" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 -msgid "Configuration update is available" -msgstr "配置更新可用" +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "要修改的对象设置" + +msgid "Object sort" +msgstr "对象排序" +msgid "Object too large?" +msgstr "对象太大?" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92 msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" +"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " +"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " +"Colours of the objects will be mixed as a result." msgstr "" -"是否安装它?\n" -"\n" -"请注意,将首先创建完整的配置快照。然后,如果新版本出现问题,可以随时恢复" -"它。\n" -"\n" -"更新的配置捆绑包:" +"对象将用于在工具更改后清除喷嘴, 以节省在擦料塔中浪费的材料并减少打印时间。因" +"此, 对象的颜色将混合在一起。" +msgid "object(s)" +msgstr "对象" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173 -msgid "Comment:" -msgstr "评论:" +msgid "objects" +msgstr "对象" +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "八角螺旋" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, possible-c-format -msgid "%s incompatibility" -msgstr "%s 不兼容" +msgid "OctoPrint version" +msgstr "OctoPrint 版本" +msgid "of a current Object" +msgstr "当前对象的" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 -#, possible-c-format -msgid "Exit %s" -msgstr "退出 %s" +msgid "Offset" +msgstr "抵消" +msgid "Offsets (for multi-extruder printers)" +msgstr "偏移量(用于多挤出机打印机)" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, possible-c-format -msgid "%s configuration is incompatible" -msgstr "%s 配置不兼容" +msgid "" +"Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab " +"bar and the platter choice in on the bottom of the platter view." +msgstr "" +"旧布局:所有窗口都在应用程序中,设置在顶部选项卡栏上,盘片选项在盘片视图底" +"部。" +msgid "Old Value" +msgstr "旧值" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 -#, possible-c-format -msgid "This %s version: %s" -msgstr "此 %s 版本: %s" +msgid "Old value" +msgstr "旧值" +msgid "On" +msgstr "打开" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230 -msgid "Incompatible bundles:" -msgstr "不兼容的包:" +msgid "On first layer" +msgstr "第一层" +msgid "On odd layers" +msgstr "在奇数层" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249 -msgid "Re-configure" -msgstr "重新配置" +msgid "" +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " +"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " +"In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "" +"在 OSX 上,默认情况下始终只有一个应用程序实例在运行。 但是,允许从命令行运行" +"同一应用程序的多个实例。 在这种情况下,此设置将只允许一个实例。" +msgid "On overhangs" +msgstr "悬垂阈值" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270 -#, possible-c-format msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in " -"default settings for various printers. These System presets cannot be " -"modified, instead, users now may create their own presets inheriting " -"settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent " -"or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " -"choose whether to enable automatic preset updates." +"On some OS like MacOS or some Linux, tooltips can't stay on for a long time. " +"This setting replaces native tooltips with custom dialogs to improve " +"readability (only for settings).\n" +"Note that for the number controls, you need to hover the arrows to get the " +"custom tooltip. Also, it keeps the focus but will give it back when it " +"closes. It won't show up if you are editing the field." msgstr "" -"%s 现在使用更新的配置结构。\n" -"\n" -"所谓的\"系统预设\"已经引入,它保存各种打印机的内置默认设置。无法修改这些系统预" -"设,相反,用户现在可以创建自己的预设,从其中一个系统预设继承设置。\n" -"继承预设可以从其父级继承特定值,也可以使用自定义值覆盖该值。\n" -"\n" -"请继续以下 %s 以设置新预设并选择是否启用自动预设更新。" - - -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15 -msgid "Ramming customization" -msgstr "冲击自定义" +"在某些操作系统(如 MacOS 或某些 Linux)上,工具提示无法长时间保持。此设置将本" +"机工具提示替换为自定义对话框以提高可读性(仅适用于设置)。\n" +"请注意,对于数字控件,您需要将箭头悬停以获取自定义工具提示。此外,它会保持焦" +"点,但会在关闭时将其返回。如果您正在编辑该字段,它将不会显示。" +msgid "On surfaces" +msgstr "在表面上" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41 msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"冲击表示在单挤出机 MM 打印机的挤出机更换之前的快速挤出。它的目的是正确地塑造" -"卸载的耗材丝的末端, 这样它就不会导致插入新的耗材丝卡住, 并且原耗材丝本身可以" -"再重新插入。这个阶段很重要, 不同的材料可能需要不同的挤压速度, 以获得良好的形" -"状。因此, 夯实冲击过程中的挤出速率是可调的。\n" -"\n" -"这是一个专家级设置, 不正确的调整很可能会导致卡料, 挤出机砂轮磨耗材丝等。" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "在此系统上,%s 使用来自系统证书存储或钥匙串的 HTTPS 证书。" +msgid "On top surfaces" +msgstr "所有顶面" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83 -msgid "Total ramming time" -msgstr "总冲击时间" +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "打开/关闭垂直滑块的一层模式" +msgid "One layer mode" +msgstr "一层模式" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 -msgid "Total rammed volume" -msgstr "总冲击量" +msgid "" +"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "为一个或多个对象分配了打印机没有的挤出机。" +msgid "one test" +msgstr "一项测试" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89 -msgid "Ramming line width" -msgstr "冲击线宽度" +msgid "One-loop perimeters" +msgstr "轮廓" +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "持续上传" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91 -msgid "Ramming line spacing" -msgstr "冲击线行距" +msgid "" +"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either " +"remove all but the last object, or enable sequential mode by " +"\"complete_objects\"." +msgstr "" +"在螺旋花瓶模式下,一次只能打印一个对象。 要么删除最后一个对象之外的所有对象," +"要么通过“complete_objects”启用顺序模式。" +msgid "" +"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " +"print." +msgstr "仅当支撑位于构建板上时,才能创建支撑。不要在打印上创建支撑。" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142 -msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" -msgstr "擦料塔 - 清除体积调整" +msgid "Only custom Start G-code" +msgstr "仅自定义起始 G 代码" +msgid "" +"Only do the vase trick on the external side. Useful when the thickness is " +"too low." +msgstr "只在外面做花瓶技巧。 当厚度太低时很有用。" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254 msgid "" -"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " -"tools." -msgstr "在这里, 您可以调整任何给定的对工具所需的清除体积 (mm³) 。" +"Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to " +"remove seam from screw hole." +msgstr "只在外面做花瓶技巧。 当您只想从螺丝孔中去除接缝时很有用。" +msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." +msgstr "仅在模型的锋利边缘上绘制边缘。" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255 -msgid "Extruder changed to" -msgstr "挤出机更改为" +msgid "Only for inner side" +msgstr "仅用于内侧" +msgid "Only for outer side" +msgstr "仅用于外侧" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263 -msgid "unloaded" -msgstr "卸载" +msgid "Only for overhangs" +msgstr "仅用于悬垂" +msgid "Only if on platter" +msgstr "仅提升 Z 高于" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264 -msgid "loaded" -msgstr "装载" +msgid "Only infill where needed" +msgstr "仅在需要时填充" +msgid "Only lift Z" +msgstr "仅提升 Z" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276 -msgid "Tool #" -msgstr "工具 #" +msgid "Only lift Z above" +msgstr "仅提升 Z 高于" +msgid "Only lift Z below" +msgstr "仅提升 Z 低于" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285 -msgid "" -"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " -"which tools are loaded/unloaded." -msgstr "总清除量是通过求和下面的两个值来计算的, 具体取决于装载/卸载的工具。" +msgid "Only one peri - other algo" +msgstr "只有一个 peri - 其他算法" +msgid "Only one perimeter" +msgstr "在填充前先打印轮廓" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286 -msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" -msgstr "要清除的体积 (mm³) 当耗材正在被" +msgid "Only one perimeter on First layer" +msgstr "第一层只有一个周长" +msgid "Only one perimeter on Top surfaces" +msgstr "顶面上只有一个周长" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 -msgid "From" -msgstr "从" +msgid "Only retract when crossing perimeters" +msgstr "仅在跨越轮廓时回抽" +msgid "" +"Only the following installed printers are compatible with the selected " +"filament:" +msgstr "只有以下已安装的打印机与所选灯丝兼容:" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365 msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " -"mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" +"Only used for Klipper, where you can name the extruder. If not set, will be " +"'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number." msgstr "" -"切换到简单设置将放弃在高级模式下完成的更改!\n" -"\n" -"是否要继续?" +"仅用于 Klipper,您可以在其中命名挤出机。 如果未设置,则将 'extruderX' 与 'X' " +"替换为挤出机编号。" +msgid "Only when GCode is ready" +msgstr "仅当 GCode 准备就绪时" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377 -msgid "Show simplified settings" -msgstr "显示简单设置" +msgid "Ooze prevention" +msgstr "Ooze 预防" +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." +msgstr "启用擦料塔时,当前不支持 Ooze 预防。" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377 -msgid "Show advanced settings" -msgstr "显示高级设置" +msgid "Open %s" +msgstr "打开 %s" +msgid "Open a G-code file" +msgstr "打开 G 代码文件" -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:651 -#, possible-c-format -msgid "Switch to the %s mode" -msgstr "切换到 %s 模式" +msgid "Open a new %s instance" +msgstr "打开一个新的 %s 实例" +msgid "Open a project file" +msgstr "打开项目文件" -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:652 -#, possible-c-format -msgid "Current mode is %s" -msgstr "当前模式为 %s" +msgid "Open as project" +msgstr "作为项目打开" +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "打开 CA 证书文件" -#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68 -#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69 -#, possible-c-format -msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "不匹配的打印主机类型:%s" +msgid "Open changelog page" +msgstr "打开更改日志页面" +msgid "Open download page" +msgstr "打开下载页面" -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 -msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "与 Duet 的连接工作正常。" +msgid "Open Folder." +msgstr "打开文件夹。" +msgid "Open G-code file:" +msgstr "打开 G 代码文件:" -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 -msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "无法连接到 Duet" +msgid "Open G-code viewer" +msgstr "打开 G 代码查看器" +msgid "Open new G-code viewer" +msgstr "打开新的 G 代码查看器" -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 -#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "发生未知错误" +msgid "Open new instance" +msgstr "打开新实例" +msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter" +msgstr "使用配置打开项目 STL/OBJ/AMF/3MF,清除当前拼版" -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:145 -msgid "Wrong password" -msgstr "密码错误" +msgid "Open the %s releases page in your browser" +msgstr "在浏览器中打开 %s 版本页面" +msgid "Open the %s wiki in your browser" +msgstr "在浏览器中打开 %s wiki" -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148 -msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "无法获取资源以创建新连接" +msgid "Open the Slic3r Manual in your browser" +msgstr "在浏览器中打开 Slic3r 手册" +msgid "Open the Slic3r website in your browser" +msgstr "在浏览器中打开 Slic3r 网站" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 -msgid "Exporting source model" -msgstr "导出源模型" +msgid "Opening Configuration Wizard" +msgstr "打开配置向导" +msgid "Optimize orientation" +msgstr "优化方向" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235 -msgid "Failed loading the input model." -msgstr "加载输入模型失败。" +msgid "Optimize Rotation" +msgstr "优化旋转" +msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." +msgstr "优化对象的旋转,以取得更好的打印效果。" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242 -msgid "Repairing model by the Netfabb service" -msgstr "由 Netfabb 服务修复模型" +msgid "" +"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " +"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " +"feature slows down both the print and the G-code generation." +msgstr "" +"优化移动移动,以尽量减少周界交叉。这在鲍登挤出机中最有用,它们容易渗漏。此功" +"能可降低打印和 G 代码生成速度。" +msgid "Options" +msgstr "选项" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248 -msgid "Mesh repair failed." -msgstr "网格修复失败。" +msgid "Options for support material and raft" +msgstr "支撑材料和基座的选项" +msgid "Options for support material interface" +msgstr "支撑材料和基座的选项" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378 -msgid "Loading repaired model" -msgstr "加载修复模型" +msgid "Options:" +msgstr "选项:" +msgid "or press \"+\" key" +msgstr "或按“+”键" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302 -msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." -msgstr "将网格保存到 3MF 容器失败。" +msgid "Orientation found." +msgstr "找到方向。" +msgid "Orientation search canceled." +msgstr "方向搜索已取消。" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340 -msgid "Model fixing" -msgstr "模型修复中" +msgid "Origin" +msgstr "起源" +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341 -msgid "Exporting model" -msgstr "导出模型" +msgid "Other layers" +msgstr "其他图层" +msgid "Other Vendors" +msgstr "其他供应商" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368 -msgid "Export of a temporary 3mf file failed" -msgstr "导出临时 3mf 文件失败" +msgid "Others" +msgstr "其他" +msgid "Outer" +msgstr "外围轮廓" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383 -msgid "Import of the repaired 3mf file failed" -msgstr "导入修复的 3mf 文件失败" +msgid "Outer XY size compensation" +msgstr "外XY尺寸补偿" +msgid "Output file" +msgstr "输出文件" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385 -msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" -msgstr "修复的 3MF 文件不包含任何对象" +msgid "Output File" +msgstr "输出文件" +msgid "Output filename format" +msgstr "输出文件名格式" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387 -msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" -msgstr "修复的 3MF 文件包含多个对象" +msgid "Output Format" +msgstr "输出格式" +msgid "Output Method" +msgstr "输出模型信息" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389 -msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" -msgstr "修复的 3MF 文件不包含任何空间" +msgid "Output Model Info" +msgstr "输出模型信息" +msgid "Output options" +msgstr "输出选项" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391 -msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" -msgstr "修复的 3MF 文件包含多个空间" +msgid "Over-Bridge calibration" +msgstr "过桥校准" +msgid "Over-bridge calibration" +msgstr "过桥校准" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 -msgid "Model repair finished" -msgstr "模型修复完成" +msgid "Overhang bridge flow threshold" +msgstr "悬索桥流量阈值" +msgid "Overhang bridge speed threshold" +msgstr "悬索桥限速" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406 -msgid "Model repair canceled" -msgstr "模型修复取消" +msgid "Overhang perimeter" +msgstr "悬空轮廓" +msgid "Overhang reversal" +msgstr "悬垂反转" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 -msgid "Model repaired successfully" -msgstr "已成功修复模型" +msgid "Overhang reversal threshold" +msgstr "悬垂反转阈值" +msgid "Overhang threshold" +msgstr "悬垂阈值" -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 -#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 -msgid "Model Repair by the Netfabb service" -msgstr "通过 Netfabb 服务修复模型" +msgid "Overhangs" +msgstr "悬垂" +msgid "Overhangs speed" +msgstr "悬垂速度" -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83 -msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "与OctoPrint的连接工作正常。" +msgid "Overlap" +msgstr "交叠" +msgid "" +"Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external " +"perimeter width (default 50%)" +msgstr "薄壁和周边之间的重叠。 可以是外周宽的 %(默认 50%)" -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89 -msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "无法连接到 OctoPrint" +msgid "Overlapping all perimeters" +msgstr "重叠所有周长" +msgid "Overlapping external perimeter" +msgstr "重叠的外周" -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91 -msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "注意: 至少需要1.1.0 版本的 OctoPrint." +msgid "" +"Override the retract_length setting from the printer config. Used for " +"calibration. Set negative to disable" +msgstr "覆盖打印机配置中的retract_length 设置。 用于校准。 设置为负禁用" +msgid "" +"Override the temperature of the extruder. Avoid making too many changes, it " +"won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only work on Height range " +"modifiers." +msgstr "" +"覆盖挤出机的温度。 避免进行太多更改,它不会停止冷却/加热。 0 禁用。 可能仅适" +"用于高度范围修饰符。" -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185 -msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly." -msgstr "连接到 Prusa SL1 工作正常。" +msgid "P&rint Settings Tab" +msgstr "&打印设置选项卡" +msgid "Pad" +msgstr "垫" -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191 -msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "无法连接到 Prusa SLA" +msgid "Pad around object" +msgstr "对象周围填充" +msgid "Pad around object everywhere" +msgstr "到处垫在物体周围" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:744 -#, possible-c-format -msgid "requires min. %s and max. %s" -msgstr "需要最小 %s 和最大 %s" +msgid "Pad brim size" +msgstr "垫边尺寸" +msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." +msgstr "衬垫边缘尺寸对于当前配置来说太小了。" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:748 -#, possible-c-format -msgid "requires min. %s" -msgstr "需要最小 %s" +msgid "Pad object connector penetration" +msgstr "垫对象连接器穿透" +msgid "Pad object connector stride" +msgstr "垫对象连接器步长" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:751 -#, possible-c-format -msgid "requires max. %s" -msgstr "需要最大 %s" +msgid "Pad object connector width" +msgstr "垫对象连接器宽度" +msgid "Pad object gap" +msgstr "垫对象间隙" -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:288 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 -msgid "Mixed" -msgstr "混合" +msgid "Pad wall height" +msgstr "垫墙高度" +msgid "Pad wall slope" +msgstr "垫壁斜率" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 -msgid "undefined error" -msgstr "未定义错误" +msgid "Pad wall thickness" +msgstr "垫壁厚度" +msgid "Page Down" +msgstr "向下翻页" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 -msgid "too many files" -msgstr "文件太多" +msgid "Page Up" +msgstr "向上翻页" +msgid "Paint-on supports" +msgstr "喷漆支架" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 -msgid "file too large" -msgstr "文件太大" +msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." +msgstr "在内部绘制所有面,无论它们的方向如何。" +msgid "parameter name" +msgstr "参数名称" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 -msgid "unsupported method" -msgstr "不支持的方法" +msgid "Parameter validation" +msgstr "参数验证" +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"解析主机响应失败。\n" +"邮件正文:“%1%”\n" +"错误:“%2%”" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 -msgid "unsupported encryption" -msgstr "不支持的加密" +msgid "Part" +msgstr "部件" +msgid "Part manipulation" +msgstr "零件操作" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 -msgid "unsupported feature" -msgstr "不支持的功能" - +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "要修改的零件设置" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 -msgid "failed finding central directory" -msgstr "查找中心目录失败" +msgid "Password" +msgstr "密码" +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 -msgid "not a ZIP archive" -msgstr "不是 ZIP 存档" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "粘贴剪贴板" +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "從剪貼板粘貼" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 -msgid "invalid header or archive is corrupted" -msgstr "无效标头或存档已损坏" +msgid "Paste From Clipboard" +msgstr "从剪贴板粘贴" +msgid "Paths" +msgstr "路径" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 -msgid "unsupported multidisk archive" -msgstr "不支持多磁盘存档" +msgid "Pattern" +msgstr "模式" +msgid "Pattern angle" +msgstr "模式角度" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 -msgid "decompression failed or archive is corrupted" -msgstr "解压缩失败或存档已损坏" +msgid "Pattern for interface layers." +msgstr "界面层的模式。" +msgid "" +"Pattern for the ear. The concentric is the default one. The rectilinear has " +"a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many " +"problems to stick to the build plate." +msgstr "" +"耳朵的图案。 同心是默认的。 直线周围有一个周长,如果同心圆有太多问题而无法粘" +"在构建板上,您可以尝试一下。" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 -msgid "compression failed" -msgstr "压缩失败" +msgid "Pattern spacing" +msgstr "模式间距" +msgid "Pattern used to generate support material." +msgstr "用于生成支撑材料的模式。" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 -msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "意外解压缩大小" +msgid "Pause" +msgstr "暂停" +msgid "Pause before extraction " +msgstr "提取前暂停 " -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 -msgid "CRC-32 check failed" -msgstr "CRC-32 检查失败" +msgid "Pause in melt zone" +msgstr "在熔化区暂停" +msgid "Pause print (\"%1%\")" +msgstr "暂停打印(“%1%”)" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 -msgid "unsupported central directory size" -msgstr "不支持的中央目录大小" +msgid "Pause Print G-code" +msgstr "暂停打印 G 代码" +msgid "" +"Percent of a flow rate relative to object's normal layer height. It's the " +"percentage of the layer that will be over-extruded on top to do the ironing." +msgstr "" +"相对于对象正常层高的流速百分比。 这是将在顶部过度挤压以进行熨烫的层的百分比。" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 -msgid "allocation failed" -msgstr "分配失败" +msgid "Percentage" +msgstr "百分比" +msgid "Perform cut" +msgstr "执行切割" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 -msgid "file open failed" -msgstr "文件打开失败" +msgid "" +"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " +"artifacts." +msgstr "性能与计算的准确性。 较低的值可能会产生不需要的伪影。" +msgid "Perimeter" +msgstr "周长" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 -msgid "file create failed" -msgstr "文件创建失败" +msgid "perimeter" +msgstr "周长" +msgid "Perimeter acceleration" +msgstr "圆周加速度" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 -msgid "file write failed" -msgstr "文件写入失败" +msgid "Perimeter anchor" +msgstr "周长" +msgid "Perimeter bonding" +msgstr "周边粘接" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 -msgid "file read failed" -msgstr "文件读取失败" +msgid "Perimeter extruder" +msgstr "轮廓挤出机" +msgid "Perimeter loop seam" +msgstr "周边环缝" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 -msgid "file close failed" -msgstr "文件关闭失败" +msgid "perimeter overlap" +msgstr "周界重叠" +msgid "Perimeter overlap" +msgstr "外壁重叠" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 -msgid "file seek failed" -msgstr "文件查找失败" +msgid "Perimeter spacing" +msgstr "周长间距" +msgid "Perimeter speed" +msgstr "周长速度" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 -msgid "file stat failed" -msgstr "文件统计信息失败" +msgid "Perimeter width" +msgstr "周长宽度" +msgid "perimeters" +msgstr "轮廓" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 -msgid "invalid parameter" -msgstr "无效参数" +msgid "Perimeters" +msgstr "轮廓" +msgid "Perimeters & Shell" +msgstr "轮廓" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 -msgid "invalid filename" -msgstr "无效的文件名" +msgid "Perimeters count" +msgstr "周长数" +msgid "Perimeters loop" +msgstr "周界环" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 -msgid "buffer too small" -msgstr "缓冲区太小" +msgid "Physical Printer" +msgstr "物理打印机" +msgid "Physical printers" +msgstr "实体打印机" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 -msgid "internal error" -msgstr "内部错误" +msgid "Pick another vendor supported by %s" +msgstr "选择由 %s 支持的其他供应商:" +msgid "" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " +"following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"图片大小要存储到 .gcode 和 .sl1 / .sl1s 文件中,格式如下:“XxY, XxY, ...”" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 -msgid "file not found" -msgstr "文件未找到" +msgid "Pigment percentage" +msgstr "颜料百分比" +msgid "Pillar connection mode" +msgstr "支柱连接方式" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 -msgid "archive is too large" -msgstr "存档太大" +msgid "Pillar diameter" +msgstr "柱径" +msgid "Pillar widening factor" +msgstr "支柱加宽系数" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 -msgid "validation failed" -msgstr "验证失败" +msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." +msgstr "针头直径应小于支柱直径。" +msgid "Pinhead front diameter" +msgstr "针头前径" -#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 -msgid "write calledback failed" -msgstr "写入回叫失败" +msgid "Pinhead width" +msgstr "针头宽度" +msgid "Place bearings in slots and resume printing" +msgstr "将轴承放入槽中并恢复打印" -#: src/libslic3r/Preset.cpp:1549 -msgid "filament" -msgstr "丝" +msgid "Place on face" +msgstr "放置在平面" +msgid "Plater" +msgstr "构建板" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1361 -msgid "All objects are outside of the print volume." -msgstr "所有对象都在打印范围之外。" +msgid "Platter" +msgstr "构建板" +msgid "Please check and fix your object list." +msgstr "请检查并修复对象列表。" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1364 -msgid "The supplied settings will cause an empty print." -msgstr "当前提供的设置将导致空打印。" +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "请在预设更改之前检查对象列表。" +msgid "Please select the file to reload" +msgstr "请选择要重新加载的文件" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1368 -msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." -msgstr "有些对象太近; 你的挤出机会和他们相撞。" +msgid "Polyhole detection margin" +msgstr "多孔检测余量" +msgid "Polyhole twist" +msgstr "多孔扭曲" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1370 -msgid "" -"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." -msgstr "某些对象太高, 无法在挤出机不冲突的情况下打印。" +msgid "Portions copyright" +msgstr "部分版权" +msgid "Portrait" +msgstr "肖像" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1387 -msgid "" -"The Spiral Vase option can only be used when printing single material " -"objects." -msgstr "螺旋花瓶选项只能在打印单个材质对象时使用。" +msgid "Position" +msgstr "位置" +msgid "Position of perimeters starting points." +msgstr "轮廓起点的位置。" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1400 msgid "" -"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " -"diameter and use filaments of the same diameter." -msgstr "" -"仅当所有挤出机具有相同的喷嘴直径并使用相同直径的耗材丝时,才支持擦料塔。" +"Position of perimeters' starting points.\n" +" " +msgstr "周长起点的位置。 " +msgid "Post-processing milling" +msgstr "后处理脚本" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1406 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter " -"and Repetier G-code flavors." -msgstr "擦料塔目前只支持 Marlin, RepRap/Sprinter 和 Repetier G-code 类型。" - +msgid "Post-processing script" +msgstr "后处理脚本" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1408 -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "擦料塔目前仅支持相对挤出机寻址 (use_relative_e_distances=1)。" +msgid "Post-processing scripts" +msgstr "后处理脚本" +msgid "Precision" +msgstr "精确" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1410 -msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." -msgstr "启用擦料塔时,当前不支持 Ooze 预防。" +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" +msgid "Preferred direction of the seam" +msgstr "接缝的首选方向" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1435 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " -"layer heights" -msgstr "仅当多个对象具有相等的图层高度时,才支持擦料塔" +msgid "Preferred direction of the seam - jitter" +msgstr "接缝的首选方向 - 抖动" +msgid "Preparing infill" +msgstr "准备填充" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1437 -msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"over an equal number of raft layers" -msgstr "只有在相同数量的基座层上打印的对象时, 才支持擦料塔" +msgid "Preparing settings tabs" +msgstr "准备设置选项卡" +msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" +msgstr "预设“%1%”具有以下未保存的更改:" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1441 msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"with the same support_material_contact_distance" -msgstr "" -"只有在使用相同的support_material_contact_distance(支撑材料距离)打印多个对象" -"时, 才支持擦料塔" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " +"following unsaved changes:" +msgstr "预设“%1%”与新的打印配置文件不兼容,它有以下未保存的更改:" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:1443 msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " -"equally." -msgstr "只有在多个对象被平均切割的情况下, 才支持擦料塔。" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " +"following unsaved changes:" +msgstr "预设“%1%”与新的打印机配置文件不兼容,它有以下未保存的更改:" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:1511 msgid "" -"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "为一个或多个对象分配了打印机没有的挤出机。" +"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " +"printer." +msgstr "名称为“%1%”的预设已存在并且与所选打印机不兼容。" +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." +msgstr "名称为“%1%”的预设已存在。" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1520 -#, possible-c-format -msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" -msgstr "%1%=%2% mm 太低,在图层高度 %3% mm 时无法打印" +msgid "Presets and updates" +msgstr "预设和更新" +msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" +msgstr "按 %1% 鼠标左键输入准确值" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1523 -#, possible-c-format -msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" -msgstr "过量 %1%=%2% mm 可打印,使用喷嘴直径 %3% mm" +msgid "Press to activate deselection rectangle" +msgstr "按下以激活取消选择矩形" +msgid "Press to activate selection rectangle" +msgstr "按下以激活选择矩形" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1534 msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " -"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " -"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " -"same diameter." +"Press to select multiple objects\n" +"or move multiple objects with mouse" msgstr "" -"使用不同喷嘴直径的多个挤出机进行打印。如果要使用当前挤出机" -"(support_material_extruder == 0 或 support_material_interface_extruder == 0)" -"打印支撑物, 则所有喷嘴的直径必须相同。" - - -#: src/libslic3r/Print.cpp:1542 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "要使擦料塔与可溶性支撑配合使用, 支撑层需要与对象图层同步。" +"按下可选择多个对象\n" +"或用鼠标移动多个对象" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:1546 msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " -"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " -"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " -"set to 0)." +"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" +"with arrow keys or mouse wheel" msgstr "" -"只有在不触发工具更改的情况下, 使用当前挤出机打印的未溶性支撑塔目前才支持不可" -"溶支撑于的支架。(support_material_extruder 和" -"support_material_interface_extruder 都需要设置为 0)。" +"移动拇指的同时按下可加速 5 次\n" +"带方向键或鼠标滚轮" +msgid "" +"Prevent the gcode builder from triggering an exception if a full layer is " +"empty, and allow the print to start from thin air afterward." +msgstr "如果整个图层为空,请防止 gcode 构建器触发异常,然后允许打印从零开始。" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1568 -msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "第一层高度不能大于喷嘴直径" - +msgid "Preview" +msgstr "预览" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1573 -msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "层高度不能大于喷嘴直径" +msgid "Preview hollowed and drilled model" +msgstr "预览镂空和钻孔模型" +msgid "Previously sliced file (" +msgstr "预切片文件 (" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1733 -msgid "Infilling layers" -msgstr "填充图层" +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "装填所有印刷挤出机" +msgid "print" +msgstr "打印" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1763 -msgid "Generating skirt" -msgstr "生成裙边" +msgid "Print" +msgstr "打印" +msgid "Print &Host Upload Queue" +msgstr "打印&主机上传队列" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1820 -msgid "Generating brim" -msgstr "生成外围裙边" +msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals." +msgstr "打印校准立方体,用于各种校准目标。" +msgid "Print all brim at startup" +msgstr "启动时打印所有边缘" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1882 -msgid "Exporting G-code" -msgstr "导出 G 代码" +msgid "Print at the end" +msgstr "打印机供应商" +msgid "" +"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " +"of the default inverse order." +msgstr "将轮廓周长从最外层的轮廓打印到最里面的轮廓,而不是默认的反向顺序。" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1886 -msgid "Generating G-code" -msgstr "生成 G 代码" +msgid "" +"Print contour perimeters in two circles, in a continuous way, like for a " +"vase mode. It needs the external_perimeters_first parameter to work. \n" +"Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n" +"Note that it will use min_layer_height from your hardware setting as the " +"base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value " +"your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer " +"height, it falls back to the normal algorithm, as there is not enough room " +"to do two loops." +msgstr "" +"以连续的方式在两个圆圈中打印轮廓周长,就像花瓶模式一样。 它需要 " +"external_perimeters_first 参数才能工作。\n" +"不适用于第一层,因为它可能会过度损坏床。\n" +"请注意,它将使用您的硬件设置中的 min_layer_height 作为基本高度(它不会从 0 开" +"始),因此请务必将您的打印机可以处理的最低值放在这里。 