Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

Slic3r.po « fr « localization « resources - github.com/supermerill/SuperSlicer.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 4aa9016e43e7a600ef7958181bc70f0e937f9924 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
# Translation file for french
# Copyright (C) 2021
# This file is distributed under the same license as Slic3r.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3r\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-03 00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 00:00\n"
"Last-Translator:\n"
"Language-Team:\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language:fr\n"

msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!"
msgstr "!! peut être instable avec certaines distributions de système d'exploitation."

msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Préréglage"

msgid ""
"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
msgstr "L'imprimante %1% était active au moment où l'instantané cible Annuler / Refaire a été pris. Basculer vers l'imprimante %1% requiert de recharger les préréglages de %1%."

msgid "%1% was substituted with %2%"
msgstr "%1% a été substitué par %2%"

msgid "%1% was successfully sliced."
msgstr "%1% a été découpé avec succès."

msgid "%d (%d shells)"
msgstr "%d (%d coques)"

msgid ""
"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
"facets reversed, %d backwards edges"
msgstr "%d faces invalides, %d arrêtes corrigées, %d faces retirées, %d faces ajoutées, %d faces inversées, %d arrêtes à l'envers"

msgid "%d perimeter: %.2f mm"
msgstr "%d périmètre: %.2f mm"

msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d préréglages importés avec succès."

msgid "%s - BREAKING CHANGE"
msgstr "%s - MODIFICATION IMPACTANTE"

msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - Déposer le fichier de projet"

msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "La configuration de %s n'est pas compatible"

msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage"

msgid "%s error"
msgstr "Erreur %s"

msgid "%s Family"
msgstr "%s Famille"

msgid "%s flow rate is maximized "
msgstr "Le débit de %s est maximisé"

msgid "%s GUI initialization failed"
msgstr "%s L'initialisation de l'interface graphique a échoué"

msgid ""
"%s has encountered a localization error. Please report to %s team, what "
"language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
"%s a rencontré une erreur de localisation. Veuillez signaler à l'équipe %s, quelle "
"langue était active et dans quel scénario ce problème s'est produit. Merci.\n"
"\n"
"L'application va maintenant se terminer."

msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s a rencontré une erreur"

msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
"and we would be glad if you reported it."
msgstr ""
"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système,"
" cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez."

msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
"and we would be glad if you reported it.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système,"
" cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n"
"\n"
"L'application va maintenant fermer."

msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "%s n'a aucunes mises à jour de configuration disponibles."

msgid "%s incompatibility"
msgstr "Incompatibilité de %s"

msgid "%s information"
msgstr "%s information"

msgid "%s is closing: Unsaved Changes"
msgstr "%s se ferme : Modifications non sauvegardées"

msgid ""
"%s is not using the newest configuration available.\n"
"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
"materials to be installed. "
msgstr ""
"%s n'utilise pas la dernière configuration disponible.\n"
"L'assistant de configuration peut ne pas proposer les dernières imprimantes, filaments et matériaux SLA "
"à installer. "

msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n"
"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
"default settings for various printers. These System presets cannot be "
"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
"settings from one of the System presets.\n"
"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
"or override it with a customized value.\n"
"\n"
"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
"choose whether to enable automatic preset updates."
msgstr ""
"%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n"
"\n"
"Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes."
" Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\n"
"Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n"
"\n"
"Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."

msgid "%s Releases"
msgstr "Versions %s"

msgid ""
"%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
msgstr ""
"%s nécessite un pilote graphique compatible OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement,"
"alors qu'OpenGL version %s, render %s, vendor %s a été détecté."

msgid "%s version"
msgstr "version %s"

msgid "%s View Mode"
msgstr "Mode de Vue de %s"

msgid "%s website"
msgstr "Site web %s"

msgid "%s wiki"
msgstr "Wiki %s"

msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
"\n"
"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"%s va maintenant démarrer les mises à jour. Sinon, il ne pourra pas "
"démarrer.\n"
"\n"
"Notez qu'un instantané complet de la configuration sera créé en premier. Il "
"peut ensuite être restauré à tout moment en cas de problème avec la nouvelle "
"version.\n"
"\n"
"Lots de configuration mis à jour :"

msgid "%s will remember your action."
msgstr "%s se souviendra de votre action. "

msgid "%s will remember your choice."
msgstr "%s se souviendra de votre choix."

msgid ""
"%s's user interfaces comes in three variants:\n"
"Simple, Advanced, and Expert.\n"
"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
msgstr ""
"L'interface utilisateur de %s se décline en trois variantes :\n"
"Simple, Avancé, et Expert.\n"
"Le mode Simple n'affiche que les paramètres les plus fréquemment utilisés pour "
"l'impression 3D ordinaire. Les deux autres offrent des réglages de plus en plus sophistiqués."
"et conviennent respectivement aux utilisateurs avancés et experts."

msgid "%s: Don't ask me again"
msgstr "%s : Ne me demandez pas à nouveau"

msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"Voulez-vous continuer ?"

msgid "&About %s"
msgstr "&Au sujet de %s"

msgid "&Collapse sidebar"
msgstr "&Réduire la barre latérale"

msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuration"

msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "Instantanés de &Configuration"

msgid "&Copy"
msgstr "&Copier"

msgid "&Delete selected"
msgstr "&Supprimer la sélection"

msgid "&Edit"
msgstr "&Modifier"

msgid "&Export"
msgstr "&Exporter"

msgid "&Filament Settings Tab"
msgstr "Onglet des Réglages du &Filament"

msgid "&File"
msgstr "&Fichier"

msgid "&Finish"
msgstr "&Terminer"

msgid "&G-code preview"
msgstr "&Aperçu du G-Code"

msgid "&Generate"
msgstr "&Générer"

msgid "&Help"
msgstr "&Aide"

msgid "&Import"
msgstr "&Importer"

msgid "&Language"
msgstr "&Langue"

msgid "&New Project"
msgstr "&Nouveau Projet"

msgid "&Next >"
msgstr "&Suivant >"

msgid "&Open G-code"
msgstr "&Ouvrir le G-Code"

msgid "&Open Project"
msgstr "&Ouvrir Projet"

msgid "&Paste"
msgstr "&Coller"

msgid "&Preferences"
msgstr "&Préférences"

msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"

msgid "&Redo"
msgstr "&Refaire"

msgid "&Repair STL file"
msgstr "&Réparer le fichier STL"

msgid "&Save Project"
msgstr "&Sauvegarder Projet"

msgid "&Select all"
msgstr "Tout &Sélectionner"

msgid "&Undo"
msgstr "Ann&uler"

msgid "&View"
msgstr "&Vue"

msgid "&Window"
msgstr "&Onglet"

msgid "'As bridge' flow threshold"
msgstr "Seuil de débit 'en tant que pont'."

msgid "'As bridge' speed threshold"
msgstr "Seuil de vitesse 'en tant que pont'."

msgid "(All)"
msgstr "(Tout)"

msgid ""
"(even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at "
"1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500)."
msgstr ""
"(même si l'accélération est fixée à 3000 dans le profil d'impression, si elle est à "
"1500, il n'exportera pas un G-Code qui dira d'aller au-delà de 1500)."

msgid ""
"(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)"
msgstr ""
"(toutefois, la vitesse ne sera jamais réduite en dessous de %1%mm/s ou jusqu'à %2%%% de réduction)"

msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)"
msgstr "(toutefois, la vitesse ne sera jamais réduite en dessous de %1%mm/s)"

msgid "(including spool)"
msgstr "(bobine incluse)"

msgid "(minimum)."
msgstr "(mini)"

msgid "(Re)slice"
msgstr "(Re)découper"

msgid "(Re)Slice No&w"
msgstr "(Re)Découper Maintenant"

msgid "(Unknown)"
msgstr "(Inconnu)"

msgid ") not found."
msgstr ") non trouvé."

msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (aucune ancre ouverte)"

msgid "0 (Simple connect)"
msgstr "0 (Connexion simple)"

msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (illimité)"

msgid "2x10°"
msgstr "2x10°"

msgid "3D &Plater Tab"
msgstr "Onglet 3D &Plater"

msgid "3D editor view"
msgstr "Vue d'éditeur 3D"

msgid "3D Honeycomb"
msgstr "Hexagonal 3D"

msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "Souris 3D déconnectée."

msgid "3D view"
msgstr "Vue 3D"

msgid "3Dconnexion settings"
msgstr "Paramètres 3Dconnexion"

msgid "3MF file exported to %s"
msgstr "Fichier 3MF exporté vers %s"

msgid "3x10°"
msgstr "3x10"

msgid "3x5°"
msgstr "3x5°"

msgid "4x10°"
msgstr "4x10°"

msgid "5x5°"
msgstr "5x5°"

msgid ": Open hyperlink"
msgstr "Ouvrir un lien hypertexte"

msgid "< &Back"
msgstr "< &Précédent"

msgid ""
"[Deprecated] Prefer using max_gcode_per_second instead, as it's much better "
"when you have very different speeds for features.\n"
"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a "
"higher value here if you see strange slowdown.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
"[Déprécié] Préférez utiliser max_gcode_per_second à la place, car c'est beaucoup mieux "
"lorsque vous avez des vitesses très différentes pour les fonctionnalités."
"Trop de commandes trop petites peuvent surcharger le firmware / la connexion. Mettez une "
"valeur plus élevée ici si vous constatez un ralentissement étrange.\n"
"Mettez zéro pour désactiver."

msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
msgstr ""
"\"%1%\" est désactivé car \"%2%\" est activé dans la catégorie \"%3%\".\n"
"Pour activer \"%1%\", veuillez désactiver \"%2%\""

msgid ""
"\n"
"\n"
"If estimated layer time is below ~%1%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Si le temps de pose estimé est inférieur à ~%1%s"

msgid ""
"\n"
"\n"
"If estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan "
"will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Si le temps de pose estimé est inférieur à ~%1%s, mais toujours supérieur à ~%2%s, le ventilateur "
"fonctionnera à une vitesse proportionnellement croissante entre %3%%% et %4%%%"

msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active print "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
msgstr ""
"Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif."
" Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."

msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
"Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie,"
" ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."

msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
"Une copie du préréglage système actuel sera créé, et il sera détaché du "
"préréglage système."

msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
msgstr "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS."

msgid ""
"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
"no heated bed."
msgstr ""
"La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro si vous n'avez pas de plateau chauffant."

msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "Un parcours d'outil en dehors de la zone d'impression a été détecté."

msgid "About %s"
msgstr "Au sujet de %s"

msgid "above"
msgstr "au-dessus"

msgid "Above bridge flow ratio"
msgstr "Ratio de débit au-dessus des ponts"

msgid "Above the bridges"
msgstr "Au-dessus des ponts"

msgid "Above Z"
msgstr "Au-delà de Z"

msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)"

msgid ""
"Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n"
"Note that the deceleration of a travel will use the acceleration value of "
"the extrusion that will be printed after it (if any)"
msgstr ""
"Accélération pour les déplacements (sauts entre des points d'extrusion distants).\n"
"Notez que la décélération d'un déplacement utilisera la valeur d'accélération de "
"l'extrusion et sera imprimée après elle (le cas échéant)"

msgid "Access via settings button in the top menu"
msgstr "Accès via le bouton Paramètres dans le menu supérieur"

msgid "Accuracy"
msgstr "Précision"

msgid "Accurate"
msgstr "Précis"

msgid "Action"
msgstr "Action"

msgid "Activate"
msgstr "Activer"

msgid ""
"Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is "
"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to "
"realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated "
"and 50% is half-activated.\n"
"Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance "
"(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big "
"nozzle and a very precise printer.\n"
"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
"removed if there is no use for it."
msgstr ""
"Activez cette option pour modifier le débit afin de reconnaître que la buse est "
"ronde et que les coins auront une forme ronde, et donc de modifier le débit pour "
"réaliser cela et éviter la surextrusion. 100% est activé, 0% est désactivé "
"et 50% est semi-activé.\n"
"Note : A 100%, cela change le débit de ~5% sur une très petite distance "
"(~diamètre de la buse), donc cela ne devrait pas être perceptible à moins que vous ayez une très grande "
"buse et une imprimante très précise.\n"
"C'est très expérimental, s'il vous plaît faites un rapport sur l'utilité. Il peut être "
"supprimé s'il n'y a pas d'utilité."

msgid "Active"
msgstr "Actif"

msgid "active"
msgstr "actif"

msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"

msgid "Adaptive Cubic"
msgstr "Cubique adaptatif"

msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
msgstr ""
"Ajouter \"%1%\" comme préréglage suivant pour l'imprimante physique \"%2%\""

msgid ""
"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going "
"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n"
"This value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is "
"lower.\n"
"Set to 0 to deactivate."
msgstr ""
"Ajoutez un M106 S255 (vitesse maximale du ventilateur) pendant ce nombre de secondes avant de passer à la vitesse désirée pour démarrer le ventilateur de refroidissement."
"\nCette valeur est utilisée lors du passage de 0 à 100% du ventilateur, cela durera moins longtemps si le delta est plus faible."
"\nRéglez à 0 pour désactiver."

msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté"

msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
msgstr ""
"Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du support."
" Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à retirer."

msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
msgstr "Ajouter un autre code - Ctr + Clic gauche"

msgid "Add another code - Right click"
msgstr "Ajouter un autre code - Clic droit"

msgid "Add color change"
msgstr "Ajouter un changement de couleur"

msgid "Add color change (%1%) for:"
msgstr "Ajouter le changement de couleur (%1%) pour :"

msgid "Add color change - Left click"
msgstr "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche"

msgid ""
"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
"custom color selection"
msgstr ""
"Ajouter un changement de couleur - Clic gauche pour la couleur prédéfinie ou "
"Maj + Clic gauche pour la sélection d'une couleur personnalisée"

msgid "Add color change marker for current layer"
msgstr "Ajouter un repère de changement de couleur pour la couche en cours"

msgid "Add custom G-code"
msgstr "Ajouter un G-Code personnalisé"

msgid "Add custom template"
msgstr "Ajouter un modèle personnalisé"

msgid "Add detail"
msgstr "Ajouter des détails"

msgid "Add drainage hole"
msgstr "Ajouter un trou de drainage"

msgid "Add extruder change - Left click"
msgstr "Ajouter un changement d'extrudeuse - Clic gauche"

msgid "Add extruder to sequence"
msgstr "Ajouter l'extrudeuse à la séquence"

msgid "Add Generic Subobject"
msgstr "Ajouter un Sous-objet Générique"

msgid "Add Height Range"
msgstr "Ajouter une Plage de Hauteur"

msgid "Add instance"
msgstr "Ajouter l'instance"

msgid "Add Instance of the selected object"
msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné"

msgid "Add layer range"
msgstr "Ajouter une plage de hauteur"

msgid "Add Layers"
msgstr "Ajouter des couches"

msgid "Add modifier"
msgstr "Ajouter un modificateur"

msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters until all overhangs are filled.\n"
"!! this is a very slow algorithm !!\n"
"If you use this setting, strongly consider also using overhangs_reverse."
msgstr ""
"Ajoutez des périmètres supplémentaires si nécessaire pour éviter les vides dans les murs en pente."
" Slic3r continue d'ajouter des périmètres jusqu'à ce que tous les surplombs soient remplis.\n"
"!! c'est un algorithme très lent !!\n"
"Si vous utilisez ce paramètre, pensez fortement à utiliser aussi overhangs_reverse."

msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
"is supported.\n"
"If you succeed in triggering the algorithm behind this setting, please send "
"me a message. Personally, I think it's useless."
msgstr ""
"Ajoutez des périmètres supplémentaires si nécessaire pour éviter les vides dans les murs en pente."
" Slic3r continue à ajouter des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70 % de la boucle située immédiatement au-dessus soit supportée.\n"
"Si vous réussissez à déclencher l'algorithme derrière ce paramètre, veuillez m'envoyer "
"un message. Personnellement, je pense que c'est inutile."

msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné"

msgid ""
"Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into the "
"sandwich and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter "
"overlap setting. "
msgstr ""
"Ajouter un périmètre à chaque couche impaire. Avec cela, le remplissage est pris en sandwich et vous pourrez peut-être réduire considérablement"
" le paramètre de chevauchement remplissage / périmètre."

msgid "Add part"
msgstr "Ajouter une pièce"

msgid "Add pause print"
msgstr "Ajouter une pause d'impression"

msgid "Add physical printer"
msgstr "Ajouter une imprimante physique"

msgid "Add point"
msgstr "Ajouter un point"

msgid "Add point to selection"
msgstr "Ajouter un point à la sélection"

msgid "Add preset for this printer device"
msgstr "Ajouter un préréglage pour cette imprimante"

msgid "Add seam position"
msgstr "Ajouter la position de la jointure"

msgid "Add settings"
msgstr "Ajouter des réglages"

msgid "Add Settings Bundle for Height range"
msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la plage de Hauteur"

msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour l'Objet"

msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour le Sous-objet"

msgid "Add Settings for Layers"
msgstr "Ajouter des Réglages pour les Couches"

msgid "Add Settings for Object"
msgstr "Ajouter des Réglages pour un Objet"

msgid "Add Settings for Sub-object"
msgstr "Ajouter des Réglages pour un Sous-objet"

msgid "Add Shape"
msgstr "Ajouter une forme"

msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers).\n"
"!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!"
msgstr "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour garantir une épaisseur de coque verticale (couches pleines supérieures+inférieures).\n!! solid_over_perimeters peut supprimer ces surfaces !!"

msgid "Add support blocker"
msgstr "Ajouter un bloqueur de support"

msgid "Add support enforcer"
msgstr "Ajouter un support personnalisé"

msgid "Add support point"
msgstr "Ajouter un point de support"

msgid "Add supports"
msgstr "Ajouter des supports"

msgid "Add supports by angle"
msgstr "Ajouter des supports par angle"

msgid ""
"Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for "
"art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. "
"Still experimental, tell me what makes it useful, or the problems that arise "
"using it."
msgstr ""
"Ajoutez cet angle à chaque couche à l'angle de base pour le remplissage. Peut être utile pour "
"un rendu artistique, ou pour être sûr de toucher chaque caractéristique de l'objet même avec un remplissage très faible. "
"Encore expérimental, dites-moi ce qui le rend utile, ou les problèmes qui "
"se posent en l'utilisant."

msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."

msgid "Add/Remove filaments"
msgstr "Ajouter/Enlever des filaments"

msgid "Add/Remove materials"
msgstr "Ajouter/Enlever des matériaux"

msgid "Add/Remove presets"
msgstr "Ajouter/Supprimer des préréglages"

msgid "Add/Remove printers"
msgstr "Ajouter/Supprimer des imprimantes"

msgid "Additional information:"
msgstr "Informations complémentaires :"

msgid "Additional Settings"
msgstr "Réglages Additionnels"

msgid ""
"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
"an update is applied."
msgstr "De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée."

msgid "Address"
msgstr "Adresse"

msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

msgid "Advanced Infill options"
msgstr "Options avancées de remplissage"

msgid "Advanced mode"
msgstr "Mode avancé"

msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Vue en Mode Avancé"

msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
msgstr "Calculs avancés du volume de la tour de purge"

msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Avancé : journal de Sortie"

msgid ""
"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
msgstr ""
"Après un changement de filament, la position exacte dans la buse du filament qui vient d'être chargé peut ne pas être connue"
" et la pression du filament n'est probablement pas encore stable."
" Avant de purger la tête d'impression dans un remplissage ou un objet sacrificiel,"
" Slic3r va toujours utiliser cette quantité de matériau dans la tour de purge pour produire un remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable."

msgid "after last perimeter"
msgstr "après le dernier périmètre"

msgid "After layer change G-code"
msgstr "G-Code après changement de couche"

msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithme"

msgid ""
"Algorithm for the advanced wipe.\n"
"Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
"Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ "
"volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
"Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / "
"(0.5+pigmentAfter)"
msgstr ""
"Algorithme pour la purge avancé. \n"
"Linéaire: volume = buse + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) \n"
"Quadratique: volume = buse + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) ^ 3 \n"
"Hyperbolique: volume = buse + volume_mult * (0.5 + pigmentAvant) / (0.5 + pigmentAfter)"

msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Aligner le modèle sur le point défini."

msgid "Align XY"
msgstr "Aligner XY"

msgid "Aligned"
msgstr "Aligné"

msgid "All"
msgstr "Tout"

msgid ""
"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing "
"the gcode file name.\n"
"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a "
"regexp (enter '[^a-zA-Z0-9]' to only use ascii char)."
msgstr ""
"Tous les caractères qui sont écrits ici seront remplacés par '_' lors de l'écriture "
"du nom du fichier gcode.\n"
"Si le premier caractère est '[' ou '(', alors ce champ sera considéré comme une "
"expression rationnelle regexp (entrez '[^a-zA-Z0-9]' pour utiliser uniquement les caractères ascii)."

msgid ""
"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing "
"the gcode file name.\n"
"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a "
"regexp (enter '[^a-zA-Z]' to only use ascii char)."
msgstr ""
"Tous les caractères qui sont écrits ici seront remplacés par '_' lors de l'écriture "
"du nom du fichier gcode.\n"
"Si le premier caractère est '[' ou '(', alors ce champ sera considéré comme une "
"expression rationnelle regexp (entrez '[^a-zA-Z]' pour utiliser uniquement les caractères ascii)."

msgid ""
"All gaps, between the last perimeter and the infill, which are thinner than "
"a perimeter will be filled by gapfill."
msgstr "Tous les espaces entre le dernier périmère et le remplissage qui sont plus minces qu'un périmètre seront remplis par du remplissage."

msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
msgstr ""
"Tous les gizmos : Rotation - bouton gauche de la souris ; Panoramique - "
"bouton droit de la souris"

msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
msgstr ""
"Toutes les imprimantes installées sont compatibles avec le filament "
"sélectionné."

msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Tous les objets sont en dehors du volume d'impression."

msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?"

msgid "All settings changes will be discarded."
msgstr "Tous les changements de réglages seront perdus."

msgid "All solid surfaces"
msgstr "Toutes les surfaces pleines"

msgid "All standard"
msgstr "Tout en standard"

msgid "All top surfaces"
msgstr "Toutes les surfaces du dessus"

msgid "allocation failed"
msgstr "échec de l'allocation"

msgid "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones."
msgstr "Permettez à tous les périmètres de se chevaucher, et pas seulement aux périmètres externes."

msgid "Allow empty layers"
msgstr "Autoriser les couches vides"

msgid "Allow fan delay on overhangs"
msgstr "Permet le délai du ventilateur pour les surplombs"

msgid "Allow just a single %1% instance"
msgstr "Permet juste une unique instance de %1%"

msgid "Allow only one skirt loop"
msgstr "N'autoriser qu'une seule boucle de jupe"

msgid ""
"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. "
"Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and "
"undefined behavior."
msgstr ""
"Permettre au périmètre extérieur de se chevaucher lui-même pour éviter l'utilisation de murs minces. "
"Notez que le flux n'est pas ajusté et qu'il en résultera une sur-extrusion "
"et un comportement indéfini."

msgid ""
"Allow Slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the "
"pigment% of each filament and following parameters"
msgstr ""
"Permettre à Slic3r de calculer le volume de purge via des calculs intelligents."
" Utilisez le pigment% de chaque filament et les paramètres suivants"

msgid ""
"Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can "
"deactivate this if you are using thin walls as a custom support, to reduce "
"adhesion a little."
msgstr ""
"Permettre au périmètre extérieur de fusionner les murs fins dans le chemin. Vous pouvez "
"le désactiver si vous utilisez des murs minces comme support personnalisé, pour réduire l'adhérence "
"un peu."

msgid ""
"Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded "
"by an object)."
msgstr ""
"Permet de créer une bordure autour d'un îlot lorsqu'il est à l'intérieur d'un trou (ou entourée par un objet)."

msgid "Along X axis"
msgstr "Le long de l'axe X"

msgid "Along Y axis"
msgstr "Le long de l'axe Y"

msgid "Along Z axis"
msgstr "Le long de l'axe Z"

msgid "Also emit limits to G-code"
msgstr "Émettre également les limites dans le G-Code"

msgid "Also for all perimeters"
msgstr "Également pour tous les périmètres"

msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + molette de la souris"

msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Buses alternatives :"

msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
msgstr ""
"Toujours demander pour les modifications non enregistrées lors de la "
"sélection d'un nouveau préréglage"

msgid ""
"Always ask if you want to save your project change if you are going to loose "
"some changes. Or it will discard them by deafult."
msgstr ""
"Demandez toujours si vous voulez sauvegarder votre changement de projet si vous allez perdre "
"certains changements. Sinon, il les rejettera par sourd."

msgid "Always keep current preset changes on a new project"
msgstr "Conservez toujours les changements de préréglages actuels sur un nouveau projet"

msgid "AMF file exported to %s"
msgstr "Fichier AMF exporté vers %s"

msgid "Amount of lift for travel."
msgstr "Montant du décalage pour les déplacements."

msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté."

msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
msgstr ""
"Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté.\n"
"Résolvez le problème actuel pour continuer le découpage."

msgid "Anchor solid infill by X mm"
msgstr "Ancrage des remplissages pleins"

msgid "Anchored"
msgstr "Ancré"

msgid " and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers"
msgstr " et atteindra progressivement les vitesses ci-dessus sur des couches de %1%."

msgid "Angle"
msgstr "Angle"

msgid "Angle cost"
msgstr "Coût de l'angle"

msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours."

msgid "Any arrow"
msgstr "N'importe quelle flèche"

msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
"Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité de celui-ci."

msgid "API key"
msgstr "Clé API"

msgid "API Key / Password"
msgstr "Clé API / Mot de Passe"

msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

msgid "Application preferences"
msgstr "Préférences de l'application"

msgid "Apply changes"
msgstr "Appliquer les modifications"

msgid "Apply on"
msgstr "Appliquer sur"

msgid "approximate seconds"
msgstr "secondes approximatives"

msgid "Archimedean Chords"
msgstr "Spirale d’Archimède"

msgid "archive is too large"
msgstr "l'archive est trop volumineuse"

msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %1% le préréglage sélectionné ?"

msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
msgstr ""
"Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\n"
"Cela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !"

msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"

msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
"\"%2%\"?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer le préréglage \"%1%\" de l'imprimante "
"physique \"%2%\" ?"

msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'imprimante \"%1%\" ?"

msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir le faire ?"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Etes-vous sûr?"

msgid "Area fill"
msgstr "Remplissage de zone"

msgid "Around object"
msgstr "Autour de l'objet"

msgid "Arrange"
msgstr "Agencer"

msgid "Arrange options"
msgstr "Options d'agencement"

msgid "Arrange selection"
msgstr "Agencer la sélection"

msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
"Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."

msgid "Arranging"
msgstr "Agencement en cours"

msgid "Arranging canceled."
msgstr "Agencement annulé."

msgid "Arranging done."
msgstr "Agencement terminé."

msgid "Arrow Down"
msgstr "Flèche Bas"

msgid "Arrow Left"
msgstr "Flèche Gauche"

msgid "Arrow Right"
msgstr "Flèche Droite"

msgid "Arrow Up"
msgstr "Flèche Haut"

msgid "Artwork model by"
msgstr "Modèle d'œuvre d'art par"

msgid ""
"As a workaround, you may run %s with a software rendered 3D graphics by "
"running %s.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"Comme solution de contournement, vous pouvez exécuter %s avec un logiciel de rendu graphique 3D en "
"exécutant %s.exe avec le paramètre --sw-renderer."

msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
msgstr ""
"Demander pour les modifications non enregistrées lors de la fermeture de "
"l'application"

msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
msgstr ""
"Demander pour les modifications non enregistrées lors de la sélection d'un "
"nouveau préréglage"

msgid "Ask for unsaved project changes"
msgstr "Demander les modifications non sauvegardées du projet"

msgid "Associate .3mf files to %1%"
msgstr "Associe les fichiers .3mf à %1%"

msgid "Associate .gcode files to %1%"
msgstr "Associe les fichiers .gcode à %1%"

msgid "Associate .stl files to %1%"
msgstr "Associe les fichiers .stl à %1%"

msgid "at %1%%% over all bridges"
msgstr "à %1%%% sur tous les ponts"

msgid "at %1%%% over bridges"
msgstr "à %1%%% au-dessus des ponts"

msgid "at %1%%% over external perimeters"
msgstr "à %1%%% sur les périmètres extérieurs"

msgid "at %1%%% over infill bridges"
msgstr "à %1%%% sur les remplissage des ponts"

msgid "at %1%%% over top fill surfaces"
msgstr "à %1%%% sur les surfaces de remplissage du dessus"

msgid "Attention!"
msgstr "Attention !"

msgid "Authorization Type"
msgstr "Type d'autorisation"

msgid "Auto generated supports"
msgstr "Supports générés automatiquement"

msgid "Auto-center parts"
msgstr "Centrer automatiquement les pièces"

msgid "Auto-generate points"
msgstr "Générer automatiquement les points"

msgid "Auto-repaired (%d errors)"
msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs)"

msgid "Auto-repaired (%d errors):"
msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs):"

msgid "Auto-wipe algorithm"
msgstr "Algorithm pour la 'purge avancée'"

msgid "Auto-wipe multiplier"
msgstr "Multiplicateur pour la 'purge avancée'"

msgid "Autodetected"
msgstr "Autodétecté"

msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Autogénérer les points de support"

msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "L'autogénération va effacer tous les points édités manuellement."

msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

msgid "Automatic generation"
msgstr "Génération automatique"

msgid "Automatic updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"

msgid "Automatic, only for small areas"
msgstr "Automatique, uniquement les petites surfaces"

msgid "Automatic, or anchored if too big"
msgstr "Automatique, ou ancré si trop grand"

msgid "Automatic, unless full"
msgstr "Automtique, sauf si remplit"

msgid "Automatically repair an STL file"
msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL"

msgid "Automation"
msgstr "Automatisation"

msgid "Autoset by angle"
msgstr "Automatique par angle"

msgid "Autoset custom supports"
msgstr "Supports personnalisés Automatique"

msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Vitesse automatique (avancé)"

msgid "Avoid crossing perimeters"
msgstr "Éviter de traverser les périmètres"

msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
msgstr "Longueur de détour maximum"

msgid "BACK ARROW"
msgstr "FLÈCHE ARRIÈRE"

msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
"preset."
msgstr ""
"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
"Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."

msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
"Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."

msgid "Background processing"
msgstr "Tâche en arrière plan"

msgid "backwards edges"
msgstr "arrêtes à l'envers"

msgid "Balanced"
msgstr "Équilibré"

msgid "Base Layer height"
msgstr "Hauteur de base des couches"

msgid "Bed"
msgstr "Plateau"

msgid "Bed custom model"
msgstr "Modèle personnalisé de plateau"

msgid "Bed custom texture"
msgstr "Texture du plateau personnalisée"

msgid "Bed on thumbnail"
msgstr "Plateau sur la vignette"

msgid "Bed Shape"
msgstr "Forme du plateau"

msgid "Bed shape"
msgstr "Forme du plateau"

msgid "Bed Shape and Size"
msgstr "Forme du Plateau et Taille"

msgid "Bed temperature"
msgstr "Température du plateau"

msgid ""
"Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed "
"temperature control commands in the output."
msgstr "Température du plateau pour les couches après la première. Mettre à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."

msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Température du Plateau :"

msgid "Bed/Extruder levelling"
msgstr "Réglage du plateau/l'extrudeuse"

msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-Code avant changement de couche"

msgid "Before roll back"
msgstr "Avant le retour en arrière"

msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"

msgid "Below object"
msgstr "Sous l'objet"

msgid "Below Z"
msgstr "En-deçà de Z"

msgid "Better bonding"
msgstr "Une meilleure liaison"

msgid "between %1%%% %2%%% over bridges"
msgstr "entre %1%%% et %2%%% au-dessus des ponts"

msgid "between %1%%% %2%%% over external perimeters"
msgstr "entre %1%%% et %2%%% sur des périmètres extérieurs"

msgid "between %1%%% %2%%% over infill bridges"
msgstr "entre %1%%% et %2%%% sur les ponts intercalaires"

msgid "Between extrusion role change G-code"
msgstr "Entre changement G-Code de type d'extrusion"

msgid "Between objects G-code"
msgstr "Entre le G-Code des objets"

msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "Entre le G-Code des objets (pour une impression séquentielle)"

msgid "Big"
msgstr "Grand"

msgid "Block"
msgstr "Bloquer"

msgid "Block seam"
msgstr "Bloquer la jointure"

msgid "Block supports"
msgstr "Bloquer les supports"

msgid "Block supports by angle"
msgstr "Bloquer les supports par angle"

msgid "Bottle volume"
msgstr "Volume de la bouteille"

msgid "Bottle weight"
msgstr "Poids de la bouteille"

msgid "Bottom"
msgstr "Dessous"

msgid "Bottom fill pattern"
msgstr "Motif de remplissage du dessous"

msgid "Bottom is open."
msgstr "Le fond est ouvert."

msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr ""
"La coque inférieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% mm."

msgid "Bottom solid layers"
msgstr "Couches pleines du dessous"

msgid "Bottom View"
msgstr "Vue du Dessous"

msgid "Box"
msgstr "Cube"

msgid "Bridge"
msgstr "Ponts"

msgid "Bridge acceleration"
msgstr "Acceleration pour les ponts"

msgid "Bridge calibration"
msgstr "Calibration des ponts"

msgid "Bridge flow"
msgstr "Débit du pont"

msgid "Bridge flow calibration"
msgstr "Calibration du débit du pont"

msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Ratio de débit des ponts"

msgid "Bridge infill"
msgstr "Remplissage du pont"

msgid "Bridge lines density"
msgstr "Densité des lignes des ponts"

msgid "Bridge margin"
msgstr "Marge pour ponts"

msgid "Bridge speed"
msgstr "Vitesse pour les ponts"

msgid "Bridge speed and fan"
msgstr "Vitesse du pont et ventilateur"

msgid "Bridged"
msgstr "Ponts"

msgid "Bridges"
msgstr "Ponts"

msgid "Bridges fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts"

msgid "Bridging"
msgstr "Pont"

msgid "Bridging angle"
msgstr "Angle du pont"

msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
"bridges. Use 180° for zero angle."
msgstr ""
"Permet d'imposer l'angle des ponts. Si laissé à zéro, l'angle des ponts sera calculé automatiquement."
" Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les ponts. Utilisez 180° pour un angle nul."

msgid "Bridging volumetric"
msgstr "Volumétrie des ponts"

msgid "Brim"
msgstr "Bordure"

msgid "Brim configuration"
msgstr "Configuration de la bordure"

msgid "Brim ear detection length"
msgstr "Longueur de détection de la bordure de coins"

msgid "Brim ear max angle"
msgstr "Angle maximal de la bordure de coins"

msgid "Brim ears"
msgstr "Bordure sur les coins"

msgid "Brim inside holes"
msgstr "Bordure à l'intérieur des trous"

msgid "Brim offset"
msgstr "Décalage de la bordure"

msgid "Brim width"
msgstr "Largeur de la bordure"

msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"

msgid "Brush shape"
msgstr "Forme du pinceau"

msgid "Brush size"
msgstr "Taille du pinceau"

msgid "buffer too small"
msgstr "buffer trop petit"

msgid ""
"But since this version of %s we don't show this information in Printer "
"Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
"Mais depuis cette version de %s nous ne montrons plus cette information dans les "
"paramètres de l'imprimante.\n"
"Les paramètres seront disponibles dans les paramètres des imprimantes physiques."

msgid "Buttons And Text Colors Description"
msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte"

msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
"Par défaut, les nouvelles imprimantes seront nommées \"Imprimante N\" lors "
"de leur création.\n"
"Remarque : ce nom peut être modifié ultérieurement dans les réglages des "
"imprimantes physiques"

msgid ""
"by the print profile maximum volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament "
"speed %3.2f mm/s."
msgstr ""
"par le taux volumétrique maximum du profil d'impression de %3.2f mm³/s à la vitesse du filament"
" de %3.2f mm/s"

msgid "C&alibration"
msgstr "C&alibration"

msgid "Calibration cube"
msgstr "Cube de calibration"

msgid "Camera"
msgstr "Caméra"

msgid "Camera view"
msgstr "Vue caméra"

msgid ""
"Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily "
"needed"
msgstr ""
"Peut être utile pour éviter que les engrenages bondtech ne déforment les pointes encore un peu chaudes,"
" mais ce n'est généralement pas nécessaire."

msgid "Can't process the repetier return message: missing field '%s'"
msgstr "Impossible d'interpréter le message retourné par Repetier: champ '%s' manquant"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "Cancel selected"
msgstr "Annuler la sélection"

msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"

msgid "Cancelling"
msgstr "Annulation"

msgid "Cancelling..."
msgstr "Annulation..."

msgid ""
"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
msgstr ""
"Impossible de calculer la largeur d'extrusion pour %1% : la variable \"%2%\" "
"n'est pas accessible."

msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
msgstr ""
"Impossible d'insérer une nouvelle plage après la plage de hauteur actuelle.\n"
"La plage de hauteur actuelle chevauche la prochaine plage."

msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
"without violating the minimum layer height."
msgstr ""
"Impossible d'insérer une nouvelle plage après la plage de hauteur actuelle.\n"
"La plage de hauteur suivante est trop fine pour être séparée en deux sans "
"enfreindre la hauteur de couche minimum."

msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
"range.\n"
"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
"Impossible d'insérer une nouvelle plage de hauteur entre l'actuelle et la prochaine.\n"
"L'espace entre la plage de hauteur actuelle et la prochaine est inférieur à la "
"hauteur de couche minimum autorisée."

msgid "Cannot overwrite a system profile."
msgstr "Impossible d'écraser un profil système."

msgid "Cannot overwrite an external profile."
msgstr "Impossible d'écraser un profil externe."

msgid ""
"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
"generation."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support !"
" Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support."

msgid "Capabilities"
msgstr "Fonctionnalités"

msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Capturer un instantané de la configuration"

msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

msgid "Center"
msgstr "Centrer"

msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Centrer l'impression autour d'un point donné."

msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"

msgid "Chamber"
msgstr "Chambre"

msgid "Chamber temperature"
msgstr "Température de chambre"

msgid ""
"Chamber temperature. Note that this setting doesn't do anything, but you can "
"access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like for "
"other temperature settings."
msgstr ""
"Température de la chambre. Notez que ce paramètre ne fait absolument rien,"
" mais vous pouvez l'utiliser en temps que variable dans un champ GCODE comme 'G-Code de démarrage',"
" de la même façon que pour les autres paramètres de température."

msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
msgstr "Changer \"%1%\" par \"%2%\" pour cette imprimante physique \"%3%\""

msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
msgstr "Changer le type de vue (perspective, orthographique)"

msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "Changer le diamètre du trou de drainage"

msgid "Change extruder"
msgstr "Changer l'extrudeuse"

msgid "Change Extruder"
msgstr "Changer d'Extrudeuse"

msgid "Change extruder (N/A)"
msgstr "Changer l'extrudeuse (N/A)"

msgid "Change Extruders"
msgstr "Changer les Extrudeuses"

msgid "Change Option %s"
msgstr "Modifier l'Option %s"

msgid "Change Part Type"
msgstr "Changer le Type de Pièce"

msgid "Change point head diameter"
msgstr "Changer le diamètre de la tête de la pointe"

msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "Modifie le nombre d'instances de l'objet sélectionné"

msgid "Change type"
msgstr "Changer le type"

msgid "Changelog && Download"
msgstr "Téléchargement du Journal des Modifications"

msgid "Changing of an application language"
msgstr "Changer la langue d'une application"

msgid "Check for application updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application"

msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration"

msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jo&ur"

msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"

msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Choisir un fichier à découper (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"

msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de plateau :"

msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"

msgid "Choose how many digits after the dot for extruder moves."
msgstr "Choisissez combien de chiffres après le point pour les déplacements de l'extrudeuse."

msgid "Choose how many digits after the dot for xyz coordinates."
msgstr "Choisissez le nombre de chiffres après le point pour les coordonnées xyz."

msgid "Choose how the windows are selectable and displayed:"
msgstr "Choisissez comment la fenêtre est sélectionnable et affiché:"

msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Choisir un fichier (3MF/AMF) :"

msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Choisir un fichier (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC) :"

msgid "Choose one file (py):"
msgstr "Choisissez un fichier (py) :"

msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"

msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Choisir l'archive SLA :"

msgid "Choose the image to use as splashscreen"
msgstr "Choisissez l'image à utiliser comme écran d'accueil"

msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante."

msgid ""
"Choose the way the dense layer is laid out. The automatic option lets it try "
"to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse "
"infill. The Anchored option just slightly enlarges (by 'Default infill "
"margin') the surfaces that need a better support."
msgstr ""
"Choisissez la disposition de la couche dense."
" L'option automatique permettait d'essayer de dessiner la plus petite surface avec uniquement des lignes droites à l'intérieur du remplissage peu dense."
" 'Ancrés' ne fait qu'agrandir un peu (par 'Marge de remplissage par défaut') les surfaces qui nécessitent un meilleur support."

