Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-07-12 07:17:18 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-07-12 07:17:18 +0300
commit47a2981c760028b71c6272deeb8eea4d3841f20d (patch)
tree65dc39ed6b9cdb8a4be898c45eb00ac5c2ff453e
parent49121d870fd0ec841871b93b26b337ee87a875c3 (diff)
Translated using Weblate (Hungarian) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 33.4% (328 of 981 strings) Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hu/ Translation: Remmina/remmina
-rw-r--r--po/hu.po94
-rw-r--r--translationstats2
2 files changed, 51 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 84b5fd48b..57b62a2bd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-12 01:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-12 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
"remmina/hu/>\n"
@@ -1503,20 +1503,6 @@ msgstr ""
"- unix:///path/socket.sock</big>"
#: src/remmina_file_editor.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<tt><big>• command in PATH args %h\n"
-#| "• /path/to/foo -options %h %u\n"
-#| "• %h is substituted with the server name\n"
-#| "• %t is substituted with the SSH server name\n"
-#| "• %u is substituted with the username\n"
-#| "• %U is substituted with the SSH username\n"
-#| "• %p is substituted with Remmina profile name\n"
-#| "• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-#| "• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
-#| "Do not run in background if you want the command to be executed before "
-#| "connecting.\n"
-#| "</big></tt>"
msgid ""
"<big>• command in PATH args %h\n"
"• /path/to/foo -options %h %u\n"
@@ -1531,7 +1517,7 @@ msgid ""
"connecting.\n"
"</big>"
msgstr ""
-"<tt><big>* parancs az ÚTVONAL argumentumokban %h\n"
+"<big>* parancs az ÚTVONAL argumentumokban %h\n"
"* /útvonal/ehhez -kapcsolók %h %u\n"
"* %h a kiszolgáló nevére lesz cserélve\n"
"* %t az SSH kiszolgáló nevére lesz cserélve\n"
@@ -1539,9 +1525,9 @@ msgstr ""
"* %U az SSH felhasználónévre lesz cserélve\n"
"* %p a Remmina profilnévre lesz cserélve\n"
"* %g a Remmina profilcsoport nevére lesz cserélve\n"
-"Ne futtassa a háttérben, ha a parancsot a kapcsolódás előtt akarja "
-"futtatni.\n"
-"</big></tt>"
+"Ne futtassa a háttérben, ha a parancsot a kapcsolódás előtt akarja futtatni."
+"\n"
+"</big>"
#: src/remmina_file_editor.c:83
#, fuzzy
@@ -1878,9 +1864,9 @@ msgstr ""
"Appindicator bővítményt"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via SSH"
-msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"
+msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s:%d” SSH-n keresztül"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
#: src/remmina_ssh_plugin.c:550
@@ -2568,7 +2554,7 @@ msgstr "Alapértelmezett"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
msgid "0 — Windows 7 compatible"
-msgstr ""
+msgstr "0 — Windows 7 kompatibilitás"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
msgid "1"
@@ -3159,9 +3145,9 @@ msgid "Disconnected from %s:%d via SPICE"
msgstr "Kapcsolat bontva: %s:%d SPICE kiszolgáló"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via SPICE"
-msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"
+msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s:%d” SPICE-on keresztül"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:403
#, fuzzy
@@ -3299,7 +3285,7 @@ msgstr "Próbálja meg újra a titkosítás engedélyezése után ebben a profil
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
-msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"
+msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” VNC-n keresztül"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
@@ -3376,6 +3362,8 @@ msgstr ""
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
+"A funkció engedélyezése segíthet a távoli asztal grafikus hibáinak "
+"megszüntetésében"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
@@ -3665,9 +3653,9 @@ msgid "Terminating X2Go sessions can take a moment."
msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:621 plugins/x2go/x2go_plugin.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown property '%i'"
-msgstr "Ismeretlen ingatlan"
+msgstr "Ismeretlen ingatlan „%i”"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:711 plugins/x2go/x2go_plugin.c:758
#, fuzzy
@@ -3679,6 +3667,8 @@ msgid ""
"Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialized! At least one "
"of them must be given."
msgstr ""
+"Sem a \"dialog\" sem a \"treeview\" paraméterek nincsenek megadva! Legalább "
+"egyet meg kell, hogy adj!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:732
#, fuzzy
@@ -3733,12 +3723,13 @@ msgstr ""
"A szükséges PyHoca-CLI folyamat internetkapcsolati problémába ütközött."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not start SSH session. %s"
+#, c-format
msgid ""
"Could not start PyHoca-CLI:\n"
"%s"
-msgstr "Nem tudta elindítani a PyHoca-CLI-t (%i): '%s'"
+msgstr ""
+"Nem tudta elindítani a PyHoca-CLI-t:\n"
+"%s"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986
#, fuzzy, c-format
@@ -3763,7 +3754,7 @@ msgstr "az 'env' paraméter vagy érvénytelen vagy nem inicializált."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051
msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!"