如果它不低于当前层高度" +"的两倍,它会回落到正常算法,因为没有足够的空间来做两个循环。" +msgid "Print Diameters" +msgstr "打印直径" -#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72 -msgid "Failed processing of the output_filename_format template." -msgstr "模板output_filename_format 处理失败。" +msgid "Print Host upload" +msgstr "打印主机上传" +msgid "Print host upload queue" +msgstr "打印主机上传队列" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:49 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50 -msgid "Printer technology" -msgstr "打印机技术" +msgid "Print mode" +msgstr "打印模式" +msgid "Print pauses" +msgstr "打印暂停" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:58 -msgid "Bed shape" -msgstr "打印平台形状" +msgid "Print remaining times" +msgstr "支撑剩余时间" +msgid "Print settings" +msgstr "打印设置" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64 -msgid "Bed custom texture" -msgstr "床自定义纹理" +msgid "Print Settings" +msgstr "打印设置" +msgid "Print Settings Tab" +msgstr "打印设置选项卡" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:70 -msgid "Bed custom model" -msgstr "床自定义模型" +msgid "Print speed override" +msgstr "打印速度覆盖" +msgid "" +"print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer" +msgstr "打印速度将降低,以便在该层上花费不少于 %1%s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113 msgid "" -"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" -"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." +"Print the thumbnail code at the end of the gcode file instead of the front.\n" +"Be careful! Most firmwares expect it at the front, so be sure that your " +"firmware support it." msgstr "" -"此设置控制切片/图层的高度(以及总数)。较薄的图层具有更高的精度,但打印时间更" -"长。" +"在 gcode 文件的末尾而不是前面打印缩略图代码。\n" +"当心!大多数固件都希望它位于前面,因此请确保您的固件支持它。" +msgid "Print z" +msgstr "打印 z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:121 -msgid "Max print height" -msgstr "最大打印高度" +msgid "Print&er Settings Tab" +msgstr "&打印机设置选项卡" +msgid "Printable" +msgstr "可打印的" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:123 -msgid "" -"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " -"printing." -msgstr "将此设置为挤出头在打印时可以达到的最大高度。" +msgid "printer" +msgstr "打印机" +msgid "Printer" +msgstr "打印机" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:131 -msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "切片间隙闭合半径" +msgid "Printer absolute correction" +msgstr "打印机绝对校正" +msgid "Printer gamma correction" +msgstr "打印机伽玛校正" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133 -msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "" -"在三角形网格切片过程中,小于 2 倍间隙闭合半径的裂纹将被填充。间隙闭合操作可能" -"会降低最终打印分辨率,因此建议将值保持在合理的较低水平。" +msgid "printer model" +msgstr "打印机型号" +msgid "Printer notes" +msgstr "打印机备注" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 -msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "主机名, IP 或 URL" +msgid "Printer preset name" +msgstr "打印机预设名称" +msgid "Printer scaling correction" +msgstr "打印机缩放校正" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 -msgid "API Key / Password" -msgstr "API 密钥/密码" +msgid "Printer Settings" +msgstr "打印机设置" +msgid "Printer Settings Tab" +msgstr "打印机设置选项卡" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694 -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the API Key or the password required for authentication." -msgstr "" -"Slic3r 可以将 G-code 文件上传到打印机主机。此字段应包含 API 密钥或身份验证所" -"需的密码。" +msgid "Printer technology" +msgstr "打印机技术" +msgid "Printer type" +msgstr "打印机类型" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701 -msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." -msgstr "" -"可以为 HTTPS OctoPrint 连接指定自定义 CA 证书文件,格式为 crt/pem 格式。如果留" -"空,则使用默认的 OS CA 证书存储库。" +msgid "Printer variant" +msgstr "打印机版本" +msgid "Printer vendor" +msgstr "打印机供应商" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222 -msgid "Avoid crossing perimeters" -msgstr "避免跨越轮廓边界" +msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." +msgstr "名称为“%1%”的打印机已存在。" +msgid "Printer:" +msgstr "打印机:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 msgid "" -"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " -"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " -"feature slows down both the print and the G-code generation." +"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " +"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " +"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " +"same diameter." msgstr "" -"优化移动移动,以尽量减少周界交叉。这在鲍登挤出机中最有用,它们容易渗漏。此功" -"能可降低打印和 G 代码生成速度。" +"使用不同喷嘴直径的多个挤出机进行打印。如果要使用当前挤出机" +"(support_material_extruder == 0 或 support_material_interface_extruder == 0)" +"打印支撑物, 则所有喷嘴的直径必须相同。" +msgid "Processing %s" +msgstr "处理 %s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826 -msgid "Other layers" -msgstr "其他图层" +msgid "Processing limit" +msgstr "处理 %s" +msgid "Processing triangulated mesh" +msgstr "处理三角网格" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:251 -msgid "" -"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " -"bed temperature control commands in the output." -msgstr "第一层之后层的床温。将此设置为零以禁用输出中的床温控制命令。" +msgid "Profile dependencies" +msgstr "配置文件依赖" +msgid "Profile:" +msgstr "轮廓:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:254 -msgid "Bed temperature" -msgstr "热床温度" +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +msgid "Progress:" +msgstr "进度:" +msgid "Prusa FFF Technology Printers" +msgstr "Prusa FFF 技术打印机" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:261 -msgid "Before layer change G-code" -msgstr "在图层更改 G 代码之前" +msgid "Prusa MSLA Technology Printers" +msgstr "Prusa MSLA 技术打印机" +msgid "Prusa SL1" +msgstr "普鲁萨SL1" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " -"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " -"as [layer_num] and [layer_z]." +"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This " +"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " +"additional travel moves." msgstr "" -"此自定义代码在 Z 移动之前,每次图层更改时都会插入。请注意,您可以将占位符变量" -"用于所有 Slic3r 设置以及 [layer_num] 和 [layer_z]。" +"换刀后的清除将在该对象的填充物内完成。 这减少了浪费量,但可能会由于额外的行程" +"移动而导致更长的打印时间。" +msgid "Purging volumes" +msgstr "清理量" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273 -msgid "Between objects G-code" -msgstr "对象之间的 G-code" +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "清除量-加载/卸载量" +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "清除量-矩阵" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275 -msgid "" -"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " -"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " -"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " -"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S" -"[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"使用顺序打印时, 此代码将插入对象之间。默认情况下, 使用非等待命令重置挤出机和" -"床温;但是, 如果在此自定义代码中检测到 m104、m109、m140 或 m190, Slic3r 将不会" -"添加温度命令。请注意, 您可以对所有 Slic3r 设置使用占位符变量, 因此您可以将 " -"\"M109 S[first_layer_temperature]\" 命令放在任何需要的地方。" +msgid "Purpose of Machine Limits" +msgstr "机器限制的目的" +msgid "" +"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code " +"T{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and " +"{previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new " +"milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool " +"plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of " +"the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of " +"extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number " +"of milling tool is available at {milling_cutter}." +msgstr "将 gcode 放在这里以更改工具头(在 g 代码 T{next_extruder} 之后调用)。 您可以访问 {next_extruder} 和 {previous_extruder}。 next_extruder 是新铣刀的“挤出机编号”,它等于铣刀的索引(从 0 开始)加上挤出机的数量。 previous_extruder 是上一个工具的“挤出机号”,如果低于挤出机的数量,它可能是一个普通的挤出机。 挤出机数量在[extruder]中可用,铣刀数量在{milling_cutter}中可用。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 -msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." -msgstr "要在底部曲面上生成的实心图层数。" +msgid "Quadratric" +msgstr "二次方" +msgid "Quality" +msgstr "质量" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 -msgid "Bottom solid layers" -msgstr "底部实心层" +msgid "Quality / Speed" +msgstr "质量/速度" +msgid "Quick" +msgstr "快速" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 -msgid "Bridge" -msgstr "网桥" +msgid "Quick Add Settings (%s)" +msgstr "快速添加设置 (%s)" +msgid "Quick Save" +msgstr "快速保存" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315 -msgid "Bridging angle" -msgstr "桥接角度" +msgid "Quick Slice" +msgstr "快速切片" +msgid "Quick Slice and Save As" +msgstr "快速切片并另存为" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 -msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " -"bridges. Use 180° for zero angle." -msgstr "" -"桥接角度覆盖。如果设为零,将自动计算桥接角度。否则,提供的角度将用于所有桥" -"接。使用 180° 实现零角度。" +msgid "Quit %s" +msgstr "退出 %s" +msgid "Quit, I will move my data now" +msgstr "退出,我现在要移动我的数据" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 -msgid "Bridges fan speed" -msgstr "桥接风扇速度" +msgid "Radius" +msgstr "半径" +msgid "Raft" +msgstr "基座" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 -msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "桥接流量比" +msgid "Raft layers" +msgstr "筏层" +msgid "Ramming customization" +msgstr "冲击自定义" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356 msgid "" -"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " -"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " -"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " -"before tweaking this." +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " +"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " +"can itself be reinserted later. This phase is important and different " +"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " +"jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"此因子影响用于桥接的耗材量。您可以稍微减小它挤出和防止下垂,虽然默认设置通常" -"很好,您应该尝试冷却(使用风扇),然后再调整它。" +"冲击表示在单挤出机 MM 打印机的挤出机更换之前的快速挤出。它的目的是正确地塑造" +"卸载的耗材丝的末端, 这样它就不会导致插入新的耗材丝卡住, 并且原耗材丝本身可以" +"再重新插入。这个阶段很重要, 不同的材料可能需要不同的挤压速度, 以获得良好的形" +"状。因此, 夯实冲击过程中的挤出速率是可调的。\n" +"\n" +"这是一个专家级设置, 不正确的调整很可能会导致卡料, 挤出机砂轮磨耗材丝等。" +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "冲击线行距" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:390 -msgid "Bridges" -msgstr "桥接" +msgid "Ramming line width" +msgstr "冲击线宽度" +msgid "Ramming parameters" +msgstr "冲击参数" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 -msgid "Speed for printing bridges." -msgstr "打印桥接的速度。" +msgid "Ramming settings" +msgstr "冲击设置" +msgid "Random" +msgstr "随机" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4511 -msgid "mm/s" -msgstr "mm/s" +msgid "Random splash screen" +msgstr "随机闪屏" +msgid "Range" +msgstr "范围" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420 -msgid "Brim width" -msgstr "裙边宽度" +msgid "Rasterizing layers" +msgstr "栅格化层" +msgid "Re&load from disk" +msgstr "从磁盘重新加载 (&L)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:422 -msgid "" -"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " -"first layer." -msgstr "打印在第一层上每个对象周围的外围裙边的宽度。" +msgid "Re-configure" +msgstr "重新配置" +msgid "Ready" +msgstr "准备好了" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 -msgid "Pattern" -msgstr "模式" +msgid "Ready to slice" +msgstr "准备切片" +msgid "Rear" +msgstr "背面" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 -msgid "Concentric" -msgstr "回环" +msgid "Rear View" +msgstr "后视图" +msgid "Recent projects" +msgstr "近期项目" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:724 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 -msgid "Rectilinear" -msgstr "直线" +msgid "" +"Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of " +"%1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n" +msgstr "其他层(层高为 %1%)的推荐最小挤出宽度为 %2$.3f mm(或 %3%%%)。\n" +msgid "" +"Recommended min extrusion width for the first layer (with a first layer " +"height of %1%) is %2$.3f mm (or %3%%%)\n" +msgstr "第一层的推荐最小挤出宽度(第一层高度为 %1%)为 %2$.3f mm(或 %3%%%)\n" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502 -msgid "Clip multi-part objects" -msgstr "剪切多部分对象" +msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and" +msgstr "层高的推荐对象最小(厚)壁厚 %.2f 和" +msgid "" +"Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid " +"layer height." +msgstr "推荐对象最小薄壁厚度:由于层高无效,不可用。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 msgid "" -"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " -"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " -"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." -msgstr "" -"打印多材质对象时,此设置将使 Slic3r 将重叠对象部件逐一裁剪(第 2 部分将在第 " -"1 部分中剪切,第 3 部分由第 1 部分和第 2 部分剪切等)。" +"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " +"small extrusion width." +msgstr "推荐对象薄壁厚度:由于挤压宽度过小,不可用。" +msgid "Recreating" +msgstr "重造" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 -msgid "Colorprint height" -msgstr "彩色打印高度" +msgid "Rectangular" +msgstr "矩形" +msgid "Rectilinear" +msgstr "直线" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 -msgid "Heights at which a filament change is to occur. " -msgstr "发生耗材变化的高度。. " +msgid "Rectilinear (filled)" +msgstr "直线(填充)" +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "直线网格" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 -msgid "Compatible printers condition" -msgstr "兼容打印机条件" +msgid "Redo" +msgstr "重做" +msgid "Redo %1$d Action" +msgid_plural "Redo %1$d Actions" +msgstr[0] "重做 %1$d 操作" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active printer " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active printer profile." -msgstr "" -"使用活动打印机配置文件的配置值的布尔表达式。如果此表达式计算为 true,则此配置" -"文件将被视为与活动打印机配置文件兼容。" +msgid "Redo History" +msgstr "重做历史操作" +msgid "Reducing printing time" +msgstr "缩短打印时间" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 -msgid "Compatible print profiles condition" -msgstr "兼容的打印配置文件条件" +msgid "Refresh Printers" +msgstr "刷新打印机" +msgid "Related printer preset name" +msgstr "相关打印机预设名称" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active print " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active print profile." -msgstr "" -"使用活动打印配置文件的配置值的布尔表达式。如果此表达式计算为 true,则此配置文" -"件将被视为与活动打印配置文件兼容。" +msgid "Reload all from disk" +msgstr "从磁盘重新加载所有内容" +msgid "Reload from disk" +msgstr "从磁盘重新加载" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556 -msgid "Complete individual objects" -msgstr "完成单个对象" +msgid "Reload from:" +msgstr "重新加载:" +msgid "Reload platter from disk" +msgstr "从磁盘重新加载" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558 -msgid "" -"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " -"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " -"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " -"warn and prevent you from extruder collisions, but beware." -msgstr "" -"打印多个对象或副本时,此功能将完成每个对象,然后再移动到下一个对象(并从其底" -"层开始)。此功能可用于避免打印损坏的风险。Slic3r 应警告并防止挤出机碰撞,但要" -"小心。" +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "从磁盘重新加载电镀机" +msgid "Reload the platter from disk" +msgstr "从磁盘重新加载" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592 -msgid "Enable auto cooling" -msgstr "启用自动冷却" +msgid "Reload the selected object from disk" +msgstr "从磁盘重新加载选定的对象" +msgid "Reload the selected volumes from disk" +msgstr "从磁盘重新加载选定的卷" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 -msgid "" -"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " -"fan speed according to layer printing time." -msgstr "此标志启用自动冷却逻辑,可根据图层打印时间调整打印速度和风扇速度。" +msgid "Remaining time" +msgstr "剩余时间" +msgid "Remember my choice" +msgstr "记住我的选择" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600 -msgid "Cooling tube position" -msgstr "冷却管位置" +msgid "Remember output directory" +msgstr "记住输出目录" +msgid "Remember to check for updates at %s" +msgstr "记得在 %s 检查更新" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 -msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "冷却管中心点与挤出机尖端的距离。" +msgid "Remove" +msgstr "移除" +msgid "remove" +msgstr "移除" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609 -msgid "Cooling tube length" -msgstr "冷却管长度" +msgid "Remove all holes" +msgstr "删除所有孔" +msgid "Remove all points" +msgstr "删除所有点" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 -msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "冷却管的长度,以限制冷却管内部的冷却移动空间。" +msgid "Remove all selection" +msgstr "删除所有选择" +msgid "Remove detail" +msgstr "删除细节" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631 -msgid "Default filament profile" -msgstr "默认耗材配置文件" +msgid "Remove extruder from sequence" +msgstr "从序列中移除挤出机" +msgid "Remove fil. slowdown" +msgstr "去除膜。 慢一点" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:632 -msgid "" -"Default filament profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this filament profile will be " -"activated." -msgstr "" -"与当前打印机配置文件关联的默认耗材丝配置文件。在选择当前打印机配置文件时, 将" -"激活此耗材丝丝配置文件。" +msgid "Remove instance" +msgstr "删除实例" +msgid "Remove Instance of the selected object" +msgstr "删除所选对象的实例" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638 -msgid "Default print profile" -msgstr "默认打印配置文件" +msgid "Remove layer range" +msgstr "移除图层范围" +msgid "Remove one instance of the selected object" +msgstr "删除所选对象的一个实例" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4763 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4774 -msgid "" -"Default print profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this print profile will be " -"activated." -msgstr "" -"与当前打印机配置文件关联的默认打印配置文件。选择当前打印机配置文件时,将激活" -"此打印配置文件。" +msgid "Remove parameter" +msgstr "删除参数" +msgid "Remove perimeters" +msgstr "删除周长" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 -msgid "Disable fan for the first" -msgstr "禁用风扇在前" +msgid "Remove point" +msgstr "移除点" +msgid "Remove point from selection" +msgstr "从选择中删除点" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 -msgid "" -"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " -"layers, so that it does not make adhesion worse." -msgstr "" -"您可以将此值设置为正值,以便在初始图层期间完全禁用风扇,以免使粘附性恶化。" +msgid "Remove selected holes" +msgstr "删除选定的孔" +msgid "Remove selected points" +msgstr "删除所选点" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656 -msgid "Don't support bridges" -msgstr "不支持桥接" +msgid "Remove selection" +msgstr "删除选择" +msgid "Remove the selected object" +msgstr "删除所选对象" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658 -msgid "" -"Experimental option for preventing support material from being generated " -"under bridged areas." -msgstr "防止在桥接区域下生成支撑材料的实验选项。" +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "删除用户配置文件(将预先拍摄快照)" +msgid "Rename" +msgstr "重命名" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:666 -msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." -msgstr "用于构建板自动排列功能的距离。" +msgid "Rename Object" +msgstr "重命名对象" +msgid "Rename Sub-object" +msgstr "重命名子对象" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 -msgid "End G-code" -msgstr "结尾 G-code" +msgid "Renaming" +msgstr "重命名" +msgid "" +"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " +"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "" +"复制到所选目标文件夹后重命名 G 代码失败。 当前路径是 %1%.tmp。 请再次尝试导" +"出。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:698 -msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "确保垂直外壳厚度" +msgid "Render" +msgstr "使成为" +msgid "Render with a software renderer" +msgstr "使用软件渲染器渲染" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700 msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)." +"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " +"loaded instead of the default OpenGL driver." msgstr "" -"在靠近倾斜表面附近添加实体填充,以保证垂直壳体厚度(顶部+底部实心层)。" +"使用软件渲染器进行渲染。加载捆绑的 MESA 软件呈现器,而不是默认的 OpenGL 驱动程" +"序。" +msgid "Repair" +msgstr "修复" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 -msgid "" -"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " -"not its adjacent solid shells." -msgstr "填充顶部填充的模式。这仅影响顶部可见图层,而不影响其相邻的实体壳。" +msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" +msgstr "修复的 3MF 文件包含多个对象" +msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" +msgstr "修复的 3MF 文件包含多个空间" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 -msgid "Hilbert Curve" -msgstr "希尔伯特曲线" +msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" +msgstr "修复的 3MF 文件不包含任何对象" +msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" +msgstr "修复的 3MF 文件不包含任何空间" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:758 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 -msgid "Archimedean Chords" -msgstr "阿基米德和弦" +msgid "Repairing model by the Netfabb service" +msgstr "由 Netfabb 服务修复模型" +msgid "Repeat Last Quick Slice" +msgstr "重复上次快速切片" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 -msgid "Octagram Spiral" -msgstr "八角螺旋" +msgid "Repeat last quick slice" +msgstr "重复最后一个快速切片" +msgid "Replace?" +msgstr "代替?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738 -msgid "Bottom fill pattern" -msgstr "底部填充模式" +msgid "Report an I&ssue" +msgstr "报告&问题" +msgid "Report an issue on %s" +msgstr "报告 %s 上的问题" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 -msgid "External perimeters" -msgstr "外部轮廓" +msgid "requires max. %s" +msgstr "需要最大 %s" +msgid "requires min. %s" +msgstr "需要最小 %s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3404 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4493 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502 -msgid "mm or %" -msgstr "mm 或 %" +msgid "requires min. %s and max. %s" +msgstr "需要最小 %s 和最大 %s" +msgid "Rescan" +msgstr "重新扫描" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922 -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " -"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " -"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"此单独的设置将影响外部轮廓(可见轮廓)的速度。如果以百分比表示(例如:80%)它" -"将在上述周界速度设置上计算。为自动设置为零。" +msgid "Reset" +msgstr "重启" +msgid "Reset clipping plane" +msgstr "重置剪切平面" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3732 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3997 -msgid "mm/s or %" -msgstr "mm/s 或 %" +msgid "Reset direction" +msgstr "重置方向" +msgid "Reset Project" +msgstr "重置项目" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 -msgid "External perimeters first" -msgstr "首先打印外部轮廓" +msgid "Reset rotation" +msgstr "重置旋转" +msgid "Reset Rotation" +msgstr "重置旋转" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 -msgid "" -"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " -"of the default inverse order." -msgstr "将轮廓周长从最外层的轮廓打印到最里面的轮廓,而不是默认的反向顺序。" +msgid "Reset scale" +msgstr "重置比例" +msgid "Reset selection" +msgstr "重置选择" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140 -msgid "Seam position" -msgstr "接缝位置" +msgid "Reset to base" +msgstr "重置为基础" +msgid "Reset to Filament Color" +msgstr "重置为耗材丝颜色" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984 -msgid "Position of perimeters starting points." -msgstr "轮廓起点的位置。" +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" +msgid "Retr." +msgstr "回退。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 -msgid "Nearest" -msgstr "最近的" +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "擦拭前的回抽量" +msgid "Retract on layer change" +msgstr "在图层更改时回抽" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1042 -msgid "" -"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " -"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " -"extruders." -msgstr "" -"要使用的挤出机(除非指定了更具体的挤出机设置)。此值覆盖轮廓和填充挤出机,但" -"不覆盖支撑挤出机。" +msgid "Retraction" +msgstr "回抽" +msgid "Retraction calibration" +msgstr "回缩校准" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1060 msgid "" -"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " -"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " -"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " -"extruder can peek before colliding with other printed objects." -msgstr "" -"将此设置为喷嘴尖端和(通常)X 滑杆之间的垂直距离。换句话说,这是挤出机周围的" -"间隙圆柱体的高度,它表示挤出机在与其他打印对象碰撞之前可以窥视的最大深度。" +"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." +msgstr "当打印移动短于此长度时,不会触发回抽。" +msgid "Retraction Length" +msgstr "回抽长度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073 -msgid "" -"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " -"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " -"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." -msgstr "" -"将此设置为挤出机周围的间隙半径。如果挤出机未居中,请选择最大安全值。此设置用" -"于检查碰撞并在板中显示图形预览。" +msgid "Retraction length" +msgstr "回抽长度" +msgid "Retraction Length (Toolchange)" +msgstr "回抽长度 (工具更换)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1083 -msgid "Extruder Color" -msgstr "挤出头颜色" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "回抽速度" +msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" +msgstr "工具禁用时的回抽 (多挤出机设置的高级设置)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205 -msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." -msgstr "这仅在 Slic3r 界面中用作视觉帮助。" +msgid "Retraction wipe" +msgstr "回抽速度" +msgid "Retractions" +msgstr "回抽" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092 -msgid "Extruder offset" -msgstr "挤出机偏移" +msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "用鼠标滚轮反向缩放" +msgid "Reverse on odd" +msgstr "奇数反转" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 -msgid "" -"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" -"code to take it into account. This option lets you specify the displacement " -"of each extruder with respect to the first one. It expects positive " -"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." -msgstr "" -"如果您的固件不处理挤出机位移位,则需要 G 代码来考虑它。此选项允许您指定每个挤" -"出机相对于第一个挤出机的位移。需要填写正坐标(它们将从 XY 坐标中减去)。" +msgid "Reverse threshold" +msgstr "反向阈值" +msgid "Revert conversion from imperial units" +msgstr "恢复从英制单位的转换" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 -msgid "Extrusion axis" -msgstr "挤出轴" +msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." +msgstr "检查替换并在需要时进行调整。" +msgid "Right" +msgstr "右" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124 -msgid "" -"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " -"(usually E but some printers use A)." -msgstr "" -"使用此选项可设置与打印机挤出机关联的轴字母(通常为 E,但某些打印机使用 A)。" +msgid "Right button click the icon to change the object printable property" +msgstr "右键单击图标以更改对象可打印属性" +msgid "Right button click the icon to change the object settings" +msgstr "右键单击图标以更改对象设置" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140 -msgid "Extrusion multiplier" -msgstr "挤出乘数" +msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" +msgstr "右按钮单击图标, 通过 Netfabb 修复 STL" +msgid "Right click" +msgstr "右键点击" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 -msgid "" -"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " -"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " -"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " -"more, check filament diameter and your firmware E steps." -msgstr "" -"此因子按比例更改流量。您可能需要调整此设置,以获得漂亮的表面光洁度和正确的单" -"壁宽度。通常值介于 0.9 和 1.1 之间。如果您认为需要更改更多,请检查耗材丝直径" -"和固件 E 步骤。" +msgid "Right mouse button" +msgstr "鼠标右键" +msgid "Right mouse button:" +msgstr "鼠标右键:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 -msgid "Default extrusion width" -msgstr "默认挤出宽度" +msgid "Right panel" +msgstr "右侧面板" +msgid "Right View" +msgstr "右视图" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 -msgid "Keep fan always on" -msgstr "始终保持风扇打开" +msgid "Rotate" +msgstr "旋转" +msgid "Rotate around X" +msgstr "围绕 X 旋转" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190 -msgid "Enable fan if layer print time is below" -msgstr "启用风扇,如果图层打印时间低于" +msgid "Rotate around Y" +msgstr "围绕 Y 旋转" +msgid "Rotate lower part upwards" +msgstr "旋转下部向上" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254 -msgid "approximate seconds" -msgstr "近似秒" +msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" +msgstr "逆时针旋转选择 45 度" +msgid "Rotate selection 45 degrees CW" +msgstr "顺时针旋转选择 45 度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 -msgid "Filament notes" -msgstr "耗材丝备注" +msgid "Rotate the polyhole every layer." +msgstr "每层旋转多孔。" +msgid "Rotation" +msgstr "旋转" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213 -msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "你可以把关于耗材丝的笔记放在这里。" +msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." +msgstr "围绕 X 轴的旋转角度(以度表示)。" +msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." +msgstr "围绕 Y 轴的旋转角度(以度表示)。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546 -msgid "Max volumetric speed" -msgstr "最大体积速度" +msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." +msgstr "围绕 Z 轴的旋转角度(以度表示)。" +msgid "Round corners" +msgstr "圆角" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 -msgid "" -"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " -"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " -"speed. Set to zero for no limit." -msgstr "" -"此耗材丝允许的最大体积速度。将打印的最大体积速度限制为最小打印和耗材丝体积速" -"度。设置为零,无限制。" +msgid "Round corners for perimeters" +msgstr "周边的圆角" +msgid "Roundness margin" +msgstr "圆度余量" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 -msgid "Loading speed" -msgstr "加载速度" +msgid "Ruler mode" +msgstr "标尺模式" +msgid "Run %s" +msgstr "运行 %s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 -msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. " -msgstr "用于在擦料塔上装载耗材丝的速度。. " +msgid "Run the fan at default speed when possible" +msgstr "尽可能以默认速度运行风扇" +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "运行后处理脚本" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1351 -msgid "Loading speed at the start" -msgstr "开始时加载速度" +msgid "S&end G-code" +msgstr "发&送 G 代码" +msgid "S&end to print" +msgstr "发&送到打印机" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1352 -msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. " -msgstr "在加载阶段开始时使用的速度。. " +msgid "Save" +msgstr "保存" +msgid "Save %s as:" +msgstr "将 %s 另存为:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1359 -msgid "Unloading speed" -msgstr "卸载速度" +msgid "Save %s file as:" +msgstr "将 %s 文件另存为:" +msgid "Save changes?" +msgstr "保存更改吗?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 -msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming). " -msgstr "用于卸载擦聊塔上的耗材丝的速度(不影响冲压后卸载的初始部分)。. " +msgid "Save config file" +msgstr "保存配置文件" +msgid "Save configuration as:" +msgstr "将配置另存为:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 -msgid "Unloading speed at the start" -msgstr "开始时卸载速度" +msgid "Save configuration to the specified file." +msgstr "将配置保存到指定文件。" +msgid "Save current %s" +msgstr "保存当前 %s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. " -msgstr "冲压后立即卸载耗材尖端的速度。. " +msgid "Save current project file" +msgstr "保存当前项目文件" +msgid "Save current project file as" +msgstr "将当前项目文件另存为" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376 -msgid "Delay after unloading" -msgstr "卸载后延迟" +msgid "Save file as:" +msgstr "将文件另存为:" +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "将 G-code 文件另存为:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377 -msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " -"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions. " -msgstr "卸下耗材丝后等待的时间。通过弹性材料,可能需要更多时间缩小到原始尺寸,有助于获得可靠的挤出机更换。. " +msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" +msgstr "将 OBJ 文件 (不像 STL 那样容易发生坐标错误) 保存为:" +msgid "Save preset" +msgstr "保存预设" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 -msgid "Number of cooling moves" -msgstr "冷却移动次数" +msgid "Save presets bundle as:" +msgstr "将预设配置组另存为:" +msgid "Save Project &as" +msgstr "将项目另存 &为" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 -msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." -msgstr "在冷却管中来回移动,使耗材丝冷却。指定这些移动的所需数量。" +msgid "Save project (3mf)" +msgstr "保存项目 (3MF)" +msgid "Save project as (3mf)" +msgstr "将项目另存为 (3mf)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395 -msgid "Speed of the first cooling move" -msgstr "第一次冷却移动的速度" +msgid "Save SL1 / SL1S file as:" +msgstr "将 SL1 / SL1S 文件另存为:" +msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." +msgstr "将所选选项保存到预设“%1%”。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. " -msgstr "冷却运动正逐渐以这个速度加速。. " +msgid "Save the selected options." +msgstr "保存选定的选项。" +msgid "Save zip file as:" +msgstr "将 zip 文件另存为:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 -msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "擦料塔上的最小清理量" +msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." +msgstr "将网格保存到 3MF 容器失败。" +msgid "Sawtooth" +msgstr "锯齿" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404 -msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " -"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "" -"换料后, 新加载的耗材丝在喷嘴内的确切位置可能尚不清楚, 而且耗材丝压力可能尚不" -"稳定。在将打印头清洗成填充物或填充对象之前, Slic3r 将始终将这些数量的材料放入" -"擦料塔中, 以可靠地产生连续的填充物或填充对象。" +msgid "Scale" +msgstr "规模" +msgid "Scale factors" +msgstr "缩放比例因子" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 -msgid "mm³" -msgstr "mm³" +msgid "Scale the selected object to fit the print volume" +msgstr "缩放所选对象以适合可打印体积" +msgid "Scale To Fit" +msgstr "缩放至合适" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 -msgid "Speed of the last cooling move" -msgstr "上次冷却移动的速度" +msgid "Scale to Fit" +msgstr "缩放至合适" +msgid "Scale to fit the given volume." +msgstr "缩放以适合给定的空间。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. " -msgstr "冷却移动正逐渐加速向此速度。. " +msgid "Scale to print volume" +msgstr "缩放打印体积" +msgid "Scaling factor or percentage." +msgstr "缩放因子或百分比。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1422 -msgid "Filament load time" -msgstr "耗材丝加载时间" +msgid "Scattered Rectilinear" +msgstr "分散直线" +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "计划上传到 `%1%`。