msgid "Chrono"
msgstr "Temps"

msgid "Chronology"
msgstr "Temps d'impression"

msgid "Circle"
msgstr "Circulaire"

msgid "Circular"
msgstr "Circulaire"

msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr ""
"Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir/fermer l'historique"

msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr "Faites un clic droit pour afficher les options d'agencement"

msgid "Click the icon to change the object printable property"
msgstr "Cliquez sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"

msgid "Click the icon to change the object settings"
msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier les réglages de l'objet"

msgid "Click to edit preset"
msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage"

msgid "Click to hide"
msgstr "Cliquez pour cacher"

msgid "Click to show"
msgstr "Cliquez pour afficher"

msgid "Clip multi-part objects"
msgstr "Dissocier les objets multi-pièces"

msgid "Clipping of view"
msgstr "Le plan de découpage"

msgid "Close"
msgstr "Fermer"

msgid "Closing distance"
msgstr "Intervalle d'espacement"

msgid "Col/C"
msgstr "Col/C"

msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Réduire la barre latérale"

msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Réduire/développer la barre latérale"

msgid "Color"
msgstr "Couleur"

msgid "Color %1% at extruder %2%"
msgstr "Couleur %1% pour l'extrudeur %2%"

msgid "Color change"
msgstr "Changement de couleur"

msgid "Color change (\"%1%\")"
msgstr "Changement de couleur (\"%1%\")"

msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
msgstr "Changement de couleur (\"%1%\") pour l'extrudeuse %2%"

msgid "Color change G-code"
msgstr "G-Code de changement de couleur"

msgid "Color changes"
msgstr "Changements de couleur"

msgid "Color override"
msgstr "Annulation de la couleur"

msgid "Color Print"
msgstr "Couleur d'impression"

msgid "Colorprint height"
msgstr "Hauteur de l'impression couleur"

msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

msgid "Colour Change G-code"
msgstr "G-code de changement de couleur"

msgid "Combine infill every"
msgstr "Combiner le remplissage toutes les"

msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches"

msgid "Commands"
msgstr "Commandes"

msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"

msgid "Compatible print profiles"
msgstr "Profils d'impression compatibles"

msgid "Compatible print profiles condition"
msgstr "Condition des profils d'impression compatibles"

msgid "Compatible printers"
msgstr "Imprimantes compatibles"

msgid "Compatible printers condition"
msgstr "Condition de compatibilité des imprimantes"

msgid "Complete individual objects"
msgstr "Compléter les objets individuels"

msgid "Completed"
msgstr "Terminé"

msgid "compression failed"
msgstr "échec de la compression"

msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"

msgid "Concentric (filled)"
msgstr "Concentrique (remplit)"

msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "&Assistant de Configuration"

msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "&Assistant de Configuration"

msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Assistant de Configuration"

msgid ""
"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
"recognized."
msgstr ""
"Le paquet de configuration a été chargé, mais certaines valeurs de configuration n'ont pas été "
"reconnues"

msgid ""
"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
"were not recognized."
msgstr ""
"Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, mais certaines valeurs de configuration "
"n'ont pas été reconnues."

msgid "Configuration notes"
msgstr "Notes de configuration"

msgid "Configuration Snapshots"
msgstr "Instantanés de Configuration"

msgid "Configuration update"
msgstr "Mise à jour de la configuration"

msgid "Configuration update is available"
msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible"

msgid "Configuration update is available."
msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible."

msgid "Configuration updates"
msgstr "Mises à jour de la configuration"

msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Assistant de Configuration"

msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"

msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
"single infill line."
msgstr ""
"Relier une ligne intercalaire à un périmètre interne avec un court segment d'un "
"périmètre supplémentaire. Si elle est exprimée en pourcentage (exemple : 15 %), elle est "
"calculé sur la largeur d'extrusion du remplissage. "
"Slic3r tente de relier deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun "
"un tel segment de périmètre plus court que infill_anchor_max n'est trouvé, la ligne de remplissage "
" est connectée à un segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du "
"segment de périmètre pris est limité à ce paramètre, mais pas plus long que "
"anchor_length_max.\n"
"Définissez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage des périmètres connectés à une "
"ligne de remplissage unique."

msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
"create the same result as with 1000 & 0."
msgstr ""
"Relier une ligne intercalaire à un périmètre interne avec un court segment d'un "
"périmètre supplémentaire. Si elle est exprimée en pourcentage (exemple : 15 %), elle est "
"calculé sur la largeur d'extrusion du remplissage. "
"Slic3r tente de relier deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun "
"un tel segment de périmètre plus court que ce paramètre n'est trouvé, la ligne de remplissage "
"est connectée à un segment de périmètre d'un seul côté et la longueur du "
"segment de périmètre pris est limité à infill_anchor, mais pas plus long que ce "
"paramètre.\n"
"Si la valeur 0 est attribuée, l'ancien algorithme pour la connexion intercalaire sera utilisé, ce qui devrait "
"créer le même résultat qu'avec 1000 & 0."

msgid "Connected"
msgstr "Connecté"

msgid "Connected to hole perimeters"
msgstr "Connecté aux périmètres des trous"

msgid "Connected to outer perimeters"
msgstr "Connecté aux périmètres extérieurs"

msgid "Connection length"
msgstr "Longueur de la connexion"

msgid "Connection of bottom infill lines"
msgstr "Raccordement des lignes de remplissage du dessous"

msgid "Connection of solid infill lines"
msgstr "Raccordement des lignes de remplissage pleines"

msgid "Connection of sparse infill lines"
msgstr "Connexion des lignes de remplissage clairsemées"

msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Connexion des tiges de support et jonctions"

msgid "Connection of top infill lines"
msgstr "Raccordement des lignes de remplissage du dessus"

msgid "Connection to %s works correctly."
msgstr "La connexion avec %s fonctionne correctement."

msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
msgstr "La connexion à PrusaLink fonctionne correctement."

msgid "Contact distance on top of supports"
msgstr "Distance de contact au-dessus des supports"

msgid "Contact distance under the bottom of supports"
msgstr "Distance de contact en-dessous des supports"

msgid "Continue and install configuration updates?"
msgstr "Continuer et installer les mises à jour de la configuration ?"

msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr "Continuer à activer un instantané de configuration %1%?"

msgid "Continue with applying configuration changes?"
msgstr "Poursuivre l'application des changements de configuration ?"

msgid ""
"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand "
"Rémi and numerous others."
msgstr ""
"Contributions de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi et de nombreux autres."

msgid ""
"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and "
"numerous others."
msgstr ""
"Contributions de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik et "
"de nombreux autres."

msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"

msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
"the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr "Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les deux piliers."

msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Convertir à partir des unités impériales"

msgid "Convert round holes to polyholes"
msgstr "Convertir les trous ronds en polygones"

msgid "Convert round vertical holes to polyholes"
msgstr "Convertir les trous verticaux ronds en polygones"

msgid "Cooling"
msgstr "Refroidissement"

msgid "Cooling fan"
msgstr "Ventilateur de refroidissement"

msgid "Cooling moves are gradually accelerated towards this speed. "
msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement vers cette vitesse."

msgid "Cooling moves are gradually accelerated, starting at this speed. "
msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de cette vitesse."

msgid "Cooling tube length"
msgstr "Longueur du tube de refroidissement"

msgid "Cooling tube position"
msgstr "Position du tube de refroidissement"

msgid "Copies of the selected object"
msgstr "Copies de l'objet sélectionné"

msgid "Copy"
msgstr "Copier"

msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier"

msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"

msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le Presse-Papier"

msgid "Copy Version Info"
msgstr "Copier les Infos de Version"

msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
msgstr "La copie du fichier %1% vers %2% a échoué : %3%"

msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
"La copie du G-Code temporaire est terminée mais le code exporté n'a pas pu "
"être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-Code de sortie se "
"trouve en %1%.tmp."

msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
msgstr ""
"La copie du G-Code temporaire est terminée mais le code localisé en %1% n'a "
"pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-Code de sortie "
"se trouve en %2%.tmp."

msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "La copie du code G temporaire vers le code G de sortie a échoué"

msgid ""
"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
"La copie du G-Code temporaire vers le G-Code de sortie a échoué. Peut-être "
"que la carte SD est verrouillée en écriture ?\n"
"Message d'erreur : %1%"

msgid ""
"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
"problem with target device, please try exporting again or using different "
"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
"La copie du G-Code temporaire vers le G-Code de sortie a échoué. Il est "
"possible qu'il y ait un problème avec le matériel cible, veuillez tenter à "
"nouveau l'export ou utilisez un matériel différent. Le G-Code de sortie "
"corrompu se trouve en %1%.tmp."

msgid "Copyright"
msgstr "Droits d'auteur"

msgid "Correction for expansion"
msgstr "Correction avant expansion"

msgid "Corrections"
msgstr "Corrections"

msgid "Cost"
msgstr "Coût"

msgid "Cost (money)"
msgstr "Coût (argent)"

msgid ""
"Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the "
"furthest from the position of the extruder before extruding the external "
"perimeter"
msgstr ""
"Coût du déplacement de l'extrudeuse. La pénalité la plus élevée est lorsque le point est le "
" plus éloigné de la position de l'extrudeuse avant l'extrusion du "
"périmètre externe"

msgid ""
"Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is "
"when it's flat."
msgstr ""
"Coût du placement de la jointure à un mauvais angle. Le pire angle (pénalité maximale) est "
"quand il est plat."

msgid "Cost-based"
msgstr "Basé sur les coûts"

msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
msgstr "Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-être non-valides."

msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Ne peut pas se connecter à %s"

msgid "Could not connect to Prusa SLA"
msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA"

msgid "Could not connect to PrusaLink"
msgstr "Impossible de se connecter à PrusaLink"

msgid ""
"Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to "
"establish secure network connections."
msgstr ""
"Impossible de détecter le magasin de certificats SSL du système. Le slicer ne pourra pas "
"établir des connexions réseau sécurisées."

msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide"

msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "Impossible d'obtenir les ressources pour créer une nouvelle connexion"

msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr "Recouvrir la couche du dessus en contact des supports avec des boucles. Désactivé par défaut."

msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "Échec du test CRC-32"

msgid "Create a test print to help you to level your printer bed."
msgstr "Créez une impression d'essai pour vous aider à mettre à niveau votre plateau d'impression."

msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio."
msgstr "Créez une impression d'essai pour vous aider à définir le rapport de débit de votre pont."

msgid ""
"Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier."
msgstr ""
"Créez une impression de test pour vous aider à définir votre multiplicateur d'extrusion de filament."

msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature."
msgstr "Créez une impression d'essai pour vous aider à régler la température de votre filament."

msgid ""
"Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and "
"ironing pattern."
msgstr ""
"Créez une impression d'essai pour vous aider à définir votre ratio de débit de pontage et "
"motif de lissage."

msgid "Create a test print to help you to set your retraction length."
msgstr "Créez une impression d'essai pour vous aider à définir votre longueur de rétraction."

msgid "Create an object by writing little easy script."
msgstr "Créez un objet en écrivant un petit script simple."

msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "Créer un socle autour de l'objet et ignorer l'élévation du support"

msgid "Critical angle"
msgstr "Angle critique"

msgid "Critical error"
msgstr "Erreur critique"

msgid "Cross"
msgstr "Croiser"

msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + molette de la souris"

msgid "Cubic"
msgstr "Tri-Cubique"

msgid ""
"CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network "
"connections. See logs for additional details."
msgstr ""
"Init CURL a échoué. Le slicer sera incapable d'établir des "
"connexions. Voir les journaux pour plus de détails."

msgid "Current mode is %s"
msgstr "Le mode actuel est %s"

msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "Le préréglage actuel est hérité de"

msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut."

msgid "Current version:"
msgstr "Version actuelle :"

msgid "Curve smoothing"
msgstr "Lissage des courbes"

msgid "Curve smoothing cutoff dist"
msgstr "Distance max pour le lissage de courbe"

msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
msgstr "Angle minimum (concave) de lissage de courbe"

msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
msgstr "Angle minimum (convexe) pour le lissage de courbe"

msgid "Curve smoothing precision"
msgstr "Précision du lissage de courbe"

msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

msgid ""
"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
"is used."
msgstr "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé."

msgid "Custom Filament variables"
msgstr "Variables personnalisées du Filament"

msgid "Custom G-code"
msgstr "G-Code personnalisé"

msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
msgstr "G-Code personnalisé sur la couche actuelle actuel (%1% mm)."

msgid "Custom G-codes"
msgstr "G-Codes personnalisés"

msgid "Custom Print variables"
msgstr "Variables personnalisées de l'Impression"

msgid "Custom Printer"
msgstr "Imprimante Personnalisée"

msgid "Custom Printer Setup"
msgstr "Configuration d'une Imprimante Personnalisée"

msgid "Custom Printer variables"
msgstr "Variables personnalisées de l'Imprimante"

msgid "Custom profile name:"
msgstr "Nom de profil personnalisé :"

msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
msgstr ""
"Les supports personnalisés et les jointures ont été supprimés après la "
"réparation du maillage."

msgid "Custom template (\"%1%\")"
msgstr "Modèle personnalisé (\"%1%\")"

msgid "Custom variables"
msgstr "Variables personnalisées"

msgid "Cut"
msgstr "Couper"

msgid "Cut by Plane"
msgstr "Couper selon un Plan"

msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Couper le modèle au Z donné."

msgid "cutoff"
msgstr "Distance Maxi"

msgid "Cutting corners"
msgstr "Couper les coins"

msgid "Cylinder"
msgstr "Cylindre"

msgid "D&eselect all"
msgstr "Tout désél&ectionner"

msgid "Dark color, in the RGB hex format."
msgstr "Couleur foncée, au format hexagonal RGB."

msgid "Dark gui color"
msgstr "Couleur sombre de l'interface"

msgid "Data directory"
msgstr "Répertoire de données"

msgid "Deadzone:"
msgstr "Zone morte :"

msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "la décompression a échoué ou l'archive est corrompue"

msgid "Decrease Instances"
msgstr "Diminuer les Instances"

msgid "default"
msgstr "défaut"

msgid "Default"
msgstr "Défaut"

msgid "Default acceleration"
msgstr "Accélération par défaut"

msgid ""
"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
"so this setting does not affect them."
msgstr ""
"Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements seront appliqués à cette valeur."
" Les ponts seront remplis avec la meilleure direction que Slic3r peut détecter, ce réglage ne les affecteront donc pas."

msgid "Default color"
msgstr "Couleur par défaut"

msgid "default color"
msgstr "couleur par défaut"

msgid "Default distance between objects"
msgstr "Distance par défaut entre les objets"

msgid ""
"Default distance used for the auto-arrange feature of the platter.\n"
"Set to 0 to use the last value instead."
msgstr "Distance par défaut utilisée pour la fonction d'auto-alignement du plateau.\nRéglez à 0 pour utiliser la dernière valeur à la place."

msgid "Default extrusion spacing"
msgstr "Espacement par défaut des extrusions"

msgid "Default extrusion width"
msgstr "Largeur d'extrusion par défaut"

msgid "Default fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur par défaut"

msgid "default filament profile"
msgstr "profil du filament par défaut"

msgid "Default filament profile"
msgstr "Profil de filament par défaut"

msgid ""
"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
"activated."
msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."

msgid "Default first layer speed"
msgstr "Vitesse par défaut pour al première couche"

msgid "Default infill margin"
msgstr "Marge de remplissage par défaut"

msgid "default print profile"
msgstr "profil d'impression par défaut"

msgid "Default print profile"
msgstr "Profil de filament par défaut"

msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
"activated."
msgstr "Profil d'impression par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil d'impression sera activé."

msgid "default SLA material profile"
msgstr "profil par défaut du matériau SLA"

msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Profil par défaut du matériau SLA"

msgid "default SLA print profile"
msgstr "profil d'impression SLA par défaut"

msgid "default value"
msgstr "Valeur par défaut"

msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Définissez un profil d'imprimante personnalisée"

msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
"difficult."
msgstr "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, et il est alors difficile de retirer l'impression du plateau de la cuve."

msgid "degenerate facets"
msgstr "faces défectueuses"

msgid "Delay after unloading"
msgstr "Délai après le déchargement"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

msgid "delete"
msgstr "supprimer"

msgid "Delete &all"
msgstr "Tout eff&acer"

msgid "Delete all"
msgstr "Tout Supprimer"

msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Supprimer Toutes les Instances depuis l'Objet"

msgid "Delete color change"
msgstr "Supprimer le changement de couleur"

msgid "Delete color change marker for current layer"
msgstr "Retirer le repère de changement de couleur pour la couche en cours"

msgid "Delete custom G-code"
msgstr "Supprimer le G-Code personnalisé"

msgid "Delete drainage hole"
msgstr "Supprimer le trou de drainage"

msgid "Delete Height Range"
msgstr "Supprimer la plage de Hauteur"

msgid "Delete Instance"
msgstr "Supprimer l'Instance"

msgid "Delete Object"
msgstr "Supprimer l'Objet"

msgid "Delete Option %s"
msgstr "Supprimer l'Option %s"

msgid "Delete pause print"
msgstr "Supprimer la pause d'impression"

msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "Supprimer l'imprimante physique"

msgid "Delete physical printer"
msgstr "Supprimer l'imprimante physique"

msgid "Delete Selected"
msgstr "Supprimer la Sélection"

msgid "Delete selected"
msgstr "Supprimer la sélection"

msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Supprimer l'Item Sélectionné"

msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Supprimer les Objets Sélectionnés"

msgid "Delete Settings"
msgstr "Supprimer les Réglages"

msgid "Delete Subobject"
msgstr "Supprimer le sous-objet"

msgid "Delete support point"
msgstr "Supprimer un point de support"

msgid "Delete this preset"
msgstr "Supprimer ce préréglage"

msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr "Supprimer ce préréglage de cette imprimante"

msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
msgstr ""
"Supprimer la coche - Faites un clic gauche ou appuyez sur la touche \"-\""

msgid "Delete tool change"
msgstr "Supprimer le changement de filament"

msgid "Deletes all objects"
msgstr "Supprimer tous les objets"

msgid "Deletes the current selection"
msgstr "Supprime la sélection en cours"

msgid "Dense infill algorithm"
msgstr "Algorithme pour le remplissage dense"

msgid "Dense infill layer"
msgstr "Couche de remplissage dense"

msgid "Density"
msgstr "Densité"

msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%."

msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"

msgid "Dere."
msgstr "Reinsertion"

msgid "Deretraction"
msgstr "Réinsertion"

msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Vitesse de Réinsertion"

msgid "Deretractions"
msgstr "Réinsertions"

msgid "Descriptive name for the printer"
msgstr "Nom descriptif de l'imprimante"

msgid "Deselect all"
msgstr "Désélectionner tout"

msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Désélectionner par rectangle"

msgid "Deselects all objects"
msgstr "Désélectionner tous les objets"

msgid "Detach from system preset"
msgstr "Détacher du préréglage système"

msgid "Detach preset"
msgstr "Détacher le préréglage"

msgid "Detached"
msgstr "Détaché"

msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace). If unchecked, Slic3r may try to fit "
"perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-"
"extrusion."
msgstr ""
"Détecter les parois extrudable par une seule passe (parois minces) (pièces dans lesquelles deux extrusions ne rentrent pas et que nous devons réduire à une seule trace)."
" Si cette case n'est pas cochée, Slic3r peut essayer d’adapter les périmètres là où ce n’est pas possible, créant ainsi un chevauchement conduisant à une sur-extrusion."

msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
msgstr ""
"Détecter les parties non-connectées sur un modèle donné (ou plusieurs) et les scinder en objets séparés."

msgid "Detected advanced data"
msgstr "Données avancées détectées"

msgid "Detection radius"
msgstr "Longueur de détection"

msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
msgstr "Détermine si les températures de changement de filament seront appliquées"

msgid "Device:"
msgstr "Appareil :"

msgid "Dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue"

msgid "Diameter"
msgstr "Diamètre"

msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Diamètre en mm de la base du pilier"

msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Diamètre en mm des piliers de support"

msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Diamètre du côté de pointage de la tête"

msgid ""
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
"center."
msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre."

msgid "Dimension:"
msgstr "Dimension:"

msgid "Dimensional accuracy (default)"
msgstr "Exactitude dimensionnelle (défault)"

msgid "Direction"
msgstr "Direction"

msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

msgid "Disable 'Avoid crossing perimeters' for the first layer."
msgstr "Désactiver l'option 'Éviter de traverser les périmètres' pour la première couche."

msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)"

msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will probably be invisible)."
msgstr ""
"Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas les périmètres des couches du dessus"
" (et donc les coulures seront probablement invisibles)."

msgid "Discard"
msgstr "Ignorer"

msgid "Discard all custom changes"
msgstr "Éliminer toutes les modifications personnalisées"

msgid "Discard changes"
msgstr "Annuler les modifications"

msgid "Display"
msgstr "Afficher"

msgid "Display height"
msgstr "Hauteur de l'affichage"

msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "Afficher la symétrie horizontale"

msgid "Display mirroring"
msgstr "Miroir d'affichage"

msgid "Display orientation"
msgstr "Orientation de l'affichage"

msgid "Display setting icons"
msgstr "Afficher les icônes des réglages"

msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte d'Impression"

msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "Afficher la symétrie verticale"

msgid "Display width"
msgstr "Largeur de l'affichage"

msgid "Distance"
msgstr "Distance"

msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Distance entre les lignes de lissage"

msgid ""
"Distance between skirt and object(s). Set zero to attach the skirt to the "
"object(s) and get a brim for better adhesion."
msgstr "Distance entre le ou les objet(s) et la jupe. Mettre zéro pour attacher la jupe a(ux) objet(s) et obtenir une bordure pour une meilleure adhésion."

msgid ""
"Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you "
"encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width "
"and brim_width_interior, so it has to be lower than them"
msgstr ""
"Distance entre la bordure et la pièce. Doit être maintenue à 0, sauf si vous "
"rencontrez de grandes difficultés pour les séparer. Elle est soustraite à brim_width "
"et brim_width_interior, elle doit donc être inférieure à celles-ci"

msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
msgstr "La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."

msgid "Distance from object"
msgstr "Distance de l'objet"

msgid ""
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
"rectangle."
msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-Code depuis le coin avant gauche du rectangle."

msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l'extrudeuse."

msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
msgstr "Distance entre la pointe de l'extrudeuse et la position où le filament est positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la valeur dans le firmware de l'imprimante. "

msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"

msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas."

msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
msgstr "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs coordonnées XY originales."

msgid ""
"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
msgstr ""
"Voulez vous dire %s%% au lieu de %s%s ?\n"
"Sélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %s%%,\n"
"ou NON si vous êtes certain que %s%s est une valeur correcte."

msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
msgstr "Voulez-vous supprimer tous les changements d'outils enregistrés ?"

msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Voulez-vous poursuivre?"

msgid "Do you want to retry"
msgstr "Voulez-vous réessayer"

msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?"

msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
msgstr ""
"Voulez-vous sélectionner les filaments par défaut pour ces modèles "
"d'imprimantes FFF ?"

msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
msgstr ""
"Voulez-vous sélectionner les matériaux SLA par défaut pour ces modèles "
"d'imprimantes ?"

msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "ne contient pas de G-Code valide."

msgid "Don't arrange"
msgstr "Ne pas agencer"

msgid "Don't avoid crossing on 1st layer"
msgstr "N'évitez pas de traverser sur la 1ère couche"

msgid "Don't install"
msgstr "Ne pas installer"

msgid "Don't notify about new releases any more"
msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications"

msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher"

msgid "Don't support bridges"
msgstr "Ne pas supporter les ponts"

msgid "Don't switch"
msgstr "Ne pas changer"

msgid ""
"Don't wipe when you don't cross a perimeter. Need "
"'only_retract_when_crossing_perimeters'and 'wipe' enabled."
msgstr "Ne pas essuyer si le trajet ne croise pas un périmètre extérieur. N'est actif que si 'only_retract_when_crossing_perimeters' et 'wipe' sont actif."

msgid "Downgrade"
msgstr "Rétrograder"

msgid "Draft shield"
msgstr "Bouclier contre les flux d'air"

msgid "Drag"
msgstr "Faites glisser"

msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "Glisser et déposer un fichier G-Code"

msgid "Drilling holes into model."
msgstr "Perçage de trous dans le modèle."

msgid ""
"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
"Try to fix it first."
msgstr ""
"Le perçage des trous dans le maillage a échoué. Cela est généralement dû à "
"un modèle cassé. Essayez de le réparer en premier."

msgid "Drop to bed"
msgstr "Déposer sur le lit"

msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Dupliquer par grille"

msgid "Duration"
msgstr "Durée"

msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamique"

msgid "E&xport"
msgstr "E&xporter"

msgid "Each militer add this value to the retraction value."
msgstr "Chaque milicien ajoute cette valeur à celle de la rétraction."

msgid "Ear pattern"
msgstr "Motif du coin"

msgid "edges fixed"
msgstr "arrêtes corrigées"

msgid "Edit color"
msgstr "Éditer la couleur"

msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
msgstr ""
"Modifier la couleur actuelle - Cliquez avec le bouton droit sur le segment "
"coloré de la barre de défilement"

msgid "Edit custom G-code"
msgstr "Éditer un G-Code personnalisé"

msgid "Edit Height Range"
msgstr "Éditer la Plage de Hauteur"

msgid "Edit pause print message"
msgstr "Modifier le message de pause d'impression"

msgid "Edit physical printer"
msgstr "Modifier l'imprimante physique"

msgid "Edit preset"
msgstr "Modifier le préréglage"

msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
msgstr "Modifier la coche - Ctrl + Clic gauche"

msgid "Edit tick mark - Right click"
msgstr "Modifier la coche - Clic droit"

msgid "Editing"
msgstr "Édition"

msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
msgstr "Éjec&ter la carte SD / la clef USB"

msgid "Eject drive"
msgstr "Éjecter le lecteur"

msgid "Eject SD card / Flash drive"
msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB"

msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
msgstr ""
"Éjecter la carte SD / la clef USB une fois que la G-Code y a été exporté."

msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "L'éjection de l'appareil %s(%s) a échoué."

msgid ""
"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
"print the object without elevation."
msgstr "L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation."

msgid ""
"Emit something at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware "
"show accurate remaining time."
msgstr "Emmetre quelquechose à une minute d'intervalle dan le G-code pour permettre au Firmware d'afficher précisément le temps d'impression restant"

msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
msgstr "Couches vides détectées, la sortie ne serait pas imprimable."

msgid "Enable"
msgstr "Activer"

msgid "Enable advanced wiping volume"
msgstr "Activer le calcul de volume de purge avancé"

msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Activer le refroidissement automatique"

msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche inférieur à"

msgid "Enable Gap fill"
msgstr "Active le remplissage des lacunes/écarts"

msgid ""
"Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters "
"when there is not enough space for another perimeter or an infill."
msgstr "Activer l'algorithme de remplissage des trous. Il extrudera de petites lignes entre les périmètres lorsqu'il n'y a pas assez d'espace pour un autre périmètre ou un remplissage."

msgid "Enable hollowing"
msgstr "Activer l'évidement"

msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "Active la symétrie horizontale des images de sortie"

msgid "Enable ironing"
msgstr "Activer le lissage"

msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
"Activer le lissage des couches du dessus avec la tête d'impression chaude "
"pour une surface lisse"

msgid "Enable ironing post-process"
msgstr "Permettre le lissage en post-traitement"

msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Activer les rotations (lentes)"

msgid "Enable Skinnydip string reduction"
msgstr "Active la réduction de fil 'skinnydip'"

msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "Active la prise en charge des dispositifs 3DConnexion"

msgid "Enable support material generation."
msgstr "Activer la génération des supports."

msgid ""
"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
msgstr ""
"Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-Code afin d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné."
" Cela est utile pour le plugin Octoprint CancelObject."
" Ce paramètre n'est PAS compatible avec la configuration mono-extrudeuse multi-matériaux ni avec la configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage."

msgid ""
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by "
"descriptive text. If you print from an SD card, the additional weight of the "
"file could make your firmware slow down."
msgstr ""
"Activez ceci pour obtenir un fichier G-Code commenté, avec chaque ligne expliquée par un texte descriptif."
" Si vous imprimez depuis une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre imprimante."

msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable"

msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Activer la symétrie verticale des images de sortie"

msgid "Enable wipe tower"
msgstr "Activer la tour de purge"

msgid ""
"Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This "
"allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. "
"The dense infill is laid out with a 50% infill density."
msgstr ""
"Permet la création d'une couche de support sous la première surface pleine interne."
" Cela vous permet d'utiliser un taux de remplissage très bas sans compromettre la qualité du remplissage solide."
" Le remplissage dense utilise une densité de remplissage de 50%."

msgid "End G-code"
msgstr "G-Code de fin"

msgid "Enforce"
msgstr "Forcer"

msgid "Enforce 100% fill volume"
msgstr "S'assurer que les remplissages sont à 100% du volume"

msgid ""
"Enforce a specific color on thumbnails. If not enforced, their color will be "
"the one defined by the filament."
msgstr ""
"Appliquer une couleur spécifique aux vignettes. Si ce n'est pas le cas, leur couleur sera "
"celle définie par le filament."

msgid "Enforce lift on first layer"
msgstr "Renforcer le décalage sur la première couche"

msgid "Enforce on first layer"
msgstr "Appliquer sur la première couche"

msgid "Enforce seam"
msgstr "Forcer la jointure"

msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Renforcer le support sur les premières"

msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Renforcer le support pour les n premières couches"

msgid "Enforce supports"
msgstr "Imposer les supports"

msgid "Enforce thumbnail color"
msgstr "Renforcer la couleur des vignettes"

msgid "Enqueued"
msgstr "Placé dans la file d'attente"

msgid ""
"Ensure that the slicer won't add heating, fan, extruder... commands before "
"or just after your start-gcode.If set to true, you have to write a good and "
"complete start_gcode, as no checks are made anymore."
msgstr ""
"Assurez-vous que le slicer n'ajoutera pas de commandes de chauffage, de ventilateur, d'extrudeuse... avant "
"ou juste après votre G-Code de début. Si vous mettez à Vraie, vous devrez écrire un"
" G-Code de début complet et correct, car aucune vérification ne sera faite."

msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "S'assurer de l'épaisseur de la coque verticale"

msgid "Enter a search term"
msgstr "Entrer un terme de recherche"

msgid "Enter custom G-code used on current layer"
msgstr "Entrez le G-Code personnalisé utilisé sur la couche actuelle"

msgid ""
"Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. "
"You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. "
"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's "
"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of "
"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may "
"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of "
"extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is "
"available at {milling_cutter}."
msgstr "Mettez ici le G-Code pour terminer l'action de la tête d'outil, comme l'arrêt de la broche. Vous avez accès à {next_extruder} et {previous_extruder}. previous_extruder est le 'numéro d'extrudeuse' de l'outil de fraisage actuel, est égal à l'index (commençant à 0) de l'outil de fraisage plus le nombre d'extrudeuses. next_extruder est le 'numéro d'extrudeuse' de l'outil suivant, il peut être un extrudeuse normal, s'il est inférieur au nombre d'extrudeuses. Le nombre d' extrudeuses est disponible dans la variable {extruder}et le nombre d'outils de fraisage dans {milling_cutter}."

msgid "Enter new name"
msgstr "Entrer de nouveaux noms"

msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
msgstr ""
"Entrez un court message affiché sur l'écran de l'imprimante lorsqu'une "
"impression est mise en pause"

msgid ""
"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
"heated bed."
msgstr "Entrez la température du plateau nécessaire pour que votre filament colle à votre plateau chauffant."

msgid "Enter the diameter of your filament."
msgstr "Entrez le diamètre de votre filament."

msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
msgstr "Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."

msgid "Enter the height you want to jump to"
msgstr "Entrez la hauteur à laquelle vous souhaitez sauter"

msgid "Enter the move you want to jump to"
msgstr "Entrez le mouvement auquel vous souhaitez accéder"

msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "Saisissez le nombre de copies :"

msgid ""
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
"after the checks."
msgstr ""
"Entrez le pourcentage de retrait que le filament aura après refroidissement (94% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm)."
" La pièce sera mise à l'échelle en xy pour conpenser. Seul le filament utilisé pour le périmètre est pris en compte.\n"
"Veillez à laisser suffisamment d'espace entre les objets, car cette compensation se fait après les vérifications."

msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament."

msgid ""
"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
msgstr ""
"Entrez le poids d'une bobine de filament vide. De cette manière pouvez peser "
"une bobine de filament partiellement utilisée avant l'impression et ainsi "
"comparer le poids que vous avez mesuré avec le poids du filament calculé "
"avec la bobine pour savoir si la quantité de filament est suffisante pour "
"terminer l'impression."

msgid ""
"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
"information."
msgstr "Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour l'information statistique."

msgid ""
"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
"displacement."
msgstr ""
"Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des informations statistiques."
" Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa longueur par son poids."
" Le mieux est de calculer le volume directement par déplacement."

msgid ""
"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
"average."
msgstr "Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament."

msgid "Entering Paint-on supports"
msgstr "Accès aux Supports peints"

msgid "Entering Seam painting"
msgstr "Accès à la peinture de jointure"

msgid ""
"Enumeration of host printers failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
"L'énumération des imprimantes de l'hôte a échoué.\n"
"Corps du message : \"%1%\"\n"
"Erreur : \"%2%\""

msgid "Error"
msgstr "Erreur"

msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s"

msgid "Error during reload"
msgstr "Erreur lors du rechargement"

msgid "Error exporting 3MF file %s"
msgstr "Erreur d'export du fichier 3MF %s"

msgid "Error exporting AMF file %s"
msgstr "Erreur d'export du fichier AMF %s"

msgid "Error loading shaders"
msgstr "Erreur lors du chargement des shaders"

msgid "Error Message"
msgstr "Message d'erreur"

msgid ""
"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
"delete the file to recover from the error."
msgstr ""
"Erreur d'analyse du fichier de configuration %1%, il est probablement corrompu. Essayez de "
"supprimer manuellement le fichier pour corriger l'erreur."

msgid ""
"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
"delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be "
"affected."
msgstr ""
"Erreur d'analyse du fichier de configuration %1%, il est probablement corrompu. Essayez de "
"supprimer manuellement le fichier pour corriger l'erreur. Vos profils utilisateurs ne seront pas "
"affectés."

msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression :"

msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier .gcode"

msgid "Error with zip archive"
msgstr "Erreur liée à l'archive zip"

msgid "Error!"
msgstr "Erreur!"

msgid "Error! Invalid model"
msgstr "Erreur ! Modèle invalide"

msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR :"

msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"

msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
msgstr "ERREUR : il n'y a pas assez de ressources pour exécuter une nouvelle tâche."

msgid ""
"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before "
"fixing the mesh."
msgstr ""
"ERREUR : Veuillez fermer tous les manipulateurs disponibles dans la barre "
"d'outils de gauche avant de réparer le maillage."

msgid "Estimated printing time"
msgstr "Temps d'impression estimé"

msgid "Event"
msgstr "Événement"

msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"

msgid "Exact last layer height"
msgstr "Mettre la dernière couche à la hauteur exacte"

msgid "Exact pattern"
msgstr "Motif exact"

msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled"
msgstr "sauf pour les premières couches %1% où le ventilateur est désactivé"

msgid "except for the first layer where the fan is disabled"
msgstr "sauf pour la première couche où le ventilateur est désactivé"

msgid "Exit %s"
msgstr "Sortir de %s"

msgid "Expand sidebar"
msgstr "Développer la barre latérale"

msgid ""
"Experimental option for preventing support material from being generated "
"under bridged areas."
msgstr "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."

msgid ""
"Experimental option to remove perimeters where there is nothing under them "
"and where a bridged infill should be better. \n"
" * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, leave the bridge "
"area as-is.\n"
" * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only "
"bridges that end in solid area.\n"
" * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only "
"bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters"
"+bridges.\n"
" * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw "
"bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with "
"overhangs shaped like  /\\, so you should use it only on one layer at a time "
"via the height-range modifier!\n"
"!!Computationally intensive!!. "
msgstr ""
"Option expérimentale pour supprimer les périmètres où il n'y a rien en dessous et "
"où un remplissage ponté devrait être meilleur. \n"
" - Retirer les périmètres : supprimez les périmètres non soutenus, laissez la zone de pont en l'état.\n"
" - Ne garder que les ponts : supprimez les périmètres dans les zones de pont, ne gardez que "
"les ponts qui se terminent dans une zone pleine.\n"
" - Conserver les ponts et les surplombs : supprimez les périmètres non soutenus, ne conservez que "
"les ponts qui se terminent dans une zone pleine, remplissez le reste avec des périmètres de surplomb+ponts.\n"
" - Remplir les vides avec des ponts : supprimez les périmètres non soutenus, créer des "
"ponts sur l'ensemble du trou.* !! Celui-ci peut entraîner des problèmes avec "
"des surplombs en forme de /\\, donc vous devriez l'utiliser seulement sur une couche à la fois "
"via le modificateur de hauteur!\n"
"!! Intensif en termes de calcul !!. "

msgid ""
"Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the "
"exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the "
"flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the "
"overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small "
"areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to "
"remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
msgstr ""
"Option expérimentale qui modifie (en remplissage plein) le débit de remplissage pour avoir la quantité exacte de plastique à l'intérieur du volume à remplir"
" (le débit varie généralement de -7% à + 4%, en fonction de la taille de la surface à remplir et du paramètre de chevauchement,"
" mais il peut aller jusqu'à + 50% pour le remplissage dans de très petites zones où la couverture rectilinéaire n’est pas bonne)."
" Il présente l'avantage de supprimer la surextrusion causée par le paramètre de chevauchement dans les surfaces de remplissage étroites"

msgid ""
"Experimental setting.  Fan speeds that are too high can clash with the "
"hotend's PID routine."
msgstr "Paramètre expérimental. Des vitesses de ventilateur trop élevées peuvent entrer en conflit avec la routine PID du hotend."

msgid ""
"Experimental setting.  May enable the hotend to cool down faster during "
"toolchanges"
msgstr "Paramètre expérimental. Peut permettre au hotend de refroidir plus rapidement lors des changements de filament."

msgid ""
"Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior "
"to extraction to reduce wait time."
msgstr "Expérimental: diminue la température de la buse pendant les mouvements de refroidissement plutôt qu'avant l'extraction pour réduire le temps d'attente."

msgid "Expert"
msgstr "Expert"

msgid "Expert mode"
msgstr "Mode expert"

msgid "Expert View Mode"
msgstr "Mode de Vue Expert"

msgid "Export"
msgstr "Exporter"

msgid "Export &Config"
msgstr "Exporter la &Configuration"

msgid "Export &G-code"
msgstr "Exporter le &G-Code"

msgid "Export &toolpaths as OBJ"
msgstr "Exporter les parcours en tant que OBJ"

msgid "Export 3MF"
msgstr "Exporter 3MF"

msgid "Export all presets including physical printers to file"
msgstr ""
"Exporter tous les préréglage y compris les imprimantes physiques vers un "
"fichier"

msgid "Export all presets to file"
msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier"

msgid "Export AMF"
msgstr "Exporter AMF"

msgid "Export AMF file:"
msgstr "Exporter le fichier AMF :"

msgid "Export as STL"
msgstr "Exporter en tant que STL"

msgid "Export config"
msgstr "Exporter la configuration"

msgid "Export Config &Bundle"
msgstr "Exporter le &Lot de Configuration"

msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
msgstr "Exporter le Lot de Configurations Avec les Imprimantes Physiques"

msgid "Export current configuration to file"
msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier"

msgid ""
"Export current configuration to file, with only settings compatible with "
"PrusaSlicer"
msgstr ""
"Exporter la configuration actuelle vers un fichier, avec seulement les paramètres compatibles avec "
"PrusaSlicer"

msgid "Export current plate as AMF"
msgstr "Exporter le plateau courant en AMF"

msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Exporter le plateau courant en G-Code"

msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
msgstr ""
"Exporter le plateau actuel en tant que G-Code vers la carte SD / la clef USB"

msgid "Export current plate as STL"
msgstr "Exporter le plateau courant en STL"

msgid "Export current plate as STL including supports"
msgstr "Exporter le contenu du plateau en STL, supports inclus"

msgid ""
"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
msgstr ""
"Exportez les chemins d'accès complets des modèles et des sources de pièces "
"dans des fichiers 3mf et amf"

msgid "Export G-code"
msgstr "Exporter le G-Code"

msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
msgstr "Exporter le G-Code vers la carte SD / la clef USB"

msgid "Export G-Code."
msgstr "Exporter le G-Code."

