diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-12-17 02:08:47 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-12-17 02:08:47 +0300 |
commit | 2e19a6964f66881fe9fefd3c221325420cd37ab0 (patch) | |
tree | 1667e858dffec116a1556f61c1c1691fe169c42a | |
parent | 7fd2f8c7737a5cd18e60087a6ecb6dc736483712 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
-rw-r--r-- | po/ar.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/ber.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/ckb.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_US.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 102 |
70 files changed, 3791 insertions, 3231 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "الإتصال عبر SSH من طرفية جديدة" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -798,7 +798,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "الانتقال إلى المجلد الأصلي" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "نص _Find" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "كلمة سر المستخدم" @@ -1967,22 +1967,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<اختر مستوى جودة لتحرير...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "سيِّئة (الأسرع)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "متوسِّطة" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "جيِّدة" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "الأفضل (الأبطأ)" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "إعدادات جهاز الإدخال" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "تعطيل التمرير السلس" @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "GFX RFX التقدمي (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "ريموت فورإكس (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "اللون الحقيقي (32 bpp)" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "اللون الحقيقي (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ألوان حقيقية (24 بت)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ألوان عالية (16 بت)" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "ألوان عالية (16 بت)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "لون مرتفع (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 لونا (8 bpp)" @@ -2559,8 +2559,8 @@ msgstr "تمتد الشاشة عبر شاشات متعددة" msgid "List monitor IDs" msgstr "معرفات مراقبة القائمة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "عمق اللون" @@ -2568,8 +2568,8 @@ msgstr "عمق اللون" msgid "Network connection type" msgstr "ملف تعريفي جديد للإتصال" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "الجودة" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "مشاركة المنافذ المتوازية" msgid "Share a smart card" msgstr "مشاركة بطاقة ذكية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "إيقاف مزامنة الحافظة" @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "تعطيل CAL وتعيين hwId إلى 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "تمكين دعم مجموعات ويب Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "إرسال Ctrl+ Alt + حذف" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "مشاركة البطاقة الذكية" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3024,47 +3024,47 @@ msgstr "_إغلاق" msgid "USB redirection error" msgstr "خطأ في إعادة توجيه USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "أدخل كلمة مرور VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "إدخال بيانات اعتماد مصادقة VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "غير قادر على الاتصال بملقم VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "تعذر تحويل '%s' إلى عنوان المضيف" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "فشل اتصال VNC: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "تم رفض الاتصال الخاص بك." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "طلب ملقم VNC أسلوب مصادقة غير معروف. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "الرجاء إعادة المحاولة بعد تشغيل التشفير لهذا الملف الشخصي." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "" " مكرر، على سبيل المثال مع x11vnc:\n" " x11vnc -الاتصال مكرر = معرف: 123456789 +10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "" " ريممينا، على سبيل المثال مع x11vnc:\n" " x11vnc -عرض :0 -الاتصال 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3113,41 +3113,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "مكرر" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "الاستماع على المنفذ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "إظهار المؤشر البعيد" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy -msgid "Turn off encryption" -msgstr "إيقاف التشفير" +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "تجاهل رسائل جرس بعيد" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "منع التفاعل المحلي على الخادم" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "تجاهل رسائل جرس بعيد" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "إظهار المؤشر البعيد" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Turn off encryption" +msgstr "إيقاف التشفير" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "فتح الدردشة…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 20:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Dir a la carpeta padre" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Anovar" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "" @@ -1910,25 +1910,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Media" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Bona" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Meyor (más sele)" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Desactivar entrada del sirvidor" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color braeru (32 ppp)" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Color braeru (32 ppp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color braeru (24 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color altu (16 ppp)" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Color altu (16 ppp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color altu (15 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" @@ -2400,8 +2400,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "Escuchar nel puertu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidá de color" @@ -2409,8 +2409,8 @@ msgstr "Profundidá de color" msgid "Network connection type" msgstr "La conexón VNC falló: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Calidá" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización ente cartafueyu" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Contraseña %s" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -2799,44 +2799,44 @@ msgstr "_Zarrar" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Guardar contraseña" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Nun pudo convertise «%s» nuna direición de sirvidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "La conexón VNC falló: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Refugóse la to conexón." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2870,38 +2870,46 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Escuchar nel puertu" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy msgid "Show remote cursor" msgstr "Amosar el cursor remotu" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 msgid "Turn off encryption" msgstr "Desactivar sincronización ente cartafueyu" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -msgid "Prevent local interaction on the server" -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir chat…" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-11 20:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "" @@ -1775,22 +1775,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" @@ -2231,8 +2231,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -2240,8 +2240,8 @@ msgstr "" msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "" @@ -2615,42 +2615,42 @@ msgstr "ⵇⵇⵏ" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2684,35 +2684,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Свързване посредством SSH от нов термина #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -873,7 +873,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Отиване в родителската папка" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Намерете текст" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Парола" @@ -2144,25 +2144,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Избор на ниво на качество за редактиране...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Беден (най-бърз)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Обикновен" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Добро" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Най-добър (най-бавен)" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Настройки на входното устройство" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Истински цвят (32 bpp)" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Истински цвят (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Истински цвят (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Висококачествен цвят (16 bpp)" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Висококачествен цвят (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Висококачествен цвят (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 цвята (8 bpp)" @@ -2759,8 +2759,8 @@ msgstr "Разширяване на екрана върху няколко мо msgid "List monitor IDs" msgstr "Списък на идентификаторите на мониторите" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Дълбочина на цвета" @@ -2769,8 +2769,8 @@ msgstr "Дълбочина на цвета" msgid "Network connection type" msgstr "Нова връзка" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Качество" @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Споделяне на паралелни портове" msgid "Share a smart card" msgstr "Споделяне на смарт карта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Изключване на синхронизирането на клипборда" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Той деактивира CAL и hwId се настройва на 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s парола" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Активиране на поддръжката на Gateway websockets" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+Delete" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Споделяне на смарт карта" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3227,46 +3227,46 @@ msgstr "_Затваряне" msgid "USB redirection error" msgstr "Грешка в пренасочването на USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Запазване на паролата" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Въведете идентификационните данни за удостоверяване на VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Невъзможност за свързване с VNC сървър" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Не можа да конвертира '%s' в адрес на хост" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Връзката с VNC е неуспешна: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Връзката ви беше отхвърлена." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC сървърът е поискал неизвестен метод за удостоверяване. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Моля, опитайте отново, след като включите криптирането за този профил." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "" " повторителя, например с x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "" " Remmina, напр. с x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3317,41 +3317,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Повторител" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Слушане на порт" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Показване на дистанционния курсор" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Изключване на криптирането" +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Игнориране на съобщенията за отдалечен звънец" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Предотвратяване на локалното взаимодействие в сървъра" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Игнориране на съобщенията за отдалечен звънец" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Показване на дистанционния курсор" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Изключване на криптирането" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Отворен чат…" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-23 19:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "একটি নতুন টার্মিনাল থেকে এ #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "মূল ফোল্ডারে যান" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "রেফ্রেস করুন" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Find লেখা" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড" @@ -2102,25 +2102,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< সম্পাদনা করার জন্য একটি গুণমানের স্তর চয়ন করুন... >" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "দরিদ্র (দ্রুততম)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "মাঝারি" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ভালো" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "সেরা (ধীরগতির)" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "ইনপুট ডিভাইস সেটিংস" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "মসৃণ স্ক্রোলিং অক্ষম করুন" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "জিএফএক্স আরএফএক্স প্রোগ্র msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "রিমোটএফএক্স (32 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "আসল রঙ (32 বিপিপি)" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "আসল রঙ (32 বিপিপি)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "আসল রঙ (24 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "উচ্চ রঙ (16 বিপিপি)" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "উচ্চ রঙ (16 বিপিপি)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "উচ্চ রঙ (15 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 রঙ (8 বিপিপি)" @@ -2703,8 +2703,8 @@ msgstr "একাধিক মনিটরের উপর স্প্যান msgid "List monitor IDs" msgstr "মনিটর আইডি তালিকা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "রঙ গভীরতা" @@ -2713,8 +2713,8 @@ msgstr "রঙ গভীরতা" msgid "Network connection type" msgstr "নতুন সংযোগ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "কোয়ালিটি" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "সমান্তরাল পোর্টগুলি শেয়া msgid "Share a smart card" msgstr "একটি স্মার্ট কার্ড শেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "ক্লিপবোর্ড সিঙ্ক বন্ধ করুন" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "এটি সিএএল অক্ষম করে এবং এইচডব্লিউআইডি 0-এ সেট করা হয়" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "গেটওয়ে ওয়েবসকেট সমর্থন সক্ষম করুন" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Tttআরএল+অল্ট+মুছুন পাঠান" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "স্মার্ট কার্ড শেয়ার করুন" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3176,47 +3176,47 @@ msgstr "_Close" msgid "USB redirection error" msgstr "ইউএসবি পুনঃনির্দেশক ত্রুটি" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "ভিএনসি পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "ভিএনসি প্রমাণীকরণ প্রমাণপত্রাদি লিখুন" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "ভিএনসি সার্ভারে সংযোগ করতে অক্ষম" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "'[এক্স18এক্স]' হোস্ট ঠিকানায় রূপান্তর করা যায়নি" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "ভিএনসি সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে: [এক্স২৩এক্স]" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "আপনার সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "ভিএনসি সার্ভার একটি অজানা প্রমাণীকরণ পদ্ধতির অনুরোধ করেছিল। [এক্স৫৯এক্স]" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "এই প্রোফাইলের জন্য এনক্রিপশন চালু করার পরে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "" " পুনরাবৃত্তিকারী, যেমন এক্স11ভিএনসি সহ:\n" " এক্স১১ভিএনসি -রিপিটার=আইডি সংযোগ করুন:123456789+১০.১০.১০.১২:৫৫০০" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "" " রেমসিনা, যেমন এক্স১১ভিএনসি সহ:\n" " এক্স১১ভিএনসি -ডিসপ্লে :০ -সংযোগ ১৯২.১৬৮.১.৩৬:৮৮৮৮" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3265,41 +3265,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "পুনরাবৃত্তিকারী" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "বন্দরে শুনুন" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "দূরবর্তী কার্সার দেখান" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy -msgid "Turn off encryption" -msgstr "এনক্রিপশন বন্ধ করুন" +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "দূরবর্তী বেল বার্তাগুলি উপেক্ষা করুন" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "সার্ভারে স্থানীয় মিথস্ক্রিয়া প্রতিরোধ করুন" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "দূরবর্তী বেল বার্তাগুলি উপেক্ষা করুন" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "দূরবর্তী কার্সার দেখান" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Turn off encryption" +msgstr "এনক্রিপশন বন্ধ করুন" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "চ্যাট খুলুন…" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Freskaat" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "" @@ -1821,23 +1821,23 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Krenn" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" @@ -2281,8 +2281,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -2290,8 +2290,8 @@ msgstr "" msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Perzhded :" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "" @@ -2668,42 +2668,42 @@ msgstr "&Serriñ" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2737,36 +2737,44 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Arreet" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-09 14:11+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Poveži se preko SSH-a sa novog terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -829,7 +829,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Idi na glavni folder" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Find tekst" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Korisnička lozinka" @@ -2029,22 +2029,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Kolaži nivo kvaliteta za uređivanje...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Loš(najbrži)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Dobro" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najbolje (najsporije)" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Postavke ulaznih uređaja" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "GFX RFX Progresivni (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Stvarna boja(32 bpp)" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Stvarna boja(32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Stvarna boja (24bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Visoka boja (16 bpp)" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Visoka boja (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Visoka boja (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 boja (8 bpp)" @@ -2601,8 +2601,8 @@ msgstr "Span ekran preko više monitora" msgid "List monitor IDs" msgstr "ID-ovi monitora liste" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Dubina boja" @@ -2610,8 +2610,8 @@ msgstr "Dubina boja" msgid "Network connection type" msgstr "VNC konection neuspjela: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Dijeli paralelne portove" msgid "Share a smart card" msgstr "Dijeli pametnu karticu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Onemogući clipboard sinhronizaciju" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Onemogućava CAL i hwId je podešen na 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s lozinka" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Omogući podršku za Gateway Websockets" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Izbriši" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Dijeli pametnu karticu" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Samo pogled" @@ -3053,44 +3053,44 @@ msgstr "_Zatvori" msgid "USB redirection error" msgstr "Greška u preusmjeravanja USB-a" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Sačuvaj šifru" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Unesite VNC akreditive za provjeru autentičnosti" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Ne mogu se povezati na VNC server" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Ne mogu kojvertovati '%s' na host adresu" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC konection neuspjela: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Vaša konekcija je odbijena" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC server je zatražio nepoznatu metodu provjere autentičnosti. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Molimo vas da nakon što uključite šifriranje za ovaj profil," -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "" " ponavljač, npr. sa x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "" " Remmina, npr. sa x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3140,37 +3140,45 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repetitor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Očitavaj port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Prikaži udaljeni kursor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Onemogući clipboard sinhronizaciju" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Zanemari poruke udaljenog zvona" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Spriječite lokalnu interakciju na serveru" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -#, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Zanemari poruke udaljenog zvona" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Prikaži udaljeni kursor" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Onemogući clipboard sinhronizaciju" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Otvori ćaskanje…" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés a la carpeta superior" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Troba text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Contrasenya de l'usuari" @@ -1933,22 +1933,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Trieu un nivell de qualitat a editar…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (la més ràpida)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bona" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "La millor (la més lenta)" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Configuració del dispositiu d'entrada" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressiu (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color real (32 bpp)" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Color real (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color real (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alt (16 bpp)" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "Color alt (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alt (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" @@ -2516,8 +2516,8 @@ msgstr "Pantalla d'abast en múltiples monitors" msgid "List monitor IDs" msgstr "IDs del monitor de llista" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profunditat de color" @@ -2525,8 +2525,8 @@ msgstr "Profunditat de color" msgid "Network connection type" msgstr "Tipus de connexió" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Comparteix ports paral·lels" msgid "Share a smart card" msgstr "Comparteix una targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Això desactiva el CAL i estableix el hwld a 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Oblida les contrasenyes després d'utilitzar-les" @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilita el suport de websockets de passarel·la" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envia Ctrl+Alt+Supr" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Comparteix una targeta intel·ligent" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Només visualitza" @@ -2911,42 +2911,42 @@ msgstr "_Tanca" msgid "USB redirection error" msgstr "Error de redirecció USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Introduïu la contrasenya VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "No s’ha pogut connectar al servidor VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "No s’ha pogut convertir «%s» a una adreça de l'amfitrió" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Ha fallat la connexió VNC: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "S’ha rebutjat la vostra connexió." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "El servidor VNC ha demanat un mètode d'autenticació desconegut. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Torneu a provar-ho en activar el xifratge en aquest perfil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "" " el repetidor, per exemple, amb x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "" " Remmina, per exemple, amb x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2996,36 +2996,44 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Escolta pel port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Mostra el cursor remot" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Desactiva el xifratge" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -msgid "Prevent local interaction on the server" -msgstr "Evita la interacció local en el servidor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "Ignora els missatges remots de campana" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "Evita la interacció local en el servidor" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Mostra el cursor remot" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Desactiva el xifratge" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Obre el xat…" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 5ea89e1f9..b7830c087 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-09 14:11+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés a la carpeta superior" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Troba text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Contrasenya de l'usuari" @@ -1870,22 +1870,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Trieu un nivell de qualitat a editar…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (la més ràpida)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bona" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "La millor (la més lenta)" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Usa la configuració del servidor intermediari del sistema" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressiu (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color real (32 bpp)" @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Color real (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color real (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alt (16 bpp)" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Color alt (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alt (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" @@ -2403,8 +2403,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "Escolta pel port" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profunditat de color" @@ -2412,8 +2412,8 @@ msgstr "Profunditat de color" msgid "Network connection type" msgstr "Perfil nou de connexió" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Compartix ports paral·lels" msgid "Share a smart card" msgstr "Compartix una targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Això desactiva el CAL i establix el hwld a 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Oblida les contrasenyes després d'usar-les" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envia Ctrl+Alt+Supr" @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Comparteix una targeta intel·ligent" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Només visualitza" @@ -2794,42 +2794,42 @@ msgstr "_Tanca" msgid "USB redirection error" msgstr "Error de redirecció USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Introduïu la contrasenya VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "No s’ha pogut connectar al servidor VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "No s’ha pogut convertir «%s» a una adreça de l'amfitrió" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Ha fallat la connexió VNC: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "S’ha rebutjat la vostra connexió." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "El servidor VNC ha demanat un mètode d'autenticació desconegut. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Torneu a provar-ho en activar el xifratge en aquest perfil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2863,35 +2863,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Escolta pel port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Mostra el cursor remot" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Utilitza el xifratge TLS" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -msgid "Prevent local interaction on the server" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Mostra el cursor remot" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Utilitza el xifratge TLS" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Obri el xat…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 13:50+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "پەیوەندیکردن لە ڕێگەی SSH لە تێرمیناڵی ن #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "بڕۆ بۆ بوخچەی سەرتا" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "نوێکردنەوە" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_دۆزینەوەی دەق" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی بەکارهێنەر" @@ -2126,25 +2126,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<ئاستی جۆرایەتی دیاریبکە بۆ دەستکاریکردن…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "لاواز (خێراترین)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "ناوەند" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "باش" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "باشترین (خاوترین)" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "ڕێکخستنەکانی پرۆکسی سیستم بەکاربێنە" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "GFX RFX پێشکەوتنخواز (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ڕەنگی ڕاستەقینە (32 bpp)" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "ڕەنگی ڕاستەقینە (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ڕەنگی ڕاستەقینە (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ڕەنگی بەرز (16 bpp)" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "ڕەنگی بەرز (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ڕەنگی بەرز (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "٢٥٦ ڕەنگ (8 bpp)" @@ -2718,8 +2718,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "گوێگرتن لە پۆرت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "قوڵی ڕەنگ" @@ -2729,8 +2729,8 @@ msgstr "قوڵی ڕەنگ" msgid "Network connection type" msgstr "جۆری پەیوەندی تۆڕ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "جۆرایهتی" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "پۆرتە هاوڕێکەکان بڵاوەپێبکە" msgid "Share a smart card" msgstr "کارتی زیرەک بڵاوەپێبکە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "کوژاندنەوەی هاوکاتگەری شوێنی لەبەرگیراوەکان" @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL ناچالاک دەکات و hwId کراوە بە ٠" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ناردن Ctrl+Alt+Del" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "کارتی زیرەک بڵاوەپێبکە" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3186,48 +3186,48 @@ msgstr "_داخستن" msgid "USB redirection error" msgstr "هەڵە لە ناردنەوەی USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی VNC بنووسە" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "ڕێگەپێدانەکانی VNC بنووسە" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "نەتوانرا پەیوەست بێت بە ڕاژەی VNCیەوە" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "نەتوانرا ‘%s’ بگۆڕرێت بۆ ناونیشانی خانەخوێ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "پەیوەندی VNC سەرکەوتوو نەبوو: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "پەیوەندیگرتنەکەت ڕەتکرایەوە." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "ڕاژەی VNC داوای ڕێگەپێدانێکی نەزانراوی کرد. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" "تکایە دووبارە هەوڵ بدەرەوە دووای چالاک کردنی نهێنیکردن بۆ ئەم پرۆفایلە." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3261,39 +3261,47 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "دووبارەکەرەوە" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "گوێگرتن لە پۆرت" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "دیارکەری لەدوور پیشان بدە" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "نهێنیکردنی TLS بەکاربێنە" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "ڕێگرتن لە کارلێکی ناوخۆیی لەسەر سێرڤەر" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +#, fuzzy +msgid "Show remote cursor" +msgstr "دیارکەری لەدوور پیشان بدە" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "نهێنیکردنی TLS بەکاربێنە" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "چات بکەرەوە…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/" @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Připojit prostřednictvím SSH z nového terminálu" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -875,7 +875,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Přejít na nadřazenou složku" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Najít text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Heslo k uživatelskému účtu" @@ -2156,25 +2156,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Zvolte úroveň kvality, kterou upravit…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Nejhorší (nejrychlejší)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Střední" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Dobré" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Nejlepší (nejpomalejší)" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Nastavení vstupního zařízení" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "GFX RFX progresivní (32 bit/px)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bit/px)" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "True color (32 bit/px)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bit/px)" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "High color (16 bit/px)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 barev (8 bit/px)" @@ -2775,8 +2775,8 @@ msgstr "Rozložení obrazovky na více monitorů" msgid "List monitor IDs" msgstr "Seznam ID monitorů" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Barevná hloubka" @@ -2785,8 +2785,8 @@ msgstr "Barevná hloubka" msgid "Network connection type" msgstr "Nový profil připojení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kvalita" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Sdílet paralelní porty" msgid "Share a smart card" msgstr "Sdílet čipovou kartu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Nesynchronizovat obsah schránky" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Vypne CAL a hwId je nastaveno na 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Povolení podpory webových soketů brány" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Poslat Ctrl+Alt+Delete" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Sdílet čipovou kartu" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3244,47 +3244,47 @@ msgstr "Zavřít" msgid "USB redirection error" msgstr "Chyba přesměrování USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "Zadejte heslo pro VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nedaří se připojit k VNC serveru" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Nedaří se převést „%s“ na adresu hostitele" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Spojení pomocí VNC se nezdařilo: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Vaše spojení bylo odmítnuto." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC server vyžádal neznámou metodu ověřování se: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Zapněte v tomto profilu šifrování a zkuste to znovu." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "" " opakovače, např. pomocí x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "" " Remmina, např. pomocí x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3334,40 +3334,48 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Opakovač" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Očekávat spojení na portu" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Zobrazit vzdálený kurzor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Použít TLS šifrování" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignorování zpráv vzdáleného zvonku" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Zabránit místní interakci na serveru" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignorování zpráv vzdáleného zvonku" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Zobrazit vzdálený kurzor" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Použít TLS šifrování" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Otevřít chat…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til overliggende mappe" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Find tekst" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Brugerens adgangskode" @@ -1917,22 +1917,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere …>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Dårlig (hurtigst)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "God" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Bedste (langsomst)" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Indstillinger for input-enheder" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ægte farver (32 bpp)" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Ægte farver (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ægte farver (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Mange farver (16 bpp)" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Mange farver (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Mange farver (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farver (8 bpp)" @@ -2493,8 +2493,8 @@ msgstr "Spænd skærmen over flere skærme" msgid "List monitor IDs" msgstr "Liste over skærm-id'er" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Farvedybde" @@ -2502,8 +2502,8 @@ msgstr "Farvedybde" msgid "Network connection type" msgstr "Netværksforbindelsestype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Del parallelle porte" msgid "Share a smart card" msgstr "Del et smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Den deaktiverer CAL, og hwId indstilles til 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Gem adgangskoder efter anvendelse" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktiver understøttelse af Gateway websockets" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Del smartcard" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Kun visning" @@ -2891,42 +2891,42 @@ msgstr "_Luk" msgid "USB redirection error" msgstr "Fejl ved viderestilling af USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Indtast VNC-adgangskode" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Indtast loginoplysninger for VNC-autentifikation" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til VNC-server" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Kunne ikke konvertere '%s' til værtsadresse" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC-forbindelse mislykkedes: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Din forbindelse er blevet afvist." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC-serveren anmodede om en ukendt autentificeringsmetode. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Prøv venligst igen når kryptering er blevet aktiveret på denne profil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "" " repeateren, f.eks. med x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "" " Remmina, f.eks. med x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2975,37 +2975,45 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repeater" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Lyt på port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Vis fjernmarkør" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Brug TLS-kryptering" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignorere fjernbetjening af klokkebeskeder" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Forhindrer lokal interaktion på serveren" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -#, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignorere fjernbetjening af klokkebeskeder" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Vis fjernmarkør" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Brug TLS-kryptering" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Åbn chat …" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-13 12:29+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Über eine neue Konsole via SSH verbinden" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -799,7 +799,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Zum übergeordneten Ordner gehen" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Neu laden" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Suche Text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Benutzerpasswort" @@ -1920,22 +1920,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Wählen Sie eine Qualitätsstufe zur Bearbeitung…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Niedrig (schnell)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Gut" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Beste (langsam)" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Einstellungen der Eingabegeräte" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Sanften Bildlauf deaktivieren" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Echtfarben (32 bpp)" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Echtfarben (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Echtfarben (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Hohe Farbtiefe (16 bpp)" @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Hohe Farbtiefe (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Hohe Farbtiefe (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 Farben (8 bpp)" @@ -2453,8 +2453,8 @@ msgstr "Bildschirmausgabe über mehrere Monitore hinweg" msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitor IDs anzeigen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Farbtiefe" @@ -2462,8 +2462,8 @@ msgstr "Farbtiefe" msgid "Network connection type" msgstr "Netzwerk-Verbindungstyp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualität" @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "Parallele Ports freigeben" msgid "Share a smart card" msgstr "Smartcard teilen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Zwischenablage nicht abgleichen" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Schaltet CAL aus und hwId wird auf 0 gesetzt" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Passwörter nach der Verwendung verwerfen" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Websocket -Support für das Gateway aktivieren" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Sende Strg+Alt+Entfernen" @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Smartcard freigeben" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Nur anzeigen" @@ -2839,45 +2839,45 @@ msgstr "S_chließen" msgid "USB redirection error" msgstr "USB Weiterleitungsfehler" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "VNC-Passwort eingeben" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "VNC-Anmeldedaten eingeben" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Verbindung zum VNC‐Server fehlgeschlagen" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "»%s« konnte nicht in eine Rechneradresse umgewandelt werden" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC‐Verbindung fehlgeschlagen: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Die Verbindung wurde abgelehnt." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" "Der VNC-Server fordert eine unbekannten Authentifizierungs-Methode an. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" "Bitte schalten Sie die Verschlüsselung für das Profil ein und probieren Sie " "nocheinmal." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "" " z.B. via x11vnc hergestellt werden:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "" " Remmina, z.B. über x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2934,35 +2934,43 @@ msgstr "" " • Bei \"Beste Qualität\" wird die Kodierung auf \"copyrect zrle ultra zlib " "hextile corre rre raw\" gesetzt" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repeater" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Auf Port lauschen" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "Überschreiben der voreingestellten VNC-Encodings" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Entfernten Mauszeiger anzeigen" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "TLS-Verschlüsselung ausschalten" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Entfernte Klingeltöne ignorieren" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Lokale Interaktion am Server verhindern" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Entfernte Klingeltöne ignorieren" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Entfernten Mauszeiger anzeigen" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "TLS-Verschlüsselung ausschalten" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Chat öffnen …" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Συνδεθείτε μέσω SSH από ένα νέο τερματικ #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Μετακίνηση στον γονικό κατάλογο" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Εύρεση κειμένου" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Κωδικός Χρήστη" @@ -1972,22 +1972,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Επιλογή επιπέδου ποιότητας για επεξεργασία...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Χαμηλή (γρηγορότερο)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Μέτρια" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Καλή" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Βέλτιστη (αργότερο)" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής εισόδου" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Προοδευτικό GFX RFX (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (32 bpp)" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bpp)" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 χρώματα (8 bpp)" @@ -2567,8 +2567,8 @@ msgstr "Εκτείνετε την οθόνη σε πολλαπλές οθόνε msgid "List monitor IDs" msgstr "Λίστα αναγνωριστικών οθόνης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Βάθος χρώματος" @@ -2576,8 +2576,8 @@ msgstr "Βάθος χρώματος" msgid "Network connection type" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VNC: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Κοινή χρήση παράλληλων θυρών" msgid "Share a smart card" msgstr "Μοιραστείτε μια έξυπνη κάρτα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Απενεργοποίηση συγχρονισμού προχείρου" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Απενεργοποιεί το CAL και το hwId τίθεται σε 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s κωδικός πρόσβασης" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ενεργοποίηση της υποστήριξης websockets της πύλης" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+Delete" @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Μοιραστείτε την έξυπνη κάρτα" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Μόνο προβολή" @@ -3020,46 +3020,46 @@ msgstr "_Κλείσιμο" msgid "USB redirection error" msgstr "Σφάλμα ανακατεύθυνσης USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Εισάγετε τα διαπιστευτήρια ελέγχου ταυτότητας VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον εξυπηρετητή VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Αδύνατη η μετατροπή του '%s' στην διεύθυνση του διακομιστή" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VNC: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Η σύνδεσή σας απορρίφθηκε." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Ο διακομιστής VNC ζήτησε μια άγνωστη μέθοδο ελέγχου ταυτότητας. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" "Επαναλάβετε την προσπάθεια αφού ενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση για αυτό το " "προφίλ." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "" " στον επαναλήπτη, π.χ. με το x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "" " Remmina, π.χ. με το x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3110,37 +3110,45 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Επαναλήπτης" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Ακρόαση στη θύρα" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Προβολή απομακρυσμένου δείκτη ποντικιού" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Απενεργοποίηση συγχρονισμού προχείρου" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Αγνοήστε τα μηνύματα απομακρυσμένου κουδουνιού" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Αποτροπή τοπικής αλληλεπίδρασης στο διακομιστή" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -#, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Αγνοήστε τα μηνύματα απομακρυσμένου κουδουνιού" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Προβολή απομακρυσμένου δείκτη ποντικιού" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Απενεργοποίηση συγχρονισμού προχείρου" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Άνοιγμα συνομιλίας…" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index d3d8de201..d7778a9f1 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-09 13:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -836,7 +836,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Go to parent folder" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Refresh" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Find text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "User password" @@ -2093,25 +2093,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Choose a quality level to edit…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Poor (fastest)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medium" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Good" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Best (slowest)" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Use system proxy settings" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "True colour (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "High colour (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" @@ -2670,8 +2670,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "Listen on port" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Colour depth" @@ -2680,8 +2680,8 @@ msgstr "Colour depth" msgid "Network connection type" msgstr "New connection profile" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Quality" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Share parallel ports" msgid "Share a smart card" msgstr "Share a smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Turn off clipboard sync" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "It disables CAL and hwId is set to 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Share smart card" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3131,47 +3131,47 @@ msgstr "_Close" msgid "USB redirection error" msgstr "USB redirection error" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "Enter VNC password" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Enter VNC authentication credentials" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Unable to connect to VNC server" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Couldn’t convert '%s' to host address" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC connection failed: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Your connection has been rejected." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Please retry after turning on encryption for this profile." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3205,38 +3205,46 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Repeater" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Listen on port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy msgid "Show remote cursor" msgstr "Show remote cursor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 msgid "Turn off encryption" msgstr "Use TLS encryption" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -msgid "Prevent local interaction on the server" -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Open Chat…" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 51e82d370..fddd2ba38 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-09 13:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -864,7 +864,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Go to parent folder" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Refresh" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Find text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "User password" @@ -2110,25 +2110,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Choose a quality level to edit…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Poor (fastest)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medium" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Good" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Best (slowest)" @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Input device settings" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "True colour (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "High colour (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" @@ -2710,8 +2710,8 @@ msgstr "Span screen over multiple monitors" msgid "List monitor IDs" msgstr "List monitor IDs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Colour depth" @@ -2720,8 +2720,8 @@ msgstr "Colour depth" msgid "Network connection type" msgstr "New connection profile" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Quality" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Share parallel ports" msgid "Share a smart card" msgstr "Share a smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Turn off clipboard sync" @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "It disables CAL and hwId is set to 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Enable Gateway websockets support" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Share smart card" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3178,47 +3178,47 @@ msgstr "_Close" msgid "USB redirection error" msgstr "USB redirection error" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "Enter VNC password" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Enter VNC authentication credentials" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Unable to connect to VNC server" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Couldn’t convert '%s' to host address" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC connection failed: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Your connection has been rejected." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Please retry after turning on encryption for this profile." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "" " the repeater, e.g. with x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3259,39 +3259,47 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Repeater" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Listen on port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Show remote cursor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Use TLS encryption" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignore remote bell messages" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Prevent local interaction on the server" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignore remote bell messages" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +#, fuzzy +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Show remote cursor" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Use TLS encryption" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Open Chat…" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index c82bdde1a..52ddb3a30 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -740,7 +740,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Refresh" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "" @@ -1833,24 +1833,24 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medium" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Good" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "True color (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "High color (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" @@ -2298,8 +2298,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Color depth" @@ -2307,8 +2307,8 @@ msgstr "Color depth" msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Del" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "" @@ -2687,42 +2687,42 @@ msgstr "Close" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2756,35 +2756,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-13 00:53+0000\n" "Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "Konekti per SSH el nova terminalo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Iri al patra dosierujo" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Reŝargi" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Serĉi tekston" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Pasvorto de uzanto" @@ -1857,22 +1857,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Elektu redaktotan kvalitonivelon…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Malbone (plej rapide)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Mezbone" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bone" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Plej bone (plej malrapide)" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Agordoj pri eniga aparato" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Malŝalti glatan rulumadon" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "GFX RFX Progresada (32 bitoj bildere)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Vera koloro (32 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Vera koloro (32 bitoj bildere)" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Vera koloro (32 bitoj bildere)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Vera koloro (24 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Altkvalita koloro (16 bitoj bildere)" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Altkvalita koloro (16 bitoj bildere)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Altkvalita koloro (15 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 koloroj (8 bitoj bildere)" @@ -2392,8 +2392,8 @@ msgstr "Montri ekranon sur pluraj monitoroj" msgid "List monitor IDs" msgstr "Listo de identigiloj de monitoroj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Nombro de kolorbitoj" @@ -2401,8 +2401,8 @@ msgstr "Nombro de kolorbitoj" msgid "Network connection type" msgstr "Tipo de reta konekto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalito" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Kunhavigi palalelajn konektejojn" msgid "Share a smart card" msgstr "Kunhavigi saĝkarton" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Malŝalti sinkronigon de tondujo" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Tio malŝaltas CAL kaj igas ke hwId estos 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Forgesi pasvortojn post uzo" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Subteni kluzan retkonektinterfacon" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Sendi Stir+Alt+Forig" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Kunhavigi saĝkarton" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Nurlega" @@ -2777,42 +2777,42 @@ msgstr "_Fermi" msgid "USB redirection error" msgstr "Eraro pri USB-alidirektado" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Entajpu pasvorton de VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Entajpu akreditilojn de VNC-aŭtentikigo" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Ne povis konekti al VNC-servilo" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Ne povis konverti ‘%s’ al adreso de gastiganto" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC-konekto malsukcesis: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Via konekto estis rifuzita." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "La VNC-servilo petis nekonatan metodon de aŭtentikigo. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Bonvolu reprovi post ŝalto de ĉifrado de ĉi tiu profilo." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "" " • Konektu la foran VNC-servilon al la ripetilo, ekz. per x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "" " Remmina, ekz. per x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2859,35 +2859,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Ripetilo" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Aŭskulti al pordo" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Montri foran kursoron" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Malŝalti ĉifradon" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignori forajn pepajn mesaĝojn" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Malhelpi lokan interagon ĉe la servilo" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignori forajn pepajn mesaĝojn" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Montri foran kursoron" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Malŝalti ĉifradon" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Malfermi Babililon…" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Conectar mediante SSH desde un nuevo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -785,7 +785,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir a la carpeta contenedora" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Buscar texto" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Contraseña de usuario" @@ -1932,22 +1932,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Elija un nivel de calidad que editar…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Buena" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Mejor (más lento)" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Configuración del dispositivo de entrada" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "GFX RFX Progresivo(32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color verdadero (32 bpp)" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Color verdadero (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color verdadero (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alto (16 bpp)" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Color alto (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alto (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 bpp)" @@ -2507,8 +2507,8 @@ msgstr "Extender pantalla por varios monitores" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista de IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidad de color" @@ -2516,8 +2516,8 @@ msgstr "Profundidad de color" msgid "Network connection type" msgstr "Tipo de conexión de red" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Calidad" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Compartir puertos paralelos" msgid "Share a smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización del portapapeles" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desactiva CAL y hwId se establece a 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Olvidar contraseñas después de usarlas" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilitar el soporte de websockets de Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Ver solamente" @@ -2903,42 +2903,42 @@ msgstr "_Cerrar" msgid "USB redirection error" msgstr "Error de redirección USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Introducir clave de VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Proporcione los datos de autenticación de VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "No se pudo conectar con el servidor VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "No se pudo convertir «%s» en una dirección de anfitrión" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Se rechazó su conexión." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "El servidor VNC solicitó un método de autenticación desconocido. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Inténtelo de nuevo después de activar el cifrado en este perfil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "" " el repetidor, por ejemplo, con x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy #| msgid "" #| "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "" " Remmina, ej. con x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2997,36 +2997,44 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Escuchar en el puerto" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Mostrar el cursor remoto" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Utilizar cifrado TLS" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -msgid "Prevent local interaction on the server" -msgstr "Prevenir interacción local en el servidor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "Ignorar los mensajes de timbre a distancia" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "Prevenir interacción local en el servidor" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Mostrar el cursor remoto" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Utilizar cifrado TLS" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir chat…" diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index 8072d868b..3c8bd8314 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-04 17:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Conéctese a través de SSH desde una nueva terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -870,7 +870,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir a la carpeta contenedora" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "Encontrar el texto" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Contraseña de usuario" @@ -2118,25 +2118,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Elija un nivel de calidad que editar…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medio" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Buena" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Mejor (más lento)" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Configuración del dispositivo de entrada" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "GFX RFX Progresivo (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color verdadero (32 ppp)" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Color verdadero (32 ppp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color verdadero (24 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alto (16 ppp)" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Color alto (16 ppp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alto (15 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" @@ -2730,8 +2730,8 @@ msgstr "Amplía la pantalla en varios monitores" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista de IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidad de color" @@ -2739,8 +2739,8 @@ msgstr "Profundidad de color" msgid "Network connection type" msgstr "Crear un nuevo perfil de conexión" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Calidad" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Compartir puertos paralelos" msgid "Share a smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles" @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desactiva CAL y hwId se pone a 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilitar el soporte de websockets de Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr" @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3183,46 +3183,46 @@ msgstr "_Cerrar" msgid "USB redirection error" msgstr "Error de redirección USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Contraseña de usuario" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Introduzca las credenciales de autenticación VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "No se pudo conectar al servidor VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "No se pudo convertir '%s' en una dirección de servidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Se rechazó su conexión." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "El servidor VNC solicitó un método de autenticación desconocido. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" "Por favor, inténtelo de nuevo después de activar el cifrado en este perfil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "" " el repetidor, por ejemplo, con x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "" " Remmina, por ejemplo con x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3273,40 +3273,48 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Escuchar en el puerto" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Mostrar el cursor remoto" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Usar cifrado TLS" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignorar los mensajes de timbre a distancia" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Evitar la interacción local en el servidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignorar los mensajes de timbre a distancia" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Mostrar el cursor remoto" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Usar cifrado TLS" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir chat…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-09 11:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "Ühendage SSH kaudu uuest terminalist" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -861,7 +861,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Mine ülemkausta" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Uuenda" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Find text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "kasutaja parool" @@ -2099,25 +2099,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Valige kvaliteeditase, mida soovite muuta...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Kehv (kiireim)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medium" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Hea" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Parim (aeglaseim)" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Sisestusseadme seaded" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Sujuv kerimine välja lülitada" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "256 värvi (8 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "256 värvi (8 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" @@ -2702,8 +2702,8 @@ msgstr "Ekraani laiendamine üle mitme monitori" msgid "List monitor IDs" msgstr "Loetelu monitori ID-dest" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Värvisügavus" @@ -2711,8 +2711,8 @@ msgstr "Värvisügavus" msgid "Network connection type" msgstr "Uus ühendus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kvaliteet" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Jaga paralleelporti" msgid "Share a smart card" msgstr "Jagage kiipkaarti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Väljalülituskasti sünkroonimise väljalülitamine" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "See lülitab CAL-i välja ja hwId on seatud 0-ks." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s parool" @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Värava veebisokkide toe lubamine" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Saada Ctrl+Alt+Kustuta" @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Jaga kiipkaarti" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3167,47 +3167,47 @@ msgstr "_Sulge" msgid "USB redirection error" msgstr "USB ümbersuunamisviga" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Salvesta parool" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Sisestage VNC autentimisandmed" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "VNC serveriga ei saa ühendust luua" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Ei saanud teisendada '%s' hostiaadressiks." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC-ühendus ebaõnnestus: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Teie ühendus on tagasi lükatud." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC server nõudis tundmatut autentimismeetodit. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" "Palun proovige uuesti pärast selle profiili krüpteerimise sisselülitamist." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500: x11vnc -" "connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "" " Remminaga, nt x11vnc abil:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3257,41 +3257,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Kordaja" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Kuula porti" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Näita kaugkursorit" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Krüpteerimise väljalülitamine" +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignoreeri kaugkella sõnumeid" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Vältida lokaalset suhtlemist serveris" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignoreeri kaugkella sõnumeid" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Näita kaugkursorit" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Krüpteerimise väljalülitamine" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Avatud vestlus…" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Konektatu SSH bidez terminal berri batetik" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -777,7 +777,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Joan karpeta gurasora" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "Bilatu idazkia" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "erabiltzailearen pasahitza" @@ -1930,25 +1930,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baxua (azkarrena)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Ona" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Onena (motelena)" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Sarrerako gailuen ezarpenak" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Benetako kolorea (32 bpp)" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Benetako kolorea (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Benetako kolorea (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Kolore altua (16 bpp)" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Kolore altua (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Kolore altua (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 kolore (8 bpp)" @@ -2426,8 +2426,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitore ID-en zerrenda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Kolore-sakonera" @@ -2436,8 +2436,8 @@ msgstr "Kolore-sakonera" msgid "Network connection type" msgstr "Konexioko" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kalitatea" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -2829,44 +2829,44 @@ msgstr "_Itxi" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Ezin da VNC zerbitzariarekin konektatu" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Ezin izan da '%s' ostalariaren helbide bihurtu" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC konexioak huts egin du: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Zure konexioa ukatu egin da." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2900,38 +2900,46 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Errepikatzailea" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Entzun ataka honetan" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy msgid "Show remote cursor" msgstr "Erakutsi urruneko kurtsorea" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 msgid "Turn off encryption" msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -msgid "Prevent local interaction on the server" -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Ireki berriketa…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-15 07:53+0000\n" "Last-Translator: Yasin Huwsf <yasinbakhtiar521@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "از طریق ترمینال جدید با SSH متصل شوید" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -793,7 +793,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "رفتن به پوشه والد" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "نوسازی" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_جست و جوی متن" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "رمزعبور کاربر" @@ -1923,22 +1923,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<یک سطح کیفیت را برای ویرایش انتخاب کنید…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "کیفیت پایین(سریع ترین)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "خوب" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "بهترین (کندترین)" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "تنظیمات دستگاه ورودی" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "غیرفعال کردن اسکرول کردن صاف" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "GFX RFX مترقی (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "رنگ واقعی (32 bpp)" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "رنگ واقعی (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "رنگ واقعی (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "رنگ بالا (16 bpp)" @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "رنگ بالا (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "رنگ بالا (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 رنگ (8 bpp)" @@ -2500,8 +2500,8 @@ msgstr "صفحه نمایش دهانه بیش از مانیتورهای متعد msgid "List monitor IDs" msgstr "لیست مانیتور IDs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "عمق رنگ" @@ -2510,8 +2510,8 @@ msgstr "عمق رنگ" msgid "Network connection type" msgstr "ارتباط جدید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "کیفیت" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "درگاه های موازی را به اشتراک بگذارید" msgid "Share a smart card" msgstr "به اشتراک گذاشتن یک کارت هوشمند" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "خاموش کردن همگام سازی کلیپ بورد" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "این غیر فعال CAL و hwId تنظیم شده است به 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "فعال کردن پشتیبانی از دروازه websockets" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ارسال Ctrl+Alt+Delete" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "به اشتراک گذاشتن کارت هوشمند" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -2971,47 +2971,47 @@ msgstr "_بستن" msgid "USB redirection error" msgstr "خطای تغییر مسیر USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "رمز عبور VNC را وارد کنید" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "اعتبارنامه تأیید هویت VNC را وارد کنید" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "نمی توانست '%s' را به آدرس میزبان تبدیل کند" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "اتصال VNC با شکست مواجه شد: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "ارتباط شما رد شده است." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "سرور VNC یک روش احراز هویت ناشناخته درخواست کرد. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "لطفاً پس از روشن کردن رمزگذاری برای این نمایه دوباره تلاش کنید." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "" " تکرار کننده، به عنوان مانند با x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "" " Remmina, e.g. with x11vnc:\n" " x11vnc -صفحه نمایش :0 -اتصال 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3060,41 +3060,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "تکرار" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "گوش دادن در بندر" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "نمایش مکان یاب از راه دور" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy -msgid "Turn off encryption" -msgstr "خاموش کردن رمزنگاری" +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "نادیده گرفتن پیام های زنگ از راه دور" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "جلوگیری از تعامل محلی بر روی سرور" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "نادیده گرفتن پیام های زنگ از راه دور" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "نمایش مکان یاب از راه دور" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Turn off encryption" +msgstr "خاموش کردن رمزنگاری" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "گپ باز…" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 16:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Siirry yläkansioon" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Etsi teksti" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Käyttäjän salasana" @@ -1881,22 +1881,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Valitse muokattava laatutaso…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Heikko (nopein)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Keskitaso" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Hyvä" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Paras (hitain)" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Syöttölaitteen asetukset" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Poista tasainen vieritys käytöstä" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "True colour (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "High colour (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 väriä (8 bpp)" @@ -2416,8 +2416,8 @@ msgstr "Jatka näyttöä useiden näyttöjen yli" msgid "List monitor IDs" msgstr "Luettelo monitorin tunnuksista" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Värisyvyys" @@ -2425,8 +2425,8 @@ msgstr "Värisyvyys" msgid "Network connection type" msgstr "Uusi yhteysprofiili" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Laatu" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Jaa rinnakkaisportit" msgid "Share a smart card" msgstr "Jaa älykortti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Estä leikepöytien synkronointi" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Poistaa CAL:in käytöstä ja asettaa hwId:n arvoon 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Unohda salasanat käytön jälkeen" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ota käyttöön Gateway websockets -tuki" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+Delete" @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Jaa älykortti" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Näytä vain" @@ -2807,42 +2807,42 @@ msgstr "_Sulje" msgid "USB redirection error" msgstr "USB-uudelleenohjausvirhe" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Anna VNC-salasana" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Syötä NX-todennustiedot" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Yhdistäminen VNC-palvelimeen ei onnistu" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Kohteen %s muuntaminen isäntäosoitteeksi epäonnistui" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC-yhteys epäonnistui: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Yhteytesi on hylätty." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC-palvelin pyysi tuntematonta todennusmenetelmää. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Yritä uudelleen, kun salaus on otettu käyttöön tässä profiilissa." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" " toistimeen esimerkiksi x11vnc:llä:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888: x11vnc -display :0 -" "connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2892,35 +2892,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Toistin" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Kuuntele portissa" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Näytä etäpään kohdistin" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Käytä TLS-salausta" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ohita etäkelloviestit" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Estä paikallinen vuorovaikutus palvelimella" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ohita etäkelloviestit" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Näytä etäpään kohdistin" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Käytä TLS-salausta" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Avaa keskustelu…" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-13 13:53+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Remonter au dossier parent" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Recherche de texte" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Mot de passe de l’utilisateur" @@ -1946,22 +1946,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Mauvaise (le plus rapide)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bonne" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Excellente (le plus lent)" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Paramètres du périphérique d’entrée" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Désactiver le défilement doux" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "GFX RFX progressif (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Vraie couleur (32 bpp)" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Vraie couleur (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Vraie couleur (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Haute couleur (16 bpp)" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Haute couleur (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Haute couleur (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 couleurs (8 bpp)" @@ -2489,8 +2489,8 @@ msgstr "Étendre l’affichage sur plusieurs écrans" msgid "List monitor IDs" msgstr "Liste les identifiants des moniteurs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profondeur de couleur" @@ -2498,8 +2498,8 @@ msgstr "Profondeur de couleur" msgid "Network connection type" msgstr "Type de connexion réseau" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualité" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Partager les ports parallèles" msgid "Share a smart card" msgstr "Partager une carte à puce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Ceci désactive la licence d’accès client (CAL) et hwId est à 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Activer la prise en charge des WebSockets par la passerelle" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Partager la carte à puce" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Visualisation uniquement" @@ -2882,42 +2882,42 @@ msgstr "_Fermer" msgid "USB redirection error" msgstr "Erreur de redirection USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Mot de passe VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Impossible de convertir « %s » en adresse d’hôte" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "La connexion VNC a échoué : %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "La connexion a été rejetée." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Le serveur VNC a demandé une methode d’authentification inconnue. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Veuillez réessayer après activation du chiffrement pour ce profil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "" "avec x11vnc :\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy #| msgid "" #| "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "" "p. ex. avec x11vnc :\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2973,35 +2973,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Répéteur" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Écouter sur le port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Afficher le curseur distant" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Désactiver le chiffrement" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignorer les bips du système distant" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Empêcher les interactions locales sur le serveur" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignorer les bips du système distant" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Afficher le curseur distant" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Désactiver le chiffrement" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Ouvrir une discussion…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir ao cartafol pai" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "A&topar notas" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "contrasinal do usuario" @@ -1836,22 +1836,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (máis rápido)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Media" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Boa" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Mellorada (a máis lenta)" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Desactivar entrada do servidor" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Cor verdadero (32 ppp)" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Cor verdadero (32 ppp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Cor verdadero (24 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Cor alto (16 ppp)" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Cor alto (16 ppp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Cor alto (15 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 ppp)" @@ -2309,8 +2309,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "Escoitar no porto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cor" @@ -2318,8 +2318,8 @@ msgstr "Profundidade de cor" msgid "Network connection type" msgstr "A conexión VNC fallou: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Calidade" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar a sincronización do portapapeis" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Contrasinal %s" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Só ver" @@ -2700,42 +2700,42 @@ msgstr "_Pechar" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Gravar o contrasinal" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Non foi posíbel converter «%s» nun enderezo de servidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "A conexión VNC fallou: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "A súa conexión foi rexeitada." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2769,35 +2769,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Escoitar no porto" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Mostrar o cursor remoto" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Desactivar a sincronización do portapapeis" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -msgid "Prevent local interaction on the server" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Mostrar o cursor remoto" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Desactivar a sincronización do portapapeis" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir chat…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-13 10:52+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "להתחבר דרך SSH במסוף חדש" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -775,7 +775,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "מעבר לתיקיית ההורה" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "רענון" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_איתור טקסט" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "סיסמת משתמש" @@ -1950,22 +1950,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<נא לבחור את רמת האיכות לעריכה…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "גרועה (מהירה ביותר)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "בינונית" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "טובה" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "מעולה (איטית ביותר)" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "הגדרות התקן קלט" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "השבתת גלילה חלקה" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "GFX RFX תהליכי (32 סיביות לפיקסל)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "צבע אמתי (32 bpp)" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "צבע אמתי (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "צבע אמתי (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "צבע איכותי (16 bpp)" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "צבע איכותי (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "צבע איכותי (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 צבעים (8 bpp)" @@ -2515,8 +2515,8 @@ msgstr "פריסת המסך על פני מספר צגים" msgid "List monitor IDs" msgstr "הצגת מזהי צגים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "עומק צבעים" @@ -2526,8 +2526,8 @@ msgstr "עומק צבעים" msgid "Network connection type" msgstr "סוג חיבור רשת" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "איכות" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "שיתוף פתחות טוריות" msgid "Share a smart card" msgstr "שיתוף כרטיס חכם" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "השבתת סנכרון לוח הגזירים" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "האפשרות הזאת משביתה את CAL וה־hwId מוגדר ל־0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "לשכוח את הסיסמאות לאחר השימוש" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "הפעלת תמיכה ב־websockets בשער הגישה" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "שליחת Ctrl+Alt+Delete" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "שיתוף כרטיס חכם" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -2979,46 +2979,46 @@ msgstr "_סגירה" msgid "USB redirection error" msgstr "שגיאת הפניית USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "נא להקליד סיסמת VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "נא להקליד פרטי אימות ל־VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "לא ניתן להמיר את '%s' לכתובת מארח" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "חיבור ה־VNC נכשל: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "החיבור שלך נדחה." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "שרת ה־VNC ביקש שיטת אימות בלתי מוכרת. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "נא לנסות שוב לאחר הפעלת הצפנה על הפרופיל הזה." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" " למשחזר, למשל באמצעות x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "" " Remmina, למשל, עם x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3066,40 +3066,48 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "ממסר" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "האזנה לפתחה" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "דריסת קידודים של VNC שהוגדרו מראש" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "התעלמות מהודעות פעמון מרוחקות" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +#, fuzzy +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "מניעת אינטראקציה מקומית בשרת" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy msgid "Show remote cursor" msgstr "הצגת הסמן המרוחק" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 #, fuzzy msgid "Turn off encryption" msgstr "כיבוי הצפנה" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -#, fuzzy -msgid "Prevent local interaction on the server" -msgstr "מניעת אינטראקציה מקומית בשרת" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "התעלמות מהודעות פעמון מרוחקות" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "פתיחת הצ׳אט…" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "एक नए टर्मिनल से एसएसएच के म #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -850,7 +850,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "मूल फ़ोल्डर पे जाय." #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "रीफ़्रेश करें" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "शब्द ढूंढें" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "यूजर पासवर्ड" @@ -2086,25 +2086,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< संपादित करने के लिए एक गुणवत्ता स्तर को कूस... >" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "गरीब (सबसे तेज)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "मध्य" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "अच्छा" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "सबसे अच्छा (सबसे धीमा)" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "इनपुट डिवाइस सेटिंग्स" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "चिकनी स्क्रॉल को अक्षम करें" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स प्रोग्र msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "रिमोटएफएक्स (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "असली रंग (32 बीपीपी)" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "असली रंग (32 बीपीपी)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "असली रंग (24 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "उच्च रंग (16 बीपीपी)" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "उच्च रंग (16 बीपीपी)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "उच्च रंग (15 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 रंग (8 बीपीपी)" @@ -2686,8 +2686,8 @@ msgstr "कई मॉनिटर पर स्पैन स्क्रीन" msgid "List monitor IDs" msgstr "सूची मॉनिटर टीडीएस" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "रंग गहराई" @@ -2697,8 +2697,8 @@ msgstr "रंग गहराई" msgid "Network connection type" msgstr "नेटवर्क कनेक्शन प्रकार" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "गुणवत्ता" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "समानांतर बंदरगाहों को साझा msgid "Share a smart card" msgstr "एक स्मार्ट कार्ड साझा करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "क्लिपबोर्ड सिंक बंद करें" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "यह सीएएल को अक्षम करता है और एचडब्ल्यूआईडी 0 पर सेट है" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "गेटवे वेबसॉक्स समर्थन सक्षम करें" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+डिलीट भेजें" @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "स्मार्ट कार्ड साझा करें" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3159,47 +3159,47 @@ msgstr "बंद करें (_C)" msgid "USB redirection error" msgstr "यूएसबी रीडायरेक्टेशन एरर" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "वीएनसी पासवर्ड दर्ज करें" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "वीएनसी प्रमाणीकरण साख दर्ज करें" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "वीएनसी सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "'%s] को होस्ट पते में परिवर्तित नहीं कर सका" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "वीएनसी कनेक्शन विफल: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "आपका कनेक्शन अस्वीकार कर दिया गया है।" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "वीएनसी सर्वर ने एक अज्ञात प्रमाणीकरण विधि का अनुरोध किया। %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "कृपया इस प्रोफ़ाइल के लिए एन्क्रिप्शन चालू करने के बाद फिर से प्रयास करें।" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "" " रिपीटर, उदाहरण के लिए x11vnc के साथ:\n" " x11vnc -कनेक्ट रिपीटर =आईडी: 123456789 +10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "" " रेममिना, उदाहरण के लिए x11vnc के साथ:\n" " x11vnc -डिस्प्ले:0 -कनेक्ट 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3248,41 +3248,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "आवर्तक" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "पोर्ट पर सुनो" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "रिमोट कर्सर दिखाएं" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy -msgid "Turn off encryption" -msgstr "एन्क्रिप्शन बंद करें" +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "रिमोट बेल संदेशों पर ध्यान न दें" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "सर्वर पर स्थानीय बातचीत को रोकें" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "रिमोट बेल संदेशों पर ध्यान न दें" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "रिमोट कर्सर दिखाएं" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Turn off encryption" +msgstr "एन्क्रिप्शन बंद करें" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "ओपन चैट…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-16 15:50+0000\n" "Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Poveži putem SSH-a iz novog terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Idi u sadržajnu mapu" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Pretraži tekst" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Korisnička lozinka" @@ -1867,22 +1867,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Odaberi razinu kvalitete za uređivanje…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slabija (brže)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Srednja" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bolja" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najbolja (najsporije)" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Postavke ulaznog uređaja" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Onemogući glatko pomicanje" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "GFX RFX progresivno (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "UdaljeniFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Stvarna boja (32 bpp)" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Stvarna boja (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Stvarna boja (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Visoka boja (16 bpp)" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Visoka boja (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Visoka boja (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 boja (8 bpp)" @@ -2399,8 +2399,8 @@ msgstr "Raširi zaslon preko više monitora" msgid "List monitor IDs" msgstr "Prikaži ID-ove monitora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Dubina boja" @@ -2408,8 +2408,8 @@ msgstr "Dubina boja" msgid "Network connection type" msgstr "Vrsta mrežnog povezivanja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Dijeli paralelne ulaze" msgid "Share a smart card" msgstr "Dijeli pametnu karticu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Isključi usklađivanje međuspremnika" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Onemogućuje CAL i hwId postavlja na 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Zaboravi lozinku nakon korištenja" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Omogući podršku websocket prostupnika" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Delete" @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Dijeli pametnu karticu" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Samo gledaj" @@ -2784,42 +2784,42 @@ msgstr "_Zatvori" msgid "USB redirection error" msgstr "Greška USB preusmjeravanja" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Upišite VNC lozinku" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Upišite VNC vjerodajnicu ovjere" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Neuspjelo povezivanje s VNC poslužiteljem" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Neuspjelo pretvaranje '%s' u adresu računala" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC povezivanje neuspjelo: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Vaše povezivanje je odbijeno." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC poslužitelj zahtijeva nepoznati način ovjere. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Pokušajte ponovno nakon omogućavanja šifriranja za ovaj profil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "" " repetitorom, npr. s x11vnc:\n" " x11vnc -connect repetitor=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "" " Remminom, npr. sa x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2876,35 +2876,43 @@ msgstr "" " • Kada je “Najbolja kvaliteta” kôdiranje postavljeno na “copyrect zrle " "ultra zlib hextile corre rre raw”" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repetitor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Osluškuj na ulazu" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "Zaobiđi predpostavljena VNC kôdiranja" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Prikaži udaljeni pokazivač" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Isključi šifriranje" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Zanemari udaljena poruke zvona" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Spriječi lokalnu interakciju na poslužitelju" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Zanemari udaljena poruke zvona" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Prikaži udaljeni pokazivač" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Isključi šifriranje" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Otvori razgovor…" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Kapcsolódás SSH-val új terminálban" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -872,7 +872,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Vissza a szülő mappába" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Szöveg keresése" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Felhasználó jelszava" @@ -2150,25 +2150,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Válasszon minőségszintet a szerkesztéshez…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Gyenge (leggyorsabb)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Jó" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Legjobb (leglassabb)" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Bemeneti eszköz beállításai" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "32 bites színmélység" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "32 bites színmélység" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "24 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "16 bites színmélység" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "16 bites színmélység" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "15 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 szín (8 bpp)" @@ -2771,8 +2771,8 @@ msgstr "Képernyő több monitoron való megosztása" msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitor azonosítók listája" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Színmélység" @@ -2781,8 +2781,8 @@ msgstr "Színmélység" msgid "Network connection type" msgstr "Új kapcsolódási profil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Minőség" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Párhuzamos portok megosztása" msgid "Share a smart card" msgstr "Intelligens kártya megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Vágólap-szinkronizálás kikapcsolása" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Letiltja a CAL-t és a hwId beállításra kerül 0-ra" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Gateway websockets támogatás engedélyezése" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Intelligens kártya megosztása" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3239,47 +3239,47 @@ msgstr "_Bezárás" msgid "USB redirection error" msgstr "USB átirányítási hiba" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "Adja meg a VNC jelszavát" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Adja meg a VNC hitelesítő adatokat" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nem lehet csatlakozni a VNC-kiszolgálóhoz" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "A(z) „%s” kiszolgálócímmé alakítása sikertelen" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "A VNC-kapcsolódás sikertelen: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Kapcsolódás visszautasítva." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "A VNC szerver egy ismeretlen autentikációs metódust kért. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Próbálja meg újra a titkosítás engedélyezése után ebben a profilban." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "" " 123456789+10.10.10.10.12:5500: x11vnc -connect " "repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" " Remminához, pl. az x11vnc segítségével:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3329,40 +3329,48 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Ismétlő" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Port figyelése" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Távoli kurzor megjelenítése" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "TLS titkosítás használata" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Távoli csengetési üzenetek figyelmen kívül hagyása" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "A helyi interakció megakadályozása a kiszolgálón" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Távoli csengetési üzenetek figyelmen kívül hagyása" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Távoli kurzor megjelenítése" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "TLS titkosítás használata" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Csevegés megnyitása…" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-10 05:50+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Hubungkan melalui SSH dari terminal baru" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ke folder induk" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Cari teks" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Sandi pengguna" @@ -1878,22 +1878,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Pilih tingkat kualitas untuk disunting…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Buruk (paling cepat)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Sedang" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bagus" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Terbaik (paling lambat)" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Setelan perangkat masukan" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Nonaktifkan gulir halus" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "GFX RFX Progresif (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Warna benar (32 bpp)" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Warna benar (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Warna benar (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Warna tinggi (16 bpp)" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Warna tinggi (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Warna tinggi (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 warna (8 bpp)" @@ -2411,8 +2411,8 @@ msgstr "Bentangkan layar di atas beberapa monitor" msgid "List monitor IDs" msgstr "Daftar ID monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Kedalaman warna" @@ -2420,8 +2420,8 @@ msgstr "Kedalaman warna" msgid "Network connection type" msgstr "Profil sambungan baru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kualitas" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Berbagi port paralel" msgid "Share a smart card" msgstr "Berbagi pakai smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Mematikan sinkronisasi papan klip" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Itu menonaktifkan CAL dan hwId diisi 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Lupakan kata sandi setelah dipakai" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Mengaktifkan dukungan websocket Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Kirim Ctrl+Alt+Delete" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Kongsikan smart card" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Melihat saja" @@ -2797,42 +2797,42 @@ msgstr "_Tutup" msgid "USB redirection error" msgstr "Kesalahan pengalihan USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Masukkan kata sandi VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Masukkan kredensial autentikasi VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Tidak bisa terhubung dengan server VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Tidak bisa mengubah '%s' ke alamat host" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Sambungan VNC gagal: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Sambungan Anda ditolak." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Server VNC meminta metode autentikasi yang tidak dikenal. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Silakan coba lagi setelah menyalakan enkripsi untuk profil ini." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "" " repeater, misalnya dengan x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "" " Remmina, mis. dengan x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2890,35 +2890,43 @@ msgstr "" " • Pada \"Kualitas terbaik\" pengodean ditata ke \"copyrect zrle ultra zlib " "hextile corre rre raw\"" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Pengulang" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Dengarkan pada port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "Menimpan pengodean VNC pratata" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Tampilkan kursor jarak jauh" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Gunakan enkripsi TLS" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Abaikan pesan lonceng jarak jauh" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Mencegah interaksi lokal pada server" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Abaikan pesan lonceng jarak jauh" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Tampilkan kursor jarak jauh" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Gunakan enkripsi TLS" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Buka Obrolan…" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-16 09:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ear al fólder superior" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Refriscar" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Contrasigne de usator" @@ -1787,22 +1787,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Inferiori (rapidissim)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Medie" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bon" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Optim (lentissim)" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Parametres de qualitá" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Fidel color (32 bpp)" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Fidel color (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Fidel color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Opulent color (16 bpp)" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Opulent color (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Opulent color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 bpp)" @@ -2260,8 +2260,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundore de color" @@ -2269,8 +2269,8 @@ msgstr "Profundore de color" msgid "Network connection type" msgstr "Nov connexion" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualitá" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "Partir un smartcarte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar li sincronisation del Paperiere" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Inviar Ctrl+Alt+Delete" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Partir un smartcarte" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Vider solmen" @@ -2647,42 +2647,42 @@ msgstr "_Cluder" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Contrasigne de VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Vor connexion esset refusat." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2716,35 +2716,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Usar ciffration TLS" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Usar ciffration TLS" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Aperter conversation…" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-13 12:31+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Visualizzare la cartella padre" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Trova testo" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Password utente" @@ -1880,22 +1880,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Seleziona un livello qualità da modificare…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Scarsa (più veloce)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Media" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Buona" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Ottima (più lenta)" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Impostazioni del dispositivo di input" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Disabilita Scorrimento Fluido" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Truecolor (32 bpp)" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Truecolor (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Truecolor (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Highcolor (16 bpp)" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Highcolor (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Highcolor (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colori (8 bpp)" @@ -2415,8 +2415,8 @@ msgstr "Estendi lo schermo su più monitor" msgid "List monitor IDs" msgstr "Elenca gli ID monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profondità colore" @@ -2424,8 +2424,8 @@ msgstr "Profondità colore" msgid "Network connection type" msgstr "Tipo di connessione di rete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualità" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Condividi porte parallele" msgid "Share a smart card" msgstr "Condividere una smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Disattivare la sincronizzazione degli Appunti" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Disabilita CAL e hwId è impostato su 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Dimenticare le password dopo l'uso" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Abilita il supporto websocket del Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Inviare Ctrl+Alt+Canc" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Condividere smartcard" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Solo visualizzazione" @@ -2802,42 +2802,42 @@ msgstr "_Chiudi" msgid "USB redirection error" msgstr "Errore di reindirizzamento USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Immettere la password VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Impossibile connettersi al server VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Impossibile risolvere “%s” ad un nome host" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Connessione VPN fallite: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Connessione rifiutata." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Il server VNC ha richiesto un metodo di autenticazione sconosciuto. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Riprovare dopo aver attivato la crittografia per questo profilo." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "" " ad esempio con x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "" " Remmina, ad es. con x11vnc:\n" " x11vnc -display:0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2897,35 +2897,43 @@ msgstr "" " - In \"Migliore qualità\" la codifica è impostata su \"copyrect zrle ultra " "zlib hextile corre rre raw\"" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Ripetitore" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "In ascolto sulla porta" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "Sovrascrivere le codifiche VNC preimpostate" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Visualizzare il cursore remoto" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Disattiva la crittografia" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignora i messaggi del campanello remoto" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Impedisci l'interazione locale sul server" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignora i messaggi del campanello remoto" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Visualizzare il cursore remoto" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Disattiva la crittografia" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Aprire la chat…" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 16:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "新しい端末から SSH で接続" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -785,7 +785,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "親フォルダーに移動" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "文字列を検索(_F)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "ユーザーパスワード" @@ -1932,22 +1932,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<編集する品質レベルを選択…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "低 (最速)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "中" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "高" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "最高 (最低速)" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "入力デバイスの設定" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "フルカラー (32 bpp)" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "フルカラー (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "フルカラー (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ハイカラー (16 bpp)" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "ハイカラー (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ハイカラー (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 色 (8 bpp)" @@ -2496,8 +2496,8 @@ msgstr "画面を複数のモニターに合わせて広げる" msgid "List monitor IDs" msgstr "モニターID一覧" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "色数" @@ -2505,8 +2505,8 @@ msgstr "色数" msgid "Network connection type" msgstr "ネットワーク接続形式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "品質" @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "パラレルポートを共有する" msgid "Share a smart card" msgstr "スマートカードを共有する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "クリップボードの同期をオフにする" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL が無効になり HWID が 0 に設定されます" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "パスワードを使用後に消去する" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "ゲートウェイ・ウェブソケットのサポートを有効にする" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete を送る" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "スマートカードを共有する" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "表示専用" @@ -2890,42 +2890,42 @@ msgstr "閉じる(_C)" msgid "USB redirection error" msgstr "USB リダイレクトエラー" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "VNC パスワードを入力してください" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "VNC 認証資格情報を入力してください" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "VNC サーバーに接続できません" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "'%s' をホストの IP アドレスに変換できませんでした" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC 接続失敗: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "接続を拒否されました。" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC サーバーが不明な認証方式を要求してきました: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "このプロファイルの暗号化をオンにして再試行してください。" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "" " 例えば、x11vncを使って、リモートVNCサーバーからリピータに接続します。\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "" " Remminaにx11vncなどで接続します。