diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-12-17 18:48:47 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-12-17 18:48:47 +0300 |
commit | c1693aa94bc4c05d122c3ce441b4afd47c5ebe6c (patch) | |
tree | d3c2a5a6d72570083efae8acf80287b6c0982b32 | |
parent | 13288d08a7a0935690033474673ced6c23e3cc55 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
-rw-r--r-- | po/ar.po | 326 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | po/ber.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 591 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 306 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 331 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 353 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/ckb.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 327 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 323 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 352 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 345 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 314 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 323 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_US.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 354 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 325 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 347 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 332 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 305 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 339 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 348 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 334 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 533 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 334 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 357 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 350 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 306 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 347 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 321 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 569 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 603 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 432 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 329 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 541 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 314 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 580 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 345 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 333 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 305 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 341 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 328 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 346 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 333 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 645 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 411 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 343 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 341 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 306 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 386 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 377 |
70 files changed, 12561 insertions, 12647 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "الإتصال عبر SSH من طرفية جديدة" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -151,29 +151,29 @@ msgstr "الخيارات" msgid "Secret" msgstr "سر" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "الإضافات" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_أوكي" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "إسم" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "مواصفة" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "الإصدار" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "نعم" msgid "No" msgstr "لا" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "نطاق" @@ -544,7 +544,8 @@ msgstr "ملف" msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" -msgstr "الاتصال بسطح مكتب موضح في ملف (.remmina أو نوع مدعوم من قبل مكون إضافي)" +msgstr "" +"الاتصال بسطح مكتب موضح في ملف (.remmina أو نوع مدعوم من قبل مكون إضافي)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -717,10 +718,9 @@ msgstr "" "لتحديث اسم المستخدم وكلمة المرور وتعيين وضع دقة مختلف لملف تعريف اتصال " "Remmina، استخدم:\n" "\n" -"صدى \"اسم المستخدم\\n" -"apassword\" | remmina --تحديث-ملف التعريف /PATH/TO/FOO.remmina --اسم " -"المستخدم خيار مجموعة --مجموعة-الخيار resolution_mode =2 --كلمة مرور خيار " -"مجموعة\n" +"صدى \"اسم المستخدم\\napassword\" | remmina --تحديث-ملف التعريف /PATH/TO/FOO." +"remmina --اسم المستخدم خيار مجموعة --مجموعة-الخيار resolution_mode =2 --كلمة " +"مرور خيار مجموعة\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "الفوق" msgid "Go to parent folder" msgstr "الانتقال إلى المجلد الأصلي" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "الفريق" msgid "Permission" msgstr "الصلاحيات" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "بُعدي" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "محلي" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "نفق عبر عنوان الاسترجاع" msgid "Same server at port %i" msgstr "نفس الخادم في المنفذ %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "برنامج بدء التشغيل" @@ -1966,22 +1966,22 @@ msgstr "<لم يتم تعيين>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<اختر مستوى جودة لتحرير...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "سيِّئة (الأسرع)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "متوسِّطة" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "جيِّدة" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "الأفضل (الأبطأ)" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "اتجاه سطح المكتب" msgid "Input device settings" msgstr "إعدادات جهاز الإدخال" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2096,29 +2096,29 @@ msgstr "تعطيل التمرير السلس" msgid "General settings" msgstr "إعدادات عامة" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "رقم محاولات إعادة الاتصال" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "الحد الأقصى لعدد محاولات إعادة الاتصال عند قطع اتصال RDP (الافتراضي: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "إدخال بيانات اعتماد مصادقة RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "إدخال بيانات اعتماد مصادقة عبارة RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2181,27 +2181,27 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "فقد الاتصال بخادم RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%s\" في الخادم. %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "تعذر الاتصال بخادم RDP \"%s\" عبر TLS. تحقق من أن العميل والملقم يعتمد إصدار " "TLS شائع." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2209,17 +2209,17 @@ msgid "" msgstr "" "غير قادر على تأسيس اتصال بخادم RDP \"%s\". تحقق من \"تفاوض بروتوكول الأمان\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "لا يمكن أن تبدأ libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2228,12 +2228,12 @@ msgstr "" "طلبت وضع GFX H.264 للملقم \"%s\" ، ولكن libfreerdp الخاص بك لا يدعم H.264. " "يرجى استخدام إعداد عمق ألوان غير AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "رفض الخادم \"%s\" الاتصال." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2241,139 +2241,139 @@ msgid "" msgstr "" "رفض \"بوابة سطح المكتب البعيد\"%s\" المستخدم \"%s\\%s\" الوصول بسبب النهج." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "تلقائي (32 bpp) (الخادم يختار أفضل تنسيق له)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX التقدمي (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "ريموت فورإكس (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "اللون الحقيقي (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ألوان حقيقية (24 بت)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ألوان عالية (16 بت)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "لون مرتفع (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 لونا (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "الكشف التلقائي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "مودم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "النطاق العريض منخفض الأداء" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "قمر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "النطاق العريض عالي الأداء" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "شبكة WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "الشبكة المحلية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "إيقاف" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "التفاوض التلقائي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "بروتوكول أمان NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "بروتوكول أمان TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "بروتوكول أمان RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA أمان البروتوكول الموسع" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (ويندوز إكس بي) ، 7601 (ويندوز فيستا / 7) ، 9600 (ويندوز 8 وأحدث)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "" "SCardGetTransmitCount() • >= 7065: ويندوز 8 وأحدث: SCardGetReaderIcon()،\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "" " • sys:oss،dev:1،تنسيق:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "" " • sys:oss،dev:1،تنسيق:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "" " • السيارات\n" " • معرف:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "" "ضبط مهلة الاتصال. استخدم إذا كان الاتصال الخاص بك قد ان مهلة.\n" "أعلى قيمة ممكنة هي 600000 مللي ثانية (10 دقائق).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" "ينصح باستخدام الكشف التلقائي.\n" "إذا فشل \"الكشف التلقائي\"، اختر الخيار الأنسب في القائمة.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "" " • 270 (صورة انقلبت)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2509,165 +2509,165 @@ msgstr "" " • سدادة ساخنة،*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "مجلّد مشارَك" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "استخدام \"إعادة توجيه الدليل\" في علامة التبويب المتقدمة لعدة دلائل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "وضع المسؤول المقيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "تجزئة كلمة المرور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "تجزئة كلمة مرور وضع المسؤول المقيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "دعم الماوس الأيسر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "مبادلة أزرار الماوس الأيمن والأيسار لدعم الماوس الأيسر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "تمكين جهاز عرض متعدد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "تمتد الشاشة عبر شاشات متعددة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "معرفات مراقبة القائمة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "عمق اللون" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "ملف تعريفي جديد للإتصال" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "الجودة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "تفاوض بروتوكول الأمان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "نوع نقل البوابة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "مستوى سجل FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "مرشحات سجل FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "العلامة:مستوى[,علامة:مستوى[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "وضع إخراج الصوت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "إعادة توجيه إخراج الصوت المحلي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "إعادة توجيه الميكروفون المحلي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "مهلة الاتصال بالمللي ثانية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "خادم بوابة سطح المكتب البعيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "اسم المستخدم لبوابة سطح المكتب البعيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "كلمة مرور عبارة سطح المكتب البعيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "مجال عبارة سطح المكتب البعيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "إعادة توجيه الدليل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "اسم العميل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "بناء العميل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "برنامج بدء التشغيل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "معلومات توازن التحميل" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "تجاوز برامج تشغيل الطابعات" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2676,216 +2676,216 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"سامسونج CLX-3300 سلسلة PS\";\" كانون " "MF410\"كانون MF410 سلسلة UFR الثاني\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "إعادة توجيه جهاز USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "الاسم التسلسلي المحلي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1، COM2، الخ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "برنامج تشغيل تسلسلي محلي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "دورية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "المسار التسلسلي المحلي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, إلخ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "الاسم الموازي المحلي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "جهاز متوازي محلي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "اسم البطاقة الذكية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "قناة افتراضية ديناميكية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "قناة ظاهرية ثابتة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "إعادة توجيه TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "تفضل IPv6 AAAA سجل على IPv4 سجل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "مشاركة الطابعات" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "مشاركة المنافذ التسلسلية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) وضع متساهل للمنافذ التسلسلية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "مشاركة المنافذ المتوازية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "مشاركة بطاقة ذكية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "إيقاف مزامنة الحافظة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "تجاهل الشهادة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "استخدام سير عمل الترخيص القديم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "تعطيل CAL وتعيين hwId إلى 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "نسيان كلمات المرور بعد الاستخدام" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "إرفاق وحدة التحكم (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "إيقاف تشغيل المسار السريع" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "كشف الخادم باستخدام عبارة سطح المكتب البعيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "استخدام إعدادات وكيل النظام" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "إيقاف إعادة الاتصال التلقائي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "الاسترخاء الشيكات النظام" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت للزفر الرمزي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "تمكين بروتوكول الإرسال المتعدد (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "استخدام بروتوكول UDP قد يحسن الأداء" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "استخدام بيانات الاعتماد الأساسية للعبارة أيضا" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "تمكين دعم مجموعات ويب Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "إرسال Ctrl+ Alt + حذف" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - بروتوكول سطح المكتب البعيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - معالج ملفات RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - تفضيلات" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "تصدير الاتصال بتنسيق ملف Windows.rdp" @@ -3901,7 +3901,8 @@ msgstr "دقة DPI" msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." -msgstr "بدء جلسة العمل بدقة محددة (بالنقاط لكل بوصة). يجب أن يكون بين 20 و 400." +msgstr "" +"بدء جلسة العمل بدقة محددة (بالنقاط لكل بوصة). يجب أن يكون بين 20 و 400." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4359,8 +4360,8 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> لديك امتناننا في اختيار copylefted البرمجيات ليبرا ، <a href=\"https" -"://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"<b> لديك امتناننا في اختيار copylefted البرمجيات ليبرا ، <a href=\"https://" +"remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " "“blblblblblb”\"> التبرعات أيضا تجعلنا سعداء </a> ، ومزيد من المساعدة في " "تحسين Remmina. </b>\n" "</span>\n" @@ -4572,8 +4573,8 @@ msgid "" msgstr "" "٪p اسم الملف الشخصي\n" "٪h اسم الخادم/IP\n" -"٪Y سنة، ٪m شهر، ٪d يوم، ٪H ساعة، ٪M دقيقة، ٪S ثانية (التوقيت العالمي المنسق)" -"\n" +"٪Y سنة، ٪m شهر، ٪d يوم، ٪H ساعة، ٪M دقيقة، ٪S ثانية (التوقيت العالمي " +"المنسق)\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 #, fuzzy @@ -4736,7 +4737,8 @@ msgstr "تفضل موضوع الظلام" msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." -msgstr "إذا كان سمة GTK تتضمن متغير داكن، سيتم استخدامها بدلا من السمة المكونة." +msgstr "" +"إذا كان سمة GTK تتضمن متغير داكن، سيتم استخدامها بدلا من السمة المكونة." #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -153,33 +153,33 @@ msgstr "Preferencies" msgid "Secret" msgstr "Secretu" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Triba" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versión" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "Non" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "Dir a la carpeta padre" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -818,12 +818,12 @@ msgstr "Grupu" msgid "Permission" msgstr "Permisu" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Remotu" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Llocal" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Túnel a traviés de direición d’autobucle" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mesmu sirvidor nel puertu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Camín d’aniciu" @@ -1909,25 +1909,25 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Media" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "Desactivar entrada del sirvidor" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2036,93 +2036,93 @@ msgstr "Suavizáu de tipografía" msgid "General settings" msgstr "Axustes xenerales" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Coneutando con «%s»…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2132,149 +2132,149 @@ msgid "" "protocol negotiation”." msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color braeru (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color braeru (24 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color altu (16 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color altu (15 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Dengún" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Autodeteutar>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "módem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Apagar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2315,21 +2315,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2355,324 +2355,324 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Compartir carpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Contraseña" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Escuchar nel puertu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidá de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "La conexón VNC falló: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Calidá" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Coneutando con «%s»…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Preferencies del escritoriu remotu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Preferencies del escritoriu remotu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Preferencies del escritoriu remotu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Preferencies del escritoriu remotu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Nome del veceru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Nome del veceru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Programa d’aniciu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Conexón nueva" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización ente cartafueyu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Contraseña %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar a consola (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolu d’escritoriu remotu (Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Remanador de ficheros RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencies" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Esportar conexón en formatu de ficheru .rdp de Windows" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -135,33 +135,33 @@ msgstr "" msgid "Secret" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_ⵡⴰⵅⵅⴰ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "ⵉⵙⵎ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "ⴰⵙⵔⵜⵓ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "ⴰⴳⵍⴰⵎ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "ⵢⴰⵀ" msgid "No" msgstr "ⵉⵀⵉ" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -755,11 +755,11 @@ msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1774,22 +1774,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -1880,237 +1880,237 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ⵡⴰⵍⵓ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2151,21 +2151,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2191,311 +2191,311 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Hristov <martinhristov000@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Свързване посредством SSH от нов термина #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -162,34 +162,34 @@ msgstr "Предпочитания" msgid "Secret" msgstr "Ключ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Приставки" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Вид" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Версия" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Yes" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "Промяна на профил за връзка (изисква --set #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"Настройване на един или повече Remmina профили, да се използва заедно с " -"--update-profile" +"Настройване на един или повече Remmina профили, да се използва заедно с --" +"update-profile" #: src/remmina.c:119 msgid "Encrypt a password" @@ -754,8 +754,8 @@ msgid "" "password\n" msgstr "" "Примери:\n" -"За да се свържете, като използвате съществуващ профил за връзка, използвайте:" -"\n" +"За да се свържете, като използвате съществуващ профил за връзка, " +"използвайте:\n" "\n" "\tremmina -c FILE.remmina\n" "\n" @@ -782,9 +782,9 @@ msgstr "" "За да актуализирате потребителското име и паролата и да зададете различен " "режим на разрешаване на профил за връзка с Remmina, използвайте:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Нагоре" msgid "Go to parent folder" msgstr "Отиване в родителската папка" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -929,12 +929,12 @@ msgstr "Групи" msgid "Permission" msgstr "Право" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Отдалечен" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Тунел чрез локален адрес" msgid "Same server at port %i" msgstr "Същият сървър на порт %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Път за стартиране" @@ -2035,8 +2035,8 @@ msgid "" " • %g is substituted with Remmina profile group name\n" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -"Името на файла може да съдържа следните заместители(placeholders) на низове:" -"\n" +"Името на файла може да съдържа следните заместители(placeholders) на " +"низове:\n" "\n" " • %h се замества с името на сървъра\n" " • %t се замества с името на SSH сървъра\n" @@ -2143,25 +2143,25 @@ msgstr "<Не е зададено>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Избор на ниво на качество за редактиране...