msgid "Export OBJ"
msgstr "Exporter OBJ"

msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Exporter le fichier OBJ :"

msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "Exporter un fichier temporaire 3mf qui a échoué"

msgid "Export plate as &AMF"
msgstr "Exporter le plateau en tant que &AMF"

msgid "Export plate as &STL"
msgstr "Exporter le plateau en tant que &STL"

msgid "Export plate as STL &including supports"
msgstr "Exporter le plateau en STL en &incluant les supports"

msgid "Export SLA"
msgstr "Exporter SLA"

msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "Exporter les noms de chemins complets des sources vers 3mf et amf"

msgid "Export STL"
msgstr "Exporter STL"

msgid "Export STL file:"
msgstr "Exporter le fichier STL :"

msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que 3MF."

msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que AMF."

msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que OBJ."

msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que STL."

msgid "Export the selected object as STL file"
msgstr "Exporter l'objet sélectionné en tant que fichier STL"

msgid "Export to &Prusa Config"
msgstr "Exportation vers &Prusa Config"

msgid "Export to SD card / Flash drive"
msgstr "Exporter vers une carte SD / une clé USB"

msgid "Export toolpaths as OBJ"
msgstr "Exporter le parcours en tant que OBJ"

msgid "Exporting finished."
msgstr "Exportation terminée."

msgid "Exporting G-code"
msgstr "Exportation du G-Code"

msgid "Exporting model"
msgstr "Exportation du modèle"

msgid "Exporting source model"
msgstr "Exportation du modèle source"

msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr "Le temps d'exposition dépasse les limites du profil d'imprimante."

msgid "Exposure"
msgstr "Exposition"

msgid "Exposure time"
msgstr "Temps d'exposition"

msgid "ext peri first for inner side"
msgstr "ext peri first pour le côté intérieur"

msgid "Ext peri first for outer side"
msgstr "Ext peri d'abord pour le côté extérieur"

msgid "Ext. peri. cut corners"
msgstr "Peri. ext. couper les coins"

msgid "Ext. peri. overlap"
msgstr "Chevauchement périphérique étendu"

msgid "External"
msgstr "Externe"

msgid "External perimeter"
msgstr "Périmètre externe"

msgid "external perimeter"
msgstr "périmètre extérieur"

msgid "External perimeter fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur du périmètre externe"

msgid "External perimeter first"
msgstr "Périmètre extérieur en premier"

msgid "external perimeter overlap"
msgstr "chevauchement du périmètre extérieur"

msgid "external perimeters"
msgstr "périmètres externes"

msgid "External perimeters"
msgstr "Périmètres externes"

msgid "External perimeters first"
msgstr "Périmètres externes en premier"

msgid "External perimeters spacing"
msgstr "Espacement des périmètres extérieurs"

msgid "External perimeters speed"
msgstr "Vitesse pour les périmètres extérieur"

msgid "External perimeters width"
msgstr "Largeur du périmètre extérieur"

msgid "ExternalPerimeter in vase mode"
msgstr "Périmètres extérieurs en mode vase"

msgid "Extra length on restart"
msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise"

msgid "Extra loading distance"
msgstr "Distance de chargement supplémentaire"

msgid "Extra perimeter on odd layers"
msgstr "Périmètre supplémentaire sur les couches impaires"

msgid "Extra perimeters"
msgstr "Périmètres supplémentaires"

msgid "Extra perimeters (do nothing)"
msgstr "Périmètres supplémentaires (ne rien faire"

msgid "Extra perimeters over overhangs"
msgstr "Périmètres supplémentaires au-dessus des surplombs"

msgid "Extra skirt lines on the first layer."
msgstr "Lignes de bordure supplémentaires sur la première couche."

msgid "Extra unretraction"
msgstr "Non-retrait supplémentaire"

msgid "Extra Wipe for external perimeters"
msgstr "Essuyage Extra pour les périmètres extérieurs"

msgid "Extrat length on toolchange restart"
msgstr "Longueur supplémentaire après chaque changement de filament"

msgid ""
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
"steep overhang.\n"
"!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as "
"extra_perimeters_overhangs) !!"
msgstr ""
"Extrudez les périmètres qui ont une partie sur un surplomb dans le sens inverse "
"pour les couches impaires. Ce motif alterné peut améliorer considérablement "
"les surplombs abrupts.\n"
"!! Cet algorithme est très lent (il utilise les mêmes résultats que "
"extra_perimeters_overhangs) !!"

msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeuse"

msgid "Extruder %d"
msgstr "Extrudeuse %d"

msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
msgstr "L'extrudeuse (outil) est remplacée par l'extrudeuse \"%1%\""

msgid "Extruder changed to"
msgstr "Extrudeuse changé à"

msgid "Extruder clearance (mm)"
msgstr "Dégagement de l'extrudeuse (mm)"

msgid "Extruder clearance height"
msgstr "Dégagement vertical de l'extrudeuse"

msgid "Extruder clearance radius"
msgstr "Diamètre de dégagement de l'extrudeuse"

msgid "Extruder Color"
msgstr "Couleur de l'extrudeuse"

msgid "Extruder decimals"
msgstr "Décimales E"

msgid "Extruder fan offset"
msgstr "Décalage du ventilateur de l'extrudeuse"

msgid ""
"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control "
"temperature manually during print, set zero to disable temperature control "
"commands in the output file."
msgstr "Température des buses de l'extrudeuse pour la première couche. Si vous voulez contrôler la température manuellement pendant l'impression, mettez cette valeur à zéro pour désactiver les commandes de les commandes de contrôle de la température dans le fichier de sortie."

msgid ""
"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
msgstr "Température des buses de l'extrudeuse pour les couches après la première. Mettez cette valeur à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le code G de sortie."

msgid "Extruder offset"
msgstr "Décalage de l'extrudeuse"

msgid "Extruder retraction calibration"
msgstr "Calibration de la rétraction"

msgid "Extruder temp offset"
msgstr "Décalage de la température de l'extrudeuse"

msgid "Extruders"
msgstr "Extrudeuses"

msgid "Extruders count"
msgstr "Nombre d'extrudeuses"

msgid "Extrusion"
msgstr "Extrusion"

msgid "Extrusion axis"
msgstr "Axe d'extrusion"

msgid "Extrusion direction"
msgstr "Direction d'extrusion"

msgid "Extrusion multiplier"
msgstr "Multiplicateur d'extrusion"

msgid "Extrusion Temperature:"
msgstr "Température d'Extrusion :"

msgid "Extrusion width"
msgstr "Largeur d'extrusion"

msgid "Facets"
msgstr "Facets"

msgid "facets added"
msgstr "faces ajoutées"

msgid "facets removed"
msgstr "faces supprimées"

msgid "facets reversed"
msgstr "faces inversées"

msgid "Faded layers"
msgstr "Couches estompées"

msgid "failed finding central directory"
msgstr "impossible de trouver le répertoire central"

msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr "Échec du chargement du fichier \"%1%\" en raison d'une configuration non valide."

msgid "Failed loading the input model."
msgstr "Échec du chargement du modèle d'entrée."

msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
msgstr "Échec du traitement du modèle output_filename_format."

msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "L'activation de l'instantané de configuration a échoué."

msgid "Fan"
msgstr "Ventilateur"

msgid "Fan KickStart time"
msgstr "Temps de démarrage du ventilateur"

msgid "Fan PWM from 0-100"
msgstr "Réglage ventilateur entre 0 et 100"

msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"

msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Vitesse du ventilateur (%)"

msgid "Fan speed - default"
msgstr "Vitesse du ventilateur - par défaut"

msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
msgstr ""
"La vitesse du ventilateur va augmenter de façon linéaire en partant de zéro "
"pour la couche \"disable_fan_first_layers\" jusqu'au maximum pour la couche "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignorée si "
"inférieure à \"disable_fan_first_layers\", auquel cas le ventilateur "
"fonctionnera à la vitesse maximum autorisée pour la couche "
"\"disable_fan_first_layers\" +1. "

msgid "Fan startup delay"
msgstr "Retard de démarrage du ventilateur"

msgid "fan will run by default to %1%%%"
msgstr "Le ventilateur fonctionnera par défaut à %1%%%."

msgid "Fast"
msgstr "Rapide"

msgid "Fast mode"
msgstr "Mode rapide"

msgid "Fast tilt"
msgstr "Inclinaison rapide"

msgid "Fatal error"
msgstr "Erreur fatale"

msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgstr "Erreur fatale, exception interceptée : %1%"

msgid "Feature"
msgstr "Feature"

msgid "Feature type"
msgstr "Type de fonctionnalité"

msgid "Feature types"
msgstr "Types de fonctionnalité"

msgid "FFF Technology Printers"
msgstr "Imprimantes Technologie FFF"

msgid "Filament"
msgstr "Filament"

msgid "filament"
msgstr "filament"

msgid "Filament and Nozzle Diameters"
msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse"

msgid "Filament at extruder %1%"
msgstr "Filament de l'extrudeur %1%"

msgid "Filament color"
msgstr "Couleur du filament"

msgid "Filament cost"
msgstr "Coût du filament"

msgid "Filament Diameter:"
msgstr "Diamètre du Filament :"

msgid "Filament end G-code"
msgstr "G-Code de fin d'utilisation de filament"

msgid "Filament Flow calibration"
msgstr "Calibration du débit du filament"

msgid ""
"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
"Specify desired number of these moves."
msgstr "Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements."

msgid "Filament load time"
msgstr "Temps de chargement du filament"

msgid "Filament notes"
msgstr "Notes du filament"

msgid "Filament Overrides"
msgstr "Rétractions de Filament"

msgid "Filament parking position"
msgstr "Position d'attente du filament"

msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "Sélection des Profils de Filament"

msgid "Filament properties"
msgstr "Propriétés du filament"

msgid "Filament Settings"
msgstr "Réglages du filament"

msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "Onglet de réglages du filament"

msgid "Filament start G-code"
msgstr "G-code de début d'utilisation de filament"

msgid "Filament temperature calibration"
msgstr "Calibration de la température du filament"

msgid "Filament type"
msgstr "Type de filament"

msgid "Filament unload time"
msgstr "Temps de déchargement du filament"

msgid "filaments"
msgstr "filaments"

msgid "Filaments"
msgstr "Filaments"

msgid ""
"Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
"printers."
msgstr ""
"Les filaments marqués d'une <b>*</b> <b>ne</b> sont <b>pas</b> compatibles "
"avec certaines imprimantes installées."

msgid "file close failed"
msgstr "échec de la fermeture du fichier"

msgid "file create failed"
msgstr "échec de création du fichier"

msgid "File Not Found"
msgstr "Fichier non trouvé"

msgid "file not found"
msgstr "fichier non trouvé"

msgid "file open failed"
msgstr "échec de l'ouverture du fichier"

msgid "file read failed"
msgstr "échec de lecture du fichier"

msgid "file seek failed"
msgstr "impossible de trouver le fichier"

msgid "file stat failed"
msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier"

msgid "file too large"
msgstr "fichier trop volumineux"

msgid "file write failed"
msgstr "échec d'écriture du fichier"

msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"

msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

msgid "Files association"
msgstr "Association de fichiers"

msgid "Fill"
msgstr "Remplissage"

msgid "Fill angle"
msgstr "Angle du remplissage"

msgid "Fill angle increment"
msgstr "Incrément de l'angle de remplissage"

msgid "Fill bed"
msgstr "Remplir le plateau"

msgid "Fill bed with instances"
msgstr "Remplir le plateau avec des copies"

msgid ""
"Fill cracks smaller than 2x gap closing radius during the triangle mesh "
"slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, "
"therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr "Remplit les fentes d'une taille inférieure à 2x ce rayon au cours du tranchage du maillage 3D de l'object. Cette opération de fermeture peut réduire la résolution de l'impression finale, aussi est-il conseillé de conserver une valeur relativement basse."

msgid "Fill density"
msgstr "Densité du remplissage"

msgid "Fill pattern"
msgstr "Motif de remplissage"

msgid ""
"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, "
"and not its adjacent solid shells."
msgstr "Motif pour remplissage du dessous. Cela n'affecte que la couche du dessous visible et non les couches pleines adjacentes (cachées)."

msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité."

msgid ""
"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-"
"visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try "
"ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag "
"patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces."
msgstr ""
"Motif de remplissage pour une couche pleine (interne). Cela n'affecte que les couches pleines non visibles."
" Vous devriez utiliser 'rectilinéaire' dans la plupart des cas."
" Vous pouvez essayer le lissage pour les matières  translucide. 'Rectiliéaire (remplit)'"
" permet de remplacer les motifs en zig-zag trop rapprochés par une seule épaisse ligne et est plus efficace pour remplir de petits espaces."

msgid ""
"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
"not its adjacent solid shells."
msgstr ""
"Motif pour les remplissages du dessus. Ceci affecte seulement la couche externe visible en haut,"
" et non les coques pleines adjacentes."

msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr ""
"Remplir l'espace restant du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"

msgid "Fill the voids with bridges"
msgstr "Remplir les vides avec des ponts"

msgid "filling horizontal gaps on slopes"
msgstr "combler les trous horizontaux dûe aux pentes"

msgid "Filtering"
msgstr "Filtration"

msgid "Finished"
msgstr "Terminé"

msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"

msgid "Firmware flasher"
msgstr "Outil de flash du firmware"

msgid "Firmware image:"
msgstr "Image du firmware :"

msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Rétraction du Firmware"

msgid "Firmware Type"
msgstr "Type de Firmware"

msgid "first"
msgstr "premier"

msgid "First layer"
msgstr "Première couche"

msgid "first layer"
msgstr "première couche"

msgid "First layer acceleration"
msgstr "Accélération pour la première couche"

msgid "First layer bed temperature"
msgstr "Température du plateau pour la première couche"

msgid "First layer calibration"
msgstr "Calibration de la première couche"

msgid "First layer extruder"
msgstr "Extrudeur pour la première couche"

msgid "First layer flow ratio"
msgstr "Ratio du débit de la première couche"

msgid "First layer height"
msgstr "Hauteur de la première couche"

msgid "First layer height can't be greater than %s"
msgstr "La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure à %s"

msgid "First layer height can't be thinner than %s"
msgstr "La hauteur de la première couche ne peut pas être inférieure à %s"

msgid "First layer nozzle temperature"
msgstr "Température de la buse de la première couche"

msgid "First layer spacing"
msgstr "Espacement de la première couche"

msgid "First layer speed"
msgstr "Vitesses pour la première couche"

msgid "First layer volumetric"
msgstr "Volume de la première couche"

msgid "First layer width"
msgstr "Largeur pour la première couche"

msgid "Fix through NetFabb"
msgstr "Réparer avec NetFabb"

msgid "Fix through the Netfabb"
msgstr "Corriger avec Netfabb"

msgid "Flash printer &firmware"
msgstr "Flasher le &firmware de l'imprimante"

msgid "Flash!"
msgstr "Téléversement!"

msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Processus de flash annulé."

msgid "Flashing failed"
msgstr "Échec du processus de flash"

msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-dessous."

msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"

msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Flash effectué avec succès !"

msgid "Flow"
msgstr "Débit"

msgid "Flow calibration"
msgstr "Calibration du débit"

msgid "Flow rate"
msgstr "Débit"

msgid "Flow ratio"
msgstr "Ratio de débit"

msgid ""
"Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for "
"ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not "
"provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it "
"slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: "
"120%."
msgstr ""
"Ratio de débit pour compenser les écarts dans la surface au-dessus de ponts."
" Utilisé pour prévenir le fait que dans certaines régions le passage à faible débit ne permet pas de fournit pas une surface lisse"
" en raison du manque de plastique (en particulier lors de l'utilisation du motif lissé)."
" Vous pouvez l'augmenter légèrement pour rehausser la couche du dessus à la bonne hauteur. Maximum recommandé: 120%."

msgid ""
"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer "
"\"%2%\" will be used just once."
msgstr ""
"Le ou les préréglages d'imprimante suivants sont dupliqués :%1% Le "
"préréglage ci-dessus pour l'imprimante \"%2%\" sera utilisé une seule fois."

msgid "For more information please visit Prusa wiki page:"
msgstr "Pour plus d'informations, veuillez consulter la page wiki de Slic3r :"

msgid ""
"For stock extruders, usually 40-42mm.  For bondtech extruder upgrade, "
"usually 30-32mm.  Start with a low value and gradually increase it until "
"strings are gone.  If there are blobs on your wipe tower, your value is too "
"high."
msgstr ""
"Pour les extrudeuses standard, généralement de 40 à 42 mm. Pour la mise à niveau par l'extrudeuse bondtech, généralement de 30 à 32 mm."
" Commencez avec une valeur faible et augmentez-la progressivement jusqu'à ce que les fils disparaissent."
" S'il y a des taches sur votre tour de purge, votre valeur est trop élevée."

msgid "For support enforcers only"
msgstr "Seulement pour les supports personnalisés"

msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par "
"défaut),\n"
"pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."

msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
"Pour que la Tour de Purge fonctionne avec des supports solubles, les couches de support\n"
"doivent être synchronisées avec les couches de l'objet."

msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
"Pour que la tour de purge fonctionne avec les supports solubles, les "
"couches du support\n"
"doivent être synchronisées avec les couches d'objets."

msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "Forcer le socle partout autour de l'objet"

msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr "Forcer un remplissage plein pour les zones ayant une surface plus petite que la valeur indiquée."

msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
"soluble support material."
msgstr "Force la génération de coques pleines entre des volumes/matériaux adjacents. Utile pour des impressions multi-extrudeuses avec des matériaux translucides ou avec un support manuel soluble."

msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
"Règle de compatibilité ascendante lors du chargement de configurations à partir de fichiers de configuration et "
"des fichiers de projet (3MF, AMF)."

msgid "FreeCAD path"
msgstr "Chemin FreeCAD"

msgid "FreeCad python script"
msgstr "Script python de FreeCad"

msgid "FreePySCAD : script engine for FreeCAD"
msgstr "FreePySCAD : moteur de script pour FreeCAD"

msgid "from"
msgstr "de"

msgid "From"
msgstr "Depuis"

msgid "from brim"
msgstr "à partir de la bordure"

msgid "From filament"
msgstr "Depuis le filament"

msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr "Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie pleine de l'objet."

msgid "From plane"
msgstr "Depuis le plan"

msgid "Front"
msgstr "De face"

msgid "Front View"
msgstr "Vue Avant"

msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche"

msgid "full profile name"
msgstr "nom de profil complet"

msgid "G-code"
msgstr "G-Code"

msgid "G-Code"
msgstr "G-Code"

msgid ""
"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
"Editing it will cause changes of Slider data."
msgstr ""
"Le G-Code associé à cette coche est en conflit avec le mode d'impression.\n"
"Le modifier entraînera des modifications des données de la Barre de "
"défilement."

msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "Fichier G-Code exporté vers %1%"

msgid "G-code flavor"
msgstr "Version du G-Code"

msgid "G-code preview"
msgstr "Aperçu du G-Code"

msgid "G-Code to switch from this toolhead"
msgstr "G-Code pour arrêter cette tête de fraisage"

msgid "G-Code to switch to this toolhead"
msgstr "G-Code pour passer à cette tête de fraisage"

msgid "G-code viewer"
msgstr "Visionneuse de G-Code"

msgid "g/cm³"
msgstr "g/cm³"

msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"

msgid "Gap fill"
msgstr "Bouchage des trous"

msgid "Gap Fill"
msgstr "Remplir les trous entre les parois"

msgid "Gap fill overlap"
msgstr "Chevauchement de remplissage des lacunes"

msgid "Gap fill speed"
msgstr "Vitesse de remplissage des lacunes"

msgid "Gapfill after last perimeter"
msgstr "Remplissage après le dernier périmètre"

msgid "Gcode done"
msgstr "G-Code fait"

msgid "GCode Pre&view Tab"
msgstr "Onglet Pré&Visualisation G-Code"

msgid "Gcode precision"
msgstr "Précision du G-Code"

msgid "Gcode preview"
msgstr "Aperçu du G-Code"

msgid "General"
msgstr "Général"

msgid "Generate"
msgstr "Générer"

msgid "Generate 10% intervals around current value"
msgstr "Générer des intervalles de 10% autour de la valeur actuelle"

msgid "Generate 2% intervals below current value"
msgstr "Générer des intervalles de 2% sous la valeur actuelle"

msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
"machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr ""
"Longueur minimal de jupes à imprimer afin de consommer la quantité de filament spécifiée sur la couche du dessous."
" Pour les machines multi-extrudeuses, ce minimum s'applique à chaque extrudeuse."

msgid "Generate support material"
msgstr "Générer des supports"

msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
msgstr ""
"Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas,"
" que les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte de seuils d'inclinaison."
" Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhésion pour des objets ayant une surface de contact"
" très fine ou limitée sur le plateau."

msgid "Generate supports"
msgstr "Générer des supports"

msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Générer des supports pour les modèles"

msgid "generated warnings"
msgstr "avertissements générés"

msgid "Generating brim"
msgstr "Génération de la bordure"

msgid "Generating G-code"
msgstr "Génération du G-Code"

msgid "Generating G-code layer %s / %s"
msgstr "Génération de la couche G-code %s / %s"

msgid "Generating index buffers"
msgstr "Génération des tampons d'index"

msgid "Generating pad"
msgstr "Génération du socle"

msgid "Generating perimeters"
msgstr "Génération des périmètres"

msgid "Generating perimeters: layer %s / %s"
msgstr "Génération des périmètres : couche %s / %s"

msgid "Generating skirt"
msgstr "Génération de la jupe"

msgid "Generating support material"
msgstr "Génération des supports"

msgid "Generating support points"
msgstr "Génération des points de support"

msgid "Generating support tree"
msgstr "Génération de l'arbre de support"

msgid "Generating toolpaths"
msgstr "Génération des parcours d'outils"

msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Génération du tampon de vertex"

msgid ""
"Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on "
"which perimeters Can be useful for art or with high infill/perimeter "
"overlap. The result may vary between infill types."
msgstr ""
"Indique à l'algorithme de remplissage si le remplissage doit être connecté, et sur "
"quels périmètres peuvent être utiles pour l'art ou avec un fort remplissage/périmètre "
"chevauchement. Le résultat peut varier selon les types de remplissage."

msgid "Gizmo cut"
msgstr "Couper le Gizmo"

msgid "Gizmo move"
msgstr "Déplacer le Gizmo"

msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
msgstr "Déplacement du gizmo : appuyez pour des pas de 1 mm"

msgid "Gizmo Place face on bed"
msgstr "Emplacement du Gizmo face au plateau"

msgid "Gizmo rotate"
msgstr "Pivoter le Gizmo"

msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
msgstr ""
"Rotation du gizmo : appuyez pour faire pivoter les objets sélectionnés "
"autour de leur propre centre"

msgid "Gizmo scale"
msgstr "Échelle du Gizmo"

msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
msgstr ""
"Redimensionnement du gizmo : appuyez pour activer le redimensionnement dans "
"une direction"

msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
msgstr ""
"Redimensionnement du gizmo : appuyez pour mettre redimensionner les objets "
"sélectionnés autour de leur propre centre"

msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
msgstr "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour des pas de 5%"

msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
msgstr ""
"Redimensionnement du gizmo : redimensionner la sélection pour remplir le "
"volume d'impression"

msgid "Gizmo SLA hollow"
msgstr "Gizmo SLA évidé"

msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Points de support SLA du Gizmo"

msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Gizmo-Déplacement"

msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr "Gizmo-Positionner sur la surface"

msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Gizmo-Rotation"

msgid "Gizmo-Scale"
msgstr "Gizmo-Échelle"

msgid "Gizmos"
msgstr "Gizmos"

msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"

msgid "Goal:"
msgstr "But:"

msgid ""
"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
"along the filament, then compute the average."
msgstr ""
"Une bonne précision est requise,"
" utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament."

msgid ""
"Grey values means that they can't be send to your firmware (no g-code "
"available)."
msgstr ""
"Les valeurs grises signifient qu'elles ne peuvent pas être envoyées à votre firmware (pas de g-code "
"disponible)."

msgid "Grid"
msgstr "Grille"

msgid "Group"
msgstr "Grouper"

msgid "Group manipulation"
msgstr "Manipulation d'un groupe"

msgid "GUI"
msgstr "GUI"

msgid "Gui color"
msgstr "Couleur de l'interface"

msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroïde"

msgid "Head diameter"
msgstr "Diamètre de la tête"

msgid "Head penetration"
msgstr "Pénétration de la tête"

msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
msgstr ""
"La pénétration de la tête ne doit pas être supérieure à la largeur de la "
"tête."

msgid ""
"Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed "
"temperature control commands in the output."
msgstr "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."

msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

msgid "Height (mm)"
msgstr "Hauteur (mm)"

msgid "height in layers"
msgstr "hauteur des couches"

msgid ""
"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
"as a shield against drafts."
msgstr ""
"Hauteur de la jupe exprimée en couches."
" Mettez une valeur élevée pour utiliser la jupe comme un bouclier contre les flux d'air."

msgid "Height of the display"
msgstr "Hauteur de l'affichage"

msgid "Height range Modifier"
msgstr "Modificateur de la plage de Hauteur"

msgid "Height ranges"
msgstr "Plages de hauteur"

msgid "Height:"
msgstr "Hauteur:"

msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
msgstr "Hauteurs auxquelles un changement de filament doit se produire."

msgid ""
"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
"a few settings and you will be ready to print."
msgstr ""
"Bonjour, bienvenu dans %s ! Ce %s vous aide à la configuration initiale;"
" juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer."

msgid "Help"
msgstr "Aide"

msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Aide (options FFF)"

msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Aide (options SLA)"

msgid "Help / Details:"
msgstr "Aide / Détails :"

msgid ""
"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
"tools."
msgstr "Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire d'outils donnée."

msgid ""
"Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
msgstr "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté au commentaire en entête du G-Code."

msgid "Hide ruler"
msgstr "Cacher la règle"

msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Courant de l'extrudeuse élevé lors du changement de filament"

msgid "Higher print quality versus higher print speed."
msgstr ""
"Meilleure qualité d'impression par rapport à une vitesse d'impression plus "
"élevée."

msgid "Hilbert Curve"
msgstr "Courbe de Hilbert"

msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
msgstr "Maintenez la touche Majuscule pour Découper et Exporter le G-Code"

msgid "Hole depth"
msgstr "Profondeur du trou"

msgid "Hole diameter"
msgstr "Diamètre du trou"

msgid "Hollow and drill"
msgstr "Évider et percer"

msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "Évider un modèle pour avoir un intérieur vide"

msgid "Hollow this object"
msgstr "Évider cet objet"

msgid "Hollowing"
msgstr "Évidement"

msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
"most."
msgstr ""
"L'Évidement se fait en deux temps : tout d'abord, un intérieur fictif est "
"calculé plus profondément (décalage plus intervalle d'espacement) dans "
"l'objet puis il est ré-augmenté jusqu'au décalage spécifié. Une distance de "
"fermeture plus importante rend l'intérieur plus rond. À zéro, l'intérieur "
"sera très semblable à l'extérieur."

msgid "Hollowing model"
msgstr "Évidement du modèle"

msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "Modification des paramètres d'évidement"

msgid "Honeycomb"
msgstr "Nid d'abeille"

msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"

msgid "Horizontal shells"
msgstr "Coques horizontales"

msgid "Horizontal Slider"
msgstr "Barre de Défilement Horizontale"

msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
msgstr ""
"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"

msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
msgstr ""
"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"

msgid ""
"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
"first layer."
msgstr ""
"Largeur du cordon de la bordure qui sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche."

msgid ""
"Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the "
"first layer."
msgstr ""
"Largeur de la bordure intérieure, qui sera imprimée à l'intérieur des trous d'un objet sur la première couche."

msgid ""
"Horizontal width of the skirt that will be printed around each object. If "
"left as zero, first layer extrusion width will be used if set and the skirt "
"is only 1 layer height, or perimeter extrusion width will be used (using the "
"computed value if not set)."
msgstr ""
"Largeur horizontale de la jupe qui sera imprimée autour de chaque objet.\n"
"Si laissé à zéro et d'une hauteur d'une couche, la largeur de la première "
"couche sera utilisé, ou sinon la largeur des périmètres."

msgid "Host"
msgstr "L'Hôte"

msgid "Host Type"
msgstr "Type d'hôte"

msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"

msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL"

msgid ""
"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
"or click this button."
msgstr ""
"Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n"
"ou cliquez sur ce bouton."

msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "Jusqu'où le socle doit-il s'étendre autour de la géométrie contenue"

msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr "À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le corps du modèle."

msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Niveau de pénétration de l'épingle dans la surface du modèle"

msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If this value is "
"zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad."
"If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
msgstr ""
"Combien les supports devraient soulever l'objet supporté."
" Si cette valeur est égale à zéro, le bas de la géométrie du modèle sera considéré comme faisant partie du socle."
" Si 'socle autour de l'objet' est activé, cette valeur est ignorée."

msgid "How to apply limits"
msgstr "Comment appliquer des limites"

msgid ""
"How to apply the Machine Limits.\n"
"* In every case, they will be used as safeguards: Even if you use a print "
"profile that sets an acceleration of 5000, if in your machine limits the "
"acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n"
"* You can also use it as a safeguard and to have a better printing time "
"estimate.\n"
"* You can also use it as a safeguard, to have a better printing time "
"estimate and emit the limits at the begining of the gcode file, with M201 "
"M202 M203 M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, "
"choose the 'for time estimate' option and write your own gcodes in the "
"custom gcode section."
msgstr ""
"Comment appliquer les limites de la machine.\n"
"Attention même si vous utilisez un profil d'impression qui définit une accélération de 5000, si pour votre machine la limite d'accélération est de 4000,"
" le G-Code sorti utilisera la limite de 4000.\n"
"* Vous pouvez également l'utiliser comme sauvegarde et pour avoir une meilleure estimation du temps d'impression, option ‘Utiliser pour l'estimation du temps’.\n"
"* Option ‘Émettre également les limites dans le G-Code’. Les valeurs seront sauvegardées dans le G-Code,"
" elles permettront une meilleure estimation du temps d'impression et seront écrites en début de fichier G-Code, avec M201, M202 M203, M204 et M205.\n"
"* Si vous voulez seulement sauvegarder les valeurs, choisissez l'option ‘Utiliser aussi pour l'estimation du temps’ et écrivez vous-même les limites dans la section G-Code personnalisé.\n"
"* L’option ‘Utiliser uniquement pour sauvegarde’ ne fera d’écrire les données dans les paramètres sauvegardés du G-Code."

msgid ""
"How to compute the vertical z-distance.\n"
"From filament: it uses the nearest bit of the filament. When a bridge is "
"extruded, it goes below the current plane.\n"
"From plane: it uses the plane-z. Same as 'from filament' if no 'bridge' is "
"extruded.\n"
"None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
msgstr ""
"Comment calculer la distance de contact verticale Z.\n"
"- Depuis le filament : il utilise le morceau le plus proche du filament. Lorsqu'un pont est extrudé, il passe en dessous du plan actuel.\n"
"- Depuis le plan : il utilise le plan-z. Identique à \"Depuis le filament\" si aucun \"pont\" n'est extrudé.\n"
"- Aucun : pas de distance de contact verticale Z. Utile pour les supports solubles. \n"

msgid "How to use the FreeCad python script window."
msgstr "Comment utiliser la fenêtre de script python de FreeCad."

msgid "How to use this menu and calibrations."
msgstr "Comment utiliser ce menu et les calibrations."

msgid "HTTP digest"
msgstr "HTTP digest"

msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
msgstr ""
"Statut HTTP : %1%\n"
"Corps du message : \"%2%\""

msgid "HTTPS CA File"
msgstr "HTTPS CA Fichier"

msgid ""
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
"signed certificate."
msgstr "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez le HTTPS avec un certificat auto-signé."

msgid "Hyperbola"
msgstr "Hyperbolique"

msgid " icon"
msgstr " icon"

msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Taille de l'icône par rapport à la taille par défaut"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid ""
"Ideally, the spacing between two extrusions shouldn't be lower than the "
"nozzle diameter. Below are the extrusion widths for a spacing equal to the "
"nozzle diameter.\n"
msgstr ""
"Idéalement, l'espacement entre deux extrusions ne devrait pas être inférieur au "
"diamètre de la buse. Vous trouverez ci-dessous les largeurs d'extrusion pour un espacement égal au "
"diamètre de la buse.\n"

msgid "idx"
msgstr "idx"

msgid ""
"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
"a % of the perimeter extrusion width."
msgstr ""
"Si une surface du dessus doit être imprimée et qu'elle est partiellement couverte par une autre "
"couche, elle ne sera pas considérée comme une couche du dessus dont la largeur est inférieure à cette "
"valeur. Cela peut être utile pour ne pas laisser l'option 'un périmètre sur le dessus' se déclencher sur "
"surface qui ne devrait être couverte que par des périmètres. Cette valeur peut être un mm ou "
"un % de la largeur d'extrusion du périmètre."

msgid ""
"If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling "
"head and mill the external perimeters.\n"
"You should set the 'Milling extra XY size' to a value high enough to have "
"enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the "
"bed."
msgstr ""
"Si elle est activée, à la fin de chaque couche, l'imprimante passera à une tête de fraisage "
"et fraise les périmètres externes.\n"
"Vous devez définir la 'Taille XY supplémentaire de fraisage' sur une valeur suffisamment élevée pour avoir "
"suffisamment de plastique à fraiser. Assurez-vous également que votre pièce est fermement collée sur le "
"plateau."

msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
"\"Support Enforcer\" volumes only."
msgstr ""
"Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en fonction de la valeur seuil de surplomb."
" Si cette case n'est pas cochée, les supports seront générés uniquement dans les volumes \"Supports personnalisés\"."

msgid ""
"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
"version becomes available, a notification is displayed at the next "
"application startup (never during program usage). This is only a "
"notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite."

msgid ""
"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
"startup."
msgstr "Si activé, %s télécharge les mises à jour des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."

msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
msgstr ""
"Si ceci est activé, toutes les extrudeuses qui impriment seront positionnés sur la jupe avant du plateau d'impression"
" au début de l'impression et une bande de test sera extrudé pour chacune."

msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
msgstr ""
"Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher "
"et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée."

msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked.\n"
"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
"using an open file dialog."
msgstr ""
"Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher "
"et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée.\n"
"Si non activée, la commande Recharger à partir du disque demandera de "
"sélectionner chaque fichier à l'aide d'une boîte de dialogue d'ouverture de "
"fichier."

msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
"in preview, apply to the whole gcode."
msgstr ""
"Si activé, les modifications apportées à l'aide de la barre de défilement "
"séquentielle, dans l'aperçu, s'appliquent uniquement à la couche du dessus "
"du G-Code. Si désactivé, les modifications effectuées à l'aide de la barre de "
"défilement séquentielle, dans l'aperçu, s'appliquent à l'ensemble du G-Code."

msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr "Si activé, rend l'objet à l'aide de la carte d'environnement."

msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Si activé, inverse la direction du zoom avec la molette de la souris"

msgid "If enabled, sets %1% as default application to open .gcode files."
msgstr "Si activé, définit %1% comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .gcode."

msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .3mf files."
msgstr "Si activé, définit Slic3r comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .3mf."

msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .stl files."
msgstr "Si activé, définit Slic3r comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .stl."

msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
"startup."
msgstr ""
"Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan."
" Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible,"
" elle est proposée au démarrage de l'application."

msgid ""
"If enabled, Slic3r will check for the new versions of itself online. When a "
"new version becomes available a notification is displayed at the next "
"application startup (never during program usage). This is only a "
"notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr ""
"Si cette option est activée, Slic3r vérifiera les nouvelles versions de lui-même en ligne. Lorsqu'une "
"nouvelle version est disponible, une notification est affichée au prochain "
"démarrage de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Il s'agit uniquement d'un "
"mécanismes de notification, aucune installation automatique n'est effectuée."

msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
msgstr ""
"Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina."
" Si vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette option vous aidera peut-être."

msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
msgstr ""
"Si activé, le bouton de réduction de la barre latérale apparaîtra dans le "
"coin supérieur droit de la scène 3D"

msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI Slic3r, or an existing Slic3r window is activated. Overrides the "
"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"Si elle est activée, les arguments de la ligne de commande sont envoyés à une instance existante de "
"GUI Slic3r, ou une fenêtre Slic3r existante est activée. Remplace la valeur de configuration "
"\"single_instance\" depuis les préférences de l'application."

msgid ""
"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
msgstr ""
"Si activé, les descriptions des paramètres de configuration dans les onglets "
"de réglage ne fonctionneront pas comme hyperliens. Si désactivé, les "
"descriptions des paramètres de configuration dans les onglets de réglage "
"fonctionneront comme hyperliens."

msgid ""
"If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced "
"mode is selected (but not the setting tabs)."
msgstr ""
"Si activé, l'interface sera en mode expert même si le mode simple ou avancé "
"mode est sélectionné (mais pas les onglets de réglage)."

msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
msgstr ""
"Si activé, la boite de dialogue pour configurer les dispositifs 3DConnexion "
"devient accessible en appuyant sur CTRL+M"

msgid ""
"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is "
"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print "
"bed due to wind draft."
msgstr ""
"Si elle est activée, la jupe sera aussi haute que l'objet imprimé le plus "
"haut. Cela sert à protéger les impressions ABS ou ASA des phénomènes de "
"déformation ou de décollement du plateau d'impression liés au flux d'air."

msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
"with the print."
msgstr ""
"Si elle est activée, la tour de purge ne sera pas imprimée sur des "
"couches sans changement de filament. Sur les couches avec un changement de filament, "
"l'extrudeuse se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de purge. "
"C'est à l'utilisateur de s'assurer qu'il n'y a pas de collision avec "
"l'impression."

msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
"Si activé, utilise la caméra libre. Si non activé, utilise la caméra "
"contrainte."

msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr "Si activé, utilise la caméra en perspective. Si n'est pas activé, utilise la caméra en vue orthographique."

msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils manuellement."

msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
"maximum for all infill print moves of the first layer.\n"
"If expressed as a percentage it will scale the current infill speed.\n"
"Set it at 100% to remove any infill first layer speed modification."
msgstr ""
"Si elle est exprimée en valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée aux remplissages de la première couche.\n"
"Si elle est exprimée en pourcentage, elle sera utilisé en tant que ratio de la vitesse qui aurait normalement utilisé pour le remplissage.\n"
"Utiliser une valeur de 100% supprimera toute modification de la vitesse d'impression des remplissage de la première couche."

msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
"maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\n"
"If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill)."
msgstr ""
"Si elle est exprimée en valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée aux extrusions de la première couche (sauf les remplissages).\n"
"Si elle est exprimée en pourcentage, elle sera utilisé en tant que ratio de la vitesse qui aurait normalement utilisé.\n"
"Utiliser une valeur de 100% supprimera toute modification de la vitesse d'impression de la première couche (sauf les remplissages)."

msgid ""
"If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python "
"executable), you can use the built-in python script to quickly generate "
"geometry."
msgstr ""
"S'il pointe vers une instance valide de freecad (le répertoire bin ou l'exécutable python "
"exécutable), vous pouvez utiliser le script python intégré pour générer rapidement "
"géométrie."

msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and "
"maximum speeds.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
"Si le temps d'impression de la couche estimé est inférieur à ce nombre de secondes, le ventilateur sera "
"activé et sa vitesse sera calculée en interpolant les vitesses par défaut et "
"vitesses maximales.\n"
"Mettre à zéro pour désactiver."

msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
"Si le temps d'impression de la couche est estimé en dessous de ce nombre de secondes, la vitesse des mouvements d'impression "
" sera réduite pour prolonger la durée jusqu'à cette valeur, si possible.\n"
"Mettre à zéro pour désactiver."

msgid ""
"If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled "
"by the overlap.\n"
"If overlap is at 0%, width = spacing."
msgstr ""
"Si le recouvrement du périmètre est fixé à 100%, les zones jaunes doivent être remplies "
"par le chevauchement.\n"
"Si le chevauchement est à 0%, largeur = espacement."

msgid ""
"If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no other "
"setting overrides that speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
msgstr ""
"Si cette option est activée, le ventilateur fonctionnera continuellement à la vitesse de base si aucun réglage "
"n'annule la vitesse. Utile pour le PLA, nuisible pour l'ABS."

msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr "Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre du plateau d'impression."

msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
msgstr "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-Code."

msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt for when overwriting files from save "
"dialogs."
msgstr "Si cette option est activé, Slic3r affichera une boites de dialogue pour confirmation "
"lors d'un écrasement de fichier."

msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
msgstr "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu de celui contenant les fichiers d'entrée."

msgid ""
"If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same "
"Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead."
msgstr ""
"Si cette option est activée, lors du démarrage de Slic3r et qu'une autre instance du même "
"Slic3r est déjà en cours d'exécution, cette instance sera réactivée à la place."

msgid ""
"If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' "
"option, you can try to activate this on the problematic layer."
msgstr ""
"Si vous avez un problème avec l'option 'Un seul périmètre sur les surfaces du dessus' "
"vous pouvez essayer d'activer cette option sur la couche problématique."

msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
"the first extruder will be considered."
msgstr ""
"Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeuses,"
" seul le réglage de la première extrudeuse sera pris en compte."

msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
"first layers."
msgstr ""
"Si vous indiquez une valeur positive, le décalage de l'axe Z ne sera déclenché qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z."
" Vous pouvez modifier ce réglage pour éviter le décalage de l'axe Z sur les premières couches."

msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
"first layers."
msgstr ""
"Si vous indiquez une valeur positive, le décalage de l'axe Z ne sera déclenché que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z."
" Vous pouvez modifier ce réglage pour limiter le décalage de l'axe Z aux premières couches."

msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
"environment variables."
msgstr ""
"Si vous voulez traiter le G-Code de sortie à l'aide de scripts personnalisés,"
" listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les divers scripts avec un point virgule."
" Les scripts vont recevoir en premier argument le chemin absolu du fichier G-Code,"
" et ils peuvent accéder aux réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement."

msgid ""
"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
msgstr ""
"Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeuse,"
" c'est au G-Code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le décalage de chaque extrudeuse par rapport à la première."
" Des valeurs positives sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)."

msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
msgstr ""
"Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, sinon laissez-la décochée."
" La plupart des firmwares utilisent des valeurs absolues."

msgid ""
"If your firmware stops while printing, it may have its gcode queue full. Set "
"this parameter to merge extrusions into bigger ones to reduce the number of "
"gcode commands the printer has to process each second.\n"
"On 8bit controlers, a value of 150 is typical.\n"
"Note that reducing your printing speed (at least for the external "
"extrusions) will reduce the number of time this will triggger and so "
"increase quality.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
"Si votre firmware s'arrête pendant l'impression, il se peut que sa file d'attente de gcode soit pleine. Définissez "
"ce paramètre pour fusionner les extrusions en de plus grandes afin de réduire le nombre de commandes de gcode que "
"l'imprimante doit traiter chaque seconde.\n"
"Notez que la réduction de la vitesse d'impression (au moins pour les extrusions externes) réduira le nombre de fois "
"où cela se déclenchera et donc augmentera la qualité.\n"
"Une valeur de 150 est typique pour un contrôleur 8 bit.\n"
"Mettre zéro pour désactiver."

msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Ignorer les fichiers de configuration non-existants"

msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "Ignore les facettes opposées à la caméra."

msgid "Illegal characters"
msgstr "Caractères illégaux"

msgid "Illegal characters for filename"
msgstr "Caractères illégaux pour le nom de fichier"

msgid "Import &Config"
msgstr "Importer la &Configuration"

msgid "Import Config &Bundle"
msgstr "Importer le &Lot de Configuration"

msgid "Import Config from &project"
msgstr "Importer la Configuration depuis le &projet"

msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
msgstr "Importer une Configuration depuis ini/amf/3mf/gcode"

msgid "Import config only"
msgstr "Importer la configuration uniquement"

msgid "Import file"
msgstr "Importer le fichier"

msgid "Import geometry only"
msgstr "Importer la géométrie uniquement"

msgid "Import model and profile"
msgstr "Importer le modèle et le profil"

msgid "Import model only"
msgstr "Importer le modèle uniquement"

msgid "Import Object"
msgstr "Importer l'Objet"

msgid "Import Objects"
msgstr "Importer les Objets"

msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Échec de l'import du fichier 3mf réparé"

msgid "Import profile only"
msgstr "Importer le profil uniquement"

msgid "Import Prusa Config"
msgstr "Importer une Configuration de Prusa"

msgid "Import Prusa Config Bundle"
msgstr "Importer un Lot de Configuration de Prusa"

msgid "Import SL1 / SL1S archive"
msgstr "Importation des archives SL1 / SL1S"

msgid "Import SLA archive"
msgstr "Importer l'archive SLA"

msgid "Import STL (imperial units)"
msgstr "Importer le STL (unités impériales)"

msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
msgstr "Importer STL/OBJ/AM&F/3MF"

msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter"
msgstr "Importer un STL/OBJ/AMF/3MF sans configuration, conserver le plateau"

msgid "Importing canceled."
msgstr "Importation annulée."

msgid "Importing done."
msgstr "Importation terminée."

msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importation de l'archive SLA"

msgid "in"
msgstr "in"

msgid ""
"In sloping areas, when you have a number of top / bottom solid layers and "
"few perimeters,  it may be necessary to put some solid infill above/below "
"the perimeters to fulfill the top/bottom layers criteria.\n"
"By setting this to something higher than 0, you can control this behaviour, "
"which might be desirable if \n"
"undesirable solid infill is being generated on slopes.\n"
"The number set here indicates the number of layers between the inside of the "
"part and the air at and beyond which solid infill should no longer be added "
"above/below. If this setting is equal or higher than  the top/bottom solid "
"layer count, it won't do anything. If this setting is set to 1, it will "
"evict  all solid fill above/below perimeters. \n"
"Set zero to disable.\n"
"!! ensure_vertical_shell_thickness needs to be activated so this algorithm "
"can work !!."
msgstr "Dans une pente, pour respecter le nombre de couches du dessus/dessous, des couches pleines peuvent être ammenées à être ajouté derrière les périmètres. Ce comportement peut ne pas être shouiatable, et en utilisant une valeur plus grande que zéro dans ce champ, il est possibel de choisir le nombre minimum de couches de périmètres pour éviter d'avoir à ajouter du remplissage. Mettre une valeur supérieur ou égale au nombre de couches du dessus/dessous n'a don aucun effet.\nMettre à 1 pour supprimer le maximum de remplissages plein non indispensable.\nMettre à 0 pour désactiver.\n!! ensure_vertical_shell_thickness doit être activé pour que cette focntion fasse son effet !!."

msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s"

msgid "In vase mode (no seam)"
msgstr "En mode vase (sans couture)"

msgid "Inches"
msgstr "Pouces"

msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Lots incompatibles :"

msgid "Incompatible presets"
msgstr "Préréglages incompatibles"

msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Incompatible avec ce %s"

msgid "Increase Instances"
msgstr "Augmenter les Instances"

msgid "Increase/decrease edit area"
msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition"

msgid "increment"
msgstr "Increment"

msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
"to the system (or default) values."
msgstr ""
"indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."

msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
msgstr "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options en cours"

msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
"preset for the current option group.\n"
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
"to the last saved preset."
msgstr ""
"indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
"Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."

msgid "Infill"
msgstr "Remplissage"

msgid "infill"
msgstr "remplissage"

msgid "Infill acceleration"
msgstr "Acceleration pour remplissages"

msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Remplissage avant les périmètres"

msgid "Infill bridges"
msgstr "Remplissage des ponts"

msgid "Infill bridges fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur pour le remplissage des ponts"

msgid "Infill extruder"
msgstr "Extrudeuse pour le remplissage"

msgid "Infill first layer speed"
msgstr "Vitesse de remplissage de la première couche"

msgid "Infill spacing"
msgstr "Espacement des remplissages"

msgid "Infill speed"
msgstr "Vitesses pour les remplissages"

msgid "Infill width"
msgstr "Largeur du remplissage"

msgid "Infill/perimeters encroachment"
msgstr "Empiètement remplissage/périmètres"

msgid "Infilling layer %s / %s"
msgstr "Couche de remplissage %s / %s"

msgid "Infilling layers"
msgstr "Remplissage des couches"

msgid "Info"
msgstr "Info"

msgid "Information"
msgstr "Information"

msgid "Inherits profile"
msgstr "Hérite du profil"

msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr "Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil d'imprimante."

msgid "Initial exposure time"
msgstr "Temps d'exposition initial"

msgid "Initial layer height"
msgstr "Hauteur de couche initiale"

msgid "Inner"
msgstr "Intérieur"

msgid "Inner XY size compensation"
msgstr "Compensation de la taille XY intérieure"

msgid "Input value is out of range"
msgstr "La valeur entrée est hors plage"

msgid ""
"Input value is out of range\n"
"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
msgstr ""
"La valeur d'entrée est hors limites\n"
"Êtes-vous certain que %s est une valeur correcte et que vous voulez "
"continuer ?"

msgid "Insertion distance"
msgstr "Distance d'insertion"

msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration"

msgid "Install"
msgstr "Installer"

msgid "Instance %d"
msgstr "Instance %d"

msgid "Instance manipulation"
msgstr "Manipulation d'instance"

msgid "Instances"
msgstr "Instances"

msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Instances vers les Objets Séparés"

msgid "Interface"
msgstr "Interface"

msgid "Interface layers"
msgstr "Couches d'interface"

msgid "Interface loops"
msgstr "Boucles d'interface"

msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Espacement du motif d'interface"

msgid "Interface shells"
msgstr "Création d'interface entre coques"

msgid "Interior Brim width"
msgstr "Largeur de bordure intérieure"

msgid "Internal"
msgstr "Interne"

msgid "Internal bridge infill"
msgstr "Remplissage des ponts intérieurs"

msgid "Internal bridge speed"
msgstr "Vitesse du pont interne"

msgid "Internal bridges"
msgstr "Ponts internes"

msgid "internal error"
msgstr "erreur interne"

msgid "Internal infill"
msgstr "Remplissage interne"

msgid "Internal perimeter"
msgstr "Périmètre interne"

msgid "Internal perimeters speed"
msgstr "Vitesse des périmètres internes"

msgid ""
"Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead "
"of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes "
"in sharp corners on perimeters. It also help to print the letters on the "
"benchy stern.\n"
"Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp."
msgstr "Les périmètres contourneront les coins en tournant autour au lieu de répliquer la gaométrie de l'object. Cela peut aider à supprimer les petits trous entre les périmètres que l'on peut voir aux coins. Cela peut aussi aider à imprimer les lettres au derrière du Benchy."

msgid "Internal resolution"
msgstr "Sur les pentes, il peut être nécessaire d'ajouter des surfaces pleines derrière les périmèrtres afin de respecter le nombre de couches minimum pour le dessous/dessous.\n"
"En appliquant un valuer non nulle à ce champ, on peut contrôler l'apparition des ces remplissages si ils sont indésirables.\n"
"Le nombre indique le nombre de couche maximum pour que ces remplissages apparraisent. Mettre une valeur égale ou supérieure au nombre de couches du dessus/dessous ne fera donc rien. Une valeur de 1 permet d'enlever toutes les remplissages détecté comme peu nécessaire."

msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"

msgid "Invalid data"
msgstr "Donnée non valide"

msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fichier non valide."

msgid "invalid filename"
msgstr "nom de fichier non valide"

msgid "Invalid Head penetration"
msgstr "Pénétration de Tête invalide"

msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "entête non valide ou archive corrompue"

msgid ""
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
"\"%1%\""
msgstr ""
"Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format "
"suivant : \"%1%\""

msgid "Invalid numeric input."
msgstr "Entrée numérique non valide."

msgid "invalid parameter"
msgstr "paramètre non valide"

msgid "Invalid pinhead diameter"
msgstr "Diamètre de tête d'épingle non valide"

msgid "Ironing"
msgstr "Lissage"

msgid "Ironing angle"
msgstr "Angle de lissage"

msgid "Ironing angle. if negative, it will use the fill angle."
msgstr "Angle de lissage. S'il est négatif, il utilisera l'angle de remplissage."

msgid "Ironing flow distribution"
msgstr "Distribution du débit de lissage"

msgid "Ironing infill pattern tuning"
msgstr "Réglage de remplissage lissé"

msgid "Ironing pattern calibration"
msgstr "Calibration du débit de lissage"

msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)"
msgstr "Lissage en Post-traitement"

msgid "Ironing speed"
msgstr "Vitesse de lissage"

msgid ""
"Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and "
"the post-process infill. Can be defined as mm.s, or a % of the top solid "
"infill speed.\n"
"Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
"computation."
msgstr ""
" Vitesse de lissage. Utilisée pour la passe de lissage du motif de remplissage de lissage, et "
"le remplissage post-traitement. Peut être définie en mm.s, ou en % de la vitesse de remplissagede la surface supérieure"
"Les extrusions de lissage sont ignorées du calcul automatique de la vitesse volumétrique."

msgid "Ironing Type"
msgstr "Type de lissage"

msgid "Ironing width"
msgstr "Largeur du lissage"

msgid "is licensed under the"
msgstr "est sous licence"

msgid "Iso"
msgstr "Isométrique"

msgid "Iso View"
msgstr "Vue Isométrique"

msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié."

msgid "It is not allowed to change the file to reload"
msgstr "Il n'est pas autorisé de modifier le fichier à recharger"

msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr ""
"Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeuse pendant la séquence d'échange de filament"
" pour permettre un débit d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un filament avec une pointe mal taillée."

msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "C'est le dernier préréglage pour cette imprimante physique."

msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "Il est impossible d'imprimer un (des) objet(s) en plusieurs pièces avec la technologie SLA."

msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de supprimer le dernier préréglage associé pour "
"l'imprimante."

msgid ""
"It's not possible to use a bigger value for the brim offset than the brim "
"width, as it won't extrude anything. Brim offset have to be lower than the "
"brim width."
msgstr ""
"Il n'est pas possible d'utiliser une valeur plus grande pour l'offset du bord que la largeur du bord "
"largeur, car cela n'extrudera rien. L'offset de bord doit être inférieur à la "
"largeur du bord."

msgid "Jerk limits"
msgstr "Limites de mouvements brusques"

msgid "Jitter"
msgstr "Gigue"

msgid ""
"Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-"
"hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give "
"some space to the infill."
msgstr ""
"Enchaînez les périmètres pour créer une seule extrusion continue sans interruption."
" Les longs déplacements intérieurs (de l'extérieur aux trous) ne sont pas extrudés pour laisser un peu d'espace au remplissage."

msgid "Jump to height"
msgstr "Sauter à la hauteur"

msgid ""
"Jump to height %s\n"
"or Set ruler mode"
msgstr ""
"Sauter à la hauteur %s\n"
"ou Définir le mode règle"

msgid ""
"Jump to height %s\n"
"Set ruler mode\n"
"or Set extruder sequence for the entire print"
msgstr ""
"Sauter à la hauteur %s\n"
"Définir le mode règle\n"
"ou Définir la séquence d'extrusion pour toute l'impression"

msgid "Jump to move"
msgstr "Sauter pour bouger"

msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Passez simplement au préréglage \"%1%\""

msgid "Keep bridges and overhangs"
msgstr "Garder les ponts et surplombs"

msgid "Keep fan always on"
msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"

msgid "Keep lower part"
msgstr "Garder la partie du bas"

msgid "Keep min"
msgstr "Conserver min"

msgid "Keep only bridges"
msgstr "Ne garder que les ponts"

msgid "Keep upper part"
msgstr "Garder la partie du haut"

msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis Clavier"

msgid "kg"
msgstr "kg"

msgid "Kickstart duration"
msgstr "Durée de la phase de démarrage"

msgid "Label objects"
msgstr "Marquer les objets"

msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"

msgid "Language"
msgstr "La langue"

msgid "Language selection"
msgstr "Sélection de la langue"

msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr "La dernière instance d'un objet ne peut être supprimée."

msgid "Layer"
msgstr "Couche"

msgid "Layer height"
msgstr "Hauteur couche"

msgid "Layer height can't be greater than %s"
msgstr "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure à %s"

msgid "Layer height can't be higher than %s"
msgstr "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure à %s"

msgid "Layer height limits"
msgstr "Limites de hauteur de couche"

msgid "Layer previe&w Tab"
msgstr "Onglet prévisualisation des couches"

msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Réglages de plage de hauteur à modifier"

msgid "Layer Time"
msgstr "Temps de couche"

msgid "Layer time"
msgstr "Temps par couche"

msgid "Layer Time (log)"
msgstr "Durée de la couche (log)"

msgid "Layer time (log)"
msgstr "Temps par couche (log)"

msgid "Layer time goal"
msgstr "Durée minimale de la couche"

msgid "layers"
msgstr "couches"

msgid "Layers"
msgstr "Couches"

msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Couches et périmètres"

msgid "Layout Options"
msgstr "Options de disposition"

msgid "Layout with the tab bar"
msgstr "Interface avec la barre d'onglets"

msgid "Leaving Paint-on supports"
msgstr "Laisser les Supports peints"

msgid "Leaving Seam painting"
msgstr "Laisser la Peinture de jointure"

msgid "Left"
msgstr "La gauche"

msgid "Left click"
msgstr "Clic gauche"

msgid "Left mouse button"
msgstr "Bouton gauche de la souris"

msgid "Left mouse button:"
msgstr "Bouton gauche de souris :"

msgid "Left View"
msgstr "Vue Gauche"

msgid "Legacy layout"
msgstr "Interface historique"

msgid "Legend"
msgstr "Légende"

msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Légende/Temps d'impression estimé"

msgid "Length"
msgstr "Longueur"

msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci."

msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage"

msgid ""
"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
"application license agreement"
msgstr ""
"Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font partie de la mise en oeuvre du contrat de licence"

msgid "Lift only on"
msgstr "Levée uniquement sur"

msgid "Lift Z"
msgstr "Décalage de l'axe Z"

msgid "Lift z enforcement"
msgstr "Exécution de l'élévation Z"

msgid "Light color, in the RGB hex format."
msgstr "Couleur claire, au format hexagonal RVB."

msgid "Light gui color"
msgstr "Couleur claire de l'interface"

msgid ""
"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
"they overlap a bit, it's not the same).\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using default layer height."
msgstr ""
"Comme la largeur de la première couche, mais l'espacement est la distance entre deux lignes (car "
"elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n"
"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculée, "
"en utilisant la hauteur de la couche par défaut."

msgid ""
"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
"they overlap a bit, it's not the same).\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
"Comme la largeur de la première couche, mais l'espacement est la distance entre deux lignes (car "
"elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n"
"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculée, "
"en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de couche par défaut."

msgid ""
"Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines "
"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
"Comme la largeur du périmètre mais l'espacement est la distance entre deux lignes du périmètre "
"(comme elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n"
"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculée, "
"en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de la couche par défaut."

msgid ""
"Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as "
"they overlap a bit, it's not the same).\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using default layer height."
msgstr ""
"Comme la largeur du remplissage plein, mais l'espacement est la distance entre deux lignes (car "
"elles se chevauchent un peu, ce n'est pas pareil).\n"
"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculée, "
"en utilisant la hauteur de la couche par défaut."

msgid ""
"Like the External perimeters width, but this value is the distance between "
"the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n"
"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
"Comme la largeur des périmètres externes, mais cette valeur est la distance entre "
"le bord et la 'frontière' du périmètre suivant.\n"
"Le réglage de l'espacement désactive le réglage de la largeur, et vice versa.\n"
"Vous pouvez définir soit l'espacement, soit la largeur ; l'autre sera calculée "
"en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de la couche par défaut."

msgid ""
"Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines "
"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using default layer height."
msgstr ""
"Comme la Largeur de remplissage plein du dessus, mais l'espacement est la distance entre deux lignes."
"(comme elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n"
"Vous pouvez définir soit l'espacement, soit la largeur ; l'autre sera calculé, "
"en utilisant la hauteur de la couche par défaut."

msgid "Line"
msgstr "Lignes"

msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"

msgid "lines"
msgstr "lignes"

msgid "Load"
msgstr "Charger"

msgid "Load a model"
msgstr "Charger un modèle"

msgid "Load an model saved with imperial units"
msgstr "Charger un modèle enregistré avec des unités impériales"

msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
msgstr "Charger une archive SL1 / Sl1S"

msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
"storage."
msgstr ""
"Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné."
" Ceci est utile pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un stockage réseau."

msgid "Load config file"
msgstr "Charger le fichier de configuration"

msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr "Charger une configuration à partir d'un ini/amf/3mf/gcode et fusionner"

msgid "Load configuration file exported from PrusaSlicer"
msgstr "Charge un fichier de configuration exporté de PrusaSlicer"

msgid "Load configuration from project file"
msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet"

msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
msgstr ""
"Charger la configuration depuis le fichier spécifié."
" Ceci peut être utilisé plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers."

msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Charger le fichier de configuration exporté"

msgid "Load File"
msgstr "Charger le Fichier"

msgid "Load Files"
msgstr "Charger les Fichiers"

msgid "Load Part"
msgstr "Charger une Pièce"

msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot"

msgid "Load presets from a PrusaSlicer bundle"
msgstr "Charge les différentes configurations de réglages issues d'un fichier de Lot de Configuration de PrusaSlicer"

msgid "Load Project"
msgstr "Charger le Projet"

msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Charger une forme depuis un STL..."

msgid "Load..."
msgstr "Charger..."

msgid "Loaded"
msgstr "Chargé"

msgid "loaded"
msgstr "chargé"

msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

msgid "Loading configuration"
msgstr "Chargement de la configuration"

msgid "Loading file"
msgstr "Chargement du fichier"

msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Chargement d'un mode de vue"

msgid "Loading of current presets"
msgstr "Chargement de préréglages actuels"

msgid "Loading repaired model"
msgstr "Chargement du modèle réparé"

msgid "Loading speed"
msgstr "Vitesse de chargement"

msgid "Loading speed at the start"
msgstr "Vitesse de chargement au départ"

msgid "Local coordinates"
msgstr "Coordonnées locales"

msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots"

msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "VERROU VERROUILLE"

msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
msgstr ""
"L'icône VERROU VERROUILLE indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"

msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
msgstr ""
"L'icône VERROU VERROUILLÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)."

msgid "Log time"
msgstr "Temps de connexion"

msgid "Logging level"
msgstr "Niveau d'enregistrement"

msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Boucles (minimum)"

msgid "Lower layer"
msgstr "Couche inférieure"

msgid "Lower Layer"
msgstr "Couche Inférieure"

msgid "lowest Y"
msgstr "le plus bas Y"

msgid "lowest Z"
msgstr "le plus bas Z"

msgid "M117"
msgstr "M117"

msgid "M73"
msgstr "M73"

msgid ""
"M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\n"
"M117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time "
"Left .h..m..s'."
msgstr "M73: Émet M73 P{pourcentage imprimé} R{temps restant en minutes} à 1 minute d'intervalle dans le G-Code afin que le firmware puisse indiquer précisément le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode silencieux.\nM117: Emet une comande pour afficher un message à l'imprimante, du type 'Time Left .h..m..s'."

msgid "Machine limits"
msgstr "Limites de la machine"

msgid "Machine Limits"
msgstr "Limites de la machine"

msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything."
msgstr "Les limites de la machine sont désactivées. Elles ne sont pas utilisées pour quoi que ce soit."

msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode"
msgstr "Les limites de la machine sont utilisées comme garde-fou lors de la génération du G-Code."

msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. "
"They are also used as safegard when generating gcode"
msgstr ""
"Les limites de la machine seront émises en code G et utilisées pour estimer le temps d'impression. "
"Elles sont aussi utilisées comme garde-fou lors de la génération du G-Code"

msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
"apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when "
"generating gcode"
msgstr ""
"Les limites de la machine ne seront PAS émises en G-Code,elles seront utilisées pour "
"estimer le temps d'impression, ce qui peut donc ne pas être exact car l'imprimante peut "
"appliquer un ensemble différent de limites machine. Elles sont également utilisées comme sécurité lors de la "
"génération du G-Code"

msgid "Main color, in the RGB hex format."
msgstr "Couleur principale, au format hexagonal RVB."

msgid "Main GUI always in expert mode"
msgstr "L'interface graphique principale est toujours en mode expert"

msgid "Mainly used as background or dark text color."
msgstr "Principalement utilisé comme couleur de fond ou de texte foncé."

msgid "Mainly used as icon color."
msgstr "Principalement utilisé comme couleur d'icône."

msgid "Mainly used as light text color."
msgstr "Principalement utilisé comme couleur de texte clair."

msgid "Manifold"
msgstr "Etanche"

msgid "Manual by Gary Hodgson. Inspired by the RepRap community."
msgstr "Manuel de Gary Hodgson. Inspiré par la communauté RepRap."

msgid "Manual editing"
msgstr "Édition manuelle"

msgid "Marker"
msgstr "Marqueur"

msgid "Masked CWS"
msgstr "CWS masqué"

msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Fichier SLA masqué exporté vers %1%"

msgid "Mate&rial Settings Tab"
msgstr "Onglet Réglage&s Matériau"

msgid "Material"
msgstr "Matériau"

msgid "Material Settings"
msgstr "Réglages Matériau"

msgid "Material Settings Tab"
msgstr "Onglet de réglages du matériau"

msgid "material_correction"
msgstr "Correction matière"

msgid "Materials"
msgstr "Matériaux"

msgid "Max"
msgstr "Maximum"

msgid "max %s version"
msgstr "max %s version"

msgid "Max angle"
msgstr "Angle maximal"

msgid "Max bridge density"
msgstr "Densité maximum des ponts"

msgid "Max bridge length"
msgstr "Longueur maximum de pont"

msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Nombre de ponts maximum par pilier"

msgid "Max fan speed"
msgstr "Vitesse maximale du ventilateur"

msgid "Max layer height"
msgstr "Hauteur de couche maximum"

msgid "Max layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "La hauteur maximale de la couche ne doit pas être supérieure au diamètre de la buse."

msgid "Max length"
msgstr "Longueur maximale"

msgid "Max line overlap"
msgstr "Chevauchement maximal des lignes"

msgid "Max merge distance"
msgstr "Distance maximum de fusion"

msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Distance maximum de jonction de pilier"

msgid "Max print height"
msgstr "Hauteur maximale d'impression"

msgid "Max print speed"
msgstr "Vitesse d'impression maximale"

msgid "Max small perimeters length"
msgstr "Longueur maximale des petits périmètres"

msgid "Max speed"
msgstr "Vitesse maximale"

msgid "Max speed on the wipe tower"
msgstr "Vitesse maximum sur la tour de purge"

msgid "Max speed reduction"
msgstr "Réduction de la vitesse maximale"

msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Pente volumétrique négative maximum"

msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Pente volumétrique positive maximum"

msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Vitesse volumétrique maximale"

msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Distance maximale de pont"

msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars. "

msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Accélération maximum E"

msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Accélération maximum de l'axe E"

msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "Accélération maximum de l'axe X"

msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Accélération maximum de l'axe Y"

msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Accélération maximum de l'axe Z"

msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion"

msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 P)"
msgstr "Accélération maximale lors de l'extrusion (M204 P)"

msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction"

msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr "Accélération maximale lors de la rétraction (M204 R)"

msgid "Maximum acceleration when travelling"
msgstr "Accélération maximale lors du déplacement"

msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)"
msgstr "Accélération maximale en déplacement (M204 T)"

msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "Accélération maximum X"

msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "Accélération maximum Y"

msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "Accélération maximum Z"

msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Accélérations maximums"

msgid ""
"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
"If set to 0, no brim will be created. \n"
"If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections."
msgstr ""
"Angle maximum pour ajouter une bordure de coin.\n"
"Si mis à 0, aucune bordure ne sera créée.\n"
"Si mis à environ 178, la bordure sera créée autour de toutes les arrêtes sauf les sections droites."

msgid ""
"Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. "
"After that, it will decrease down to 0 for four times this area. Set to 0 to "
"let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes"
msgstr ""
"Zone maximale pour le trou où la compensation de la taille du trou s'appliquera pleinement. "
"Après cela, elle se réduira à 0 pour quatre fois cette surface. Réglez à 0 pour "
"laisser la compensation de la taille du trou s'appliquer entièrement à tous les trous détectés"

msgid ""
"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to "
"broaden the detection.\n"
"In mm or in % of the radius."
msgstr ""
"Défection maximale d'un point par rapport au rayon estimé du cercle.\n"
"Comme les cylindres sont souvent exportés sous forme de triangles de taille variable, le point peut ne pas "
"être sur la circonférence du cercle. Ce paramètre vous laisse une certaine marge de manœuvre pour élargir "
"la détection.\n"
"en mm ou en % du rayon."

msgid ""
"Maximum density for bridge lines. If you want more space between line (or "
"less), you can modify it. A value of 50% will create two times less lines, "
"and a value of 200% will create two time more lines that overlap each other."
msgstr ""
"Densité maximum pour les lignes des ponts. Vous pouvez modifer cette valuer si vous voulez plus d'espace entre chaque ligne "
"(ou moins). Une valeur de 50% créera laissera un espace équivalent à une ligne entre chaque, "
"et une valeur de 200% créera  deux fois plus de ligne, chacune recouvrant à moitié la précédent et la suivante."

msgid ""
"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid "
"distorting long strait areas.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
"Distance maximale entre deux points pour permettre d'en ajouter de nouveaux. Permet d'éviter "
"de déformer les longues zones étroites."
"Mettre à zéro pour désactiver."

msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Temps d'exposition maximum"

msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Vitesse maximum E"

msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Vitesse maximum de l'axe E"

msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "Vitesse maximum de l'axe X"

msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Vitesse maximum de l'axe Y"

msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Vitesse maximum de l'axe Z"

msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "Vitesse maximum X"

msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "Vitesse maximum Y"

msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "Vitesse maximum Z"

msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Vitesses maximums"

msgid "Maximum G1 per second"
msgstr "G1 maximum par seconde"

msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum"

msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Mouvement brusque maximum E"

msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe E"

msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe X"

msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Y"

msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Z"

msgid "Maximum jerk X"
msgstr "Mouvement brusque maximum X"

msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "Mouvement brusque maximum Y"

msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Mouvement brusque maximum Z"

msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Longueur maximum de l'ancre de remplissage"

msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
msgstr ""
"Le nombre de ponts maximum pouvant être placés sur un pilier. Les ponts "
"soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers "
"comme de petites branches."

msgid ""
"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print "
"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no "
"limit."
msgstr "Vitesse maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse maximale d'une impression au minimum de la vitesse d'impression et de la vitesse du filament. Défini à zéro pour aucune limite."

msgid ""
"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
"speed. Set zero for no limit."
msgstr "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques d'impression et de filament. Mettre à zéro pour enlever la limite."

msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"

msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "Fusionner toutes les pièces en un seul objet"

msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "Fusionner des objets en un seul objet multi-pièces"

msgid "Merge objects to the one single object"
msgstr "Fusionner des objets en un seul objet"

msgid "Merged"
msgstr "Fusionné"

msgid ""
"Merging bridges or pillars into other pillars can increase the radius. Zero "
"means no increase, one means full increase."
msgstr "Le fait de fusionner des ponts ou des piliers avec d'autres piliers peut augmenter le rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie augmentation totale."

msgid "Merging slices and calculating statistics"
msgstr "Fusion des couches et calcul des statistiques"

msgid "Merging with perimeters"
msgstr "Fusion avec les périmètres"

msgid "Mesh repair failed."
msgstr "Échec de la réparation du maillage."

msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr ""
"Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."

msgid "Method"
msgstr "Méthode"

msgid "Mill"
msgstr "Fraisage"

msgid "Milling cutter"
msgstr "Fraise"

msgid "Milling cutters"
msgstr "Fraises"

msgid "Milling diameter"
msgstr "Diamètre de fraisage"

msgid "Milling extra XY size"
msgstr "Taille XY supplémentaire de fraisage"

msgid "Milling only after"
msgstr "Fraisage seulement après"

msgid "Milling post-processing"
msgstr "Post-traitement par fraisage"

msgid "Milling Speed"
msgstr "Vitesse de fraisage"

msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondes"

msgid "Min"
msgstr "Minimum"

msgid "min %s version"
msgstr "min %s version"

msgid "Min bridge density"
msgstr "Densité minimum des ponts"

msgid "Min concave angle"
msgstr "Angle concave minimum"

msgid "Min convex angle"
msgstr "Angle convexe minimum"

msgid "Min first layer speed"
msgstr "Vitesse minimale de la première couche"

msgid "Min gap-fill surface"
msgstr "Surface minimale de remplissage des espaces"

msgid "Min height for travel"
msgstr "Hauteur min pour les déplacements"

msgid "Min layer height"
msgstr "Hauteur de couche minimum"

msgid "Min layer height can't be greater than Max layer height"
msgstr "La hauteur minimale de la couche ne peut pas être supérieure à la hauteur maximale de la couche."

msgid "Min length"
msgstr "Longueur minimale"

msgid "Min print speed"
msgstr "Vitesse d'impression minimale"

msgid "Min small perimeters length"
msgstr "Longueur minimale des petits périmètres"

msgid "Min surface"
msgstr "Surface minimum"

msgid "Min width"
msgstr "Largeur minimale"

msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Distance minimale des points de support"

msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Longueur minimale de la jupe"

msgid "Minimal points distance"
msgstr "Distance minimale des points"

msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purge minimale sur la tour de purge"

msgid ""
"Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
"be smoothened."
msgstr "Angle (concave) minimum à un triangle pour activer le lissage de courbe (essayer de créer une vrai courbe à partir de polygones). 180°: aucun lissage, 0°: tout lisser."

msgid ""
"Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
"be smoothened."
msgstr "Angle (convexe) minimum à un triangle pour activer le lissage de courbe (essayer de créer une vrai courbe à partir de polygones). 180°: aucun lissage, 0°: tout lisser."

msgid "Minimum bottom shell thickness"
msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure"

msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
msgstr "L'épaisseur minimale de la coque inférieure est de %1% mm."

msgid ""
"Minimum density for bridge lines. If Lower than bridge_overlap, then the "
"overlap value can be lowered automatically down to this value. If the value "
"is higher, this parameter has no effect.\n"
"Default to 87.5% to allow a little void between the lines."
msgstr ""
"Densité minimum pour les lignes des ponts. Si plus petite que 'Densité maximum des ponts' ('bridge_overlap'), "
"alors la veleur d'overlap peut être diminuée automatiquement jusqu'a cette valeur, "
"afin de permettre une meilleure répartition des lignes sur la largeur disponible. "
"Si la valuer est supérieure, ce paramètre n'a pas d'effets."
"Valeur par défaut: 87.5%, pour permettre un petit espacement entre les lignes."

msgid ""
"Minimum detail resolution, used for internal structures (gapfill and some "
"infill patterns).\n"
"Don't put a too-small value (0.05mm is way too low for many printers), as it "
"may create too many very small segments that may be difficult to display and "
"print."
msgstr ""
"Résolution minimum pour les structures interne (remplissage des espaces, certains motifs).\n"
"Ne pas mettre une valeur trop faible (0.05mm est déjà faible pour certaines imprimantes), car cela créera trop de tout petits segments diffice à afficher et à imprimer."

msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
"carry more details than printers can render. Set zero to disable any "
"simplification and use full resolution from input. \n"
"Note: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\n"
"Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm."
msgstr ""
"Résolution minimale des détails, utilisée pour simplifier le fichier d'entrée afin d'accélérer "
"le travail de découpage et réduire l'utilisation de la mémoire. Les modèles haute résolution comportent souvent "
" plus de détails que les imprimantes ne peuvent restituer. Définissez à zéro pour désactiver toute "
"simplification et utiliser la résolution complète du modèle.\n"
"Remarque : Slic3r a une résolution de travail interne de 0.0001 mm.\n"
"Les zones de remplissage et les zones minces sont simplifiées jusqu'à 0.0125 mm."

msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Temps d'exposition minimum"

msgid "Minimum extrusion length"
msgstr "Longueur minimale d'extrusion"

msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Vitesse minimum lors de l'extrusion"

msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Vitesse minimum lors de l'extrusion (M205 S)"

msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Vitesses minimums"

msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Temps d'exposition initiale minimum"

msgid "Minimum retraction"
msgstr "Retrait minimum"

msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Épaisseur de coque minimale"

msgid ""
"Minimum speed when printing the first layer.\n"
"Set zero to disable."
msgstr "Vitesse minimum lorsque l'on imprime la première couche.\nMettre 0 pour désactiver."

msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Épaisseur minimale d'une coque supérieure / inférieure"

msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "Épaisseur minimale de la coque supérieure"

msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
msgstr "L'épaisseur minimale de la coque supérieure est de %1% mm."

msgid "Minimum top width for infill"
msgstr "Largeur minimale du sommet pour le remplissage"

msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Trajet minimal après une rétraction"

msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "Vitesse minimum en déplacement"

msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "Vitesse minimum en déplacement (M205 T)"

msgid ""
"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & "
"overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle "
"diameter. Set to 0 to deactivate."
msgstr ""
"Largeur minimale non supportée pour une extrusion afin d'appliquer le ventilateur de pont & "
"vitesse du surplomb à ce surplomb. Peut être en mm ou en % du diamètre de la buse. "
"Mettre à 0 pour le désactiver."

msgid ""
"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this "
"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
"deactivate."
msgstr ""
"Largeur minimale non supportée pour une extrusion afin d'appliquer le flux de pont à ce "
"porte-à-faux. Peut être en mm ou en % du diamètre de la buse. Définissez le paramètre à 0 pour le désactiver."

msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Épaisseur de paroi minimale d'un modèle évidé."

msgid "minimum width"
msgstr "largeur minimale"

msgid "Minimum width"
msgstr "Largeur minimale"

msgid ""
"Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle "
"diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as "
"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The "
"default behavior of PrusaSlicer is with a 33% value. Put 100% to avoid any "
"sort of over-extrusion."
msgstr ""
"La largeur minimale pour extruder (les largeurs inférieures au diamètre de la buse seront sur-extrudées au diamètre de la buse)."
" Si exprimé en pourcentage (par exemple 110%), il sera calculé sur le diamètre de la buse."
" Le comportement par défaut de SuperSlicer est d'utiliser une valeur de 33%. Mettez 100% pour éviter toute sorte de sur-extrusion."

msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing the first layer "
"compensation."
msgstr ""
"Largeur minimale des caractéristiques à maintenir lors de la compensation de la première couche."

msgid "Mirror"
msgstr "Symétrie"

msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Symétriser horizontalement"

msgid "Mirror Object"
msgstr "Symétriser l'Objet"

msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné"

msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe X"

msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y"

msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z"

msgid "Mirror vertically"
msgstr "Symétriser verticalement"

msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s"

msgid "Mixed"
msgstr "Mélangé"

msgid "ml"
msgstr "ml"

msgid "mm"
msgstr "mm"

msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm"

msgid "mm or %"
msgstr "mm ou %"

msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr "mm ou %"

msgid "mm/%"
msgstr "mm ou %"

msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"

msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s ou %"

msgid "mm/sec"
msgstr "mm/sec"

msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"

msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² ou %"

msgid "mm3"
msgstr "mm3"

msgid "mm²"
msgstr "mm²"

msgid "mm³"
msgstr "mm³"

msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"

msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"

msgid "Mode"
msgstr "Mode"

msgid "Model"
msgstr "Modèle"

msgid "model"
msgstr "modèle"

msgid "Model fixing"
msgstr "Réparation d'un modèle"

msgid "Model Repair by the Netfabb service"
msgstr "Réparation d'un modèle par le service Netfabb"

msgid "Model repair canceled"
msgstr "Réparation du modèle annulée"

msgid "Model repair failed:"
msgstr "Échec de la réparation du modèle:"

msgid "Model repair finished"
msgstr "Réparation du modèle terminée"

msgid "Model repaired successfully"
msgstr "Réparation du modèle réussie"

msgid "Model rounding precision"
msgstr "Précision de lecture du modèle"

msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Les modifications du profil actuel vont être sauvegardées."

msgid "modified"
msgstr "modifié"

msgid "Modifier"
msgstr "Modificateur"

msgid "Modifiers"
msgstr "Modificateurs"

msgid "Modifying slices"
msgstr "Modification des couches"

msgid "money/bottle"
msgstr "prix/bouteille"

msgid "money/kg"
msgstr "€/kg"

msgid "Monotonic"
msgstr "Monotone"

msgid "Monotonic (filled)"
msgstr "Monotone (remplit)"

msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of "
msgstr "Il est fort probable que la configuration ait été produite par une version plus récente de l'application "

msgid "Mouse wheel"
msgstr "Roulette de la souris"

msgid "Mouse wheel:"
msgstr "Roulette de la souris:"

msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

msgid "Move active slider thumb Left"
msgstr "Déplacer la barre de défilement active vers la Gauche"

msgid "Move active slider thumb Right"
msgstr "Déplacer la barre de défilement active vers la Droite"

msgid "Move active thumb Down"
msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Bas"

msgid "Move active thumb Left"
msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Gauche"

msgid "Move active thumb Right"
msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Droite"

msgid "Move active thumb Up"
msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Haut"

msgid "Move clipping plane"
msgstr "Déplacer le plan de coupe"

msgid "Move current slider thumb Down"
msgstr "Déplacer le curseur actuel vers le bas"

msgid "Move current slider thumb Up"
msgstr "Déplacer le curseur actuel vers le haut"

msgid "Move drainage hole"
msgstr "Déplacer le trou de drainage"

msgid "Move Object"
msgstr "Déplacer l'Objet"

msgid "Move point"
msgstr "Déplacer le point"

msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative X"

msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative Y"

msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive X"

msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive Y"

msgid "Move support point"
msgstr "Déplacer un point de support"

msgid ""
"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can "
"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, "
"and will only take into account G1 and G0 moves.\n"
"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of "
"'barrier').\n"
"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start "
"gcode' is activated.\n"
"Use 0 to deactivate."
msgstr ""
"Déplacez le démarrage du ventilateur dans le passé d'au moins ce délai (en secondes, vous pouvez "
"utiliser des décimales). Il suppose une accélération infinie pour cette estimation de temps, "
"et ne prendra en compte que les déplacements G1 et G0.\n"
"Il ne déplacera pas les commandes mises dans un champ de G-code personalisé (elle agissenta lors en tant que 'barrière').\n"
"Les commndes ne seront pas déplacé dans le G-code de démarrage si 'Uniquement sur G-Code de démarrage personnalisé' est sélectionné.\n"
"Mettre 0 pour désactiver."