请参阅窗口-> 打印主机上传队列" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423 -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"打印机固件 (或Multi Material Unit 2.0) 在工具更换期间 (执行 T 代码时) 加载新" -"耗材丝的时间。 G-code时间估计器将此时间添加到总打印时间中。" +msgid "Script help page" +msgstr "脚本帮助页面" +msgid "Seam" +msgstr "进入缝画" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 -msgid "Ramming parameters" -msgstr "冲击参数" +msgid "Seam angle cost" +msgstr "缝角成本" +msgid "Seam gap" +msgstr "接缝间隙" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "此字符串由 RammingDialog 编辑,包含冲压特定参数。" +msgid "Seam painting" +msgstr "缝画" +msgid "Seam Position" +msgstr "接缝位置" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437 -msgid "Filament unload time" -msgstr "耗材丝卸载时间" +msgid "Seam position" +msgstr "接缝位置" +msgid "Seam preferred direction" +msgstr "接缝首选方向" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438 -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "" -"打印机固件 (或Multi Material Unit 2.0) 在工具更换期间 (执行 T 代码时) 卸载耗" -"材丝的时间。 G-code时间估计器将此时间添加到总打印时间中。" +msgid "Seam preferred direction jitter" +msgstr "接缝首选方向抖动" + +msgid "Seam travel cost" +msgstr "接缝空驶费用" +msgid "Searc&h" +msgstr "搜索" + +msgid "Search" +msgstr "搜索" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 msgid "" -"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " -"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " -"average." +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " +"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " +"compute the polyhole.\n" +"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"在此处输入您的耗材丝直径。需要比较好的精度,建议使用卡钳沿耗材丝进行多次测" -"量,然后计算平均值。" +"搜索跨越一层以上的几乎圆形的孔并将几何图形转换为多孔。 使用喷嘴尺寸和(最大)" +"直径来计算多孔。\n" +"见 http://hydraraaptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" +msgid "Search in English" +msgstr "用英语搜索" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4674 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4675 -msgid "Density" -msgstr "密度" +msgid "Search in settings" +msgstr "在设置中搜索" +msgid "Search in settings [%1%]" +msgstr "在设置中搜索 [%1%]" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 -msgid "" -"Enter your filament density here. This is only for statistical information. " -"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " -"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " -"displacement." -msgstr "" -"在此处输入您的耗材丝密度。这仅用于统计信息。一个方法是称量已知长度的耗材丝," -"并计算长度与体积的比率。最好通过位移直接计算体积。" +msgid "Searching for devices" +msgstr "正在查找设备" +msgid "Searching for optimal orientation" +msgstr "搜索最佳方向" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470 -msgid "g/cm³" -msgstr "g/cm³" +msgid "See more." +msgstr "查看更多。" +msgid "See Releases page." +msgstr "请参阅发布页面。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 -msgid "Filament type" -msgstr "耗材类型" +msgid "Select 3d editor Tab" +msgstr "选择 3d 编辑器选项卡" +msgid "Select a gcode file:" +msgstr "选择一个 gcode 文件:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 -msgid "The filament material type for use in custom G-codes." -msgstr "用于自定义 G-codes的耗材丝材料类型。" +msgid "" +"Select a goal, this will change settings to increase the effects to search." +msgstr "选择一个目标,这将更改设置以增加搜索效果。" +msgid "Select all objects" +msgstr "选择所有对象" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 -msgid "Soluble material" -msgstr "可溶性材料" +msgid "Select all points" +msgstr "选择所有点" +msgid "Select all standard printers in this page" +msgstr "选择此页面中的所有标准打印机" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516 -msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." -msgstr "可溶性材料最有可能用于可溶性支撑。" +msgid "Select an action to apply to the file" +msgstr "选择要应用于文件的操作" +msgid "Select by rectangle" +msgstr "按矩形选择" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 -msgid "" -"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " -"information." -msgstr "在此处输入每公斤耗材丝成本。这仅用于统计信息。" +msgid "Select configuration to load:" +msgstr "选择要加载的配置:" +msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." +msgstr "选择坐标空间,将在其中执行转换。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 -msgid "money/kg" -msgstr "元/公斤" +msgid "Select extruder number:" +msgstr "选择挤出机编号:" +msgid "Select Filament Settings Tab" +msgstr "选择 耗材设置 选项卡" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 -msgid "Fill angle" -msgstr "填充角度" +msgid "Select Gcode preview Tab" +msgstr "选择 Gcode 预览选项卡" +msgid "Select Layer Preview Tab" +msgstr "选择图层预览选项卡" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 -msgid "" -"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " -"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " -"so this setting does not affect them." -msgstr "" -"填充方向的默认基本角度。交叉阴影将应用于此。网桥将使用 Slic3r 可以检测到的最" -"佳方向填充,因此此设置不会影响它们。" - +msgid "Select Print Settings Tab" +msgstr "选择 打印设置 选项卡" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 -msgid "Fill density" -msgstr "填充密度" +msgid "Select Printer Settings Tab" +msgstr "选择 打印机设置 选项卡" +msgid "Select showing settings" +msgstr "选择显示设置" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 -#, possible-c-format -msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." -msgstr "内部填充的密度,表示在0%- 100%的范围内。" +msgid "Select the language" +msgstr "选择语言" +msgid "Select the number milimeters for the tower." +msgstr "为塔选择毫米数。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 -msgid "Fill pattern" -msgstr "填充图案" +msgid "Select the number of tests" +msgstr "选择测试次数" +msgid "" +"Select the number of tests with higher temperature than the current one." +msgstr "选择比当前温度更高的测试次数。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 -msgid "Fill pattern for general low-density infill." -msgstr "用于一般低密度填充的填充模式。" +msgid "Select the number of tests with lower temperature than the current one." +msgstr "选择比当前温度低的测试次数。" +msgid "" +"Select the number tower to print, and by how many degrees C to decrease each " +"time." +msgstr "选择要打印的数字塔,以及每次减少多少摄氏度。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636 -msgid "Grid" -msgstr "网格" +msgid "Select the output format for this printer." +msgstr "选择此打印机的输出格式。" +msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." +msgstr "选择与此配置文件兼容的打印配置文件。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637 -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" +msgid "Select the printers this profile is compatible with." +msgstr "选择与此配置文件兼容的打印机。" +msgid "" +"Select the step in % between two tests.\n" +"Note that only multiple of 5 are engraved on the parts." +msgstr "" +"选择两个测试之间的 % 步长。\n" +"请注意,零件上仅刻有 5 的倍数。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638 -msgid "Stars" -msgstr "星形" +msgid "" +"Select the step in celcius between two tests.\n" +"Note that only multiple of 5 are engraved on the part." +msgstr "" +"选择两个测试之间的摄氏度步长。\n" +"请注意,零件上仅刻有 5 的倍数。" +msgid "Select the STL file to repair:" +msgstr "选择要修复的 STL 文件:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 -msgid "Cubic" -msgstr "立方体" +msgid "" +"Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n" +"Useful to still use the lift on the first layer even if the 'Only lift Z " +"below' (retract_lift_above) is higher than 0." +msgstr "" +"选择此选项可在第一层强制执行 z-lift。\n" +"即使“仅在下方提升 Z”(retract_lift_above)高于 0,仍可在第一层使用提升。" +msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface." +msgstr "选择此选项不会在顶面上使用/强制 z 提升。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 -msgid "Line" -msgstr "线" +msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." +msgstr "选择与默认工具栏图标大小有关的大小。" +msgid "Select type of part" +msgstr "选择零件类型" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749 -msgid "Honeycomb" -msgstr "蜂窝" +msgid "Select what kind of pad do you need" +msgstr "选择您需要哪种垫子" +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "选择您需要何种支撑" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643 -msgid "3D Honeycomb" -msgstr "3D 蜂窝" +msgid "" +"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" +"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" +"or CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "" +"如果要删除所有保存的工具更改,请选择 YES,\n" +"不,如果您希望所有工具更改都切换到颜色更改,\n" +"或取消以保持不变。" +msgid "Selection-Add" +msgstr "选择-添加" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 -msgid "Gyroid" -msgstr "螺旋形" +msgid "Selection-Add All" +msgstr "全部选择添加" +msgid "Selection-Add from list" +msgstr "从列表中选择-添加" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809 -msgid "First layer" -msgstr "第一层" +msgid "Selection-Add from rectangle" +msgstr "从矩形选择-添加" +msgid "Selection-Add Instance" +msgstr "选择-添加实例" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728 -msgid "" -"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " -"disable bed temperature control commands in the output." -msgstr "第一层加热构建板温度。将此设置为零以禁用输出中的床温控制命令。" +msgid "Selection-Add Object" +msgstr "选择-添加对象" +msgid "Selection-Remove" +msgstr "选择-删除" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1874 -msgid "Verbose G-code" -msgstr "详细 G 代码" +msgid "Selection-Remove All" +msgstr "选择 - 全部删除" +msgid "Selection-Remove from list" +msgstr "从列表中选择-删除" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876 -msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." -msgstr "" -"启用此选项可获取注释的 G 代码文件,每行都由描述性文本解释。如果从 SD 卡打印," -"文件的额外权重可能会降低固件速度。" +msgid "Selection-Remove from rectangle" +msgstr "从矩形中选择-删除" +msgid "Selection-Remove Instance" +msgstr "选择-删除实例" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 -msgid "G-code flavor" -msgstr "G 代码风格" +msgid "Selection-Remove Object" +msgstr "选择-删除对象" +msgid "Selects all objects" +msgstr "选择所有对象" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 -msgid "No extrusion" -msgstr "无挤出" +msgid "Send G-code" +msgstr "发送 G 代码" +msgid "Send G-Code to printer host" +msgstr "向打印机主机发送 G-Code" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919 -msgid "Label objects" -msgstr "标记对象" +msgid "Send to print current plate as G-code" +msgstr "发送以 G 代码打印当前板" +msgid "Send to printer" +msgstr "发送到打印机" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 -msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." -msgstr "" -"启用此功能,将注释添加到 G 代码标签打印移动与它们所属的对象,这对于 Octoprint " -"的 CancelObject 插件很有用。此设置与单挤出机多材质设置和擦除到对象/擦除填充不" -"兼容。" +msgid "Seq." +msgstr "序列。" +msgid "Sequential printing" +msgstr "顺序打印" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943 -msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "耗材丝切换时的高挤出机电流" +msgid "Sequential slider applied only to top layer" +msgstr "仅应用于顶层的顺序滑块" +msgid "Serial port:" +msgstr "串行端口:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945 -msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "" -"在耗材丝切换序列中增加挤出机电机电流可能是有益的, 这样可以快速冲击进料速度, " -"并在用不良形状的尖端加载耗材丝时克服阻力。" +msgid "Service name" +msgstr "服务名称" +msgid "Set" +msgstr "设置" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 -msgid "Combine infill every" -msgstr "将填充每个" +msgid "Set as a Separated Object" +msgstr "设置为独立的对象" +msgid "Set as a Separated Objects" +msgstr "设置为独立的对象" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 -msgid "" -"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " -"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." -msgstr "" -"此功能允许通过挤出较厚的填充层来组合填充并加快打印速度,同时保持薄轮廓,从而" -"保持精度。" +msgid "Set extruder change for every" +msgstr "为每个设置挤出机更改" +msgid "Set extruder for selected items" +msgstr "为选定的项设置挤出机" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 -msgid "Combine infill every n layers" -msgstr "混合填充每 n 个层" +msgid "Set extruder sequence" +msgstr "设置挤出机顺序" +msgid "Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "为整个打印设置挤出机顺序" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 -msgid "Infill extruder" -msgstr "填充挤出机" +msgid "Set extruder(tool) sequence" +msgstr "设置挤出机(工具)序列" +msgid "Set left thumb as active" +msgstr "将左拇指设置为活动" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 -msgid "The extruder to use when printing infill." -msgstr "打印填充时要使用的挤出机。" +msgid "Set lower thumb as active" +msgstr "将下设置为当前滑块" +msgid "Set lower thumb to current slider thumb" +msgstr "将下设置为当前滑块" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 -msgid "Infill before perimeters" -msgstr "在填充前先打印轮廓" +msgid "Set Mirror" +msgstr "设置镜像" +msgid "Set number of instances" +msgstr "设置实例数" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 -msgid "" -"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " -"latter first." -msgstr "此选项将切换轮廓和填充的打印顺序,使后者首先进行。" +msgid "Set numbers of copies to %d" +msgstr "将副本数设置为 %d" +msgid "Set Orientation" +msgstr "设置方向" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 -msgid "Only infill where needed" -msgstr "仅在需要时填充" +msgid "Set Position" +msgstr "设置位置" +msgid "Set Printable" +msgstr "设置可打印" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171 -msgid "" -"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " -"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " -"the G-code generation due to the multiple checks involved." -msgstr "" -"此选项将填充限制为支撑顶部的实际需要区域(它将作为内部支撑材料)。如果启用," -"由于涉及多个检查,将减慢 G 代码的生成速度。" +msgid "Set Printable Instance" +msgstr "设置可打印实例" +msgid "Set right thumb as active" +msgstr "将右手拇指设置为活动" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 -msgid "Infill/perimeters overlap" -msgstr "填充/轮廓重叠" +msgid "Set ruler mode" +msgstr "设置标尺模式" +msgid "Set Scale" +msgstr "设置缩放 Set Scale" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 msgid "" -"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " -"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " -"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " -"perimeter extrusion width." +"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " +"will flip the meaning of display width and height parameters and the output " +"images will be rotated by 90 degrees." msgstr "" -"此设置应用填充和轮廓之间的额外重叠,以便更好地粘合。从理论上讲,这不应该是需" -"要的,但反弹可能会导致差距。如果以百分比表示(例如:15%)它是在轮廓挤出宽度上" -"计算的。" +"在 SLA 打印机内设置实际的 LCD 显示方向。人像模式将翻转显示宽度和高度参数的含" +"义, 输出图像将旋转90度。" +msgid "" +"Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to " +"disable. May only work on Height range modifiers." +msgstr "" +"为此覆盖设置新的lift-z 值。 0 将禁用 z-lift。 -& 禁用。 可能仅适用于高度范围" +"修饰符。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 -msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." -msgstr "打印内部填充的速度。零为自动设置。" +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "设置打印机热床的形状。" +msgid "" +"Set this if your printer uses control values from 0-100 instead of 0-255." +msgstr "如果您的打印机使用 0-100 而不是 0-255 的控制值,请设置此项。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 -msgid "Inherits profile" -msgstr "继承配置文件" +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " +"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " +"otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " +"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"将此设置为非零值以设置外部周长的手动拉伸宽度。 如果设置为零,则将使用默认挤出" +"宽度,否则将使用 1.05 x 喷嘴直径。 如果表示为百分比(例如 112.5%),它将根据" +"喷嘴直径计算。\n" +"您可以设置“间距”或“宽度”; 另一个将使用周长“重叠”百分比和默认层高进行计算。" +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " +"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " +"expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the " +"nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to " +"zero, it will use the default extrusion width.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"将此设置为非零值以设置第一层的手动挤出宽度。 您可以使用它来强制更肥的挤出物以" +"获得更好的附着力。 如果表示为百分比(例如 140%),它将根据用于挤出类型的喷嘴" +"的喷嘴直径进行计算。 如果设置为零,它将使用默认的拉伸宽度。\n" +"您可以设置“间距”或“宽度”; 另一个将使用周长“重叠”百分比和默认层高进行计算。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201 -msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." -msgstr "此配置文件从中继承的配置文件的名称。" +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " +"solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if " +"set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as " +"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"将此设置为非零值以设置实体表面填充的手动挤出宽度。 如果保留为零,则将使用默认" +"挤出宽度(如果设置),否则将使用 1.125 x 喷嘴直径。 如果表示为百分比(例如 " +"110%),它将根据喷嘴直径进行计算。\n" +"您可以设置“间距”或“宽度”; 另一个将使用默认图层高度计算。" +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " +"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " +"regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width " +"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " +"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"将此设置为非零值以设置顶部表面填充的手动挤出宽度。 您可能需要使用更薄的挤出物" +"来填充所有狭窄区域并获得更光滑的表面。 如果保留为零,则将使用默认挤出宽度(如" +"果设置),否则将使用喷嘴直径。 如果表示为百分比(例如 110%),它将根据喷嘴直" +"径进行计算。\n" +"您可以设置“间距”或“宽度”; 另一个将使用默认图层高度计算。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 -msgid "Interface shells" -msgstr "接触面外壳" +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " +"left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " +"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " +"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " +"example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"将此设置为非零值以设置填充的手动挤出宽度。 如果保留为零,则将使用默认挤出宽度" +"(如果设置),否则将使用 1.125 x 喷嘴直径。 您可能想要使用更厚的挤出物来加速" +"填充并使您的零件更坚固。 如果表示为百分比(例如 110%),它将根据喷嘴直径进行" +"计算。\n" +"您可以设置“间距”或“宽度”; 另一个将使用默认图层高度计算。" +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " +"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " +"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " +"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) " +"it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"将此设置为非零值以设置周长的手动拉伸宽度。 您可能希望使用更薄的挤出物来获得更" +"精确的表面。 如果设置为零,则将使用默认挤出宽度,否则将使用 1.125 x 喷嘴直" +"径。 如果表示为百分比(例如 105%),它将根据喷嘴直径进行计算。\n" +"您可以设置“间距”或“宽度”; 另一个将使用周长“重叠”百分比和默认层高进行计算。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material." +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " +"material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, " +"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " +"example 110%) it will be computed over nozzle diameter." msgstr "" -"强制在相邻材料/体积之间生成固体壳。适用于具有半透明材料或手动可溶性支撑材料的" -"多挤出机打印。" +"将此设置为非零值以设置支撑材料的手动挤出宽度。 如果保留为零,则将使用默认挤出" +"宽度(如果设置),否则将使用喷嘴直径。 如果表示为百分比(例如 110%),它将根" +"据喷嘴直径进行计算。" +msgid "" +"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " +"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " +"check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\n" +"Set zero to disable clearance checking." +msgstr "" +"将此设置为挤出机周围的间隙半径。如果挤出机未居中,请选择最大安全值。此设置用" +"于检查碰撞并在板中显示图形预览。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 -msgid "After layer change G-code" -msgstr "图层更改 G 代码后" +msgid "" +"Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one " +"step.If your motor needs 200 steps to move your head/platter by 1mm, this " +"field should be 1/200 = 0.005.\n" +"Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if " +"z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"将此设置为 Z 电机(或同等电机)转动一圈时移动的高度。如果您的电机需要 200 步" +"才能将头部/盘片移动 1 毫米,则该字段应为 1/200 = 0.005。\n" +"请注意,如果设置了 z_step,gcode 将在点后用 6 位数字写入 z 值(如果禁用,则" +"为 3 位数字)。\n" +"设置为零以禁用。" +msgid "" +"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " +"printing." +msgstr "将此设置为挤出头在打印时可以达到的最大高度。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284 msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " -"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " -"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " -"[layer_z]." +"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " +"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " +"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " +"extruder can peek before colliding with other printed objects." msgstr "" -"此自定义代码在每次图层更改时插入,即 Z 移动之后和挤出机移动到第一个图层点之" -"前。请注意,您可以将占位符变量用于所有 Slic3r 设置以及 [layer_num] 和 " -"[layer_z]。" +"将此设置为喷嘴尖端和(通常)X 滑杆之间的垂直距离。换句话说,这是挤出机周围的" +"间隙圆柱体的高度,它表示挤出机在与其他打印对象碰撞之前可以窥视的最大深度。" +msgid "Set Unprintable" +msgstr "设置不可打印" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 -msgid "Supports remaining times" -msgstr "支撑剩余时间" +msgid "Set Unprintable Instance" +msgstr "设置不可打印的实例" + +msgid "Set upper thumb as active" +msgstr "将上设置为当前滑块" +msgid "Set upper thumb to current slider thumb" +msgstr "将上设置为当前滑块" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 msgid "" -"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " -"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " -"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " -"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." +"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +"trace\n" +"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." msgstr "" -"以1分钟的间隔发出M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] 进入 G-" -"code , 让固件显示准确的剩余时间。到目前为止, 只有 Prusa i3 MK3 固件识别 M73。" -"此外, i3 MK3 固件支持 M73 Qxx Sxx 的静音模式。" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326 -msgid "Supports stealth mode" -msgstr "支持隐身模式" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328 -msgid "The firmware supports stealth mode" -msgstr "固件支持隐身模式" +"设置日志敏感度。 0:致命,1:错误,2:警告,3:信息,4:调试,5:跟踪\n" +"例如。 loglevel=2 记录致命、错误和警告级别的消息。" +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399 -msgid "Maximum feedrate X" -msgstr "最大进给率 X" +msgid "" +"Settings button: all windows are in the application, no tabs: you have to " +"clic on settings gears to switch to settings tabs." +msgstr "" +"设置按钮:所有窗口都在应用程序中,没有选项卡:您必须单击设置齿轮才能切换到设" +"置选项卡。" +msgid "Settings for height range" +msgstr "高度范围设置" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400 -msgid "Maximum feedrate Y" -msgstr "最大进给率 Y" +msgid "Settings in non-modal window" +msgstr "非模态窗口中的设置" +msgid "" +"Settings window: settings are displayed in their own window. You have to " +"clic on settings gears to show the settings window." +msgstr "" +"设置窗口:设置显示在自己的窗口中。 您必须单击设置齿轮才能显示设置窗口。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401 -msgid "Maximum feedrate Z" -msgstr "最大进给率 Z" +msgid "Shall I adjust those settings for supports?" +msgstr "我应该调整这些设置以获得支持吗?" +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" +msgstr "我应该调整这些设置以启用 Spiral Vase 吗?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402 -msgid "Maximum feedrate E" -msgstr "最大进给率 E" +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "我应该调整这些设置以启用擦除塔吗?" +msgid "Shall I switch the brim offset to 0?" +msgstr "我应该将边缘偏移量切换为 0 吗?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405 -msgid "Maximum feedrate of the X axis" -msgstr "X 轴的最大进给率" +msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" +msgstr "我应该切换到直线填充模式吗?" +msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "我是否应该同步支持层以启用 Wipe Tower?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406 -msgid "Maximum feedrate of the Y axis" -msgstr "Y 轴的最大进给率" +msgid "Shape" +msgstr "形状" +msgid "Shells" +msgstr "壳" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407 -msgid "Maximum feedrate of the Z axis" -msgstr "Z 轴的最大进给率" +msgid "Shift + Left mouse button" +msgstr "Shift + 鼠标左键" +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Shift + 鼠标左键:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408 -msgid "Maximum feedrate of the E axis" -msgstr "E 轴的最大进给率" +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Shift + 鼠标右键:" +msgid "Short layer time - began to increase base fan speed" +msgstr "短层时间 - 开始增加基础风扇速度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 -msgid "Maximum acceleration X" -msgstr "最大加速度 X" +msgid "Should we open this hyperlink in your default browser?" +msgstr "我们应该在您的默认浏览器中打开这个超链接吗?" +msgid "Show" +msgstr "显示" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 -msgid "Maximum acceleration Y" -msgstr "最大加速度 Y" +msgid "Show &Configuration Folder" +msgstr "显示&配置文件夹" +msgid "Show &labels" +msgstr "显示标签 (&L)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418 -msgid "Maximum acceleration Z" -msgstr "最大加速度 Z" +msgid "Show a random splash screen image from the list at each startup" +msgstr "在每次启动时从列表中显示随机启动屏幕图像" +msgid "Show about dialog" +msgstr "关于对话框" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419 -msgid "Maximum acceleration E" -msgstr "最大加速度 E" +msgid "Show advanced settings" +msgstr "显示高级设置" +msgid "Show drop project dialog" +msgstr "显示拖放项目对话框" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422 -msgid "Maximum acceleration of the X axis" -msgstr "X 轴的最大加速度" +msgid "Show error message" +msgstr "显示错误消息" +msgid "Show estimated print time" +msgstr "显示预计打印时间" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423 -msgid "Maximum acceleration of the Y axis" -msgstr "Y 轴的最大加速度" +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "在标尺上显示估计的打印时间" +msgid "Show incompatible print and filament presets" +msgstr "显示不兼容的打印和耗材丝预设" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 -msgid "Maximum acceleration of the Z axis" -msgstr "Z 轴的最大加速度" +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "显示键盘快捷键列表" +msgid "Show normal mode" +msgstr "显示正常模式" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425 -msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "E 轴的最大加速度" +msgid "Show object height" +msgstr "显示对象高度" +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "在标尺上显示对象高度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495 -msgid "mm/s²" -msgstr "mm/s²" +msgid "Show object/instance labels in 3D scene" +msgstr "在 3D 场景中显示对象/实例标签" +msgid "Show overwrite dialog." +msgstr "显示覆盖对话框。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 -msgid "Maximum jerk X" -msgstr "最大抖动 X" +msgid "Show sidebar collapse/expand button" +msgstr "显示侧边栏折叠/展开按钮" +msgid "Show simplified settings" +msgstr "显示简单设置" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 -msgid "Maximum jerk Y" -msgstr "最大抖动 Y" +msgid "Show splash screen" +msgstr "显示启动画面" +msgid "Show stealth mode" +msgstr "显示隐身模式" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 -msgid "Maximum jerk Z" -msgstr "最大抖动 Z" +msgid "Show supports" +msgstr "显示支撑" +msgid "Show system information" +msgstr "显示系统信息" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 -msgid "Maximum jerk E" -msgstr "最大抖动 E" +msgid "Show the bed texture on the thumbnail picture." +msgstr "在缩略图上显示床的纹理。" +msgid "Show the editor of the input models" +msgstr "显示输入模型的编辑器" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 -msgid "Maximum jerk of the X axis" -msgstr "X 轴的最大抖动" +msgid "Show the filament settings" +msgstr "显示耗材设置" +msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." +msgstr "显示打印/G 代码配置选项的完整列表。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440 -msgid "Maximum jerk of the Y axis" -msgstr "Y 轴的最大抖动" +msgid "Show the full list of SLA print configuration options." +msgstr "显示 SLA 打印配置选项的完整列表。" +msgid "Show the layers from the slicing process" +msgstr "显示切片过程中的层" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 -msgid "Maximum jerk of the Z axis" -msgstr "Z 轴的最大抖动" +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "显示键盘快捷键的列表" +msgid "Show the preview of the gcode output" +msgstr "显示 gcode 输出的预览" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 -msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "E 轴的最大抖动" +msgid "Show the print settings" +msgstr "显示打印设置" +msgid "Show the printer settings" +msgstr "显示打印机设置" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452 -msgid "Minimum feedrate when extruding" -msgstr "挤出时的最小进给率" +msgid "Show the supports (and pads) on the thumbnail picture." +msgstr "在缩略图上显示支撑(和垫)。" +msgid "Show this help." +msgstr "显示此帮助。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 -msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" -msgstr "挤出时的最小进给率 (M205 S)" +msgid "Show user configuration folder (datadir)" +msgstr "显示用户配置文件夹(数据目录)" +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "显示/隐藏 3Dconnexion 设备设置对话框" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462 -msgid "Minimum travel feedrate" -msgstr "最小移动进给率" +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "显示/隐藏 3Dconnexion 设备设置对话框(如果启用)" +msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" +msgstr "显示/隐藏图例和估计打印时间" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464 -msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" -msgstr "最小移动进给率 (M205 T)" +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "显示/隐藏图例和估计打印时间" +msgid "Show/Hide object/instance labels" +msgstr "显示/隐藏对象/实例标签" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472 -msgid "Maximum acceleration when extruding" -msgstr "挤出时的最大加速度" +msgid "Shrinkage" +msgstr "收缩率" +msgid "Simple" +msgstr "简单" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482 -msgid "Maximum acceleration when retracting" -msgstr "回抽时的最大加速度" +msgid "Simple mode" +msgstr "简单模式" +msgid "Simple View Mode" +msgstr "简单界面模式" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512 -msgid "Max" -msgstr "最大" +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "单挤出机 MM 设置" +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "单挤出机多材料" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 -#, possible-c-format msgid "" -"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " -"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " -"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " -"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +"Single Extruder Multi Material is selected, \n" +"and all extruders must have the same diameter.\n" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " +"nozzle diameter value?" msgstr "" -"这是此挤出机的最高可打印层高度,用于盖住可变图层高度和支撑层高度。建议的最大" -"层高度为挤出宽度的 75%,以实现合理的层间粘附。如果设置为 0,则层高度限制为喷" -"嘴直径的 75%。" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 -msgid "Max print speed" -msgstr "最大打印速度" +"选择单挤出机多材料,\n" +"和所有挤出机必须具有相同的直径。\n" +"是否要将所有挤出机的直径更改为第一挤出机喷嘴直径值?" +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "单挤出机多材料参数" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 -msgid "" -"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " -"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " -"is used to set the highest print speed you want to allow." -msgstr "" -"将其他速度设置设置为 0 时,Slic3r将自动计算最佳速度,以保持恒定的挤出压力。此" -"实验设置用于设置您希望允许的最高打印速度。" +msgid "Single instance mode" +msgstr "单实例模式" +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548 -msgid "" -"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " -"extruder supports." -msgstr "此实验设置用于设置挤出机支持的最大体积速度。" +msgid "Size and coordinates" +msgstr "大小和坐标" +msgid "Size for Gcode" +msgstr "发送 G 代码" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557 -msgid "Max volumetric slope positive" -msgstr "最大流量增加率" +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "矩形框在X和Y方向的尺寸。" +msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons." +msgstr "选项卡图标的大小,以像素为单位。设置为 0 以删除图标。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 msgid "" -"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " -"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " -"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" -"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." -msgstr "" -"该实验设置用于限制挤出速率的变化速度。值为 1.8 mm3/s2 可确保从 1.8 mm3/" -"s(0.45mm 挤出宽度、0.2mm 挤出高度、进给率 20 mm/s)的挤出速率更改为 5.4 mm3/" -"s(进料速率 60 mm/s)至少需要 2 秒。" - +"Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine " +"strings of filament" +msgstr "Skinnydip 在熔体区进行二次浸渍以烧掉细丝" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2574 -msgid "mm³/s²" -msgstr "mm³/s²" +msgid "Skirt" +msgstr "裙边" +msgid "skirt" +msgstr "裙边" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569 -msgid "Max volumetric slope negative" -msgstr "最大流量减少率" +msgid "Skirt & Brim" +msgstr "裙边" +msgid "Skirt brim" +msgstr "裙边" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 -msgid "Min" -msgstr "最小" +msgid "Skirt distance from brim" +msgstr "裙边距帽檐" +msgid "Skirt height" +msgstr "裙边高度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 -msgid "" -"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " -"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " -"0.1 mm." -msgstr "" -"这是此挤出机的最低可打印图层高度,并限制了可变图层高度的分辨率。典型值介于 " -"0.05 mm 和 0.1 mm 之间。" +msgid "Skirt Loops" +msgstr "裙边圈数" +msgid "Skirt width" +msgstr "裙边宽度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634 -msgid "Min print speed" -msgstr "最小打印速度" +msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" +msgstr "SLA Gizmo 键盘快捷键" +msgid "SLA gizmo turned off" +msgstr "SLA Gizmo 已关闭" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643 -msgid "Minimal filament extrusion length" -msgstr "最小耗材丝挤出长度" +msgid "SLA gizmo turned on" +msgstr "SLA Gizmo 已打开" +msgid "SLA material" +msgstr "SLA 材料" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645 -msgid "" -"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " -"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " -"machines, this minimum applies to each extruder." -msgstr "" -"生成不低于在底层消耗指定数量的耗材丝所需的裙圈数。