\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2975,36 +2975,44 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "リピーター" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "ポートを開く" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "リモートのカーソルを表示する" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "TLS 暗号化をオフにする" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -msgid "Prevent local interaction on the server" -msgstr "ローカル側からサーバー側への入力を防ぐ" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "リモートベルのメッセージを無視する" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "ローカル側からサーバー側への入力を防ぐ" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "リモートのカーソルを表示する" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "TLS 暗号化をオフにする" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "チャット開始…" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-23 19:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -706,7 +706,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "" @@ -1798,22 +1798,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "მოწყობილობის პარამეტრების შეტანა" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "გლუვი გადახვევის გამორთვა" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ნამდვილი ფერი (32 bpp)" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "ნამდვილი ფერი (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ნამდვილი ფერი (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "მაღალი ფერი (16 bpp)" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "მაღალი ფერი (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "მაღალი ფერი (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ფერი (8 bpp)" @@ -2299,8 +2299,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "სიის მონიტორის მონიტორის მონიტორები" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ფერადი სიღრმე" @@ -2309,8 +2309,8 @@ msgstr "ფერადი სიღრმე" msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Gateway websockets- ის მხარდაჭერა" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "" @@ -2688,42 +2688,42 @@ msgstr "" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "" " განმეორებითი, მაგალითად x11vnc:\n" " x11vnc - დაკავშირება repeater = ID: 123456789+ 10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "" " რემინა, მაგალითად x11vnc- ით:\n" " x11vnc - ეკრანი :0 -დაკავშირება 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2773,36 +2773,44 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -msgid "Prevent local interaction on the server" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "იგნორირების დისტანციური Bell შეტყობინებები" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-09 14:12+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ddu ar ukaram asaraw" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Smiren" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "Nadi aḍris" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "" @@ -1767,22 +1767,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Alemmas" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Igerrez" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Modifier les paramètres" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" @@ -2227,8 +2227,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -2236,8 +2236,8 @@ msgstr "" msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Facteur de qualité à utiliser en mode qualité constante" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "" @@ -2612,42 +2612,42 @@ msgstr "_Mdel" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2681,35 +2681,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Жаңа терминалдан SSH арқылы қосылу" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -846,7 +846,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Негізгі қалтаға өту" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Жаңарту" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Find мәтін" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Пайдаланушы құпиясөзі" @@ -2084,25 +2084,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Бұл сапа деңгейін өңдеуге апару... >" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Кедей (ең жылдам)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Ortasha" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Daıyn" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Үздік (ең төменгі)" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Енгізу құрылғысының параметрлері" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Бірқалыпты айналдыруды өшіру" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "GFX RFX прогрессивті (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Нағыз түсі (32 bpp)" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Нағыз түсі (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Нағыз түсі (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Жоғары түсі (16 bpp)" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Жоғары түсі (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Жоғары түсі (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 түс (8 bpp)" @@ -2681,8 +2681,8 @@ msgstr "Бірнеше мониторлар үстіндегі аралық эк msgid "List monitor IDs" msgstr "Тізім мониторының идентификаторлары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Түс тереңдігі" @@ -2691,8 +2691,8 @@ msgstr "Түс тереңдігі" msgid "Network connection type" msgstr "Жаңа қосылыс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Sapa" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Параллель порттарды ортақ пайдалану" msgid "Share a smart card" msgstr "Смарт-картаны ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Алмасу буферін синхрондауды өшіру" @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL және hwId өшіреді 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s құпия сөзі" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Шлюз веб-розеткаларына қолдау көрсету" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete жіберу" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Смарт-картаны ортақ пайдалану" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3145,46 +3145,46 @@ msgstr "Жа_бу" msgid "USB redirection error" msgstr "USB қайта бағыттау қатесі" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Құпия сөзді сақтау" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "VNC аутентификация тіркелгі деректерін енгізу" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "VNC серверіне қосылмады" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "'%s' мекенжайын орналастыруға түрлендіру мүмкін болмады" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC қосылымы жаңылысы: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Байланысыңыз қабылданбады." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC сервері беймәлім аутентификация әдісін сұрады. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Осы профиль үшін шифрлауды қосудан кейін қайталауыңызды сұраймын." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "" " қайталағыш, мысалы, x11vnc бар:\n" " x11vnc -қосу repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "" " Ремина, мысалы, x11vnc бар:\n" " x11vnc -дисплей :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3234,41 +3234,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Қайталаушы" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Портта тыңдау" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Қашықтағы курсорды көрсету" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Шифрлауды өшіру" +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Қашықтағы қоңырау хабарларын елемеу" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Сервердегі жергілікті өзара әрекеттесуді болдырмау" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Қашықтағы қоңырау хабарларын елемеу" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Қашықтағы курсорды көрсету" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Шифрлауды өшіру" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Чат ашу…" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-24 04:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "ភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ពីស្ថានីយថ #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "ទៅ ថត មេ" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "ធ្វើឱ្យស្រស់" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "អត្ថបទ _Find" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើប្រាស់" @@ -2095,25 +2095,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Choose កម្រិតគុណភាពដើម្បីកែសម្រួល...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "អ្នកក្រ (លឿនបំផុត)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "មធ្យម" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ល្អ" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Best (យឺតបំផុត)" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "ការ កំណត់ ឧបករណ៍ បញ្ចូល" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "បិទ ការ រមូរ រលោង" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "GFX RFX វឌ្ឍនៈ (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ពណ៌ពិត (32 bpp)" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "ពណ៌ពិត (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ពណ៌ពិត (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (16 bpp)" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ពណ៌ (8 bpp)" @@ -2690,8 +2690,8 @@ msgstr "អេក្រង់ Span លើ ម៉ូនីទ័រ ច្រើ msgid "List monitor IDs" msgstr "បញ្ជី ត្រួតពិនិត្យ IDs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ជម្រៅ ពណ៌" @@ -2700,8 +2700,8 @@ msgstr "ជម្រៅ ពណ៌" msgid "Network connection type" msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មី" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "គុណភាព" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "ចែក រំលែក ច្រក ប៉ារ៉ាឡែល" msgid "Share a smart card" msgstr "ចែករំលែកកាតឆ្លាតវៃ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "បិទ ការ ធ្វើ សមកាលកម្ម ក្ដារខៀន" @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "វា បិទ CAL និង hwId ត្រូវ បាន កំណត់ ទៅ 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "បើក ការ គាំទ្រ Websockets Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+Delete" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "ចែករំលែកកាតឆ្លាតវៃ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3161,46 +3161,46 @@ msgstr "_Close" msgid "USB redirection error" msgstr "កំហុស រ៉េប USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "បញ្ចូល លក្ខខ ភាពផ្ទៀងផ្ទាត់ VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "មិន អាច ភ្ជាប់ ទៅ ម៉ាស៊ីន បម្រើ VNC បាន ទេ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "មិនអាចបំលែង '%s' ទៅ host address" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "ការភ្ជាប់ VNC បានបរាជ័យ: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "ការតភ្ជាប់របស់អ្នកត្រូវបានបដិសេធ។" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ VNC បាន ស្នើ សុំ វិធី សាស្ត្រ ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដែល មិន ស្គាល់ ។ %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "សូម retry បន្ទាប់ ពី បើក ការ អ៊ិនគ្រីប សម្រាប់ ទម្រង់ នេះ ។" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "" " ផ្ទួនៗ ឧ. ជាមួយ x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "" " Remmina, ឧ. ជាមួយ x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3249,41 +3249,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "អ្នក ធ្វើ ឡើង វិញ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "សូម ស្ដាប់ នៅ លើ ច្រក" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "បង្ហាញ cursor ពី ចម្ងាយ" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy -msgid "Turn off encryption" -msgstr "បិទ ការ អ៊ិនគ្រីប" +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "មិន អើពើ នឹង សារ កណ្តឹង ពី ចម្ងាយ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "ការពារ អន្តរកម្ម ក្នុង ស្រុក នៅ លើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "មិន អើពើ នឹង សារ កណ្តឹង ពី ចម្ងាយ" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "បង្ហាញ cursor ពី ចម្ងាយ" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Turn off encryption" +msgstr "បិទ ការ អ៊ិនគ្រីប" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "បើក Chat…" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ ನಿಂದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎ #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "ಪೋಷಕ ಫೋಲ್ಡರ್ ಗೆ ಹೋಗಿ" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "ರಿಫ್ರೆಶ್" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "ಪಠ್ಯ_Find" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್" @@ -2117,25 +2117,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<ಸಂಪಾದಿಸಲು ಗುಣಮಟ್ಟದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "ಕಳಪೆ (ವೇಗದ)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "ಮಾದ್ಯಮ" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ಒಳ್ಳೆಯದು" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "ಅತ್ಯುತ್ತಮ (ನಿಧಾನ)" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "ಇನ್ ಪುಟ್ ಸಾಧನ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳು" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "ನಯವಾದ ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "GPTAM PP ಪ್ರೋಗ್ರೆಸ್ಸಿವ್ (32 ಬಿಪಿಪ msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಎಫ್ ಎಕ್ಸ್ (32 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ನಿಜವಾದ ಬಣ್ಣ (32 ಬಿಪಿಪಿ)" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "ನಿಜವಾದ ಬಣ್ಣ (32 ಬಿಪಿಪಿ)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ನಿಜವಾದ ಬಣ್ಣ (24 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ಅಧಿಕ ಬಣ್ಣ (16 ಬಿಪಿಪಿ)" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "ಅಧಿಕ ಬಣ್ಣ (16 ಬಿಪಿಪಿ)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ಅಧಿಕ ಬಣ್ಣ (15 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ಬಣ್ಣಗಳು (8 ಬಿಪಿಪಿ)" @@ -2717,8 +2717,8 @@ msgstr "ಬಹು ಮಾನಿಟರ್ ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರದೆಯನ msgid "List monitor IDs" msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಐಡಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಳ" @@ -2728,8 +2728,8 @@ msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಳ" msgid "Network connection type" msgstr "ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಕಾರ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ" @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "ಸಮಾನಾಂತರ ಪೋರ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ಹಂಚ msgid "Share a smart card" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ಸಿಂಕ್ ಆಫ್ ಮಾಡಿ" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "ಇದು ಸಿಎಎಲ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಚ್ ವೈಐಡಿಯನ್ನು 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "ಗೇಟ್ ವೇ ವೆಬ್ ಸಾಕೆಟ್ ಗಳ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕಗೊಳಿಸು" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ಕಳುಹಿಸು Ttt0+At+ಅಳಿಸು" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3190,47 +3190,47 @@ msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" msgid "USB redirection error" msgstr "ಯುಎಸ್ ಬಿ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "ವಿಎನ್ ಸಿ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ನಮೂದಿಸಿ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "ವಿಎನ್ ಸಿ ದೃಢೀಕರಣ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "ವಿಎನ್ ಸಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಸಮರ್ಥವಾಗಿದೆ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "'[ಎಕ್ಸ್18ಎಕ್ಸ್]' ಅನ್ನು ಹೋಸ್ಟ್ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "ವಿಎನ್ ಸಿ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: [ಎಕ್ಸ್ 23ಎಕ್ಸ್]" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "ವಿಎನ್ ಸಿ ಸರ್ವರ್ ಅಜ್ಞಾತ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ವಿನಂತಿಸಿತು. [ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್]" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಾಗಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ದಯವಿಟ್ಟು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "" " ಪುನರಾವರ್ತಿತ, ಉದಾ. ಎಕ್ಸ್11ವಿಎನ್ ಸಿಯೊಂದಿಗೆ:\n" " ಎಕ್ಸ್11ವಿಎನ್ ಸಿ -ರಿಪೀಟರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ=ಐಡಿ:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "" " ರೆಮ್ಮಿನಾ, ಉದಾ. ಎಕ್ಸ್11ವಿಎನ್ ಸಿಯೊಂದಿಗೆ:\n" " ಎಕ್ಸ್11ವಿಎನ್ ಸಿ -ಪ್ರದರ್ಶನ :0 -ಸಂಪರ್ಕ 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3279,41 +3279,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಆಲಿಸಿ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಕರ್ಸರ್ ತೋರಿಸು" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy -msgid "Turn off encryption" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ" +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಬೆಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಿ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂವಹನವನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಿ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಬೆಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಿ" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಕರ್ಸರ್ ತೋರಿಸು" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Turn off encryption" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "ಚಾಟ್ ತೆರೆಯಿರಿ…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "새 터미널에서 SSH로 연결하기" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "상위 폴더로 가기" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_텍스트 찾기" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "사용자 비밀번호" @@ -1850,22 +1850,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<편집 할 품질 수준을 선택하세요…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "낮음 (빠름)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "보통" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "좋음" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "최고 (느림)" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "입력 기기 설정" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "부드러운 스크롤 비활성화" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "리모트FX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "실제 색감 (32 bpp)" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "실제 색감 (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "실제 색감 (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "고화질 (16 bpp)" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "고화질 (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "고화질 (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 색 (8 bpp)" @@ -2399,8 +2399,8 @@ msgstr "다중 모니터로 화면 확장" msgid "List monitor IDs" msgstr "모니터 ID 목록" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "색 심도(Color depth)" @@ -2408,8 +2408,8 @@ msgstr "색 심도(Color depth)" msgid "Network connection type" msgstr "네트웍 연결 형태" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "품질" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "병렬(parallel) 포트 공유" msgid "Share a smart card" msgstr "스마트 카드 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "클립보드 동기화 끄기" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL을 비활성화하고 hwId를 0으로 설정" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "비밀번호 저장 안함" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "게이트웨이 웹소켓 지원 활성화" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete 전송" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "스마트 카드 공유" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "뷰 전용" @@ -2789,42 +2789,42 @@ msgstr "_종료" msgid "USB redirection error" msgstr "USB 리디렉션 에러" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "VNC 비밀번호 입력" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "VNC 인증 자격을 입력하세요" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "VNC 서버에 연결할 수 없습니다" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "호스트 주소를 '%s' 로 바꿀 수 없습니다" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC 연결 실패: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "연결이 거부 됐습니다." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC 서버가 알 수 없는 인증 방법을 요청했습니다. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "프로필의 암호화를 키신 후에 다시 시도하세요." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "" " the repeater, e.g. with x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "" " 렘미나, 예를 들어 x11vnc:\n" " x11vnc -디스플레이 :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2872,35 +2872,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "리피터" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "수신 포트" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "원격 커서 보기" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "TLS 암호화 사용" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "리모트 벨 메시지 무시" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "서버에서 로컬 인터렉션 방지" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "리모트 벨 메시지 무시" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "원격 커서 보기" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "TLS 암호화 사용" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "대화창 열기…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-15 15:53+0000\n" "Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Prisijungti per SSH iš naujo terminalo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -861,7 +861,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Eiti į virškatalogį" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Naujinti" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Rasti tekstą" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Vartotojo slaptažodis" @@ -2120,25 +2120,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Pasirinkite kokybės lygį, kurį norite redaguoti...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Prasta (greičiausia)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Gerai" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Geriausia (lėčiausia)" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Įvesties įrenginio nustatymai" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Tikrosios spalvos (32 bpp)" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Tikrosios spalvos (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Tikrosios spalvos (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Daug spalvų (16 bpp)" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Daug spalvų (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Daug spalvų (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 spalvos (8 bpp)" @@ -2716,8 +2716,8 @@ msgstr "Išskleisti ekraną per kelis monitorius" msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitoriaus ID sąrašas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Spalvų skaičius" @@ -2725,8 +2725,8 @@ msgstr "Spalvų skaičius" msgid "Network connection type" msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kokybė" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Dalytis lygiagrečiaisiais prievadais" msgid "Share a smart card" msgstr "Bendrinti išmaniąją kortelę" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą" @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL išjungiama, o hwId nustatomas į 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Pamiršti slaptažodžius po panaudojimo" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Įjungti \"Gateway\" žiniatinklio lizdų palaikymą" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+Delete" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Dalytis išmaniąja kortele" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3175,46 +3175,46 @@ msgstr "_Užverti" msgid "USB redirection error" msgstr "USB nukreipimo klaida" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Išsaugoti slaptažodį" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Įveskite VNC autentifikavimo duomenis" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nepavyko prisijungti prie VNC serverio" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Nepavyko konvertuoti „%s“ į kompiuterio adresą" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Jūsų prisijungimas buvo atmestas." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC serveris paprašė nežinomo autentifikavimo metodo. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Įjungę šio profilio šifravimą, bandykite dar kartą." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "" " prie kartotuvo, pvz., naudodami x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "" " Remmina, pvz., naudodami x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3264,40 +3264,48 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Kartotuvas" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Klausytis prievado" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Rodyti nuotolinį žymeklį" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignoruoti nuotolinio skambučio pranešimus" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Užkirsti kelią vietinei sąveikai serveryje" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignoruoti nuotolinio skambučio pranešimus" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Rodyti nuotolinį žymeklį" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Atverti pokalbį…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Savienojums, izmantojot SSH no jauna termināļa" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -826,7 +826,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Iet uz virsmapi" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "Atrast tekstu" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Lietotāja parole" @@ -2018,22 +2018,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Izvēlēties kvalitātes līmeni rediģēšanai...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slikta (ātrākā)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Vidēja" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Laba" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Labākā (lēnākā)" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Ievadierīces iestatījumi" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Dabiskas krāsas (32 bpp)" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Dabiskas krāsas (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Dabiskas krāsas (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Daudzkrāsu (16 bpp)" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Daudzkrāsu (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Daudzkrāsu (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 krāsas (8 bpp)" @@ -2599,8 +2599,8 @@ msgstr "Ekrāna sadalīšana vairākos monitoros" msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitora ID saraksts" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Krāsu dziļums" @@ -2608,8 +2608,8 @@ msgstr "Krāsu dziļums" msgid "Network connection type" msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalitāte" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Paralēlo portu koplietošana" msgid "Share a smart card" msgstr "Kopīgojiet viedkarti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Deaktivēt starpliktuves sinhronizāciju" @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Tas atslēdz CAL un hwId tiek iestatīts uz 0." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s parole" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ieslēgt Gateway websockets atbalstu" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+Delete" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Kopīgojiet viedkarti" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Tikai skatīšanās" @@ -3050,44 +3050,44 @@ msgstr "_Aizvērt" msgid "USB redirection error" msgstr "USB pāradresēšanas kļūda" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Saglabāt paroli" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Ievadiet VNC autentifikācijas akreditācijas datus" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nevar savienoties ar VNC serveri" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Nevar pārveidot “%s” par datora adresi" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Jūsu savienojums tika noraidīts." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC serveris pieprasīja nezināmu autentifikācijas metodi. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Lūdzu, mēģiniet vēlreiz pēc šifrēšanas ieslēgšanas šim profilam." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "" " repetitoru, piemēram, ar x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "" " Remmina, piemēram, ar x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3136,37 +3136,45 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Atkārtotājs" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Klausīties portu" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Rādīt attālinātu kursoru" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Deaktivēt starpliktuves sinhronizāciju" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Attālo zvanu ziņojumu ignorēšana" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Novērst vietējo mijiedarbību serverī" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -#, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Attālo zvanu ziņojumu ignorēšana" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Rādīt attālinātu kursoru" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Deaktivēt starpliktuves sinhronizāciju" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Atvērt tērzēšanu…" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-05 14:05+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "Поврзи се преку SSH од нов терминал" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Освежи" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "" @@ -1807,23 +1807,23 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Големи краеви" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" @@ -2270,8 +2270,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -2279,8 +2279,8 @@ msgstr "" msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Квалитет" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -2658,42 +2658,42 @@ msgstr "_Затвори" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2727,35 +2727,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-06 00:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "नवीन टर्मिनलवरून SSH द्वारे #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -855,7 +855,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "पालक फोल्डरमध्ये जा" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "रीफ्रेश" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Find मजकूर" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "वापरकर्ता पासवर्ड" @@ -2101,25 +2101,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< संपादनकरण्यासाठी गुणवत्तेची पातळी निवडा... >" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "गरीब (सर्वात वेगवान)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "मध्यम" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "चांगला" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "सर्वोत्तम (सर्वात मंद)" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "इनपुट डिव्हाइस सेटिंग्ज" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "गुळगुळीत स्क्रोलिंग अक्षम करा" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स प्रोग्र msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "रिमोटएफएक्स (३२ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "खरा रंग (३२ बीपीपी)" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "खरा रंग (३२ बीपीपी)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "खरा रंग (२४ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "उच्च रंग (१६ बीपीपी)" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "उच्च रंग (१६ बीपीपी)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "उच्च रंग (१५ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "२५६ रंग (८ बीपीपी)" @@ -2699,8 +2699,8 @@ msgstr "एकाधिक मॉनिटरवर स्क्रीन स् msgid "List monitor IDs" msgstr "यादी मॉनिटर आयडी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "रंग खोली" @@ -2710,8 +2710,8 @@ msgstr "रंग खोली" msgid "Network connection type" msgstr "नेटवर्क कनेक्शन प्रकार" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "दर्जा" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "समांतर बंदरे सामायिक करा" msgid "Share a smart card" msgstr "स्मार्ट कार्ड सामायिक करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "क्लिपबोर्ड सिंक बंद करा" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "हे सीएएल ला अक्षम करते आणि एचडब्ल्यूआयडी 0 वर सेट आहे" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "गेटवे वेबसॉकेटसमर्थन सक्षम करा" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+डिलीट पाठवा" @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "स्मार्ट कार्ड सामायिक करा" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3171,47 +3171,47 @@ msgstr "बंद करा (_C)" msgid "USB redirection error" msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटी" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "व्हीएनसी पासवर्ड प्रविष्ट करा" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "व्हीएनसी प्रमाणीकरण क्रेडेंशियल्स प्रविष्ट करा" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "व्हीएनसी सर्व्हरशी कनेक्ट होण्यास असमर्थ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "पत्त्याचे यजमानपद भूषविण्यासाठी '[एक्स १८ एक्स]' चे रूपांतर करू शकले नाही" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "व्हीएनसी कनेक्शन अपयशी: [एक्स २३ एक्स]" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "तुमचा संबंध फेटाळण्यात आला आहे." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "व्हीएनसी सर्व्हरने अज्ञात प्रमाणीकरण पद्धतीची विनंती केली. [एक्स ५९ एक्स]" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "या प्रोफाइलसाठी एन्क्रिप्शन चालू केल्यानंतर कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "" " रिपीटर, उदा. एक्स 11व्हीएनसीसह:\n" " एक्स ११व्हीएनसी -कनेक्ट रिपीटर=आयडी:123456789+१०.१०.१०.१२:५५००" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "" " रेमिना, उदा. एक्स 11व्हीएनसीसह:\n" " एक्स ११व्हीएनसी -डिस्प्ले :० -कनेक्ट १९२.१६८.१.