msgid "Movement"
msgstr "Mouvement"

msgid "Movement in camera space"
msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra"

msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm"

msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
msgstr ""
"Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de purger leurs extrudeuses lors d'un changement de filament."
" Extruder le matériau en excès dans la tour de purge."

msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Objet multi-pièces détecté"

msgid "Multimaterial"
msgstr "Multimatériaux"

msgid "Multimaterial toolchange string reduction"
msgstr "Réduction de chaîne de changement de filaments multi-matériaux"

msgid "Multimaterial toolchange temperature"
msgstr "Température de changement de filaments multi-matériaux"

msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr "Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un seul à la fois pour le processus de flash."

msgid "Multiple extruders"
msgstr "Extrudeuses multiples"

msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"these files to represent a single object having multiple parts?"
msgstr ""
"Plusieurs fichiers ont été chargés pour une impression multi-matériaux.\n"
"Au lieu de les considérer en tant que plusieurs objets, dois-je considérer\n"
"ces fichiers en tant que un seul objet ayant plusieurs pièces ?"

msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicateur"

msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Multiplier les copies en créant une grille."

msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Multiplier les copies par ce facteur."

msgid "N/A"
msgstr "N/A"

msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgid "Name and Size"
msgstr "Nom et taille"

msgid "Name of the printer"
msgstr "Nom de l'imprimante"

msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
msgstr ""
"Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut être différenciée par un diamètre de buse."

msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante."

msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil."

msgid "Nb down:"
msgstr "Nb plus froid:"

msgid "Nb tests:"
msgstr "Nb de tests:"

msgid "Nb up:"
msgstr "Nb plus chaud:"

msgid "Nearest"
msgstr "Au plus près"

msgid "Network lookup"
msgstr "Recherche réseau"

msgid "New"
msgstr "Nouveau"

msgid "New Project"
msgstr "Nouveau Projet"

msgid "New project, clear platter"
msgstr "Nouveau projet, libérer le plateau"

msgid "New Value"
msgstr "Nouvelle Valeur"

msgid "New value"
msgstr "Nouvelle valeur"

msgid "New version is available."
msgstr "Une nouvelle version est disponible."

msgid "New version of %s is available"
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible"

msgid "New version:"
msgstr "Nouvelle version :"

msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "Prochaine action Répéter : %1%"

msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "Prochaine action Annuler : %1%"

msgid "No extrusion"
msgstr "Aucune extrusion"

msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
msgstr "Aucun socle ne peut être généré pour ce modèle avec la configuration actuelle"

msgid "No perimeters on bridge areas"
msgstr "Pas de périmètres dans un pont"

msgid "No previously sliced file."
msgstr "Aucun fichier précédemment découpé."

msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT"

msgid "No solid infill over"
msgstr "Pas de remplissage plein si plus de"

msgid "No solid infill over perimeters"
msgstr "Pas de remplissage plein sur les périmètres"

msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Sans couches dispersées (EXPERIMENTAL)"

msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "Aucun point de support ne sera positionné plus près que ce seuil."

msgid "No updates available"
msgstr "Aucune mise à jour disponible"

msgid "None"
msgstr "Aucun"

msgid "None (soluble)"
msgstr "Aucune (soluble)"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Normal mode"
msgstr "Mode normal"

msgid "normal mode"
msgstr "mode normal"

msgid "not a ZIP archive"
msgstr "n'est pas une archive ZIP"

msgid "Not connected"
msgstr "Non connecté"

msgid "Not found:"
msgstr "Introuvable:"

msgid "Not on first layer"
msgstr "Pas sur la première couche"

msgid "not-marlin/lerdge firmware compensation"
msgstr "compensation du firmware non-marlin/lerdge"

msgid "Note"
msgstr "Remarque"

msgid "Note that only Multiple of 5 can be engraved in the part"
msgstr "Notez que seul un multiple de 5 peut être gravé dans la pièce"

msgid ""
"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
msgstr ""
"Notez que ce préréglage sélectionné sera également supprimé pour cette/ces "
"imprimante(s)."

msgid ""
"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the "
"selected preset."
msgstr ""
"Notez que cette/ces imprimante(s) seront supprimées après la suppression du "
"préréglage sélectionné."

msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
"\n"
"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
"The Physical Printer profiles are being stored into %s/physical_printer "
"directory."
msgstr ""
"Remarque : tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les paramètres de l'imprimante physique"
" (voir le journal des modifications).\n"
"\n"
"Un nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône \"engrenage\" "
"à droite de la liste déroulante Profils d'imprimante, en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" "
"dans la liste déroulante des Imprimantes. L'éditeur de profil d'imprimante physique "
"s'ouvre également lorsque vous cliquez sur l'icône \"engrenage\" dans l'onglet Réglages de l'Imprimante. "
"Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le répertoire %s/physical_printer."

msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Remarque : AstroBox en version 1.1.0 minimum est requis."

msgid ""
"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
"is required."
msgstr ""
"Remarque : FlashAir avec firmware 2.00.02 ou plus récent avec une fonction "
"de téléchargement activée est nécessaire."

msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise."

msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
msgstr "Note : La version de Repetier au moins 0.90.0 est requise."

msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition."

msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
msgstr "Remarque : ce préréglage sera remplacé après l'enregistrement"

msgid "Notes"
msgstr "Remarques"

msgid "Notice"
msgstr "Remarque"

msgid "nozzle"
msgstr "buse"

msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
msgstr "Températures de la buse et du plateau"

msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"

msgid "Nozzle Diameter:"
msgstr "Diamètre de la Buse :"

msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Température de la buse"

msgid "Nozzle volume"
msgstr "Volume de la buse"

msgid "Number of cooling moves"
msgstr "Nombres de mouvements de refroidissement"

msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Nombre d'extrudeuses de l'imprimante."

msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr ""
"Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports."

msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
"zero to disable skirt completely."
msgstr "Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré ici. Mettre à zéro pour désactiver complètement la jupe."

msgid "Number of milling heads."
msgstr "Nombre de têtes de fraisage."

msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width."
msgstr ""
"Nombre de mm que doit avoir le surplomb pour que l'inversion soit considérée "
"utile. Peut être un % de la largeur du périmètre."

msgid "Number of pixels in"
msgstr "Nombre de pixels présents"

msgid "Number of pixels in X"
msgstr "Nombre de pixels présents dans X"

msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Nombre de pixels présents dans Y"

msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "Nombre de couches pleines à générer sur les surfaces du dessous."

msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr "Nombre de couches pleines à générer sur les surfaces du dessus et du dessous."

msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Nombre de couches pleines à générer sur les surfaces du dessus."

msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
msgstr ""
"Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps"
" d'exposition initial au temps d'exposition normal."

msgid "Number of tool changes"
msgstr "Nombre de changements de filament"

msgid "O&pen %s"
msgstr "O&vrir %s"

msgid "Object elevation"
msgstr "Élévation de l'objet"

msgid "Object manipulation"
msgstr "Manipulation de l'Objet"

msgid "Object name"
msgstr "Nom de l'objet"

msgid "Object or Instance"
msgstr "Objet ou Instance"

msgid "Object reordered"
msgstr "Objet réorganisé"

msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Réglages de l'Objet à modifier"

msgid "Object sort"
msgstr "Tri des objets"

msgid "Object too large?"
msgstr "Objet trop grand ?"

msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
"Colours of the objects will be mixed as a result."
msgstr ""
"L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament pour économiser du matériau"
" qui finirait normalement dans la tour de purge et raccourcirait le temps d'impression."
" Par conséquent, les couleurs de l'objet seront mélangées."

msgid "object(s)"
msgstr "object(s)"

msgid "objects"
msgstr "objets"

msgid "Octagram Spiral"
msgstr "Spirale Octagramme"

msgid "OctoPrint version"
msgstr "Version d'OctoPrint"

msgid "of a current Object"
msgstr "d'un Objet en cours"

msgid "Offset"
msgstr "Décalage"

msgid "Offsets (for multi-extruder printers)"
msgstr "Décalages (pour les imprimantes multi-extrudeuses)"

msgid ""
"Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab "
"bar and the platter choice in on the bottom of the platter view."
msgstr "Ancienne interface PrusaSlicer : toutes les fenêtres sont dans l'application, les paramètres sont sur l'onglet du haut et le choix du rendu des sections en bas de la vue 3D."

msgid "Old Value"
msgstr "Ancienne Valeur"

msgid "Old value"
msgstr "Ancienne valeur"

msgid "On"
msgstr "Sur"

msgid "On first layer"
msgstr "Pour la première couche"

msgid "On odd layers"
msgstr "Sur les couches impaires"

msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
"In such case this settings will allow only one instance."
msgstr ""
"Sur OSX, il n'y a toujours qu'une seule instance d'application en cours "
"d'exécution par défaut. Cependant, il est permis d'exécuter plusieurs "
"instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce "
"cas, ces paramètres n'autoriseront qu'une seule instance."

msgid "On overhangs"
msgstr "Sur les surplombs"

msgid ""
"On some OS like MacOS or some Linux, tooltips can't stay on for a long time. "
"This setting replaces native tooltips with custom dialogs to improve "
"readability (only for settings).\n"
"Note that for the number controls, you need to hover the arrows to get the "
"custom tooltip. Also, it keeps the focus but will give it back when it "
"closes. It won't show up if you are editing the field."
msgstr "Dans certains systèmes d'exploitation, comme MacOs ou certains Linux, les info-bulles ne peuvent rester ouvert bien longtemps. Ce réglage permet de remplacer les info-bulles natives par des fenêtres internes pour elur permettre d'être plus facilement visible (ne fonctionne que pour les rêglages).\n"
"Note: Pour les champs numérique avec flèches, vous devez survoler l'une des deux flèches. Le focus est conservé par la fenêtre, vous ne pouvez donc pas taper au clavier en même temps. Elle sera fermé et el focus rendu lorsque vous retirerez votre pointeur du champ. Il ne s'affichera pas si vous avez cliqué dans le champ pour l'éditer."

msgid "On surfaces"
msgstr "Sur surfaces"

msgid ""
"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
"or Keychain."
msgstr ""
"Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin "
"de Certificats ou Trousseau."

msgid "On top surfaces"
msgstr "Sur les surfaces supérieures"

msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale"

msgid "One layer mode"
msgstr "Mode couche unique"

msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeuse que l'imprimante ne possède pas."

msgid "one test"
msgstr "un essai"

msgid "One-loop perimeters"
msgstr "Périmètres à une boucle"

msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Téléchargements en cours"

msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
"\"complete_objects\"."
msgstr ""
"Vous ne pouvez imprimer qu'un seul objet à la fois en mode Vase Spirale. "
"Vous devez soit retirer tous les objets sauf le dernier, soit activer le "
"mode séquentiel avec \"complete_objects\"."

msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
msgstr "Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de supports sur une impression."

msgid "Only custom Start G-code"
msgstr "Uniquement sur G-Code de démarrage personnalisé"

msgid ""
"Only do the vase trick on the external side. Useful when the thickness is "
"too low."
msgstr ""
"Ne faites le périmètre extérieur en premier que sur le côté extérieur."
" Utile quand l'épaisseur est trop faible."

msgid ""
"Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to "
"remove seam from screw hole."
msgstr ""
"Ne faites le périmètre extérieur en premier que sur le côté intérieur."
" Utile quand vous voulez seulement retirer la couture des trous de vis."

msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
msgstr "Ne mettre une bordure qu'autour des arrêtes saillantes du modèle."

msgid "Only for inner side"
msgstr "le côté intérieur"

msgid "Only for outer side"
msgstr "le côté extérieur"

msgid "Only for overhangs"
msgstr "Uniquement pour les surplombs"

msgid "Only if on platter"
msgstr "Si déjà sur le plateau"

msgid "Only infill where needed"
msgstr "Remplissage seulement où cela est nécessaire"

msgid "Only lift Z"
msgstr "Décaler Z seulement"

msgid "Only lift Z above"
msgstr "Décaler Z seulement au-dessus de"

msgid "Only lift Z below"
msgstr "Décaler Z seulement en-dessous de"

msgid "Only one peri - other algo"
msgstr "Un seul perimetre - autre algo"

msgid "Only one perimeter"
msgstr "Un seul périmètre"

msgid "Only one perimeter on First layer"
msgstr "Un seul périmètre sur la première couche"

msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
msgstr "Un seul périmètre sur le dessus"

msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de parois"

msgid ""
"Only the following installed printers are compatible with the selected "
"filament:"
msgstr ""
"Seules les imprimantes installées qui suivent sont compatibles avec le "
"filament sélectionné :"

msgid ""
"Only used for Klipper, where you can name the extruder. If not set, will be "
"'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number."
msgstr ""
"Utilisé uniquement pour klipper, où vous pouvez nommer l'extrudeuse. S'il n'est pas défini, ce sera "
"'extruderX' avec 'X' remplacé par le numéro de l'extrudeuse."

msgid "Only when GCode is ready"
msgstr "Quand le G-Code est prêt"

msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prévention des coulures"

msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr "La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la tour de purge est activée."

msgid "Open %s"
msgstr "Ouvrir %s"

msgid "Open a G-code file"
msgstr "Ouvrir un fichier G-Code"

msgid "Open a new %s instance"
msgstr "Ouvrir une nouvelle instance de %s"

msgid "Open a project file"
msgstr "Ouvrir un fichier de projet"

msgid "Open as project"
msgstr "Ouvrir en tant que projet"

msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"

msgid "Open changelog page"
msgstr "Ouvrir la page du journal des modifications"

msgid "Open download page"
msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"

msgid "Open Folder."
msgstr "Ouvrir un répertoire."

msgid "Open G-code file:"
msgstr "Ouvrir un fichier G-Code :"

msgid "Open G-code viewer"
msgstr "Ouvrir la visionneuse de G-Code"

msgid "Open new G-code viewer"
msgstr "Ouvrir une nouvelle visionneuse de G-Code"

msgid "Open new instance"
msgstr "Ouvrir une nouvelle instance"

msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter"
msgstr "Ouvrir un projet STL/OBJ/AMF/3MF avec configuration, libérer le plateau"

msgid "Open the %s releases page in your browser"
msgstr "uvrez la page des versions de%s dans votre navigateur"

msgid "Open the %s wiki in your browser"
msgstr "Ouvrez le wiki de %s dans votre navigateur"

msgid "Open the Slic3r Manual in your browser"
msgstr "Ouvrez le manuel du Slic3r dans votre navigateur."

msgid "Open the Slic3r website in your browser"
msgstr "Ouvrir le site web de Slic3r dans votre navigateur"

msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr "Ouverture de l'assistant de configuration"

msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optimiser l'orientation"

msgid "Optimize Rotation"
msgstr "Optimiser la Rotation"

msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
msgstr "Optimiser la rotation de l'objet pour un meilleur résultat d'impression."

msgid ""
"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
"feature slows down both the print and the G-code generation."
msgstr ""
"Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de périmètres."
" Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets aux coulures."
" Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du G-Code."

msgid "Options"
msgstr "Options"

msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Options pour le réglage des supports"

msgid "Options for support material interface"
msgstr "Options pour l'interface des supports"

msgid "Options:"
msgstr "Options :"

msgid "or press \"+\" key"
msgstr "ou appuyez sur la touche \"+\""

msgid "Orientation found."
msgstr "Orientation trouvée."

msgid "Orientation search canceled."
msgstr "Recherche de l'orientation annulée."

msgid "Origin"
msgstr "Origine"

msgid "Other"
msgstr "Autre"

msgid "Other layers"
msgstr "Autres couches"

msgid "Other Vendors"
msgstr "Autres Fabriquants"

msgid "Others"
msgstr "Autres"

msgid "Outer"
msgstr "Extérieur"

msgid "Outer XY size compensation"
msgstr "Compensation de la taille XY extérieure"

msgid "Output file"
msgstr "Fichier de sortie"

msgid "Output File"
msgstr "Fichier de Sortie"

msgid "Output filename format"
msgstr "Format du nom de fichier de sortie"

msgid "Output Format"
msgstr "Format de sortie"

msgid "Output Method"
msgstr "Méthode de sortie"

msgid "Output Model Info"
msgstr "Information du Modèle de Sortie"

msgid "Output options"
msgstr "Options de sortie"

msgid "Over-Bridge calibration"
msgstr "Calibration du Ratio Au-dessus des ponts"

msgid "Over-bridge calibration"
msgstr "Calibration du Ratio Au-dessus des ponts"

msgid "Overhang bridge flow threshold"
msgstr "Seuil de débit du pont en surplomb"

msgid "Overhang bridge speed threshold"
msgstr "Seuil de vitesse du pont en surplomb"

msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Périmètre en surplomb"

msgid "Overhang reversal"
msgstr "Renversement du surplomb"

msgid "Overhang reversal threshold"
msgstr "Seuil d'inversion du surplomb"

msgid "Overhang threshold"
msgstr "Seuil de surplomb"

msgid "Overhangs"
msgstr "Surplombs"

msgid "Overhangs speed"
msgstr "Vitesse des porte-à-faux"

msgid "Overlap"
msgstr "Chevauchement"

msgid ""
"Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external "
"perimeter width (default 50%)"
msgstr ""
"Recouvrement entre les parois minces et les périmètres."
" Peut être un % de la largeur des périmètres extérieur (par défaut: 50%)."

msgid "Overlapping all perimeters"
msgstr "Chevauchement de tous les périmètres"

msgid "Overlapping external perimeter"
msgstr "Chevauchement du périmètre extérieur"

msgid ""
"Override the retract_length setting from the printer config. Used for "
"calibration. Set negative to disable"
msgstr ""
"Remplace le paramètre de longueur de rétraction de la configuration de l'imprimante. Utilisé pour "
"calibration. Définir négatif pour désactiver"

msgid ""
"Override the temperature of the extruder. Avoid making too many changes, it "
"won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only work on Height range "
"modifiers."
msgstr ""
" Contrôler la température de l'extrudeuse. Evitez de faire trop de changements, il "
"ne s'arrêtera pas pour refroidir/chauffer. 0 pour désactiver. Possible qu'il ne fonctionne que sur les modificateurs par plage de hauteur."

msgid "P&rint Settings Tab"
msgstr "Onglet des Réglages de l'Imp&ression"

msgid "Pad"
msgstr "Socle"

msgid "Pad around object"
msgstr "Socle autour de l'objet"

msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "Socle partout autour de l'objet"

msgid "Pad brim size"
msgstr "Taille du bord de socle"

msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
msgstr ""
"La taille du bord de socle est trop petite pour la configuration actuelle."

msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "Pénétration du connecteur de l'objet socle"

msgid "Pad object connector stride"
msgstr "Pas du connecteur de l'objet socle"

msgid "Pad object connector width"
msgstr "Largeur du connecteur de l'objet socle"

msgid "Pad object gap"
msgstr "Espace entre l'objet et le socle"

msgid "Pad wall height"
msgstr "Hauteur de la paroi du socle"

msgid "Pad wall slope"
msgstr "Inclinaison de la paroi du socle"

msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Épaisseur de la paroi du socle"

msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"

msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"

msgid "Paint-on supports"
msgstr "Supports peints"

msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr ""
"Peint toutes les facettes à l'intérieur, quelle que soit leur orientation."

msgid "parameter name"
msgstr "Nom du paramètre"

msgid "Parameter validation"
msgstr "Validation du paramètre"

msgid ""
"Parsing of host response failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
"L'analyse de la réponse de l'hôte a échoué.\n"
"Corps du message : \"%1%\"\n"
"Erreur : \"%2%\""

msgid "Part"
msgstr "Pièce"

msgid "Part manipulation"
msgstr "Manipulation d'une pièce"

msgid "Part Settings to modify"
msgstr "Réglages de la pièce à modifier"

msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

msgid "Paste"
msgstr "Coller"

msgid "Paste clipboard"
msgstr "Coller le presse-papier"

msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Coller depuis le presse-papier"

msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier"

msgid "Paths"
msgstr "Chemins d'accès"

msgid "Pattern"
msgstr "Motif"

msgid "Pattern angle"
msgstr "Angle du motif"

msgid "Pattern for interface layers."
msgstr "Motifs pour couches d'interface."

msgid ""
"Pattern for the ear. The concentric is the default one. The rectilinear has "
"a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many "
"problems to stick to the build plate."
msgstr ""
"Motif pour le coin. Le concentrique est celui par défaut. Le rectiligne a "
"un périmètre autour de lui, vous pouvez l'essayer si le concentrique a trop de "
"problèmes pour coller à la plaque de construction."

msgid "Pattern spacing"
msgstr "Espacement du motif"

msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Motif utilisé pour générer les supports."

msgid "Pause"
msgstr "Pause"

msgid "Pause before extraction "
msgstr "Pause avant extraction "

msgid "Pause in melt zone"
msgstr "Pause en zone de fusion"

msgid "Pause print (\"%1%\")"
msgstr "Mettre en pause l'impression (\"%1%\")"

msgid "Pause Print G-code"
msgstr "G-Code de pause de l'impression"

msgid ""
"Percent of a flow rate relative to object's normal layer height. It's the "
"percentage of the layer that will be over-extruded on top to do the ironing."
msgstr ""
"Pourcentage d'un débit par rapport à la hauteur de couche normale de l'objet."
" C'est le pourcentage de la couche qui sera surexpulsée sur le dessus pour faire le lissage."

msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"

msgid "Perform cut"
msgstr "Effectuer la coupe"

msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
msgstr ""
"Performance vs précision du calcul. Des valeurs plus faibles peuvent "
"produire des artefacts indésirables."

msgid "Perimeter"
msgstr "Périmètre"

msgid "perimeter"
msgstr "périmètre"

msgid "Perimeter acceleration"
msgstr "Acceleration pour les périmètres"

msgid "Perimeter anchor"
msgstr "Ancrage périphérique"

msgid "Perimeter bonding"
msgstr "Collage du périmètre"

msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Extrudeuse pour les périmètres"

msgid "Perimeter loop seam"
msgstr "Jointure en boucle sur le périmètre"

msgid "perimeter overlap"
msgstr "chevauchement du périmètre"

msgid "Perimeter overlap"
msgstr "Chevauchement du périmètre"

msgid "Perimeter spacing"
msgstr "Espacement des périmètres"

msgid "Perimeter speed"
msgstr "Vitesses pour les parois"

msgid "Perimeter width"
msgstr "Largeur des périmètres"

msgid "perimeters"
msgstr "périmètres"

msgid "Perimeters"
msgstr "Périmètres"

msgid "Perimeters & Shell"
msgstr "Périmètre et enveloppe"

msgid "Perimeters count"
msgstr "Nombre de périmètres"

msgid "Perimeters loop"
msgstr "Périmètres en boucle"

msgid "Physical Printer"
msgstr "Imprimante physique"

msgid "Physical printers"
msgstr "Imprimantes physiques"

msgid "Pick another vendor supported by %s"
msgstr "Choisissez un autre fournisseur pris en charge par %s"

msgid ""
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
"Les tailles des images doivent être enregistrées dans un fichier .gcode et .sl1 / .sl1s, dans le "
"format suivant : \"XxY, XxY, ...\""

msgid "Pigment percentage"
msgstr "Pourcentage de pigment"

msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Mode de connexion des piliers"

msgid "Pillar diameter"
msgstr "Diamètre du pilier"

msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Facteur d'élargissement du pilier"

msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
msgstr ""
"Le diamètre de la tête d'épingle doit être plus petit que le diamètre du "
"pilier."

msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "Diamètre avant de la tête d'épingle"

msgid "Pinhead width"
msgstr "Largeur de la tête d'épingle"

msgid "Place bearings in slots and resume printing"
msgstr "Placer les roulements dans les fentes et reprendre l'impression"

msgid "Place on face"
msgstr "Positionner sur la surface"

msgid "Plater"
msgstr "Plateau"

msgid "Platter"
msgstr "Plateau"

msgid "Please check and fix your object list."
msgstr "Veuillez vérifier et réparer votre liste d'objet."

msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."

msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à recharger"

msgid "Polyhole detection margin"
msgstr "Marge de détection des polygones"

msgid "Polyhole twist"
msgstr "Variation du polygone"

msgid "Portions copyright"
msgstr "Copyright des sections"

msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"

msgid "Position"
msgstr "Position"

msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Position des points de départ des jonctions entre périmètres."

msgid ""
"Position of perimeters' starting points.\n"
" "
msgstr ""
"Position des points de départ des périmètres."
" "

msgid "Post-processing milling"
msgstr "Fraisage de post-traitement"

msgid "Post-processing script"
msgstr "Script de post-traitement"

msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Scripts de post-traitement"

msgid "Precision"
msgstr "Précision"

msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Direction préférée de la jointure"

msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue"

msgid "Preparing infill"
msgstr "Préparation du remplissage"

msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "Préparation des onglets de réglage"

msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr ""
"Le préréglage \"%1%\" comporte les modifications non enregistrées suivantes :"

msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
"Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil "
"d’impression et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"

msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
"Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil "
"d’imprimante et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"

msgid ""
"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
"printer."
msgstr ""
"Un préréglage nommé \"%1%\" existe déjà et il est incompatible avec "
"l'imprimante sélectionnée."

msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
msgstr "Un préréglage avec le nom \"%1%\" existe déjà."

msgid "Presets and updates"
msgstr "Préréglages et mises à jour"

msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr ""
"Appuyez sur %1% clic gauche sur la souris pour saisir la valeur exacte "

msgid "Press to activate deselection rectangle"
msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de déselection"

msgid "Press to activate selection rectangle"
msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de sélection"

msgid ""
"Press to select multiple objects\n"
"or move multiple objects with mouse"
msgstr ""
"Clicquez pour sélectionner plusieurs objets\n"
"ou pour déplacer plusieurs objets avec la souris"

msgid ""
"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
"with arrow keys or mouse wheel"
msgstr ""
"Appuyez pour accélérer 5 fois tout en déplaçant le pouce\n"
"avec les touches fléchées ou la molette de la souris"

msgid ""
"Prevent the gcode builder from triggering an exception if a full layer is "
"empty, and allow the print to start from thin air afterward."
msgstr "N'empêchez pas le constructeur de G-Code de déclencher une exception si une couche pleine est vide, et permettre ainsi à l'impression de repartir au-dessus du vide par la suite."

msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

msgid "Preview hollowed and drilled model"
msgstr "Aperçu du modèle évidé et percé"

msgid "Previously sliced file ("
msgstr "Fichier précédemment découpé ("

msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Préparer toutes les extrudeuses d'impression"

msgid "print"
msgstr "imprimer"

msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

msgid "Print &Host Upload Queue"
msgstr "File d'Attente de Téléchargement de l'&Hôte d'Impression"

msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals."
msgstr "Imprimer un cube d'étalonnage, pour divers objectifs d'étalonnage."

msgid "Print all brim at startup"
msgstr "Imprimer toutes les bordures au démarrage"

msgid "Print at the end"
msgstr "Mettre à la fin"

msgid ""
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
"of the default inverse order."
msgstr "Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre par défaut qui est inversé."

msgid ""
"Print contour perimeters in two circles, in a continuous way, like for a "
"vase mode. It needs the external_perimeters_first parameter to work. \n"
"Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
"Note that it will use min_layer_height from your hardware setting as the "
"base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value "
"your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer "
"height, it falls back to the normal algorithm, as there is not enough room "
"to do two loops."
msgstr ""
"Imprimez les périmètres de contour en deux cercles de manière continue, un peu comme pour le mode vase."
" Il faut que le paramètre external_perimeters_first soit actif.\n"
"Ne fonctionne pas pour la première couche, car cela pourrait endommager le plateau.\n"
" Remarquez qu'il utilisera min_layer_height de votre configuration matérielle comme hauteur de base"
" (elle ne commence pas à 0). Veillez donc à indiquer la valeur la plus basse possible que votre imprimante puisse gérer.\n"
"Si sa hauteur n'est pas inférieure à deux fois la hauteur actuelle de la couche, l'algorithme normal est utilisé,"
" car il n'y a pas assez de place pour effectuer deux boucles."
" Par exemple, pour que cet algorithme ai un vrai impact, il faut que la hauteur minimale soit au moins à 0.05 pour une hauteur de couche de 0.2."

msgid "Print Diameters"
msgstr "Diamètres d'Impression"

msgid "Print Host upload"
msgstr "Téléchargement de l'Hôte d'Impression"

msgid "Print host upload queue"
msgstr "File d'Attente de téléchargement de l'hôte d'impression"

msgid "Print mode"
msgstr "Mode d'impression"

msgid "Print pauses"
msgstr "Pauses d'impression"

msgid "Print remaining times"
msgstr "Ecrire le temps restant"

msgid "Print settings"
msgstr "Réglages de l'impression"

msgid "Print Settings"
msgstr "Réglages de l'Impression"

msgid "Print Settings Tab"
msgstr "Onglet Réglages de l'impression"

msgid "Print speed override"
msgstr "Contournement de la vitesse d'impression"

msgid ""
"print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer"
msgstr ""
"La vitesse d'impression sera réduite pour que pas moins de %1%s soient dépensés sur cette couche"

msgid ""
"Print the thumbnail code at the end of the gcode file instead of the front.\n"
"Be careful! Most firmwares expect it at the front, so be sure that your "
"firmware support it."
msgstr "Mettre le code des vignettes à la fin du fichier au lieu du début.\n Soyez prudent! La plupart des Firmwares l'attendent au début, soyez sûr que votre imprimante le supporte bien."

msgid "Print z"
msgstr "Imprimer z"

msgid "Print&er Settings Tab"
msgstr "Onglet des Réglages de l'Imprimant&e"

msgid "Printable"
msgstr "Imprimable"

msgid "printer"
msgstr "imprimer"

msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"

msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Correction absolue de l'imprimante"

msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Correction gamma de l'imprimante"

msgid "printer model"
msgstr "modèle de l'imprimante"

msgid "Printer notes"
msgstr "Notes de l'imprimante"

msgid "Printer preset name"
msgstr "Nom du préréglage de l'imprimante"

msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Correction d'échelle de l'imprimante"

msgid "Printer Settings"
msgstr "Réglages de l'Imprimante"

msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "Onglet Réglages de l'imprimante"

msgid "Printer technology"
msgstr "Technologie de l'imprimante"

msgid "Printer type"
msgstr "Type d'imprimante"

msgid "Printer variant"
msgstr "Variante d'imprimante"

msgid "Printer vendor"
msgstr "Fabriquant de l'imprimante"

msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
msgstr "L'imprimante avec le nom \"%1%\" existe déjà."

msgid "Printer:"
msgstr "Imprimante :"

msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
"same diameter."
msgstr ""
"Impression avec plusieurs extrudeuses de différents diamètres de buse."
" Si le support doit être imprimé avec l'extrudeuse courant (support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == 0),"
" toutes les buses doivent avoir le même diamètre."

msgid "Processing %s"
msgstr "Traitement %s"

msgid "Processing limit"
msgstr "Limite de traitement"

msgid "Processing triangulated mesh"
msgstr "Traitement de maillage triangulé"

msgid "Profile dependencies"
msgstr "Dépendances du profil"

msgid "Profile:"
msgstr "Profil :"

msgid "Progress"
msgstr "Progression"

msgid "Progress:"
msgstr "Progression :"

msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Imprimantes à Technologie FFF Prusa"

msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Imprimantes à Technologie MSLA Prusa"

msgid "Prusa SL1"
msgstr "Prusa SL1"

msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time  due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
"La purge après le changement de filament sera faite dans le remplissage de l'objet."
" Cela diminue le gaspillage mais peut rallonger le temps d'impression à cause des mouvements supplémentaires."

msgid "Purging volumes"
msgstr "Volumes de purge"

msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Volumes de purge - volumes de chargement/déchargement"

msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Volumes de purge - matrice"

msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Objectif des limites de la machine"

msgid ""
"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code "
"T{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and "
"{previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new "
"milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool "
"plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of "
"the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of "
"extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number "
"of milling tool is available at {milling_cutter}."
msgstr "Mettez ici le G-Code pour changer la tête d'outil (appelé après le g-code T{next_extruder}). Vous avez accès à {next_extruder} et {previous_extruder}. next_extruder est le 'numéro d'extrudeuse' du nouveau outil de fraisage, il est égal à l'index (commençant à 0) de l'outil de fraisage plus le nombre d'extrudeuses. previous_extruder est le 'numéro d'extrudeuse' de l'outil précédent, il peut s'agir d'une extrudeuse normale, s'il est inférieur au nombre d'extrudeuses. Le numéro d'extrudeuse est disponible à [extruder] et le numéro de la fraise est disponible à {milling_cutter}."

msgid "Quadratric"
msgstr "Quadratique"

msgid "Quality"
msgstr "Qualité"

msgid "Quality / Speed"
msgstr "Qualité / Vitesse"

msgid "Quick"
msgstr "Rapide"

msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)"

msgid "Quick Save"
msgstr "Sauvegarde rapide"

msgid "Quick Slice"
msgstr "Découpage Rapide"

msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Découpage Rapide et Enregistrer Sous"

msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"

msgid "Quit, I will move my data now"
msgstr "Quitter, je vais déplacer mes données maintenant"

msgid "Radius"
msgstr "Rayon"

msgid "Raft"
msgstr "Radeau"

msgid "Raft layers"
msgstr "Couches du radeau"

msgid "Ramming customization"
msgstr "Personnalisation de l'expulsion"

msgid ""
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
"L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement de filament sur une imprimante MM à extrudeuse unique."
" Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard."
" Cette phase est importante et  des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme."
" De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n"
"\n"
"Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages,"
" des accrochages de la roue de l'extrudeuse sur le filament , etc ..."

msgid "Ramming line spacing"
msgstr "Espacement de la ligne de ramming"

msgid "Ramming line width"
msgstr "Largeur de la ligne d'expulsion"

msgid "Ramming parameters"
msgstr "Paramètres de l'expulsion"

msgid "Ramming settings"
msgstr "Réglages de l'expulsion"

msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

msgid "Random splash screen"
msgstr "Écran d'accueil aléatoire"

msgid "Range"
msgstr "Plage"

msgid "Rasterizing layers"
msgstr "Tramage des couches"

msgid "Re&load from disk"
msgstr "Recharger à partir du dis&que"

msgid "Re-configure"
msgstr "Reconfigurer"

msgid "Ready"
msgstr "Prêt"

msgid "Ready to slice"
msgstr "Prêt à découper"

msgid "Rear"
msgstr "Arrière"

msgid "Rear View"
msgstr "Vue Arrière"

msgid "Recent projects"
msgstr "Projets récents"

msgid ""
"Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of "
"%1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n"
msgstr ""
"La largeur d'extrusion minimale recommandée pour les autres couches (avec une hauteur de couche de %"
"1%) est %2$.3f mm (ou %3%%%).\n"

msgid ""
"Recommended min extrusion width for the first layer (with a first layer "
"height of %1%) is %2$.3f mm (or %3%%%)\n"
msgstr ""
"La largeur d'extrusion minimale recommandée pour la première couche (avec une première couche "
"hauteur de %1%) est de %2$.3f mm (ou %3%%%)\n"

msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
msgstr "L'épaisseur minimale de paroi recommandée pour une hauteur de couche %.2f et"

msgid ""
"Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid "
"layer height."
msgstr ""
"Épaisseur de paroi mince recommandée pour l'objet:"
" Non disponible en raison d'une hauteur de couche incorrecte."

msgid ""
"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
"small extrusion width."
msgstr ""
"Épaisseur recommandée pour la paroi mince de l'objet : Non disponible en "
"raison de la largeur d'extrusion excessivement petite."

msgid "Recreating"
msgstr "Re-création"

msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangle"

msgid "Rectilinear"
msgstr "Rectiligne"

msgid "Rectilinear (filled)"
msgstr "Rectiligne (remplit)"

msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Grille rectiligne"

msgid "Redo"
msgstr "Recommencer"

msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "Relancer %1$d action"
msgstr[1] "Relancer %1$d actions"

msgid "Redo History"
msgstr "Répéter Historique"

msgid "Reducing printing time"
msgstr "Réduction du temps d'impression"

msgid "Refresh Printers"
msgstr "Actualiser les imprimantes"

msgid "Related printer preset name"
msgstr "Nom du préréglage d'imprimante associé"

msgid "Reload all from disk"
msgstr "Tout recharger à partir du disque"

msgid "Reload from disk"
msgstr "Recharger depuis le disque"

msgid "Reload from:"
msgstr "Recharger depuis :"

msgid "Reload platter from disk"
msgstr "Recharger le plateau depuis le disque"

msgid "Reload the plater from disk"
msgstr "Recharger le plateau à partir du disque"

msgid "Reload the platter from disk"
msgstr "Recharger le plateau à partir du disque"

msgid "Reload the selected object from disk"
msgstr "Recharger l'objet sélectionné à partir du disque"

msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr "Recharger les volumes sélectionnés à partir du disque"

msgid "Remaining time"
msgstr "Temps restant"

msgid "Remember my choice"
msgstr "Se souvenir de mon choix"

msgid "Remember output directory"
msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie"

msgid "Remember to check for updates at %s"
msgstr "N'oubliez pas de vérifier les mises à jour sur %s"

msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

msgid "remove"
msgstr "retirer"

msgid "Remove all holes"
msgstr "Supprimer tous les trous"

msgid "Remove all points"
msgstr "Retirer tous les points"

msgid "Remove all selection"
msgstr "Supprimer toute la sélection"

msgid "Remove detail"
msgstr "Supprimer les détails"

msgid "Remove extruder from sequence"
msgstr "Supprimer l'extrudeuse de la séquence"

msgid "Remove fil. slowdown"
msgstr "Supprimer le ralentissement du fil"

msgid "Remove instance"
msgstr "Supprimer l'instance"

msgid "Remove Instance of the selected object"
msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné"

msgid "Remove layer range"
msgstr "Supprimer la plage de hauteur"

msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Supprime une instance de l'objet sélectionné"

msgid "Remove parameter"
msgstr "Supprimer le paramètre"

msgid "Remove perimeters"
msgstr "Retirer les périmètres"

msgid "Remove point"
msgstr "Supprimer le point"

msgid "Remove point from selection"
msgstr "Supprimer le point de la sélection"

msgid "Remove selected holes"
msgstr "Supprimer les trous sélectionnés"

msgid "Remove selected points"
msgstr "Retirer les points sélectionnés"

msgid "Remove selection"
msgstr "Supprimer la sélection"

msgid "Remove the selected object"
msgstr "Retirer l'objet sélectionné"

msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
msgstr ""
"Supprimer les profils utilisateurs (un instantané sera pris au préalable)"

msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

msgid "Rename Object"
msgstr "Renommer l'Objet"

msgid "Rename Sub-object"
msgstr "Renommer le Sous-objet"

msgid "Renaming"
msgstr "Renommage"

msgid ""
"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
msgstr ""
"La tentative pour renommer le G-Code après l'avoir copié dans le dossier "
"sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez tenter à "
"nouveau l'export."

msgid "Render"
msgstr "Rendre"

msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Rendu avec avec un logiciel de rendu"

msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
msgstr ""
"Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu."
" Le logiciel de rendu MESA qui est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut."

msgid "Repair"
msgstr "Réparer"

msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un objet"

msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un volume"

msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun objet"

msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun volume"

msgid "Repairing model by the Netfabb service"
msgstr "Réparation d'un modèle par le service Netfabb"

msgid "Repeat Last Quick Slice"
msgstr "Répéter le Dernier Découpage Rapide"

msgid "Repeat last quick slice"
msgstr "Répéter le dernier découpage rapide"

msgid "Replace?"
msgstr "Remplacer ?"

msgid "Report an I&ssue"
msgstr "S&ignaler un Problème"

msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Signaler un problème sur %s"

msgid "requires max. %s"
msgstr "nécessite max. %s"

msgid "requires min. %s"
msgstr "nécessite min. %s"

msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "nécessite min. %s et max. %s"

msgid "Rescan"
msgstr "Scanner à nouveau"

msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Réinitialiser le plan de coupe"

msgid "Reset direction"
msgstr "Réinitialiser la direction"

msgid "Reset Project"
msgstr "Réinitialiser le Projet"

msgid "Reset rotation"
msgstr "Réinitialiser la rotation"

msgid "Reset Rotation"
msgstr "Réinitialiser la Rotation"

msgid "Reset scale"
msgstr "Réinitialiser l'échelle"

msgid "Reset selection"
msgstr "Réinitialiser la sélection"

msgid "Reset to base"
msgstr "Réinitialiser à la base"

msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament"

msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"

msgid "Retr."
msgstr "Retr."

msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Quantité de rétraction avant essuyage"

msgid "Retract on layer change"
msgstr "Rétracter lors des changements de couche"

msgid "Retraction"
msgstr "Rétraction"

msgid "Retraction calibration"
msgstr "Calibration de la rétraction"

msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr "La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts que cette distance."

msgid "Retraction Length"
msgstr "Longueur de Rétraction"

msgid "Retraction length"
msgstr "Longueur de rétraction"

msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Longueur de Rétraction (changement de filament)"

msgid "Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de Rétraction"

msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
msgstr "Rétraction lorsque le filament est désactivé (réglages avancés pour les configurations multi-extrudeuses)"

msgid "Retraction wipe"
msgstr "Essuyage lors de la rétraction"

msgid "Retractions"
msgstr "Rétractions"

msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Inverser la direction du zoom avec la molette de la souris"

msgid "Reverse on odd"
msgstr "Inverse sur impair"

msgid "Reverse threshold"
msgstr "Seuil inversé"

msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "Annuler la conversion des unités impériales"

msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
msgstr "Passez en revue les substitutions et ajustez-les si nécessaire."

msgid "Right"
msgstr "Droite"

msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"

msgid "Right button click the icon to change the object settings"
msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les réglages de l'objet"

msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
msgstr "Clic droit sur l'icône pour réparer le STL avec Netfabb"

msgid "Right click"
msgstr "Clic droit"

msgid "Right mouse button"
msgstr "Bouton droit de la souris"

msgid "Right mouse button:"
msgstr "Clic droit souris :"

msgid "Right panel"
msgstr "Panneau de droite"

msgid "Right View"
msgstr "Vue Droite"

msgid "Rotate"
msgstr "Pivoter"

msgid "Rotate around X"
msgstr "Pivoter autour de X"

msgid "Rotate around Y"
msgstr "Pivoter autour de Y"

msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Pivoter la partie basse vers le haut"

msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
msgstr ""
"Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles "
"d'une montre"

msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
msgstr ""
"Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une "
"montre"

msgid "Rotate the polyhole every layer."
msgstr "Pivoter le polygone à chaque couche."

msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"

msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "Angle de rotation autour de l'axe X en degrés."

msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés."

msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés."

msgid "Round corners"
msgstr "Coins arrondis"

msgid "Round corners for perimeters"
msgstr "Coins arrondis pour périmètres"

msgid "Roundness margin"
msgstr "Marge de circularité"

msgid "Ruler mode"
msgstr "Mode règle"

msgid "Run %s"
msgstr "Lancer %s"

msgid "Run the fan at default speed when possible"
msgstr "Ventilateur toujours actif"

msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Exécuter des scripts de post-traitement"

msgid "S&end G-code"
msgstr "E&nvoyer le G-Code"

msgid "S&end to print"
msgstr "Envoyer pour imprimer"

msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

msgid "Save %s as:"
msgstr "Enregistrer %s sous :"

msgid "Save %s file as:"
msgstr "Enregistrer le fichier %s sous :"

msgid "Save changes?"
msgstr "Enregistrer les modifications ?"

msgid "Save config file"
msgstr "Sauvegarder le fichier de configuration"

msgid "Save configuration as:"
msgstr "Enregistrer la configuration sous :"

msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Enregistrer la configuration dans le fichier spécifié."

msgid "Save current %s"
msgstr "Enregistrer l'état actuel %s"

msgid "Save current project file"
msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours"

msgid "Save current project file as"
msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours sous"

msgid "Save file as:"
msgstr "Enregistrer le fichier sous :"

msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Sauvegarder le fichier G-Code en tant que :"

msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
msgstr "Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le STL) sous :"

msgid "Save preset"
msgstr "Enregistrer le préréglage"

msgid "Save presets bundle as:"
msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :"

msgid "Save Project &as"
msgstr "Sauveg&arder le Projet &sous"

msgid "Save project (3mf)"
msgstr "Sauvegarder le projet (3mf)"

msgid "Save project as (3mf)"
msgstr "Sauvegarder le projet en tant que (3mf)"

msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr "Enregistrer le fichier SL1 / SL1S sous :"

msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
msgstr "Enregistrer les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"."

msgid "Save the selected options."
msgstr "Enregistrer les options sélectionnées."

msgid "Save zip file as:"
msgstr "Sauvegarder le fichier zip sous :"

msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "Échec de la sauvegarde du maillage dans le contenant 3MF."

msgid "Sawtooth"
msgstr "Dent de scie"

msgid "Scale"
msgstr "Redimensionner"

msgid "Scale factors"
msgstr "Facteurs d'échelle"

msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression"

msgid "Scale To Fit"
msgstr "Redimensionner pour Ajuster"

msgid "Scale to Fit"
msgstr "Redimensionner pour Ajuster"

msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Redimensionner pour ajuster à un volume donné."

msgid "Scale to print volume"
msgstr "Redimensionner pour ajuster au volume d'impression"

msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Facteur ou pourcentage d'échelle."

msgid "Scattered Rectilinear"
msgstr "Rectiligne aléatoire"

msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
msgstr "Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file d'attente de téléchargement de l'hôte"

msgid "Script help page"
msgstr "Page d'aide du script"

msgid "Seam"
msgstr "Jointures"

msgid "Seam angle cost"
msgstr "Coût de l'angle de jointure"

msgid "Seam gap"
msgstr "Espace de jointure"

msgid "Seam painting"
msgstr "Peinture de jointure"

msgid "Seam Position"
msgstr "Position de la couture"

msgid "Seam position"
msgstr "Position des jointures"

msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Direction préférée de la jointure"

msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure"

msgid "Seam travel cost"
msgstr "Coût du déplacement de la jointure"

msgid "Searc&h"
msgstr "Recherc&her"

msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

msgid ""
"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to "
"compute the polyhole.\n"
"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
msgstr ""
"Recherchez des trous presque circulaires couvrant plus d'une couche et convertir leur géométrie en polygones."
" Utilise la taille de la buse et le diamètre (le plus grand) pour calculer le polygone.\n"
"Voir http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"

msgid "Search in English"
msgstr "Rechercher en anglais"

msgid "Search in settings"
msgstr "Rechercher dans les réglages"

msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "Rechercher dans les réglages [%1%]"

msgid "Searching for devices"
msgstr "Recherche des dispositifs"

msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Recherche de l'orientation optimale"

msgid "See more."
msgstr "Voir plus."

msgid "See Releases page."
msgstr "Voir la page des versions."

msgid "Select 3d editor Tab"
msgstr "Sélectionner l'onglet de l'éditeur 3d"

msgid "Select a gcode file:"
msgstr "Sélectionnez un fichier G-Code :"

msgid ""
"Select a goal, this will change settings to increase the effects to search."
msgstr ""
"Sélectionnez un objectif, cela changera les paramètres pour augmenter les effets de la recherche."

msgid "Select all objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets"

msgid "Select all points"
msgstr "Sélectionner tous les points"

msgid "Select all standard printers in this page"
msgstr "Sélectionner toutes les imprimantes standard dans cette page"

msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Sélectionnez une action à appliquer au fichier"

msgid "Select by rectangle"
msgstr "Sélectionner par rectangle"

msgid "Select configuration to load:"
msgstr "Sélectionner la configuration à charger :"

msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
msgstr "Sélectionnez un espace de coordonnées dans lequel la transformation sera effectuée."

msgid "Select extruder number:"
msgstr "Sélectionner le numéro de l'extrudeuse :"

msgid "Select Filament Settings Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament"

msgid "Select Gcode preview Tab"
msgstr "Sélectionnez l'onglet Aperçu du G-Code"

msgid "Select Layer Preview Tab"
msgstr "Sélectionnez l'onglet Aperçu découpes"

msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Impression"

msgid "Select Printer Settings Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Imprimante"

msgid "Select showing settings"
msgstr "Sélectionner les réglages d'affichage"

msgid "Select the language"
msgstr "Sélectionner la langue"

msgid "Select the number milimeters for the tower."
msgstr "Sélectionnez le nombre de millimètres pour la tour."

msgid "Select the number of tests"
msgstr "Sélectionnez le nombre d'essais"

msgid ""
"Select the number of tests with higher temperature than the current one."
msgstr ""
"Sélectionnez le nombre de tests dont la température est supérieure à celle du test en cours."

msgid "Select the number of tests with lower temperature than the current one."
msgstr "Sélectionnez le nombre de tests dont la température est inférieure à la température actuelle."

msgid ""
"Select the number tower to print, and by how many degrees C to decrease each "
"time."
msgstr ""	
"Sélectionnez le nombre de tours à imprimer, et de combien de degrés °C il faut diminuer à chaque "
"fois."

msgid "Select the output format for this printer."
msgstr "Sélectionnez le format de sortie pour cette imprimante."

msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
msgstr "Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible."

msgid "Select the printers this profile is compatible with."
msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible."

msgid ""
"Select the step in % between two tests.\n"
"Note that only multiple of 5 are engraved on the parts."
msgstr ""
"Sélectionnez le pas en % entre deux tests.\n"
"Notez que seuls les multiples de 5 sont gravés sur les pièces."

msgid ""
"Select the step in celcius between two tests.\n"
"Note that only multiple of 5 are engraved on the part."
msgstr ""
"Sélectionnez l'écart en degrés Celsius entre deux tests.\n"
"Notez que seuls les multiples de 5 sont gravés sur la pièce."

msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"

msgid ""
"Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n"
"Useful to still use the lift on the first layer even if the 'Only lift Z "
"below' (retract_lift_above) is higher than 0."
msgstr ""
"Sélectionner cette option pour forcer le z-lift sur la première couche.\n"
"Utile pour conserver le z-lift sur la première couche même si le 'Décaler Z seulement au-dessus de' est supérieur à 0."

msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface."
msgstr "Sélectionnez cette option pour ne pas utiliser/appliquer le Décalage en Z sur une surface du dessus."

msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr "Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la taille par défaut."

msgid "Select type of part"
msgstr "Sélectionner le type de pièce"

msgid "Select what kind of pad do you need"
msgstr "Choisissez le type de socle dont vous avez besoin"

msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin"

msgid ""
"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
"or CANCEL to leave it unchanged."
msgstr ""
"Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil "
"enregistrées, \n"
"NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par "
"des modifications de couleur, \n"
"ou ANNULER pour ne pas les modifier."

msgid "Selection-Add"
msgstr "Sélection-Ajouter"

msgid "Selection-Add All"
msgstr "Sélection-Ajouter Tout"

msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Sélection-Ajouter depuis la liste"

msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Sélection-Ajouter depuis le rectangle"

msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "Sélection-Ajouter Instance"

msgid "Selection-Add Object"
msgstr "Sélection-Ajouter Objet"

msgid "Selection-Remove"
msgstr "Sélection-Retirer"

msgid "Selection-Remove All"
msgstr "Sélection-Retirer Tout"

msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Sélection-Retirer de la liste"

msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Sélection-Retirer du rectangle"

msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "Sélection-Supprimer l'Instance"

msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet"

msgid "Selects all objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets"

msgid "Send G-code"
msgstr "Envoyer le G-Code"

msgid "Send G-Code to printer host"
msgstr "Envoyer le G-Code à l'hôte d'imprimante"

msgid "Send to print current plate as G-code"
msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-Code"

msgid "Send to printer"
msgstr "Envoyer à l'imprimante"

msgid "Seq."
msgstr "Seq."

msgid "Sequential printing"
msgstr "Impression séquentielle"

msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr "Barre de défilement séquentielle appliquée uniquement à la couche active"

msgid "Serial port:"
msgstr "Port série :"

msgid "Service name"
msgstr "Nom du service"

msgid "Set"
msgstr "Appliquer"

msgid "Set as a Separated Object"
msgstr "Définir comme Objet Séparé"

msgid "Set as a Separated Objects"
msgstr "Définir comme Objets Séparés"

msgid "Set extruder change for every"
msgstr "Définir le changement d'extrudeuse pour chaque"

msgid "Set extruder for selected items"
msgstr "Définir l'extrudeuse pour les items sélectionnés"

msgid "Set extruder sequence"
msgstr "Définir la séquence d'extrudeuse"

msgid "Set extruder sequence for the entire print"
msgstr "Définir la séquence d'extrusion pour l'ensemble de l'impression"

msgid "Set extruder(tool) sequence"
msgstr "Définir la séquence d'extrudeuse (outil)"

msgid "Set left thumb as active"
msgstr "Définir le curseur de gauche comme actif"

msgid "Set lower thumb as active"
msgstr "Définir le curseur du bas comme actif"

msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
msgstr "Définir le curseur inférieur sur le curseur actuel"

msgid "Set Mirror"
msgstr "Appliquer la Symétrie"

msgid "Set number of instances"
msgstr "Définir le nombre d'instances"

msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Régler le nombre de copies sur %d"

msgid "Set Orientation"
msgstr "Définir l'Orientation"

msgid "Set Position"
msgstr "Définir la Position"

msgid "Set Printable"
msgstr "Définir Imprimable"

msgid "Set Printable Instance"
msgstr "Définir une Instance Imprimable"

msgid "Set right thumb as active"
msgstr "Définir le curseur de droite comme actif"

msgid "Set ruler mode"
msgstr "Définir le mode règle"

msgid "Set Scale"
msgstr "Définir l'Échelle"

msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
"images will be rotated by 90 degrees."
msgstr ""
"Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA."
" Le mode portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur"
" et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés."

msgid ""
"Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to "
"disable. May only work on Height range modifiers."
msgstr ""
"Définit la nouvelle valeur de lift-z pour cette dérogation. 0 désactivera le lift-z. -1 pour "
"désactiver. Peut ne fonctionner que sur les modificateurs par plage de hauteur."

msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante."

msgid ""
"Set this if your printer uses control values from 0-100 instead of 0-255."
msgstr ""
"Définissez cette option si votre imprimante utilise des valeurs de contrôle de 0 à 100 au lieu de 0 à 255."

msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
"Définissez ce paramètre sur une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuellement pour les "
"périmètres externes. Si elle est laissée à zéro, la largeur d'extrusion par défaut sera utilisée si elle est définie, "
"sinon 1,05 x le diamètre de la buse sera utilisé. Si elle est exprimée en pourcentage "
"(par exemple 112,5 %), elle sera calculée sur le diamètre de la buse.\n"
"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculé en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de couche par défaut."

msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
"expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the "
"nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to "
"zero, it will use the default extrusion width.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
"Définissez ce paramètre à une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuellement pour la première "
"couche. Vous pouvez l'utiliser pour forcer des cordons plus gros pour une meilleure adhérence. Si elle est "
"exprimée en pourcentage (par exemple 140%), elle sera calculée sur le "
"diamètre de la buse utilisée pour le type d'extrusion. Si elle est définie à "
"zéro, il utilisera la largeur d'extrusion par défaut.\n"
"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculée, en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de couche par défaut."

msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if "
"set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as "
"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using default layer height."
msgstr ""
"Définissez cette option sur une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuellement pour le remplissage des "
"couches pleines. Si elle est laissée à zéro, la largeur d'extrusion par défaut sera utilisée si elle est définie, "
"sinon 1,125 x le diamètre de la buse sera utilisé. Si elle est exprimée en pourcentage "
"(par exemple 110 %), elle sera calculée sur le diamètre de la buse.\n"
"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculé, "
"en utilisant la hauteur de couche par défaut."

msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
"regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width "
"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using default layer height."
msgstr ""
"Définissez cette option sur une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuellement pour le remplissage des "
"surfaces du dessus. Vous pouvez utiliser des cordons plus fins pour remplir toutes les régions étroites "
"et obtenir une finition plus lisse. Si vous laissez la valeur zéro, la largeur d'extrusion par défaut "
"sera utilisée si elle est définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisé. Si elle est exprimée en "
"pourcentage (par exemple 110%), elle sera calculée sur le diamètre de la buse.\n"
"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculé, "
"en utilisant la hauteur de couche par défaut."

msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
"example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using default layer height."
msgstr ""
"Définissez ce paramètre sur une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuellement pour le remplissage. Si "
"laissé à zéro, la largeur d'extrusion par défaut sera utilisée si elle est définie, sinon 1,125 x "
"le diamètre de la buse sera utilisé. Vous pouvez utiliser des cordons plus gros pour accélérer le remplissage et faire en sorte que votre travail soit plus rapide."
"pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces plus solides. Si elle est exprimée en pourcentage (par "
"exemple 110 %), il sera calculé sur le diamètre de la buse.\n"
"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre valeur sera calculée "
"en utilisant la hauteur de couche par défaut."

msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) "
"it will be computed over nozzle diameter.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
"Définissez ce paramètre sur une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuellement pour les périmètres. "
"Vous pouvez vouloir utiliser des cordons plus fins pour obtenir des surfaces plus précises. Si vous "
"laissé à zéro, la largeur d'extrusion par défaut sera utilisée si elle est définie, sinon 1,125 x "
"diamètre de la buse sera utilisé. Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple 105%) "
" elle sera calculée sur le diamètre de la buse.\n"
"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculé, "
"en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de couche par défaut."

msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
"example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
msgstr ""
"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les supports."
" Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisée."
" Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse."

msgid ""
"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
"check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\n"
"Set zero to disable clearance checking."
msgstr "Réglez ce paramètre sur le rayon de dégagement autour de votre extrudeuse. Si l'extrudeuse n'est pas centrée, choisissez la valeur la plus grande par sécurité. Ce paramètre est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu graphique sur le plateau d'impression.\nMettre à zéro pour désactiver la vérification du dégagement."

msgid ""
"Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one "
"step.If your motor needs 200 steps to move your head/platter by 1mm, this "
"field should be 1/200 = 0.005.\n"
"Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if "
"z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n"
"Set zero to disable."
msgstr "Réglez cette valeur sur la hauteur déplacée lorsque votre moteur Z (ou équivalent) tourne d'un pas. Si votre moteur a besoin de 200 pas pour déplacer votre tête/platine de 1mm, ce champ devrait être de 1/200 = 0.005.\nNotez que le gcode écrira les valeurs z avec 6 chiffres après le point si z_step est activé (c'est 3 chiffres s'il est désactivé).\nMettre à zéro pour désactiver."

msgid ""
"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
"printing."
msgstr "Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre extrudeuse au cours de l'impression."

msgid ""
"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
"extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr ""
"Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et (habituellement) les tiges du chariot de l'axe X."
" En d'autres termes, il s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeuse,"
" et elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeuse avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."

msgid "Set Unprintable"
msgstr "Définir non-Imprimable"

msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr "Définir une Instance non-Imprimable"

msgid "Set upper thumb as active"
msgstr "Définir le curseur du haut comme actif"

msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
msgstr "Définir le curseur supérieur sur le curseur actuel"

msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
"Définit la sensibilité de journalisation. 0 :  fatal, 1: erreur, 2 : "
"avertissement, 3 : info, 4 : débogage, 5 : trace\n"
"Par exemple. loglevel = 2 enregistre les messages d'erreur et "
"d'avertissement de niveau fatal."

msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

msgid ""
"Settings button: all windows are in the application, no tabs: you have to "
"clic on settings gears to switch to settings tabs."
msgstr ""
"Accès via le bouton Paramètres dans le menu supérieur : toutes les fenêtres sont dans l'application, pas d'onglets : vous devez "
"cliquer sur les icones engrenages de réglages pour passer aux onglets de réglages."

msgid "Settings for height range"
msgstr "Réglages pour la plage de hauteur"

msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "Réglages dans une fenêtre non modale"

msgid ""
"Settings window: settings are displayed in their own window. You have to "
"clic on settings gears to show the settings window."
msgstr ""
"Réglages dans une fenêtre non modal : les paramètres sont affichés dans leur propre fenêtre. Vous devez "
"cliquer sur les icones engrenages des paramètres pour afficher la fenêtre des paramètres."

msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr "Dois-je ajuster ces paramètres pour les supports ?"

msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer le Vase Spirale ?"

msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer la tour de purge ?"

msgid "Shall I switch the brim offset to 0?"
msgstr "Dois-je mettre le décalage de la bordure à 0 ?"

msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
msgstr "Dois-je passer au motif de remplissage rectiligne?"

msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr "Dois-je synchroniser les couches de support afin d'activer la Tour de purge ?"

msgid "Shape"
msgstr "Forme"

msgid "Shells"
msgstr "Modèles"

msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Maj + bouton gauche de la souris"

msgid "Shift + Left mouse button:"
msgstr "Maj + Clic gauche souris :"

msgid "Shift + Right mouse button:"
msgstr "Maj + Clic droit souris :"

msgid "Short layer time - began to increase base fan speed"
msgstr "Temps de couche court - commence à augmenter la vitesse du ventilateur de base"

msgid "Should we open this hyperlink in your default browser?"
msgstr "Devons-nous ouvrir cet hyperlien dans votre navigateur par défaut ?"

msgid "Show"
msgstr "Afficher"

msgid "Show &Configuration Folder"
msgstr "Afficher le Répertoire de &Configuration"

msgid "Show &labels"
msgstr "Afficher les &labels"

msgid "Show a random splash screen image from the list at each startup"
msgstr "Afficher une image d'écran de démarrage aléatoire à partir de la liste à chaque démarrage."

msgid "Show about dialog"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos"

msgid "Show advanced settings"
msgstr "Afficher les réglages avancés"

msgid "Show drop project dialog"
msgstr "Afficher la boite de dialogue pour déposer un projet"

msgid "Show error message"
msgstr "Afficher le message d'erreur"

msgid "Show estimated print time"
msgstr "Afficher le temps d'impression estimé"

msgid "Show estimated print time on the ruler"
msgstr "Afficher sur la règle le temps d'impression estimé"

msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Afficher les préréglages de l'impression et de filament incompatibles"

msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"

msgid "Show normal mode"
msgstr "Afficher le mode normal"

msgid "Show object height"
msgstr "Afficher la hauteur de l'objet"

msgid "Show object height on the ruler"
msgstr "Afficher la hauteur de l'objet sur la règle"

msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
msgstr "Afficher les labels de l'objet /instance dans la scène 3D"

msgid "Show overwrite dialog."
msgstr "Demander avant d'écraser un fichier."

msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "Afficher le bouton Réduire/Développer de la barre latérale"

msgid "Show simplified settings"
msgstr "Afficher les réglages simplifiés"

msgid "Show splash screen"
msgstr "Afficher l'écran de démarrage"

msgid "Show stealth mode"
msgstr "Afficher le mode furtif"

msgid "Show supports"
msgstr "Afficher les supports"

msgid "Show system information"
msgstr "Afficher les informations système"

msgid "Show the bed texture on the thumbnail picture."
msgstr "Montrez la texture du plateau sur la vignette."

msgid "Show the editor of the input models"
msgstr "Afficher l'éditeur des modèles d'entrée"

msgid "Show the filament settings"
msgstr "Afficher les réglages de filament"

msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-Code."

msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA."

msgid "Show the layers from the slicing process"
msgstr "Montrer les couches du processus de découpage"

msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"

msgid "Show the preview of the gcode output"
msgstr "Montrer l'aperçu de la sortie du G-Code"

msgid "Show the print settings"
msgstr "Afficher les réglages de l'impression"

msgid "Show the printer settings"
msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante"

msgid "Show the supports (and pads) on the thumbnail picture."
msgstr "Montrer les supports (et les tampons) sur l'image miniature."

msgid "Show this help."
msgstr "Afficher cette aide."

msgid "Show user configuration folder (datadir)"
msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)"

msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
msgstr "Afficher/Masquer le dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion"

msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
msgstr "Afficher/Cacher la boite de dialogue des réglages des appareils 3Dconnexion, si activé"

msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
msgstr "Afficher/Masquer la légende et le temps d'impression estimé"

msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
msgstr "Afficher/Cacher la Légende et le Temps d'impression estimé"

msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance"

msgid "Shrinkage"
msgstr "Retrait"

msgid "Simple"
msgstr "Simple"

msgid "Simple mode"
msgstr "Mode simple"

msgid "Simple View Mode"
msgstr "Mode de Vue Simple"

msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Réglage MM pour extrudeuse unique"

msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Extrudeuse Unique Multi-Matériaux"

msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"Le Multi-Matériaux Extrudeuse Unique est sélectionné,\n"
"et toutes les extrudeuses doivent avoir le même diamètre.\n"
"Voulez-vous modifier le diamètre pour toutes les extrudeuses\n"
"en utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeuse ?"

msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeuse unique"

msgid "Single instance mode"
msgstr "Mode d'instance unique"

msgid "Size"
msgstr "Taille"

msgid "Size and coordinates"
msgstr "Taille et coordonnées"

msgid "Size for Gcode"
msgstr "Taille pour le G-Code"

msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."

msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons."
msgstr "Taille des icônes des onglets, en pixels. La valeur 0 permet de supprimer les icônes."

msgid ""
"Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine "
"strings of filament"
msgstr "Skinnydip effectue un plongeon supplémentaire dans la zone de fusion pour 'brûler' les fines chaînes de filaments"

msgid "Skirt"
msgstr "Jupe"

msgid "skirt"
msgstr "jupe"

msgid "Skirt & Brim"
msgstr "Jupe & Bordure"

msgid "Skirt brim"
msgstr "Bord de la bordure"

msgid "Skirt distance from brim"
msgstr "Distance de la bordure au bord"

msgid "Skirt height"
msgstr "Hauteur de la jupe"

msgid "Skirt Loops"
msgstr "Boucles de la jupe"

msgid "Skirt width"
msgstr "Largeur de la jupe"

msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA"

msgid "SLA gizmo turned off"
msgstr "Gizmo SLA désactivé"

msgid "SLA gizmo turned on"
msgstr "Gizmo SLA activé"

msgid "SLA material"
msgstr "Matériau SLA"

msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "Sélection des Profils Matériaux SLA"

msgid "SLA material type"
msgstr "Type de matériau SLA"

msgid "SLA Materials"
msgstr "Matériaux SLA"

msgid "SLA print"
msgstr "Impression SLA"

msgid "SLA print material notes"
msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA"

msgid "SLA print settings"
msgstr "Réglages de l'impression SLA"

msgid "SLA Support Points"
msgstr "Points de Support SLA"

msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "Des supports SLA en dehors de la zone d'impression ont été détectés."

msgid "SLA Technology Printers"
msgstr "Imprimantes Technologie SLA"

msgid "Slab"
msgstr "Pavé"

msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
msgstr ""
"Slic3r peut envoyer des fichiers G-Codes vers un hôte d'imprimante."
" Ce champ doit contenir le type d'hôte."

msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the API Key or the password required for authentication."
msgstr ""
"Slic3r peut envoyer des fichiers G-Code à un hôte d'impression. Ce champ doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification."

msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
msgstr ""
"Slic3r peut télécharger des fichiers G-Code vers un hôte d'impression."
" Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte d'impression."

msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
"name and password into the URL in the following format: https://username:"
"password@your-octopi-address/"
msgstr ""
"Slic3r peut télécharger des fichiers G-Code vers un hôte d'impression. Ce "
"champ doit contenir le nom de l'hôte, l'adresse IP ou l'URL d'instance de "
"l'hôte d'impression. Vous pouvez accéder à un hôte d'impression se trouvant "
"derrière HAProxy avec basic auth activé en mettant le nom d'utilisateur et "
"le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : "
"https://username:password@your-octopi-address/"

msgid ""
"Slic3r contains sizable contributions from Prusa Research. Original work by "
"Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
msgstr "Slic3r contient une important contribution de Prusa Research. Code orignalement crée par Alessandro Ranellucci and the RepRap community."

msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels."
msgstr "Logo Slic3r conçu par Corey Daniels."

msgid "Slic3r Manual"
msgstr "Manuel de Slic3r"

msgid "Slic3r will never scale the speed below this one."
msgstr "Slic3r ne fera jamais passer la vitesse en dessous de celle-ci."

msgid ""
"Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): "
"0047c7"
msgstr ""
"Slic3r(jaune) : ada230, PrusaSlicer(orange) : c46737, SuperSlicer(bleu) : "
"0047c7"

msgid ""
"Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): "
"2172eb"
msgstr ""
"Slic3r(jaune) : cabe39, PrusaSlicer(orange) : ed6b21, SuperSlicer(bleu) : "
"2172eb"

msgid ""
"Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): "
"428dfd"
msgstr "Slic3r(jaune): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(bleu): 428dfd"

msgid ""
"Slic3r(yellow): fef48b, PrusaSlicer(orange): ff7d38, SuperSlicer(blue): "
"428cff"
msgstr ""
"Slic3r(jaune) : fef48b, PrusaSlicer(orange) : ff7d38, SuperSlicer(bleu) : "
"428cff"

msgid ""
"Slic3r(yellow): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(blue): "
"8bb9fe"
msgstr "Slic3r(jaune): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(bleu): 8bb9fe"

msgid "Slice"
msgstr "Découper"

msgid "Slice a file into a G-code"
msgstr "Découper un fichier en G-Code"

msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Découper un fichier en G-Code, enregistrer sous"

msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Distance de fermeture des faces disjointes"

msgid "Slice now"
msgstr "Découper maintenant"

msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG."

msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-Code."

msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
msgstr ""
"Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de configuration de la printer_technology."

msgid "Sliced Info"
msgstr "Informations de découpage"

msgid "Sliced preview"
msgstr "Aperçu découpes"

msgid "Slicing"
msgstr "Couche"

msgid "Slicing complete"
msgstr "Découpe achevée"

msgid "Slicing done"
msgstr "Découpe effectuée"

msgid "Slicing Done!"
msgstr "Découpe Effectuée !"

msgid "Slicing finished."
msgstr "Découpage terminé."

msgid ""
"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
msgstr ""
"La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de découpage inconsistant."

msgid "Slicing model"
msgstr "Découpe du modèle"

msgid "Slicing supports"
msgstr "Découpe des supports"

msgid "Slow"
msgstr "Lent"

msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à"

msgid "Slow tilt"
msgstr "Inclinaison lente"

msgid "Small"
msgstr "Fins"

msgid "Small perimeter speed"
msgstr "Petite vitesse périphérique"

msgid "Small perimeters speed"
msgstr "Vitesse pour petits périmètres"

msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "Pourcentage de pilier petit diamètre"

msgid "Smooth"
msgstr "Lisse"

msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"

msgid "Snapshot name"
msgstr "Nom du snapshot"

msgid "Solid"
msgstr "Couche pleine"

msgid "Solid first layer"
msgstr "Première couche pleine"

msgid "Solid infill"
msgstr "Remplissage plein"

msgid "solid infill"
msgstr "remplissage plein"

msgid "Solid infill every"
msgstr "Remplissage plein toutes les"

msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Extrudeuse pour le remplissage plein"

msgid "Solid infill spacing"
msgstr "Espacement des remplissages plein"

msgid "Solid infill speed"
msgstr "Vitesse des remplissages plein"

msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Surface de seuil pour le remplissage plein"

msgid "Solid infill width"
msgstr "Largeur des remplissages plein"

msgid "Solid layers"
msgstr "Couches pleines"

msgid "Solid pattern"
msgstr "Motif pour surface pleine"

msgid "Solid spacing"
msgstr "Espacement plein"

msgid "Soluble material"
msgstr "Matériau soluble"

msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."

msgid ""
"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
msgstr ""
"Certains champs sont trop longs pour s'afficher. Un clic droit de la souris "
"révèle le texte intégral."

msgid ""
"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
"extrusion value at all."
msgstr ""
"Certaines commandes G/M-code, dont le contrôle de température et autres, ne sont pas universelles."
" Paramétrez cette option avec le firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible."
" La version \"Aucune extrusion\" empêche Slic3r d'exporter toute valeur d'extrusion."

msgid "Some objects are not visible."
msgstr "Certains objets ne sont pas visibles."

msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "Certains objets sont trop proches ; votre extrudeuse va entrer en collision avec eux."

msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr "Certains objets sont trop grands et ne peuvent pas être imprimés sans collision avec l'extrudeuse."

msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
msgstr ""
"Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un seul grand."
" Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits socles devrait se trouver."
" S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un seul socle."

msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
msgstr ""
"Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer"
" des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé par défaut."

msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"

msgid "spacing"
msgstr "espacement"

msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une interface pleine."

msgid "Spacing between ironing lines"
msgstr "Espacement des lignes de lissage"

msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Espacement entre les lignes des supports."

msgid "Sparse"
msgstr "Remplissage"

msgid "Sparse infill speed"
msgstr "Vitesse des remplissages clairsemées"

msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"

msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Vitesse (mm/s)"

msgid ""
"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
"low to avoid too much shaking and resonance issues.\n"
"Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
"computation, unless you set it to 0."
msgstr ""
"Vitesse pour combler les petits écarts en utilisant des mouvements courts en zigzag. Gardez cette vitesse raisonnablement "
"faible pour éviter trop de secousses et des problèmes de résonance.\n"
"Les extrusions de remplissage des vides sont ignorées dans le calcul automatique de la vitesse volumétrique "
", à moins que vous ne la définissiez sur 0."

msgid "Speed for milling tool."
msgstr "Vitesse de l'outil de fraisage."

msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, this value is ignored and regular travel speed is used "
"instead."
msgstr ""
"Vitesse pour les déplacements le long de l'axe Z.\n"
"Lorsqu'elle est définie sur zéro, cette valeur est ignorée et la vitesse de déplacement normale est utilisée "
"à la place."

msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression"

msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set zero for auto."
msgstr "Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Mettre sur zéro pour un ajustement automatique."

msgid "Speed for print moves"
msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression"

msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Vitesse d'impression des ponts."

msgid ""
"Speed for printing overhangs.\n"
"Can be a % of the bridge speed."
msgstr ""
"Vitesse pour l'impression des porte-à-faux.\n"
"Peut être un % de la vitesse du pont."

msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
"infill speed. Set zero for auto."
msgstr "Vitesse d'impression des régions pleines (haut/bas/coquilles horizontales internes). Elle peut être exprimée en pourcentage (par exemple : 80 %) par rapport à la vitesse de remplissage par défaut vitesse de remplissage par défaut.\nMettre à zéro pour auto."

msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
"speed."
msgstr ""
"Vitesse d'impression des couches d'interface des supports."
" Si exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse d'impression des supports."

msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Vitesse d'impression du support."

msgid ""
"Speed for printing the bridges that support the top layer.\n"
"Can be a % of the bridge speed."
msgstr ""
"Vitesse d'impression des ponts qui soutiennent la couche du dessus.\n"
"Peut être un % de la vitesse du pont."

msgid "Speed for printing the internal fill. Set zero for auto."
msgstr "Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Mettre à zéro pour un ajustement automatique."

msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set zero "
"for auto."
msgstr "Vitesse pour imprimer les couches pleines du dessus (ne s'applique qu'aux couches externes les plus hautes et pas aux couches pleines internes). Vous voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage pleine susmentionnée. \nMettre à zéro pour un ajustement automatique."

msgid ""
"Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect "
"is too thin at these places)."
msgstr ""
"Vitesse pour parois mince (extrusions externe qui ne sont pas des boucles car l'object est "
"trop mince à ces endroits)."

msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion distants)."

msgid ""
"Speed in mm/s of the wipe. If it's faster, it will try to go further away, "
"as the wipe time is set by ( 100% - 'retract before wipe') * 'retaction "
"length' / 'retraction speed'.\n"
"If set to zero, the travel speed is used."
msgstr "Vitesse en mm/s pour l'essuyage. Si vous l'augmenter, l'essuyage se fera sur une distance plus grande. Le temps d'essuyage est défini par ( 100% - 'rétraction avant essuyage') * 'distance de rétraction' / 'vitesse de rétraction'.\nSi mis à 0, la vitesse de déplacement est utilisé."

msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"

msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"

msgid "Speed to extract from melt zone"
msgstr "Vitesse pour sortir de la zone de fusion"

msgid "Speed to move into melt zone"
msgstr "Vitesse pour entrer dans la zone de fusion"

msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement."

msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de purge."

msgid ""
"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect  "
"initial part of unloading just after ramming). "
msgstr ""
"Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de purge (n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion)."

msgid ""
"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
msgstr ""
"Vitesse utilisée pour retirer la pointe du filament immédiatement après la purge."

msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse:"

msgid "Speedup time"
msgstr "Temps d'accélération"

msgid "Sphere"
msgstr "Sphérique"

msgid "Spiral Vase"
msgstr "Vase Spirale"

msgid "Spiral vase"
msgstr "Vase spirale"

msgid "Splash screen"
msgstr "Ecran de démarrage"

msgid "Splash screen image"
msgstr "Image de l'écran de démarrage"

msgid "Split"
msgstr "Scinder"

msgid "Split the selected object"
msgstr "Scinder l'objet sélectionné"

msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Scinder l'objet sélectionné en objets individuels"

msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
msgstr "Scinder l'objet sélectionné en sous-parties individuelles"

msgid "Split to objects"
msgstr "Diviser en objets individuels"

msgid "Split to Objects"
msgstr "Diviser en Objets"

msgid "Split to parts"
msgstr "Scinder en pièces"

msgid "Split to Parts"
msgstr "Scinder en Pièces"

msgid "Spool weight"
msgstr "Poids de la bobine"

msgid "Standard"
msgstr "Standard"

msgid "Standard Cube"
msgstr "Cube standard"

msgid ""
"Standard cubic xyz cube, with a flat top. Better for infill/perimeter "
"overlap calibration."
msgstr ""
"Cube xyz standard, avec un sommet plat. Mieux pour le remplissage/périmètre "
"calibration de chevauchement."

msgid "Stars"
msgstr "Etoiles"

msgid "Start a new project"
msgstr "Démarrer un nouveau projet"

msgid "Start at height"
msgstr "Hauteur de début"

msgid "Start G-code"
msgstr "G-Code de début"

msgid "Start new slicing process"
msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe"

msgid "Start printing after upload"
msgstr "Lancer l'impression après le téléchargement"

msgid "Start temp:"
msgstr "Température de départ :"

msgid "Start the application"
msgstr "Démarrer l'application"

msgid ""
"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
"%2%.\n"
"\n"
"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
"first time).\n"
"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
"%3%.\n"
"\n"
"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
"order to access your profiles, etc.\n"
"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
"location again.\n"
"\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
"À partir de %1% 2.3, le répertoire de configuration sous Linux a été modifié "
"(selon la  XDG Base Directory Specification) en %2%.\n"
"\n"
"Ce répertoire n'existait pas encore (peut-être que vous exécutez la nouvelle "
"version pour la première fois).\n"
"Cependant, un ancien répertoire de configuration %1% a été détecté dans "
"%3%.\n"
"\n"
"Envisagez de déplacer le contenu de l'ancien répertoire vers le nouvel "
"emplacement afin d'accéder à vos profils, etc.\n"
"Notez que si vous décidez de rétrograder %1% à l'avenir, il utilisera à "
"nouveau l'ancien emplacement.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire maintenant ?"

msgid "Status"
msgstr "Statut"

msgid "Status:"
msgstr "Statut:"

msgid ""
"Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament.  "
"Not usually necessary."
msgstr ""
"Restez dans la zone de fusion pendant cette durée avant d’extraire le filament."
" Généralement pas nécessaire."

msgid "Stealth"
msgstr "Mode silencieux"

msgid "Stealth mode"
msgstr "Mode furtif"

msgid "stealth mode"
msgstr "mode silencieux"

msgid "Step:"
msgstr "Etape:"

msgid "Steps:"
msgstr "Etapes:"

msgid "STL file exported to %s"
msgstr "Fichier STL exporté vers %s"

msgid "Stop at height"
msgstr "Hauteur de Fin"

msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "Les arrêter et continuer malgré tout ?"

msgid "Success!"
msgstr "Succès!"

msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
"computer."
msgstr ""
"Démonté avec succès. Le périphérique %s(% s) peut maintenant être retiré en "
"toute sécurité de l'ordinateur."

msgid "support"
msgstr "support"

msgid "Support base diameter"
msgstr "Diamètre de la base du support"

msgid "Support base height"
msgstr "Hauteur de la base du support"

msgid "Support base safety distance"
msgstr "Distance de sécurité de la base du support"

msgid "Support Blocker"
msgstr "Bloqueur de Support"

msgid "Support contact distance type"
msgstr "Type de distance de contact de soutien"

msgid "Support Cubic"
msgstr "Support Cubique"

msgid "Support Enforcer"
msgstr "Support personnalisé"

msgid "Support Generator"
msgstr "Support personnalisé"

msgid "Support head"
msgstr "Tête du support"

msgid "support interface"
msgstr "interface du support"

msgid "Support interface pattern"
msgstr "Motifs pour interface de supports"

msgid "Support interface speed"
msgstr "Vitesse lors des interfaces du supports"

msgid "Support material"
msgstr "Support"

msgid "support material"
msgstr "supports"

msgid "Support material extruder"
msgstr "Extruder pour l'interface des supports"

msgid "Support material interface"
msgstr "Interface des supports"

msgid "Support material width"
msgstr "Largeur du matériau de support"

msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
"that you can print without support material. Set zero for automatic "
"detection (recommended)."
msgstr "Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que vous pouvez imprimer sans support.\nMettre à zéro pour une détection automatique (recommandé)."

msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Extrudeuse pour l'interface des supports/du radeau"

msgid "Support on build plate only"
msgstr "Support sur le plateau uniquement"

msgid "Support on thumbnail"
msgstr "Support sur les vignettes"

msgid "Support parameter change"
msgstr "Changement des paramètres de support"

msgid "Support pattern"
msgstr "Motifs pour supports"

msgid "Support pattern angle"
msgstr "Angle des motifs pour supports"

msgid "Support pillar"
msgstr "Pilier de support"

msgid "Support points density"
msgstr "Densité des points de support"

msgid "Support points edit"
msgstr "Éditer les points de support"

msgid "Support speed"
msgstr "Vitesses pour les supports"

msgid "Supporting dense layer"
msgstr "Couche dense de soutien"

msgid "Supports"
msgstr "Supports"

msgid "supports and pad"
msgstr "supports et socle"

msgid "Supports remaining times"
msgstr "Temps d'impression restant"

msgid "Supports remaining times method"
msgstr "Type de 'Temps d'impression restant'"

msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Supporte le mode silencieux"

msgid ""
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
"- overhangs with bridge speed & fan"
msgstr ""
"Les supports fonctionnent mieux, si la fonction suivante est activée :\n"
"- les surplombs avec la vitesse du pont et le ventilateur"

msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \""

msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
msgstr ""
"Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / Filament / Imprimante"
" une fois qu'il y a d'autres préréglages valides disponibles."

msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
msgstr "Supprimer pour ouvrir l'hyperlien dans le navigateur"

msgid "SVG"
msgstr "SVG"

msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Permuter les axes Y/Z"

msgid "Switch between Editor/Preview"
msgstr "Basculer entre l'éditeur/l'aperçu"

msgid "Switch between Tab"
msgstr "Passer d'un onglet à l'autre"

msgid "Switch code to Change extruder"
msgstr "Code de changement pour Changer l'extrudeuse"

msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
msgstr "Code de changement pour Changer de couleur (%1%) pour :"

msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Basculer vers le mode édition"

msgid "Switch to Preview when sliced"
msgstr "Changer l'onglet sur l'aperçu dès que possible"

msgid "Switch to Settings"
msgstr "Basculer dans le Réglages"

msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "Basculer vers le mode %s"

msgid "Switch when possible"
msgstr "Dès que possible"

msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
msgstr "Changement de préréglages : modifications non enregistrées"

msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the platter."
msgstr "Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet et tous les paramètres non enregistrés seront perdus."

msgid ""
"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
"mode!\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en mode avancé !\n"
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"

msgid "symbolic profile name"
msgstr "nom de profil symbolique"

msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
msgstr ""
"Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de l'objet."
" Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour lesquelles le changement d'extrudeuse est onéreux."

msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet"

msgid "System &Info"
msgstr "&Informations sur le Système"

msgid "System Information"
msgstr "Informations sur le Système"

msgid "System presets"
msgstr "Préréglages système"

msgid "Tab icon size"
msgstr "Taille de l'icône de l'onglet"

msgid ""
" Tab layout: all windows are in the application, all are selectable via a "
"tab."
msgstr "Interface standard avec la barre d'onglets : toutes les fenêtres sont dans l'application, toutes sélectionnable par un onglet."

msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration"

msgid "Taking configuration snapshot"
msgstr "Snapshot de la configuration  en cours"

msgid "Temp"
msgstr "Temp"

msgid "Temp decr:"
msgstr "Dim. Température :"

msgid "Temperature"
msgstr "Température"

msgid "Temperature calibration"
msgstr "Calibration de la température"

msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
"wiped."
msgstr ""
"Différence de température devant être appliquée quand un extrudeuse n'est pas actif."
" Permet la génération d'une bordure \"sacrificielle\" de même hauteur sur laquelle les buses peuvent s'auto-nettoyer régulièrement."

msgid "Temperature variation"
msgstr "Variation de température"

msgid "Temperature °C"
msgstr "Température °C"

msgid "Temperatures"
msgstr "Températures"

msgid "Template Custom G-code"
msgstr "Patron de G-Code personnalisé"

msgid "Test"
msgstr "Test"

msgid "Test Flow Ratio"
msgstr "Test Ratio débit"

msgid "Texture"
msgstr "Texture"

msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
msgstr ""
"Le modèle de remplissage %1% n'est pas censé fonctionner avec une densité de "
"100%%."

msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "L'équipement %s n'a pas pu être trouvé"

msgid ""
"The %s device was not found.\n"
"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
"connector ..."
msgstr ""
"L'équipement %s n'a pas été trouvé.\n"
"Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du connecteur USB ..."

msgid ""
"The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
"value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the "
"holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning "
"hole sizes.\n"
"This setting behaves the same as 'Inner XY size compensation' but only for "
"convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not "
"replace it. "
msgstr ""
"Les trous convexes seront agrandis/rétrécis dans le plan XY par la valeur configurée "
"(négatif = vers l'intérieur, positif = vers l'extérieur, devrait être négatif car les "
"trous sont toujours un peu plus petits à l'intérieur). Cela peut être utile pour affiner "
"la taille des trous."
"Ce paramètre se comporte de la même manière que la compensation de la taille XY interne, mais uniquement pour les "
"formes convexes. Il s'ajoute à 'Inner XY size compensation', il ne le remplace pas."

msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
"Le préréglage personnalisé actuel sera détaché du préréglage système parent."

msgid ""
"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
"multiples of 90°).\n"
"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
"coordinate system,\n"
"once the rotation is embedded into the object coordinates."
msgstr ""
"L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples de 90 °)."
" La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée aux coordonnées de l'objet."

msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions."

msgid "The distance is computed from the brim and not from the objects"
msgstr "La distance est calculée à partir de la bordure et non des objets."

msgid ""
"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
msgstr "Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela."

msgid ""
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified) "
"for the first layer."
msgstr "L'extrudeuse à utiliser (sauf si des paramètres plus spécifiques de l'extrudeuse sont spécifiés) pour al première couche."

msgid ""
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
"extruders."
msgstr "L'extrudeuse à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeuse plus spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeuses de périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeuses de support."

msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "L'extrudeuse à utiliser pour imprimer le remplissage."

msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr "L'extrudeuse à utiliser pour imprimer les périmètres et la bordure. Le premier extrudeuse a le numéro 1."

msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "L'extrudeuse à utiliser pour imprimer les remplissages plein."

msgid ""
"The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current "
"extruder to minimize tool changes)."
msgstr "L'extrudeuse à utiliser pour imprimer des supports (1+,0 pour utiliser l'extrudeuse actuel et limiter les changements de filament)."

msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
msgstr ""
"L'extrudeuse à utiliser pour imprimer les interfaces du support (1+,0 pour utiliser l'extrudeuse actuel et limiter les changements de filament)."
" Cela affecte également le radeau."

msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
msgstr "Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-Codes personnalisés."

msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
msgstr "Le fichier dans lequel la sortie sera écrite (si rien n'est spécifié, il sera basé sur le fichier d'entrée)"

msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "Le firmware est compatible avec le mode silencieux"

msgid ""
"The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
"value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. "
"(should be negative = inwards)"
msgstr ""
"La première couche sera agrandie / réduite dans le plan XY par la valeur configurée pour compenser l'augmentation de la largeur par écrasement,"
" également appelé effet pied d'éléphant. (devrait être négatif = vers l'intérieur)"

msgid "the following characters are not allowed:"
msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :"

msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
msgstr ""
"Les modèles d'imprimantes FFF suivants n'ont aucun filament sélectionné :"

msgid "The following presets were modified:"
msgstr "Les préréglages suivants ont été modifiés :"

msgid ""
"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
"slider is active"
msgstr ""
"Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-Code lorsque "
"la barre de défilement horizontale est active"

msgid ""
"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
"slider is active"
msgstr ""
"Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-Code lorsque "
"la barre de défilement verticale est active"

msgid ""
"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
msgstr ""
"Les raccourcis suivants s'appliquent lorsque le gizmo spécifié est actif"

msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
msgstr ""
"Les modèles d'imprimantes SLA suivants n'ont aucun matériau sélectionné :"

msgid "the following suffix is not allowed:"
msgstr "le suffixe suivant n'est pas autorisé :"

msgid "The following values were substituted:"
msgstr "Les valeurs suivantes ont été substituées :"

msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
msgstr "Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro."

msgid ""
"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
"0 to deactivate"
msgstr ""
"La géométrie sera décimée avant de détecter les angles aigus."
" Ce paramètre indique la longueur minimale de la déviation après décimation.\n"
"0 pour désactiver"					

msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "La hauteur du cône de la base du pilier"

msgid ""
"The infill / perimeter encroachment can't be higher than half of the "
"perimeter width.\n"
"Are you sure to use this value?"
msgstr ""
"L'empiètement remplissage/périmètres ne peut être supérieur à la moitié du al largeur des périmètres.\n"
"Etes-vous malgré tout sûr de vouloir utiliser cette valeur?"

msgid ""
"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
"changes for whole print."
msgstr ""
"Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une "
"impression multi-extrudeuse avec des changements de filament pour l'impression "
"entière."

msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
msgstr ""
"Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une "
"impression multi-extrudeuse."

msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
msgstr ""
"Les dernières données de changement de couleur ont été sauvegardées une vue "
"d'une impression avec extrudeuse simple."

msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
msgstr ""
"La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés."
" Une valeur de zéro empêchera les piliers en cascade."

msgid "The max length of a bridge"
msgstr "La longueur maximum d'un pont"

msgid ""
"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
"travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or "
"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
msgstr "La longueur de détour maximum pour éviter de croiser les périmètres. Si le détour est plus long que cette valeur, l'option éviter les périmètres croisés ne s'applique pas pour ce chemin de déplacement. La longueur de détour peut être spécifiée soit comme une valeur absolue soit comme le pourcentage (par exemple 50%) d'un chemin de déplacement direct.\nMettre à Zéro pour désactiver"

msgid ""
"The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are "
"specified). "
msgstr ""
"La fraise à utiliser (sauf si des paramètres plus spécifiques de l'extrudeuse sont "
"spécifiés)." 

msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
"between the model and the pad."
msgstr ""
"Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm."
" Utile en mode élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le modèle et le socle."

msgid "The name cannot be empty."
msgstr "Le nom ne peut pas être vide."

msgid "The name cannot end with space character."
msgstr "Le nom ne peut pas se terminer par le caractère espace."

msgid "The name cannot start with space character."
msgstr "Le nom ne peut pas commencer par un caractère espace."

msgid ""
"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
msgstr ""
"Le nombre de couches pleines du dessous est augmenté au-dessus de "
"bottom_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la "
"coque inférieure."

msgid ""
"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then "
"the next layers will be gradually shrunk less, up to the layer indicated by "
"this value."
msgstr ""
"Le nombre de couches sur lesquelles la compensation des premières couches sera active. "
"La première couche sera réduite de la valeur de la compensation de la première couche, puis "
"les couches suivantes seront progressivement réduites, jusqu'à la couche indiquée par "
"cette valeur."

msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
msgstr ""
"Le nombre de couches pleines du dessus est augmenté au-dessus de "
"top_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la "
"coque supérieure. Ceci est utile pour éviter l'effet de capitonnage lors de "
"l'impression avec une hauteur de couche variable."

msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
"tuning sizes.\n"
"This one only applies to the 'exterior' shell of the object.\n"
" !!! it's recommended you put the same value into the 'Inner XY size "
"compensation', unless you are sure you don't have horizontal holes. !!! "
msgstr ""
"L'objet sera agrandi/rétréci dans le plan XY de la valeur configurée "
"(négatif = vers l'intérieur, positif = vers l'extérieur). Cela peut être utile pour "
"régler les tailles.\n"
" Celui-ci ne s'applique qu'à l'enveloppe 'extérieure' de l'objet.\n"
" ! !! il est recommandé de mettre la même valeur dans la 'compensation de taille XY intérieure' "
", sauf si vous êtes sûr de ne pas avoir de trous horizontaux. !!!"

msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
"tuning sizes.\n"
"This one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal "
"holes break the shell !!!)"
msgstr ""
"L'objet sera agrandi/rétréci dans le plan XY de la valeur configurée "
"(négatif = vers l'intérieur, positif = vers l'extérieur). Cela peut être utile pour "
"régler les tailles."
" Celui-ci ne s'applique qu'aux parties 'internes' de l'objet.\n"
"(!!! les trous horizontaux créés des sections ouvertes transformant ces zones en zones extérieures !!!)"

msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr "L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en dessous."

msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
msgstr ""
"Le pourcentage de piliers plus petits par rapport au diamètre de pilier "
"normal qui sont utilisés dans les zones problématiques où un pilier normal "
"ne peut pas rentrer."

msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
msgstr ""
"Pourcentage de la zone du lit.\n"
"Si la zone d'impression excède la valeur spécifiée, "
"alors une inclinaison lente sera appliquée, sinon - une inclinaison rapide"

msgid ""
"The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to "
"delete."
msgstr ""
"La/les imprimante(s) physique(s) ci-dessous sont basées sur le préréglage "
"que vous allez supprimer."

msgid ""
"The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
msgstr ""
"Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le "
"préréglage que vous allez supprimer."

msgid ""
"The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/"
"natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
msgstr ""
"Le % de pigment pour ce filament (entre 0 et 1, 1=100%). 0 pour translucide/"
"naturel, 0.2-0.5 pour le blanc et 1 pour le noir."

msgid ""
"The position of the model origin (point with coordinates x:0, y:0, z:0) "
"needs to be in the middle of the print bed area. If you load a custom model "
"and it appears misaligned, the origin is not set properly."
msgstr ""
"La position de l'origine du modèle (point de coordonnées x:0, y:0, z:0) "
"doit être au milieu de la zone du lit d'impression. Si vous chargez un modèle personnalisé "
"et qu'il apparaît mal aligné, l'origine n'est pas définie correctement."

msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
msgstr "Les modifications des préréglages sont enregistrées avec succès"

msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion."

msgid "The selected file"
msgstr "Le fichier sélectionné"

msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."

msgid ""
"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas utilisable."

msgid ""
"The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
"material."
msgstr "L'objet sélectionné ne peut être scindé car il contient plus d'un volume/matériau."

msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."

msgid ""
"The selected project is no longer available.\n"
"Do you want to remove it from the recent projects list?"
msgstr ""
"Le projet sélectionné n'est plus disponible.\n"
"Voulez-vous le retirer de la liste des projets récents?"

msgid ""
"The sequential print is on.\n"
"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
"sequentually.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
"L'impression séquentielle est activée.\n"
"Il est impossible d'appliquer un G-Code personnalisé pour des objets en "
"impression séquentielle.\n"
"Ce code ne sera pas traité au cours de la génération du G-Code."

msgid ""
"The settings have a lock and dot to show how they are modified. You can hide "
"them by uncheking this option."
msgstr "Les réglages ont un cadenas et des points (bouton pour remttre al valeur apr défaut, type de réglage). Vous pouvez les cacher en déactivant cette option."

msgid "The size of the object can be specified in inches"
msgstr "La taille de l'objet peut être spécifiée en pouces"

msgid "The slicer detected system SSL certificate store in: %1%"
msgstr "Le slicer a détecté le magasin de certificats SSL du système dans : %1%."

msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
msgstr "La pente de la paroi du socle par rapport au plan du lit. 90 degrés donne des murs droits."

msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (this "
"only applies to the extruder motor). If left as zero, the retraction speed "
"is used."
msgstr ""
"La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeuse après une rétraction (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeuse)."
" Si cette valeur reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée."

msgid "The speed for retractions (this only applies to the extruder motor)."
msgstr "La vitesse des rétractions (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeuse)."

msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
"- no top solid layers\n"
"- 0% fill density\n"
"- no support material\n"
"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
"- unchecked 'exact last layer height'\n"
"- unchecked 'dense infill'\n"
"- unchecked 'extra perimeters'"
msgstr ""
"Le mode Vase en spirale nécessite :"
"- un seul périmètre\n"
"- aucune couche du pleine dessus\n"
"- 0% de densité de remplissage\n"
"- aucun matériau de support\n"
"- l'épaisseur de la coque verticale doit être activée"
"- la case 'hauteur exacte de la dernière couche' n'est pas cochée"
"- 'Remplissage dense' non coché"
"- 'Périmètres supplémentaires' non coché"

msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
msgstr "L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'objets mono-matériau."

msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
msgstr "Le nom proposé est vide. Sauvegarde impossible."

msgid "The supplied name is not available."
msgstr "Le nom proposé n'est pas disponible."

msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;"

msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Les réglages fournis vont entraîner une impression vide."

msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "L'épaisseur du socle et de ses parois de cavité optionnelles."

msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Les téléchargements sont toujours en cours"

msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface(when the "
"support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width "
"used for the interface layers."
msgstr ""
"La distance verticale entre l’objet et l’interface du support (lorsque le support est imprimé sur l’objet)."
" Peut être un% de la largeur d'extrusion utilisée pour les couches d'interface."

msgid ""
"The vertical distance between support material interface and the object(when "
"the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also "
"prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. "
"Can be a % of the extruding width used for the interface layers."
msgstr ""
"Distance verticale entre l’interface du support et l’objet (lorsque l’objet est imprimé sur le support)."
" Définir ce paramètre à 0 empêchera également Slic3r d’utiliser le flux et la vitesse de pont pour le premier calque d’objet."
" Peut être un% de la largeur d'extrusion utilisée pour les couches d'interface."

msgid ""
"The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the "
"algorithm."
msgstr "Le multiplicateur de volume utilisé pour calculer le volume final à extruder par l'algorithme."

msgid ""
"The volume of melted plastic inside your nozzle. Used by 'advanced wiping'."
msgstr "Le volume de plastique fondu à l’intérieur de votre buse. Utilisé par la 'purge avancée'."

msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
"L'option Purge n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétraction du Firmware.\n"
"\n"
"Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétraction du Firmware ?"

msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr ""
"À l'heure actuelle, la Tour de Purge ne prend pas en charge l'E "
"volumétrique (use_volumetric_e-0)."

msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
"set to 0)."
msgstr ""
"A l'heure actuelle la Tour de Purge ne tolère les supports non-solubles que s'ils sont imprimés avec l'extrudeuse en cours"
" d'utilisation sans déclencher un changement de filament."
" (support_material_extruder de même que support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)."

msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
"change.\n"
"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
"to be set to 0)."
msgstr ""
"La tour de purge prend actuellement en charge les supports non solubles seulement\n"
"si ils sont imprimés avec l'extrudeur actuel sans déclencher un changement de filament/extrudeuse.\n"
"(support_material_extruder et support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)."

msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
msgstr ""
"La tour de purge n'est actuellement pas prise en charge pour les "
"impressions séquentielles multimatériaux."

msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
"and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
"La tour de purge est actuellement supportée uniquement pour les versions de G-Code de Marlin, RepRap/Sprinter et Repetier."

msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
msgstr ""
"La tour de purge est actuellement supportée uniquement avec l'adressage relatif de l'extrudeuse (use_relative_e_distances=1)."

msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
msgstr ""
"La tour de purge est uniquement supportées pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec un nombre égal de couche de radeau"

msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
msgstr ""
"La tour de purge est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec la même support_material_contact_distance"

msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
msgstr ""
"La tour de purge est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils découpés de la même façon."

msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
msgstr ""
"La tour de purge est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils ont une même hauteur de couche"

msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
msgstr ""
"La tour de purge n'est supportée que si toutes les extrudeuses ont le même diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre."

msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
msgstr ""
"La tour de Purge n'est prise en charge que si tous les objets ont la "
"même hauteur de couche variable"

msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Il existe des avertissements actifs concernant les modèles découpés :"

msgid ""
"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
"objects printable."
msgstr ""
"Il y a des objets non imprimables. Essayez d'ajuster les paramètres de "
"support pour rendre les objets imprimables."

msgid ""
"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
"Check your settings to avoid redundant color changes."
msgstr ""
"Il y a un changement de couleur pour un extrudeuse qui n'a pas été utilisé "
"auparavant.\n"
"Vérifiez vos paramètres pour éviter les changements de couleur redondants."

msgid ""
"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
"print job.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
"Il y a un changement de couleur pour un extrudeuse qui ne sera pas utilisé "
"avant la fin du travail d'impression.\n"
"Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-Code."

msgid ""
"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
"Une modification d'extrudeuse est défini sur le même extrudeuse.\n"
"Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-Code."

msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
msgstr "Il y a un objet sans extrusion sur la première couche."

msgid ""
"These parameters allow the slicer to smooth the angles in each layer. The "
"precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to "
"deactivate.\n"
"Note: as it uses the polygon's edges and only works in the 2D planes, you "
"must have a very clean or hand-made 3D model.\n"
"It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
msgstr ""
"Ces paramètres permettent au logiciel de lisser les angles de chaque couche."
" La nouvelle précision sera celle de ce paramètre. Désactivez-le en mettant la valeur 0.\n"
"Remarque: comme il utilise les arêtes du polygone et ne fonctionne que dans les plans 2D, vous devez disposer d'un modèle 3D très net ou créé à la main.\n"
"Il n'est utile que pour lisser des modèles fonctionnels ou des angles très plats."

msgid "Thin extrusions speed"
msgstr "Vitesse des extrusions minces"

msgid "Thin wall"
msgstr "Paroi mince"

msgid "Thin wall merge"
msgstr "Fusion de parois minces"

msgid "Thin wall overlap"
msgstr "Recouvrement pour les parois mince"

msgid "Thin walls"
msgstr "Murs minces"

msgid "Thin walls min width"
msgstr "Largeur minimale des parois minces"

msgid "Thin walls speed"
msgstr "Vitesse des parois minces"

msgid "This %s version: %s"
msgstr "Version de ce %s : %s"

msgid ""
"This action is not revertable.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Cette action n'est pas réversible.\n"
"Voulez-vous continuer ?"

msgid ""
"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want."
msgstr "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeuse et du plateau est réinitialisée et utilise la commande sans-attente; toutefois si des commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez entrer une commande \"M109S{first_layer_temperature}\" où vous le souhaitez."

msgid ""
"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave "
"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - "
"Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use "
"placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} "
"and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted "
"as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r "
"won't output any toochange command by itself."
msgstr "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any charater is written here, Slic3r won't output any toochange command by itself."

msgid ""
"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
"{last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The "
"'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, "
"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, "
"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
"role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or "
"not known."
msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de type d'extrusion. Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r, ainsi que pour {last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} et {layer_z}. Les 'extrusion_role' pouvant prendre ces valeurs de chaîne: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed n'est utilisé que lorsque le rôle de l'extrusion n'est pas unique, pas uniquement dans une catégorie ou n'est pas connu"

msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and "
"{layer_z}."
msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeuse au point de départ de la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que {layer_num} et {layer_z}."

msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
"as {layer_num} and {layer_z}."
msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que {layer_num} et {layer_z}."

msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
"extruder order."
msgstr ""
"Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie,"
" juste avant le G-Code de fin (et avant tout changement d’extrudeuse de ce filament dans le cas d’imprimantes multimatériaux)."
" Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r. Si vous avez plusieurs extrudeuses,"
" le G-Code est ajouté dans leur ordre."

msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
msgstr ""
"Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie."
" Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r."

msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
msgstr ""
"Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux d'extrusion."
" Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm,"
" hauteur d'extrusion 0.2mm, alimentation 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (alimentation 60 mm/s) prendra au moins 2 secondes."

msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
msgstr ""
"Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique maximale tolérée par votre extrudeuse."

msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le firmware gérer la rétraction."
" Utilisable seulement par les versions récentes de Marlin."

msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} "
"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
"only supported in recent Marlin."
msgstr "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes de Marlin."

msgid "This extruder will be set for selected items"
msgstr "Cet extrudeuse sera défini pour les items sélectionnés"

msgid ""
"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
"before tweaking this."
msgstr ""
"Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts."
" Vous pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement."
" La valeur par défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le refroidissement"
" (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."

msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
"more, check filament diameter and your firmware E steps."
msgstr ""
"Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion."
" Vous pouvez avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une largeur correcte pour les murs uniques."
" Les valeurs habituelles vont de 0.9 à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur,"
" vérifiez le diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware."

msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
"Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this "
"more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting "
"is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its "
"only purpose is to offer the same functionality but on a per-object basis."
msgstr ""
" Ce facteur modifie proportionnellement la quantité de débit. Vous devrez peut-être modifier "
"ce paramètre pour obtenir un bel état de surface et des largeurs de paroi correctes. "
"Les valeurs habituelles se situent entre 90% et 110%. Si vous pensez que vous devez modifier ce paramètre "
"plus, vérifiez le diamètre du filament et les étapes E de votre firmware. Ce paramètre d'impression "
"est multiplié par le multiplicateur d'extrusion de l'onglet filament. Son "
"seul but est d'offrir la même fonctionnalité mais avec une base par objet."

msgid ""
"This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the "
"fan if it's currently running at a higher speed.\n"
"Set to 1 to follow default speed.\n"
"Set to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan "
"speed).\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr "Cette vitesse de ventilation est appliquée pendant tous les ponts de remplissage. Cela ne ralentira pas le le ventilateur s'il fonctionne déjà à une vitesse plus élevée. Mettre 1 pour utiliser la vitesse par défaut.\nMettre -1 pour désactiver ce réglage (Les ponts de remplissage auront le ventilateur allant à la même vitesse que pour les ponts).\nNe peut être remplacée que par disable_fan_first_layers."

msgid ""
"This fan speed is enforced during all top fills.\n"
"Set to 1 to disable the fan.\n"
"Set to -1 to disable this override.\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr ""
"Cette vitesse de ventilation est appliquée pendant tous les remplissages du dessus.\n"
" Réglez sur 1 pour désactiver le ventilateur.\n"
"Mettez la valeur -1 pour utiliser la vitesse normale du ventilateur sur les couches du dessus.\n"
"Ne peut étre passée outre que par disable_fan_first_layers."

msgid ""
"This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down "
"the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
"Set to -1 to disable this override.\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr "Cette vitesse de ventilation est appliquée pendant les ponts et les surplombs. Elle ne ralentira pas le ventilateur s'il fonctionne déjà à une vitesse plus élevée.\nMettez la valeur -1 pour désactiver ce réglage. Ne peut être passé outre que par disable_fan_first_layers."

msgid ""
"This feature allows you to combine infill and speed up your print by "
"extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus "
"accuracy."
msgstr ""
"Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer l'impression "
"en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en conservant des périmètres fins, "
"pour plus de précision."

msgid ""
"This feature allows you to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
"according to nozzle diameter and layer height."
msgstr ""
"Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche pleine après le nombre de couches indiqué."
" Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999);"
" Slic3r choisira automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches."

msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
"when printing more than one single object."
msgstr ""
"Cette fonction va élever Z progressivement au cours de l'impression d'un "
"objet à paroi unique afin de supprimer toute jonction visible. Cette option "
"requiert un périmètre unique, aucun remplissage, aucune couche pleine du dessus "
"et aucun matériau de support. Vous pouvez toujours paramétrer le "
"nombre de couches pleines du dessous que vous souhaitez de même que des boucles de "
"jupe/bordure. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus qu'un seul objet."

msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
msgstr ""
"Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode "
"avancé ?"

msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"this file as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
"Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs."
" Au lieu de les considérer comme des objets distincts, voulez-vous que je considère\n"
"ce fichier comme un seul objet en plusieurs pièces ?"

msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
"The hex file is intended for: %s\n"
"Printer reported: %s\n"
"\n"
"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
msgstr ""
"Le fichier hex de ce firmware ne correspond pas au modèle d'imprimante.\n"
"Le fichier hex est prévu pour : %s\n"
"Imprimante détectée : %s\n"
"\n"
"Voulez-vous continuer et flasher ce fichier hex quand même ?\n"
"S'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix."

msgid ""
"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
"fan speed according to layer printing time."
msgstr ""
"Cette option active la logique de refroidissement automatique,"
" qui ajuste la vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche."

msgid ""
"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
"first layer."
msgstr "Cette option permet l'impression de la bordure qui entoure chaque objet lors de la première couche."

msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it)."
msgstr "Cette option impose une rétraction chaque fois qu'un mouvement Z est effectué (avant celui-ci)."

msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders.\n"
"Note that as a wipe only happens when there is a retraction, the 'only "
"retract when crossing perimeters' print setting can greatly reduce the "
"number of wipes."
msgstr ""
"Cette option déplace la buse lors des rétractions, limitant ainsi l'apparition d'amas sur les extrudeuses ayant tendance à suinter.\n"
"A noter que cet essuyage ne peut arriver que lors d'une retraction, et donc le paramètre 'Rétracter uniquement lors du franchissement de parois' réduit le nombre d'essuyage."

msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "Ce G-Code sera utilisé comme code pour le changement de couleur"

msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "Ce G-Code sera utilisé comme code pour la pause de l'impression"

msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Ce G-Code sera utilisé comme code personnalisé"

msgid ""
"This increases the size of the object by a certain amount to have enough "
"plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the "
"calculated optimal extra width (from flow calculation)."
msgstr ""
"Cela augmente la taille de l'objet d'une certaine quantité pour avoir assez "
"de plastique à fraiser. Vous pouvez définir un nombre de mm ou un pourcentage de la "
"largeur supplémentaire optimale calculée (à partir du calcul du flux)."

msgid "This is a default preset."
msgstr "Ceci est un préréglage par défaut."

msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Ceci est une mesure relative de la densité des points de support."

msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeuse unique, les diamètres de toutes les extrudeuses seront réglés sur la nouvelle valeur."
" Voulez-vous continuer ?"

msgid "This is a system preset."
msgstr "Ceci est un préréglage système."

msgid "This is only used in Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Ceci est uniquement utilisé dans l'interface de Slic3r comme indication visuelle."

msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Ceci est uniquement utilisé dans l'interface de Slic3r comme indication visuelle."

msgid ""
"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
"You can set it as a % of the max of the X machine acceleration limit.\n"
"Set zero to prevent resetting acceleration at all."
msgstr ""
"C'est l'accélération sur laquelle votre imprimante sera réinitialisée après que le rôle-"
"des valeurs d'accélération spécifiques sont utilisées (périmètre/remplissage). \n"
"Vous pouvez la définir en tant que % du maximum de la limite d'accélération de la machine X.\n"
"Définissez zéro pour empêcher toute réinitialisation de l'accélération."

msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to disable acceleration control for bridges.\n"
"Note that it won't be applied to overhangs, they still use the perimeter "
"acceleration."
msgstr ""
"C'est l'accélération que votre imprimante utilisera pour les ponts.Peut être un % de l'accélération par défaut\n"
"Mettez zéro pour désactiver le contrôle de l'accélération pour les ponts.\n"
"Notez que cela ne sera pas appliqué aux surplombs, ils continueront d'utiliser l'acceleration des périmètres."

msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for first layer.\n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to disable acceleration control for first layer."
msgstr ""
"Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour la première couche.\n"
"Peut être un % de l'accélération par défaut\n"
"Mettez zéro pour désactiver le contrôle de l'accélération pour la première couche."

msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill.\n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to disable acceleration control for infill."
msgstr ""
"Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le remplissage.\n"
"Peut être un % de l'accélération par défaut\n"
"Mettez zéro pour désactiver le contrôle de l'accélération pour le remplissage."

msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. \n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to disable acceleration control for perimeters."
msgstr ""
"C'est l'accélération que votre imprimante utilisera pour les périmètres. \n"
"Peut être un % de l'accélération par défaut\n"
"Mettez zéro pour désactiver le contrôle de l'accélération pour les périmètres."

msgid "This is the color that will be enforced on objects in the thumbnails."
msgstr "Il s'agit de la couleur qui sera appliquée aux objets dans les vignettes."

msgid ""
"This is the DEFAULT extrusion spacing. It's convert to a width and this "
"width can be used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all  width "
"fields have a value.Like Default extrusion width but spacing is the distance "
"between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
"Ceci est la distance d'extrusion par DEFAUT. Elle est convertie en largeur d'extrusion et cell-ci peut être utilisé A LA PLACE des largeurs NULLE. Ce champ est inutile si toutes les largeurs ont une valeur."
"Comme la largeur d'extrusion par défaut, mais l'espacement est la distance entre deux lignes (comme elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\nVous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculée, en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de couche par défaut."

msgid ""
"This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width "
"fields. It's useless when all other width fields have a value.Set this to a "
"non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r "
"derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for "
"perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as "
"percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""
"Ceci est la largeur d'extrusion par DEFAUT. Elle utilisé UNIQUEMENT A LA PLACE des largeurs NULLE. Ce champ est inutile si toutes les largeurs ont une valeur."
"Définissez ce paramètre à une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuellement. S'il est laissé à zéro, Slic3r dérive les largeurs d'extrusion à partir du diamètre de la buse (voir les infosbulle pour la largeur d'extrusion du périmètre, la largeur d'extrusion du remplissage, etc). Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple : 105%), elle sera calculée sur le diamètre de la buse.\nVous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculée en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de couche par défaut."

msgid "This is the diameter of your cutting tool."
msgstr "C'est le diamètre de votre outil de coupe."

msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeuse (par exemple: 0.5, 0.35, etc.)"

msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
"adhesion. \n"
"Can be a % of the nozzle diameter.\n"
"If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
msgstr "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeuse, utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de couche des supports. Il n'est aps recommandé d'avoir une hauteur de couche supérieur à 75% du diamètre de la buse afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte.\nPeut être un % du diamètre de la buse.\nSi réglée sur 0, la hauteur de couche est fixée à 75% du diamètre de la buse."

msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
"0.1 mm.\n"
"Can be a % of the nozzle diameter."
msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeuse et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm.\nPeut être un % du diamètre de la buse."

msgid ""
"This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. "
"Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top "
"extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and "
"your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass "
"won't print well."
msgstr ""
"C'est le pourcentage du débit qui est utilisé pour la deuxième passe de lissage. "
" Typiquement 10-20%. Ne devrait pas être supérieur à 20%, à moins que votre largeur d'extrusion soit "
" largement supérieure à celle de votre buse. Une valeur trop faible et "
"votre extrudeuse va ronger le filament. Une valeur trop élevée et la première passe "
"ne sera pas bien imprimée."

msgid ""
"This is the rounding error of the input object. It's used to align points "
"that should be in the same line.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
"C'est l'erreur d'arrondi de l'objet d'entrée. C'est utilisé pour aligner des points "
"qui devraient être sur la même ligne."
"Mettre à zéro pour désactiver."

msgid ""
"This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion "
"width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's "
"not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n"
"If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the "
"flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let "
"you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your "
"extruder eat the filament."
msgstr ""
"Il s'agit de la largeur de la passe de lissage, en % de la largeur de l'extrusion du remplissage du dessus"
", ne doit pas être supérieure à 50% (deux fois plus de lignes, 50% de chevauchement). Il n'est "
"pas nécessaire de descendre en dessous de 25% (quatre fois plus de lignes, 75% de chevauchement). \n"
"Si vous avez des problèmes avec votre processus de lissage, n'oubliez pas de regarder le "
"débit -> débit au-dessus du pont, car ce paramètre doit être réglé à min 110% pour s'assurer "
"d'avoir assez de plastique dans la couche du dessus. Une valeur trop basse fera que votre "
"extrudeuse rognera le filament."

msgid ""
"This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
"Try to repair the model or change its orientation on the bed."
msgstr ""
"Ceci est généralement provoqué par de petites extrusions négligeables ou par "
"un modèle défectueux. Essayez de réparer le modèle ou de changer son "
"orientation sur le lit."

msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
msgstr ""
"Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) "
"nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de purge pour une paire d'extrudeuse donnée. "

msgid ""
"This offset wil be added to all fan values set in the filament properties. "
"It won't make them go higher than 100% nor lower than 0%."
msgstr ""
"Ce décalage sera ajouté à toutes les valeurs de ventilateur définies par les propriétés du filament. Il "
"ne les fera pas aller plus haut que 100% et plus bas que 0%."

msgid ""
"This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament "
"settings.\n"
"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + "
"extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n"
"instead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode"
msgstr "Ce décalage sera ajouté à toutes les températures d'extrusion définies par le réglage filament.\nNotez que vous devez définir 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\nau lieu de 'M104 S{first_layer_temperature}' dans le start_gcode"

msgid ""
"This operation is irreversible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Cette opération est irréversible.\n"
"Voulez-vous continuer?"

msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
"Perimeters option is enabled."
msgstr ""
"Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche."
" Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement s'il détecte une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres,"
" si l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée."

msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
"such skirt when changing temperatures."
msgstr ""
"Cette option abaissera la température des extrudeuses inutilisés pour prévenir le oozing (suintement)."
" Cela active automatiquement la génération d'une haute jupe et le déplacement des extrudeuses hors de cette jupe lors des changements de température."

msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, this slows "
"down the G-code generation due to the multiple checks involved."
msgstr ""
"Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les couches du dessus (cela agira comme un support interne)."
" Si activé, la génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs supplémentaires requis."

msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr ""
"Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, ce dernier étant alors imprimé en premier."

msgid ""
"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to "
"anchor them into the sparse infill and over the perimeters below. Put 0 to "
"deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter."
msgstr ""
"Ce paramètre fait croître les couches de ponts de la valeur renseignée pour les ancrer dans le rempissage et pour passer au-dessus des périmètres de la couche du dessous. Mettre 0 pour désactiver. Peut être un % de la largeur du périmètre externe."

msgid ""
"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to "
"anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 "
"to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters."
msgstr "Ce paramètre fait croître les couches du dessus / dessous / pleines de la valeur renseignée pour les ancrer dans le remplissage et supporter d'éventuels périmètres qui seraient au-dessus. Mettre 0 pour désactiver. Peut être un % de la largeur du périmètre."

msgid "This printer will be shown in the presets list as"
msgstr "Cette imprimante sera affichée dans la liste des préréglages comme"

msgid ""
"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
"calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto."
msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée.\nMettre à zéro pour un ajustement automatique."

msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto."
msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= 6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée.\nMettre à zéro pour un ajustement automatique."

msgid ""
"This sets the end of the threshold for small perimeter length. Every "
"perimeter loop lower than this will see their speed reduced a bit, from "
"their normal speed at this length down to small perimeter speed.\n"
"Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
msgstr ""
"Cela fixe la fin du seuil de la petite longueur périmétrique."
" Chaque boucle de périmètre inférieure à cela verra sa vitesse réduite un peu, de "
"leur vitesse normale à cette longueur jusqu'à la vitesse du petit périmètre.\n"
"Peut être exprimé en mm ou un % du diamètre de la buse."

msgid ""
"This sets the threshold for small perimeter length. Every loop with a length "
"lower than this will be printed at small perimeter speed\n"
"Can be a mm value or a % of the nozzle diameter."
msgstr ""
"Cela fixe le seuil de la petite longueur périmétrique. Chaque boucle dont la longueur "
"inférieure à cela sera imprimée à une vitesse de petit périmètre.\n"
"Peut être exprimé en mm ou un % du diamètre de la buse."

msgid ""
"This setting allows you to modify the time estimation by a % amount. As "
"Slic3r only uses the Marlin algorithm, it's not precise enough if another "
"firmware is used."
msgstr ""
"Ce paramètre vous permet de modifier l'estimation du temps par un % pourcentage."
" Comme Slic3r n'utilise que l'algorithme marlin, il n'est pas assez précis si un autre firmware est utilisé."

msgid ""
"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
"external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means "
"that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't "
"contributing to the overlap with the 'inner' one.\n"
"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
"removed if there is no use for it."
msgstr ""
"Ce paramètre vous permet de réduire le chevauchement entre les périmètres internes et externe"
", afin de réduire l'impact des artefacts des périmètres. 100% signifie "
"qu'aucun vide n'est laissé, et 0% signifie que le périmètre externe ne contribue pas "
"ne contribue pas au chevauchement avec le périmètre interne.\n"
"C'est très expérimental, veuillez faire un rapport sur l'utilité. Il peut être "
"supprimé s'il n'y a pas d'utilité."

msgid ""
"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
"gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill "
"won't touch the perimeters.\n"
"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
"removed if there is no use for it."
msgstr ""
"Ce paramètre vous permet de réduire le chevauchement entre les périmètres et le "
"remplissage de l'espace. 100% signifie qu'aucun espace n'est laissé, et 0% signifie que le remplissage des espaces "
"ne touchera pas les périmètres.\n"
"C'est très expérimental, veuillez faire un rapport sur l'utilité. Il peut être "
"supprimé s'il n'y a pas d'utilité pour cela."

msgid ""
"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters, to "
"reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is "
"left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n"
"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
"removed if there is no use for it."
msgstr ""
"Ce paramètre vous permet de réduire le chevauchement entre les périmètres, pour "
"réduire l'impact des artefacts des périmètres. 100% signifie qu'aucun espace n'est "
"laissé, et 0% signifie que les périmètres ne se touchent plus.\n"
"C'est très expérimental, veuillez faire un rapport sur l'utilité. Il peut être "
"supprimé s'il n'y a pas d'utilité pour cela."

msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
"perimeter extrusion width.\n"
"Don't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse "
"with it and follow the perimeter."
msgstr ""
"Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en fonction de la largeur d'extrusion du périmètre.\n"
"Ne pas mettre de valeur supérieure à 50% (de la largeur du périmètre), car cela fusionnerait le remplissage avec les périmètres."

msgid ""
"This setting control by how much the speed can be reduced to increase the "
"layer time. It's a maximum reduction, so a lower value makes the minimum "
"speed higher. Set to 90% if you don't want the speed to go below 10% of the "
"current speed.\n"
"Set zero to disable"
msgstr ""
"Ce paramètre permet de définir la réduction de vitesse maximale pour augmenter le temps d'impression d'une couche. Il faut réduire la valeur pour augmenter la vitesse minimale. Réglez sur 90% pour que la vitesse ne puisse être inférieure à 10% de la vitesse normale.\n"
"Mettre 0 pour désactiver."

msgid ""
"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
msgstr ""
"Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches."
" Des couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera plus longue."

msgid ""
"This setting controls the height of last object layers to put the last layer "
"at the exact highest height possible. Experimental."
msgstr ""
"Ce paramètre fonctionne mal, ne l'utilisez pas."
" Il aurait dû placer la dernière couche exactement à la hauteur de l'objet."

msgid ""
"This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe "
"tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead.\n"
"If disabled, these filament types will have a defaut value of:\n"
" - PVA: 80% to 60%\n"
" - SCAFF: 35%\n"
" - FLEX: 35%\n"
" - OTHERS: 100%\n"
"Note that the wipe tower reset the speed at 100% for the unretract in any "
"case.\n"
"If using marlin, M220 B/R is used to save the speed override before the wipe "
"tower print."
msgstr ""
"Ce paramètre est utilisé pour définir la vitesse maximale lors de l'extrusion à l'intérieur de la tour de purge "
"(utilisez M220). En %, mettez 0 pour désactiver et utiliser le type de filament à la place.\n"
"S'ils sont désactivés, ces types de filaments auront une valeur par défaut de:\n"
" - PVA    : 80% à 60%\n"
" - SCAFF  : 35%\n"
" - FLEX   : 35%\n"
" - AUTRES : 100%\n"
"Notez que la tour de purge réinitialise la vitesse à 100% pour le débrayage dans tous les cas.\n"
"Si vous utilisez Marlin, M220 B/R est utilisé pour sauvegarder la vitesse avant l'impression de la"
" tour de purge."

msgid ""
"This setting may slightly degrade the quality of your external perimeter, in "
"exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great "
"difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature "
"filaments.\n"
"This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like "
"perimeter_overlap and external_perimeter_overlap, but in reverse. You have "
"to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this "
"setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an "
"already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an "
"external one).\n"
"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
"removed if there is no use for it."
msgstr ""
"Ce réglage peut dégrader un peu la qualité de votre périmètre externe, en échange d'une meilleure liaison entre les périmètres."
" Utilisez-le si vous avez de grandes "
"difficultés avec le collage des périmètres, par exemple avec des filaments à haute température.\n"
"Ce pourcentage est le % de chevauchement entre les périmètres, un peu comme "
"perimeter_overlap et external_perimeter_overlap, mais en sens inverse. Vous devez "
"définir perimeter_overlap et external_perimeter_overlap à 100 %, sinon ce "
"paramètre n'a aucun effet. \n"
" 0 : aucun effet, 50% : la moitié de la buse sera au-dessus d'un périmètre déjà extrudé pendant l'extrusion"
" d'un nouveau périmètre, sauf s'il s'agit d'un périmètre externe.\n"
"Ce paramètre est très expérimental, veuillez faire un rapport sur l'utilité. Il peut être "
"supprimé s'il n'y a pas d'utilité pour ça."

msgid ""
"This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least "
"the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
"Ce paramètre représente la vitesse de base du ventilateur dont ce filament a besoin, ou au moins "
"le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour fonctionner."

msgid ""
"This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer "
"print time is Very short."
msgstr ""
"Ce paramètre représente la vitesse maximale de votre ventilateur, utilisé lorsque pour une couche "
"le temps d'impression est très court."

msgid ""
"This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be "
"created.\n"
"Can be a % of (perimeter width)²"
msgstr ""
"Ce paramètre représente le minimum de mm² pour la création d’une extrusion de remplissage d’espace entre les parois.\n"
"Peut être un % de (largeur du périmètre)²"

msgid ""
"This setting restricts the post-process milling to a certain height, to "
"avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so "
"it can depend on the object)."
msgstr ""
"Ce paramètre limite le fraisage de post-traitement à une certaine hauteur, pour éviter "
"de fraiser le plateau. Cela peut être un mm ou un % de la hauteur de la première couche (cela peut donc "
"dépend de l'objet)."

msgid ""
"This setting will ensure that all 'overlap' are not higher than this value. "
"This is useful for filaments that are too viscous, as the line can't flow "
"under the previous one."
msgstr "Ce paramètre garantit que tous les 'chevauchements' ne sont pas supérieurs à cette valeur. Ceci est utile pour les filaments trop visqueux, car une ligne n'arrive pas à passer sous la précédente pour remplir les vides."

msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
"Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands "
"will not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple "
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après un G-Code de démarrage de l'imprimante (et après tout changement de filaments vers ce filament, si vous utilisez l'option multi-matériaux). Elle est utilisée pour remplacer les réglages pour un filament spécifique. Si Slic3r détecte des commandes M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement, de cette manière vous pouvez personnaliser la procédure de chauffe et autres actions. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez saisir une commande \"M109 S{first_layer_temperature}\" où vous voulez. Si vous avez plusieurs extrudeuses, le G-Code sera exécuté dans l'ordre des extrudeuses."

msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder has just started heating, but before "
"extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom "
"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
"\"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n"
" placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, "
"bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après que le plateau ait atteint la température cible et que l'extrudeuse vient de commencer à chauffer, et avant que l'extrudeuse n'ait fini de chauffer. Si Slic3r détecte M104 ou M190 dans vos codes personnalisés, ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement, vous êtes donc libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffage et des autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables de remplacement pour tous les paramètres Slic3r, vous pouvez donc mettre un \"M109 S{first_layer_temperature}\" commande où vous voulez.\n placeholders : initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"

msgid ""
"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
"parameters."
msgstr ""
"Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres spécifiques d'expulsion."

msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-Code de sortie."
" Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de fin de course Z:"
" par exemple si votre fin de course place votre buse à 0.3mm au dessus du plateau,"
" réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre fin de course)."

msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
"volumes below. "
msgstr ""
"Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer le filament utilisé pour la tour de purge."
" Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous."

msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
"bundles.\n"
"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
"newer one.\n"
"\n"
"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
"Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration "
"actuellement installés.\n"
"Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s "
"après en avoir utilisé une nouvelle.\n"
"\n"
"Vous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus "
"récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi "
"permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant "
"d'installer les fichiers compatibles avec ce %s."

msgid ""
"This version of Slic3r may not understand configurations produced by newest "
"Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported "
"firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown "
"value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"Cette version de Slic3r peut ne pas comprendre les configurations produites par les versions"
" les plus récentes de Slic3r. Par exemple, une version plus récente de Slic3r peut étendre la liste des "
"types de firmware supportées. On peut décider d'abandonner ou de substituer une valeur "
"inconnue par une valeur par défaut, avec ou sans mention explicite."

msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr ""
"Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés."
" Une valeur gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu."
" Ce comportement élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone."

msgid "Threads"
msgstr "Threads"

msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr ""
"Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs."
" Le nombre optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs disponibles."

msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"

msgid "threshold for"
msgstr "Seuil pour"

msgid "Threshold:"
msgstr "Seuil :"

msgid "Thumbnail color"
msgstr "Couleur des vignettes"

msgid "Thumbnail options"
msgstr "Options pour vignettes"

msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"

msgid "Thumbnails size"
msgstr "Taille des vignettes"

msgid "Tilt"
msgstr "Incliner"

msgid "Tilt time"
msgstr "Durée de l'inclinaison"

msgid "Time"
msgstr "Temps"

msgid "time"
msgstr "temps"

msgid "Time estimation compensation"
msgstr "Compensation de l'estimation du temps"

msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0)"
" charge un filament au cours d'un changement de filaments (lorsqu'il exécute le T code)."
" Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-Code."

msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0)"
" décharge un filament au cours d'un changement de filaments (lorsqu'il exécute le T code)."
" Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-Code."

msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Durée de l'inclinaison rapide"

msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Durée de l'inclinaison lente"

msgid ""
"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
"original dimensions. "
msgstr ""
"Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé."
"  Peut aider à obtenir des changements de filament fiables avec des matériaux flexible"
" qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales."

msgid "to"
msgstr "à"

msgid ""
"To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of "
"the loop.\n"
"Can be a mm or a % of the current extruder diameter."
msgstr ""
"Pour éviter une couture visible, l'extrusion peut être arrêtée un peu avant la fin de la boucle.\n"
"Peut être un mm ou un % du diamètre actuel de la buse."

msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage."

msgid ""
"To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature "
"just prior to extracting filament from the hotend."
msgstr ""
"Pour réduire davantage les fils, il peut être utile de définir une température inférieure"
" juste avant l'extraction du filament de la tête chauffante."

msgid "To objects"
msgstr "Vers les objets"

msgid "To parts"
msgstr "Vers les pièces"

msgid ""
"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
msgstr ""
"Pour spécifier manuellement le stockage de certificats système, définissez "
"la variable d'environnement %1% sur le bon groupe d'autorité de "
"certification et redémarrez l'application."

msgid ""
"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
"Keychain."
msgstr ""
"Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA "
"dans le Magasin de Certificats / Trousseau."

msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr "Activer la symétrie sur l'axe %c"

msgid "too many files"
msgstr "trop de fichiers"

msgid "Too many overlapping holes."
msgstr "Trop de trous qui se chevauchent."

msgid "Tool"
msgstr "Extrudeuse"

msgid "Tool #"
msgstr "Extrudeuse #"

msgid "Tool change G-code"
msgstr "G-Code de changement d'extrudeuse"

msgid "Tool changes"
msgstr "Changements d'extrudeuse"

msgid "Tool marker"
msgstr "Marqueur d'extrudeuse"

msgid "Tool name"
msgstr "Nom extrudeuse"

msgid "Tool offset"
msgstr "Décalage de l'extrudeuse"

msgid "Tool position"
msgstr "Position de l'extrudeuse"

msgid "Tool z lift"
msgstr "Décalage en Z de l'extrudeuse"

msgid "Tool z offset"
msgstr "Décalage en Z de l'extrudeuse"

msgid "Tool/C"
msgstr "Outil/C"

msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "Paramètres de changement de filament pour les imprimantes multi-matériaux mono-extrudeuse"

msgid "Toolchange part fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur de changement de filaments"

msgid "Toolchange temperature"
msgstr "Température de changement de filament"

msgid "Toolchange temperature enabled"
msgstr "Température de changement de filaments activé"

msgid "Top"
msgstr "Dessus"

msgid ""
"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
msgstr ""
"Indice d'épaisseur de coque supérieure / inférieure : non disponible en "
"raison de la hauteur de couche non valide."

msgid "Top fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur pour le dessus"

msgid "Top fill"
msgstr "Remplissage du dessus"

msgid "Top fill flow ratio"
msgstr "Ratio de débit du remplissage du dessus"

msgid "Top flow calibration"
msgstr "Calibration du débit du dessus"

msgid "top infill"
msgstr "remplissage du dessus"

msgid "Top is open."
msgstr "Le haut est ouvert"

msgid "Top layers"
msgstr "Couches du dessus"

msgid "Top Pattern"
msgstr "Motif du dessus"

msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr ""
"La coque supérieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% mm."

msgid "Top solid"
msgstr "Plein du dessus"

msgid "Top solid infill"
msgstr "Remplissage plein du dessus"

msgid "top solid infill"
msgstr "remplissage plein du dessus"

msgid "Top solid layers"
msgstr "Couches pleines du dessus"

msgid "Top solid spacing"
msgstr "Espacement des couches pleines du dessus"

msgid "Top solid speed"
msgstr "Vitesse de remplissage du dessus"

msgid "Top View"
msgstr "Vue du Dessus"

msgid "Topmost surface only"
msgstr "Uniquement la partie supérieure de la surface"

msgid ""
"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
"which tools are loaded/unloaded."
msgstr ""
"Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-dessous,"
" en fonction des filaments qui sont chargés/déchargés."

msgid "Total rammed volume"
msgstr "Volume total expulsé"

msgid "Total ramming time"
msgstr "Durée totale de l'expulsion"

msgid "Transfer"
msgstr "Transférer"

msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr ""
"Transférer les options sélectionnées vers le nouveau préréglage \"%1%\"."

msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
msgstr ""
"Transférez les réglages sélectionnés vers le nouveau préréglage sélectionné."

msgid "Translate"
msgstr "Position"

msgid "Translation"
msgstr "Translation"

msgid "Travel"
msgstr "Déplacement"

msgid "Travel acceleration"
msgstr "Accélération du déplacement"

msgid "Travel cost"
msgstr "Coût déplacement"

msgid "Travel speed"
msgstr "Vitesse de déplacement"

msgid "Triangles"
msgstr "Triangles"

msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
msgstr ""
"Essayer de réparer tout maillage non-multiple"
" (cette option est ajoutée implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action demandée)."

msgid "Tuning ironing"
msgstr "Réglage du lissage"

msgid "Twisting"
msgstr "Torsion"

msgid "Type"
msgstr "Type"

msgid "Type here the name of your printer device"
msgstr "Tapez ici le nom de votre imprimante"

msgid "Type of the printer."
msgstr "Type d'imprimante."

msgid "Type:"
msgstr "Type:"

msgid ""
"Unable to load the following shaders:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de charger les shaders suivants :\n"
"%s"

msgid "Unable to reload:"
msgstr "Impossible de recharger :"

msgid "Undef"
msgstr "Indéfini"

msgid "Undefined"
msgstr "Indéfini"

msgid "undefined error"
msgstr "erreur non définie"

msgid "Undo"
msgstr "Annuler"

msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "Annuler %1$d action"
msgstr[1] "Annuler %1$d actions"

msgid "Undo History"
msgstr "Annuler Historique"

msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "volume de décompression inattendu"

msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

msgid "Unknown error occured"
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"

msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'exportation du G-Code."

msgid "unloaded"
msgstr "déchargé"

msgid "Unloading speed"
msgstr "Vitesse de déchargement"

msgid "Unloading speed at the start"
msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage"

msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "CADENAS OUVERT"

msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
"default) values."
msgstr ""
"L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
"Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."

msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
"L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système (ou par défaut).\n"
"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou par défaut)."

msgid "Unselect gizmo or clear selection"
msgstr "Désélectionner le Gizmo ou supprimer la sélection"

msgid "unsupported central directory size"
msgstr "volume du répertoire central non supporté"

msgid "unsupported encryption"
msgstr "cryptage non supporté"

msgid "unsupported feature"
msgstr "fonction non supportée"

msgid "unsupported method"
msgstr "méthode non supportée"

msgid "unsupported multidisk archive"
msgstr "archive multidisque non supportée"

msgid "Unsupported OpenGL version"
msgstr "Version d'OpenGL non supportée"

msgid "Unsupported selection"
msgstr "Sélection non supportée"

msgid "up to"
msgstr "jusqu'à"

msgid "Update available"
msgstr "Mise à jour disponible"

msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés"

msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"

msgid ""
"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
"customized settings."
msgstr ""
"Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur"
" et n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur."

msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à jour"

msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Charger un firmware dans une imprimante basée sur un Arduino"

msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
msgstr "Téléchargement non activé sur la carte FlashAir."

msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Envoyer vers l'Hôte d'Imprimante avec le nom de fichier suivant :"

msgid "Uploading"
msgstr "Téléchargement"

msgid "Upper layer"
msgstr "Couche supérieure"

msgid "Upper Layer"
msgstr "Couche Supérieure"

msgid ""
"Use a solid layer instead of a raft for the layer that touches the build "
"plate."
msgstr "Dépose une couche pleine sur le plateau à la place d'un radeau."

msgid "Use also for time estimate"
msgstr "Utiliser aussi pour l'estimation du temps"

msgid "Use another extruder"
msgstr "Utiliser un autre extrudeuse"

msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "Utiliser une taille personnalisée pour les icônes de la barre d'outils"

msgid "Use custom tooltip"
msgstr "Utiliser les info-bulles alternatives"

msgid "Use environment map"
msgstr "Utiliser la carte d'environnement"

msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Utiliser la rétraction du firmware"

msgid "Use for search"
msgstr "Utiliser pour la recherche"

msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si nécessaire."

msgid "Use free camera"
msgstr "Utiliser la caméra libre"

msgid "Use inches"
msgstr "Utiliser les pouces"

msgid "Use only as safeguards"
msgstr "Utiliser uniquement pour sauvegarde"

msgid ""
"Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill "
"pattern."
msgstr "Utilisez un seul périmètre sur la première couche, pour donner plus d'espace au remplissage supérieur."

msgid ""
"Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
"infill pattern."
msgstr ""
"N'utiliser qu'un seul périmètre sur les surfaces plates du dessus,"
" pour laisser plus de place au motif de dessus."

msgid "Use pad"
msgstr "Utiliser un socle"

msgid "Use part fan to cool hotend"
msgstr "Utilise aussi le ventilateur de filament pour l'extrudeuse"

msgid "Use perspective camera"
msgstr "Utiliser la caméra en perspective"

msgid "Use relative E distances"
msgstr "Utiliser des valeurs E relatives"

msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D"

msgid ""
"Use this option to set the axis letter associated with your printer's "
"extruder (usually E but some printers use A)."
msgstr ""
"Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeuse de votre imprimante"
" (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."

msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr ""
"Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal."

msgid "Use volumetric E"
msgstr "E Volumétrique"

msgid "used"
msgstr "utilisé"

msgid "Used Filament (g)"
msgstr "Filament Utilisé (g)"

msgid "Used Filament (in)"
msgstr "Filament Utilisé (in)"

msgid "Used Filament (in³)"
msgstr "Filament Utilisé (in³)"

msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Filament Utilisé (m)"

msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Filament Utilisé (mm³)"

msgid "Used Material (ml)"
msgstr "Matériau Utilisé (ml)"

msgid "Used Material (unit)"
msgstr "Matériau Utilisé (unité)"

msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

msgid "User presets"
msgstr "Préréglages utilisateur"

msgid "usually not necessary to change this"
msgstr "Ce n'est généralement pas nécessaire de changer ceci"

msgid "validation failed"
msgstr "échec de la validation"

msgid "Value is the same as the last saved preset, but is not the system value"
msgstr "La valeur est la même que celle du dernier préréglage sauvegardé, mais n'est pas la valeur du système."

msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "La valeur est identique à la valeur du système"

msgid "Value isn't taken into account, it's computed over an other field."
msgstr "La valeur n'est pas prise en compte, elle est calculée sur un autre champ."

msgid ""
"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
"preset"
msgstr ""
"La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au dernier préréglage sauvegardé"

msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Normal"

msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Silencieux"

msgid "Variable layer height"
msgstr "Hauteur de couche variable"

msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "Hauteur de couche variable - Adaptatif"

msgid "Variable layer height - Manual edit"
msgstr "Hauteur de couche variable - Modification manuelle"

msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "Hauteur de couche variable - Réinitialisation"

msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "Hauteur de couche variable - Tout lisser"

msgid "variants"
msgstr "variantes"

msgid "vendor"
msgstr "fabriquant"

msgid "Vendor:"
msgstr "Fournisseur :"

msgid "Verbose G-code"
msgstr "G-Code commenté"

msgid "Version"
msgstr "Version"

msgid "version"
msgstr "version"

msgid "vertical"
msgstr "vertical"

msgid "Vertical Hole shrinking compensation"
msgstr "Compensation du rétrécissement des trous verticaux"

msgid "Vertical shells"
msgstr "Parois verticales"

msgid "Vertical Slider"
msgstr "Barre de Défilement Verticale"

msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas"

msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Haut"

msgid "Very dark color, in the RGB hex format."
msgstr "Couleur très sombre, au format hexagonal RGB."

msgid "Very dark gui color"
msgstr "Couleur Interface très sombre"

msgid "Very light color, in the RGB hex format."
msgstr "Couleur très claire, au format hexagonal RVB."

msgid "Very light gui color"
msgstr "Couleur Interface très légère"

msgid "Very short layer time - began to decrease extrusion rate"
msgstr "Temps de couche très court - commence à diminuer le taux d'extrusion"

msgid "View"
msgstr "Vue"

msgid "View mode"
msgstr "Mode de vue"

msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to be asked about unsaved changes again."
msgstr ""
"Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n"
"pour être à nouveau interrogé sur les modifications non enregistrées."

msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to changes your choice."
msgstr ""
"Visitez le site \"Preferences\" et vérifiez \"%1%\"\n"
"pour modifier votre choix."

msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "Visualisez un G-Code déjà découpé et enregistré"

msgid "Visualizing supports"
msgstr "Visualisation des supports"

msgid "Vol. flow"
msgstr "Flux volumique"

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
msgstr "Volume à purger (mm³) lorsque le filament est"

msgid "Volumes in Object reordered"
msgstr "Volumes dans l'Objet réorganisés"

msgid "Volumetric"
msgstr "Volumétrique"

msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "Indications du débit volumétrique non disponible"

msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Débit volumétrique"

msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)"

msgid "Volumetric speed"
msgstr "Vitesse volumétrique"

msgid "Volumetric speed for Autospeed"
msgstr "Vitesse volumétrique maximale"

msgid "Voron Cube"
msgstr "Cube Voron"

msgid ""
"Voron cubic cube with many features inside, with a bearing slot on top. "
"Better to check dimensional accuracy."
msgstr ""
" Voron cube cubique avec de nombreuses fonctionnalités à l'intérieur, avec une fente de roulement sur le dessus. "
"Mieux vaut vérifier la précision des dimensions."

msgid "Wall thickness"
msgstr "Épaisseur de la paroi"

msgid "Warning"
msgstr "Attention"

msgid "WARNING:"
msgstr "ATTENTION :"

msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"

msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"

msgid ""
"What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing "
"the current plater by a new one?"
msgstr ""
"Que faire du résultat ? L'insérer dans le plater existant ou remplacer "
"la platerie actuelle par une nouvelle ?"

msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
msgstr ""
"Que souhaitez-vous faire avec le préréglage de \"%1%\" après "
"l'enregistrement ?"

msgid ""
"When an extruder travels to an object (from the start position or from an "
"object to another), the nozzle height is guaranteed to be at least at this "
"value.\n"
"It's made to ensure the nozzle won't hit clips or things you have on your "
"bed. But be careful to not put a clip in the 'convex shape' of an object.\n"
"Set to 0 to disable."
msgstr "Quand un extrudeur se déplace vers un objet (de la position de départ ou d'un autre), la buse est garantie d'être au moins à cette hauteur.\nCeci permet de s'assurer que si le lit d'impression possède des clips ou d'autres objets fixés dessus, la buse ne les percutera pas. Faites tout de même attention qu'il n'y ai rien dans l'enveloppe convexe des objets."

msgid ""
"When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to "
"the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option "
"choosen."
msgstr ""
"Lorsqu'un objet est découpé en couches, cela fera passer votre vue de la vue "
"3D à la pré-visualisation (et ensuite prévisualisation G-Code) automatiquement, "
"selon l'option choisie."

msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr ""
"Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament sont visibles dans l'éditeur de préréglage"
" même s'ils sont désignés comme incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"

msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
"to load."
msgstr ""
"Quand cette case est cochée, lorsque vous faites glisser et déposez un "
"projet de fichier sur l'application, une boite de dialogue apparait pour "
"vous demander de sélectionner l'action à accomplir sur le fichier à charger."

msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
msgstr ""
"Lors de la fermeture de l'application, toujours demander pour les "
"modifications non enregistrées"

msgid ""
"when printing %s with a volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament speed "
"%3.2f mm/s."
msgstr ""
"lors de l'impression de %s avec un taux volumétrique de %3.2f mm³/s à la vitesse du filament "
"%3.2f mm/s."

msgid ""
"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
msgstr ""
"Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte que Slic3r "
"rattache ensemble les pièces de l'objet qui se superposent "
"(la 2e pièce sera rattachée à la 1ere, la 3e pièce sera rattachée à la 1ere et la 2e, etc...)."

msgid ""
"When printing multiple objects or copies on after another, this will help "
"you to choose how it's ordered.\n"
"Object will sort them by the order of the right panel.\n"
"Lowest Y will sort them by their lowest Y point. Useful for printers with a "
"X-bar.\n"
"Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers."
msgstr ""
"Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies les uns après les autres, cela vous aidera "
"à choisir l'ordre dans lequel ils seront imprimés.\n"
"'Panneau de droite' les triera selon l'ordre des objets indiqué dans le panneau à droite de l'écran.\n"
"'Le plus bas Y' les triera en fonction de leur point Y le plus bas. Utile pour les imprimantes avec une barre X.\n"
"'Le plus bas Z' les triera par leur hauteur, utile pour les imprimantes delta."

msgid ""
"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
msgstr ""
"Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de terminer un objet avant de passer au suivant"
" (en repartant de sa première couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions gâchées."
" Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets et l'extrudeuse, mais soyez vigilant."

msgid ""
"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
"example: 75%) over the lowest nozzle diameter used in by the object."
msgstr "Lorsque vous imprimez avec de très basses hauteurs de couche, vous pouvez toujours imprimer une couche du dessous plus épaisse pour améliorer l’adhérence et éviter de toucher le plateau, celui-ci pouvant être imparfait. Cela peut être exprimé en valeur absolue ou en pourcentage (par exemple: 75%) par rapport au diamètre de la buse la plus fine utlisé pour l'objet."

msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
"enters the extruder).\n"
"Note: This value will be unretracted when this extruder will load the next "
"time."
msgstr ""
"Lorsque la rétraction est déclenchée avant le changement de filament, il est tiré en arrière "
"de la quantité spécifiée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il "
"n'entre dans l'extrudeuse).\n"
"Note : Cette valeur sera rétractée lors du prochain chargement de cette extrudeuse."

msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
"extruder)."
msgstr ""
"Lorsque la rétraction est déclenchée, le filament est tiré en arrière de la longueur indiquée"
" (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeuse)."

msgid ""
"When set to a non-zero value this fan speed is used only for external "
"perimeters (visible ones). \n"
"Set to 1 to disable the fan.\n"
"Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External "
"perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, "
"while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to "
"improve layer adhesion."
msgstr ""
"Lorsqu'elle est définie sur une valeur non nulle, cette vitesse de ventilation n'est utilisée que pour les périmètres extérieurs "
" (ceux qui sont visibles).\n"
"Réglez sur 1 pour désactiver le ventilateur.\n"
"Mettez la valeur -1 pour utiliser la vitesse normale du ventilateur sur les périmètres externes."
" Les périmètres externes peuvent bénéficier d'une vitesse de ventilation plus élevée pour améliorer la finition de surface, "
"tandis que les périmètres internes, les remplissages, etc. bénéficient d'une vitesse de ventilation plus faible pour "
"améliorer l'adhésion des couches."

msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
"positive, it is loaded further,  if negative, the loading move is shorter "
"than unloading. "
msgstr ""
"Lorsqu'il est défini à zéro, la distance à laquelle le filament est déplacé de la position de stationnement"
" pendant le chargement est exactement la même que celle dont il a été déplacé pendant le déchargement."
" Lorsqu'il est positif, il est chargé davantage, s'il est négatif, le mouvement de chargement est plus court que le déchargement. "

msgid ""
"When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the "
"optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental "
"setting is used to set the highest print speed you want to allow."
msgstr ""
"Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera automatiquement la vitesse optimale"
" de façon à garder une pression constante dans l'extrudeuse. Cette fonction expérimentale est utilisée"
" pour régler la plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser."

msgid ""
"When the external perimeter loop extrusion ends, a wipe is done, going "
"slightly inside the print. The number in this settting increases the wipe by "
"moving the nozzle along the loop again before the final wipe."
msgstr ""
"A la fin de l'extrusion du cordon du périmètre externe, un essuyage est effectué, allant un peu "
"à l'intérieur de l'impression. La distance mis dans ce paramètre augmente l'essuyage en déplaçant "
"la buse à nouveau le long du cordon avant l'essuyage final."

msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament (but not on the first extruder after "
"start, as it should already be loaded)."
msgstr ""
"Lorsque la rétraction est compensée après le changement de filament, l'extrudeuse "
"pousse cette quantité supplémentaire de filament (mais pas sur la première extrudeuse après "
"démarrage, car elle devrait déjà être chargée)."

msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
"Lorsque la rétraction est compensée après un déplacement,"
" l'extruder extrudera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement nécessaire."

msgid ""
"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
"the brim at the beginning of each object. if you prefer to have more place "
"for you objects, you can print all the brims at the beginning, so ther is "
"less problem with collision."
msgstr ""
"Lorsque vous utilisez 'Compléter les objets individuels', le comportement par défaut est de dessiner "
"la bordure au début de chaque objet. Si vous préférez avoir plus de place "
"pour vos objets, vous pouvez imprimer toutes les bordures au début, ainsi il y a "
"moins de problème de collision."

msgid ""
"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
"the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the "
"whole platter, use this option."
msgstr "Lorsque vous utilisez 'Compléter les objets individuels', le comportement par défaut est de dessiner la jupe autour de chaque objet. Si vous préférez n'avoir qu'une seule jupe pour l'impression entière, utilisez cette option."

msgid ""
"When you create a new project, it will keep the current preset state, and "
"won't open the preset change dialog."
msgstr ""
"Lorsque vous créez un nouveau projet, il conservera l'état actuel des préréglages, et "
"n'ouvre pas la boîte de dialogue de changement de préréglage."

msgid "WHITE BULLET"
msgstr "PUCE BLANCHE"

msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non par défaut)."

msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
msgstr ""
"L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques"
" au dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel."

msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
msgstr ""
"L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier préréglage sauvegardé."

msgid "Width"
msgstr "Largeur"

msgid "width"
msgstr "largeur"

msgid "Width & Flow"
msgstr "Largeur et Débit"

msgid "Width (mm)"
msgstr "Largeur (mm)"

msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr "Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la sphère"

msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Largeur d'une tour de purge"

msgid ""
"Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm or in % of the (assumed) "
"only one nozzle diameter."
msgstr ""
"Largeur du bord de la tour de purge. Peut être en mm ou en % du (supposée) "
"diamètre de buse."

msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr "Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."

msgid "Width of the display"
msgstr "Largeur de l'affichage"

msgid "width&spacing combo"
msgstr "combo largeur et espacement"

msgid "will be turned off by default."
msgstr "sera désactivé par défaut."

msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
msgstr "Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de la correction."

msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
msgstr "Ne tiendra compte que du délai pour le refroidissement des surplombs."

msgid "will run at %1%%% by default"
msgstr "s'exécutera à %1%%% par défaut"

msgid "Wipe"
msgstr "Essuyage"

msgid "Wipe into this object"
msgstr "Purger dans cet objet"

msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Purger dans le remplissage de cet objet"

msgid "Wipe only when crossing perimeters"
msgstr "Essuyer uniquement lors d'un mouvement hors périmètre"

msgid "Wipe speed"
msgstr "Vitesse d'essuyage"

msgid "Wipe Tower"
msgstr "Tour de Purge"

msgid "Wipe tower"
msgstr "Tour de purge"

msgid "wipe tower"
msgstr "tour de purge"

msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Tour de purge - Ajustement du volume de purge"

msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Largeur du bord de la tour de purge"

msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Paramètres de la tour de purge"

msgid "Wipe tower position"
msgstr "Position de la tour de purge"

msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Angle de rotation de la tour de purge"

msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Angle de rotation de la tour de purge par rapport à l'axe X."

msgid "Wipe tower Width"
msgstr "Largeur de la tour de purge"

msgid "Wipe tower X"
msgstr "Tour de purge X"

msgid "Wipe tower Y"
msgstr "Tour de purge Y"

msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Essuyer lors des rétractions"

msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
msgstr ""
"Avec les extrudeuses de typebowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation rapide avant de réaliser le mouvement de purge."

msgid "With sheath around the support"
msgstr "Avec une enveloppe autour du support"

msgid "World coordinates"
msgstr "Coordonnées absolues"

msgid ""
"Would you like to install it?\n"
"\n"
"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"Voulez-vous l'installer ?\n"
"\n"
"Notez qu'un snapshot complet de la configuration sera sauvegardé d'abord."
" Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n"
"\n"
"Ensembles de configuration mis à jour :"

msgid "write calledback failed"
msgstr "échec de l'écriture du rappel"

msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "Rédiger des informations au sujet du modèle en direction de la console."

msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe"

msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de purge"

msgid "xy"
msgstr "xy"

msgid "XY"
msgstr "XY"

msgid "XY compensation"
msgstr "Compensation en XY"

msgid "XY First layer compensation"
msgstr "XY Compensation de la première couche"

msgid "XY First layer compensation height in layers"
msgstr "XY Hauteur de compensation de la première couche en couches"

msgid "XY holes compensation"
msgstr "Compensation des trous XY"

msgid "XY holes threshold"
msgstr "Seuil des trous XY"

msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Distance XY entre un objet et son support"

msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
msgstr ""
"Distance XY entre un objet et son support. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%),"
" elle sera calculée à partir de la largeur du périmètre extérieur."

msgid "xyz decimals"
msgstr "Décimales XYZ"

msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de purge"

msgid "Yes"
msgstr "Oui"

msgid ""
"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
"Each line can define one variable.\n"
"The format is 'variable_name=value'. the variabel name should only have [a-"
"zA-Z] characters or '_'.\n"
"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
"value.\n"
"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
"(without the quotes)\n"
"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
"Every other value will be parsed as a string as-is."
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter des variables personnalisées accessibles dans les G-Code personnalisés.\n"
"Chaque ligne peut définir une variable.\n"
"Le format est 'nom_variable=valeur'. Le nom de la variable ne doit comporter que des caractères [a-zA-Z] ou '_'.\n"
"Une valeur qui peut être analysée comme un entier (int) ou un réel (float) sera disponible comme une valeur numérique.\n"
"Une valeur qui est encadrée de guillemets doubles sera disponible sous forme de chaîne de caractères (sans les guillemets)\n"
"Une valeur qui ne prend que les valeurs 'true' ou 'false' sera un booléen (boolean)\n"
"Toute autre valeur sera analysée comme une chaîne de caractères telle quelle."

msgid ""
"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
"Each line can define one variable.\n"
"The format is 'variable_name=value'. the variabel name should only have [a-"
"zA-Z] characters or '_'.\n"
"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
"value.\n"
"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
"(without the quotes)\n"
"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
"Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
"These varibles will be available as an array in the custom gcode (one item "
"per extruder), don't forget to use them with the {current_extruder} index to "
"get the current value. If a filament has a typo on the variable that change "
"its type, then the parser will convert evrything to strings."
msgstr "Vous pouvez ajouter des variables personnalisées accessibles dans les G-Code personnalisés.\nChaque ligne peut définir une variable.\nLe format est 'nom_variable=valeur'. Le nom de la variable ne doit comporter que des caractères [a-zA-Z] ou '_'.\nUne valeur qui peut être analysée comme un entier (int) ou un réel (float) sera disponible comme une valeur numérique.\nUne valeur qui est encadrée de guillemets doubles sera disponible sous forme de chaîne de caractères (sans les guillemets)\nUne valeur qui ne prend que les valeurs 'true' ou 'false' sera un booléen (boolean)\nToute autre valeur sera analysée comme une chaîne de caractères telle quelle."

msgid ""
"You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can "
"modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to "
"select it here."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir la dimension du cube. C'est une échelle simple, vous pouvez "
"modifiez-le vous-même dans le panneau de droite si vous préférez. C'est juste plus rapide de "
"sélectionnez-le ici."

msgid ""
"You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not "
"enough plastic because your bed isn't levelled.\n"
"Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! "
"Use this setting only as last resort after all calibrations failed."
msgstr ""
"Vous pouvez augmenter cela pour sur-extruder sur la première couche s'il n'y a pas "
"assez de plastique parce que votre plateau n'est pas réglé.\n"
"Note : N'UTILISEZ PAS CECI si votre seul problème est le réglage du plateau, REGLEZ VOTRE PLATEAU !\n"
"N'utilisez ce paramètre qu'en dernier recours, après l'échec de toutes les calibrations."

msgid ""
"You can increase this to over-extrude on the top layer if there is not "
"enough plastic to make a good fill."
msgstr ""
"Vous pouvez augmenter cela pour sur-extruder sur la couche du dessus s'il n'y a pas "
"assez de plastique pour faire un bon remplissage."

msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier .gcode à la fois."

msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici."

msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante."

msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression SLA."

msgid ""
"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
"layers, so that it does not make adhesion worse."
msgstr ""
"Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver complètement le ventilateur pendant les premières couches,"
" afin de ne pas rendre l'adhérence plus difficile."

msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, "
"{year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, "
"{input_filename}, {input_filename_base}."
msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables dans ce modèle. Par exemple :  {layer_height}, {fill_density} etc. Vous pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], {input_filename}, {input_filename_base}."

msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie pleine de l'objet."

msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
"is(are) multi-part"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre eux est en plusieurs pièces "

msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs pièces  "
"sur le plateau"

msgid ""
"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser un mode d'échelle non-uniforme pour une sélection d'objets/de pièces multiples"

msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
"\"Printer Settings > Custom G-code\""
msgstr ""
"Vous venez d'ajouter un G-Code de changement de couleur, mais sa valeur est "
"vide.\n"
"Pour exporter le G-Code correctement, référez-vous à \"G-Code de Changement "
"de Couleur\" dans \"Réglages de l'Imprimante > G-Code Personnalisé\""

msgid ""
"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
"with related printer preset \"%2%\""
msgstr ""
"Vous avez sélectionné l'imprimante physique \"%1%\"\n"
"avec le préréglage d'imprimante associé \"%2%\""

msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
"Vous disposez des préréglages suivants avec des options enregistrées pour le "
"\"Téléchargement vers l'hôte d'impression\""

msgid ""
"You have unsaved changes, do you want to save your project or to remove all "
"settings and objects?"
msgstr ""
"Vous avez des modifications non sauvegardées, voulez-vous sauvegarder votre projet ou supprimer toutes les modifications "
"des paramètres et des objets ?"

msgid "You may need to update your graphics card driver."
msgstr "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte graphique."

msgid "You must install a configuration update."
msgstr "Il est nécessaire d'installer une mise à niveau de configuration."

msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
msgstr "Vous devez redémarrer %s afin que les modifications soient appliquées."

msgid "You should change the name of your printer device."
msgstr "Vous devez changer le nom de votre imprimante."

msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s."

msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
msgstr "Vous ne serez plus interrogé sur ce sujet lors du survol de l'étiquette."

msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close %s."
msgstr "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non sauvegardées lors de la prochaine fermeture de %s."

msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
"preset."
msgstr ""
"Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées la "
"prochaine fois que vous changerez de préréglage."

msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
msgstr "Vos changements actuels supprimeront toutes les changements de couleur enregistrés."

msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
msgstr "Vos changements actuels supprimeront toutes les changement enregistrés de l'extrudeuse (outil)."

msgid "Your file was repaired."
msgstr "Votre fichier a été réparé."

msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
msgstr ""
"Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit afin de l'adapter à votre plateau d'impression."

msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr ""
"Votre impression est très proche des zones de purge. Assurez-vous qu'il n'y "
"a pas de collision."

msgid "Z full step"
msgstr "Pas entier sur Z"

msgid "Z offset"
msgstr "Décalage Z"

msgid "Z Travel"
msgstr "Déplaceemnt en Z"

msgid "Z travel speed"
msgstr "Vitesse de déplacement en Z"

msgid "Z-lift override"
msgstr "Annulation du décalage en Z"

msgid "Z-offset"
msgstr "Distance de contact Z"

msgid ""
"Zero first layer height is not valid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
"Une hauteur de première couche de zéro n'est pas valide.\n"
"\n"
"La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,01."

msgid ""
"Zero layer height is not valid.\n"
"\n"
"The layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
"Une hauteur de couche de zéro n'est pas valide.\n"
"\n"
"La hauteur de la couche sera réinitialisée à 0,01."

msgid "Zig-Zag"
msgstr "Zig-Zag"

msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"

msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"

msgid "Zoom to Bed"
msgstr "Zoomer sur le Lit"

msgid ""
"Zoom to selected object\n"
"or all objects in scene, if none selected"
msgstr ""
"Zoomer sur l'objet sélectionné\n"
"ou sur tous les objets sur la scène, si aucun n'est sélectionné"

msgid "°C"
msgstr "°C"