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Беден (най-бърз)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Обикновен" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Добро" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Ориентация на работния плот" msgid "Input device settings" msgstr "Настройки на входното устройство" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2278,13 +2278,13 @@ msgstr "Деактивиране на плавното превъртане" msgid "General settings" msgstr "Общи настройки" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Брой опити за повторно свързване" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2292,17 +2292,17 @@ msgstr "" "Максималният брой опити за повторно свързване при прекъсване на RDP (по " "подразбиране: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Въведете идентификационните данни за удостоверяване на RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Въведете идентификационните данни за удостоверяване на шлюза RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "" "Не може да осъществи достъп до RDP сървъра \"%s\".\n" "Сметката е заключена." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Не може да осъществи достъп до RDP сървъра \"%s\".\n" "Сметката е изтекла." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Не може да осъществи достъп до RDP сървъра \"%s\".\n" "Паролата е с изтекъл срок." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "" "Не може да осъществи достъп до RDP сървъра \"%s\".\n" "Профилът е деактивиран." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Не можах да осъществя достъп до RDP сървъра „%s“.\n" "Недостатъчни привилегии на потребителя." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Не можах да осъществя достъп до RDP сървъра „%s“.\n" "Профилът е ограничен." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2365,27 +2365,27 @@ msgstr "" "Не може да осъществи достъп до RDP сървъра \"%s\".\n" "Променете потребителската парола, преди да се свържете." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Командата %s не е открита на SSH сървъра" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Не може да се свърже с RDP сървъра \"%s\" чрез TLS. Проверете дали клиентът " "и сървърът поддържат обща версия на TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2394,20 +2394,20 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Невъзможно е да се установи връзка с RDP сървъра \"%s\". Проверете \"Security" -" protocol negotiation\"." +"Невъзможно е да се установи връзка с RDP сървъра \"%s\". Проверете " +"\"Security protocol negotiation\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Не можа да стартира libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2417,154 +2417,154 @@ msgstr "" "поддържа H.264. Моля, използвайте настройка за дълбочина на цвета, различна " "от AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Сървърът \"%s\" отказа връзката." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"Шлюзът за отдалечен работен плот \"%s\" отказва достъп на потребителя \"%s\\%" -"s\" поради политика." +"Шлюзът за отдалечен работен плот \"%s\" отказва достъп на потребителя \"%s\\" +"%s\" поради политика." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Автоматично (32 bpp) (сървърът избира най-добрия формат)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Истински цвят (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Истински цвят (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Висококачествен цвят (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Висококачествен цвят (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 цвята (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Няма" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Автоматично стартиране" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Широколентова връзка с ниска производителност" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Сателит" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Широколентова връзка с висока производителност" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "Местна мрежа" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Изкл." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Автоматично договаряне" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Разширена сигурност на протокола NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 и по-нови версии)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 и по-нови: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2645,20 +2645,20 @@ msgstr "" "Регулира времето за свързване. Използвайте, ако връзката ви прекъсва.\n" "Най-високата възможна стойност е 600000 ms (10 минути).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -"Оптимизиране на производителността в зависимост от типа на мрежовата връзка:" -"\n" +"Оптимизиране на производителността в зависимост от типа на мрежовата " +"връзка:\n" "Препоръчва се използването на автоматично откриване.\n" "Ако \"Auto-detect\" (Автоматично откриване) не успее, изберете най-" "подходящата опция от списъка.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "" " - 270 (обърнат портрет)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2705,384 +2705,384 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Папка за споделяне" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Използвайте \"Пренасочване на директория\" в раздела за напреднали за " "множество директории" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Ограничен режим на администриране" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Хеш парола" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Хеш на паролата за режим на ограничен администратор" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Поддръжка на мишка за лява ръка" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Размяна на левия и десния бутон на мишката за поддръжка на мишка за левичари" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Активиране на мултимонитор" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Разширяване на екрана върху няколко монитора" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "Списък на идентификаторите на мониторите" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Дълбочина на цвета" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Нова връзка" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Договаряне на протокола за сигурност" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Вид на транспорта на шлюза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Ниво на дневника на FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Филтри на дневника на FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Режим на аудиоизход" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Пренасочване на местния аудио изход" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Пренасочване на местен микрофон" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Свързване към „%s“…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Настройки на отдалечен достъп" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Настройки на отдалечен достъп" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Настройки на отдалечен достъп" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Настройки на отдалечен достъп" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Пренасочване на директория" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Име на клиента" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Изграждане на клиента" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Стартиране на програма при свързване" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Информация за баланса на натоварването" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Отмяна на драйверите на принтера" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" -" \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " +"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Пренасочване на USB устройство" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Местно серийно име" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 и т.н." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Местен сериен драйвер" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Сериен" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Местен сериен път" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 и т.н." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Местно паралелно име" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Местно паралелно устройство" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Име на смарт картата" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Динамичен виртуален канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<канал>[,<опции>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Статичен виртуален канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Пренасочване на TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Предпочитане на IPv6 AAAA запис пред IPv4 A запис" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Споделяне на принтери" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Споделяне на серийни портове" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) разрешителен режим за серийни портове" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Споделяне на паралелни портове" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Споделяне на смарт карта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Изключване на синхронизирането на клипборда" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Игнориране на сертификат" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Използване на стария работен процес на лиценза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Той деактивира CAL и hwId се настройва на 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s парола" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Присъединяване към конзола (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Изключване на бързата пътека" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Откриване на сървъра с помощта на Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Използване на системните настройки на прокси сървъра" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Изключване на автоматичното повторно свързване" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Проверки за облекчаване на поръчките" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Кеш за глифи" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Активиране на мултитранспортен протокол (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Използването на протокола UDP може да подобри производителността" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Използвайте базови пълномощия и за шлюза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Активиране на поддръжката на Gateway websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Протокол за отдалечен работен плот" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Обработчик на файлове RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Предпочитания" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Експортиране на връзка в Windows .rdp файлов формат" @@ -4137,8 +4137,8 @@ msgstr "Посока на клипборда" #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -"В коя посока трябва да се копира съдържанието на клипборда? (по подразбиране:" -" 'both')." +"В коя посока трябва да се копира съдържанието на клипборда? (по " +"подразбиране: 'both')." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "একটি নতুন টার্মিনাল থেকে এ #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -159,34 +159,34 @@ msgstr "পছন্দগুলি" msgid "Secret" msgstr "গোপন" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "প্লাগইন" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "নাম" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "ধরণ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "বিস্তারিত" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "সংস্করণ" @@ -295,8 +295,8 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"এই ফাইলে টার্মিনাল সংযোগের \"উন্নত\" ট্যাব থেকে নির্বাচনযোগ্য এবং সেটিংসে \"ট" -"ার্মিনাল\" ট্যাবে সম্পাদনাযোগ্য \"কাস্টম\" টার্মিনাল রঙের স্কিম রয়েছে।" +"এই ফাইলে টার্মিনাল সংযোগের \"উন্নত\" ট্যাব থেকে নির্বাচনযোগ্য এবং সেটিংসে " +"\"টার্মিনাল\" ট্যাবে সম্পাদনাযোগ্য \"কাস্টম\" টার্মিনাল রঙের স্কিম রয়েছে।" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "হ্যাঁ" msgid "No" msgstr "না" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -372,8 +372,7 @@ msgstr "ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট কী" msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে " -"চান?" +"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?" #: src/rcw.c:1399 #, fuzzy @@ -515,8 +514,7 @@ msgstr "" msgid "" "Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in " "a Wayland session." -msgstr "" -"সতর্কীকরণ: এই প্লাগইনের জন্য জিটিকেসকেট প্রয়োজন, কিন্তু এটি উপলব্ধ নয়।" +msgstr "সতর্কীকরণ: এই প্লাগইনের জন্য জিটিকেসকেট প্রয়োজন, কিন্তু এটি উপলব্ধ নয়।" #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. 'GtkSocket feature is not available'. @@ -574,8 +572,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"একটি ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপ (.রেমিনা অথবা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত ফাইলটাইপ) অথবা" -" একটি সমর্থিত ইউআরআই (আরডিপি, ভিএনসি, এসএসএইচ বা স্পাইস) এর সাথে সংযোগ করুন" +"একটি ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপ (.রেমিনা অথবা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত ফাইলটাইপ) অথবা " +"একটি সমর্থিত ইউআরআই (আরডিপি, ভিএনসি, এসএসএইচ বা স্পাইস) এর সাথে সংযোগ করুন" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -589,8 +587,8 @@ msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" msgstr "" -"একটি ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপের সাথে সংযোগ করুন (.রেমিনা বা প্লাগইন দ্বারা সমর্থি" -"ত একটি প্রকার)" +"একটি ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপের সাথে সংযোগ করুন (.রেমিনা বা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত " +"একটি প্রকার)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -599,8 +597,7 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" -"ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপ সংযোগ সম্পাদনা করুন (.রেমিনা বা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত " -"টাইপ)" +"ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপ সংযোগ সম্পাদনা করুন (.রেমিনা বা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত টাইপ)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -765,12 +762,12 @@ msgstr "" "\n" "রেমিনা -- এনক্রিপ্ট-পাসওয়ার্ড\n" "\n" -"ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড আপডেট করতে এবং একটি রেমিনা সংযোগ প্রোফাইলের " -"একটি ভিন্ন রেজোলিউশন মোড সেট করতে, ব্যবহার করুন:\n" +"ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড আপডেট করতে এবং একটি রেমিনা সংযোগ প্রোফাইলের একটি " +"ভিন্ন রেজোলিউশন মোড সেট করতে, ব্যবহার করুন:\n" "\n" -"প্রতিধ্বনি \"ব্যবহারকারীর নাম\\নাপাসওয়ার্ড\" | রেমিনা -- আপডেট-প্রোফাইল " -"/পিএএইচটি/টিও/এফইউ.রেমিনা -- সেট-অপশন ব্যবহারকারীর নাম -- সেট-অপশন " -"resolution_mode=2 --সেট-অপশন পাসওয়ার্ড\n" +"প্রতিধ্বনি \"ব্যবহারকারীর নাম\\নাপাসওয়ার্ড\" | রেমিনা -- আপডেট-প্রোফাইল /পিএএইচটি/" +"টিও/এফইউ.রেমিনা -- সেট-অপশন ব্যবহারকারীর নাম -- সেট-অপশন resolution_mode=2 --" +"সেট-অপশন পাসওয়ার্ড\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -858,7 +855,7 @@ msgstr "আপ" msgid "Go to parent folder" msgstr "মূল ফোল্ডারে যান" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -915,12 +912,12 @@ msgstr "গোষ্ঠী" msgid "Permission" msgstr "অনুমতি" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "দূরবর্তী" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "স্থানীয়" @@ -968,8 +965,7 @@ msgstr "\"[এক্স৫এক্স]\" কমান্ডটি এসএস #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" -"এসএসএইচ সার্ভারে (স্থিতি = [এক্স৫৯এক্স]) \"[এক্স১৯এক্স]\" কমান্ড চালানো " -"যায়নি।" +"এসএসএইচ সার্ভারে (স্থিতি = [এক্স৫৯এক্স]) \"[এক্স১৯এক্স]\" কমান্ড চালানো যায়নি।" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1231 @@ -1084,8 +1080,8 @@ msgstr "এসএসএইচ পাসওয়ার্ড দিয়ে প #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" -"কোনও সংরক্ষিত এসএসএইচ পাসফ্রেজ সরবরাহ করা হয়নি। ব্যবহারকারীকে এটি প্রবেশ " -"করতে বলা হচ্ছে।" +"কোনও সংরক্ষিত এসএসএইচ পাসফ্রেজ সরবরাহ করা হয়নি। ব্যবহারকারীকে এটি প্রবেশ করতে " +"বলা হচ্ছে।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 @@ -1104,8 +1100,7 @@ msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্র আমদানি কর #: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" -msgstr "" -"এসএসএইচ শংসাপত্রটি ব্যক্তিগত এসএসএইচ কীতে অনুলিপি করা যাবে না। [এক্স৫৯এক্স]" +msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্রটি ব্যক্তিগত এসএসএইচ কীতে অনুলিপি করা যাবে না। [এক্স৫৯এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:355 @@ -1127,14 +1122,12 @@ msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী আমদানি ক #: src/remmina_ssh.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -msgstr "" -"পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৮এক্স]" +msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৮এক্স]" #: src/remmina_ssh.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" -msgstr "" -"এসএসএইচ এজেন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৩এক্স]" +msgstr "এসএসএইচ এজেন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৩এক্স]" #: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, fuzzy, c-format @@ -1154,8 +1147,7 @@ msgstr "কীবোর্ড-ইন্টারেক্টিভ দিয় #: src/remmina_ssh.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" -msgstr "" -"স্বয়ংক্রিয় পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৪এক্স]" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৪এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 @@ -1192,8 +1184,8 @@ msgid "" "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" -"সতর্কীকরণ: সার্ভার তার পাবলিক কী পরিবর্তন করেছে। এর মানে হল আপনি হয় আক্রমণে" -"র শিকার,\n" +"সতর্কীকরণ: সার্ভার তার পাবলিক কী পরিবর্তন করেছে। এর মানে হল আপনি হয় আক্রমণের " +"শিকার,\n" "অথবা প্রশাসক চাবি পরিবর্তন করেছেন। নতুন পাবলিক কী ফিঙ্গারপ্রিন্টটি হল:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message @@ -1385,8 +1377,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "" -"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে " -"চান?" +"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?" #: src/remmina_main.c:1026 #, fuzzy, c-format @@ -1479,8 +1470,7 @@ msgstr "ফোল্ডার থেকে পড়া যায়নি। [ #: src/remmina_sftp_client.c:823 msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" msgstr "" -"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে " -"চান?" +"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?" #: src/remmina_sftp_client.c:857 #, fuzzy, c-format @@ -1663,7 +1653,7 @@ msgstr "লুপব্যাক ঠিকানার মাধ্যমে ট msgid "Same server at port %i" msgstr "পোর্টে একই সার্ভার [এক্স২০এক্স]" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 #, fuzzy msgid "Start-up path" msgstr "স্টার্ট-আপ পথ" @@ -1702,8 +1692,8 @@ msgstr "নোট" #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([এক্স১এক্স]: [এক্স৫এক্স]): 'মান' বা 'জিএফই' নাল হওয়ার পর থেকে '[এক্স৩৪এক্স]" -"' সেটিং কে বৈধতা দিতে পারে না!" +"([এক্স১এক্স]: [এক্স৫এক্স]): 'মান' বা 'জিএফই' নাল হওয়ার পর থেকে '[এক্স৩৪এক্স]' " +"সেটিং কে বৈধতা দিতে পারে না!