对于多挤出机,此最小值适用于" -"每个挤出机。" +msgid "SLA Material Profiles Selection" +msgstr "SLA 材料型材选择" +msgid "SLA material type" +msgstr "SLA材料类型" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654 -msgid "Configuration notes" -msgstr "配置说明" +msgid "SLA Materials" +msgstr "SLA材料" +msgid "SLA print" +msgstr "SLA 打印" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656 -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "你可以把个人笔记放在这里。此文本将添加到 G 代码标题注释中。" +msgid "SLA print material notes" +msgstr "SLA 打印材料注释" +msgid "SLA print settings" +msgstr "SLA 打印设置" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667 -msgid "" -"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" -msgstr "这是挤出机喷嘴的直径(例如:0.5、0.35 等)" +msgid "SLA Support Points" +msgstr "SLA 支撑点" +msgid "SLA supports outside the print area were detected." +msgstr "检测到打印区域外的 SLA 支撑." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 -msgid "Host Type" -msgstr "主机类型" +msgid "SLA Technology Printers" +msgstr "SLA 技术打印机" +msgid "Slab" +msgstr "大板" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " "the kind of the host." msgstr "Slic3r 可以将 G-code 文件上传到打印机主机。此字段必须包含主机的类型。" +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the API Key or the password required for authentication." +msgstr "" +"Slic3r 可以将 G-code 文件上传到打印机主机。此字段应包含 API 密钥或身份验证所" +"需的密码。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the hostname, IP address or URL of the printer host instance." @@ -7464,1197 +9263,2200 @@ msgstr "" "Slic3r 可以将 G-code 文件上传到打印机主机。此字段应包含打印机主机实例的主机" "名, IP 地址或 URL。" +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " +"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " +"name and password into the URL in the following format: https://username:" +"password@your-octopi-address/" +msgstr "" +"Slic3r 可以将 G 代码文件上传到打印机主机。 此字段应包含打印机主机实例的主机" +"名、IP 地址或 URL。 可以通过将用户名和密码按以下格式放入 URL 来访问启用了基本" +"身份验证的 HAProxy 背后的打印主机:https://username:password@your-octopi-" +"address/" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 -msgid "Only retract when crossing perimeters" -msgstr "仅在跨越轮廓时回抽" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 msgid "" -"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " -"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." -msgstr "当打印路径不超出前一层的轮廓时(此时任何渗出物不可见),禁用回抽。" +"Slic3r contains sizable contributions from Prusa Research. Original work by " +"Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "" +"Slic3r 包含来自 Prusa Research 的大量贡献。 Alessandro Ranellucci 和 RepRap " +"社区的原创作品。" +msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels." +msgstr "由 Corey Daniels 设计的 Slic3r 标志。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4081 -msgid "Enable" -msgstr "启用" +msgid "Slic3r Manual" +msgstr "Slic3r 手册" +msgid "Slic3r will never scale the speed below this one." +msgstr "Slic3r 永远不会将速度扩展到低于这个速度。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725 msgid "" -"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " -"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " -"such skirt when changing temperatures." +"Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): " +"0047c7" msgstr "" -"此选项将降低不活动挤出机的温度, 以防止渗出。它将自动启用一条高大的裙边, 并在" -"温度变化时将挤出机移到这种裙边之外。" +"Slic3r(黄色):ada230,PrusaSlicer(橙色):c46737,SuperSlicer(蓝色):" +"0047c7" +msgid "" +"Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): " +"2172eb" +msgstr "" +"Slic3r(黄色):cabe39,PrusaSlicer(橙色):ed6b21,SuperSlicer(蓝色):" +"2172eb" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 -msgid "Output filename format" -msgstr "输出文件名格式" +msgid "" +"Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): " +"428dfd" +msgstr "" +"Slic3r(黄色):eddc21,PrusaSlicer(橙色):fd7e42,SuperSlicer(蓝色):" +"428dfd" +msgid "" +"Slic3r(yellow): fef48b, PrusaSlicer(orange): ff7d38, SuperSlicer(blue): " +"428cff" +msgstr "" +"Slic3r(黄色):fef48b,PrusaSlicer(橙色):ff7d38,SuperSlicer(蓝色):" +"428cff" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 msgid "" -"You can use all configuration options as variables inside this template. For " -"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " -"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " -"[input_filename], [input_filename_base]." +"Slic3r(yellow): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(blue): " +"8bb9fe" msgstr "" -"您可以将所有配置选项用作此模板中的变量。例如: [layer_height], " -"[fill_density] 密度等。您还可以使用 [timestamp], [year], [month], [day], " -"[hour], [minute], [second], [version], [input_filename], " -"[input_filename_base] 。" +"Slic3r(黄色):ffee38,PrusaSlicer(橙色):feac8b,SuperSlicer(蓝色):" +"8bb9fe" +msgid "Slice" +msgstr "切片" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 -msgid "Filament parking position" -msgstr "耗材丝停车位" +msgid "Slice a file into a G-code" +msgstr "将文件切片成 G-code" +msgid "Slice a file into a G-code, save as" +msgstr "将文件切片成 G-code, 并另存为" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 -msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware. " -msgstr "卸载时,挤出机尖端与耗材丝停放位置的距离。这应该与打印机固件中的值匹配。. " +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "切片间隙闭合半径" +msgid "Slice now" +msgstr "立即切片" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830 -msgid "Extra loading distance" -msgstr "额外装载距离" +msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." +msgstr "将模型切片并导出 SLA 打印图层为 PNG。" +msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." +msgstr "切片模型并导出工具路径为 G 代码。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading. " -msgstr "当设置为零时,耗材丝在负载期间与停车位置移动的距离与卸载期间移回的距离完全相同。当为正时,它进一步加载,如果为负,加载移动比卸载短。. " +"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " +"value." +msgstr "根据 printer_technology 值将模型切片为 FFF 或 SLA。" +msgid "Sliced Info" +msgstr "切片信息" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 -msgid "Perimeters" -msgstr "轮廓" +msgid "Sliced preview" +msgstr "切片预览" +msgid "Slicing" +msgstr "切片" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2850 -msgid "Perimeter extruder" -msgstr "轮廓挤出机" +msgid "Slicing complete" +msgstr "切片完成" +msgid "Slicing done" +msgstr "切片完成" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852 -msgid "" -"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." -msgstr "打印轮廓和外围裙边时使用的挤出机。第一个挤出机为 1。" +msgid "Slicing Done!" +msgstr "切片完成!" +msgid "Slicing finished." +msgstr "切片完成。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892 msgid "" -"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." -msgstr "边界的速度 (等高线, 也称为垂直壳)。自动设置为零。" +"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." +msgstr "由于内部错误:切片索引不一致,必须停止切片。" +msgid "Slicing model" +msgstr "切片模型" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2903 -msgid "" -"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " -"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " -"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " -"Perimeters option is enabled." -msgstr "" -"此选项设置要为每个图层生成的轮廓数。请注意,Slic3r 在检测到倾斜曲面时可能会自" -"动增加此数字,如果启用了\"额外轮廓\"选项,则这些坡度曲面受益于较高的轮廓数。" +msgid "Slicing supports" +msgstr "切片支撑" +msgid "Slow" +msgstr "慢" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 -msgid "(minimum)." -msgstr "(最小)." +msgid "Slow down if layer print time is below" +msgstr "如果图层打印时间低于" +msgid "Slow tilt" +msgstr "缓慢倾斜" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 -msgid "Post-processing scripts" -msgstr "后处理脚本" +msgid "Small" +msgstr "小" +msgid "Small perimeter speed" +msgstr "小周长速度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916 -msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." -msgstr "" -"如果要通过自定义脚本处理输出 G-code , 只需在此处列出它们的绝对路径即可。用分" -"号分隔多个脚本。脚本将作为第一个参数传递到 G-code 文件的绝对路径, 并且它们可" -"以通过读取环境变量访问 Slic3r 配置设置。" +msgid "Small perimeters speed" +msgstr "小周长速度" +msgid "Small pillar diameter percent" +msgstr "小柱径百分比" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928 -msgid "Printer type" -msgstr "打印机类型" +msgid "Smooth" +msgstr "光滑的" +msgid "Smoothing" +msgstr "平滑" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 -msgid "Type of the printer." -msgstr "打印机的类型." +msgid "Snapshot name" +msgstr "快照名称" +msgid "Solid" +msgstr "内部固体" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2934 -msgid "Printer notes" -msgstr "打印机备注" +msgid "Solid first layer" +msgstr "实心第一层" +msgid "Solid infill" +msgstr "实心填充" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 -msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "您可以在此处放置有关打印机的备注." +msgid "solid infill" +msgstr "实心填充" +msgid "Solid infill every" +msgstr "固体填充每个" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944 -msgid "Printer vendor" -msgstr "打印机供应商" +msgid "Solid infill extruder" +msgstr "实心填充挤出机" +msgid "Solid infill spacing" +msgstr "固体填充间距" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 -msgid "Name of the printer vendor." -msgstr "打印机供应商的名称." +msgid "Solid infill speed" +msgstr "固体填充速度" +msgid "Solid infill threshold area" +msgstr "实心填充阈值区域" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 -msgid "Printer variant" -msgstr "打印机版本" +msgid "Solid infill width" +msgstr "实心填充宽度" +msgid "Solid layers" +msgstr "实心层" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 -msgid "" -"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " -"differentiated by a nozzle diameter." -msgstr "打印机变体的版本。例如, 打印机版本可以通过喷嘴直径进行区分。" +msgid "Solid pattern" +msgstr "纯色图案" +msgid "Solid spacing" +msgstr "实体间距" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975 -msgid "Raft layers" -msgstr "筏层" +msgid "Soluble material" +msgstr "可溶性材料" +msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." +msgstr "可溶性材料最有可能用于可溶性支撑。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 msgid "" -"The object will be raised by this number of layers, and support material " -"will be generated under it." -msgstr "对象将相对此层数抬高,并在其下生成支撑材料。" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 -msgid "Resolution" -msgstr "分辨率" +"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." +msgstr "有些字段太长而无法容纳。 单击鼠标右键显示全文。" +msgid "" +"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " +"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " +"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any " +"extrusion value at all." +msgstr "" +"一些 G/M 代码命令,包括温度控制和其他命令,不是通用的。 将此选项设置为您的打" +"印机固件以获得兼容的输出。 “无挤压”风格阻止 Slic3r 输出任何挤压值。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 -msgid "Minimum travel after retraction" -msgstr "回抽最小行程" +msgid "Some objects are not visible." +msgstr "有些对象是不可见的。" +msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." +msgstr "有些对象太近; 你的挤出机会和他们相撞。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001 msgid "" -"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." -msgstr "当打印移动短于此长度时,不会触发回抽。" +"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." +msgstr "某些对象太高, 无法在挤出机不冲突的情况下打印。" +msgid "" +"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " +"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " +"be. If theyare closer, they will get merged into one pad." +msgstr "" +"某些对象可以使用几个较小的焊盘而不是单个大垫来配合。此参数定义两个较小焊盘的" +"中心应有多远。如果他们更近,他们将被合并到一个垫子。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 -msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "擦拭前的回抽量" +msgid "" +"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " +"variable layer height. Enabled by default." +msgstr "" +"某些打印机或打印机设置在打印图层高度可变时可能遇到问题。默认情况下启用。" +msgid "Spacing" +msgstr "间距" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 -msgid "" -"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " -"before doing the wipe movement." -msgstr "对于远程挤出机, 在做擦拭动作之前, 做一些快速的收回可能是明智的。" +msgid "spacing" +msgstr "间距" +msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." +msgstr "接触面行之间的间距。设置为零以获得实心接触面。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017 -msgid "Retract on layer change" -msgstr "在图层更改时回抽" +msgid "Spacing between ironing lines" +msgstr "熨烫线间距" +msgid "Spacing between support material lines." +msgstr "支撑材料线之间的间距。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 -msgid "Length" -msgstr "长度" +msgid "Sparse" +msgstr "填充密度" +msgid "Sparse infill speed" +msgstr "稀疏填充速度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025 -msgid "Retraction Length" -msgstr "回抽长度" +msgid "Speed" +msgstr "速度" +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "回退速度(mm/s)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027 msgid "" -"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " -"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " -"extruder)." +"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " +"low to avoid too much shaking and resonance issues.\n" +"Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed " +"computation, unless you set it to 0." msgstr "" -"触发回抽时,耗材丝按指定量拉回(长度在进入挤出机之前在原始耗材丝上测量)。" +"使用短的锯齿形移动填充小间隙的速度。 将此值保持在合理的低位,以避免过多的晃动" +"和共振问题。\n" +"自动体积速度计算会忽略间隙填充拉伸,除非您将其设置为 0。" +msgid "Speed for milling tool." +msgstr "铣刀速度。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 -msgid "mm (zero to disable)" -msgstr "mm (0禁用)" - +msgid "" +"Speed for movements along the Z axis.\n" +"When set to zero, this value is ignored and regular travel speed is used " +"instead." +msgstr "" +"沿 Z 轴移动的速度。\n" +"当设置为零时,该值将被忽略,而是使用常规行驶速度。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 -msgid "Retraction length" -msgstr "回抽长度" +msgid "Speed for non-print moves" +msgstr "非打印移动的速度" +msgid "" +"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set zero for auto." +msgstr "边界的速度 (等高线, 也称为垂直壳)。自动设置为零。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 -msgid "Retraction Length (Toolchange)" -msgstr "回抽长度 (工具更换)" +msgid "Speed for print moves" +msgstr "打印移动速度" +msgid "Speed for printing bridges." +msgstr "打印桥接的速度。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 msgid "" -"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " -"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " -"enters the extruder)." +"Speed for printing overhangs.\n" +"Can be a % of the bridge speed." msgstr "" -"在更换热头之前触发回抽时,耗材丝按指定量拉回(长度在进入挤出机之前在原始耗材" -"丝上测量)。" +"打印悬垂的速度。\n" +"可以是桥速的百分比。" +msgid "" +"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " +"infill speed. Set zero for auto." +msgstr "" +"打印实体区域(顶部/底部/内部水平壳)的速度。 这可以表示为默认填充速度的百分比" +"(例如:80%)。 自动设置为零。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052 -msgid "Lift Z" -msgstr "提升 Z" +msgid "" +"Speed for printing support material interface layers. If expressed as " +"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " +"speed." +msgstr "" +"打印支撑材料接触面图层的速度。如果以百分比表示(例如 50%)它将在支撑材料速度" +"上计算。" +msgid "Speed for printing support material." +msgstr "打印支撑材料的速度。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054 msgid "" -"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " -"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " -"the first extruder will be considered." +"Speed for printing the bridges that support the top layer.\n" +"Can be a % of the bridge speed." msgstr "" -"如果将此值设置为正值,则每次触发回抽时都会快速引发 Z。使用多个挤出机时,仅考" -"虑第一个挤出机的设置。" - +"打印支撑顶层的桥的速度。\n" +"可以是桥速的百分比。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061 -msgid "Above Z" -msgstr "Z 高于" +msgid "Speed for printing the internal fill. Set zero for auto." +msgstr "打印内部填充的速度。零为自动设置。" +msgid "" +"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " +"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " +"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " +"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set zero " +"for auto." +msgstr "" +"打印顶部实体图层的速度(它仅适用于最上面的外部图层,不适用于其内部实心图" +"层)。您可能需要减慢速度,以获得更好的表面光洁度。这可以表示为百分比(例如:" +"80%)超过上面的固体填充速度。为自动设置为零。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062 -msgid "Only lift Z above" -msgstr "仅提升 Z 高于" +msgid "" +"Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect " +"is too thin at these places)." +msgstr "薄壁的速度(单独的外部挤压,因为这些地方的对象太薄)。" +msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." +msgstr "打印移动的速度(在远处挤出点之间跳跃)。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " -"first layers." +"Speed in mm/s of the wipe. If it's faster, it will try to go further away, " +"as the wipe time is set by ( 100% - 'retract before wipe') * 'retaction " +"length' / 'retraction speed'.\n" +"If set to zero, the travel speed is used." msgstr "" -"如果将此值设置为正值,则 Z 提升将仅发生在指定的绝对 Z 上方。您可以调整此设置" -"以跳过第一个图层上的提升。" +"以毫米/秒为单位的擦拭速度。 如果它更快,它将尝试走得更远,因为擦拭时间由" +"(100% - '擦拭前缩回')*'回缩长度'/'回缩速度'设置。\n" +"如果设置为零,则使用行驶速度。" + +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "第一次冷却移动的速度" +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "上次冷却移动的速度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071 -msgid "Below Z" -msgstr "Z 低于" +msgid "Speed to extract from melt zone" +msgstr "从熔区提取的速度" +msgid "Speed to move into melt zone" +msgstr "进入熔区的速度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 -msgid "Only lift Z below" -msgstr "仅提升 Z 低于" +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. " +msgstr "在加载阶段开始时使用的速度。. " +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. " +msgstr "用于在擦料塔上装载耗材丝的速度。. " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074 msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " -"first layers." -msgstr "" -"如果将此值设置为正值,则 Z 提升将仅发生在指定的绝对 Z 以下。您可以调整此设" -"置,将提升限制为第一个图层。" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112 -msgid "Extra length on restart" -msgstr "重新启动时的额外长度" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 -msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "" -"当回抽在打印后得到补偿时,挤出机将推进这个额外的耗材丝量。很少需要此设置。" - +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " +"initial part of unloading just after ramming). " +msgstr "用于卸载擦聊塔上的耗材丝的速度(不影响冲压后卸载的初始部分)。. " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114 msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "当更换热头后补偿回抽时,挤出机将推进这额外的耗材丝量。" +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. " +msgstr "冲压后立即卸载耗材尖端的速度。. " +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122 -msgid "Retraction Speed" -msgstr "回抽速度" +msgid "Speedup time" +msgstr "加速时间" +msgid "Sphere" +msgstr "球" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124 -msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." -msgstr "回抽速度 (仅适用于挤出机电机)." +msgid "Spiral Vase" +msgstr "螺旋花瓶" +msgid "Spiral vase" +msgstr "螺旋花瓶" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 -msgid "Deretraction Speed" -msgstr "减速速度" +msgid "Splash screen" +msgstr "启动画面" +msgid "Splash screen image" +msgstr "启动画面图像" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 -msgid "" -"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " -"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " -"used." -msgstr "" -"收回后将耗材丝装入挤出机的速度 (仅适用于挤出机电机)。如果保持为零, 则使用回抽" -"速度。" +msgid "Split" +msgstr "分裂" +msgid "Split the selected object" +msgstr "拆分所选对象" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3150 -msgid "Random" -msgstr "随机" +msgid "Split the selected object into individual objects" +msgstr "将所选对象拆分为单个对象" +msgid "Split the selected object into individual sub-parts" +msgstr "将所选对象拆分为各个子部分" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 -msgid "Aligned" -msgstr "对齐" +msgid "Split to objects" +msgstr "拆分为对象" +msgid "Split to Objects" +msgstr "拆分为对象" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179 -msgid "Direction" -msgstr "方向" +msgid "Split to parts" +msgstr "拆分为零件" +msgid "Split to Parts" +msgstr "拆分为零件" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181 -msgid "Preferred direction of the seam" -msgstr "接缝的首选方向" +msgid "Spool weight" +msgstr "线轴重量" +msgid "Standard" +msgstr "标准" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182 -msgid "Seam preferred direction" -msgstr "接缝首选方向" +msgid "Standard Cube" +msgstr "标准立方体" +msgid "" +"Standard cubic xyz cube, with a flat top. Better for infill/perimeter " +"overlap calibration." +msgstr "标准立方 xyz 立方体,顶部平坦。 更适合填充/周边重叠校准。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190 -msgid "Jitter" -msgstr "抖动" +msgid "Stars" +msgstr "星形" +msgid "Start a new project" +msgstr "启动一个新项目" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 -msgid "Seam preferred direction jitter" -msgstr "接缝首选方向抖动" +msgid "Start at height" +msgstr "开始高度" +msgid "Start G-code" +msgstr "起始 G-code" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 -msgid "Preferred direction of the seam - jitter" -msgstr "接缝的首选方向 - 抖动" +msgid "Start new slicing process" +msgstr "开始新的切片流程" +msgid "Start printing after upload" +msgstr "上传后开始打印" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 -msgid "Distance from object" -msgstr "与对象的距离" +msgid "Start temp:" +msgstr "开始温度:" +msgid "Start the application" +msgstr "启动应用程序" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 msgid "" -"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt " -"to the object(s) and get a brim for better adhesion." +"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed " +"(according to XDG Base Directory Specification) to \n" +"%2%.\n" +"\n" +"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the " +"first time).\n" +"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" +"%3%.\n" +"\n" +"Consider moving the contents of the old directory to the new location in " +"order to access your profiles, etc.\n" +"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old " +"location again.\n" +"\n" +"What do you want to do now?" msgstr "" -"裙边和物体之间的距离。将此设置为零以将裙边附加到对象,并获得边缘以获得更好的" -"附着力。" - +"从 %1% 2.3 开始,Linux 上的配置目录已更改(根据 XDG 基本目录规范)为\n" +"%2%。\n" +"\n" +"此目录尚不存在(也许您是第一次运行新版本)。\n" +"但是,在中检测到旧的 %1% 配置目录\n" +"%3%。\n" +"\n" +"考虑将旧目录的内容移动到新位置以访问您的个人资料等。\n" +"请注意,如果您决定将来降级 %1%,它将再次使用旧位置。\n" +"\n" +"你现在要做什么?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211 -msgid "Skirt height" -msgstr "裙边高度" +msgid "Status" +msgstr "状态" +msgid "Status:" +msgstr "状态:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213 msgid "" -"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt " -"as a shield against drafts." -msgstr "裙边的高度以层表示。设置一个高值,以使用裙边作为防翘边的保护。" +"Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. " +"Not usually necessary." +msgstr "在提取灯丝之前,在熔化区停留这段时间。 通常不需要。" +msgid "Stealth" +msgstr "隐形" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238 -msgid "Loops (minimum)" -msgstr "圈数(最小值)" +msgid "Stealth mode" +msgstr "隐身模式" +msgid "stealth mode" +msgstr "隐身模式" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239 -msgid "Skirt Loops" -msgstr "裙边圈数" +msgid "Step:" +msgstr "步:" +msgid "Steps:" +msgstr "脚步:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241 -msgid "" -"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " -"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " -"this to zero to disable skirt completely." -msgstr "" -"裙边的循环数。如果设置了\"最小挤出长度\"选项,则循环数可能大于此处配置的循环" -"数。设置为零以完全禁用裙边。" +msgid "STL file exported to %s" +msgstr "STL 文件导出到 %s" +msgid "Stop at height" +msgstr "停止高度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249 -msgid "Slow down if layer print time is below" -msgstr "如果图层打印时间低于" +msgid "Stop them and continue anyway?" +msgstr "阻止他们并继续?" +msgid "Success!" +msgstr "成功!" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264 msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " -"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "" -"此单独设置将影响半径为 < = 6.5 mm (通常为孔) 的边界的速度。如果以百分比表示 " -"(例如: 80%), 则将根据上面的边界速度设置进行计算。自动设置为零。" +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " +"computer." +msgstr "成功卸载。 现在可以安全地从计算机中删除设备 %s(%s)。" +msgid "support" +msgstr "支撑" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 -msgid "Solid infill threshold area" -msgstr "实心填充阈值区域" +msgid "Support base diameter" +msgstr "支撑基直径" +msgid "Support base height" +msgstr "支撑基座高度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3357 -msgid "" -"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " -"threshold." -msgstr "对面积小于指定阈值的区域强制实心填充。" +msgid "Support base safety distance" +msgstr "支撑基部安全距离" +msgid "Support Blocker" +msgstr "支撑去除器" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289 -msgid "mm²" -msgstr "mm²" +msgid "Support contact distance type" +msgstr "支持接触距离型" +msgid "Support Cubic" +msgstr "支撑立方" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364 -msgid "Solid infill extruder" -msgstr "实心填充挤出机" +msgid "Support Enforcer" +msgstr "支撑添加器" +msgid "Support Generator" +msgstr "支撑生成器" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366 -msgid "The extruder to use when printing solid infill." -msgstr "打印实体填充时使用的挤出机。" +msgid "Support head" +msgstr "支撑头" +msgid "support interface" +msgstr "支撑面" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372 -msgid "Solid infill every" -msgstr "固体填充每个" +msgid "Support interface pattern" +msgstr "支撑界面模式" +msgid "Support interface speed" +msgstr "支撑接口速度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374 -msgid "" -"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " -"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " -"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " -"according to nozzle diameter and layer height." -msgstr "" -"此功能允许强制每个给定数量的图层的实心图层。要禁用的零。您可以将其设置为任何" -"值(例如 9999);Slic3r 将根据喷嘴直径和层高度自动选择要合并的最大层数。" +msgid "Support material" +msgstr "支撑材料" +msgid "support material" +msgstr "支撑材料" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 -msgid "Solid layers" -msgstr "实心层" +msgid "Support material extruder" +msgstr "支撑材料挤出机" +msgid "Support material interface" +msgstr "支撑材料端口" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 -msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." -msgstr "要在顶部和底部曲面上生成的实心图层数。" +msgid "Support material width" +msgstr "支撑材料宽度" +msgid "" +"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " +"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " +"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " +"that you can print without support material. Set zero for automatic " +"detection (recommended)." +msgstr "" +"对于斜率(90° = 垂直)高于给定阈值的悬伸,不会生成支撑材料。换句话说,此值表" +"示无需支撑材料即可打印的最水平斜率(从水平平面测量)。设置为零以进行自动检测" +"(建议)。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442 -msgid "Spiral vase" -msgstr "螺旋花瓶" +msgid "Support material/raft interface extruder" +msgstr "支撑材料/筏 接触面挤出机" +msgid "Support on build plate only" +msgstr "仅从打印面板支撑" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452 -msgid "Temperature variation" -msgstr "温度变化" +msgid "Support on thumbnail" +msgstr "支持缩略图" +msgid "Support parameter change" +msgstr "支撑参数更改" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 -msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " -"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " -"wiped." -msgstr "" -"当挤出机处于非活动状态时, 要应用温差。启用全高的 \"牺牲\" 裙边, 定期擦拭喷" -"嘴。" +msgid "Support pattern" +msgstr "支撑模式" +msgid "Support pattern angle" +msgstr "支撑图案角度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 -msgid "Start G-code" -msgstr "起始 G-code" +msgid "Support pillar" +msgstr "支撑支柱" +msgid "Support points density" +msgstr "支撑点密度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 -msgid "Custom G-code" -msgstr "自定义 G-code" +msgid "Support points edit" +msgstr "支撑点编辑" +msgid "Support speed" +msgstr "支撑速度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545 -msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "单挤出机多材料" +msgid "Supporting dense layer" +msgstr "支撑点密度" +msgid "Supports" +msgstr "支持" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547 -msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." -msgstr "打印机将耗材丝多路复用到一个热端。" +msgid "supports and pad" +msgstr "支撑和垫" +msgid "Supports remaining times" +msgstr "支撑剩余时间" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552 -msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "装填所有印刷挤出机" +msgid "Supports remaining times method" +msgstr "支撑剩余时间" +msgid "Supports stealth mode" +msgstr "支持隐身模式" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." -msgstr "如果启用, 所有打印挤出机都将在打印开始时在构建板的前缘进行装填。" +"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" +"- overhangs with bridge speed & fan" +msgstr "" +"如果启用以下功能,支持工作会更好:\n" +"- 悬臂桥速度和风扇" +msgid "Suppress \" - default - \" presets" +msgstr "禁止\"- 默认值 - \"预设" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568 -msgid "Generate support material" -msgstr "生成支撑材料" +msgid "" +"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " +"selections once there are any other valid presets available." +msgstr "" +"在 \"打印/耗材丝/打印机\" 选择中禁止 \"-默认-\" 预设, 一旦有任何其他有效的预" +"设可用。" +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "禁止在浏览器中打开超链接" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570 -msgid "Enable support material generation." -msgstr "启用支撑材料生成。" +msgid "SVG" +msgstr "SVG" +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "交换 Y/Z 轴" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574 -msgid "Auto generated supports" -msgstr "自动生成支撑" +msgid "Switch between Editor/Preview" +msgstr "在编辑器/预览之间切换" +msgid "Switch between Tab" +msgstr "在 Tab 之间切换" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576 -msgid "" -"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " -"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " -"\"Support Enforcer\" volumes only." -msgstr "" -"如果选中, 将根据悬垂阈值自动生成支撑。如果未选中, 则仅在 \"支撑执行器\" 空间" -"内生成支撑。" +msgid "Switch code to Change extruder" +msgstr "将代码切换到更改挤出机" +msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" +msgstr "将代码切换到颜色变化 (%1%),用于:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582 -msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "对象与其支撑之间的 XY 分离距离" +msgid "Switch to editing mode" +msgstr "切换到编辑模式" +msgid "Switch to Preview when sliced" +msgstr "切片时切换到预览" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584 -msgid "" -"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " -"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." -msgstr "" -"对象与其支撑之间的 xy 分离距离。如果表示为百分比 (例如 50%), 则将根据外部外围" -"宽度计算。" +msgid "Switch to Settings" +msgstr "切换到设置" +msgid "Switch to the %s mode" +msgstr "切换到 %s 模式" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 -msgid "Pattern angle" -msgstr "模式角度" +msgid "Switch when possible" +msgstr "尽可能切换" +msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" +msgstr "切换预设:未保存的更改" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597 msgid "" -"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " -"plane." -msgstr "使用此设置可旋转水平平面上的支撑材料模式。" - +"Switching the language will trigger application restart.\n" +"You will lose content of the platter." +msgstr "" +"切换语言将触发应用程序重新启动。\n" +"您将丢失未保存的内容。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4868 msgid "" -"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " -"print." -msgstr "仅当支撑位于构建板上时,才能创建支撑。不要在打印上创建支撑。" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612 -msgid "Type" -msgstr "类型:" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 -msgid "Enforce support for the first" -msgstr "强制支撑前" +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " +"mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"切换到简单设置将放弃在高级模式下完成的更改!\n" +"\n" +"是否要继续?" +msgid "symbolic profile name" +msgstr "符号配置文件名称" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 msgid "" -"Generate support material for the specified number of layers counting from " -"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " -"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " -"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." +"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " +"multi-material printers, where the extruder switch is expensive." msgstr "" -"从底部为指定数量的图层生成支撑材料,无论是否启用了普通支撑材料,也无论角度阈值" -"如何。这对于在构建板上具有非常薄或差的封装的物体的粘附性非常有用。" +"将支撑图层与对象打印图层同步。这对于多材料打印机非常有用, 因为在这种打印机" +"中, 挤出机切换非常不划算." +msgid "Synchronize with object layers" +msgstr "与对象图层同步" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 -msgid "Enforce support for the first n layers" -msgstr "强制支撑前 n 层" +msgid "System &Info" +msgstr "系统&信息" +msgid "System Information" +msgstr "系统信息" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 -msgid "Support material/raft/skirt extruder" -msgstr "支撑材料/筏/裙边 挤出机" +msgid "System presets" +msgstr "系统预设" +msgid "Tab icon size" +msgstr "标签图标大小" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3672 msgid "" -"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " -"use the current extruder to minimize tool changes)." +" Tab layout: all windows are in the application, all are selectable via a " +"tab." msgstr "" -"打印支撑材料、基座和裙边时使用的挤出机 (1+, 0 用于使用当前挤出机以最大限度地" -"减少工具切换)." +" 选项卡布局:所有窗口都在应用程序中,所有窗口都可以通过选项卡进行选择。" +msgid "Take Configuration &Snapshot" +msgstr "保存配置 &快照" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 -msgid "Interface loops" -msgstr "接触面圈数" - +msgid "Taking configuration snapshot" +msgstr "创建配置快照" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695 -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "用循环盖住支架的顶层接触层。