-msgstr ""
+msgstr "GtkTreePath 'path' nincs ilyen sor!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116
msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!"
@@ -3991,9 +3982,9 @@ msgid "Available feature[%i]: '%s'"
msgstr "Elérhető funkció[%i]: '%s''"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via X2Go"
-msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"
+msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s:%d” X2Go-n keresztül"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2677
#, fuzzy
@@ -4669,7 +4660,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:169
msgid "Receives updated news from remmina.org"
-msgstr ""
+msgstr "Friss híreket kap innen: remmina.org"
#: data/ui/remmina_news.glade:182
#, fuzzy
@@ -4983,7 +4974,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
msgid "Confirm before closing multiple tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Elfogadás mielőtt több felületet zárnál be"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
#, fuzzy
@@ -5253,10 +5244,14 @@ msgid ""
"Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password "
"again. Default: 300 Seconds."
msgstr ""
+"Időlimit mielőtt a Remmina munkamenet lezár és kéri a jelszót. "
+"Alapértelmezett: 300 másodperc."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1644
msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use."
msgstr ""
+"Állits be egy titkos jelszót, hogy megakadályozd az illetéktelenek "
+"behatolását."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1649
#, fuzzy
@@ -5270,15 +5265,15 @@ msgstr "Használjon titkos kulcs hitelesítés néhány modulhoz"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1680
msgid "Valid for"
-msgstr ""
+msgstr "Érvényes"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1691
msgid "Number of seconds to keep password valid for"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó érvényességének ideje másodpercben"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1696
msgid "timeout in seconds (default 300)"
-msgstr ""
+msgstr "időtúllépés másodpercben (alapértelmezett 300)"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1708
#, fuzzy
@@ -5294,11 +5289,13 @@ msgstr "Biztonságos jelszótárolás a KWallet-ben"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1723
msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password"
msgstr ""
+"Létrehozáshoz, szerkesztéshez, másoláshoz, törléshez a Remmina jelszó "
+"szükséges"
#. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1727
msgid "Require to modify"
-msgstr ""
+msgstr "Módosítás szükséges"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1769
#, fuzzy
@@ -5316,18 +5313,27 @@ msgid ""
"\"Intermediate\" doesn't use as much memory or processing power, and "
"\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. "
msgstr ""
+"A jelszavak tárolásához használt titkosító eljárások.\n"
+"\n"
+"A \"Weak\" metódus kivételével mindegyik ajánlott, az alapértelmezett a "
+"\"keystore\" mivel integrálva van a KDE/Plasma és GNOME asztali "
+"környezetekkel.\n"
+"\n"
+"az \"Intermediate\" kevesebb memóriát és számítási teljesítményt igényel, a "
+"\"Sensitive\" biztonságosabb, de +1 GB memóriát és több számítási "
+"teljesítményt igényel. "
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1789
msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "Közepes (+64 MiB RAM)"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1790
msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)"
-msgstr ""
+msgstr "Erős (+256 MiB, ~2009 CPU)"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1791
msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)"
-msgstr ""
+msgstr "Érzékeny (+1 GiB, ~2014 CPU)"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807
#, fuzzy
@@ -5336,7 +5342,7 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1832
msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
-msgstr "Minden ujjlenyomat és tanúsítvány automatikus elfogadása"
+msgstr "Minden ujjlenyomat és tanúsítvány automatikus elfogadása"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1837
#, fuzzy
@@ -5396,7 +5402,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
msgid "Show bold text in bright colors"
-msgstr ""
+msgstr "Félkövér betűk jelölése világos színnel"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
diff --git a/translationstats b/translationstats
index 0528b9576..66de2d29c 100644
--- a/translationstats
+++ b/translationstats
@@ -1,2 +1,2 @@
Remmina is 981
-30.7 \ No newline at end of file
+33.4 \ No newline at end of file