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1744,8 +1734,7 @@ msgstr "ডিফল্ট হিসাবে সংরক্ষণ করুন #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"সমস্ত নতুন সংযোগ প্রোফাইলের জন্য ডিফল্ট হিসাবে বর্তমান সেটিংস ব্যবহার করুন" +msgstr "সমস্ত নতুন সংযোগ প্রোফাইলের জন্য ডিফল্ট হিসাবে বর্তমান সেটিংস ব্যবহার করুন" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1779,8 +1768,7 @@ msgstr "ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" -msgstr "" -"রেমিনা পছন্দফাইলে «রেজোলিউশন» প্যারামিটার ব্যবহার করা অবমূল্যায়ন করা হয়।\n" +msgstr "রেমিনা পছন্দফাইলে «রেজোলিউশন» প্যারামিটার ব্যবহার করা অবমূল্যায়ন করা হয়।\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -1835,8 +1823,7 @@ msgstr "[এক্স০এক্স] আপনার ডেস্কটপ এ #: src/remmina_icon.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." -msgstr "" -"[এক্স০এক্স] এবং রেমিনা লিবাপইন্ডিকেটরের জন্য বিল্ট-ইন (সংকলিত) সমর্থন করেছে।" +msgstr "[এক্স০এক্স] এবং রেমিনা লিবাপইন্ডিকেটরের জন্য বিল্ট-ইন (সংকলিত) সমর্থন করেছে।" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -1845,31 +1832,28 @@ msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" -"[এক্স০এক্স] আপনার ডেস্কটপ পরিবেশ দ্বারা স্থানীয়ভাবে সমর্থিত নয়। " -"লিবাপইন্ডিকেটর GTGTTTTTআইকন/এক্সএম্বেড-এ ফিরে যাওয়ার চেষ্টা করবে" +"[এক্স০এক্স] আপনার ডেস্কটপ পরিবেশ দ্বারা স্থানীয়ভাবে সমর্থিত নয়। লিবাপইন্ডিকেটর " +"GTGTTTTTআইকন/এক্সএম্বেড-এ ফিরে যাওয়ার চেষ্টা করবে" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" msgstr "" -"[এক্স০এক্স] আপনাকে এক্সঅ্যাপ স্ট্যাটাস অ্যাপলেট ইনস্টল এবং ব্যবহার করতে হতে " -"পারে" +"[এক্স০এক্স] আপনাকে এক্সঅ্যাপ স্ট্যাটাস অ্যাপলেট ইনস্টল এবং ব্যবহার করতে হতে পারে" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" msgstr "" -"[এক্স০এক্স] আপনাকে কেস্ট্যাটাসনোটিটারআইটেম ইনস্টল করতে এবং ব্যবহার করতে হতে " -"পারে" +"[এক্স০এক্স] আপনাকে কেস্ট্যাটাসনোটিটারআইটেম ইনস্টল করতে এবং ব্যবহার করতে হতে পারে" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" -msgstr "" -"[এক্স০এক্স] আপনাকে এক্সএম্বেড এসএনআই প্রক্সি ইনস্টল এবং ব্যবহার করতে হতে পারে" +msgstr "[এক্স০এক্স] আপনাকে এক্সএম্বেড এসএনআই প্রক্সি ইনস্টল এবং ব্যবহার করতে হতে পারে" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:386 @@ -2019,8 +2003,7 @@ msgstr "" " • %ইউ এসএসএইচ ব্যবহারকারীর নামের সাথে প্রতিস্থাপিত\n" " • %পি রেমিনা প্রোফাইল নামের সাথে প্রতিস্থাপিত\n" " • %g রেমিনা প্রোফাইল গ্রুপের নামের সাথে প্রতিস্থাপিত\n" -" • %1$%-এর পরিবর্তে আইএসও 8601 বিন্যাসে স্থানীয় তারিখ ও সময় দেওয়া হয়েছে" -"\n" +" • %1$%-এর পরিবর্তে আইএসও 8601 বিন্যাসে স্থানীয় তারিখ ও সময় দেওয়া হয়েছে\n" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 #, fuzzy @@ -2071,8 +2054,7 @@ msgstr "লগ এসএসএইচ সেশন টি এককালবর #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -"সেশনটি অসিঙ্ক্রোনাসভাবে সংরক্ষণ করা একটি উল্লেখযোগ্য কর্মক্ষমতার প্রভাব ফেলতে" -" পারে" +"সেশনটি অসিঙ্ক্রোনাসভাবে সংরক্ষণ করা একটি উল্লেখযোগ্য কর্মক্ষমতার প্রভাব ফেলতে পারে" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy @@ -2119,25 +2101,25 @@ msgstr "<সেট নয়>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< সম্পাদনা করার জন্য একটি গুণমানের স্তর চয়ন করুন... >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "দরিদ্র (দ্রুততম)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "মাঝারি" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ভালো" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2162,8 +2144,7 @@ msgstr "কীবোর্ড স্ক্যানকোড পুনঃম্ #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" -"কী=মান তালিকা,... স্ক্যানকোডগুলি পুনরায় ম্যাপ করতে জোড়া। যেমন " -"0x56=0x29,0x29=0x56" +"কী=মান তালিকা,... স্ক্যানকোডগুলি পুনরায় ম্যাপ করতে জোড়া। যেমন 0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2240,7 +2221,7 @@ msgstr "ডেস্কটপ অভিমুখিতা" msgid "Input device settings" msgstr "ইনপুট ডিভাইস সেটিংস" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2251,30 +2232,29 @@ msgstr "মসৃণ স্ক্রোলিং অক্ষম করুন" msgid "General settings" msgstr "সাধারণ সেটিংস" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "প্রয়াস নম্বর পুনঃসংযোগ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"আরডিপি সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার সময় পুনঃসংযোগ প্রচেষ্টার সর্বাধিক সংখ্যা " -"(ডিফল্ট: 20)" +"আরডিপি সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার সময় পুনঃসংযোগ প্রচেষ্টার সর্বাধিক সংখ্যা (ডিফল্ট: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "আরডিপি প্রমাণীকরণ প্রমাণপত্রাদি লিখুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "আরডিপি গেটওয়ে প্রমাণীকরণ প্রমাণপত্রাদি লিখুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2283,7 +2263,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অ্যাকাউন্ট লক আউট হয়েছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2292,7 +2272,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অ্যাকাউন্টের মেয়াদ শেষ হয়েছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2301,7 +2281,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "পাসওয়ার্ডের মেয়াদ শেষ হয়েছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2310,7 +2290,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অ্যাকাউন্ট অক্ষম হয়েছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2319,7 +2299,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অপর্যাপ্ত ব্যবহারকারীর সুবিধা।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2328,7 +2308,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অ্যাকাউন্ট সীমাবদ্ধ।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2337,208 +2317,206 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "সংযোগ করার আগে ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "আরডিপি সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে \"[এক্স৩৫এক্স]\"।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "আরডিপি সার্ভারের ঠিকানা খুঁজে পাওয়া যায়নি \"[এক্স৪৭এক্স]\"।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" -"TTT-এর মাধ্যমে আরডিপি সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যায়নি ।\"[এক্স৩৭এক্স]\"। " -"ক্লায়েন্ট এবং সার্ভার একটি সাধারণ টিএলএস সংস্করণ সমর্থন করে কিনা তা পরীক্ষা " -"করুন।" +"TTT-এর মাধ্যমে আরডিপি সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যায়নি ।\"[এক্স৩৭এক্স]\"। ক্লায়েন্ট " +"এবং সার্ভার একটি সাধারণ টিএলএস সংস্করণ সমর্থন করে কিনা তা পরীক্ষা করুন।" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"আরডিপি সার্ভারে সংযোগ স্থাপন করতে অক্ষম \"[এক্স৫২এক্স]\"। \"নিরাপত্তা প্রোটো" -"কল আলোচনা\" পরীক্ষা করুন।" +"আরডিপি সার্ভারে সংযোগ স্থাপন করতে অক্ষম \"[এক্স৫২এক্স]\"। \"নিরাপত্তা প্রোটোকল " +"আলোচনা\" পরীক্ষা করুন।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "আরডিপি সার্ভারে সংযোগ করা যাচ্ছে না \"[এক্স৩৪এক্স]\"।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "লিব্ফ্রির্ডপ-জিডি শুরু করা যায়নি।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"আপনি সার্ভারের জন্য একটি এইচ.264 জিএফএক্স মোডের অনুরোধ করেছেন \"[এক্স47এক্স]" -"\", কিন্তু আপনার লিব্ফ্রির্ডপ এইচ.264 সমর্থন করে না। অনুগ্রহ করে একটি অ-এভিসি" -" রঙের গভীরতা সেটিং ব্যবহার করুন।" +"আপনি সার্ভারের জন্য একটি এইচ.264 জিএফএক্স মোডের অনুরোধ করেছেন \"[এক্স47এক্স]\", " +"কিন্তু আপনার লিব্ফ্রির্ডপ এইচ.264 সমর্থন করে না। অনুগ্রহ করে একটি অ-এভিসি রঙের " +"গভীরতা সেটিং ব্যবহার করুন।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"[এক্স৫এক্স]\" সার্ভার সংযোগটি প্রত্যাখ্যান করেছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"রিমোট ডেস্কটপ গেটওয়ে \"[এক্স২৮এক্স]\" ব্যবহারকারীকে অস্বীকার করেছে \"" -"[এক্স৪৯এক্স]\\[এক্স৫২এক্স]\" নীতির কারণে অ্যাক্সেস।" +"রিমোট ডেস্কটপ গেটওয়ে \"[এক্স২৮এক্স]\" ব্যবহারকারীকে অস্বীকার করেছে " +"\"[এক্স৪৯এক্স]\\[এক্স৫২এক্স]\" নীতির কারণে অ্যাক্সেস।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"[এক্স২৩এক্স]\" আরডিপি সার্ভারে সংযোগ করা যাচ্ছে না।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "স্বয়ংক্রিয় (32 বিপিপি) (সার্ভার তার সেরা বিন্যাস বেছে নেয়)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "জিএফএক্স এভিসি৪৪৪ (৩২ বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "জিএফএক্স এভিসি৪২০ (৩২ বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "জিএফএক্স আরএফএক্স (32 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "জিএফএক্স আরএফএক্স প্রোগ্রেসিভ (৩২ বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "রিমোটএফএক্স (32 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "আসল রঙ (32 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "আসল রঙ (24 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "উচ্চ রঙ (16 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "উচ্চ রঙ (15 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 রঙ (8 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "শূন্য" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "স্বতঃ-শনাক্তকরণ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "মোডেম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "কম কর্মক্ষমতা ব্রডব্যান্ড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "স্যাটেলাইট" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "উচ্চ কর্মক্ষমতা ব্রডব্যান্ড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "ওয়ান" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "ল্যান" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "বন্ধ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় সমঝোতা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "এনএলএ প্রোটোকল নিরাপত্তা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "টিএলএস প্রোটোকল নিরাপত্তা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "আরডিপি প্রোটোকল নিরাপত্তা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "এনএলএ বর্ধিত প্রোটোকল নিরাপত্তা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "" -"2600 (উইন্ডোজ এক্সপি), 7601 (উইন্ডোজ ভিস্তা/7), 9600 (উইন্ডোজ 8 এবং নতুন)" +msgstr "2600 (উইন্ডোজ এক্সপি), 7601 (উইন্ডোজ ভিস্তা/7), 9600 (উইন্ডোজ 8 এবং নতুন)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2549,15 +2527,14 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"ক্লায়েন্টের ক্ষমতা পৃথক করতে একটি স্মার্ট কার্ড চ্যানেলে টার্মিনাল " -"পরিষেবাদ্বারা আই.এ. ব্যবহার করা হয়েছে:\n" -" • < 4034: উইন্ডোজ এক্সপি বেস স্মার্ট কার্ড ফাংশন • 4034-7064: উইন্ডোজ " -"ভিস্তা /7: স্কার্ডরিডক্যাশে (), স্কার্ডরাইটক্যাশে(), " -"স্কার্ডগেটট্রান্সট্রান্সকাউন্ট() • >= 7065: উইন্ডোজ 8 এবং নতুন: " -"স্কার্ডগেটরিডারআইকন(),\n" +"ক্লায়েন্টের ক্ষমতা পৃথক করতে একটি স্মার্ট কার্ড চ্যানেলে টার্মিনাল পরিষেবাদ্বারা আই.এ. " +"ব্যবহার করা হয়েছে:\n" +" • < 4034: উইন্ডোজ এক্সপি বেস স্মার্ট কার্ড ফাংশন • 4034-7064: উইন্ডোজ ভিস্তা /7: " +"স্কার্ডরিডক্যাশে (), স্কার্ডরাইটক্যাশে(), স্কার্ডগেটট্রান্সট্রান্সকাউন্ট() • >= 7065: " +"উইন্ডোজ 8 এবং নতুন: স্কার্ডগেটরিডারআইকন(),\n" " স্কার্ডগেটডিভাইসটাইপআইডি()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2576,7 +2553,7 @@ msgstr "" " •: ওএসএস, দেব:1,বিন্যাস:1\n" " • স:আলসা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2595,7 +2572,7 @@ msgstr "" " •: ওএসএস, দেব:1,বিন্যাস:1\n" " • স:আলসা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2608,7 +2585,7 @@ msgstr "" " • অটো\n" " • আইডি:054সি:0268#4669:6ই6বি,অ্যাডর:04:0সি" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2619,7 +2596,7 @@ msgstr "" "সংযোগ ের সময়সীমা নির্ধারণ করে। আপনার সংযোগের সময় শেষ হলে ব্যবহার করুন।\n" "সর্বোচ্চ সম্ভাব্য মান 600000 এমএস (10 মিনিট)।\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2628,10 +2605,9 @@ msgid "" msgstr "" "নেটওয়ার্ক সংযোগের প্রকারের উপর ভিত্তি করে কর্মক্ষমতা রপ্ত করণ:\n" "স্বতঃ-সনাক্তকরণ ব্যবহার করার পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে।\n" -"যদি \"স্বতঃ-শনাক্ত\" ব্যর্থ হয় তবে তালিকার সবচেয়ে উপযুক্ত বিকল্পটি চয়ন " -"করুন।\n" +"যদি \"স্বতঃ-শনাক্ত\" ব্যর্থ হয় তবে তালিকার সবচেয়ে উপযুক্ত বিকল্পটি চয়ন করুন।\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2656,7 +2632,7 @@ msgstr "" " • 270 (পোর্ট্রেট ফ্লিপ)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2677,170 +2653,169 @@ msgstr "" " • হটপ্লাগ,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "ফোল্ডার শেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "" -"একাধিক ডিরেক্টরির জন্য উন্নত ট্যাবে \"পুনঃনির্দেশনির্দেশিকা\" ব্যবহার করুন" +msgstr "একাধিক ডিরেক্টরির জন্য উন্নত ট্যাবে \"পুনঃনির্দেশনির্দেশিকা\" ব্যবহার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "সীমাবদ্ধ অ্যাডমিন মোড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "পাসওয়ার্ড হ্যাশ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "সীমাবদ্ধ অ্যাডমিন মোড পাসওয়ার্ড হ্যাশ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "বাঁ হাতি মাউস সমর্থন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "বাম-হাতে মাউস সমর্থনের জন্য বাম এবং ডান মাউস বোতামগুলি অদলবদল করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "মাল্টি মনিটর সক্ষম করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "একাধিক মনিটরের উপর স্প্যান স্ক্রিন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "মনিটর আইডি তালিকা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "রঙ গভীরতা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "নতুন সংযোগ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "কোয়ালিটি" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "নিরাপত্তা প্রোটোকল আলোচনা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "গেটওয়ে পরিবহন প্রকার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "ফ্রিআরডিপি লগ স্তর" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "ফ্রিআরডিপি লগ ফিল্টার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "ট্যাগ:স্তর[,ট্যাগ:স্তর[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "অডিও আউটপুট মোড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "স্থানীয় অডিও আউটপুট পুনঃনির্দেশ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "স্থানীয় মাইক্রোফোন পুনঃনির্দেশ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "সংযোগ ের সময় শেষ হয়ে যায়" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে সার্ভার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে ব্যবহারকারীনাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে পাসওয়ার্ড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে ডোমেইন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "পুনঃনির্দেশনির্দেশিকা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ক্লায়েন্টের নাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "ক্লায়েন্ট বিল্ড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 #, fuzzy msgid "Start-up program" msgstr "স্টার্ট-আপ প্রোগ্রাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "ব্যালেন্স তথ্য লোড করুন" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "প্রিন্টার (প্রিন্টার) ড্রাইভারওভাররাইড করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2849,216 +2824,216 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\",স্যামসাং সিএলএক্স-3300 সিরিজ পিএস\";\" ক্যানন " "এমএফ৪১০\"ক্যানন এমএফ৪১০ সিরিজ ইউএফআর ২\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "ইউএসবি ডিভাইস পুনঃনির্দেশ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "স্থানীয় ক্রমিক নাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "কম1, কম2, ইত্যাদি" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "স্থানীয় সিরিয়াল ড্রাইভার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "ধারাবাহিক" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "স্থানীয় সিরিয়াল পথ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/দেব/টিটিএস০, /দেব/টিটিএস১ ইত্যাদি।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "স্থানীয় সমান্তরাল নাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "স্থানীয় সমান্তরাল ডিভাইস" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "স্মার্ট কার্ডের নাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "ডায়নামিক ভার্চুয়াল চ্যানেল" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "স্ট্যাটিক ভার্চুয়াল চ্যানেল" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "টিসিপি পুনঃনির্দেশনা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/পিএএইচটি/টিও/আরডিপি২টিসিপি" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "আইপিভি4 একটি রেকর্ডের চেয়ে আইপিভি6 এএএএ রেকর্ড পছন্দ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "মুদ্রকশেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "সিরিয়াল পোর্টগুলি শেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "সিরিয়াল পোর্টের জন্য (এসইলিনাক্স) অনুমোদিত মোড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "সমান্তরাল পোর্টগুলি শেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "একটি স্মার্ট কার্ড শেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "ক্লিপবোর্ড সিঙ্ক বন্ধ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "শংসাপত্র উপেক্ষা করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "পুরানো লাইসেন্স ওয়ার্কফ্লো ব্যবহার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "এটি সিএএল অক্ষম করে এবং এইচডব্লিউআইডি 0-এ সেট করা হয়" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "ব্যবহারের পরে পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যান" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "কনসোলের সাথে সংযুক্ত করুন (২০০৩/২০০৩ আর২)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "দ্রুত-পথ বন্ধ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে ব্যবহার করে সার্ভার সনাক্তকরণ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "সিস্টেম প্রক্সি সেটিংস ব্যবহার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পুনঃসংযোগ বন্ধ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "অর্ডার চেক শিথিল করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "গ্লিফ ক্যাশে" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "মাল্টিট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল (ইউডিপি) সক্ষম করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "ইউডিপি প্রোটোকল ব্যবহার করা কর্মক্ষমতা উন্নত করতে পারে" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "গেটওয়ের জন্যও বেস প্রমাণপত্রাদি ব্যবহার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "গেটওয়ে ওয়েবসকেট সমর্থন সক্ষম করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Tttআরএল+অল্ট+মুছুন পাঠান" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "আরডিপি - দূরবর্তী ডেস্কটপ প্রোটোকল" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "আরডিপি - আরডিপি ফাইল হ্যান্ডলার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "আরডিপি - পছন্দ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "উইন্ডোজ .আরডিপি ফাইল ফরম্যাটে সংযোগ রপ্তানি করুন" @@ -3234,14 +3209,12 @@ msgstr "আপনার সংযোগ প্রত্যাখ্যান ক #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "" -"ভিএনসি সার্ভার একটি অজানা প্রমাণীকরণ পদ্ধতির অনুরোধ করেছিল। [এক্স৫৯এক্স]" +msgstr "ভিএনসি সার্ভার একটি অজানা প্রমাণীকরণ পদ্ধতির অনুরোধ করেছিল। [এক্স৫৯এক্স]" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "" -"এই প্রোফাইলের জন্য এনক্রিপশন চালু করার পরে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" +msgstr "এই প্রোফাইলের জন্য এনক্রিপশন চালু করার পরে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy @@ -3474,8 +3447,8 @@ msgid "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" msgstr "" -"কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্য '[এক্স২৬এক্স]' উপলব্ধ নয়! এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার না " -"করে পাইহোকা-সিএলআই শুরু করার চেষ্টা করা হচ্ছে…" +"কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্য '[এক্স২৬এক্স]' উপলব্ধ নয়! এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার না করে পাইহোকা-" +"সিএলআই শুরু করার চেষ্টা করা হচ্ছে…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:289 plugins/x2go/x2go_plugin.c:421 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:510 plugins/x2go/x2go_plugin.c:617 @@ -3576,8 +3549,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" msgstr "" -"বৈধ 'ডায়ালগডাটা' বা 'sessions_list' পুনরুদ্ধার করা যায়নি! গর্ভপাত করা " -"হচ্ছে…" +"বৈধ 'ডায়ালগডাটা' বা 'sessions_list' পুনরুদ্ধার করা যায়নি! গর্ভপাত করা হচ্ছে…" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:529 @@ -3668,8 +3640,7 @@ msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -"প্রয়োজনীয় পাইহোকা-সিএলআই প্রক্রিয়াটি একটি ইন্টারনেট সংযোগ সমস্যার সম্মুখী" -"ন হয়েছে।" +"প্রয়োজনীয় পাইহোকা-সিএলআই প্রক্রিয়াটি একটি ইন্টারনেট সংযোগ সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972 #, fuzzy, c-format @@ -3683,8 +3654,8 @@ msgstr "পাইহোকা-সিএলআই ([এক্স২৮এক্ msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -"পাইহোকা-সিএলআই শুরু করার চেষ্টা করার সময় একটি অজানা ত্রুটি ঘটেছে। প্রস্থান " -"কোড: [এক্স৭০এক্স]" +"পাইহোকা-সিএলআই শুরু করার চেষ্টা করার সময় একটি অজানা ত্রুটি ঘটেছে। প্রস্থান কোড: " +"[এক্স৭০এক্স]" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:990 #, fuzzy, c-format @@ -3692,8 +3663,8 @@ msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -"পাইহোকা-সিএলআই শুরু করার চেষ্টা করার সময় একটি অজানা ত্রুটি ঘটেছে। প্রস্থান " -"কোড: [এক্স70এক্স]। ত্রুটি: '[এক্স৮২এক্স]'" +"পাইহোকা-সিএলআই শুরু করার চেষ্টা করার সময় একটি অজানা ত্রুটি ঘটেছে। প্রস্থান কোড: " +"[এক্স70এক্স]। ত্রুটি: '[এক্স৮২এক্স]'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1032 #, fuzzy @@ -3756,9 +3727,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "প্রয়োজনীয় শিশু প্রক্রিয়া 'পাইহোকা-ক্লি' অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে যায়।\n" -"সম্ভাব্য ত্রুটিগুলির জন্য অনুগ্রহ করে আপনার প্রোফাইল সেটিংস এবং " -"পাইহোকা-সিএলআই-এর আউটপুট পরীক্ষা করুন। দূরবর্তী সার্ভারটি পৌঁছানো যায় তা " -"নিশ্চিত করুন।" +"সম্ভাব্য ত্রুটিগুলির জন্য অনুগ্রহ করে আপনার প্রোফাইল সেটিংস এবং পাইহোকা-সিএলআই-এর " +"আউটপুট পরীক্ষা করুন। দূরবর্তী সার্ভারটি পৌঁছানো যায় তা নিশ্চিত করুন।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3776,8 +3746,8 @@ msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -"নতুন প্রমাণপত্রাদি সংরক্ষণ করার চেষ্টা করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছিল: " -"'s_password' বা 's_username' স্ট্রিংগুলি সেট করা হয়নি।" +"নতুন প্রমাণপত্রাদি সংরক্ষণ করার চেষ্টা করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছিল: 's_password' বা " +"'s_username' স্ট্রিংগুলি সেট করা হয়নি।