默认情况下禁用。" +msgid "Temp" +msgstr "温度" +msgid "Temp decr:" +msgstr "临时装饰:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 -msgid "Support material/raft interface extruder" -msgstr "支撑材料/筏 接触面挤出机" +msgid "Temperature" +msgstr "温度" +msgid "Temperature calibration" +msgstr "温度校准" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 msgid "" -"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " -"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." +"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " +"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " +"wiped." msgstr "" -"打印支撑材料界面时要使用的挤出机 (1+, 0 用于使用当前挤出机以最大限度地减少工" -"具切换)。这也会影响基座." +"当挤出机处于非活动状态时, 要应用温差。启用全高的 \"牺牲\" 裙边, 定期擦拭喷" +"嘴。" +msgid "Temperature variation" +msgstr "温度变化" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 -msgid "Interface layers" -msgstr "接触面层" +msgid "Temperature °C" +msgstr "温度" +msgid "Temperatures" +msgstr "温度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711 -msgid "" -"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " -"material." -msgstr "要在对象和支撑材料之间插入的接触面层数。" +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "自定义 G-code" +msgid "Test" +msgstr "测试" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 -msgid "Interface pattern spacing" -msgstr "接触面模式间距" +msgid "Test Flow Ratio" +msgstr "测试流量比" +msgid "Texture" +msgstr "纹理" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 -msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." -msgstr "接触面行之间的间距。设置为零以获得实心接触面。" +msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." +msgstr "%1% 填充图案不应该在 100%% 密度下工作。" +msgid "The %s device could not have been found" +msgstr "找不到 %s 设备" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730 msgid "" -"Speed for printing support material interface layers. If expressed as " -"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " -"speed." +"The %s device was not found.\n" +"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " +"connector ..." msgstr "" -"打印支撑材料接触面图层的速度。如果以百分比表示(例如 50%)它将在支撑材料速度" -"上计算。" - +"找不到 %s 设备。\n" +"如果设备已连接,请按 USB 接口旁边的\"重置\"按钮..." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742 -msgid "Pattern used to generate support material." -msgstr "用于生成支撑材料的模式。" +msgid "" +"The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured " +"value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the " +"holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning " +"hole sizes.\n" +"This setting behaves the same as 'Inner XY size compensation' but only for " +"convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not " +"replace it. " +msgstr "" +"凸孔将按配置值在 XY 平面中生长/收缩(负 = 向内,正 = 向外,应为负,因为孔总是" +"小一点 irl)。 这对于微调孔尺寸可能很有用。\n" +"此设置的行为与“内部 XY 尺寸补偿”相同,但仅适用于凸面形状。 它被添加到“内部 " +"XY 尺寸补偿”中,它不会取代它 " +msgid "" +"The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "当前自定义预设将从父系统预设中分离。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748 -msgid "Rectilinear grid" -msgstr "直线网格" +msgid "" +"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " +"multiples of 90°).\n" +"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World " +"coordinate system,\n" +"once the rotation is embedded into the object coordinates." +msgstr "" +"当前操作的对象是倾斜的(旋转角度不是 90° 的倍数)。\n" +"倾斜对象的非均匀缩放只能将旋转嵌入到对象的坐标中后,\n" +"在世界坐标系中进行。" +msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." +msgstr "用于连接支撑杆和结的默认角度。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777 -msgid "Pattern spacing" -msgstr "模式间距" +msgid "The distance is computed from the brim and not from the objects" +msgstr "距离是从边缘计算的,而不是从对象计算的" +msgid "" +"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " +"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " +"the 'Pad object gap' parameter to avoid this." +msgstr "" +"支撑柱的尾数将部署在物体和垫子之间的间隙上。\"支撑基基安全距离\"必须大于\"垫" +"对象间隙\"参数,以避免这种情况。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779 -msgid "Spacing between support material lines." -msgstr "支撑材料线之间的间距。" +msgid "" +"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified) " +"for the first layer." +msgstr "第一层使用的挤出机(除非指定了更具体的挤出机设置)。" +msgid "" +"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " +"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " +"extruders." +msgstr "" +"要使用的挤出机(除非指定了更具体的挤出机设置)。此值覆盖轮廓和填充挤出机,但" +"不覆盖支撑挤出机。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789 -msgid "Speed for printing support material." -msgstr "打印支撑材料的速度。" +msgid "The extruder to use when printing infill." +msgstr "打印填充时要使用的挤出机。" +msgid "" +"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." +msgstr "打印轮廓和外围裙边时使用的挤出机。第一个挤出机为 1。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796 -msgid "Synchronize with object layers" -msgstr "与对象图层同步" +msgid "The extruder to use when printing solid infill." +msgstr "打印实体填充时使用的挤出机。" +msgid "" +"The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current " +"extruder to minimize tool changes)." +msgstr "打印支撑材料时使用的挤出机(1+,0 使用当前挤出机以尽量减少工具变化)。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798 msgid "" -"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " -"multi-material printers, where the extruder switch is expensive." +"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " +"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." msgstr "" -"将支撑图层与对象打印图层同步。这对于多材料打印机非常有用, 因为在这种打印机" -"中, 挤出机切换非常不划算." +"打印支撑材料界面时要使用的挤出机 (1+, 0 用于使用当前挤出机以最大限度地减少工" +"具切换)。这也会影响基座." +msgid "The filament material type for use in custom G-codes." +msgstr "用于自定义 G-codes的耗材丝材料类型。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804 -msgid "Overhang threshold" -msgstr "悬垂阈值" +msgid "" +"The file where the output will be written (if not specified, it will be " +"based on the input file)." +msgstr "将写入输出的文件(如果未指定,则基于输入文件)。" +msgid "The firmware supports stealth mode" +msgstr "固件支持隐身模式" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3806 msgid "" -"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " -"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " -"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " -"that you can print without support material. Set to zero for automatic " -"detection (recommended)." +"The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured " +"value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. " +"(should be negative = inwards)" msgstr "" -"对于斜率(90° = 垂直)高于给定阈值的悬伸,不会生成支撑材料。换句话说,此值表" -"示无需支撑材料即可打印的最水平斜率(从水平平面测量)。设置为零以进行自动检测" -"(建议)。" +"第一层将通过配置的值在 XY 平面中生长/收缩,以补偿第一层挤压,即象脚效应。 " +"(应为负 = 向内)" +msgid "the following characters are not allowed:" +msgstr "不允许使用以下字符:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818 -msgid "With sheath around the support" -msgstr "用护套围绕支撑" +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "以下 FFF 打印机型号未选择耗材:" +msgid "The following presets were modified:" +msgstr "修改了以下预设:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 msgid "" -"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " -"the support more reliable, but also more difficult to remove." -msgstr "" -"在基础支架周围添加护套 (一条外围线)。这使得支撑更可靠, 但也更难以移除。" +"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " +"slider is active" +msgstr "当水平滑块处于活动状态时,以下快捷方式适用于 G 代码预览" +msgid "" +"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " +"slider is active" +msgstr "当垂直滑块处于活动状态时,以下快捷方式适用于 G 代码预览" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891 -msgid "Overlap" -msgstr "交叠" +msgid "" +"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" +msgstr "当指定的 Gizmo 处于活动状态时,以下快捷键适用" +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "以下 SLA 打印机型号未选择任何材料:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920 -msgid "Threads" -msgstr "线程" +msgid "the following suffix is not allowed:" +msgstr "不允许使用以下后缀:" +msgid "The following values were substituted:" +msgstr "替换了以下值:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921 msgid "" -"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " -"is slightly above the number of available cores/processors." -msgstr "" -"线程用于并行化长时间运行的任务。最佳线程数略高于可用内核/处理器的数量。" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941 -msgid "Tool change G-code" -msgstr "工具更改 G 代码" - +"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " +"mode." +msgstr "在零高程模式下,对象底部和生成的垫盘之间的间隙。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992 msgid "" -"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " -"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " -"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " -"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " -"for auto." +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " +"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"0 to deactivate" msgstr "" -"打印顶部实体图层的速度(它仅适用于最上面的外部图层,不适用于其内部实心图" -"层)。您可能需要减慢速度,以获得更好的表面光洁度。这可以表示为百分比(例如:" -"80%)超过上面的固体填充速度。为自动设置为零。" +"在检测锐角之前,几何体将被抽取。 此参数指示抽取的最小偏差长度。\n" +"0 停用" +msgid "The height of the pillar base cone" +msgstr "柱底锥的高度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 -msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." -msgstr "要在顶部曲面上生成的实心图层数。" +msgid "" +"The infill / perimeter encroachment can't be higher than half of the " +"perimeter width.\n" +"Are you sure to use this value?" +msgstr "" +"填充物/周边侵占不能高于周边宽度的一半。\n" +"你确定使用这个值吗?" +msgid "" +"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " +"changes for whole print." +msgstr "为多挤出机打印保存了最后的颜色更改数据,并为整个打印更改了工具。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009 -msgid "Top solid layers" -msgstr "顶部实心层" +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." +msgstr "为多挤出机打印保存了最后的颜色变化数据。" +msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." +msgstr "为单个挤出机打印保存最后的颜色变化数据。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029 -msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." -msgstr "打印移动的速度(在远处挤出点之间跳跃)。" +msgid "" +"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " +"will prohibit pillar cascading." +msgstr "两根柱子相互连接的最大距离。零值将禁止柱级联。" +msgid "The max length of a bridge" +msgstr "搭桥的最大长度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4037 -msgid "Use firmware retraction" -msgstr "使用固件回抽" +msgid "" +"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " +"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " +"travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or " +"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." +msgstr "" +"避免穿越周界的最大绕行长度。如果绕道长于该值,则此行进路径不应用避免穿越周" +"长。迂回长度可以指定为绝对值或直接行驶路径的百分比(例如 50%)。" +msgid "" +"The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are " +"specified). " +msgstr "" +"要使用的挤出机(除非指定了更具体的挤出机设置)。此值覆盖轮廓和填充挤出机,但" +"不覆盖支撑挤出机 " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039 msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " +"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " +"between the model and the pad." msgstr "" -"此实验设置使用 G10 和 G11 命令让固件处理回抽。这在最近Marlin中才得到支持。" +"柱基与模型的最小距离(以 mm 为单位)在零高程模式下有意义,在模型和焊盘之间插入根" +"据此参数的间隙。" +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "名称不能为空。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 -msgid "Use relative E distances" -msgstr "使用相对 E 距离" +msgid "The name cannot end with space character." +msgstr "名称不能以空格字符结尾。" +msgid "The name cannot start with space character." +msgstr "名称不能以空格字符开头。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4047 msgid "" -"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " -"unchecked. Most firmwares use absolute values." +"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " +"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." msgstr "" -"如果您的固件需要相对的 E 值,请检查这一点,否则不要选中它。大多数固件使用绝对" -"值。" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4053 -msgid "Use volumetric E" -msgstr "使用体积 E" +"如果需要满足底壳的最小厚度,则将底部实体层的数量增加到 bottom_solid_layers 以" +"上。" +msgid "" +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " +"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " +"the next layers will be gradually shrunk less, up to the layer indicated by " +"this value." +msgstr "" +"象脚补偿将在其上激活的层数。 第一层会按象脚补偿值收缩,然后接下来的层会逐渐收" +"缩较少,直到该值指示的层。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055 msgid "" -"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " -"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " -"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " -"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " -"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " -"only supported in recent Marlin." +"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " +"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " +"prevent pillowing effect when printing with variable layer height." msgstr "" -"此实验设置使用以立方mm为单位的 E 值而不是线性mm。如果您的固件不知道耗材直径," -"您可以将诸如\"M200 D[filament_diameter_0] T0\"这样的命令放入起始 G 代码中,以" -"便打开体积模式并使用与 Slic3r 中选择的耗材丝相关的耗材丝直径。这在最近马林中" -"才得到支持。" +"如果需要满足顶壳的最小厚度,顶部实体层的数量会增加到 top_solid_layers 以上。 " +"这对于在使用可变层高进行打印时防止枕头效应非常有用。" +msgid "" +"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " +"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" +"tuning sizes.\n" +"This one only applies to the 'exterior' shell of the object.\n" +" !!! it's recommended you put the same value into the 'Inner XY size " +"compensation', unless you are sure you don't have horizontal holes. !!! " +msgstr "" +"对象将根据配置值在 XY 平面中生长/收缩(负 = 向内,正 = 向外)。 这对于微调大" +"小可能很有用。\n" +"这仅适用于对象的“外部”外壳。\n" +" !!! 建议您将相同的值放入“内部 XY 尺寸补偿”中,除非您确定没有水平孔。 " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4065 -msgid "Enable variable layer height feature" -msgstr "启用可变图层高度特征" +msgid "" +"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " +"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" +"tuning sizes.\n" +"This one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal " +"holes break the shell !!!)" +msgstr "" +"对象将根据配置值在 XY 平面中生长/收缩(负 = 向内,正 = 向外)。 这对于微调大" +"小可能很有用。\n" +"这个只适用于物体的“内”壳(!!!水平孔破壳!!!)" +msgid "" +"The object will be raised by this number of layers, and support material " +"will be generated under it." +msgstr "对象将相对此层数抬高,并在其下生成支撑材料。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067 msgid "" -"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " -"variable layer height. Enabled by default." +"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " +"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." msgstr "" -"某些打印机或打印机设置在打印图层高度可变时可能遇到问题。默认情况下启用。" - +"与正常支柱直径相比,在正常支柱无法容纳的问题区域中使用的较小支柱的百分比。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073 -msgid "Wipe while retracting" -msgstr "回抽时擦拭" +msgid "" +"The percentage of the bed area. \n" +"If the print area exceeds the specified value, \n" +"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" +msgstr "" +"床面积的百分比。\n" +"如果打印区域超过指定值,\n" +"然后缓慢倾斜将被使用,否则 - 快速倾斜" +msgid "" +"The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to " +"delete." +msgstr "下面的物理打印机基于预设,您将要删除。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4075 msgid "" -"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " -"blob on leaky extruders." -msgstr "此标志将在回抽时移动喷嘴,以尽量减少泄漏挤出器上可能出现的斑点。" +"The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to " +"delete." +msgstr "下面的物理打印机仅基于预设,您将要删除。" +msgid "" +"The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/" +"natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black." +msgstr "" +"该灯丝的颜料百分比(在 0 和 1 之间,1=100%)。 0 代表半透明/自然,0.2-0.5 代" +"表白色,1 代表黑色。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4084 msgid "" -"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " -"changes. Extrude the excess material into the wipe tower." +"The position of the model origin (point with coordinates x:0, y:0, z:0) " +"needs to be in the middle of the print bed area. If you load a custom model " +"and it appears misaligned, the origin is not set properly." msgstr "" -"多材料打印机可能需要对工具更换进行填充清洗或清除挤出机。将多余的材料挤出到擦" -"料塔中." +"模型原点的位置(坐标为 x:0、y:0、z:0 的点)需要位于打印床区域的中间。 如果您" +"加载自定义模型并且它看起来未对齐,则原点设置不正确。" +msgid "The preset(s) modifications are successfully saved" +msgstr "预设修改已成功保存" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090 -msgid "Purging volumes - load/unload volumes" -msgstr "清除量-加载/卸载量" +msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." +msgstr "打印机将耗材丝多路复用到一个热端。" +msgid "The selected file" +msgstr "所选文件" + +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "所选文件不包含任何几何图形。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091 msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below. " -msgstr "此矢量保存所需的体积,以便从/到擦料塔上使用的每个工具。这些值用于简化以下完整清除量的创建。. " +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "所选文件包含多个不重合的区域。暂不支持这种类型。" + +msgid "" +"The selected object can't be split because it contains more than one volume/" +"material." +msgstr "无法拆分所选对象, 因为它包含多个容量/材质。" +msgid "" +"The selected object couldn't be split because it contains only one part." +msgstr "无法拆分所选对象,因为它仅包含一个部件。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097 -msgid "Purging volumes - matrix" -msgstr "清除量-矩阵" +msgid "" +"The selected project is no longer available.\n" +"Do you want to remove it from the recent projects list?" +msgstr "" +"所选项目不再可用。\n" +"要将其从最近的项目列表中删除吗?" +msgid "" +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " +"sequentually.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"连续打印已开启。\n" +"不可能为顺序打印的对象应用任何自定义 G 代码。\n" +"在 G 代码生成期间不会处理此代码。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098 msgid "" -"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " -"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " -msgstr "此矩阵描述清除擦料塔上任何给定工具对的新耗材丝所需的体积(以立方米为单位)。. " +"The settings have a lock and dot to show how they are modified. You can hide " +"them by uncheking this option." +msgstr "" +"这些设置有一个锁和一个点来显示它们是如何被修改的。您可以通过取消选中此选项来" +"隐藏它们。" +msgid "The size of the object can be specified in inches" +msgstr "可以以英寸为单位指定对象的大小" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4164 -msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "擦料塔左前角的 X 坐标" +msgid "The slicer detected system SSL certificate store in: %1%" +msgstr "切片器检测到系统 SSL 证书存储在:%1%" +msgid "" +"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " +"straight walls." +msgstr "垫壁相对于床平面的斜率。90 度表示直壁。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4172 -msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "擦料塔左前角的 Y 坐标" +msgid "" +"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (this " +"only applies to the extruder motor). If left as zero, the retraction speed " +"is used." +msgstr "" +"回缩后将长丝装入挤出机的速度(这仅适用于挤出机电机)。 如果保留为零,则使用缩" +"回速度。" +msgid "The speed for retractions (this only applies to the extruder motor)." +msgstr "回缩速度(这仅适用于挤出机电机)。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 -msgid "Width of a wipe tower" -msgstr "擦料塔的宽度" +msgid "" +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- unchecked 'exact last layer height'\n" +"- unchecked 'dense infill'\n" +"- unchecked 'extra perimeters'" +msgstr "" +"螺旋花瓶模式需要:\n" +"- 一个周长\n" +"- 没有顶部固体层\n" +"- 0% 填充密度\n" +"- 无支撑材料\n" +"- 确保启用垂直壳厚度\n" +"- 未选中“确切的最后一层高度”\n" +"- 未经检查的“密集填充”\n" +"- 未经检查的“额外周长”" +msgid "" +"The Spiral Vase option can only be used when printing single material " +"objects." +msgstr "螺旋花瓶选项只能在打印单个材质对象时使用。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 -msgid "Wipe tower rotation angle" -msgstr "擦料塔旋转角度" +msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." +msgstr "提供的名称为空。无法保存。" +msgid "The supplied name is not available." +msgstr "提供的名称不可用。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 -msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." -msgstr "相对于 x 轴擦料塔旋转角度。" +msgid "The supplied name is not valid;" +msgstr "提供的名称无效;" +msgid "The supplied settings will cause an empty print." +msgstr "当前提供的设置将导致空打印。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194 -msgid "Wipe into this object's infill" -msgstr "擦入此物体的填充" +msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." +msgstr "垫的厚度及其可选的腔壁。" +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "上传仍在进行中" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195 msgid "" -"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers " -"the amount of waste but may result in longer print time due to additional " -"travel moves." +"The vertical distance between object and support material interface(when the " +"support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width " +"used for the interface layers." msgstr "" -"工具更改后的热头清除将在此对象的填充内完成。这降低了浪费量, 但可能会导致更长" -"的打印时间, 由于额外的移动。" +"物体与支撑材料界面之间的垂直距离(当支撑印在物体顶部时)。 可以是用于界面层的" +"挤出宽度的百分比。" +msgid "" +"The vertical distance between support material interface and the object(when " +"the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also " +"prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. " +"Can be a % of the extruding width used for the interface layers." +msgstr "" +"支撑材料界面与物体之间的垂直距离(当物体打印在支撑顶部时)。 将此设置为 0 还" +"会阻止 Slic3r 对第一个对象层使用桥流和速度。 可以是用于界面层的挤出宽度的百分" +"比。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202 -msgid "Wipe into this object" -msgstr "擦除到此对象" +msgid "" +"The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the " +"algorithm." +msgstr "用于计算算法要挤出的最终体积的体积乘数。" +msgid "" +"The volume of melted plastic inside your nozzle. Used by 'advanced wiping'." +msgstr "喷嘴内熔化塑料的体积。 由“高级擦除”使用。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203 msgid "" -"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " -"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " -"Colours of the objects will be mixed as a result." +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"对象将用于在工具更改后清除喷嘴, 以节省在擦料塔中浪费的材料并减少打印时间。因" -"此, 对象的颜色将混合在一起。" +"使用固件回抽模式时,\"擦除\"选项不可用。\n" +"\n" +"我应禁用它,以便启用固件回抽?" +msgid "" +"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." +msgstr "Wipe Tower 当前不支持体积 E (use_volumetric_e=0)。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4219 -msgid "Maximal bridging distance" -msgstr "最大桥接距离" +msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " +"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " +"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " +"set to 0)." +msgstr "" +"只有在不触发工具更改的情况下, 使用当前挤出机打印的未溶性支撑塔目前才支持不可" +"溶支撑于的支架。(support_material_extruder 和" +"support_material_interface_extruder 都需要设置为 0)。" +msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" +"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " +"change.\n" +"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " +"to be set to 0)." +msgstr "" +"Wipe Tower 目前仅支持非可溶性载体\n" +"如果它们是用当前的挤出机打印而不触发工具更换。\n" +"(support_material_extruder 和 support_material_interface_extruder 都需要设置" +"为 0)。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220 -msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. " -msgstr "稀疏填充部分上支撑之间的最大距离。. " +msgid "" +"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " +"prints." +msgstr "多材料顺序打印目前不支持擦拭塔。" +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter " +"and Repetier G-code flavors." +msgstr "擦料塔目前只支持 Marlin, RepRap/Sprinter 和 Repetier G-code 类型。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294 -msgid "Z offset" -msgstr "Z 偏移" +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " +"addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "擦料塔目前仅支持相对挤出机寻址 (use_relative_e_distances=1)。" +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " +"over an equal number of raft layers" +msgstr "只有在相同数量的基座层上打印的对象时, 才支持擦料塔" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296 msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " +"with the same support_material_contact_distance" msgstr "" -"此值将从输出 G 代码中的所有 Z 坐标中添加(或减去)。它用于补偿损坏的 Z 端限位器" -"置:例如,如果限位器零实际离开喷嘴 0.3 mm远离构建板(打印床),将其设置为 " -"-0.3(或调整限位器)。" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4524 -msgid "Display width" -msgstr "显示宽度" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525 -msgid "Width of the display" -msgstr "显示宽度" +"只有在使用相同的support_material_contact_distance(支撑材料距离)打印多个对象" +"时, 才支持擦料塔" +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " +"equally." +msgstr "只有在多个对象被平均切割的情况下, 才支持擦料塔。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4530 -msgid "Display height" -msgstr "显示高度" +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " +"layer heights" +msgstr "仅当多个对象具有相等的图层高度时,才支持擦料塔" +msgid "" +"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " +"diameter and use filaments of the same diameter." +msgstr "" +"仅当所有挤出机具有相同的喷嘴直径并使用相同直径的耗材丝时,才支持擦料塔。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4531 -msgid "Height of the display" -msgstr "显示高度" +msgid "" +"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " +"height" +msgstr "仅当所有对象具有相同的可变层高度时才支持擦除塔" +msgid "There are active warnings concerning sliced models:" +msgstr "有关于切片模型的活动警告:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4536 -msgid "Number of pixels in" -msgstr "像素点的数量" +msgid "" +"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " +"objects printable." +msgstr "有不能打印的对象。 尝试调整支持设置以使对象可打印。" +msgid "" +"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" +"Check your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "" +"挤出机有一个以前没用过的颜色变化。\n" +"检查您的设置以避免多余的颜色更改。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4538 -msgid "Number of pixels in X" -msgstr "X 中的像素数" +msgid "" +"There is a color change for extruder that won't be used till the end of " +"print job.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"存在挤出机颜色的变化直到打印作业结束为止未使用。\n" +"G代码生成时此代码不会被处理." +msgid "" +"There is an extruder change set to the same extruder.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"挤出机更改设置为同一挤出机。\n" +"在 G 代码生成期间不会处理此代码。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4544 -msgid "Number of pixels in Y" -msgstr "Y 中的像素数" +msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." +msgstr "第一层上有一个没有挤压的对象。" +msgid "" +"These parameters allow the slicer to smooth the angles in each layer. The " +"precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to " +"deactivate.\n" +"Note: as it uses the polygon's edges and only works in the 2D planes, you " +"must have a very clean or hand-made 3D model.\n" +"It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles." +msgstr "" +"这些参数允许切片器平滑每一层中的角度。 精度将至少是曲线的新精度。 设置为 0 以" +"停用。\n" +"注意:由于它使用多边形的边缘并且仅适用于 2D 平面,因此您必须有一个非常干净或" +"手工制作的 3D 模型。\n" +"它真的只对平滑功能模型或非常宽的角度有用。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4549 -msgid "Display horizontal mirroring" -msgstr "显示水平镜像" +msgid "Thin extrusions speed" +msgstr "最小打印速度" +msgid "Thin wall" +msgstr "薄壁" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4550 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "水平镜像" +msgid "Thin wall merge" +msgstr "薄壁合并" +msgid "Thin wall overlap" +msgstr "薄壁重叠" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551 -msgid "Enable horizontal mirroring of output images" -msgstr "启用输出图像的水平镜像" +msgid "Thin walls" +msgstr "薄壁" +msgid "Thin walls min width" +msgstr "薄壁最小宽度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4556 -msgid "Display vertical mirroring" -msgstr "显示垂直镜像" +msgid "Thin walls speed" +msgstr "薄壁速度" +msgid "This %s version: %s" +msgstr "此 %s 版本: %s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4557 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "垂直镜像" +msgid "" +"This action is not revertable.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"此操作不可恢复。\n" +"您要继续吗?" +msgid "" +"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " +"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " +"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " +"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " +"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " +"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want." +msgstr "使用顺序打印时, 此代码将插入对象之间。默认情况下, 使用非等待命令重置挤出机和床温;但是, 如果在此自定义代码中检测到 m104、m109、m140 或 m190, Slic3r 将不会添加温度命令。请注意, 您可以对所有 Slic3r 设置使用占位符变量, 因此您可以将 \"M109 S{first_layer_temperature}\" 命令放在任何需要的地方。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4558 -msgid "Enable vertical mirroring of output images" -msgstr "启用输出图像的垂直镜像" +msgid "" +"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave " +"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - " +"Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use " +"placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} " +"and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted " +"as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r " +"won't output any toochange command by itself." +msgstr "每次更换挤出机时都会插入此自定义代码。 如果您不将其留空,则您需要自己处理工具更换 - Slic3r 不会输出任何其他 G 代码来更换灯丝。 您可以为所有 Slic3r 设置以及 {previous_extruder} 和 {next_extruder} 使用占位符变量,例如 标准工具更换命令可以编写为 T{next_extruder}.!! 警告!!:如果这里写了任何字符,Slic3r 不会自己输出任何toochange 命令。" +msgid "" +"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you " +"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as " +"{last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The " +"'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, " +"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, " +"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, " +"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the " +"role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or " +"not known." +msgstr "此自定义代码在每次挤压类型更改时插入。请注意,您可以为所有 Slic3r 设置以及 {last_extrusion_role}、{extrusion_role}、{layer_num} 和 {layer_z} 使用占位符变量。 “extrusion_role”字符串可以采用以下字符串值:{ Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }。混合仅在挤出的角色不是唯一的、不完全属于另一个类别或未知的情况下使用。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4563 -msgid "Display orientation" -msgstr "显示方向" +msgid "" +"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " +"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " +"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and " +"{layer_z}." +msgstr "此自定义代码在每次图层更改时插入,即 Z 移动之后和挤出机移动到第一个图层点之前。请注意,您可以将占位符变量用于所有 Slic3r 设置以及 {layer_num} 和 {layer_z}。" +msgid "" +"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " +"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " +"as {layer_num} and {layer_z}." +msgstr "此自定义代码在 Z 移动之前,每次图层更改时都会插入。请注意,您可以将占位符变量用于所有 Slic3r 设置以及 {layer_num} 和 {layer_z}。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4564 msgid "" -"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " -"will flip the meaning of display width and height parameters and the output " -"images will be rotated by 90 degrees." +"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " +"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " +"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all " +"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in " +"extruder order." msgstr "" -"在 SLA 打印机内设置实际的 LCD 显示方向。人像模式将翻转显示宽度和高度参数的含" -"义, 输出图像将旋转90度。" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4570 -msgid "Landscape" -msgstr "景观" +"这个结束程序被插入到输出文件的末尾,在打印机结束 gcode 之前(以及在多材料打印" +"机的情况下从这个灯丝更换任何工具之前)。 请注意,您可以对所有 Slic3r 设置使用" +"占位符变量。 如果您有多个挤出机,gcode 将按挤出机顺序处理。" +msgid "" +"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " +"can use placeholder variables for all Slic3r settings." +msgstr "" +"这个结束程序被插入到输出文件的末尾。 请注意,您可以对所有 Slic3r 设置使用占位" +"符变量。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4571 -msgid "Portrait" -msgstr "肖像" +msgid "" +"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " +"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " +"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" +"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "" +"该实验设置用于限制挤出速率的变化速度。值为 1.8 mm3/s2 可确保从 1.8 mm3/" +"s(0.45mm 挤出宽度、0.2mm 挤出高度、进给率 20 mm/s)的挤出速率更改为 5.4 mm3/" +"s(进料速率 60 mm/s)至少需要 2 秒。" +msgid "" +"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " +"extruder supports." +msgstr "此实验设置用于设置挤出机支持的最大体积速度。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4576 -msgid "Fast" -msgstr "快" +msgid "" +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " +"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"此实验设置使用 G10 和 G11 命令让固件处理回抽。这在最近Marlin中才得到支持。" +msgid "" +"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " +"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " +"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} " +"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " +"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " +"only supported in recent Marlin." +msgstr "此实验设置使用以立方mm为单位的 E 值而不是线性mm。如果您的固件不知道耗材直径,您可以将诸如\"M200 D[filament_diameter_0] T0\"这样的命令放入起始 G 代码中,以便打开体积模式并使用与 Slic3r 中选择的耗材丝相关的耗材丝直径。这在最近马林中才得到支持。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577 -msgid "Fast tilt" -msgstr "快速倾斜" +msgid "This extruder will be set for selected items" +msgstr "将为所选项目设置此挤出机" +msgid "" +"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " +"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " +"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " +"before tweaking this." +msgstr "" +"此因子影响用于桥接的耗材量。