३६:८८८८" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3260,41 +3260,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "पुनरावृत्ती करणारा" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "बंदरावर ऐका" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "रिमोट कर्सर दाखवा" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy -msgid "Turn off encryption" -msgstr "एन्क्रिप्शन बंद करा" +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "रिमोट बेल संदेशांकडे दुर्लक्ष करा" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "सर्व्हरवर स्थानिक संवाद रोखा" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "रिमोट बेल संदेशांकडे दुर्लक्ष करा" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "रिमोट कर्सर दाखवा" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Turn off encryption" +msgstr "एन्क्रिप्शन बंद करा" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "ओपन चॅट…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-05 14:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Sambung melalui SSH dari terminal baru" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Pergi ke folder induk" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Segar Semula" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Find teks" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Kata laluan pengguna" @@ -2012,22 +2012,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Kossa tahap kualiti untuk mengedit... >" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Teruk (paling pantas)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Sederhana" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Baik" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Terbaik (paling lambat)" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Pengesetan peranti input" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "GFX RFX Progresif (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Warna sebenar (32 bpp)" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Warna sebenar (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Warna sebenar (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Warna Tinggi (16 bpp)" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Warna Tinggi (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Warna Tinggi (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "Warna 256 (8 bpp)" @@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr "Skrin Span ke atas berbilang monitor" msgid "List monitor IDs" msgstr "Senarai ID monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Kedalaman warna" @@ -2595,8 +2595,8 @@ msgstr "Kedalaman warna" msgid "Network connection type" msgstr "Sambungan VNC gagal: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kualiti" @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Kongsi port selari" msgid "Share a smart card" msgstr "Kongsi kad pintar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Ia melumpuhkan CAL dan hwId ditetapkan kepada 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Kata laluan %s" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Dayakan sokongan websocket get laluan" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Hantar Ctrl+Alt+Hapus" @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Kongsi kad pintar" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Papar sahaja" @@ -3038,44 +3038,44 @@ msgstr "_Tutup" msgid "USB redirection error" msgstr "Ralat ubah hala USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Simpan kata laluan" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Masukkan kelayakan pengesahan VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Tidak dapat tukar '%s' ke alamat hos" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Sambungan VNC gagal: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Sambungan anda telah ditolak." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Pelayan VNC meminta kaedah pengesahan yang tidak diketahui. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Sila cuba semula selepas menghidupkan penyulitan untuk profil ini." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "" " pengulang, cth. dengan x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "" " Remmina, cth. dengan x11vnc:\n" " x11vnc -papar :0 -sambung 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3124,37 +3124,45 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Pengulang" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Dengar pada port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Papar kursor jauh" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Abai mesej loceng jauh" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Mengelakkan interaksi tempatan pada pelayan" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -#, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Abai mesej loceng jauh" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Papar kursor jauh" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Buka Sembang…" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "terminal အသစ်မှ SSH မှတစ်ဆင့် ဆက်သ #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "မိဘဖိုင်တွဲကို သွားပါ" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "ပြန်စမည်" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Find စာသား" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "အသုံးပြုသူ စကားဝှက်" @@ -2089,25 +2089,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< တည်းခိုရန် အရည်အသွေးအဆင့်အဆင့်အဆင့်ကို >" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "ဆင်းရဲနွမ်းပါး (အမြန်ဆုံး)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "အလယ်အလတ်" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ကောင်းမွန်စွာ" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "အကောင်းဆုံး (နှေးဆုံး)" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "ထည့်သွင်းကိရိယာ တပ်ဆင်မှုများ" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "ချောမွေ့တဲ့ လိပ်စာ" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "GFX RFX တိုးတက်မှု (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "စစ်မှန်တဲ့အရောင် (၃၂ ဘီပီ)" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "စစ်မှန်တဲ့အရောင် (၃၂ ဘီပီ)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "စစ်မှန်တဲ့အရောင် (၂၄ ဘီပီ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "အရောင်မြင့် (၁၆ ဘီပီ)" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "အရောင်မြင့် (၁၆ ဘီပီ)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "အရောင်မြင့် (၁၅ ဘီပီ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "၂၅၆ အရောင် (၈ ဘီပီ)" @@ -2692,8 +2692,8 @@ msgstr "မော်နီတာ အများအပြားပေါ်မ msgid "List monitor IDs" msgstr "စာရင်း စောင့်ကြည့်ရေး IDs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "အရောင် ညစ်ညမ်းမှု" @@ -2702,8 +2702,8 @@ msgstr "အရောင် ညစ်ညမ်းမှု" msgid "Network connection type" msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "အရည်အသွေး" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "အပြိုင် ဆိပ်ကမ်းများကို ဝ msgid "Share a smart card" msgstr "စမတ်ကတ်ကို မျှဝေပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "ကလစ်ဘုတ် အစုလိုက်အပြုံလိုက် ပိတ်ပါ" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL နှင့်hwid ကို ၀" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Gatewa ဝက်ဘ်ဆိုက်များကို ထောက်ပံ့ပေးရန် ဂိတ်ဝေး ဝက်ဘ်ဆိုက်များ ထောက်ပံ့ပေးနိုင်စေပါ" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Dele" @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "စမတ်ကတ် ဝေမျှပါ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3164,47 +3164,47 @@ msgstr "_Close" msgid "USB redirection error" msgstr "ယူအက်စ်ဘီ အပြောင်းအလဲ အမှား" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "VNC စကားဝှက်ထဲထည့်ပါ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "VNC စစ်ဆေးရေး အသိအမှတ်ပြုချက်များကို ဝင်ကြည့်ပါ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "VNC ဆာဗာနဲ့ ချိတ်ဆက်လို့မရဘူး" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "'%s ကို အိမ်ရှင်လိပ်စာအဖြစ် မပြောင်းလဲနိုင်ပါ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC ဆက်သွယ်မှု ပျက်ကွက်ခဲ့သည်။ %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ဆက်သွယ်မှုကို ငြင်းပယ်လိုက်ပြီ။" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "ဗွီအန်စီ ဆာဗာ က အမည် မ သိ စစ်ဆေး မှု နည်းလမ်း တစ် ခု ကို တောင်းဆို ခဲ့ သည် ။ %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "ဒီမှတ်တမ်းအတွက် စာဝှက်ဖွင့်ပြီးတဲ့နောက် ပြန်သုံးပါ။" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "" " x11vnc နဲ့ ထပ်ပြောသူ၊ အီး.ဂီ.\n" " x11vnc - ပြန်လည်ဆက်သွယ်သူ=ID:123456789+10.10.10.10.10.5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "" " Remmina, e.g. x11vnc နဲ့\n" " x11vnc -ပြပွဲ :0 -192.168.168:36:88888888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3253,41 +3253,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "ထပ်ခါထပ်ခါ ထပ်ခါထပ်ခါ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "ဆိပ်ကမ်းမှာ နားထောင်ပါ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "ဝေးလံတဲ့ ကျိန်စာပြပါ" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy -msgid "Turn off encryption" -msgstr "လျှို့ဝှက်ချက်ကို ပိတ်လိုက်ပါ" +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "ဝေးလံတဲ့ ခေါင်းလောင်းသတင်းအချက်အလက်တွေကို လျစ်လျူရှုပါ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "ဆာဗာမှာ ဒေသခံ အပြန်အလှန် အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်မှုကို တားဆီးပါ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "ဝေးလံတဲ့ ခေါင်းလောင်းသတင်းအချက်အလက်တွေကို လျစ်လျူရှုပါ" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "ဝေးလံတဲ့ ကျိန်စာပြပါ" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Turn off encryption" +msgstr "လျှို့ဝှက်ချက်ကို ပိတ်လိုက်ပါ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "ဖွင့်ပါ…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 18:53+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til ovennevnt mappe" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Oppdatere" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Finn tekst" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Brukerpassord" @@ -2118,25 +2118,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Velg kvalitetsnivå å redigere…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Lav kvalitet (raskest)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Middels" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Bra" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Høyeste kvalitet (treigest)" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Innstillinger for inndataenhet" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "GFX RFX-progressiv (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Eksterne effekter (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farger (8 bpp)" @@ -2706,8 +2706,8 @@ msgstr "Span-skjermen over flere skjermer" msgid "List monitor IDs" msgstr "List opp skjerm-ID-er" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Fargedybde" @@ -2716,8 +2716,8 @@ msgstr "Fargedybde" msgid "Network connection type" msgstr "Ny tilkoblingsprofil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Del parallellporter" msgid "Share a smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Skru av utklippstavlesynkronisering" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Det skrur av CAL, og hwld settes til 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Ingen passordslagring" @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktiver støtte for Gateway-websockets" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Del smartkort" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3157,46 +3157,46 @@ msgstr "_Lukk" msgid "USB redirection error" msgstr "USB-videresendingsfeil" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "Skriv inn VNC-passord" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Skriv inn VNC-identitetsbekreftelsesdetaljer" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Klarte ikke å koble til VNC-tjener" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Klarte ikke å konvertere «%s» til vertsadresse" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Feil ved VNC-tilkobling: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Tilkoblingen ble nektet." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC-tjeneren forespurte en ukjent identitetsbekreftelsesmetode. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Skru på kryptering for denne profilen og prøv igjen." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "" " repeateren, for eksempel med x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "" " Remmina, f.eks. med x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3245,40 +3245,48 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Reléstasjon" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Lytt til port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Vis ekstern peker" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Bruk TLS-kryptering" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignorer eksterne bjellemeldinger" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Forhindre lokal interaksjon på tjeneren" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignorer eksterne bjellemeldinger" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Vis ekstern peker" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Bruk TLS-kryptering" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Åpne sludrevindu …" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Verbinding maken via SSH vanaf een nieuwe terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Naar bovenliggende map gaan" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Vind tekst" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Gebruikerswachtwoord" @@ -1964,22 +1964,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Kies een kwaliteitsniveau om te bewerken...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slecht (snelste)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Goed" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Beste (langzaamste)" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Invoerapparaat instellingen" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ware kleuren (32 bpp)" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Ware kleuren (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ware kleuren (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Hoge kleuren (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256-kleuren (8 bpp)" @@ -2554,8 +2554,8 @@ msgstr "Scherm over meerdere monitoren spreiden" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lijst monitor ID's" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Kleurdiepte" @@ -2563,8 +2563,8 @@ msgstr "Kleurdiepte" msgid "Network connection type" msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Parallelle poorten delen" msgid "Share a smart card" msgstr "Een smartcard delen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL wordt uitgeschakeld en hwId wordt op 0 gezet" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Geen wachtwoordopslag" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Schakel Gateway websockets ondersteuning in" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+Delete" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Deel smartcard" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Alleen bekijken" @@ -3003,45 +3003,45 @@ msgstr "Sl_uiten" msgid "USB redirection error" msgstr "USB omleidingsfout" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Voer verificatiegegevens in" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Kan niet met VNC-server verbinden" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Kan ‘%s’ niet naar host-adres omzetten" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "De verbinding is geweigerd." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" "De VNC server heeft om een onbekende authenticatie methode gevraagd. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" "Probeer het opnieuw nadat u de encryptie voor dit profiel heeft aangezet." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "" " de repeater, b.v. met x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "" " Remmina, b.v. met x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3092,37 +3092,45 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repeater" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Op poort luisteren" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Muisaanwijzer op afstand tonen" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Negeer beldingen op afstand" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Voorkom lokale interactie op de server" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -#, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Negeer beldingen op afstand" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Muisaanwijzer op afstand tonen" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Chat openen…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Anar al dorsièr parent" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "senhal utilizaire" @@ -1832,22 +1832,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Marrida (çò pus rapid)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Mejan" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bona" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Excellenta (çò pus lent)" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Desactivar las entradas del servidor" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color vertadièra (32 bpp)" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Color vertadièra (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color vertadièra (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color elevada (16 bpp)" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Color elevada (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color elevada (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" @@ -2307,8 +2307,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "Escotar sul pòrt" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Prigondor de color" @@ -2316,8 +2316,8 @@ msgstr "Prigondor de color" msgid "Network connection type" msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar la sincro del quichapapièrs" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Senhal %s" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Visualizacion unicament" @@ -2697,42 +2697,42 @@ msgstr "_Tampar" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Enregistrar lo senhal" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Impossible de se connectar al servidor VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Impossible de convertir « %s » en adreça d’òste" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "La connexion es estada regetada." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2766,35 +2766,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Escotar sul pòrt" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Afichar lo cursor distant" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Desactivar la sincro del quichapapièrs" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -msgid "Prevent local interaction on the server" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Afichar lo cursor distant" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Desactivar la sincro del quichapapièrs" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Dobrir la discussion…" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-09 19:53+0000\n" "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "Połącz się przez SSH z nowego terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Przejdź do katalogu nadrzędnego" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "Znajdź _tekst" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Hasło użytkownika" @@ -1883,22 +1883,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Wybierz poziom jakości do edycji…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Niska (najszybciej)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Średnia" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Dobra" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najwyższa (najwolniej)" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Ustawienia urządzenia wejściowego" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Wyłącz płynne przewijanie" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "GFX RFX progresywny (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "True color (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "High color (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 kolorów (8 bpp)" @@ -2417,8 +2417,8 @@ msgstr "Rozdziel ekran na wiele monitorów" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista identyfikatorów monitorów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Głębia kolorów" @@ -2426,8 +2426,8 @@ msgstr "Głębia kolorów" msgid "Network connection type" msgstr "Nowy profil połączeń" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Jakość" @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Udostępnij porty równoległe" msgid "Share a smart card" msgstr "Udostępnij kartę inteligentną" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Wyłącz synchronizowanie schowka" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Wyłącza CAL, a parametr hwId jest ustawiony na 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Nie przechowuj hasła" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Włącz obsługę websocketów Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+Delete" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Udostępnij kartę inteligentną" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Tylko podgląd" @@ -2804,42 +2804,42 @@ msgstr "_Zamknij" msgid "USB redirection error" msgstr "Błąd przekierowania USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Wprowadź hasło do VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Wprowadź dane uwierzytelniające VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nie można połączyć z serwerem VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Nie można przekonwertować „%s” na adres hosta" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Połączenie VNC się nie powiodło: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Twoje połączenie zostało odrzucone." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Serwer VNC zażądał nieznanego sposobu uwierzytelnienia. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Spróbuj ponownie po włączeniu szyfrowania dla tego profilu." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "" " repeaterem, np. za pomocą x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "" " Remminą, m.in. z x11vnc:\n" " x11vnc -wyświetlanie :0 -podłączanie 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2896,35 +2896,43 @@ msgstr "" " • W przypadku kodowania „Najlepsza jakość” ustawiono „copyrect zrle ultra " "zlib hextile corre rre raw”" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Powielacz" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Słuchaj na porcie" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "Zastąp wstępnie ustawione kodowania VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Pokaż zdalny kursor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Użyj szyfrowania TLS" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignoruj komunikaty zdalnego dzwonka" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Zapobiegaj lokalnej interakcji na serwerze" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignoruj komunikaty zdalnego dzwonka" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Pokaż zdalny kursor" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Użyj szyfrowania TLS" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Otwórz czat…" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir para a pasta fonte" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Localizar texto" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Palavra-passe do utilizador" @@ -1894,22 +1894,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (mais rápido)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bom" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lento)" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Configurações do dispositivo de entrada" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "True color (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "High color (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" @@ -2457,8 +2457,8 @@ msgstr "Estende a ecrã sobre vários monitores" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cores" @@ -2466,8 +2466,8 @@ msgstr "Profundidade de cores" msgid "Network connection type" msgstr "Novo perfil de conexão" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Compartilhar portas paralelas" msgid "Share a smart card" msgstr "Compartilhar um smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desativa CAL e hwId é definido como 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Esquecer palavras-passe depois de utilizar" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilite o suporte para websockets Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Compartilhar cartão inteligente" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Apenas ver" @@ -2853,42 +2853,42 @@ msgstr "_Fechar" msgid "USB redirection error" msgstr "Erro de redirecionamento de USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Inserir palavra-passe de VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais de autenticação VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Incapaz de ligar ao servidor VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Não foi possível converter '%s' para um endereço host" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Ligação VNC falhada: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "A sua ligação foi rejeitada." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "O servidor VNC solicitou um método de autenticação desconhecido. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Tente novamente após ativar a criptografia para este perfil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "" " por exemplo, com x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "" " Remmina, por exemplo, com x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2937,35 +2937,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Escutar na porta" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Mostrar cursor remoto" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Usar criptografia TLS" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignorar mensagens de campainhas remotas" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Previne interação local no servidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignorar mensagens de campainhas remotas" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Mostrar cursor remoto" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Usar criptografia TLS" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir Chat…" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bf6befba3..7aa722bbc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Vai para a pasta pai" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Localizar texto" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Senha de usuário" @@ -1881,22 +1881,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (mais rápida)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Boa" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lenta)" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Configurações do dispositivo de entrada" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Desativar rolagem suave" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "True color (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "High color (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" @@ -2414,8 +2414,8 @@ msgstr "Estende a tela sobre vários monitores" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cores" @@ -2423,8 +2423,8 @@ msgstr "Profundidade de cores" msgid "Network connection type" msgstr "Tipo de conexão de rede" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Compartilhar portas paralelas" msgid "Share a smart card" msgstr "Compartilhar um cartão inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desabilita CAL e hwId é definido como 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Esquecer senhas após usá-las" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilitar o suporte de websockets de Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Compartilhar cartão inteligente" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Apenas visualizar" @@ -2805,42 +2805,42 @@ msgstr "_Fechar" msgid "USB redirection error" msgstr "Erro de redirecionamento de USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Insira senha VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais de autenticação VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Não foi possível converter '%s' em um endereço de máquina" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Conexão VNC falhou: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Sua conexão foi recusada." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "O servidor VNC solicitou um método de autenticação desconhecido. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Tente novamente após ativar a criptografia para este perfil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "" " por exemplo, com x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy #| msgid "" #| "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "" " Remmina, por exemplo, com x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2896,35 +2896,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Escutar na porta" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Mostrar cursor remoto" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Desativar criptografia" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignorar mensagens de campainhas remotas" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Previne interação local no servidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignorar mensagens de campainhas remotas" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Mostrar cursor remoto" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Desativar criptografia" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir bate-papo…" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index aaa9e49df..978d253e2 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir para a pasta fonte" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Localizar texto" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Palavra-passe do utilizador" @@ -1916,22 +1916,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (mais rápido)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bom" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lento)" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Configurações do dispositivo de entrada" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "True color (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "High color (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" @@ -2479,8 +2479,8 @@ msgstr "Estende a ecrã sobre vários monitores" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cores" @@ -2488,8 +2488,8 @@ msgstr "Profundidade de cores" msgid "Network connection type" msgstr "Novo perfil de conexão" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Compartilhar portas paralelas" msgid "Share a smart card" msgstr "Compartilhar um smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desativa CAL e hwId é definido como 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s palavra-passe" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilite o suporte para websockets Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Compartilhar cartão inteligente" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Apenas ver" @@ -2875,42 +2875,42 @@ msgstr "_Fechar" msgid "USB redirection error" msgstr "Erro de redirecionamento de USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Guardar palavra-passe" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais de autenticação VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Incapaz de ligar ao servidor VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Não foi possível converter '%s' para um endereço host" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Ligação VNC falhada: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "A sua ligação foi rejeitada." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "O servidor VNC solicitou um método de autenticação desconhecido. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Tente novamente após ativar a criptografia para este perfil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "" " por exemplo, com x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "" " Remmina, por exemplo, com x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2959,35 +2959,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Escutar na porta" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Mostrar cursor remoto" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Usar criptografia TLS" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignorar mensagens de campainhas remotas" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Previne interação local no servidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignorar mensagens de campainhas remotas" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Mostrar cursor remoto" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Usar criptografia TLS" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir Chat…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Conectați-vă prin SSH de la un nou terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Mergi la dosarul părinte" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Actualizează" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "Găsiți textul" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Parola utilizatorului" @@ -2043,22 +2043,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Alegeți un nivel de calitate pentru a edita...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slabă (cel mai rapid)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Medie" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bună" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Cea mai bună (cea mai înceată)" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Setări ale dispozitivului de intrare" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "GFX RFX progresiv (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Culori reale (32 bpp)" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Culori reale (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Culori reale (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Calitate înaltă a culorilor (16 bpp)" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Calitate înaltă a culorilor (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Calitate înaltă a culorilor (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 de culori (8 bpp)" @@ -2621,8 +2621,8 @@ msgstr "Amplasați ecranul pe mai multe monitoare" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista ID-urilor de monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Adâncime culoare" @@ -2630,8 +2630,8 @@ msgstr "Adâncime culoare" msgid "Network connection type" msgstr "Conexiunea VNC a eșuat: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Calitate" @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Partajarea porturilor paralele" msgid "Share a smart card" msgstr "Partajarea unui card inteligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Dezactivează sincronizarea pentru clipboard" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Se dezactivează CAL și hwId este setat la 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Parola %s" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Activați suportul pentru websockets Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Trimite Ctrl+Alt+Delete" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Card inteligent de partajare" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Numai vizualizare" @@ -3075,45 +3075,45 @@ msgstr "În_chide" msgid "USB redirection error" msgstr "Eroare de redirecționare USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Salvați parola" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Introduceți acreditările de autentificare VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Nu se poate converti „%s” la adresa gazdei" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Conexiunea VNC a eșuat: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Conexiunea dumneavoastră a fost respinsă." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Serverul VNC a solicitat o metodă de autentificare necunoscută. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" "Vă rugăm să încercați din nou după ce activați criptarea pentru acest profil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "" " repetorul, de exemplu, cu x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "" " Remmina, de exemplu, cu x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3165,37 +3165,45 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repetator" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Ascultă pe port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Arată cursorul de la distanță" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Dezactivează sincronizarea pentru clipboard" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignoră mesajele de sonerie la distanță" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Împiedicați interacțiunea locală pe server" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -#, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignoră mesajele de sonerie la distanță" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Arată cursorul de la distanță" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Dezactivează sincronizarea pentru clipboard" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Deschide conversație…" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Подключиться через SSH из нового термина #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "На одну папку вверх" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Найти текст" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Пароль пользователя" @@ -1909,22 +1909,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Выберите уровень качества для редактирования…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Низкое (самое быстрое)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Среднее" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Хорошее" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Наилучшее (самое медленное)" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Настройки устройства ввода" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "GFX RFX Прогрессивный (32 бит/пиксель)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 бит/пиксель)" @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "True color (32 бит/пиксель)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 бит/пиксель)" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "High color (16 бит/пиксель)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 цветов (8 бит/пиксель)" @@ -2475,8 +2475,8 @@ msgstr "Растянуть экран на несколько мониторов msgid "List monitor IDs" msgstr "Список ID мониторов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Глубина цвета" @@ -2484,8 +2484,8 @@ msgstr "Глубина цвета" msgid "Network connection type" msgstr "Новый профиль соединения" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Качество" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Сделать параллельные порты общедоступ msgid "Share a smart card" msgstr "Сделать смарт-карту общедоступной" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Отключить синхронизацию буфера обмена" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Это отключит CAL и установит hwId в 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Забыть пароль после использования" @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Включить поддержку вебсокетами шлюза" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Послать Ctrl+Alt+Delete" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Сделать смарт-карту общедоступной" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Только просмотр" @@ -2868,43 +2868,43 @@ msgstr "_Закрыть" msgid "USB redirection error" msgstr "Ошибка перенаправления USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Введите VNC пароль" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Введите данные авторизации VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Невозможно подключиться к серверу VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Невозможно преобразовать '%s' в адрес узла" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Подключение через VNC не удалось: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Ваше подключение было отклонено." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Сервер VNC запросил неизвестный метод аутентификации. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" "Включите шифрование в настройках этого подключения и повторите попытку." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "" " репитеру, например, при помощи x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "" " Remmina, например, с помощью x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2953,35 +2953,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Повторитель" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Прослушивать порт" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Показывать удалённый курсор" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Использовать шифрование TLS" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Игнорировать сообщения удаленного звонка" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Запретить локальное взаимодействие на сервере" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Игнорировать сообщения удаленного звонка" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Показывать удалённый курсор" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Использовать шифрование TLS" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Начать разговор…" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-09 14:11+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Shan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/shn/" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "" @@ -1753,22 +1753,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" @@ -2208,8 +2208,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -2217,8 +2217,8 @@ msgstr "" msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "" @@ -2591,42 +2591,42 @@ msgstr "" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2660,35 +2660,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "නැවුම් කරන්න" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "පරිශීලක මුරපදය" @@ -1768,24 +1768,24 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "මධ්යම" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "හොඳයි" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "ආදාන උපාංගයේ සැකසුම්" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" @@ -2233,8 +2233,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -2242,8 +2242,8 @@ msgstr "" msgid "Network connection type" msgstr "ජාල සම්බන්ධතාවේ වර්ගය" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "ගුණත්වය" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "භාවිතයෙන් පසු මුරපද අමතක කරන්න" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -2618,42 +2618,42 @@ msgstr "වසන්න" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "අ.ජා.ප. (VNC) මුරපදය යොදන්න" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "අ.ජා.ප. (VNC) සත්යාපන අක්තපත්ර යොදන්න" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "අ.ජා.ප. සේවාදායකයට සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2687,35 +2687,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "කෙවෙනියෙන් සවන්දෙන්න" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "දුරස්ථ සීනු පණිවිඩ නොසලකන්න" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "දුරස්ථ සීනු පණිවිඩ නොසලකන්න" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Pripojiť prostredníctvom SSH z nového terminálu" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Prejsť do nadradeného priečinku" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Nájsť text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Heslo používateľa" @@ -1921,22 +1921,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Zvoľte úroveň kvality na úpravu…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Najhoršia (najrýchlejšie)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Stredná" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Dobrá" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najlepšia (najpomalšie)" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Nastavenia vstupného zariadenia" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Progresívna GFX RFX (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Skutočné farby (32 bpp)" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Skutočné farby (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Skutočné farby (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Veľa farieb (16 bpp)" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Veľa farieb (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Veľa farieb (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farieb (8 bpp)" @@ -2484,8 +2484,8 @@ msgstr "Roztiahnuť obrazovku na viacero monitorov" msgid "List monitor IDs" msgstr "Zoznam ID monitorov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Hĺbka farieb" @@ -2493,8 +2493,8 @@ msgstr "Hĺbka farieb" msgid "Network connection type" msgstr "Typ sieťového pripojenia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "Sprístupniť paralelné porty" msgid "Share a smart card" msgstr "Sprístupniť kartu smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Vypnúť synchronizáciu schránky" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Zakáže CAL a hwId nastaví na hodnotu 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Zabudnúť heslá po použití" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Povolenie podpory webových soketov brány" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+Delete" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Sprístupniť kartu smart card" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Iba zobrazenie" @@ -2878,42 +2878,42 @@ msgstr "_Zavrieť" msgid "USB redirection error" msgstr "Chyba pri presmerovaní USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Zadajte heslo pre VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Zadajte poverenia pre overenie totožnosti protokolu VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k serveru VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať „%s“ na adresu hostiteľa" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Pripojenie VNC zlyhalo: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Vaše pripojenie bolo odmietnuté." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Server VNC si vyžiadal neznámy spôsob overenia totožnosti. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Prosím, skúste to znovu po zapnutí šifrovanie pre tento profil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "" " opakovač, napr. pomocou x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "" " Remmina, napr. pomocou x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2963,36 +2963,44 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Opakovač" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Načúva na porte" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Zobraziť vzdialený kurzor" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Použiť šifrovanie TLS" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -msgid "Prevent local interaction on the server" -msgstr "Zabrániť miestnej interakcii na serveri" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "Ignorovanie správ vzdialeného zvončeka" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "Zabrániť miestnej interakcii na serveri" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Zobraziť vzdialený kurzor" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Použiť šifrovanie TLS" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Otvoriť rozhovor…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Povežite se prek SSH iz novega terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Pojdi v nadrejeno mapo" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Poišči besedilo" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "uporabniško geslo" @@ -2017,22 +2017,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Izberite raven kakovosti za urejanje...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slaba (najhitreje)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Srednja" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Dobra" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najboljša (najpočasneje)" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Nastavitve vhodne naprave" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "OddaljeniFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Prava barva (32 bpp)" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Prava barva (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Prava barva (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Visoka barva (16 bpp)" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Visoka barva (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Visoka barva (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 barv (8 bpp)" @@ -2592,8 +2592,8 @@ msgstr "Razporeditev zaslona na več monitorjev" msgid "List monitor IDs" msgstr "Seznam identifikatorjev monitorjev" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Barvna globina" @@ -2601,8 +2601,8 @@ msgstr "Barvna globina" msgid "Network connection type" msgstr "Povezava VNC spodletela: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kakovost" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Skupna raba vzporednih vrat" msgid "Share a smart card" msgstr "Skupna raba pametne kartice" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Onemogoči usklajevanje odložišča" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Onemogoči CAL in hwId je nastavljen na 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s geslo" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Omogočite podporo za spletne vtičnice Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+Delete" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Pametna kartica v skupni rabi" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Samo za ogled" @@ -3045,44 +3045,44 @@ msgstr "_Zapri" msgid "USB redirection error" msgstr "Napaka preusmeritve USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Shrani geslo" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Vnesite poverilnice za preverjanje pristnosti VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Ni mogoča povezava z strežnikom VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Ni mogoče pretvoriti '%s' v naslov gostitelja" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Povezava VNC spodletela: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Vaša povezava je bila zavrnjena." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Strežnik VNC je zahteval neznano metodo avtentikacije. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Po vklopu šifriranja za ta profil poskusite znova." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "" " z repetitorjem, npr. z x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "" " Remmina, npr. z x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3132,37 +3132,45 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Ponavljalnik" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Poslušaj na vratih" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Pokaži oddaljeno kazalko" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Onemogoči usklajevanje odložišča" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignoriranje sporočil oddaljenega zvonca" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Preprečevanje lokalne interakcije v strežniku" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -#, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignoriranje sporočil oddaljenega zvonca" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Pokaži oddaljeno kazalko" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Onemogoči usklajevanje odložišča" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Odpri pogovor…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Lidhu nëpërmjet SSH nga një terminal i ri" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -833,7 +833,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Shko tek kartela e prindërve" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Rifreskoje" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Find tekst" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Fjalëkalimi i përdoruesit" @@ -2067,23 +2067,23 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Koz një nivel cilësie për të redaktuar...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "I varfër (më i shpejti)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Mesatar" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Mirë" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Më i miri (më i ngadalshmi)" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Rregullimet e pajisjes së hyrjes" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Ç'aktivo rrotullimin e lëmuar" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ngjyrë e vërtetë (32 bpp)" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Ngjyrë e vërtetë (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ngjyrë e vërtetë (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ngjyra (8 bpp)" @@ -2659,8 +2659,8 @@ msgstr "Ekrani i spanjes mbi monitorët e shumëfishtë" msgid "List monitor IDs" msgstr "ID-të e monitoruesit të listës" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Thellësia e ngjyrës" @@ -2668,8 +2668,8 @@ msgstr "Thellësia e ngjyrës" msgid "Network connection type" msgstr "Lidhje e Re" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Cilësia" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Ndani portet paralelë" msgid "Share a smart card" msgstr "Ndaje një kartë smart" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Fik sinkronizimin e dërrasës" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Çaktivizon CAL dhe hwId është vendosur në 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s fjalëkalim" @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktivo suportin e websockets Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+Delete" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Ndaje kartën e mençur" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Vetëm shfaq" @@ -3126,46 +3126,46 @@ msgstr "_Mbyll" msgid "USB redirection error" msgstr "Gabim i ridrejtimit usb" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Ruaj fjalëkalimin" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Shkruaj kredencialet e autentifikimit VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "E pamundur lidhja me serverin VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "I pamundur konvertimi i '%s' në adresën e host" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Lidhja VNC dështoi: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Lidhja juaj është refuzuar." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Serveri VNC kërkoi një metodë të panjohur autentifikimi. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Të lutem ritrys pas ndezjes së enkriptimit për këtë profil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "" " përsëritësi, p.sh. me x11vnc:\n" " x11vnc -lidh përsëritësi=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "" " Remmina, p.sh. me x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -lidhu 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3214,40 +3214,48 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Përsëritës" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Dëgjo në port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Shfaq kursorin në distancë" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Fik enkriptimi" +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Injoro mesazhet e ziles në distancë" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Parandalohet ndërveprimi lokal në server" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Injoro mesazhet e ziles në distancë" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Shfaq kursorin në distancë" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Fik enkriptimi" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Hap Bisedën…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-09 13:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Пређи у родитељску фасциклу" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Оcвежи" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "Нађите текст" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "" @@ -1924,24 +1924,24 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Srednji" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Добро" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Онемогући глатко померање" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" @@ -2401,8 +2401,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -2410,8 +2410,8 @@ msgstr "" msgid "Network connection type" msgstr "Нова веза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Квалитет" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s лозинка" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -2795,42 +2795,42 @@ msgstr "_Затвори" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Сачувај лозинку" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2864,36 +2864,44 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Поновљена" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 16:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Anslut via SSH från en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå till föräldramapp" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Finn text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Användarlösenord" @@ -1917,22 +1917,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr ">Välj et kvalitetsnivå att redigera…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Låg (snabbast)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Medel" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bra" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Bäst (långsammast)" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Inställningar för inmatningsenheter" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Fullfärg (32-bit)" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Fullfärg (32-bit)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Sannolika färger (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Högt färgspektrum (16 bpp)" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Högt färgspektrum (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Högt färgspektrum (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 färger (8 bpp)" @@ -2478,8 +2478,8 @@ msgstr "Spänna skärmen över flera monitorer" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista över monitor-ID:n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Färgdjup" @@ -2487,8 +2487,8 @@ msgstr "Färgdjup" msgid "Network connection type" msgstr "Ny anslutningsprofil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Dela parallellporter" msgid "Share a smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Inaktivera synkronisering av urklipp" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Det stänger av CAL, och hwld sättas till 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Inget lösenord lagras" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktivera stöd för Gateway websockets" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Skicka Ctrl+Alt+Delete" @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Del smartkort" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Visa endast" @@ -2877,42 +2877,42 @@ msgstr "_Stäng" msgid "USB redirection error" msgstr "USB-vidarebefordringsfel" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Spara lösenord" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Skriv in VNC-identitetsbekräftelsesdetaljer" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Kunde inte ansluta till VNC-servern" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Kunde inte konvertera \"%s\" till värdadress" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC-anslutning misslyckades: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Din anslutning nekades." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC-servern begärda et okänd identitetsbekräftelsessett. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Prova aktivera kryptering for denna profilen." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "" " repeatern, t.ex. med x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "" " Remmina, t.ex. med x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2962,36 +2962,44 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repeater" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Lyssna på port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Visa fjärrmuspekare" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Använd TLS-kryptering" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -msgid "Prevent local interaction on the server" -msgstr "Förhindra lokal interaktion på servern" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "Ignorera meddelanden om fjärrklockor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "Förhindra lokal interaktion på servern" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Visa fjärrmuspekare" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Använd TLS-kryptering" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Öppna chatt…" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నుంచి ఎస్ #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "పేరెంట్ ఫోల్డర్ కు వెళ్లండి" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "రిఫ్రెష్ చేయి" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Find పాఠం" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "వినియోగదారు అనుమతిపదం" @@ -2090,25 +2090,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< ఎడిట్ చేయడానికి నాణ్యమైన స్థాయిని ఎంచుకోండి...