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 #, fuzzy @@ -3795,8 +3765,8 @@ msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -"পাইহোকা-সিএলআই-এর --তালিকা-সেশন বিকল্পের আউটপুট পার্স করা যায়নি। এখন একটি " -"নতুন সেশন তৈরি করা হচ্ছে।" +"পাইহোকা-সিএলআই-এর --তালিকা-সেশন বিকল্পের আউটপুট পার্স করা যায়নি। এখন একটি নতুন " +"সেশন তৈরি করা হচ্ছে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1951 #, fuzzy @@ -3830,8 +3800,7 @@ msgstr "টার্মিনাল" msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -"রিমোট মেশিনে কোনও সেশন খুঁজে পাওয়া যায়নি। এখন একটি নতুন সেশন তৈরি করা " -"হচ্ছে।" +"রিমোট মেশিনে কোনও সেশন খুঁজে পাওয়া যায়নি। এখন একটি নতুন সেশন তৈরি করা হচ্ছে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2098 #, fuzzy @@ -3856,9 +3825,7 @@ msgstr "একটি অ-সমালোচনামূলক ত্রুটি #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2202 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" -msgstr "" -"ব্যবহারকারী আইডি দিয়ে সেশন পুনরায় শুরু করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে: " -"'[এক্স৩৯এক্স]'" +msgstr "ব্যবহারকারী আইডি দিয়ে সেশন পুনরায় শুরু করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে: '[এক্স৩৯এক্স]'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2223 @@ -3869,8 +3836,7 @@ msgstr "সেশন '[এক্স১৮এক্স]' পুনরায় #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "" -"ডিপিআই সেটিং সীমার বাইরে। অনুগ্রহ করে প্রোফাইল সেটিংসে এটি সামঞ্জস্য করুন।" +msgstr "ডিপিআই সেটিং সীমার বাইরে। অনুগ্রহ করে প্রোফাইল সেটিংসে এটি সামঞ্জস্য করুন।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -3894,9 +3860,9 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"পাইহোকা-সিএলআই-এর কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্যগুলি পাওয়া যায়নি। এটি ইঙ্গিত করে যে " -"এটি হয় খুব পুরানো, অথবা ইনস্টল করা হয়নি। বৈশিষ্ট্যগুলির একটি পুরানো সীমিত " -"সেট আপাতত ব্যবহার করা হবে।" +"পাইহোকা-সিএলআই-এর কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্যগুলি পাওয়া যায়নি। এটি ইঙ্গিত করে যে এটি হয় " +"খুব পুরানো, অথবা ইনস্টল করা হয়নি। বৈশিষ্ট্যগুলির একটি পুরানো সীমিত সেট আপাতত ব্যবহার " +"করা হবে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -3904,14 +3870,13 @@ msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -"পাইহোকা-সিএলআই-এর কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্যগুলি পার্স করা যায়নি। আপাতত একটি সীমি" -"ত বৈশিষ্ট্য-সেট ব্যবহার করা হচ্ছে।" +"পাইহোকা-সিএলআই-এর কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্যগুলি পার্স করা যায়নি। আপাতত একটি সীমিত " +"বৈশিষ্ট্য-সেট ব্যবহার করা হচ্ছে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত পাইহোকা-সিএলআই কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্যগুলি পুনরুদ্ধার করা হয়েছে:" +msgstr "নিম্নলিখিত পাইহোকা-সিএলআই কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্যগুলি পুনরুদ্ধার করা হয়েছে:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2543 #, fuzzy, c-format @@ -3946,8 +3911,7 @@ msgstr "রেমিনাপ্রোটোকলউইজেট* জিপি #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "" -"[এক্স4এক্স] প্রোটোকল টি অনুপলব্ধ কারণ জিটিকেসকেট কেবল X.org অধীনে কাজ করে" +msgstr "[এক্স4এক্স] প্রোটোকল টি অনুপলব্ধ কারণ জিটিকেসকেট কেবল X.org অধীনে কাজ করে" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy @@ -4036,8 +4000,7 @@ msgstr "অজানা কিছু ভুল হয়েছে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -msgstr "" -"সম্ভাব্য ত্রুটিগুলির জন্য দয়া করে রেমিনাপ্রোটোকলসেটিং অ্যারে পরীক্ষা করুন।" +msgstr "সম্ভাব্য ত্রুটিগুলির জন্য দয়া করে রেমিনাপ্রোটোকলসেটিং অ্যারে পরীক্ষা করুন।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 #, fuzzy @@ -4062,8 +4025,7 @@ msgstr "ইনপুটটি বৈধ ইন্টেগার নয়!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." -msgstr "" -"ইনপুট অবশ্যই [এক্স৩১এক্স] এবং [এক্স৩৮এক্স] এর মধ্যে একটি সংখ্যা হতে হবে।" +msgstr "ইনপুট অবশ্যই [এক্স৩১এক্স] এবং [এক্স৩৮এক্স] এর মধ্যে একটি সংখ্যা হতে হবে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199 #, fuzzy @@ -4117,8 +4079,8 @@ msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -"একটি নির্দিষ্ট রেজোলিউশন (প্রতি ইঞ্চিবিন্দুতে) দিয়ে সেশন চালু করুন। অবশ্যই " -"20 থেকে 400 এর মধ্যে হতে হবে।" +"একটি নির্দিষ্ট রেজোলিউশন (প্রতি ইঞ্চিবিন্দুতে) দিয়ে সেশন চালু করুন। অবশ্যই 20 থেকে " +"400 এর মধ্যে হতে হবে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4202,8 +4164,7 @@ msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" msgstr "" -"সার্ভারের যদি অন্য ক্লায়েন্টদের সংযুক্ত রেখে ডেস্কটপ শেয়ার করার চেষ্টা করা " -"উচিত" +"সার্ভারের যদি অন্য ক্লায়েন্টদের সংযুক্ত রেখে ডেস্কটপ শেয়ার করার চেষ্টা করা উচিত" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -4334,10 +4295,10 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"আপনার কীরিং এবং আরডিপি প্রিন্টার শেয়ারিং-এ পাসওয়ার্ড সাশ্রয়ের মতো কিছু " -"গুরুত্বপূর্ণ বৈশিষ্ট্যের অ্যাক্সেস সক্ষম করতে, অনুগ্রহ করে আপনার সফ্টওয়্যার " -"সেন্টারটি খুলুন এবং রেমিনাকে উপযুক্ত অনুমতি দিন। বিকল্প হিসাবে আপনি একটি " -"টার্মিনাল উইন্ডোতে নিম্নলিখিত আদেশগুলি প্রবেশ করতে পারেন:" +"আপনার কীরিং এবং আরডিপি প্রিন্টার শেয়ারিং-এ পাসওয়ার্ড সাশ্রয়ের মতো কিছু গুরুত্বপূর্ণ " +"বৈশিষ্ট্যের অ্যাক্সেস সক্ষম করতে, অনুগ্রহ করে আপনার সফ্টওয়্যার সেন্টারটি খুলুন এবং " +"রেমিনাকে উপযুক্ত অনুমতি দিন। বিকল্প হিসাবে আপনি একটি টার্মিনাল উইন্ডোতে নিম্নলিখিত " +"আদেশগুলি প্রবেশ করতে পারেন:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4351,9 +4312,9 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"যেহেতু স্ন্যাপ প্যাকেজগুলি বাকি সিস্টেম থেকে সীমাবদ্ধ থাকে, রেমিনা " -"প্রোফাইলগুলি ডিফল্টভাবে স্ন্যাপ ফাইল সিস্টেমের ভিতরে সংরক্ষিত হয়। আপনি " -"রেমিনা পছন্দগুলিতে অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন।" +"যেহেতু স্ন্যাপ প্যাকেজগুলি বাকি সিস্টেম থেকে সীমাবদ্ধ থাকে, রেমিনা প্রোফাইলগুলি " +"ডিফল্টভাবে স্ন্যাপ ফাইল সিস্টেমের ভিতরে সংরক্ষিত হয়। আপনি রেমিনা পছন্দগুলিতে অবস্থান " +"পরিবর্তন করতে পারেন।" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4524,8 +4485,8 @@ msgstr "" "[এক্স০এক্স] [এক্স৫এক্স] খবরটি বন্ধ[এক্স৩১এক্স][এক্স৩৫এক্স]\n" "\n" "[এক্স৪৩এক্স]\n" -"সংবাদ চালু করার অর্থ প্রোগ্রামটি রিলিজ নোটগুলি ডাউনলোড করতে একটি রেমিনা " -"সার্ভারের সাথে সংযোগ করে।\n" +"সংবাদ চালু করার অর্থ প্রোগ্রামটি রিলিজ নোটগুলি ডাউনলোড করতে একটি রেমিনা সার্ভারের " +"সাথে সংযোগ করে।\n" "[এক্স১৪৪এক্স]\n" "\n" "[এক্স১৫৩এক্স]\n" @@ -4533,8 +4494,8 @@ msgstr "" "[এক্স২১৬এক্স]\n" "\n" "[এক্স২২৫এক্স]\n" -"[এক্স২৩২এক্স] [এক্স৩১৫এক্স] রিলিজ নোটগুলি পড়তে ওয়েবসাইটটি " -"দেখুন[এক্স361এক্স][এক্স365এক্স]।\n" +"[এক্স২৩২এক্স] [এক্স৩১৫এক্স] রিলিজ নোটগুলি পড়তে ওয়েবসাইটটি দেখুন[এক্স361এক্স]" +"[এক্স365এক্স]।\n" "[এক্স৩৭১এক্স]" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4549,8 +4510,7 @@ msgstr "প্রয়োগ করুন" #: data/ui/remmina_news.glade:143 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "" -"রেমিনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে .আরডিপি এবং .রেমিনা ফাইলগুলি খুলতে অনুমতি দিন।" +msgstr "রেমিনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে .আরডিপি এবং .রেমিনা ফাইলগুলি খুলতে অনুমতি দিন।" #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4568,8 +4528,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "" -"* পরিসংখ্যান এবং/অথবা সংবাদ সক্রিয় করে আপনি remmina.org থেকে তথ্য পাঠাতে এবং" -" আনতে সম্মতি দিন" +"* পরিসংখ্যান এবং/অথবা সংবাদ সক্রিয় করে আপনি remmina.org থেকে তথ্য পাঠাতে এবং " +"আনতে সম্মতি দিন" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4588,9 +4548,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "[এক্স০এক্স]\n" -"[এক্স৭এক্স] কপিলেফটেড লিব্রে সফ্টওয়্যার চয়ন করার ক্ষেত্রে আপনার কৃতজ্ঞতা " -"রয়েছে, [এক্স72এক্স]অনুদানগুলি আমাদের খুশি করে[এক্স192এক্স], এবং রেমিনাকে উন্" -"নত করতে আরও সহায়তা করে। [এক্স২৩১এক্স]\n" +"[এক্স৭এক্স] কপিলেফটেড লিব্রে সফ্টওয়্যার চয়ন করার ক্ষেত্রে আপনার কৃতজ্ঞতা রয়েছে, " +"[এক্স72এক্স]অনুদানগুলি আমাদের খুশি করে[এক্স192এক্স], এবং রেমিনাকে উন্নত করতে আরও " +"সহায়তা করে। [এক্স২৩১এক্স]\n" "[এক্স২৩৬এক্স]\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4630,8 +4590,7 @@ msgstr "দ্রুত সংযোগ বার ব্যবহার কর #: data/ui/remmina_main.glade:97 #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "" -"\"দ্রুত সংযোগ\" এর জন্য স্ট্রিং বা সার্ভারের নাম/আইপি ঠিকানা অনুসন্ধান করুন" +msgstr "\"দ্রুত সংযোগ\" এর জন্য স্ট্রিং বা সার্ভারের নাম/আইপি ঠিকানা অনুসন্ধান করুন" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 #, fuzzy @@ -4832,8 +4791,8 @@ msgid "" msgstr "" "%T প্রোফাইলের নাম\n" "%এইচ সার্ভারের নাম/আইপি\n" -"%ওয়াই বছর, %এম মাস, %1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$2$1$1$1$1" -"$1$1$1$1$1$1$1$1$2$1$1$1$\n" +"%ওয়াই বছর, %এম মাস, " +"%1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$2$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$2$1$1$1$\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 #, fuzzy @@ -4869,8 +4828,8 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"একটি বিন্যাসকরণ স্ট্রিং ব্যবহার করে আপনার রেমিনা সংযোগ প্রোফাইলগুলির জন্য " -"একটি কাস্টম ফাইলনাম সেট করুন।" +"একটি বিন্যাসকরণ স্ট্রিং ব্যবহার করে আপনার রেমিনা সংযোগ প্রোফাইলগুলির জন্য একটি " +"কাস্টম ফাইলনাম সেট করুন।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4897,9 +4856,7 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:383 #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." -msgstr "" -"শুধুমাত্র উত্পন্ন স্ক্রিনশটগুলি সংরক্ষণ করুন, ক্লিপবোর্ডে সেগুলি অনুলিপি করবে" -"ন না।" +msgstr "শুধুমাত্র উত্পন্ন স্ক্রিনশটগুলি সংরক্ষণ করুন, ক্লিপবোর্ডে সেগুলি অনুলিপি করবেন না।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:388 #, fuzzy @@ -4910,8 +4867,8 @@ msgstr "ক্লিপবোর্ডে প্রবেশ করা থেক #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" msgstr "" -"* পরিসংখ্যান এবং/অথবা সংবাদ সক্রিয় করে আপনি remmina.org থেকে তথ্য পাঠাতে এবং" -" আনতে সম্মতি দিন" +"* পরিসংখ্যান এবং/অথবা সংবাদ সক্রিয় করে আপনি remmina.org থেকে তথ্য পাঠাতে এবং " +"আনতে সম্মতি দিন" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 #, fuzzy @@ -5004,8 +4961,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"যদি একটি জিটিকে থিমে একটি গাঢ় ভেরিয়েন্ট অন্তর্ভুক্ত থাকে তবে এটি কনফিগার " -"করা থিমের পরিবর্তে ব্যবহার করা হবে।" +"যদি একটি জিটিকে থিমে একটি গাঢ় ভেরিয়েন্ট অন্তর্ভুক্ত থাকে তবে এটি কনফিগার করা " +"থিমের পরিবর্তে ব্যবহার করা হবে।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -5025,8 +4982,7 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "হেক্সাডেসিমাল- বা রঙের নাম (লাল, #ff0000)।\n" -"এটি রেমিনা সংযোগ টুলবারে (যখন ফুলস্ক্রিনে) সংযোগ নামের ব্যাকগ্রাউন্ড রঙ " -"পরিবর্তন করে।" +"এটি রেমিনা সংযোগ টুলবারে (যখন ফুলস্ক্রিনে) সংযোগ নামের ব্যাকগ্রাউন্ড রঙ পরিবর্তন করে।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -5156,8 +5112,7 @@ msgstr "প্রতিটি কিপঅ্যালাইভ প্রোব #, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." -msgstr "" -"টিসিপি সংযোগের মাধ্যমে পাঠানো কিপঅ্যালাইভ প্রোবের সংখ্যা বাদ দেওয়ার আগে।" +msgstr "টিসিপি সংযোগের মাধ্যমে পাঠানো কিপঅ্যালাইভ প্রোবের সংখ্যা বাদ দেওয়ার আগে।" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 @@ -5166,8 +5121,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"সংশ্লিষ্ট টিসিপি সংযোগজোর পূর্বক বন্ধ করার আগে তথ্য স্বীকার করার চেষ্টা করার " -"জন্য মিলিসেকেন্ডের পরিমাণ।" +"সংশ্লিষ্ট টিসিপি সংযোগজোর পূর্বক বন্ধ করার আগে তথ্য স্বীকার করার চেষ্টা করার জন্য " +"মিলিসেকেন্ডের পরিমাণ।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5257,8 +5212,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"\"এসজিআর 1\" নির্বাচন করা প্রথম 8 প্যালেট রঙের উজ্জ্বল সমকক্ষগুলিতেও স্যুইচ " -"করে (পাঠ্য সাহসী করার পাশাপাশি)।" +"\"এসজিআর 1\" নির্বাচন করা প্রথম 8 প্যালেট রঙের উজ্জ্বল সমকক্ষগুলিতেও স্যুইচ করে (পাঠ্য " +"সাহসী করার পাশাপাশি)।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -5276,8 +5231,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"একটি রঙ স্কিম ফাইল চয়ন করুন। সাধারণত /ইউএসআর/শেয়ার/রেমিনা/থিমে উপলব্ধ। " -"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes আরও বিশদ আছে।" +"একটি রঙ স্কিম ফাইল চয়ন করুন। সাধারণত /ইউএসআর/শেয়ার/রেমিনা/থিমে উপলব্ধ। https://" +"github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes আরও বিশদ আছে।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 && n % 100 != " "71 && n % 100 != 91) ? 0 : ((n % 10 == 2 && n % 100 != 12 && n % 100 != 72 " -"&& n % 100 != 92) ? 1 : ((((n % 10 == 3 || n % 10 == 4) || n % 10 == 9) && (" -"n % 100 < 10 || n % 100 > 19) && (n % 100 < 70 || n % 100 > 79) && (n % 100 " +"&& n % 100 != 92) ? 1 : ((((n % 10 == 3 || n % 10 == 4) || n % 10 == 9) && " +"(n % 100 < 10 || n % 100 > 19) && (n % 100 < 70 || n % 100 > 79) && (n % 100 " "< 90 || n % 100 > 99)) ? 2 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4)));\n" "X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -144,33 +144,33 @@ msgstr "Penndibaboù" msgid "Secret" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Askouezhadennoù" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Anv" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Rizh" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Stumm" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Ya" msgid "No" msgstr "Ket" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Sevel" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -787,11 +787,11 @@ msgstr "Kevrediñ" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1820,23 +1820,23 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Krenn" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -1929,237 +1929,237 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Den ebet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2200,21 +2200,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2240,314 +2240,314 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "Ger-tremen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Perzhded :" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "E heuliadenn:" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Poveži se preko SSH-a sa novog terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -151,30 +151,30 @@ msgstr "Postavke" msgid "Secret" msgstr "Tajno" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Priključci" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "vrsta" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Verzija" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Da" msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domena" @@ -473,7 +473,8 @@ msgstr "Prekini vezu" #: src/rcw.c:4298 #, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "Datoteka \"%s\" je oštećena, neprocitava ili nije mogla biti pronađena." +msgstr "" +"Datoteka \"%s\" je oštećena, neprocitava ili nije mogla biti pronađena." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. @@ -731,8 +732,8 @@ msgstr "" "\n" "remmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tRemmina -c vnc://server? VncUsername=korisničko ime\\&VncPassword" -"=šifrovana-lozinka\n" +"\tRemmina -c vnc://server? VncUsername=korisničko ime" +"\\&VncPassword=šifrovana-lozinka\n" "\n" "Da biste šifruli lozinku za upotrebu sa URI-jem:\n" "\n" @@ -741,9 +742,9 @@ msgstr "" "Da biste ažurirali korisničko ime i lozinku i postavili drugačiji način " "rezolucije profila Remmina veze, koristite:\n" "\n" -"echo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"echo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "Gore" msgid "Go to parent folder" msgstr "Idi na glavni folder" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -874,11 +875,11 @@ msgstr "Grupa" msgid "Permission" msgstr "Dopuštenje" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Udaljeni" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Lokalno" @@ -1592,7 +1593,7 @@ msgstr "Tunel preko lokalnih adresa" msgid "Same server at port %i" msgstr "Isti server na portu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Putanja pokretanja" @@ -2027,22 +2028,22 @@ msgstr "< Nije postavljeno>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Kolaži nivo kvaliteta za uređivanje...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Loš(najbrži)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Srednje" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Dobro" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najbolje (najsporije)" @@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr "Orijentacija radne površine" msgid "Input device settings" msgstr "Postavke ulaznih uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2148,13 +2149,13 @@ msgstr "Onemogući glatko scrolling" msgid "General settings" msgstr "Opšte postavke" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Ponovo vezuj broj pokušaja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2162,86 +2163,86 @@ msgstr "" "Maksimalan broj pokušaja ponovog konektovanja pri prekidanju RDP-a (zadano: " "20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Unesite Akreditive za potvrdu autentičnosti RDP-a" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Unesite Akreditive za provjeru autentičnosti RDP pristupnog prolaza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Nisam se mogao povezati sa RDP serverom \"%s\" preko TLS-a. Provjerite da " "klijent i server podržavaju uobičajenu TLS verziju." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2253,17 +2254,17 @@ msgstr "" "Nije moguće uspostaviti vezu sa RDP serverom \"%s\". Provjeri \"Pregovori o " "sigurnosnom protokolu\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nisam mogao pokrenuti libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2272,146 +2273,146 @@ msgstr "" "Tražili ste H.264 GFX mod za server \"%s\", ali vaš libfreerdp ne podržava " "H.264. Molimo vas da koristite postavku dubine boje koja nije AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Server \"%s\" je odbio vezu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"Mrežni prolaz udaljene radne površine \"%s\" je uskratio korisniku pristup \"" -"%s\\%s\" zbog politike." +"Mrežni prolaz udaljene radne površine \"%s\" je uskratio korisniku pristup " +"\"%s\\%s\" zbog politike." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatski (32 bpp) (Server bira svoj najbolji format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresivni (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Stvarna boja(32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Stvarna boja (24bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Visoka boja (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Visoka boja (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 boja (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nijedno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Auto detekcija>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Širokog pojasa niskih performansi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Širokopojasna širokopojasna izvedba visokih performansi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatsko pregovaranje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA proširena sigurnost protokola" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i noviji)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2429,7 +2430,7 @@ msgstr "" "7065: Windows 8 i noviji: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2448,7 +2449,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2467,7 +2468,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2480,7 +2481,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Podešava vrijeme povezivanja. Koristi ako ti se veza odugoji.\n" "Najviše moguće vrijednosti je 600000 ms (10 minuta).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Savjetuje se korištenje automatskog otkrivanja.\n" "Ako \"Auto-detect\" ne uspije, odaberite najpokladnije opcije na listi.