您可以稍微减小它挤出和防止下垂,虽然默认设置通常" +"很好,您应该尝试冷却(使用风扇),然后再调整它。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578 -msgid "Time of the fast tilt" -msgstr "快速倾斜的时间" +msgid "" +"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " +"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " +"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " +"more, check filament diameter and your firmware E steps." +msgstr "" +"此因子按比例更改流量。您可能需要调整此设置,以获得漂亮的表面光洁度和正确的单" +"壁宽度。通常值介于 0.9 和 1.1 之间。如果您认为需要更改更多,请检查耗材丝直径" +"和固件 E 步骤。" +msgid "" +"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " +"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " +"Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this " +"more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting " +"is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its " +"only purpose is to offer the same functionality but on a per-object basis." +msgstr "" +"这个因素按比例改变流量。 您可能需要调整此设置以获得良好的表面光洁度和正确的单" +"壁宽度。 通常的值在 90% 到 110% 之间。 如果您认为需要对此进行更多更改,请检查" +"灯丝直径和固件 E 步骤。 此打印设置与细丝选项卡中的挤压倍数相乘。 它的唯一目的" +"是在每个对象的基础上提供相同的功能。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4585 -msgid "Slow" -msgstr "慢" +msgid "" +"This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the " +"fan if it's currently running at a higher speed.\n" +"Set to 1 to follow default speed.\n" +"Set to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan " +"speed).\n" +"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +msgstr "" +"在所有填充桥期间强制执行此风扇速度。如果它当前以更高的速度运行,它不会减慢风" +"扇的速度。\n" +"设置为 1 以遵循默认速度。\n" +"设置为 -1 以禁用此覆盖(内部网桥将使用网桥风扇速度)。\n" +"只能被 disable_fan_first_layers 覆盖。" +msgid "" +"This fan speed is enforced during all top fills.\n" +"Set to 1 to disable the fan.\n" +"Set to -1 to disable this override.\n" +"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +msgstr "" +"在所有顶部填充期间强制执行此风扇速度。\n" +"设置为 1 以禁用风扇。\n" +"设置为 -1 以禁用此覆盖。\n" +"只能被 disable_fan_first_layers 覆盖。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4586 -msgid "Slow tilt" -msgstr "缓慢倾斜" +msgid "" +"This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down " +"the fan if it's currently running at a higher speed.\n" +"Set to -1 to disable this override.\n" +"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +msgstr "" +"此风扇速度在桥梁和悬垂期间强制执行。如果它当前以更高的速度运行,它不会减慢风" +"扇的速度。\n" +"设置为 -1 以禁用此覆盖。\n" +"只能被 disable_fan_first_layers 覆盖。" +msgid "" +"This feature allows you to combine infill and speed up your print by " +"extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus " +"accuracy." +msgstr "" +"此功能允许您通过挤出更厚的填充层来组合填充并加快打印速度,同时保留较薄的周" +"长,从而提高准确性。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4587 -msgid "Time of the slow tilt" -msgstr "缓慢倾斜的时间" +msgid "" +"This feature allows you to force a solid layer every given number of layers. " +"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " +"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " +"according to nozzle diameter and layer height." +msgstr "" +"此功能允许您在每个给定的层数中强制建立一个实体层。 零表示禁用。 您可以将其设" +"置为任何值(例如 9999); Slic3r 将根据喷嘴直径和层高自动选择最大可能的层数进" +"行组合。" +msgid "" +"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " +"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " +"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " +"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " +"when printing more than one single object." +msgstr "" +"此功能将在打印单壁对象时逐渐升高 Z,以去除任何可见的接缝。 此选项需要单个周" +"边、无填充、无顶部固体层和无支撑材料。 您仍然可以设置任意数量的底部实体层以及" +"裙边/边缘环。 当打印一个以上的对象时,它不起作用。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4594 -msgid "Area fill" -msgstr "区域填充" +msgid "" +"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " +"advanced mode?" +msgstr "无法以简单模式加载此文件。 您想切换到高级模式吗?" +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"this file as a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"该文件包含位于多个高度的多个对象。\n" +"而不是将它们视为多个对象,我应该考虑\n" +"将此文件作为具有多个部分的单个对象?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4595 msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" +"This firmware hex file does not match the printer model.\n" +"The hex file is intended for: %s\n" +"Printer reported: %s\n" +"\n" +"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" +"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." msgstr "" -"床面积的百分比。\n" -"如果打印区域超过指定值,\n" -"然后缓慢倾斜将被使用,否则 - 快速倾斜" +"此固件十六进制文件与打印机型号不匹配。\n" +"十六进制文件用于: %s \n" +"打印机报告: %s \n" +" \n" +"是否仍要继续并烧录此十六进制文件?\n" +"只有在你确定这是正确的做法的情况下才能继续。" +msgid "" +"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " +"fan speed according to layer printing time." +msgstr "此标志启用自动冷却逻辑,可根据图层打印时间调整打印速度和风扇速度。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4603 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4604 -msgid "Printer scaling correction" -msgstr "打印机缩放校正" +msgid "" +"This flag enables the brim that will be printed around each object on the " +"first layer." +msgstr "此标志启用将在第一层上的每个对象周围打印裙边." +msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it)." +msgstr "每当完成 Z 移动(在它之前)时,此标志都会强制收回。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4611 -msgid "Printer absolute correction" -msgstr "打印机绝对校正" +msgid "" +"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " +"blob on leaky extruders.\n" +"Note that as a wipe only happens when there is a retraction, the 'only " +"retract when crossing perimeters' print setting can greatly reduce the " +"number of wipes." +msgstr "" +"该标志将在缩回时移动喷嘴,以最大限度地减少泄漏挤出机上可能出现的斑点。\n" +"请注意,由于仅在回缩时才会进行擦拭,因此“仅在穿过周边时回缩”打印设置可以大大" +"减少擦拭次数。" + +msgid "This G-code will be used as a code for the color change" +msgstr "此 G 代码将用作颜色更改的代码" + +msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" +msgstr "此 G 代码将用作暂停打印的代码" +msgid "This G-code will be used as a custom code" +msgstr "此 G 代码将用作自定义代码" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4612 msgid "" -"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " -"correction." -msgstr "将根据校正的符号放大或收缩切片的 2D 多边形。" +"This increases the size of the object by a certain amount to have enough " +"plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the " +"calculated optimal extra width (from flow calculation)." +msgstr "" +"这会将物体的尺寸增加一定量,以获得足够的塑料进行研磨。 您可以设置毫米数或计算" +"出的最佳额外宽度的百分比(来自流量计算)。" +msgid "This is a default preset." +msgstr "这是默认预设。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4628 -msgid "Printer gamma correction" -msgstr "打印机伽玛校正" +msgid "This is a relative measure of support points density." +msgstr "这是支撑点密度的相对度量。" + +msgid "" +"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " +"will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "" +"这是一台单挤出机多材料打印机,所有挤出机的直径都将设置为新的值。是否要继续?" + +msgid "This is a system preset." +msgstr "这是一个系统预设。" + +msgid "This is only used in Slic3r interface as a visual help." +msgstr "这仅在 Slic3r 界面中用作视觉帮助。" + +msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." +msgstr "这仅在 Slic3r 界面中用作视觉帮助。" + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" +"specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n" +"You can set it as a % of the max of the X machine acceleration limit.\n" +"Set zero to prevent resetting acceleration at all." +msgstr "" +"这是在使用特定于角色的加速度值(周边/填充)后,您的打印机将重置为的加速度。\n" +"您可以将其设置为 X/Y 机器加速度限制最大值的百分比。\n" +"设置为零以防止重置加速度。" + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to disable acceleration control for bridges.\n" +"Note that it won't be applied to overhangs, they still use the perimeter " +"acceleration." +msgstr "" +"这是您的打印机将用于桥接的加速度。\n" +"可以是默认加速度的 %\n" +"设置为零以禁用桥梁的加速度控制。\n" +"请注意,它不会应用于悬垂,它们仍然使用周边加速度。" + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for first layer.\n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to disable acceleration control for first layer." +msgstr "" +"这是您的打印机将用于第一层的加速度。\n" +"可以是默认加速度的 %\n" +"设置为零以禁用第一层的加速控制。" + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for infill.\n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to disable acceleration control for infill." +msgstr "" +"这是您的打印机将用于填充的加速度。\n" +"可以是默认加速度的 %\n" +"设置为零以禁用填充的加速控制。" + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for perimeters. \n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "" +"这是您的打印机将用于周长的加速度。\n" +"可以是默认加速度的 %\n" +"设置为零以禁用周边的加速度控制。" + +msgid "This is the color that will be enforced on objects in the thumbnails." +msgstr "这是将在缩略图中的对象上强制执行的颜色。" + +msgid "" +"This is the DEFAULT extrusion spacing. It's convert to a width and this " +"width can be used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all width " +"fields have a value.Like Default extrusion width but spacing is the distance " +"between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"这是默认的拉伸间距。它转换为宽度,此宽度可用于替换 0 宽度字段。当所有宽度字段" +"都有一个值时,它是没有用的。就像默认拉伸宽度一样,但间距是两条线之间的距离" +"(因为它们有点重叠,所以不一样)。\n" +"您可以设置“间距”或“宽度”;另一个将使用周长“重叠”百分比和默认层高进行计算。" +msgid "" +"This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width " +"fields. It's useless when all other width fields have a value.Set this to a " +"non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r " +"derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for " +"perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as " +"percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"这是默认的拉伸宽度。它仅用于替换 0 宽度字段。当所有其他宽度字段都有值时,它是" +"无用的。将其设置为非零值以允许手动挤压宽度。如果保留为零,Slic3r 从喷嘴直径导" +"出挤出宽度(请参阅周边挤出宽度、填充挤出宽度等的工具提示)。如果以百分比表示" +"(例如:105%),它将在喷嘴直径上计算。\n" +"您可以设置“间距”或“宽度”;另一个将使用周长“重叠”百分比和默认层高进行计算。" + +msgid "This is the diameter of your cutting tool." +msgstr "这是您的刀具直径。" + +msgid "" +"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" +msgstr "这是挤出机喷嘴的直径(例如:0.5、0.35 等)" + +msgid "" +"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " +"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " +"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " +"adhesion. \n" +"Can be a % of the nozzle diameter.\n" +"If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +msgstr "" +"这是此挤出机的最高可打印层高度,用于盖住可变图层高度和支撑层高度。建议的最大" +"层高度为挤出宽度的 75%,以实现合理的层间粘附。如果设置为 0,则层高度限制为喷" +"嘴直径的 75%。" + +msgid "" +"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " +"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " +"0.1 mm.\n" +"Can be a % of the nozzle diameter." +msgstr "" +"这是此挤出机的最低可打印图层高度,并限制了可变图层高度的分辨率。典型值介于 " +"0.05 mm 和 0.1 mm 之间。" + +msgid "" +"This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. " +"Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top " +"extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and " +"your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass " +"won't print well." +msgstr "" +"这是用于第二次熨烫的流量百分比。 典型的 10-20%。 不应高于 20%,除非您的顶部挤" +"出宽度大大优于喷嘴宽度。 值太低,您的挤出机会吃掉细丝。 值太高,第一遍打印效" +"果不佳。" + +msgid "" +"This is the rounding error of the input object. It's used to align points " +"that should be in the same line.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"这是输入对象的舍入误差。 它用于对齐应该在同一条线上的点。\n" +"设置为零以禁用。" + +msgid "" +"This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion " +"width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's " +"not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n" +"If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the " +"flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let " +"you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your " +"extruder eat the filament." +msgstr "" +"这是熨烫通道的宽度,以顶部填充挤出宽度的 % 计,不应超过 50%(两倍以上的线条," +"50% 重叠)。 没有必要低于 25%(四倍多的线,75% 的重叠)。\n" +"如果您在熨烫过程中遇到问题,请不要忘记查看流程-> 桥上流程,因为此设置应设置为" +"最小 110%,以使顶层有足够的塑料。 值太低会使挤出机吃掉细丝。" + +msgid "" +"This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. " +"Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "" +"这通常是由可忽略不计的小挤压或由错误模型引起的。 尝试修复模型或改变其在床上的" +"方向。" + +msgid "" +"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " +"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " +msgstr "" +"此矩阵描述清除擦料塔上任何给定工具对的新耗材丝所需的体积(以立方米为单" +"位)。. " + +msgid "" +"This offset wil be added to all fan values set in the filament properties. " +"It won't make them go higher than 100% nor lower than 0%." +msgstr "" +"此偏移将添加到灯丝属性中设置的所有风扇值。 它不会使它们高于 100% 或低于 0%。" + +msgid "" +"This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament " +"settings.\n" +"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + " +"extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n" +"instead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode" +msgstr "此偏移将添加到灯丝设置中设置的所有挤出机温度。\n注意你应该设置'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n代替 start_gcode 中的“M104 S{first_layer_temperature}”" + +msgid "" +"This operation is irreversible.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"此操作是不可逆的。\n" +"是否要继续?" + +msgid "" +"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " +"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " +"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " +"Perimeters option is enabled." +msgstr "" +"此选项设置要为每个图层生成的轮廓数。请注意,Slic3r 在检测到倾斜曲面时可能会自" +"动增加此数字,如果启用了\"额外轮廓\"选项,则这些坡度曲面受益于较高的轮廓数。" + +msgid "" +"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " +"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " +"such skirt when changing temperatures." +msgstr "" +"此选项将降低不活动挤出机的温度, 以防止渗出。它将自动启用一条高大的裙边, 并在" +"温度变化时将挤出机移到这种裙边之外。" + +msgid "" +"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " +"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, this slows " +"down the G-code generation due to the multiple checks involved." +msgstr "" +"此选项将填充物限制为支撑天花板实际所需的区域(它将充当内部支撑材料)。 如果启" +"用,由于涉及多个检查,这会减慢 G 代码的生成。" + +msgid "" +"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " +"latter first." +msgstr "此选项将切换轮廓和填充的打印顺序,使后者首先进行。" + +msgid "" +"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to " +"anchor them into the sparse infill and over the perimeters below. Put 0 to " +"deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter." +msgstr "" +"此参数将桥接的实体填充层增长指定的 mm,以将它们锚定到稀疏填充中并在下面的周边" +"上。输入 0 将其停用。可以是外部周长的宽度百分比% " + +msgid "" +"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to " +"anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 " +"to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters." +msgstr "" +"此参数将顶部/底部/实体层增长指定的毫米,以将它们锚定到稀疏填充中并支撑上面的" +"周边。输入 0 将其停用。可以是外部周长的宽度百分比% " + +msgid "This printer will be shown in the presets list as" +msgstr "此打印机将在预设列表中显示为" + +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " +"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " +"calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto." +msgstr "" +"此单独的设置将影响外部轮廓(可见轮廓)的速度。如果以百分比表示(例如:80%)它" +"将在上述周界速度设置上计算。为自动设置为零。" + +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " +"be calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto." +msgstr "" +"此单独设置将影响半径为 < = 6.5 mm (通常为孔) 的边界的速度。如果以百分比表示 " +"(例如: 80%), 则将根据上面的边界速度设置进行计算。自动设置为零。" + +msgid "" +"This sets the end of the threshold for small perimeter length. Every " +"perimeter loop lower than this will see their speed reduced a bit, from " +"their normal speed at this length down to small perimeter speed.\n" +"Can be a mm or a % of the nozzle diameter." +msgstr "" +"这将设置小周长的阈值结束。 每个低于此长度的周边循环都会看到它们的速度有所降" +"低,从在此长度下的正常速度降低到较小的周边速度。\n" +"可以是喷嘴直径的毫米或百分比。" + +msgid "" +"This sets the threshold for small perimeter length. Every loop with a length " +"lower than this will be printed at small perimeter speed\n" +"Can be a mm value or a % of the nozzle diameter." +msgstr "" +"这设置了小周长的阈值。 长度小于此值的每个环将以较小的圆周速度打印\n" +"可以是毫米值或喷嘴直径的百分比。" + +msgid "" +"This setting allows you to modify the time estimation by a % amount. As " +"Slic3r only uses the Marlin algorithm, it's not precise enough if another " +"firmware is used." +msgstr "" +"此设置允许您按百分比修改时间估计。 由于 Slic3r 只使用 Marlin 算法,如果使用其" +"他固件,则不够精确。" + +msgid "" +"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the " +"external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means " +"that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't " +"contributing to the overlap with the 'inner' one.\n" +"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " +"removed if there is no use for it." +msgstr "" +"此设置允许您减少周边与外部之间的重叠,以减少周边伪影的影响。 100% 表示不留下" +"任何间隙,0% 表示外周长不影响与“内”周长的重叠。\n" +"这是非常实验性的,请报告有用性。 如果没有用,它可能会被删除。" + +msgid "" +"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the " +"gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill " +"won't touch the perimeters.\n" +"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " +"removed if there is no use for it." +msgstr "" +"此设置允许您减少周长和间隙填充之间的重叠。 100% 表示不留下任何间隙,0% 表示间" +"隙填充不会接触周边。\n" +"这是非常实验性的,请报告有用性。 如果没有用,它可能会被删除。" + +msgid "" +"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters, to " +"reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is " +"left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n" +"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " +"removed if there is no use for it." +msgstr "" +"此设置允许您减少边界之间的重叠,以减少边界伪影的影响。 100% 表示不留下任何间" +"隙,0% 表示周长不再相互接触。\n" +"这是非常实验性的,请报告有用性。 如果没有用,它可能会被删除。" + +msgid "" +"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " +"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " +"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " +"perimeter extrusion width.\n" +"Don't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse " +"with it and follow the perimeter." +msgstr "" +"此设置应用填充和轮廓之间的额外重叠,以便更好地粘合。从理论上讲,这不应该是需" +"要的,但反弹可能会导致差距。如果以百分比表示(例如:15%)它是在轮廓挤出宽度上" +"计算的。" + +msgid "" +"This setting control by how much the speed can be reduced to increase the " +"layer time. It's a maximum reduction, so a lower value makes the minimum " +"speed higher. Set to 90% if you don't want the speed to go below 10% of the " +"current speed.\n" +"Set zero to disable" +msgstr "" +"此设置控制通过多少速度可以降低以增加层时间。这是一个最大的减少,因此较低的值" +"会使最小速度更高。如果您不希望速度低于当前速度的 10% ,请设置为 90% 。\n" +"设置为零以禁用" + +msgid "" +"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" +"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." +msgstr "" +"此设置控制切片/图层的高度(以及总数)。较薄的图层具有更高的精度,但打印时间更" +"长。" + +msgid "" +"This setting controls the height of last object layers to put the last layer " +"at the exact highest height possible. Experimental." +msgstr "" +"此设置控制最后一个对象图层的高度,以将最后一个图层置于可能的最高高度。 实验性" +"的。" + +msgid "" +"This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe " +"tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead.\n" +"If disabled, these filament types will have a defaut value of:\n" +" - PVA: 80% to 60%\n" +" - SCAFF: 35%\n" +" - FLEX: 35%\n" +" - OTHERS: 100%\n" +"Note that the wipe tower reset the speed at 100% for the unretract in any " +"case.\n" +"If using marlin, M220 B/R is used to save the speed override before the wipe " +"tower print." +msgstr "" +"此设置用于设置在擦拭塔内挤出时的最大速度(使用 M220)。 在 % 中,设置 0 以禁" +"用并改用灯丝类型。\n" +"如果禁用,这些灯丝类型的默认值为:\n" +" - 聚乙烯醇:80% 至 60%\n" +" - SCAFF:35%\n" +" - 弹性:35%\n" +" - 其他:100%\n" +"请注意,在任何情况下,擦拭塔都会将退缩速度重置为 100%。\n" +"如果使用马林鱼,M220 B/R 用于在擦拭塔打印之前保存速度覆盖。" + +msgid "" +"This setting may slightly degrade the quality of your external perimeter, in " +"exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great " +"difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature " +"filaments.\n" +"This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like " +"perimeter_overlap and external_perimeter_overlap, but in reverse. You have " +"to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this " +"setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an " +"already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an " +"external one).\n" +"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " +"removed if there is no use for it." +msgstr "" +"此设置可能会稍微降低外部周边的质量,以换取周边之间更好的粘合。如果周边粘合有" +"很大困难,例如使用高温灯丝,请使用它。\n" +"这个百分比是周长之间重叠的百分比,有点像perimeter_overlap 和" +"external_perimeter_overlap,但反过来。 您必须将perimeter_overlap 和" +"external_perimeter_overlap 设置为100%,否则此设置无效。 0:没有影响,50%:喷" +"嘴的一半将在挤出一个新的时在已经挤出的周边上,除非它是外部的)。\n" +"这是非常实验性的,请报告有用性。 如果没有用,它可能会被删除。" + +msgid "" +"This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least " +"the minimum PWM your fan needs to work." +msgstr "此设置表示此灯丝所需的基本风扇速度,或至少是风扇工作所需的最小 PWM。" + +msgid "" +"This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer " +"print time is Very short." +msgstr "此设置代表风扇的最大速度,当图层打印时间很短时使用。" + +msgid "" +"This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be " +"created.\n" +"Can be a % of (perimeter width)²" +msgstr "" +"此设置表示要创建的间隙填充挤出的最小 mm²。\n" +"可以是(周长宽度)²的百分比" + +msgid "" +"This setting restricts the post-process milling to a certain height, to " +"avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so " +"it can depend on the object)." +msgstr "" +"此设置将后处理铣削限制在一定高度,以避免铣削床身。 它可以是第一层高度的mm" +"或%(因此它可以取决于对象)。" + +msgid "" +"This setting will ensure that all 'overlap' are not higher than this value. " +"This is useful for filaments that are too viscous, as the line can't flow " +"under the previous one." +msgstr "" +"此设置将确保所有“重叠”不高于此值。这对于太粘的细丝很有用,因为线不能在前一条" +"下面流动。" + +msgid "" +"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " +"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " +"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " +"Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands " +"will not be prepended automatically so you're free to customize the order of " +"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder " +"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " +"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple " +"extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "此启动程序插入在开头,在任何打印机启动 gcode 之后(以及在多材料打印机的情况下对该灯丝进行任何工具更换之后)。 这用于覆盖特定灯丝的设置。 如果 Slic3r 在您的自定义代码中检测到 M104、M109、M140 或 M190,则不会自动添加此类命令,因此您可以自由自定义加热命令和其他自定义操作的顺序。 请注意,您可以对所有 Slic3r 设置使用占位符变量,因此您可以将“M109 S{first_layer_temperature}”命令放在任何您想要的位置。 如果您有多个挤出机,gcode 将按挤出机顺序处理。" + +msgid "" +"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " +"target temperature and extruder has just started heating, but before " +"extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom " +"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " +"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " +"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a " +"\"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n" +" placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, " +"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, " +"bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]" +msgstr "该启动程序插入在开始时,在床达到目标温度并且挤出机刚刚开始加热之后,但在挤出机完成加热之前。 如果 Slic3r 在您的自定义代码中检测到 M104 或 M190,则不会自动添加此类命令,因此您可以自由自定义加热命令和其他自定义操作的顺序。 请注意,您可以对所有 Slic3r 设置使用占位符变量,因此您可以将“M109 S{first_layer_temperature}”命令放在任何您想要的位置。\n 占位符:initial_extruder、total_layer_count、has_wipe_tower、has_single_extruder_multi_material_priming、total_toolchanges、bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]" + +msgid "" +"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " +"parameters." +msgstr "此字符串由 RammingDialog 编辑,包含冲压特定参数。" + +msgid "" +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " +"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " +"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " +"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "" +"此值将从输出 G 代码中的所有 Z 坐标中添加(或减去)。它用于补偿损坏的 Z 端限位器" +"置:例如,如果限位器零实际离开喷嘴 0.3 mm远离构建板(打印床),将其设置为 " +"-0.3(或调整限位器)。" + +msgid "" +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " +"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " +"volumes below. " +msgstr "" +"此矢量保存所需的体积,以便从/到擦料塔上使用的每个工具。这些值用于简化以下完整" +"清除量的创建。. " + +msgid "" +"This version of %s is not compatible with currently installed configuration " +"bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older %s after using a " +"newer one.\n" +"\n" +"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run " +"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " +"existing configuration before installing files compatible with this %s." +msgstr "" +"此版本的 %s 与当前安装的配置包不兼容。\n" +"这可能是由于在使用较新的 %s 后运行较旧的 %s 所致。\n" +"\n" +"您可以退出 %s 并使用更新的版本重试,或者您可以重新运行初始配置。 这样做将在安" +"装与此 %s 兼容的文件之前创建现有配置的备份快照。" + +msgid "" +"This version of Slic3r may not understand configurations produced by newest " +"Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported " +"firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown " +"value with a default silently or verbosely." +msgstr "" +"此版本的 Slic3r 可能无法理解最新 Slic3r 版本生成的配置。 例如,较新的 Slic3r " +"可能会扩展支持的固件版本列表。 人们可能会决定退出或用默认值悄悄或详细地替换未" +"知值。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4629 msgid "" "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " @@ -8663,897 +11465,1317 @@ msgstr "" "这将对栅格化的 2D 多边形应用伽玛校正。伽玛值为零表示在中间的阈值阈值。此行为" "消除了抗锯齿,而不会丢失多边形中的孔。" +msgid "Threads" +msgstr "线程" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4654 -msgid "Initial layer height" -msgstr "初始层高度" +msgid "" +"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " +"is slightly above the number of available cores/processors." +msgstr "" +"线程用于并行化长时间运行的任务。最佳线程数略高于可用内核/处理器的数量。" +msgid "Threshold" +msgstr "临界点" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4688 -msgid "Faded layers" -msgstr "褪色图层" +msgid "threshold for" +msgstr "临界点:" +msgid "Threshold:" +msgstr "临界点:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4689 -msgid "" -"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " -"time to the exposure time" -msgstr "曝光时间所需的图层数从初始曝光时间到曝光时间逐渐淡入淡出" +msgid "Thumbnail color" +msgstr "缩略图颜色" +msgid "Thumbnail options" +msgstr "缩略图选项" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4697 -msgid "Minimum exposure time" -msgstr "最短曝光时间" +msgid "Thumbnails" +msgstr "缩略图大小" +msgid "Thumbnails size" +msgstr "缩略图大小" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4705 -msgid "Maximum exposure time" -msgstr "最大曝光时间" +msgid "Tilt" +msgstr "倾斜" +msgid "Tilt time" +msgstr "倾斜时间" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4713 -msgid "Exposure time" -msgstr "曝光时间" +msgid "Time" +msgstr "时间" +msgid "time" +msgstr "时间" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4719 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4720 -msgid "Minimum initial exposure time" -msgstr "最短初始暴露时间" +msgid "Time estimation compensation" +msgstr "时间估计补偿" +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"打印机固件 (或Multi Material Unit 2.0) 在工具更换期间 (执行 T 代码时) 加载新" +"耗材丝的时间。 G-code时间估计器将此时间添加到总打印时间中。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4728 -msgid "Maximum initial exposure time" -msgstr "最大初始曝光时间" +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"打印机固件 (或Multi Material Unit 2.0) 在工具更换期间 (执行 T 代码时) 卸载耗" +"材丝的时间。 G-code时间估计器将此时间添加到总打印时间中。" +msgid "Time of the fast tilt" +msgstr "快速倾斜的时间" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4736 -msgid "Initial exposure time" -msgstr "初始暴露时间" +msgid "Time of the slow tilt" +msgstr "缓慢倾斜的时间" +msgid "" +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " +"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " +"original dimensions. " +msgstr "" +"卸下耗材丝后等待的时间。通过弹性材料,可能需要更多时间缩小到原始尺寸,有助于" +"获得可靠的挤出机更换。. " -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4742 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4743 -msgid "Correction for expansion" -msgstr "扩展校正" +msgid "to" +msgstr "至" +msgid "" +"To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of " +"the loop.\n" +"Can be a mm or a % of the current extruder diameter." +msgstr "" +"为避免出现明显的接缝,可以在循环结束前稍微停止挤出。\n" +"可以是当前挤出机直径的毫米或百分比。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4749 -msgid "SLA print material notes" -msgstr "SLA 打印材料注释" +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "为此,请为预设指定新名称。" +msgid "" +"To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature " +"just prior to extracting filament from the hotend." +msgstr "为了进一步减少拉丝,在从热端提取灯丝之前设置较低的温度可能会有所帮助。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4750 -msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." -msgstr "您可以在此处放置有关 sla 打印材料的注释." +msgid "To objects" +msgstr "拆分到对象" +msgid "To parts" +msgstr "到零件" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4773 -msgid "Default SLA material profile" -msgstr "默认 SLA 材料配置文件" +msgid "" +"To specify the system certificate store manually, please set the %1% " +"environment variable to the correct CA bundle and restart the application." +msgstr "" +"要手动指定系统证书存储,请将 %1% 环境变量设置为正确的 CA 包并重新启动应用程" +"序。" +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "要使用自定义 CA 文件,请将 CA 文件导入证书存储/钥匙串。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4784 -msgid "Generate supports" -msgstr "生成支撑" +msgid "Toggle %c axis mirroring" +msgstr "切换 %c 轴镜像" +msgid "too many files" +msgstr "文件太多" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4786 -msgid "Generate supports for the models" -msgstr "生成模型的支撑" +msgid "Too many overlapping holes." +msgstr "重叠孔太多。" +msgid "Tool" +msgstr "工具" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4793 -msgid "Diameter of the pointing side of the head" -msgstr "头部指向侧的直径" +msgid "Tool #" +msgstr "工具 #" + +msgid "Tool change G-code" +msgstr "工具更改 G 代码" +msgid "Tool changes" +msgstr "换刀" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4802 -msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" -msgstr "针头穿透模型表面的程度" +msgid "Tool marker" +msgstr "工具标记" +msgid "Tool name" +msgstr "工具名称" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4811 -msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" -msgstr "从后球体中心到前球体中心的宽度" +msgid "Tool offset" +msgstr "刀具偏置" +msgid "Tool position" +msgstr "刀具位置" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4821 -msgid "Diameter in mm of the support pillars" -msgstr "支撑柱的直径以mm为单位" +msgid "Tool z lift" +msgstr "打印速度覆盖" + +msgid "Tool z offset" +msgstr "刀具 z 偏移" + +msgid "Tool/C" +msgstr "工具/C" + +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "单挤出机 多色 打印机的工具更换参数" + +msgid "Toolchange part fan speed" +msgstr "换刀部分风扇转速" + +msgid "Toolchange temperature" +msgstr "换刀温度" +msgid "Toolchange temperature enabled" +msgstr "启用换刀温度" + +msgid "Top" +msgstr "顶部" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4851 msgid "" -"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " -"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " -"the first two depending on the distance of the two pillars." -msgstr "" -"控制两个相邻支柱之间的桥接类型。可以是锯齿形、交叉(双锯齿形)或动态,根据两" -"个支柱的距离,在前两个柱之间自动切换。" +"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." +msgstr "顶/底壳厚度提示:由于层高无效,不可用。" +msgid "Top fan speed" +msgstr "顶部风扇转速" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4859 -msgid "Zig-Zag" -msgstr "锯齿形" +msgid "Top fill" +msgstr "顶部填充" +msgid "Top fill flow ratio" +msgstr "顶部填充流量比" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860 -msgid "Cross" -msgstr "交叉" +msgid "Top flow calibration" +msgstr "顶流校准" +msgid "top infill" +msgstr "顶部实心填充" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4861 -msgid "Dynamic" -msgstr "动态" +msgid "Top is open." +msgstr "顶部是开放的。" + +msgid "Top layers" +msgstr "顶层" + +msgid "Top Pattern" +msgstr "顶部图案" + +msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "对于层高 %2% 毫米,顶壳厚度为 %1% 毫米。" + +msgid "Top solid" +msgstr "顶部固体" + +msgid "Top solid infill" +msgstr "顶部实心填充" + +msgid "top solid infill" +msgstr "顶部实心填充" + +msgid "Top solid layers" +msgstr "顶部实心层" + +msgid "Top solid spacing" +msgstr "顶部实体间距" + +msgid "Top solid speed" +msgstr "顶固速度" + +msgid "Top View" +msgstr "顶部视图" + +msgid "Topmost surface only" +msgstr "仅最上表面" + +msgid "" +"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " +"which tools are loaded/unloaded." +msgstr "总清除量是通过求和下面的两个值来计算的, 具体取决于装载/卸载的工具。" + +msgid "Total rammed volume" +msgstr "总冲击量" + +msgid "Total ramming time" +msgstr "总冲击时间" + +msgid "Transfer" +msgstr "转移" +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." +msgstr "将选定的选项传输到新选定的预设“%1%”。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4873 -msgid "Pillar widening factor" -msgstr "支柱加宽系数" +msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." +msgstr "将选定的设置传输到新选定的预设。" +msgid "Translate" +msgstr "翻译" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4875 -msgid "" -"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " -"Zero means no increase, one means full increase." -msgstr "" -"将桥梁或柱子合并到另一个柱子中可以增加半径。