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "పేద (వేగవంతమైన)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "ఒక మోస్తరు" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "యోగ్యమైన" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "అత్యుత్తమం (నెమ్మదిగా)" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "ఇన్ పుట్ పరికరం అమర్పులు" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "స్మూత్ స్క్రోలింగ్ నిలిపివేయండి" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "జిఎఫ్ఎక్స్ ఆర్ ఎఫ్ ఎక్స్ ప msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "రిమోట్ ఎఫ్ ఎక్స్ (32 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "నిజమైన రంగు (32 బిపిపి)" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "నిజమైన రంగు (32 బిపిపి)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "నిజమైన రంగు (24 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "అధిక రంగు (16 బిపిపి)" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "అధిక రంగు (16 బిపిపి)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "అధిక రంగు (15 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 రంగులు (8 బిపిపి)" @@ -2688,8 +2688,8 @@ msgstr "బహుళ మానిటర్ లపై స్క్రీన్ msgid "List monitor IDs" msgstr "మానిటర్ ఐడిలను జాబితా చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "రంగు లోతు" @@ -2699,8 +2699,8 @@ msgstr "రంగు లోతు" msgid "Network connection type" msgstr "జాలిక అనుసంధాన రకం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "గుణం" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "సమాంతర పోర్టులను భాగస్వామ msgid "Share a smart card" msgstr "స్మార్ట్ కార్డును పంచుకోండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "క్లిప్ బోర్డ్ సింక్ ఆఫ్ చేయండి" @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "ఇది సిఎఎల్ ను నిలిపివేస్తుంది మరియు హెచ్ డబ్ల్యుఐడి 0కు సెట్ చేయబడింది" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "గేట్ వే వెబ్ సాకెట్ ల మద్దతును ప్రారంభించు" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ttap+At+డిలీట్ పంపండి" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ భాగస్వామ్యం చేయండి" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3161,47 +3161,47 @@ msgstr "_మూయి" msgid "USB redirection error" msgstr "యుఎస్ బి రీడైరెక్షన్ దోషం" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "విఎన్ సి పాస్ వర్డ్ నమోదు చేయండి" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "విఎన్ సి ప్రమాణీకరణ ఆధారాలను నమోదు చేయండి" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "విఎన్ సి సర్వర్ కు కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాదు" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "హోస్ట్ చిరునామాకు '[ఎక్స్18ఎక్స్]'ను మార్చలేకపోయింది" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "విఎన్ సి కనెక్షన్ విఫలమైంది: [ఎక్స్23ఎక్స్]" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "మీ కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "తెలియని ప్రమాణీకరణ పద్ధతిని విఎన్ సి సర్వర్ అభ్యర్థించారు. [ఎక్స్59ఎక్స్]" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "ఈ ప్రొఫైల్ కోసం ఎన్ క్రిప్షన్ ఆన్ చేసిన తర్వాత దయచేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "" " రిపీటర్, ఉదా. ఎక్స్11విఎన్ సితో:\n" " ఎక్స్11విఎన్ సి -కనెక్ట్ రిపీటర్=ఐడి:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "" " రెమినా, ఉదా. ఎక్స్11విఎన్ సితో:\n" " ఎక్స్11విఎన్ సి -డిస్ ప్లే :0 -కనెక్ట్ 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3250,41 +3250,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "రిపీటర్" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "పోర్ట్ లో వినండి" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "రిమోట్ కర్సర్ చూపించు" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy -msgid "Turn off encryption" -msgstr "ఎన్ క్రిప్షన్ ఆఫ్ చేయండి" +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "రిమోట్ బెల్ సందేశాలను విస్మరించండి" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "సర్వర్ లో స్థానిక పరస్పర చర్యను నిరోధించండి" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "రిమోట్ బెల్ సందేశాలను విస్మరించండి" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "రిమోట్ కర్సర్ చూపించు" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Turn off encryption" +msgstr "ఎన్ క్రిప్షన్ ఆఫ్ చేయండి" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "ఓపెన్ చాట్…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "เชื่อมต่อผ่าน SSH จากเทอร์ม #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "ไปยังโฟลเดอร์แม่" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "เรียกใหม่" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Findข้อความ" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "รหัสผ่านผู้ใช้" @@ -2016,25 +2016,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<เลือกระดับคุณภาพเพื่อแก้ไข...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "ไม่ดี (เร็วที่สุด)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "ปานกลาง" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ดี" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "ดีที่สุด (ช้าที่สุด)" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "การตั้งค่าอุปกรณ์อินพุต" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "ปิดใช้งานการเลื่อนแบบเรียบ" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "จีเอฟเอ็กซ์ RFX โปรเกรสซีฟ (32 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "รีโมทFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "สีจริง (32 bpp)" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "สีจริง (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "สีจริง (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "สีสูง (16 bpp)" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "สีสูง (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "สีสูง (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 สี (8 bpp)" @@ -2598,8 +2598,8 @@ msgstr "ขยายหน้าจอผ่านจอภาพหลายจ msgid "List monitor IDs" msgstr "รหัสการตรวจสอบรายการ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ความลึกของสี" @@ -2608,8 +2608,8 @@ msgstr "ความลึกของสี" msgid "Network connection type" msgstr "การเชื่อมต่อใหม่" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "คุณภาพ" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "แชร์พอร์ตขนาน" msgid "Share a smart card" msgstr "แชร์สมาร์ทการ์ด" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "ปิดการซิงค์คลิปบอร์ด" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "ปิดการใช้งาน CAL และ hwId ถูกตั้งค่าเป็น 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "รหัสผ่าน %s" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "เปิดใช้งานการสนับสนุน websockets เกตเวย์" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+ลบ" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "แชร์สมาร์ทการ์ด" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3063,46 +3063,46 @@ msgstr "_Close" msgid "USB redirection error" msgstr "ข้อผิดพลาดในการเปลี่ยนเส้นทาง USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "บันทึกรหัสผ่าน" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "ใส่ข้อมูลประจําตัวการรับรองความถูกต้อง VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ VNC ได้" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "ไม่สามารถแปลง '%s' เป็นที่อยู่โฮสต์ได้" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "การเชื่อมต่อ VNC ล้มเหลว: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "การเชื่อมต่อของคุณถูกปฏิเสธ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ VNC ร้องขอวิธีการรับรองความถูกต้องที่ไม่รู้จัก %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "กรุณาลองอีกครั้งหลังจากเปิดการเข้ารหัสลับสําหรับส่วนกําหนดค่านี้" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "" " ตัวทําซ้ํา เช่น กับ x11vnc:\n" " x11vnc -เชื่อมต่อทวน=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3144,41 +3144,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "ทวน" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "ฟังบนพอร์ต" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "แสดงเคอร์เซอร์ระยะไกล" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy -msgid "Turn off encryption" -msgstr "ปิดการเข้ารหัสลับ" +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "ละเว้นข้อความกระดิ่งระยะไกล" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "ป้องกันการโต้ตอบภายในเซิร์ฟเวอร์" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "ละเว้นข้อความกระดิ่งระยะไกล" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "แสดงเคอร์เซอร์ระยะไกล" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Turn off encryption" +msgstr "ปิดการเข้ารหัสลับ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "เปิดการสนทนา…" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -787,7 +787,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Üst klasöre git" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "Metin _bul" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Kullanıcı parolası" @@ -1893,22 +1893,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Düzenlemek için bir kalite seviyesi seçin…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Zayıf (en hızlı)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "İyi" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "En iyi (en yavaş)" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Girdi aygıtı ayarları" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Düzgün kaydırmayı devre dışı bırak" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "GFX RFX Aşamalı (32 bit)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Gerçek renk (32 bpp)" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Gerçek renk (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Gerçek renk (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Yüksek renk (16 bpp)" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Yüksek renk (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Yüksek renk (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 renk (8 bpp)" @@ -2423,8 +2423,8 @@ msgstr "Ekranı birden çok monitöre yay" msgid "List monitor IDs" msgstr "Ekran kimliklerini listele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Renk derinliği" @@ -2432,8 +2432,8 @@ msgstr "Renk derinliği" msgid "Network connection type" msgstr "Ağ bağlantı türü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kalite" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Paralel bağlantı noktası paylaş" msgid "Share a smart card" msgstr "Akıllı kartı paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Pano eşzamanlamayı kapat" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL'yi devre dışı bırakır ve hwld'yi 0 olarak ayarlar" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Kullandıktan sonra parolaları unut" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ağ geçidi web soketi desteğini etkinleştir" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Gönder Ctrl+Alt+Delete" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Akıllı kartı paylaş" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Yalnızca görüntüle" @@ -2812,42 +2812,42 @@ msgstr "_Kapat" msgid "USB redirection error" msgstr "USB yönlendirme hatası" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "VNC parolası girin" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "VNC kimlik doğrulama bilgilerini girin" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "VNC sunucusuna bağlanılamıyor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "'%s', ana makine adresine dönüştürülemedi" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC bağlantısı sağlanamadı: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Bağlantı isteğiniz reddedildi." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC sunucusu bilinmeyen bir kimlik doğrulama yöntemi istedi. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Lütfen bu profil için şifrelemeyi açtıktan sonra yeniden deneyin." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "" " örn. x11vnc ile:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy #| msgid "" #| "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "" " bağlanacaksınız, örn. x11vnc ile:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2903,35 +2903,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Yineleyici" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Dinlenecek bağlantı noktası" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Uzaktaki imleci göster" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Şifrelemeyi kapat" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Uzak zil iletilerini yok say" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Sunucuda yerel etkileşimi önle" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Uzak zil iletilerini yok say" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Uzaktaki imleci göster" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Şifrelemeyi kapat" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Sohbeti Aç…" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-05 14:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "ئۈستىدىكى مۇندەرىجىگە بار" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "يېڭىلا" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "" @@ -1823,22 +1823,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "ناچار (تېزرەك)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "نورمال" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "ياخشى" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "ئەڭ ياخشى(ئاستا)" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "مۇلازىمېتىر كىرگۈزۈشىنى ئىناۋەتسىز قىل" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "يىراقFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 bpp)" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 رەڭ (8 bpp)" @@ -2298,8 +2298,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "تىڭشايدىغان ئېغىز" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى" @@ -2307,8 +2307,8 @@ msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى" msgid "Network connection type" msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "سۈپىتى" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "چاپلاش تاختىسىنى قەدەمداشلاشنى ئىناۋەتسىز قىل" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s ئىمى" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "پەقەتلا كۆر" @@ -2689,42 +2689,42 @@ msgstr "تاقاش" msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "ئىم ساقلا" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "ۋ ن س (VNC) مۇلازىمېتىرىغا باغلانغىلى بولمىدى" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "«%s» نى ماشىنا ئادرېسىغا ئايلاندۇرالمىدى" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "باغلىنىشىڭىز رەت قىلىندى." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2758,35 +2758,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "تەكرارلىغۇچ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "تىڭشايدىغان ئېغىز" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "يىراقتىكى نۇربەلگىسىنى كۆرسەت" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "چاپلاش تاختىسىنى قەدەمداشلاشنى ئىناۋەتسىز قىل" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -msgid "Prevent local interaction on the server" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "يىراقتىكى نۇربەلگىسىنى كۆرسەت" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "چاپلاش تاختىسىنى قەدەمداشلاشنى ئىناۋەتسىز قىل" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "سۆھبەتنى ئاچ…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-09 23:54+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "З'єднатися за допомогою SSH з нового терм #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -890,7 +890,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "На одну теку вище" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Оновити" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "З_найти текст" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Пароль користувача" @@ -2138,25 +2138,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Виберіть рівень якості для редагування...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Низька (найшвидше)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Середній" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Добре" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Найкраща (найповільніше)" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Параметри пристроїв введення" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Вимкнути плавне гортання" @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "GFX RFX прогресивний (32 біт/піксель)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Віддалений FX (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Справжній колір (32 біти/піксель)" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Справжній колір (32 біти/піксель)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Справжній колір (24 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Якісний колір (16 біт/піксель)" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Якісний колір (16 біт/піксель)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Якісний колір (15 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 кольорів (8 біт/піксель)" @@ -2740,8 +2740,8 @@ msgstr "Поділити екран між декількома монітора msgid "List monitor IDs" msgstr "Список ідентифікаторів моніторів" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Глибина кольорів" @@ -2751,8 +2751,8 @@ msgstr "Глибина кольорів" msgid "Network connection type" msgstr "Тип мережевого з'єднання" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Якість" @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Зробити паралельні порти загальнодост msgid "Share a smart card" msgstr "Надати доступ до смарт-картки" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Вимкнути синхронізацію буферів обміну" @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Вимкне CAL і встановить для hwId значення 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Увімкнути підтримку вебсокетів шлюзу" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+Delete" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Надати доступ до смарт-картки" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3207,47 +3207,47 @@ msgstr "_Закрити" msgid "USB redirection error" msgstr "Помилка переспрямування USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "Введіть пароль VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Введіть дані для розпізнавання у VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Не вдалося перетворити «%s» на адресу вузла" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Помилка VNC-з'єднання: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Вам відмовлено у з'єднанні." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Сервером VNC надіслано запит щодо невідомого способу розпізнавання. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Спробуйте знову після увімкнення шифрування для цього профілю." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "" " підсилювачем, наприклад, за допомогою x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" " Remmina, наприклад, за допомогою x11vnc так:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 #, fuzzy msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" @@ -3307,41 +3307,49 @@ msgstr "" " • Для кодувань «Найкраща якість» встановлюється «copyrect zrle ultra zlib " "hextile corre rre raw»" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Повторювач" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Порт очікування на з'єднання" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 #, fuzzy msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "Перевизначити попередньо встановлені кодування VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ігнорувати віддалені звукові сигнали" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +#, fuzzy +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "Запобігти локальній взаємодії на сервері" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy msgid "Show remote cursor" msgstr "Показувати курсор віддаленого комп'ютера" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 #, fuzzy msgid "Turn off encryption" msgstr "Вимкнути шифрування" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -#, fuzzy -msgid "Prevent local interaction on the server" -msgstr "Запобігти локальній взаємодії на сервері" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ігнорувати віддалені звукові сигнали" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Розпочати спілкування…" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 8722a5e61..5036bb768 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-16 09:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Янги терминалда SSH орқали уланинг" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -708,7 +708,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Юқори жилдни очиш" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Янгилаш" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Пароль" @@ -1803,22 +1803,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Таҳрир қилиш учун сифат даражаси танланг…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Паст (энг тез)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Ўртача" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Яхши" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Энг афзал (энг секин)" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Сифат мосламалари" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ҳақиқий ранг (32 bpp)" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Ҳақиқий ранг (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ҳақиқий ранг (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Юқори ранг (16 bpp)" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Юқори ранг (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Юқори ранг (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ранг (8 bpp)" @@ -2274,8 +2274,8 @@ msgstr "" msgid "List monitor IDs" msgstr "Порт сингналларига қулоқ солиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Ранг чуқурлиги" @@ -2283,8 +2283,8 @@ msgstr "Ранг чуқурлиги" msgid "Network connection type" msgstr "Янги боғланиш профилини ясаш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Сифат" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "" msgid "Share a smart card" msgstr "Ақлли карточкани бўлишиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Клипборд синхронлаштиришни ўчириш" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Пароль сақлашни бекор қилиш" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete сигнали юбориш" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Ақлли карточкани бўлишиш" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Фақат кўриш" @@ -2663,43 +2663,43 @@ msgstr "_Ёпиш" msgid "USB redirection error" msgstr "USB қайта йўналтиришда хатолик" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Паролни сақлаш" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "VNC серверга боғланиб бўлмади" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "'%s'ни хост адресига ўгириб бўлмади" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC боғланиш муваффақиятсиз ўтди: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Боғланиш рад қилинди." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" "Илтимос, ушбу профил учун шифрлашни ёқиб кейин қайта ҳаракат қилиб кўринг." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2733,35 +2733,43 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Такрорловчи (рипитер)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Порт сингналларига қулоқ солиш" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Масофавий курсорни кўрсатиш" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "TLS шифрлашдан фойдаланиш" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 -msgid "Prevent local interaction on the server" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Масофавий курсорни кўрсатиш" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "TLS шифрлашдан фойдаланиш" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Чат очиш…" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ef7aded64..7f0172a21 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-09 19:53+0000\n" "Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "通过 SSH 从新终端连接" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "跳到上一层目录" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "查找文本(_F)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "用户密码" @@ -1847,22 +1847,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<选择一个质量级别以编辑…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "差(最快)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "中等" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "良好" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "最好(最慢)" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "输入设备设置" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "禁用平滑滚动" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 位)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "真彩色(32 位)" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "真彩色(32 位)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "真彩色(24 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "增强色(16 位)" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "增强色(16 位)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "增强色(15 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 色(8 位)" @@ -2367,8 +2367,8 @@ msgstr "跨多个显示器的屏幕" msgid "List monitor IDs" msgstr "列出显示器 ID" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "色深" @@ -2376,8 +2376,8 @@ msgstr "色深" msgid "Network connection type" msgstr "网络连接类型" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "画质" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "共享并口" msgid "Share a smart card" msgstr "共享智能卡" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "禁用剪贴板同步" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "它禁用 CAL,并将 hwId 设置为 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "使用后忘记密码" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "启用网关 websockets 支持" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "发送 Ctrl+Alt+Delete" @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "共享智能卡" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "仅查看" @@ -2752,42 +2752,42 @@ msgstr "关闭(_C)" msgid "USB redirection error" msgstr "USB 转发错误" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "输入 VNC 密码" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "输入 VNC 身份验证凭据" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "无法连接到 VNC 服务器" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "无法解析主机 “%s” 的地址" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC 连接失败:%s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "连接被拒绝。" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC服务器请求了未知的身份验证方法。 %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "在此配置文件上启用加密后,请重试。" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "" " 中继器,例如使用 x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" " 远程 VNC 服务器连接到 Remmina:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2843,35 +2843,43 @@ msgstr "" " • “最佳质量” 时,编码被设为 “copyrect zrle ultra zlib hextile corre rre " "raw”" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "中继器" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "监听端口" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "绕过预设 VNC 编码" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "显示远程光标" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "关闭 TLS 加密" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "忽略远程铃声消息" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "阻止服务器上的本地交互" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "忽略远程铃声消息" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "显示远程光标" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "关闭 TLS 加密" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "打开聊天…" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3e5e1f806..6bd4265c9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-10 21:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "從新的終端機以 SSH 連接" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy @@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "跳到上一層目錄" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "重新整理" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_查找文本" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "使用者密碼" @@ -2097,25 +2097,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<選擇一個品質等級來編輯…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "差(最快)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "中等" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "良好" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "最佳(最慢)" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "输入设备设置" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "真彩 (32 bpp)" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "真彩 (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "真彩 (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "高彩 (16bpp)" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "高彩 (16bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "高彩 (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 色 (8 bpp)" @@ -2694,8 +2694,8 @@ msgstr "在多个显示器上跨越屏幕" msgid "List monitor IDs" msgstr "列出显示器的ID" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "色彩深度" @@ -2703,8 +2703,8 @@ msgstr "色彩深度" msgid "Network connection type" msgstr "建立新的連線設定檔" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "品質" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "共享並列埠" msgid "Share a smart card" msgstr "共享 smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "關閉剪貼簿同步" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "它禁用了CAL,hwId被设置为0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "不要記住密碼" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "启用网关websockets支持" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "傳送 Ctrl+Alt+Delete" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "共享 smartcard" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3151,46 +3151,46 @@ msgstr "關閉 (_C)" msgid "USB redirection error" msgstr "USB 重新導向錯誤" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "輸入 VNC 密碼" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "輸入 VNC 驗證身分資料" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "無法連接至 VNC 伺服器" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "無法將「%s」轉換為主機位置" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC 連線失敗:%s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "您的連線已被拒絕。" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC服务器请求一个未知的认证方法。%s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "請在此連線設定檔上啟用加密後重試" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "" " 中继器,例如,用x11vnc。\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "" " Remmina,例如,用x11vnc。\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -3239,40 +3239,48 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "中繼器" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "監聽連接埠" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -#, fuzzy -msgid "Show remote cursor" -msgstr "顯示遠端游標" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "使用 TLS 加密" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "忽略远程铃声信息" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "防止服务器上的本地互动" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "忽略远程铃声信息" +msgid "Show remote cursor" +msgstr "顯示遠端游標" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "使用 TLS 加密" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "開啟聊天…" |