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2527,7 +2528,7 @@ msgstr "" " • 270 (portret okrenut)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2548,161 +2549,161 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Dijeljeni direktorij" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Koristi \"Preusmjeri direktorij\" u naprednoj kartici za više direktorija" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Ograničeni režim admina" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash lozinke" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Ograničeni hash lozinke admin moda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Podrška za ljevoruke miše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Zamjeni lijevu i desnu tipku miša za ljevoruku podršku miša" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Omogući multi monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Span ekran preko više monitora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "ID-ovi monitora liste" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Dubina boja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "VNC konection neuspjela: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Pregovori o sigurnosnom protokolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Tip transporta pristupnica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP nivo evidencije" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP filteri evidencije" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Način izlaza zvuka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Preusmjeravanje lokalnog audio izlaza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Preusmjeravanje lokalnog mikrofona" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Povezivanje na '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Postavke remote desktopa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Postavke remote desktopa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Postavke remote desktopa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Postavke remote desktopa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Preusmjeri direktorij" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Ime klijenta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Ime klijenta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Program koji se pokreće" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Informacije o ravnoteži učitavanje" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Premosti vozače štampača" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2711,210 +2712,210 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "PREUSMJERAVANJE USB uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Lokalno serijsko ime" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Lokalni serijski upravljački program" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serijski" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Lokalna serijska putanja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalno paralelno ime" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Lokalni paralelni uređaj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Ime pametne kartice" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamički virtualni kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statički virtualni kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP preusmjeravanje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "PreferiraMPv6 AAAA rekord nad IPv4 Rekord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Dijeli štampače" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Dijeli serijske portove" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) dopušteni način rada za serijske portove" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Dijeli paralelne portove" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Dijeli pametnu karticu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Onemogući clipboard sinhronizaciju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Zanemari certifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Koristi stari tok posla licenci" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Onemogućava CAL i hwId je podešen na 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s lozinka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Poveži se na konzolu (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Isključi brzu putanju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Otkrivanje servera pomoću mrežnog prolaza udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Koristi postavke sistemskog proxyja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Isključi automatsko ponovo povezivanje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Opusti provjeru narudžbi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Glif keš" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Omogući multitransportski protokol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Korištenje UDP protokola može poboljšati performanse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Koristi i bazni akreditiv za prolaz" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Omogući podršku za Gateway Websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Izbriši" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol za udaljenu radnu površinu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP držač datoteke" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - postavke" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Izvezi konekciju u Windows .rdp format" @@ -3281,8 +3282,8 @@ msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Upozorenje: Sinhrono trčanje komande može uzrokovati da Remmina ne odgovori." -"\n" +"Upozorenje: Sinhrono trčanje komande može uzrokovati da Remmina ne " +"odgovori.\n" "Da li stvarno želiš da nastaviš?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:274 @@ -4369,8 +4370,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Donesi vijesti iz <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Donesi vijesti iz <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -5055,8 +5056,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"Odabirom \"SGR 1\" prelazi se i na svijetle kolege prvih 8 boja palete (" -"pored toga što tekst podebljava)." +"Odabirom \"SGR 1\" prelazi se i na svijetle kolege prvih 8 boja palete " +"(pored toga što tekst podebljava)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -148,29 +148,29 @@ msgstr "Preferència" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versió" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domini" @@ -483,8 +483,8 @@ msgstr "S'estan restablint les contrasenyes, espereu…" #: src/remmina_mpchange.c:327 msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" msgstr "" -"El modificador de contrasenyes múltiples requereix un connector de discreció." -"\n" +"El modificador de contrasenyes múltiples requereix un connector de " +"discreció.\n" #: src/remmina_mpchange.c:330 msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" @@ -608,8 +608,8 @@ msgstr "Modifica el perfil de la connexió (requereix --set-option)" #: src/remmina.c:118 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"Estableix una o més configuracions de perfil, per a utilitzar-les amb " -"--update-profile" +"Estableix una o més configuracions de perfil, per a utilitzar-les amb --" +"update-profile" #: src/remmina.c:119 msgid "Encrypt a password" @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "" "\tremmina -c ssh://user@server\n" "\tremmina -c spice://server\n" "\n" -"Per a una connexió ràpida utilitzant una URI i a més una contrasenya xifrada:" -"\n" +"Per a una connexió ràpida utilitzant una URI i a més una contrasenya " +"xifrada:\n" "\n" "\tremmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" @@ -695,9 +695,9 @@ msgstr "" "Per a actualitzar el nom d'usuari i la contrasenya i establir un mode de " "resolució diferent d'un perfil de connexió del Remmina, utilitzeu:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Amunt" msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés a la carpeta superior" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" @@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "Grup" msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Remot" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Túnel a través d'una adreça de bucle tancat" msgid "Same server at port %i" msgstr "El mateix servidor en el port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Camí d’inici" @@ -1637,8 +1637,8 @@ msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" msgstr "" -"S'obsoleta l'ús del paràmetre «resolució» del fitxer de preferències Remmina." -"\n" +"S'obsoleta l'ús del paràmetre «resolució» del fitxer de preferències " +"Remmina.\n" #: src/remmina_icon.c:137 msgid "Open Main Window" @@ -1932,22 +1932,22 @@ msgstr "<Sense definir>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Trieu un nivell de qualitat a editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (la més ràpida)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "La millor (la més lenta)" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Orientació de l’escriptori" msgid "Input device settings" msgstr "Configuració del dispositiu d'entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2049,28 +2049,28 @@ msgstr "Inhabilita el desplaçament suau" msgid "General settings" msgstr "Configuració general" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Tornar a connectar el número" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Nombre màxim d'intents de reconnexió en una desconnexió RDP (per defecte: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació de la passarel·la RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha blocat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "El compte ha vençut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "La contrasenya ha vençut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha desactivat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "L'usuari no té prou privilegis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha restringit el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2133,27 +2133,30 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "Canvieu la contrasenya abans de connectar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "No s'ha pogut trobar l'adreça del servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "No s'ha pogut connectar al servidor RDP «%s» a través de TLS. Comproveu que " "el client i el servidor són compatibles amb la mateixa versió de TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2162,19 +2165,19 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP «%s». Comproveu la «" -"Negociació del protocol de seguretat»." +"No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP «%s». Comproveu la " +"«Negociació del protocol de seguretat»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No s'ha pogut iniciar el libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2184,12 +2187,12 @@ msgstr "" "libfreerdp no és compatible amb l'H.264. Utilitzeu un paràmetre de " "profunditat de color que no sigui AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "El servidor «%s» ha rebutjat la connexió." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2201,117 +2204,117 @@ msgstr "" "La passarel·la de l'escriptori remot «%s» ha denegat l'accés a l'usuari «%s\\" "%s» a causa de la política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automàtic (32 bpp; el servidor tria el millor format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressiu (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color real (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color real (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alt (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alt (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Cap" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Detecta automàticament" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Mòdem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Ample de banda de baix rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satèlit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Ample de banda d'alt rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Desactiva" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negocia de manera automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Seguretat del protocol NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Seguretat del protocol TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Seguretat del protocol RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Seguretat del protocol ampliat NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i més nous)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2321,15 +2324,15 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"Utilitzat p. ex. pels serveis del terminal a un canal de targeta intel·" -"ligent per a distingir capacitats del client:\n" +"Utilitzat p. ex. pels serveis del terminal a un canal de targeta " +"intel·ligent per a distingir capacitats del client:\n" " • < 4034: funcions de targeta intel·ligent basades en Windows XP\n" " • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n" " SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: Windows 8 i més nous: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2347,7 +2350,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2365,7 +2368,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2377,7 +2380,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2388,7 +2391,7 @@ msgstr "" "connexió.\n" "El valor possible més alt és 600000 ms (10 minuts).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2404,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Es recomana usar l'autodetecció.\n" "Si l'autodetecció falla, trieu l'opció més apropiada en la llista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy #| msgid "" #| "Comma separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2440,7 +2443,7 @@ msgstr "" " • 270 (retrat invertit)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2461,154 +2464,154 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Comparteix una carpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Utilitzeu \"Redirecció del directori\" a la pestanya avançada per a diversos " "directoris" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Mode d'administració restringit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash de contrasenya" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash de contrasenya del mode d'administració restringit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Suport del ratolí esquerrà" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Intercanvia botons esquerres i dret del ratolí per al suport del ratolí " "esquerrà" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Habilita el multi monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Pantalla d'abast en múltiples monitors" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "IDs del monitor de llista" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profunditat de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Tipus de connexió" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociació del protocol de seguretat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipus de transport de la passarel·la" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivell de registre FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "filters registre FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:nivell[,etiqueta:nivell[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Mode de sortida d'àudio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirigeix la sortida de so local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigeix el micròfon local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Espera màxima de la connexió en ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nom d'usuari de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Contrasenya de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domini de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Directori de redirecció" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Compilació del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Programa d’inici" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Informació del balanç de càrrega" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Sobreescriu els controladors de la impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2616,178 +2619,178 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecció de dispositiu USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Nom de sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Camí sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Nom paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositiu paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Nom de la targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinàmic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estàtic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "Redirecció TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prefereix l'enregistrament IPv6 AAAA sobre el IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Comparteix les impressores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Comparteix els ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mode permissiu per a ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Comparteix ports paral·lels" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Comparteix una targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignora el certificat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilitza el flux de treball de llicències antic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Això desactiva el CAL i estableix el hwld a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Oblida les contrasenyes després d'utilitzar-les" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Adjunta a la consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactiva el fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detecció de servidor utilitzant la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Utilitza la configuració del servidor intermediari del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactiva la reconnexió automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Relaxa les comprovacions de l'ordre" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Memòria cau dels glifs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activa el protocol de multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L'ús del protocol UDP podria millorar el rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilitza les credencials base també per la porta d'enllaç" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilita el suport de websockets de passarel·la" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envia Ctrl+Alt+Supr" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocol d'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Gestor de fitxers RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferències" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta la connexió en el format .rdp de Windows" @@ -2958,8 +2961,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Connecta't al VNC mitjançant un repetidor:\n" -" • El camp del servidor ha de contenir l'ID del repetidor, per exemple, ID:" -"123456789\n" +" • El camp del servidor ha de contenir l'ID del repetidor, per exemple, " +"ID:123456789\n" " • El camp repetidor s'ha d'establir al repetidor IP i port, com ara:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " • Des del servidor VNC remot, us connectareu a\n" @@ -4189,8 +4192,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Recull novetats de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " -"site\">remmina.org</a> (*)" +"Recull novetats de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4221,8 +4224,8 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Teniu la nostra gratitud per triar programari lliure, <a href=\"https" -"://remmina.org/donations/\" title=\"On estan els diners, Lebowski? " +"<b>Teniu la nostra gratitud per triar programari lliure, <a href=\"https://" +"remmina.org/donations/\" title=\"On estan els diners, Lebowski? " "“blblblblblb”\">les donacions també ens donen felicitat</a>, i ajuden encara " "més a millorar el Remmina.</b>\n" "</span>\n" @@ -4588,8 +4591,8 @@ msgstr "Captura tots els esdeveniments del teclat" #| msgid "“Grab all keyboard events” status colour" msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "" -"Habilita/inhabilita el color d'estat \"Agafa totes les incidències del " -"teclat\"" +"Habilita/inhabilita el color d'estat \"Agafa totes les incidències del teclat" +"\"" #: data/ui/remmina_preferences.glade:741 msgid "" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 7aecfe8bd..5f43709e9 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -142,29 +142,29 @@ msgstr "Preferència" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versió" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domini" @@ -315,7 +315,8 @@ msgstr "Clau de certificat de client" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "Segur que voleu tancar les %i connexions actives en la finestra actual?" +msgstr "" +"Segur que voleu tancar les %i connexions actives en la finestra actual?" #: src/rcw.c:1399 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -470,8 +471,8 @@ msgstr "S'estan restablint les contrasenyes, espereu…" #: src/remmina_mpchange.c:327 msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" msgstr "" -"El modificador de contrasenyes múltiples requerix un connector de discreció." -"\n" +"El modificador de contrasenyes múltiples requerix un connector de " +"discreció.\n" #: src/remmina_mpchange.c:330 msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" @@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "Amunt" msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés a la carpeta superior" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" @@ -776,11 +777,11 @@ msgstr "Grup" msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Remot" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "Túnel a través d'una adreça de bucle tancat" msgid "Same server at port %i" msgstr "El mateix servidor en el port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Camí d’inici" @@ -1868,22 +1869,22 @@ msgstr "<Sense definir>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Trieu un nivell de qualitat a editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (la més ràpida)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "La millor (la més lenta)" @@ -1968,7 +1969,7 @@ msgstr "Orientació de l’escriptori" msgid "Input device settings" msgstr "Usa la configuració del servidor intermediari del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -1981,26 +1982,26 @@ msgstr "Activa el desplaçament suau" msgid "General settings" msgstr "Configuració de qualitat" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Intent de reconnexió %d de %d…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació de la passarel·la RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2009,7 +2010,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha blocat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2018,7 +2019,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "El compte ha caducat." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "La contrasenya ha caducat." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha desactivat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2045,7 +2046,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "L'usuari no té prou privilegis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2054,7 +2055,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha restringit el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2063,27 +2064,30 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "Canvieu la contrasenya abans de connectar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "No s'ha pogut trobar l'adreça del servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "No s'ha pogut connectar al servidor RDP «%s» a través de TLS. Comproveu que " "el client i el servidor són compatibles amb la mateixa versió de TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2092,19 +2096,19 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP. Comproveu la «" -"Negociació del protocol de seguretat» «%s»." +"No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP. Comproveu la " +"«Negociació del protocol de seguretat» «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No s'ha pogut iniciar el libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2114,12 +2118,12 @@ msgstr "" "libfreerdp no és compatible amb l'H.264. Useu un paràmetre de profunditat de " "color que no siga l'AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "El servidor «%s» ha rebutjat la connexió." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2131,117 +2135,117 @@ msgstr "" "La passarel·la de l'escriptori remot «%s» ha denegat l'accés a l'usuari «%s\\" "%s» a causa de la política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automàtic (32 bpp; el servidor tria el millor format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressiu (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color real (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color real (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alt (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alt (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Cap" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Detecta automàticament>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Desactiva" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociació automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Seguretat del protocol NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Seguretat del protocol TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Seguretat del protocol RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Seguretat del protocol ampliat NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i més nous)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2259,7 +2263,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 i més nous: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2276,7 +2280,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" @@ -2302,7 +2306,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2314,7 +2318,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2325,14 +2329,14 @@ msgstr "" "vostra connexió.\n" "El valor possible més alt és 600000 ms (10 minuts).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2346,7 +2350,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2358,142 +2362,142 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Compartix una carpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Contrasenya" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Escolta pel port" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profunditat de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Perfil nou de connexió" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociació del protocol de seguretat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipus de transport de la passarel·la" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivell de registre FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Nivell de registre FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirigix el micròfon local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigix el micròfon local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Retard de la connexió en ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nom d'usuari de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Contrasenya de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domini de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Compilació del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Programa d’inici" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Informació del balanç de càrrega" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Sobreescriu els controladors de la impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2501,176 +2505,176 @@ msgstr "" "«Samsung_CLX-3300_Series»:«Samsung CLX-3300 Series PS»;«Canon MF410»:«Canon " "MF410 Series UFR II»" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecció de dispositiu USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Nom de sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Camí sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Nom paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositiu paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Nom de la targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinàmic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estàtic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "Error de redirecció USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferix l'enregistrament IPv6 AAAA sobre el IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Compartix les impressores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartix els ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mode permissiu per a ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartix ports paral·lels" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartix una targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignora el certificat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Usa el flux de treball de llicències antic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Això desactiva el CAL i establix el hwld a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Oblida les contrasenyes després d'usar-les" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Adjunta a la consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactiva el fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detecció de servidor usant la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usa la configuració del servidor intermediari del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactiva la reconnexió automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Relaxa les comprovacions de l'ordre" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Memòria cau dels glifs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activa el protocol de multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L'ús del protocol UDP podria millorar el rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envia Ctrl+Alt+Supr" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocol d'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Gestor de fitxers RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferències" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta la connexió en el format .rdp de Windows" @@ -3991,8 +3995,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Recull novetats de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " -"site\">remmina.org</a> (*)" +"Recull novetats de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4023,10 +4027,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Teniu la nostra gratitud per triar programari lliure, <a href=\"https" -"://remmina.org/donations/\" title=\"Aon està la pasta, Levowski? " -"blblblblblb\">les donacions també ens donen felicitat</a>, i ajuden a " -"millorar més el Remmina.</b>\n" +"<b>Teniu la nostra gratitud per triar programari lliure, <a href=\"https://" +"remmina.org/donations/\" title=\"Aon està la pasta, Levowski? blblblblblb" +"\">les donacions també ens donen felicitat</a>, i ajuden a millorar més el " +"Remmina.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n" "Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "پەیوەندیکردن لە ڕێگەی SSH لە تێرمیناڵی ن #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -161,34 +161,34 @@ msgstr "هەڵبژاردەکان" msgid "Secret" msgstr "نهێنی" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "پێوەکراوەکان" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_باشە" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "ناو" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "جۆر" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "دیسکریپشن" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "وەشان" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Erê" msgid "No" msgstr "نەخێر" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -773,9 +773,9 @@ msgstr "" "بۆ نوێکردنەوەی ناوی بەکارهێنەر و نهێنوشە و دانانی شێوازی چارەسەری جیاواز لە " "پرۆفایلی گرێدانەکانی Remmina، بەکاربێنە:\n" "\n" -"دەنگدانەوەی \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"دەنگدانەوەی \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "سەرەوە" msgid "Go to parent folder" msgstr "بڕۆ بۆ بوخچەی سەرتا" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -923,12 +923,12 @@ msgstr "گرووپ" msgid "Permission" msgstr "ڕێپێدانەکان" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "دوورەدەست" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "نێوخۆ" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "تونێلکردن لە ڕێگەی ناونیشانی گەڕانەوە" msgid "Same server at port %i" msgstr "هەمان ڕاژە لەسەر پۆرت %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "ڕێڕەوی دەستپێکردن" @@ -2125,25 +2125,25 @@ msgstr "<دانەنەراوە>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<ئاستی جۆرایەتی دیاریبکە بۆ دەستکاریکردن…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "لاواز (خێراترین)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "ناوەند" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "باش" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "ئاڕاستەی ڕوومێز" msgid "Input device settings" msgstr "ڕێکخستنەکانی پرۆکسی سیستم بەکاربێنە" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2257,28 +2257,28 @@ msgstr "چالاککردنی گەڕانی لووس(ئاسان)" msgid "General settings" msgstr "ڕێکخستنە گشتیەکان" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "هەوڵدانەوەی پەیوەندی %d لە %d…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "ڕێپێدانەکانی RDP بنووسە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "بڕواپێدانەکانی ڕەسەنایەتی سەلماندنی دەروازە (RDP) تێبنووسە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "" "نەیتوانی دەستگەیشتن بە سێرڤەری RDP \"%s\".\n" "ئەژمێرەکە داخراوە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "" "نەتوانرا بچێتە ڕاژەی RDP “%s”.\n" "هەژمار بەسەرچووە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "" "نەتوانرا بچێتە ڕاژەی RDP “%s”.\n" "وشەی تێپەڕبەسەرچووە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "" "نەتوانرا بچێتە ڕاژەی RDP “%s”.\n" "هەژمار ناچالاکە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "" "نەتوانرا بچێتە ناو ڕاژەی RDP “%s”.\n" "دەسەڵاتی پێویست نیە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "" "نەتوانرا بچێتە ڕاژەی RDP “%s”.\n" "هەژمار ڕێگەپێنەدراوە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2341,27 +2341,30 @@ msgstr "" "نەتوانرا بچێتە ناو ڕاژەی RDP “%s”.\n" "وشەی تێپەڕبوونی بەکارهێنەر بگۆڕە پێش پەیوەندی کردن." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "پەیوەندی بچڕا لەگەڵ ڕاژەی RDP “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "نەتوانرا ناونیشانی راژەی RDP بدۆزرێتەوە “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "نەیتوانی پەیوەندی بکات بە سێرڤەری RDP \"%s\" لە ڕێگەی TLS. پشکنینی ئەو کڕیار " "و سێرڤەرە پشتگیری ڤێرژنی TLS ی هاوبەش دەکات." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2373,17 +2376,17 @@ msgstr "" "نەتوانرا پەیوەندی بگیرێت لەگەڵ ڕاژەی RDP. چێکی “دانوستانی پرۆتۆکۆڵی پاراستن” " "بکە “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "ناتوانرێت پەیوەندی بکرێت بە ڕاژەی RDP “%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "ناتوانرێت libfreerdp-gdi بکرێتە کار." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2392,12 +2395,12 @@ msgstr "" "تۆ داوای دۆخی H.264 GFX بۆ ڕاژەی “%s” بەڵام libfreerdp پشتگیری H.264 ناکات. " "تکایە ڕێکخستنی تێری ڕەنگی non-AVC بەکاربێنە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "ڕاژەی “%s” پەیوەندی ڕەتکردەوە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2409,142 +2412,142 @@ msgstr "" "دەروازەی دێسکتۆپی دوور \"%s\" بەکارهێنەرەکەی ڕەت کردەوە \"%s\\%s\" بەهۆی " "سیاسەتەوە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "ناتوانرێت پەیوەندی بکرێت بە RDP ڕاژەی “%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "خۆکار (32 bpp) (سێرڤەر باشترین فۆرماتی خۆی هەڵدەبژێرێت)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX پێشکەوتنخواز (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ڕەنگی ڕاستەقینە (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ڕەنگی ڕاستەقینە (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ڕەنگی بەرز (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ڕەنگی بەرز (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "٢٥٦ ڕەنگ (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "هیچ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "دۆزینەوەی خۆکار" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "مۆدێم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "نزمی ئەدای برۆدباندی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "سەتەلایت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "بەرزی ئەدای برۆدباندی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "وان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "لان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "ناکارا" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "دانوستانی خۆکار" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "پرۆتۆکۆڵی پاراستنی NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "پرۆتۆکۆڵی پاراستنی TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "پرۆتۆکۆڵی پاراستنی RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "پرۆتۆکۆڵی درێژکراوەی پاراستنی NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2557,12 +2560,12 @@ msgid "" msgstr "" "i.a. بەکارهاتووە لەلایەن خزمەتگوزارییەکانی تێرمیناڵ لە کەناڵی سمارت کارد بۆ " "جیاکردنەوەی تواناکانی کڕیار:\n" -" • < 4034: Windows XP base smart card functions • 4034-7064: Windows Vista/" -"7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • > = 7065: " -"Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" +" • < 4034: Windows XP base smart card functions • 4034-7064: Windows " +"Vista/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • > = " +"7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2580,7 +2583,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" @@ -2606,7 +2609,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2619,7 +2622,7 @@ msgstr "" " • خۆکار\n" " • ناسنامە:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2630,7 +2633,7 @@ msgstr "" "کاتی پەیوەندیکردن ڕێکبخە. بەکاریبێنە ئەگەر پەیوەندیەکەت کاتی تەواو بوو.\n" "بەرزترین بەهای گونجاو 600000 ms ( 10 خولەک)ە.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2644,10 +2647,10 @@ msgid "" msgstr "" "گەشبینی کارایی لەسەر بنەمای جۆری پەیوەندی تۆڕ:\n" "بەکارهێنانی دۆزینەوەی خۆکار ئامۆژگاری کراوە.\n" -"ئەگەر \"دۆزینەوەی خۆکار\" سەرنەکەوت، گونجاوترین بەربژار هەڵبژێرە لە لیستەکە." -"\n" +"ئەگەر \"دۆزینەوەی خۆکار\" سەرنەکەوت، گونجاوترین بەربژار هەڵبژێرە لە " +"لیستەکە.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2661,7 +2664,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2673,162 +2676,162 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "بڵاوکردنەوەی بوخچە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "تێپەڕەوشە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "گوێگرتن لە پۆرت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "قوڵی ڕەنگ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 #, fuzzy msgid "Network connection type" msgstr "جۆری پەیوەندی تۆڕ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "جۆرایهتی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "دانوستانی پرۆتۆکۆڵی پاراستن" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "جۆری دەرەڕێی گواستنەوە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "ئاستی تۆمار FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "پاڵێوەکانی تۆماری FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "تاگ:ئاست[،تاگ:ئاست[،...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "ئاراستەکردنەوەی دەرهاوبەرهەمی دەنگی ناوخۆیی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "ناردنەوەی مایکرۆفۆنی ناوخۆیی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "بەسەرچوونی پەیوەندی بە ملچ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "ڕاژەی ڕوومێزی لەدوور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "ناوی بەکارهێنەری دەرەڕێی لەدووری ڕوومێز" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی دەرەڕێی لەدووری ڕوومێز" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "دۆمەینی دەروازەی دێسکتۆپ لە دوورەوە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ناوی کڕیار" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "درووستکردنی کڕیار" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "بەرنامەی دەستپێکەری سەرەتا" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "زانیاری هاوسەنگی باربکە" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "بیکەجێگەی وەگەڕخەراکانی چاپکەر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2837,214 +2840,214 @@ msgstr "" "“Samsung_CLX-3300_Series”:”Samsung CLX-3300 Series PS”;”Canon MF410”:”Canon " "MF410 Series UFR II”" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "ناردنەوەی USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "ناوی زنجیرەی ناوخۆیی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, هیتر." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "وەگەڕخەری ناوخۆیی زنجیرە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "زنجیرە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "ڕێڕەوی زنجیرەی ناوخۆیی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, هیتر." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "ناوی هاوڕێکی ناوخۆیی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "ئامێری هاوڕێکی ناوخۆیی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "ناوی کارتی زیرەک" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamic virtual channel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "کەنالێ گریمانەیی جیگیر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "هەڵە لە ناردنەوەی USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "هەڵبژاردنی تۆماری IPv6 AAAA لەجیاتی تۆماری IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "بڵاوەپێکردنی چاپکەر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "زنجیرەی پۆرت بڵاوەپێبکە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "دۆخی (SELinux) ڕێگەپێدراوە بۆ بەندەری زنجیرەییەکان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "پۆرتە هاوڕێکەکان بڵاوەپێبکە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "کارتی زیرەک بڵاوەپێبکە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "کوژاندنەوەی هاوکاتگەری شوێنی لەبەرگیراوەکان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "بڕوانامە فەرامۆش بکە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "ریگەی مۆڵەتی کۆن بەکاربێنە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL ناچالاک دەکات و hwId کراوە بە ٠" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "وشەی تێپەڕبوون لەبیربکە دووای بەکارهێنان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "ناردن بۆ کونسوڵ (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "ڕێڕەوی خێرا بکوژێنەوە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "دۆزینەوەی سێرڤەر بە بەکارهێنانی دەروازەی دێسکتۆپ لە دوورەوە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "ڕێکخستنەکانی پرۆکسی سیستم بەکاربێنە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "دووبارە پەیوەندیکردنەوە ناچالاک بکە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "پشکنینی داواکاری پشوو" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "کاشی گلیف" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "چالاک کردنی پرۆتۆکۆڵی گواستەنەوەی دووانەیی (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "بەکارهێنانی پرۆتۆکۆلی UDP لەوانەیە توانای کارکردنی باشتربکات" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "بەکارهێنانی بڕواپێدانەکانی بنکە بۆ دەروازەش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ناردن Ctrl+Alt+Del" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - کۆنتڕۆڵی دووری ڕوومێزی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - گرتنی پەڕگەی RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - هەڵبژاردەکان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "هاوردەکردنی پەیوەندی لە پەنجەرەی پەڕگە جۆری .rdp" @@ -3224,7 +3227,8 @@ msgstr "ڕاژەی VNC داوای ڕێگەپێدانێکی نەزانراوی ک #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "تکایە دووبارە هەوڵ بدەرەوە دووای چالاک کردنی نهێنیکردن بۆ ئەم پرۆفایلە." +msgstr "" +"تکایە دووبارە هەوڵ بدەرەوە دووای چالاک کردنی نهێنیکردن بۆ ئەم پرۆفایلە." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" @@ -4213,8 +4217,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "Remmina کاردەکات لەسەر سیستەمەکەت وەک گورزەی سناپ.\n" -"هەندێک لە کارەکانی ڕێمینا پێویستە بۆ کارکردن بە شێوەیەکی دروست ئامادە بکرێت." -"\n" +"هەندێک لە کارەکانی ڕێمینا پێویستە بۆ کارکردن بە شێوەیەکی دروست ئامادە " +"بکرێت.\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:120 @@ -4429,8 +4433,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"i>سەردانی ماڵپەڕ بکە بۆ بینینی هەموو زانیارییەکانی " -"وەشان<i></a>.\n" +"release notes\"i>سەردانی ماڵپەڕ بکە بۆ بینینی هەموو زانیارییەکانی وەشان<i></" +"a>.