零意味着没有增加,1意味着全增加。" +msgid "Translation" +msgstr "翻译" +msgid "Travel" +msgstr "旅行" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4884 -msgid "Support base diameter" -msgstr "支撑基直径" +msgid "Travel acceleration" +msgstr "行驶加速度" +msgid "Travel cost" +msgstr "差旅费" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4886 -msgid "Diameter in mm of the pillar base" -msgstr "柱底直径以mm为单位" +msgid "Travel speed" +msgstr "行驶速度" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894 -msgid "Support base height" -msgstr "支撑基座高度" +msgid "" +"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " +"whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +msgstr "" +"尝试修复面(每当我们需要执行模型切片请求的操作时,都会隐式添加此选项)。" +msgid "Tuning ironing" +msgstr "调整熨烫" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4896 -msgid "The height of the pillar base cone" -msgstr "柱底锥的高度" +msgid "Twisting" +msgstr "加捻" +msgid "Type" +msgstr "类型:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4903 -msgid "Support base safety distance" -msgstr "支撑基部安全距离" +msgid "Type here the name of your printer device" +msgstr "在此处键入打印机设备的名称" +msgid "Type of the printer." +msgstr "打印机的类型." + +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4906 msgid "" -"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " -"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " -"between the model and the pad." +"Unable to load the following shaders:\n" +"%s" msgstr "" -"柱基与模型的最小距离(以 mm 为单位)在零高程模式下有意义,在模型和焊盘之间插入根" -"据此参数的间隙。" +"无法加载以下着色器:\n" +"%s" +msgid "Unable to reload:" +msgstr "无法重新加载:" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4916 -msgid "Critical angle" -msgstr "临界角度" +msgid "Undef" +msgstr "未定义" +msgid "Undefined" +msgstr "不明确的" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918 -msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." -msgstr "用于连接支撑杆和结的默认角度。" +msgid "undefined error" +msgstr "未定义错误" +msgid "Undo" +msgstr "撤销" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4926 -msgid "Max bridge length" -msgstr "最大桥长" +msgid "Undo %1$d Action" +msgid_plural "Undo %1$d Actions" +msgstr[0] "撤消 %1$d 操作" +msgid "Undo History" +msgstr "撤销历史操作" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4928 -msgid "The max length of a bridge" -msgstr "搭桥的最大长度" +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "意外解压缩大小" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4935 -msgid "Max pillar linking distance" -msgstr "最大柱线链接距离" +msgid "Unknown error occured" +msgstr "发生未知错误" +msgid "Unknown error occured during exporting G-code." +msgstr "导出 G 代码时发生未知错误。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937 -msgid "" -"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " -"will prohibit pillar cascading." -msgstr "两根柱子相互连接的最大距离。零值将禁止柱级联。" +msgid "unloaded" +msgstr "卸载" +msgid "Unloading speed" +msgstr "卸载速度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4960 -msgid "This is a relative measure of support points density." -msgstr "这是支撑点密度的相对度量。" +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "开始时卸载速度" +msgid "UNLOCKED LOCK" +msgstr "解锁锁" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966 -msgid "Minimal distance of the support points" -msgstr "支撑点的最小距离" +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " +"equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system (or " +"default) values." +msgstr "" +"锁定的锁 图标指示某些设置已更改,并且不等于当前选项组的系统(或默认值)值。\n" +"单击此处可将当前选项组的所有设置重置为系统(或默认值)值。" +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " +"the system (or default) value.\n" +"Click to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "" +"锁定的锁 图标指示该值已更改,不等于系统(或默认值)值。\n" +"单击以将当前值重置为系统(或默认值)值。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4968 -msgid "No support points will be placed closer than this threshold." -msgstr "不会将任何支撑点放置在比此阈值更近的位置。" +msgid "Unselect gizmo or clear selection" +msgstr "取消选择 Gizmo 或清除选择" +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "不支持的中央目录大小" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974 -msgid "Use pad" -msgstr "使用垫" +msgid "unsupported encryption" +msgstr "不支持的加密" +msgid "unsupported feature" +msgstr "不支持的功能" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4976 -msgid "Add a pad underneath the supported model" -msgstr "在支撑模型下添加一个垫" +msgid "unsupported method" +msgstr "不支持的方法" +msgid "unsupported multidisk archive" +msgstr "不支持多磁盘存档" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4981 -msgid "Pad wall thickness" -msgstr "垫壁厚度" +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "不支持的 OpenGL 版本" +msgid "Unsupported selection" +msgstr "不支持的选择" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4983 -msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." -msgstr "垫的厚度及其可选的腔壁。" +msgid "up to" +msgstr "取决于" +msgid "Update available" +msgstr "更新可用" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4991 -msgid "Pad wall height" -msgstr "垫墙高度" +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "自动更新内置预设" +msgid "Updates" +msgstr "更新" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4992 msgid "" -"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " -"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " -"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " -"difficult." -msgstr "" -"定义垫腔深度。设置为零以禁用型腔。启用此功能时要小心,因为某些树脂可能在腔内产" -"生极端的吸力效果,这使得从桶箔上剥下打印件变得困难。" +"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " +"customized settings." +msgstr "未经用户同意,绝不会应用更新,也绝不会覆盖用户的自定义设置。" +msgid "Upgrade" +msgstr "升级" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016 -msgid "Max merge distance" -msgstr "最大合并距离" +msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" +msgstr "将固件镜像上传到基于 arduino 的打印机" +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "FlashAir 卡上未启用上传。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5018 -msgid "" -"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " -"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " -"be. If theyare closer, they will get merged into one pad." -msgstr "" -"某些对象可以使用几个较小的焊盘而不是单个大垫来配合。此参数定义两个较小焊盘的" -"中心应有多远。如果他们更近,他们将被合并到一个垫子。" +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "使用以下文件名上传到打印机主机:" +msgid "Uploading" +msgstr "上传中" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038 -msgid "Pad wall slope" -msgstr "垫壁斜率" +msgid "Upper layer" +msgstr "上层" +msgid "Upper Layer" +msgstr "上层" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5040 msgid "" -"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " -"straight walls." -msgstr "垫壁相对于床平面的斜率。90 度表示直壁。" - +"Use a solid layer instead of a raft for the layer that touches the build " +"plate." +msgstr "对于接触构建板的层,使用实心层而不是木筏。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051 -msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" -msgstr "在对象周围创建垫盘并忽略支撑高程" +msgid "Use also for time estimate" +msgstr "也用于时间估计" +msgid "Use another extruder" +msgstr "使用其他挤出机" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5063 -msgid "Pad object gap" -msgstr "垫对象间隙" +msgid "Use custom size for toolbar icons" +msgstr "对工具栏图标使用自定义大小" +msgid "Use custom tooltip" +msgstr "床自定义模型" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5065 -msgid "" -"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " -"mode." -msgstr "在零高程模式下,对象底部和生成的垫盘之间的间隙。" +msgid "Use environment map" +msgstr "使用环境图" +msgid "Use firmware retraction" +msgstr "使用固件回抽" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5074 -msgid "Pad object connector stride" -msgstr "垫对象连接器步长" +msgid "Use for search" +msgstr "用于搜索" +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "如果需要,请使用正向斜杠 ( / ) 作为目录分隔符。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076 -msgid "" -"Distance between two connector sticks which connect the object and the " -"generated pad." -msgstr "连接对象和生成的焊盘的两个连接器杆之间的距离。" +msgid "Use free camera" +msgstr "使用透视摄像机" +msgid "Use inches" +msgstr "使用英寸" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5083 -msgid "Pad object connector width" -msgstr "垫对象连接器宽度" +msgid "Use only as safeguards" +msgstr "仅用作保护措施" +msgid "" +"Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill " +"pattern." +msgstr "在第一层只使用一个周边,为顶部填充图案提供更多空间。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5085 msgid "" -"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." -msgstr "连接对象和生成的焊盘的连接器杆的宽度。" +"Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top " +"infill pattern." +msgstr "在平坦的顶面上仅使用一个周边,以便为顶部填充图案提供更多空间。" +msgid "Use pad" +msgstr "使用垫" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092 -msgid "Pad object connector penetration" -msgstr "垫对象连接器穿透" +msgid "Use part fan to cool hotend" +msgstr "使用部分风扇冷却热端" +msgid "Use perspective camera" +msgstr "使用透视摄像机" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5095 -msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." -msgstr "微型连接器应该渗透到模型主体中多少。" +msgid "Use relative E distances" +msgstr "使用相对 E 距离" +msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" +msgstr "对 3D 场景使用视网膜分辨率" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6221 -msgid "Export OBJ" -msgstr "导出 OBJ" +msgid "" +"Use this option to set the axis letter associated with your printer's " +"extruder (usually E but some printers use A)." +msgstr "" +"使用此选项设置与打印机挤出机关联的轴字母(通常为 E,但有些打印机使用 A)。" +msgid "" +"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " +"plane." +msgstr "使用此设置可旋转水平平面上的支撑材料模式。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6222 -msgid "Export the model(s) as OBJ." -msgstr "将模型导出为 OBJ。" +msgid "Use volumetric E" +msgstr "使用体积 E" +msgid "used" +msgstr "用过的" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6234 -msgid "Export SLA" -msgstr "导出 SLA" +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "消耗耗材丝 (g)" +msgid "Used Filament (in)" +msgstr "用过的灯丝(英寸)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6235 -msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." -msgstr "将模型切片并导出 SLA 打印图层为 PNG。" +msgid "Used Filament (in³)" +msgstr "用过的灯丝 (in³)" +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "消耗耗材丝 (m)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6240 -msgid "Export 3MF" -msgstr "导出 3MF" +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "消耗耗材丝 (mm³)" +msgid "Used Material (ml)" +msgstr "消耗材料(毫升)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6241 -msgid "Export the model(s) as 3MF." -msgstr "将模型导出为 3MF。" +msgid "Used Material (unit)" +msgstr "消耗材料(单位)" +msgid "User" +msgstr "用户" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6245 -msgid "Export AMF" -msgstr "导出 AMF" +msgid "User presets" +msgstr "用户预设" +msgid "usually not necessary to change this" +msgstr "通常没有必要改变这个" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6246 -msgid "Export the model(s) as AMF." -msgstr "将模型导出为 AMF。" +msgid "validation failed" +msgstr "验证失败" +msgid "Value is the same as the last saved preset, but is not the system value" +msgstr "值与上次保存的预设值相同,但不是系统值" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6250 -msgid "Export STL" -msgstr "导出STL Export STL" +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "值与系统值相同" +msgid "Value isn't taken into account, it's computed over an other field." +msgstr "不考虑值,它是在其他字段上计算的。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6251 -msgid "Export the model(s) as STL." -msgstr "将模型导出为 STL。" +msgid "" +"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " +"preset" +msgstr "值已更改, 不等于系统值或上次保存的预设值" + +msgid "Values in this column are for Normal mode" +msgstr "此列中的值用于正常模式" + +msgid "Values in this column are for Stealth mode" +msgstr "此列中的值用于隐身模式" +msgid "Variable layer height" +msgstr "可变层高" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6256 -msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." -msgstr "切片模型并导出工具路径为 G 代码。" +msgid "Variable layer height - Adaptive" +msgstr "可变层高 - 自适应" +msgid "Variable layer height - Manual edit" +msgstr "可变层高 - 手动编辑" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6267 -msgid "Slice" -msgstr "切片" +msgid "Variable layer height - Reset" +msgstr "可变层高 - 重置" +msgid "Variable layer height - Smooth all" +msgstr "可变层高 - 平滑所有" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6268 -msgid "" -"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " -"value." -msgstr "根据 printer_technology 值将模型切片为 FFF 或 SLA。" +msgid "variants" +msgstr "变种" +msgid "vendor" +msgstr "供应商" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6273 -msgid "Help" -msgstr "帮助" +msgid "Vendor:" +msgstr "供应商:" +msgid "Verbose G-code" +msgstr "详细 G 代码" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6274 -msgid "Show this help." -msgstr "显示此帮助。" +msgid "Version" +msgstr "版本" +msgid "version" +msgstr "版本" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6279 -msgid "Help (FFF options)" -msgstr "帮助(FFF 选项)" +msgid "vertical" +msgstr "确保垂直外壳厚度" +msgid "Vertical Hole shrinking compensation" +msgstr "垂直缩孔补偿" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6280 -msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." -msgstr "显示打印/G 代码配置选项的完整列表。" +msgid "Vertical shells" +msgstr "垂直外壳" +msgid "Vertical Slider" +msgstr "垂直滑块" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6284 -msgid "Help (SLA options)" -msgstr "帮助(SLA 选项)" +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "垂直滑块 - 向下移动活动拇指" +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "垂直滑块 - 向上移动活动拇指" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6285 -msgid "Show the full list of SLA print configuration options." -msgstr "显示 SLA 打印配置选项的完整列表。" +msgid "Very dark color, in the RGB hex format." +msgstr "非常暗的颜色,采用 RGB 十六进制格式。" +msgid "Very dark gui color" +msgstr "很暗的gui颜色" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6289 -msgid "Output Model Info" -msgstr "输出模型信息" +msgid "Very light color, in the RGB hex format." +msgstr "非常浅的颜色,采用 RGB 十六进制格式。" +msgid "Very light gui color" +msgstr "很浅的gui颜色" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6290 -msgid "Write information about the model to the console." -msgstr "将有关模型的信息写入控制台。" +msgid "Very short layer time - began to decrease extrusion rate" +msgstr "非常短的层时间 - 开始降低挤出率" +msgid "View" +msgstr "查看" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6294 -msgid "Save config file" -msgstr "保存配置文件" +msgid "View mode" +msgstr "查看模式" +msgid "" +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to be asked about unsaved changes again." +msgstr "" +"访问“首选项”并检查“%1%”\n" +"再次询问未保存的更改。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6295 -msgid "Save configuration to the specified file." -msgstr "将配置保存到指定文件。" +msgid "" +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to changes your choice." +msgstr "" +"访问“首选项”并检查“%1%”\n" +"改变你的选择。" +msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" +msgstr "可视化已经切片并保存的 G 代码" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6305 -msgid "Align XY" -msgstr "对齐 XY" +msgid "Visualizing supports" +msgstr "可视化支撑" +msgid "Vol. flow" +msgstr "卷。 流动" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6306 -msgid "Align the model to the given point." -msgstr "将模型与给定点对齐。" +msgid "Volume" +msgstr "体积" +msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" +msgstr "要清除的体积 (mm³) 当耗材正在被" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6311 -msgid "Cut model at the given Z." -msgstr "在给定的 Z 处切割模型。" +msgid "Volumes in Object reordered" +msgstr "重新排序的对象中的空间" +msgid "Volumetric" +msgstr "体积" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6335 -msgid "Center" -msgstr "居中" +msgid "Volumetric flow hints not available" +msgstr "容积流量提示不可用" +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "体积流量" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6336 -msgid "Center the print around the given center." -msgstr "将打印居中,以给定的中心为中心。" +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "体积流量 (mm³/s)" +msgid "Volumetric speed" +msgstr "流量速度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6340 -msgid "Don't arrange" -msgstr "不自动布局" +msgid "Volumetric speed for Autospeed" +msgstr "流量速度" +msgid "Voron Cube" +msgstr "沃龙立方体" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6341 msgid "" -"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " -"coordinates." -msgstr "在合并之前,不要重新布局给定的模型并保留其原始 XY 坐标。" +"Voron cubic cube with many features inside, with a bearing slot on top. " +"Better to check dimensional accuracy." +msgstr "Voron 立方体内部有许多特征,顶部有一个轴承槽。 最好检查尺寸精度。" +msgid "Wall thickness" +msgstr "室壁厚度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6344 -msgid "Duplicate" -msgstr "复制" - +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6345 -msgid "Multiply copies by this factor." -msgstr "生成乘以此数量的副本。" +msgid "WARNING:" +msgstr "警告:" +msgid "Welcome" +msgstr "欢迎" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6349 -msgid "Duplicate by grid" -msgstr "按网格复制" +msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" +msgstr "欢迎访问 %s 配置助手" +msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" +msgstr "欢迎访问 %s 配置向导" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6350 -msgid "Multiply copies by creating a grid." -msgstr "通过创建网格来创建副本。" +msgid "" +"What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing " +"the current plater by a new one?" +msgstr "结果怎么办? 将其插入现有的电镀机还是用新的电镀机替换当前的电镀机?" +msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" +msgstr "保存后您想对“%1%”预设做什么?" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6354 msgid "" -"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " -"order to perform actions once." +"When an extruder travels to an object (from the start position or from an " +"object to another), the nozzle height is guaranteed to be at least at this " +"value.\n" +"It's made to ensure the nozzle won't hit clips or things you have on your " +"bed. But be careful to not put a clip in the 'convex shape' of an object.\n" +"Set to 0 to disable." msgstr "" -"将提供的模型排列在一个板中,并将它们合并到单个模型中,以便执行一次操作。" - +"当挤出机行进到一个物体(从起始位置或从一个物体到另一个)时,喷嘴高度保证至少" +"在这个值。\n" +"它是为了确保喷嘴不会碰到夹子或床上的东西。但请注意不要将夹子放在对象的“凸" +"形”中。\n" +"设置为 0 以禁用。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6359 msgid "" -"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " -"whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +"When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to " +"the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option " +"choosen." msgstr "" -"尝试修复面(每当我们需要执行模型切片请求的操作时,都会隐式添加此选项)。" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6363 -msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." -msgstr "围绕 Z 轴的旋转角度(以度表示)。" - - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6367 -msgid "Rotate around X" -msgstr "围绕 X 旋转" +"当一个对象被切片时,它会根据选择的选项自动将您的视图从当前视图切换到预览(然" +"后是 gcode-preview)。" +msgid "" +"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " +"even if they are marked as incompatible with the active printer" +msgstr "" +"选中后, 打印和耗材丝预设将显示在预设编辑器中, 即使它们被标记为与活动打印机不" +"兼容" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6368 -msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "围绕 X 轴的旋转角度(以度表示)。" +msgid "" +"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " +"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " +"to load." +msgstr "" +"选中后,每当在应用程序上拖放项目文件时,都会显示一个对话框,要求选择对要加载" +"的文件执行的操作。" +msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes" +msgstr "关闭应用程序时,始终询问未保存的更改" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6372 -msgid "Rotate around Y" -msgstr "围绕 Y 旋转" +msgid "" +"when printing %s with a volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament speed " +"%3.2f mm/s." +msgstr "当以 %3.2f mm³/s 的体积速率以 %3.2f mm/s 的长丝速度打印 %s 时。" +msgid "" +"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " +"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " +"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." +msgstr "" +"打印多材质对象时,此设置将使 Slic3r 将重叠对象部件逐一裁剪(第 2 部分将在第 " +"1 部分中剪切,第 3 部分由第 1 部分和第 2 部分剪切等)。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6373 -msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." -msgstr "围绕 Y 轴的旋转角度(以度表示)。" +msgid "" +"When printing multiple objects or copies on after another, this will help " +"you to choose how it's ordered.\n" +"Object will sort them by the order of the right panel.\n" +"Lowest Y will sort them by their lowest Y point. Useful for printers with a " +"X-bar.\n" +"Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers." +msgstr "" +"当一个接一个打印多个对象或副本时,这将帮助您选择它的排序方式。\n" +"对象将按右侧面板的顺序对它们进行排序。\n" +"最低 Y 将按最低 Y 点对它们进行排序。 适用于带有 X-bar 的打印机。\n" +"最低 Z 将按高度对它们进行排序,这对 delta 打印机很有用。" +msgid "" +"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " +"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " +"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " +"warn and prevent you from extruder collisions, but beware." +msgstr "" +"打印多个对象或副本时,此功能将完成每个对象,然后再移动到下一个对象(并从其底" +"层开始)。此功能可用于避免打印损坏的风险。Slic3r 应警告并防止挤出机碰撞,但要" +"小心。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6378 -msgid "Scaling factor or percentage." -msgstr "缩放因子或百分比。" +msgid "" +"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " +"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " +"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for " +"example: 75%) over the lowest nozzle diameter used in by the object." +msgstr "" +"当以非常低的层高进行打印时,您可能仍希望打印较厚的底层,以提高对非完美构建板" +"的附着力和耐受性。 这可以表示为绝对值或对象使用的最低喷嘴直径的百分比(例如:" +"75%)。" +msgid "" +"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " +"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " +"enters the extruder).\n" +"Note: This value will be unretracted when this extruder will load the next " +"time." +msgstr "" +"当在更换工具前触发回退时,长丝被拉回指定的量(长度是在原料长丝进入挤出机之前" +"测量的)。\n" +"注意:当该挤出机下次加载时,该值将不会被撤回。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6383 msgid "" -"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " -"objects." -msgstr "检测给定模型中的未连接部件,并将它们拆分为单独的对象。" +"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " +"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " +"extruder)." +msgstr "" +"触发回抽时,耗材丝按指定量拉回(长度在进入挤出机之前在原始耗材丝上测量)。" +msgid "" +"When set to a non-zero value this fan speed is used only for external " +"perimeters (visible ones). \n" +"Set to 1 to disable the fan.\n" +"Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External " +"perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, " +"while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to " +"improve layer adhesion." +msgstr "" +"当设置为非零值时,此风扇速度仅用于外部边界(可见边界)。\n" +"设置为 1 以禁用风扇。\n" +"设置为 -1 以在外周使用正常风扇速度。外周可受益于较高的风扇速度以改善表面光洁" +"度,而内周、填充等可受益于较低的风扇速度以改善层粘附。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6386 -msgid "Scale to Fit" -msgstr "缩放至合适" +msgid "" +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " +"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " +"than unloading. " +msgstr "" +"当设置为零时,耗材丝在负载期间与停车位置移动的距离与卸载期间移回的距离完全相" +"同。当为正时,它进一步加载,如果为负,加载移动比卸载短。. " +msgid "" +"When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the " +"optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental " +"setting is used to set the highest print speed you want to allow." +msgstr "" +"当将其他速度设置设为 0 时,Slic3r 将自动计算最佳速度以保持恒定的挤出机压力。 " +"此实验设置用于设置您希望允许的最高打印速度。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6387 -msgid "Scale to fit the given volume." -msgstr "缩放以适合给定的空间。" +msgid "" +"When the external perimeter loop extrusion ends, a wipe is done, going " +"slightly inside the print. The number in this settting increases the wipe by " +"moving the nozzle along the loop again before the final wipe." +msgstr "" +"当外部周边环挤出结束时,擦拭完成,稍微进入印刷品。 此设置中的数字通过在最终擦" +"拭之前再次沿环路移动喷嘴来增加擦拭。" +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament (but not on the first extruder after " +"start, as it should already be loaded)." +msgstr "" +"当更换工具后回缩得到补偿时,挤出机将推动额外数量的细丝(但不在启动后的第一台" +"挤出机上,因为它应该已经加载)。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6396 -msgid "Ignore non-existent config files" -msgstr "忽略不存在的配置文件" +msgid "" +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " +"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "" +"当回抽在打印后得到补偿时,挤出机将推进这个额外的耗材丝量。很少需要此设置。" +msgid "" +"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw " +"the brim at the beginning of each object. if you prefer to have more place " +"for you objects, you can print all the brims at the beginning, so ther is " +"less problem with collision." +msgstr "" +"使用“完成单个对象”时,默认行为是在每个对象的开头绘制边缘。 如果你喜欢有更多的" +"地方给你的物体,你可以在开始时打印所有的边缘,这样碰撞问题就少了。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6397 -msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." -msgstr "如果提供给 --load 的文件不存在,不会报错失败。" +msgid "" +"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw " +"the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the " +"whole platter, use this option." +msgstr "" +"使用“完成单个对象”时,默认行为是围绕每个对象绘制裙边。如果您希望整个盘子只有" +"一条裙边,请使用此选项。" +msgid "" +"When you create a new project, it will keep the current preset state, and " +"won't open the preset change dialog." +msgstr "创建新项目时,将保持当前预设状态,不会打开预设更改对话框。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6400 -msgid "Load config file" -msgstr "加载配置文件" +msgid "WHITE BULLET" +msgstr "白色子弹" +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." +msgstr "白色 BULLET 图标表示非系统(或非默认)预设。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6401 msgid "" -"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " -"load options from multiple files." -msgstr "从指定文件加载配置。可以加载多次来从多个文件加载选项。" +"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " +"saved preset for the current option group." +msgstr "白色子弹图标表示设置与当前选项组上次保存的预设中的设置相同。" +msgid "" +"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " +"preset." +msgstr "白色子弹图标表示该值与上次保存的预设中的值相同。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6404 -msgid "Output File" -msgstr "输出文件" +msgid "Width" +msgstr "宽度" +msgid "width" +msgstr "宽度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6405 -msgid "" -"The file where the output will be written (if not specified, it will be " -"based on the input file)." -msgstr "将写入输出的文件(如果未指定,则基于输入文件)。" +msgid "Width & Flow" +msgstr "宽度 & 流量" +msgid "Width (mm)" +msgstr "宽度 (mm)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6421 -msgid "Data directory" -msgstr "数据目录" +msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" +msgstr "从后球体中心到前球体中心的宽度" +msgid "Width of a wipe tower" +msgstr "擦料塔的宽度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6422 msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." -msgstr "" -"在给定目录加载和存储设置。这对于维护不同的配置文件或包括网络存储中的配置非常" -"有用。" - +"Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm or in % of the (assumed) " +"only one nozzle diameter." +msgstr "擦拭塔的边缘宽度。 可以是毫米或(假定)只有一个喷嘴直径的百分比。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6425 -msgid "Logging level" -msgstr "日志级别" +msgid "" +"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "连接对象和生成的焊盘的连接器杆的宽度。" +msgid "Width of the display" +msgstr "显示宽度" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6432 -msgid "Render with a software renderer" -msgstr "使用软件渲染器渲染" +msgid "width&spacing combo" +msgstr "宽度&间距组合" +msgid "will be turned off by default." +msgstr "将默认关闭。" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6433 msgid "" -"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " -"loaded instead of the default OpenGL driver." -msgstr "" -"使用软件渲染器进行渲染。加载捆绑的 MESA 软件呈现器,而不是默认的 OpenGL 驱动程" -"序。" +"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " +"correction." +msgstr "将根据校正的符号放大或收缩切片的 2D 多边形。" + +msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." +msgstr "将仅考虑悬垂冷却的延迟。" +msgid "will run at %1%%% by default" +msgstr "默认情况下将在 %1%%% 运行" -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:115 -msgid "Processing triangulated mesh" -msgstr "处理三角网格" +msgid "Wipe" +msgstr "擦拭" +msgid "Wipe into this object" +msgstr "擦除到此对象" -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:277 -msgid "Generating perimeters" -msgstr "生成轮廓" +msgid "Wipe into this object's infill" +msgstr "擦入此物体的填充" +msgid "Wipe only when crossing perimeters" +msgstr "仅在跨越轮廓时回抽" -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:395 -msgid "Preparing infill" -msgstr "准备填充" +msgid "Wipe speed" +msgstr "擦拭速度" +msgid "Wipe Tower" +msgstr "擦料塔" -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:581 -msgid "Generating support material" -msgstr "生成支撑材料" +msgid "Wipe tower" +msgstr "擦料塔" +msgid "wipe tower" +msgstr "擦料塔" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:630 -msgid "" -"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " -"generation." -msgstr "没有支撑点就无法继续!添加支撑点或禁用支撑生成。" +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "擦料塔 - 清除体积调整" +msgid "Wipe tower brim width" +msgstr "擦拭塔边缘宽度" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:648 -msgid "" -"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " -"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " -"the 'Pad object gap' parameter to avoid this." -msgstr "" -"支撑柱的尾数将部署在物体和垫子之间的间隙上。\"支撑基基安全距离\"必须大于\"垫" -"对象间隙\"参数,以避免这种情况。" +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "擦料塔参数" +msgid "Wipe tower position" +msgstr "擦料塔旋转角度" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663 -msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "曝光时间超出打印机配置文件限制。" +msgid "Wipe tower rotation angle" +msgstr "擦料塔旋转角度" +msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." +msgstr "相对于 x 轴擦料塔旋转角度。" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670 -msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "初始曝光时间超出打印机配置文件边界。" +msgid "Wipe tower Width" +msgstr "擦拭塔宽度" +msgid "Wipe tower X" +msgstr "擦塔X" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:792 -msgid "Slicing done" -msgstr "切片完成" +msgid "Wipe tower Y" +msgstr "擦塔Y" +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "回抽时擦拭" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 -msgid "Slicing model" -msgstr "切片模型" +msgid "" +"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " +"before doing the wipe movement." +msgstr "对于远程挤出机, 在做擦拭动作之前, 做一些快速的收回可能是明智的。" +msgid "With sheath around the support" +msgstr "用护套围绕支撑" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:361 -msgid "Generating support points" -msgstr "生成支撑点" +msgid "World coordinates" +msgstr "世界坐标" + +msgid "" +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " +"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"是否安装它?\n" +"\n" +"请注意,将首先创建完整的配置快照。然后,如果新版本出现问题,可以随时恢复" +"它。\n" +"\n" +"更新的配置捆绑包:" +msgid "write calledback failed" +msgstr "写入回叫失败" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 -msgid "Generating support tree" -msgstr "生成支撑树" +msgid "Write information about the model to the console." +msgstr "将有关模型的信息写入控制台。" +msgid "Wrong password" +msgstr "密码错误" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 -msgid "Generating pad" -msgstr "生成垫" +msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "擦料塔左前角的 X 坐标" +msgid "xy" +msgstr "XY 第一层补偿" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 -msgid "Slicing supports" -msgstr "切片支撑" +msgid "XY" +msgstr "XY 第一层补偿" +msgid "XY compensation" +msgstr "XY补偿" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65 -msgid "Merging slices and calculating statistics" -msgstr "合并切片并计算统计信息" +msgid "XY First layer compensation" +msgstr "XY 第一层补偿" +msgid "XY First layer compensation height in layers" +msgstr "XY 第一层补偿高度(以层为单位)" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 -msgid "Rasterizing layers" -msgstr "栅格化层" +msgid "XY holes compensation" +msgstr "XY孔补偿" +msgid "XY holes threshold" +msgstr "XY 孔阈值" + +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "对象与其支撑之间的 XY 分离距离" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247 msgid "" -"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." -msgstr "由于内部错误:切片索引不一致,必须停止切片。" +"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " +"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." +msgstr "" +"对象与其支撑之间的 xy 分离距离。如果表示为百分比 (例如 50%), 则将根据外部外围" +"宽度计算。" +msgid "xyz decimals" +msgstr "xyz 小数点" -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:413 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:422 -#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461 -msgid "Visualizing supports" -msgstr "可视化支撑" +msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "擦料塔左前角的 Y 坐标" +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 -msgid "Error with zip archive" -msgstr "使用 zip 存档时出错" +msgid "" +"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n" +"Each line can define one variable.\n" +"The format is 'variable_name=value'. the variabel name should only have [a-" +"zA-Z] characters or '_'.\n" +"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric " +"value.\n" +"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string " +"(without the quotes)\n" +"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n" +"Every other value will be parsed as a string as-is." +msgstr "" +"您可以添加自定义 gcode 宏可访问的数据。\n" +"每行可以定义一个变量。\n" +"格式为“变量名称=值”。变量名称只能包含 [a-zA-Z] 字符或“_”。\n" +"可以解析为 int 或 float 的值将可用作数值。