\n" "<span/>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4455,8 +4459,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"هێنانی هەواڵ لە <a href=\"https://remmina.org\" title=\"ماڵپەڕی هەواڵی " -"ڕێمینا\">remmina.org</a> (*)" +"هێنانی هەواڵ لە <a href=\"https://remmina.org\" title=\"ماڵپەڕی هەواڵی ڕێمینا" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -5168,8 +5172,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"پەڕگەی شێوەی ڕەنگ هەڵبژێرە. کە بەردەستن لە /usr/share/remmina/theme. " -"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ڕووکاری زیاتری تێدایە." +"پەڕگەی شێوەی ڕەنگ هەڵبژێرە. کە بەردەستن لە /usr/share/remmina/theme. https://" +"github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ڕووکاری زیاتری تێدایە." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Připojit prostřednictvím SSH z nového terminálu" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -161,34 +161,34 @@ msgstr "Předvolba" msgid "Secret" msgstr "Tajnost" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Verze" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Ano" msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -691,7 +691,8 @@ msgstr "Pozměnit profil připojení (vyžaduje také --set-option)" #: src/remmina.c:118 #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "Nastavit jedno a více nastavení profilu, pro použití s --update-profile" +msgstr "" +"Nastavit jedno a více nastavení profilu, pro použití s --update-profile" #: src/remmina.c:119 #, fuzzy @@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "Nahoru" msgid "Go to parent folder" msgstr "Přejít na nadřazenou složku" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -930,12 +931,12 @@ msgstr "Skupina" msgid "Permission" msgstr "Oprávnění" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Vzdálený" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Místní kuchyně" @@ -1577,8 +1578,8 @@ msgstr "" "• za %p je dosazen název Remmina profilu\n" "• za %g je dosazen název skupiny Remmina profilu\n" "• za %d je dosazeno lokální datum a čas ve formátu dle normy iso8601\n" -"Nespouštějte na pozadí, pokud chcete aby příkaz byl vykonán před připojením." -"\n" +"Nespouštějte na pozadí, pokud chcete aby příkaz byl vykonán před " +"připojením.\n" "</big></tt>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1699,7 +1700,7 @@ msgstr "Tunel přes adresní smyčku" msgid "Same server at port %i" msgstr "Stejný server na portu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Spouštěný popis umístění" @@ -1856,7 +1857,8 @@ msgstr "Miniaplikace Remmina" #: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449 #, fuzzy msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "Připojovat se ke vzdáleným plochám prostřednictvím nabídky miniaplikace" +msgstr "" +"Připojovat se ke vzdáleným plochám prostřednictvím nabídky miniaplikace" #: src/remmina_icon.c:361 #, fuzzy @@ -1873,7 +1875,8 @@ msgstr "%s váš počítač to podporuje" #: src/remmina_icon.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." -msgstr "%s a Remmina má vestavěnou (zkompilovanou) podporu pro libappindicator." +msgstr "" +"%s a Remmina má vestavěnou (zkompilovanou) podporu pro libappindicator." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -2152,25 +2155,25 @@ msgstr "<Nenastaveno>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Zvolte úroveň kvality, kterou upravit…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Nejhorší (nejrychlejší)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Dobré" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2275,7 +2278,7 @@ msgstr "Orientace plochy" msgid "Input device settings" msgstr "Nastavení vstupního zařízení" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2288,30 +2291,30 @@ msgstr "Zakázat plynulé posouvání" msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Počet pokusů o opětovné připojení" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Maximální počet pokusů o opětovné připojení při odpojení RDP (výchozí: 20)." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro bránu do RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2320,7 +2323,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Účet je zamknutý." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2329,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Platnost účtu skončila." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2338,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Platnost hesla skončila." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2347,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Účet je zakázán." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2356,7 +2359,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Uživatel nemá dostatečná oprávnění." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2365,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Účet má omezení." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2374,27 +2377,30 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Je třeba, aby si uživatel před připojením změnil heslo." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Spojení s RDP serverem „%s“ ztraceno." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Nedaří se zjistit adresu pro RDP server „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Nedaří se připojit k RDP serveru „%s“ prostřednictvím TLS. Zkontrolujte, zda " "klient a server podporují společnou verzi TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2406,17 +2412,17 @@ msgstr "" "Nelze navázat spojení se serverem RDP \"%s\". Zkontrolujte \"Vyjednávání " "bezpečnostního protokolu\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nedaří se připojit k RDP serveru „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nepodařilo se spustit libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2425,12 +2431,12 @@ msgstr "" "Pro server „%s“ jste vyžádali režim H.264 GFX, ale vámi používaná knihovna " "libfreerdp nepodporuje H.264. Použijte ne-AVC nastavení hloubky barev." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Server „%s“ odepřel připojení." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2442,142 +2448,142 @@ msgstr "" "Brána „%s“ do vzdálené plochy odepřela uživateli „%s\\%s“ přístup kvůli " "systémové zásadě." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nedaří se připojit k RDP serveru „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automaticky (32 bit/px) (Server zvolí nejlepší formát)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progresivní (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 barev (8 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Žádné" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Automatické zjišťování>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Širokopásmové připojení s nízkým výkonem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Vysoce výkonné širokopásmové připojení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automaticky dojednat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Zabezpečení protokolu NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Zabezpečení protokolu TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Zabezpečení protokolu RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Zabezpečení rozšířeného protokolu NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 a novější)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2595,7 +2601,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 a novější: SCardGetReaderIcon(), " "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2612,7 +2618,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" @@ -2638,7 +2644,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2651,7 +2657,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2662,7 +2668,7 @@ msgstr "" "spojení narážíte na selhání z důvodů časového limitu.\n" "Nejvyšší možná hodnota je 600000 ms (10 minut)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2673,7 +2679,7 @@ msgstr "" "Doporučujeme používat automatickou detekci.\n" "Pokud \"Auto-detect\" selže, vyberte nejvhodnější možnost ze seznamu.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2698,7 +2704,7 @@ msgstr "" " - 270 (obrácená na výšku)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2719,169 +2725,169 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Sdílet složku" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Použijte možnost \"Přesměrovat adresář\" na kartě Upřesnit pro více adresářů." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Omezený režim správce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash hesla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash hesla omezeného režimu správce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Podpora myši pro leváky" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Výměna levého a pravého tlačítka myši pro podporu myši pro leváky" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Povolení více monitorů" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Rozložení obrazovky na více monitorů" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Seznam ID monitorů" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Barevná hloubka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Nový profil připojení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Dojednání protokolu zabezpečení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Typ transportu brány" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Stupeň podrobností záznamu událostí ve FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Stupeň podrobností záznamu událostí ve FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Režim zvukového výstupu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Přesměrovat místní mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Přesměrovat místní mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Délka časového limitu (v ms)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server s bránou ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Uživatelské jméno pro bránu ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Heslo pro bránu ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Doména pro bránu ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Přesměrování adresáře" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Název klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Sestavení klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Program při spouštění" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Informace o rozdělování zátěže" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Přebít tiskové ovladače" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2890,216 +2896,216 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Přesměrování USB zařízení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Název místního sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, atd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Místní ovladač sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Sériový port" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Popis umístění místního sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, atd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Název místního paralelního portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Místní zařízení paralelního portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Název čipové karty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamický virtuální kanál" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanál>[,<volby>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statický virtuální kanál" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "Přesměrování TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Upřednostňovat IPv6 AAA záznam nad IPv4 A záznamem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Sdílet tiskárny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Sdílet sériové porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permisivní režim pro sériové porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Sdílet paralelní porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Sdílet čipovou kartu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Nesynchronizovat obsah schránky" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorovat certifikát" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Použít starý pracovní postup pro licenci" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Vypne CAL a hwId je nastaveno na 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "Po použití heslo zapomenout" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Připojit ke konzoli (Windows 2003/ 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Vypnout fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Zjišťování serverů prostřednictvím brány ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Použít nastavení proxy ze systému" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Vypnout automatické znovunavazování spojení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Volnější kontroly pořadí" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Mezipaměť znaků" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Zapnout multitransportní protokol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Použití protokolu UDP může zlepšit výkon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Použijte základní pověření i pro bránu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Povolení podpory webových soketů brány" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Poslat Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP – přenos souborů" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP – předvolby" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportovat připojení do souboru ve Windows formátu *.rdp" @@ -3713,7 +3719,8 @@ msgstr "Spustil PyHoca-CLI s následujícími argumenty:" msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." -msgstr "Potřebný proces PyHoca-CLI narazil na problém s připojením k internetu." +msgstr "" +"Potřebný proces PyHoca-CLI narazil na problém s připojením k internetu." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972 #, fuzzy, c-format @@ -4591,8 +4598,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Poznámky k " -"vydání Remmina\"><i>Poznámky k vydání naleznete na webových " -"stránkách</i></a>.\n" +"vydání Remmina\"><i>Poznámky k vydání naleznete na webových stránkách</i></" +"a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -141,29 +141,29 @@ msgstr "Præference" msgid "Secret" msgstr "Hemmelig" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domæne" @@ -684,9 +684,9 @@ msgstr "" "Hvis du vil opdatere brugernavn og adgangskode og indstille en anden " "opløsningstilstand for en Remmina-forbindelsesprofil, skal du bruge:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Op" msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til overliggende mappe" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" @@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Permission" msgstr "Tilladelse" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Fjern" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback-adresse" msgid "Same server at port %i" msgstr "Samme server på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Opstartssti" @@ -1916,22 +1916,22 @@ msgstr "<ikke sat>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere …>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Dårlig (hurtigst)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "God" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Bedste (langsomst)" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Orientering af skrivebord" msgid "Input device settings" msgstr "Indstillinger for input-enheder" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2033,13 +2033,13 @@ msgstr "Deaktiver glat rulning" msgid "General settings" msgstr "Generelle indstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Antal forsøg på at genoprette forbindelsen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2047,15 +2047,15 @@ msgstr "" "Det maksimale antal forsøg på at genoprette forbindelsen ved afbrydelse af " "RDP-forbindelsen (standard: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Indtast loginoplysninger for RDP-autentifikation" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Indtast loginoplysninger for autentifikation af RDP-gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er låst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er udløbet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Adgangskoden er udløbet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er deaktiveret." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Brugeren har ikke tilstrækkelige rettigheder." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen har begrænsninger." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2118,27 +2118,30 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Brugeren skal skifte adgangskode inden der oprettes forbindelse." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Mistede forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Kunne ikke finde adressen til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Kunne ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\" via TLS. Tjek at " "klienten og serveren understøtter den samme TLS-version." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2150,16 +2153,16 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette en forbindelse til RDP-serveren \"%s\". Kontroller " "\"Forhandling af sikkerhedsprotokol\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kunne ikke starte libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2169,12 +2172,12 @@ msgstr "" "understøtter ikke H.264. Brug venligst en farvedybdeindstilling som ikke er " "AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Serveren \"%s\" nægtede forbindelsen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2186,117 +2189,117 @@ msgstr "" "Fjernskrivebordsgatewayen \"%s\" nægtede brugeren \"%s\\%s\" adgang pga. " "regler." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatisk (32 bpp) (serveren vælger sit bedste format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ægte farver (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ægte farver (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Mange farver (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Mange farver (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farver (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatisk registrering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Bredbånd med lav ydelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Bredbånd med høj ydelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk forhandling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Sikkerhed for NLA-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Sikkerhed for TLS-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Sikkerhed for RDP-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Udvidet sikkerhed for NLA-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 og nyere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2314,7 +2317,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 og nyere: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2332,7 +2335,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" @@ -2359,7 +2362,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2371,7 +2374,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2382,7 +2385,7 @@ msgstr "" "din forbindelse.\n" "Den højeste mulige værdi er 600000 ms (10 minutter)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2394,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Hvis \"Auto-detect\" ikke virker, skal du vælge den mest passende " "indstilling på listen.