\n" +"用双引号括起来的值将作为字符串提供(不带引号)\n" +"仅将值作为“真”或“假”的值将是布尔值)\n" +"每个其他值都将按原样解析为字符串。" + +msgid "" +"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n" +"Each line can define one variable.\n" +"The format is 'variable_name=value'. the variabel name should only have [a-" +"zA-Z] characters or '_'.\n" +"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric " +"value.\n" +"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string " +"(without the quotes)\n" +"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n" +"Every other value will be parsed as a string as-is.\n" +"These varibles will be available as an array in the custom gcode (one item " +"per extruder), don't forget to use them with the {current_extruder} index to " +"get the current value. If a filament has a typo on the variable that change " +"its type, then the parser will convert evrything to strings." +msgstr "您可以添加自定义 gcode 宏可访问的数据。\n每行可以定义一个变量。\n格式为“变量名称=值”。变量名称只能包含 [a-zA-Z] 字符或“_”。\n可以解析为 int 或 float 的值将可用作数值。\n用双引号括起来的值将作为字符串提供(不带引号)\n仅将值作为“真”或“假”的值将是布尔值)\n每个其他值都将按原样解析为字符串。\n这些变量将在自定义 gcode 中作为数组提供(每个挤出机一个项目),不要忘记将它们与 {current_extruder} 索引一起使用以获取当前值。如果灯丝在改变其类型的变量上有拼写错误,则解析器会将所有内容转换为字符串。" + +msgid "" +"You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can " +"modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to " +"select it here." +msgstr "" +"您可以选择多维数据集的维度。 这是一个简单的比例,如果您愿意,您可以自己在右侧" +"面板中对其进行修改。 在这里选择它会更快。" + +msgid "" +"You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not " +"enough plastic because your bed isn't levelled.\n" +"Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! " +"Use this setting only as last resort after all calibrations failed." +msgstr "" +"如果由于您的床没有平整而没有足够的塑料,您可以增加它以在第一层过度挤出。\n" +"注意:如果您唯一的问题是床铺平整,请不要使用它,请调平您的床铺! 仅在所有校准" +"失败后才将此设置用作最后的手段。" + +msgid "" +"You can increase this to over-extrude on the top layer if there is not " +"enough plastic to make a good fill." +msgstr "如果没有足够的塑料来填充,您可以增加它以在顶层过度挤出。" + +msgid "You can open only one .gcode file at a time." +msgstr "您一次只能打开一个 .gcode 文件。" -#: ../../ui_layout/extruder.ui : l6 -msgid "Layer height limits" -msgstr "层高度限制" +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "你可以把关于耗材丝的笔记放在这里。" -#: ../../ui_layout/extruder.ui : l16 -msgid "Only lift Z" -msgstr "仅提升 Z" +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "您可以在此处放置有关打印机的备注." -#: ../../ui_layout/extruder.ui : l34 -msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" -msgstr "工具禁用时的回抽 (多挤出机设置的高级设置)" +msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." +msgstr "您可以在此处放置有关 sla 打印材料的注释." -#: ../../ui_layout/filament.ui : l14 -msgid "Bed" -msgstr "床" +msgid "" +"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " +"layers, so that it does not make adhesion worse." +msgstr "" +"您可以将此值设置为正值,以便在初始图层期间完全禁用风扇,以免使粘附性恶化。" -#: ../../ui_layout/filament.ui : l19 -msgid "Filament properties" -msgstr "耗材丝特性" +msgid "" +"You can use all configuration options as variables inside this template. For " +"example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, " +"{year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, " +"{input_filename}, {input_filename_base}." +msgstr "您可以将所有配置选项用作此模板中的变量。例如: {layer_height}, {fill_density} 密度等。您还可以使用 [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], {input_filename}, {input_filename_base} 。" -#: ../../ui_layout/filament.ui : l23 -msgid "Print speed override" -msgstr "打印速度覆盖" +msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +msgstr "不能更改对象的最后一个实体部分的类型。" -#: ../../ui_layout/filament.ui : l63 -msgid "Wipe tower parameters" -msgstr "擦料塔参数" +msgid "" +"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " +"is(are) multi-part" +msgstr "不能从 %s 中添加对象, 因为其中一个或一些有多个部分" -#: ../../ui_layout/filament.ui : l66 -msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "单挤出机 多色 打印机的工具更换参数" +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "您无法在床上加载具有多部分对象的 SLA 项目" -#: ../../ui_layout/milling.ui : l9 -msgid "G-Code" -msgstr "G-code" +msgid "" +"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" +msgstr "不能对多个对象/零件选择使用非均匀缩放模式" -#: ../../ui_layout/print.ui : l2 -msgid "Vertical shells" -msgstr "垂直外壳" +msgid "" +"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" +"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " +"\"Printer Settings > Custom G-code\"" +msgstr "" +"您刚刚添加了用于颜色更改的 G 代码,但其值为空。\n" +"要正确导出 G 代码,请检查“打印机设置 > 自定义 G 代码”中的“颜色更改 G 代码”" -#: ../../ui_layout/print.ui : l6 -msgid "Horizontal shells" -msgstr "水平外壳" +msgid "" +"You have selected physical printer \"%1%\" \n" +"with related printer preset \"%2%\"" +msgstr "" +"您已选择物理打印机“%1%”\n" +"具有相关打印机预设“%2%”" -#: ../../ui_layout/print.ui : l53 -msgid "Gap Fill" -msgstr "间隙填充" +msgid "" +"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" +msgstr "您有以下预设,其中包含“打印主机上传”的保存选项" -#: ../../ui_layout/print.ui : l103 -msgid "Other" -msgstr "其他" +msgid "" +"You have unsaved changes, do you want to save your project or to remove all " +"settings and objects?" +msgstr "您有未保存的更改,是要保存项目还是删除所有设置和对象?" -#: ../../ui_layout/print.ui : l130 -msgid "Reducing printing time" -msgstr "缩短打印时间" +msgid "You may need to update your graphics card driver." +msgstr "您可能需要更新图形卡驱动程序。" -#: ../../ui_layout/print.ui : l192 -msgid "Raft" -msgstr "基座" +msgid "You must install a configuration update." +msgstr "您必须安装配置更新。" -#: ../../ui_layout/print.ui : l195 -msgid "Options for support material and raft" -msgstr "支撑材料和基座的选项" +msgid "You need to restart %s to make the changes effective." +msgstr "您需要重新启动 %s 以使更改生效。" -#: ../../ui_layout/print.ui : l216 -msgid "Speed for print moves" -msgstr "打印移动速度" +msgid "You should change the name of your printer device." +msgstr "您应该更改打印机设备的名称。" -#: ../../ui_layout/print.ui : l240 -msgid "Speed for non-print moves" -msgstr "非打印移动的速度" +msgid "You started your selection with %s Item." +msgstr "你从 %s 项开始选择。" -#: ../../ui_layout/print.ui : l242 -msgid "Modifiers" -msgstr "修改器" +msgid "You will not be asked about it again on label hovering." +msgstr "不会在标签悬停时再次询问您。" -#: ../../ui_layout/print.ui : l243 -msgid "First layer speed" -msgstr "第一层速度" +msgid "" +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close %s." +msgstr "下次关闭 %s 时,不会询问您未保存的更改。" -#: ../../ui_layout/print.ui : l251 -msgid "Acceleration control (advanced)" -msgstr "加速控制(高级)" +msgid "" +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " +"preset." +msgstr "下次切换预设时,不会询问您未保存的更改。" -#: ../../ui_layout/print.ui : l257 -msgid "Autospeed (advanced)" -msgstr "自动调速 (高级)" +msgid "Your current changes will delete all saved color changes." +msgstr "您当前的更改将删除所有已保存的颜色更改。" -#: ../../ui_layout/print.ui : l261 -msgid "width" -msgstr "宽度" +msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." +msgstr "您当前的更改将删除所有保存的挤出机(工具)更改。" -#: ../../ui_layout/print.ui : l262 -msgid "Extrusion width" -msgstr "挤出宽度" +msgid "Your file was repaired." +msgstr "您的文件已修复。" -#: ../../ui_layout/print.ui : l267 -msgid "first layer" -msgstr "第一层" +msgid "" +"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " +"fit your print bed." +msgstr "对象看起来太大,因此会自动缩小,以适应构建板。" -#: ../../ui_layout/print.ui : l271 -msgid "perimeter" -msgstr "周长" +msgid "" +"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " +"collision." +msgstr "您的打印件非常靠近启动区域。 确保没有碰撞。" -#: ../../ui_layout/print.ui : l275 -msgid "external perimeter" -msgstr "外部轮廓" +msgid "Z full step" +msgstr "Z全步" -#: ../../ui_layout/print.ui : l291 -msgid "support material" -msgstr "支撑材料" +msgid "Z offset" +msgstr "Z 偏移" -#: ../../ui_layout/print.ui : l294 -msgid "skirt" -msgstr "裙边" +msgid "Z Travel" +msgstr "Z空驶" -#: ../../ui_layout/print.ui : l306 -msgid "Flow" -msgstr "流量" +msgid "Z travel speed" +msgstr "Z行走速度" -#: ../../ui_layout/print.ui : l322 -msgid "Ooze prevention" -msgstr "Ooze 预防" +msgid "Z-lift override" +msgstr "Z-提升覆盖" -#: ../../ui_layout/print.ui : l343 -msgid "Sequential printing" -msgstr "顺序打印" +msgid "Z-offset" +msgstr "Z 偏移" -#: ../../ui_layout/print.ui : l347 -msgid "Extruder clearance (mm)" -msgstr "挤出机间隙(mm)" +msgid "" +"Zero first layer height is not valid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "" +"零第一层高度无效。\n" +"\n" +"第一层高度将重置为 0.01。" -#: ../../ui_layout/printer_fff.ui : l2 -msgid "Size and coordinates" -msgstr "大小和坐标" +msgid "" +"Zero layer height is not valid.\n" +"\n" +"The layer height will be reset to 0.01." +msgstr "" +"零层高无效。\n" +"\n" +"层高将重置为 0.01。" -#: ../../ui_layout/printer_fff.ui : l56 -msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" -msgstr "模型对象之间的 G-code (用于顺序打印)" +msgid "Zig-Zag" +msgstr "锯齿形" -#: ../../ui_layout/printer_sla.ui : l7 -msgid "Display" -msgstr "显示" +msgid "Zoom" +msgstr "放大" -#: ../../ui_layout/printer_sla.ui : l20 -msgid "Tilt" -msgstr "倾斜" +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" -#: ../../ui_layout/printer_sla.ui : l21 -msgid "Tilt time" -msgstr "倾斜时间" +msgid "Zoom out" +msgstr "缩小" -#: ../../ui_layout/sla_print.ui : l33 -msgid "pad" -msgstr "垫" +msgid "Zoom to Bed" +msgstr "缩放至热床" + +msgid "" +"Zoom to selected object\n" +"or all objects in scene, if none selected" +msgstr "" +"缩放到选定对象\n" +"或场景中的所有对象,如果没有选择" + +msgid "°C" +msgstr "°C" -- cgit v1.2.3 From 9fea47906acf8481e74bf9283b3f7ebdafc11afb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: supermerill Date: Thu, 3 Feb 2022 18:48:14 +0100 Subject: update to fr translation --- resources/localization/fr/Slic3r.po | 159 +++++++++++------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/resources/localization/fr/Slic3r.po b/resources/localization/fr/Slic3r.po index 891a4fd5b..4aa9016e4 100644 --- a/resources/localization/fr/Slic3r.po +++ b/resources/localization/fr/Slic3r.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3r\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-05 00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-05 00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-03 00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-03 00:00\n" "Last-Translator:\n" "Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -717,9 +717,8 @@ msgstr "Ajouter une forme" msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers).\n" -"!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !! So you should " -"deactivate it if you want to use this." -msgstr "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour garantir une épaisseur de coque verticale (couches pleines supérieures+inférieures).\n!! solid_over_perimeters peut supprimer ces surfaces !! Vous ne devriez pas utiliser les deux options en même temps." +"!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!" +msgstr "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour garantir une épaisseur de coque verticale (couches pleines supérieures+inférieures).\n!! solid_over_perimeters peut supprimer ces surfaces !!" msgid "Add support blocker" msgstr "Ajouter un bloqueur de support" @@ -3054,19 +3053,14 @@ msgstr "Entrez le G-Code personnalisé utilisé sur la couche actuelle" msgid "" "Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. " -"You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. " +"You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. " "previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's " "equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of " "extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may " "be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of " -"extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is " -"available at [milling_cutter]." -msgstr "" -"Mettez ici le G-Code pour terminer l'action de la tête d'outil, comme l'arrêt de la broche." -" Vous avez accès à [next_extruder] et [previous_extruder]. previous_extruder est le 'numéro d'extrudeuse' de l'outil de fraisage actuel," -" est égal à l'index (commençant à 0) de l'outil de fraisage plus le nombre d'extrudeuses. next_extruder est le 'numéro d'extrudeuse' de l'outil suivant," -" il peut être un extrudeuse normal, s'il est inférieur au nombre d'extrudeuses." -" Le nombre d' extrudeuses est disponible dans la variable [extruder]et le nombre d'outils de fraisage dans [milling_cutter]." +"extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is " +"available at {milling_cutter}." +msgstr "Mettez ici le G-Code pour terminer l'action de la tête d'outil, comme l'arrêt de la broche. Vous avez accès à {next_extruder} et {previous_extruder}. previous_extruder est le 'numéro d'extrudeuse' de l'outil de fraisage actuel, est égal à l'index (commençant à 0) de l'outil de fraisage plus le nombre d'extrudeuses. next_extruder est le 'numéro d'extrudeuse' de l'outil suivant, il peut être un extrudeuse normal, s'il est inférieur au nombre d'extrudeuses. Le nombre d' extrudeuses est disponible dans la variable {extruder}et le nombre d'outils de fraisage dans {milling_cutter}." msgid "Enter new name" msgstr "Entrer de nouveaux noms" @@ -5172,9 +5166,9 @@ msgid "" "layer count, it won't do anything. If this setting is set to 1, it will " "evict all solid fill above/below perimeters. \n" "Set zero to disable.\n" -"!! ensure_vertical_shell_thickness may be erased by this setting !!." -msgstr "" -"Dans une pente, pour respecter le nombre de couches du dessus/dessous, des couches pleines peuvent être ammenées à être ajouté derrière les périmètres. Ce comportement peut ne pas être shouiatable, et en utilisant une valeur plus grande que zéro dans ce champ, il est possibel de choisir le nombre minimum de couches de périmètres pour éviter d'avoir à ajouter du remplissage. Mettre une valeur supérieur ou égale au nombre de couches du dessus/dessous n'a don aucun effet.\nMettre à 1 pour supprimer le maximum de remplissages plein non indispensable.\nMettre à 0 pour désactiver." +"!! ensure_vertical_shell_thickness needs to be activated so this algorithm " +"can work !!." +msgstr "Dans une pente, pour respecter le nombre de couches du dessus/dessous, des couches pleines peuvent être ammenées à être ajouté derrière les périmètres. Ce comportement peut ne pas être shouiatable, et en utilisant une valeur plus grande que zéro dans ce champ, il est possibel de choisir le nombre minimum de couches de périmètres pour éviter d'avoir à ajouter du remplissage. Mettre une valeur supérieur ou égale au nombre de couches du dessus/dessous n'a don aucun effet.\nMettre à 1 pour supprimer le maximum de remplissages plein non indispensable.\nMettre à 0 pour désactiver.\n!! ensure_vertical_shell_thickness doit être activé pour que cette focntion fasse son effet !!." msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s" @@ -5917,13 +5911,13 @@ msgid "M73" msgstr "M73" msgid "" -"M73: Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " +"M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute " "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\n" "M117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time " "Left .h..m..s'." -msgstr "M73: Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute d'intervalle dans le G-Code afin que le firmware puisse indiquer précisément le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode silencieux.\nM117: Emet une comande pour afficher un message à l'imprimante, du type 'Time Left .h..m..s'." +msgstr "M73: Émet M73 P{pourcentage imprimé} R{temps restant en minutes} à 1 minute d'intervalle dans le G-Code afin que le firmware puisse indiquer précisément le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode silencieux.\nM117: Emet une comande pour afficher un message à l'imprimante, du type 'Time Left .h..m..s'." msgid "Machine limits" msgstr "Limites de la machine" @@ -8079,22 +8073,14 @@ msgstr "Objectif des limites de la machine" msgid "" "Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code " -"T[next_extruder]). You have access to [next_extruder] and " -"[previous_extruder]. next_extruder is the 'extruder number' of the new " +"T{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and " +"{previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new " "milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool " "plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of " "the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of " -"extruders. The number of extruder is available at [extruder] and the number " -"of milling tool is available at [milling_cutter]." -msgstr "" -"Mettez ici le G-Code pour changer la tête d'outil (appelé après le g-code T" -"[next_extruder]). Vous avez accès à [next_extruder] et " -"[previous_extruder]. next_extruder est le 'numéro d'extrudeuse' du nouveau " -"outil de fraisage, il est égal à l'index (commençant à 0) de l'outil de fraisage " -"plus le nombre d'extrudeuses. previous_extruder est le 'numéro d'extrudeuse' de " -"l'outil précédent, il peut s'agir d'une extrudeuse normale, s'il est inférieur au nombre d'" -"extrudeuses. Le numéro d'extrudeuse est disponible à [extruder] et le numéro " -"de la fraise est disponible à [milling_cutter]." +"extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number " +"of milling tool is available at {milling_cutter}." +msgstr "Mettez ici le G-Code pour changer la tête d'outil (appelé après le g-code T{next_extruder}). Vous avez accès à {next_extruder} et {previous_extruder}. next_extruder est le 'numéro d'extrudeuse' du nouveau outil de fraisage, il est égal à l'index (commençant à 0) de l'outil de fraisage plus le nombre d'extrudeuses. previous_extruder est le 'numéro d'extrudeuse' de l'outil précédent, il peut s'agir d'une extrudeuse normale, s'il est inférieur au nombre d'extrudeuses. Le numéro d'extrudeuse est disponible à [extruder] et le numéro de la fraise est disponible à {milling_cutter}." msgid "Quadratric" msgstr "Quadratique" @@ -11040,60 +11026,43 @@ msgid "" "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "" -"Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression séquentielle." -" Par défaut la température de l'extrudeuse et du plateau est réinitialisée et utilise la commande sans-attente;" -" toutefois si des commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé," -" Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r," -" donc vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez." +"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want." +msgstr "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeuse et du plateau est réinitialisée et utilise la commande sans-attente; toutefois si des commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez entrer une commande \"M109S{first_layer_temperature}\" où vous le souhaitez." msgid "" "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave " "this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - " "Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use " -"placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] " -"and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted " -"as T[next_extruder].!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r " +"placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} " +"and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted " +"as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r " "won't output any toochange command by itself." -msgstr "" -"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement d'extrudeuse." -" Si vous ne laissez pas ce champ vide, vous devrez vous occuper du code de changement de la buse vous-même." -" Slic3r ne fournira aucun autre code G pour changer le filament." -" Vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r," -" ainsi que pour [previous_extruder] et [next_extruder], par exemple." -" La commande standard toolchange peut être écrite sous la forme T [next_extruder]." -" !! Attention !! Si un quelconque caractère est écrit ici, Slic3r n'écrira aucun G-code de changement de buse par lui-même." +msgstr "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any charater is written here, Slic3r won't output any toochange command by itself." msgid "" "This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you " "can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as " -"[last_extrusion_role], [extrusion_role], [layer_num] and [layer_z]. The " +"{last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The " "'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, " "ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, " "TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, " "SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the " "role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or " "not known." -msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de type d'extrusion. Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r, ainsi que pour [last_extrusion_role], [extrusion_role], [layer_num] et [layer_z]. Les 'extrusion_role' pouvant prendre ces valeurs de chaîne: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed n'est utilisé que lorsque le rôle de l'extrusion n'est pas unique, pas uniquement dans une catégorie ou n'est pas connu" +msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de type d'extrusion. Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r, ainsi que pour {last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} et {layer_z}. Les 'extrusion_role' pouvant prendre ces valeurs de chaîne: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed n'est utilisé que lorsque le rôle de l'extrusion n'est pas unique, pas uniquement dans une catégorie ou n'est pas connu" msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " -"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " -"[layer_z]." -msgstr "" -"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, " -"juste après le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeuse au point de départ de la couche suivante." -" Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]." +"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and " +"{layer_z}." +msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeuse au point de départ de la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que {layer_num} et {layer_z}." msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " -"as [layer_num] and [layer_z]." -msgstr "" -"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant le mouvement en Z." -" Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]." +"as {layer_num} and {layer_z}." +msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que {layer_num} et {layer_z}." msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " @@ -11140,15 +11109,11 @@ msgstr "" msgid "" "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " -"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " +"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} " "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " "only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques au lieu de millimètres linéaires." -" Si votre firmware ne connait pas déjà le diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 D[filament_diameter_0] T0'" -" dans votre G-Code de début pour activer le mode volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi dans Slic3r." -" Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes de Marlin." +msgstr "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes de Marlin." msgid "This extruder will be set for selected items" msgstr "Cet extrudeuse sera défini pour les items sélectionnés" @@ -11509,15 +11474,10 @@ msgstr "" msgid "" "This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament " "settings.\n" -"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + " -"extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\n" -"instead of 'M104 S[first_layer_temperature]' in the start_gcode" -msgstr "" -"Ce décalage sera ajouté à toutes les températures d'extrusion définies par le réglage " -"filament.\n" -"Notez que vous devez définir 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + " -"extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\n" -"au lieu de 'M104 S[first_layer_temperature]' dans le start_gcode" +"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + " +"extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n" +"instead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode" +msgstr "Ce décalage sera ajouté à toutes les températures d'extrusion définies par le réglage filament.\nNotez que vous devez définir 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\nau lieu de 'M104 S{first_layer_temperature}' dans le start_gcode" msgid "" "This operation is irreversible.\n" @@ -11785,17 +11745,9 @@ msgid "" "will not be prepended automatically so you're free to customize the order of " "heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder " "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " +"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple " "extruders, the gcode is processed in extruder order." -msgstr "" -"Cette procédure de démarrage est insérée au début, après un G-Code de démarrage de l'imprimante" -" (et après tout changement de filaments vers ce filament, si vous utilisez l'option multi-matériaux)." -" Elle est utilisée pour remplacer les réglages pour un filament spécifique." -" Si Slic3r détecte des commandes M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement," -" de cette manière vous pouvez personnaliser la procédure de chauffe et autres actions." -" Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r," -" donc vous pouvez saisir une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez." -" Si vous avez plusieurs extrudeuses, le G-Code sera exécuté dans l'ordre des extrudeuses." +msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après un G-Code de démarrage de l'imprimante (et après tout changement de filaments vers ce filament, si vous utilisez l'option multi-matériaux). Elle est utilisée pour remplacer les réglages pour un filament spécifique. Si Slic3r détecte des commandes M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement, de cette manière vous pouvez personnaliser la procédure de chauffe et autres actions. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez saisir une commande \"M109 S{first_layer_temperature}\" où vous voulez. Si vous avez plusieurs extrudeuses, le G-Code sera exécuté dans l'ordre des extrudeuses." msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " @@ -11804,21 +11756,11 @@ msgid "" "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " "you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a " -"\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.\n" +"\"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n" " placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, " "has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, " "bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]" -msgstr "" -"Cette procédure de démarrage est insérée au début, après que le plateau ait atteint la " -"température cible et que l'extrudeuse vient de commencer à chauffer, et avant que l'extrudeuse " -"n'ait fini de chauffer. Si Slic3r détecte M104 ou M190 dans vos codes personnalisés, " -"ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement, vous êtes donc libre de " -"personnaliser l'ordre des commandes de chauffage et des autres actions personnalisées. Notez que " -"vous pouvez utiliser des variables de remplacement pour tous les paramètres Slic3r, vous pouvez donc mettre un " -"\"M109 S[first_layer_temperature]\" commande où vous voulez.\n" -" placeholders : initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, " -"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box" -"[minx,miny,maxx,maxy]" +msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après que le plateau ait atteint la température cible et que l'extrudeuse vient de commencer à chauffer, et avant que l'extrudeuse n'ait fini de chauffer. Si Slic3r détecte M104 ou M190 dans vos codes personnalisés, ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement, vous êtes donc libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffage et des autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables de remplacement pour tous les paramètres Slic3r, vous pouvez donc mettre un \"M109 S{first_layer_temperature}\" commande où vous voulez.\n placeholders : initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]" msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " @@ -13050,17 +12992,10 @@ msgid "" "A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n" "Every other value will be parsed as a string as-is.\n" "These varibles will be available as an array in the custom gcode (one item " -"per extruder), don't forget to use them with the [current_extruder] index to " +"per extruder), don't forget to use them with the {current_extruder} index to " "get the current value. If a filament has a typo on the variable that change " "its type, then the parser will convert evrything to strings." -msgstr "" -"Vous pouvez ajouter des variables personnalisées accessibles dans les G-Code personnalisés.\n" -"Chaque ligne peut définir une variable.\n" -"Le format est 'nom_variable=valeur'. Le nom de la variable ne doit comporter que des caractères [a-zA-Z] ou '_'.\n" -"Une valeur qui peut être analysée comme un entier (int) ou un réel (float) sera disponible comme une valeur numérique.\n" -"Une valeur qui est encadrée de guillemets doubles sera disponible sous forme de chaîne de caractères (sans les guillemets)\n" -"Une valeur qui ne prend que les valeurs 'true' ou 'false' sera un booléen (boolean)\n" -"Toute autre valeur sera analysée comme une chaîne de caractères telle quelle." +msgstr "Vous pouvez ajouter des variables personnalisées accessibles dans les G-Code personnalisés.\nChaque ligne peut définir une variable.\nLe format est 'nom_variable=valeur'. Le nom de la variable ne doit comporter que des caractères [a-zA-Z] ou '_'.\nUne valeur qui peut être analysée comme un entier (int) ou un réel (float) sera disponible comme une valeur numérique.\nUne valeur qui est encadrée de guillemets doubles sera disponible sous forme de chaîne de caractères (sans les guillemets)\nUne valeur qui ne prend que les valeurs 'true' ou 'false' sera un booléen (boolean)\nToute autre valeur sera analysée comme une chaîne de caractères telle quelle." msgid "" "You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can " @@ -13110,10 +13045,10 @@ msgstr "" msgid "" "You can use all configuration options as variables inside this template. For " -"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " -"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " -"[input_filename], [input_filename_base]." -msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." +"example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, " +"{year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, " +"{input_filename}, {input_filename_base}." +msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables dans ce modèle. Par exemple : {layer_height}, {fill_density} etc. Vous pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], {input_filename}, {input_filename_base}." msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie pleine de l'objet." -- cgit v1.2.3 From 498c9add6608fdc72242c8b270df394f2d69c8c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: supermerill Date: Thu, 3 Feb 2022 18:31:09 +0100 Subject: profiles updates --- resources/profiles | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/resources/profiles b/resources/profiles index c952468cc..0b8261ae8 160000 --- a/resources/profiles +++ b/resources/profiles @@ -1 +1 @@ -Subproject commit c952468ccf9228425335d52f73d87f92c30fab0f +Subproject commit 0b8261ae8bbd7c31d736f371323476d6aff3ef3b -- cgit v1.2.3 From bee8247cb22d9f68404f50c7995bd049c6a616c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Hurd Date: Sat, 25 Dec 2021 14:04:06 -0500 Subject: Support OneTBB in CMake file --- cmake/modules/FindTBB.cmake | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/cmake/modules/FindTBB.cmake b/cmake/modules/FindTBB.cmake index c6bdec985..7d2c975bd 100644 --- a/cmake/modules/FindTBB.cmake +++ b/cmake/modules/FindTBB.cmake @@ -195,7 +195,11 @@ if(NOT TBB_FOUND) ################################## if(TBB_INCLUDE_DIRS) - file(READ "${TBB_INCLUDE_DIRS}/tbb/tbb_stddef.h" _tbb_version_file) + if (EXISTS "${TBB_INCLUDE_DIRS}/tbb/tbb_stddef.h") + file(READ "${TBB_INCLUDE_DIRS}/tbb/tbb_stddef.h" _tbb_version_file) + else() + file(READ "${TBB_INCLUDE_DIRS}/tbb/version.h" _tbb_version_file) + endif() string(REGEX REPLACE ".*#define TBB_VERSION_MAJOR ([0-9]+).*" "\\1" TBB_VERSION_MAJOR "${_tbb_version_file}") string(REGEX REPLACE ".*#define TBB_VERSION_MINOR ([0-9]+).*" "\\1" -- cgit v1.2.3