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2419,7 +2422,7 @@ msgstr "" " - 270 (portræt vendt)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2440,154 +2443,154 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Delingsmappe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "Brug \"Redirect directory\" i den avancerede fane til flere kataloger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Begrænset administrationstilstand" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash af kodeord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash af adgangskode for begrænset admintilstand" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Understøttelse af venstrehåndsmus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Udskift venstre og højre museknap for at få understøttelse af venstrehåndede " "mus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Aktiver multiskærm" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Spænd skærmen over flere skærme" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Liste over skærm-id'er" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Farvedybde" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Netværksforbindelsestype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Forhandling af sikkerhedsprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transporttype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP-logniveau" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP-logfiltre" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Audio output mode" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Omdiriger lokal lydoutput" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Omdiriger lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Forbindelsestimeout i ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Gateway-server for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Gateway-brugernavn for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Gateway-adgangskode for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Gateway-domæne for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Omdirigering af mappe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Klientbygning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Opstartsprogram" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Information om belastning" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Tilsidesæt printerdrivere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2595,178 +2598,178 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Viderestilling af USB-enhed" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Navn på lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver til lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Serienummer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Sti til lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Navn på lokal parallel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Enhed for lokal parallel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Navn på smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisk virtuel kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<tilvalg>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisk virtuel kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-omdirigering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Foretræk IPv6 AAAA-fortegnelse over IPv4-fortegnelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Del printere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Del serielle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) eftergivende tilstand til serielle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Del parallelle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Del et smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer certifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Brug workflowet fra den gamle licens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Den deaktiverer CAL, og hwId indstilles til 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Gem adgangskoder efter anvendelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Tilkobl til konsol (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Deaktivér fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Serverregistrering med fjernskrivebordsgateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Brug systemets proxyindstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Deaktivér automatisk genoprettelse af forbindelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Afslappet tjek af rækkefølge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyf-mellemlager" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Anvend multitransportprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Brug af UDP-protokol kan forbedre ydelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Brug også grundloginoplysninger til gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktiver understøttelse af Gateway websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Fjernskrivebordsprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhåndterer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Præferencer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportér forbindelse i Windows .rdp-filformat" @@ -4153,8 +4156,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Hent nyheder fra <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remminas " -"nyhedssted\">remmina.org</a> (*)" +"Hent nyheder fra <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remminas nyhedssted" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4186,9 +4189,9 @@ msgid "" msgstr "" "<span>\n" "<b>Tak fordi du bruger copylefted fri software, <a href=\"https://remmina." -"org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? “blblblblblb”\"" -">donationer gør os også glade</a> og hjælper Remmina med at blive endnu " -"bedre.</b>\n" +"org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"“blblblblblb”\">donationer gør os også glade</a> og hjælper Remmina med at " +"blive endnu bedre.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Über eine neue Konsole via SSH verbinden" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -152,29 +152,29 @@ msgstr "Einstellung" msgid "Secret" msgstr "Geheimnis" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domäne" @@ -513,8 +513,8 @@ msgid "" "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" "Verbindung zu einem Desktop herstellen über eine Definition in einer Datei (." -"remmina oder von einem Plugin-stezifisch) oder über eine unterstützten URI (" -"RDP, VNC, SSH oder SPICE)" +"remmina oder von einem Plugin-stezifisch) oder über eine unterstützten URI " +"(RDP, VNC, SSH oder SPICE)" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 msgid "FILE" @@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "" "\n" "\tremmina -c rdp://benutzername:verschlüsseltesPasswort@server\n" "\tremmina -c vnc://benutzername:verschlüsseltesPasswort@server\n" -"\tremmina -c vnc://server?VncBenutzername=benutzername\\&VncPasswort=" -"verschlüsseltesVncPasswort\n" +"\tremmina -c vnc://server?VncBenutzername=benutzername" +"\\&VncPasswort=verschlüsseltesVncPasswort\n" "\n" "Um ein Passwort zur Benutzung in einer URI zu verschlüsseln:\n" "\n" @@ -696,9 +696,9 @@ msgstr "" "Bilschirmauflösung in einem Remmina Verbindungsprofil zu setzten, verwenden " "Sie:\n" "\n" -"\techo \"benutzername\\n" -"apasswort\" | remmina --update-profile /PFAD/ZU/PROFILDATEI.remmina --set-" -"option benutzername --set-option resolution_mode=2 --set-option passwort\n" +"\techo \"benutzername\\napasswort\" | remmina --update-profile /PFAD/ZU/" +"PROFILDATEI.remmina --set-option benutzername --set-option resolution_mode=2 " +"--set-option passwort\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Nach oben" msgid "Go to parent folder" msgstr "Zum übergeordneten Ordner gehen" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Neu laden" @@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Permission" msgstr "Berechtigung" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Entfernt" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Lokale Küche" @@ -1070,7 +1070,8 @@ msgstr "Anmeldung mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel funktioniert nicht. %s" #: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" -msgstr "Der öffentliche SSH-Schlüssel des Servers kann nicht gelesen werden. %s" +msgstr "" +"Der öffentliche SSH-Schlüssel des Servers kann nicht gelesen werden. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:928 @@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr "Tunnel über Loopback‐Adresse" msgid "Same server at port %i" msgstr "Zielserver auf Port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Startpfad" @@ -1828,8 +1829,8 @@ msgid "" " • %g is substituted with Remmina profile group name\n" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -"Beim Festlegen des Dateinamens können folgende Platzhalter verwendet werden:" -"\n" +"Beim Festlegen des Dateinamens können folgende Platzhalter verwendet " +"werden:\n" "\n" " • %h wird durch den Servernamen ersetzt\n" " • %t wird durch den SSH Servernamen ersetzt\n" @@ -1918,22 +1919,22 @@ msgstr "<Nicht konfiguriert>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Wählen Sie eine Qualitätsstufe zur Bearbeitung…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Niedrig (schnell)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Gut" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Beste (langsam)" @@ -2016,7 +2017,7 @@ msgstr "Bildschirmausrichtung" msgid "Input device settings" msgstr "Einstellungen der Eingabegeräte" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Sanften Bildlauf deaktivieren" @@ -2025,26 +2026,26 @@ msgstr "Sanften Bildlauf deaktivieren" msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Anzahl der Wiederherstellungsversuche" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Die maximale Anzahl der Wiederherstellungsversuche nach einem RDP-" "Verbindungsabbruch (Standard: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "RDP - Authentifizierunginformationen eingeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP-Gateway - Authentifizierunginformationen eingeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2053,7 +2054,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Konto ist gesperrt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2062,7 +2063,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Konto ist abgelaufen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Passwort ist abgelaufen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2080,7 +2081,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Konto ist inaktiv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "" "Zugriff auf RDP-Server „%s“ fehlgeschlagen.\n" "Der Benutzer hat unzureichende Berechtigungen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2098,7 +2099,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Konto ist eingeschränkt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2107,45 +2108,48 @@ msgstr "" "Zugriff auf den RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Ändern Sie das Passwort vor der Verbindung." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Verbindung zum RDP-Server „%s“ ist abgebrochen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Kann die Adresse des RDP-Servers „%s“ nicht finden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Kann via TLS nicht zum RDP-Server verbinden %s. Stellen Sie sicher, dass " "Server und Client eine gemeinsame TLS-Version unterstützen." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Kann zum RDP-Server „%s“ nicht verbinden. Überprüfen Sie die Einstellung „" -"Aushandlung des Sicherheitsprotokolls“." +"Kann zum RDP-Server „%s“ nicht verbinden. Überprüfen Sie die Einstellung " +"„Aushandlung des Sicherheitsprotokolls“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kann zum RDP-Server „%s“ nicht verbinden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kann libfreerdp-gdi nicht starten." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2155,12 +2159,12 @@ msgstr "" "libfreerdp unterstützt diesen Modus nicht. Bitte wählen Sie keine AVC " "Farbtiefe." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Der Server „%s“ hat die Verbindung abgewiesen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2169,117 +2173,117 @@ msgstr "" "Das Remote-Desktop-Gateway „%s“ hat den Benutzer „%s\\%s“ aufgrund einer " "Richtlinie abgelehnt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kann zum RDP-Server „%s“ nicht verbinden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatisch (32 bpp) (Server wählt sein bestes Format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Echtfarben (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Echtfarben (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Hohe Farbtiefe (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Hohe Farbtiefe (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 Farben (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Ohne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatisch erkennen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Langsame Breitbantverbindung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Schnelle Breitbandverbindung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatische Erkennung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA Protokollsicherheit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS Protokollsicherheit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP Protokollsicherheit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Erweiterte NLA Protokollsicherheit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 und neuer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2297,7 +2301,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 und neuer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2315,7 +2319,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2333,7 +2337,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2345,7 +2349,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2355,7 +2359,7 @@ msgstr "" "Ändern Sie das Verbindungs-Timeout wenn nötig.\n" "Der höchstmögliche Wert ist 600.000 ms (10 Minuten)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2366,7 +2370,7 @@ msgstr "" "Wenn die „Automatische Erkennung“ nicht funktioniert, wählen Sie die beste " "Option aus der Liste.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2390,7 +2394,7 @@ msgstr "" " • 270 (Hochformat umgedreht)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2410,140 +2414,140 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Ordner freigeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Benutzen Sie die „Ordner-Umleitung“ in der erweiterten Konfiguration um " "mehrere Ordner umzuleiten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Eingeschränkter Administrator-Modus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "Passwort-Hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Passwort-Hash für den eingeschränkten Administrator-Modus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Unterstützung für Linkshänder-Mäuse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Vertauschen der linken und rechten Maustaste für Linkshänder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Multi-Monitor-Unterstützung aktivieren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Bildschirmausgabe über mehrere Monitore hinweg" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitor IDs anzeigen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Farbtiefe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Netzwerk-Verbindungstyp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Aushandlung des Sicherheitsprotokolls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway-Transport Type" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP Log‐Einstellung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP Log‐Filter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:stufe[,tag:stufel[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Audio-Ausgabe-Modus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Lokalen Audio-Ausgang umleiten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Lokales Mikrofon freigeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Verbindungs-Timeout in ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote-Desktop-Gateway Server" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Remote-Desktop-Gateway Benutzername" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Remote-Desktop-Gateway Passwort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Remote-Desktop-Gateway Domäne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "Umleitungs-Ordner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Client‐Name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Client‐Build" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Startprogramm" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Infos zum Load‐Balancing" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Druckertreiber überschreiben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2551,174 +2555,174 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Umleitung von USB-Geräten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Name des lokalen seriellen Anschlusses" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 usw." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Treiber des lokalen seriellen Anschlusses" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Lokaler serieller Anschluss" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 usw." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Name des lokalen parallelen Anschlusses" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokaler paralleler Anschluss" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Smartcard Name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamischer virtueller Kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<Kanal>[,<Optionen>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statischer virtueller Kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-Umleitung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/Pfad/zu/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv6 Eintrag AAAA gegenüber IPv4 A bevorzugen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Drucker freigeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Serielle Anschlüsse freigeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) toleranten Modus für serielle Schnittstellen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Parallele Ports freigeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Smartcard teilen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Zwischenablage nicht abgleichen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Zertifikat ignorieren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Verwende den alten Lizenz-Workflow" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Schaltet CAL aus und hwId wird auf 0 gesetzt" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Passwörter nach der Verwendung verwerfen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Mit Konsole verbinden (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Fast-Path ausschalten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Server‐Erkennung mittels Remote-Desktop-Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Proxy-Einstellungen des Systems verwenden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Deaktiviere das automatische Wiederherstellen von Verbindungen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Weniger strenge Order‐Prüfung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyphen‐Cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Multitransport-Protokoll (UDP) aktivieren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Die Verwendung des UDP-Protokolls kann die Leistung verbessern" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Basis-Anmeldeinformationen auch für das Gateway verwenden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Websocket -Support für das Gateway aktivieren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Sende Strg+Alt+Entfernen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – Remote Desktop Protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP – RDP‐Import/Export" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP – Einstellungen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Verbindung als Windows .rdp Datei exportieren" @@ -4021,7 +4025,8 @@ msgstr "Übernehmen" #: data/ui/remmina_news.glade:143 msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "Erlauben Sie Remmina, automatisch .rdp- und .remmina-Dateien zu öffnen." +msgstr "" +"Erlauben Sie Remmina, automatisch .rdp- und .remmina-Dateien zu öffnen." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4029,8 +4034,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Nachrichten von <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> empfangen (*)" +"Nachrichten von <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> empfangen (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4059,9 +4064,9 @@ msgid "" msgstr "" "<span>\n" "<b>Wir danken Ihnen, dass sie freie Software mit einer Copyleft-Lizenz " -"benutzen! <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Spenden!\"" -">Spenden Sie</a> an unser Projekt, um uns eine Freude und das Programm noch " -"besser zu machen.</b>\n" +"benutzen! <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Spenden!" +"\">Spenden Sie</a> an unser Projekt, um uns eine Freude und das Programm " +"noch besser zu machen.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4310,8 +4315,8 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"%G Gruppenname (Schrägstriche werden automatisch in Bindestriche verwandelt)" -"\n" +"%G Gruppenname (Schrägstriche werden automatisch in Bindestriche " +"verwandelt)\n" "%P Protokollname\n" "%N Verbindungsname\n" "%h Hostname/IP\n" @@ -4382,7 +4387,8 @@ msgstr "Nach Verbindung" #: data/ui/remmina_preferences.glade:623 msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window" -msgstr "Vollbildschirmanzeige auf dem selben Monitor wie das Verbindungsfenster" +msgstr "" +"Vollbildschirmanzeige auf dem selben Monitor wie das Verbindungsfenster" #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Peeking" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n" "Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Συνδεθείτε μέσω SSH από ένα νέο τερματικ #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -146,29 +146,29 @@ msgstr "Προτίμηση" msgid "Secret" msgstr "Απόρρητο" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" @@ -245,7 +245,8 @@ msgstr "Διαμορφώστε τα πλήκτρα" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library #: src/remmina_pref_dialog.c:482 msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" -msgstr "Απαιτείται το libsodium >= 1.9.0 για χρήση του κύριου κωδικού πρόσβασης" +msgstr "" +"Απαιτείται το libsodium >= 1.9.0 για χρήση του κύριου κωδικού πρόσβασης" #: src/remmina_pref_dialog.c:805 msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Ναι" msgid "No" msgstr "Όχι" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Τομέας (domain)" @@ -688,8 +689,8 @@ msgstr "" "\n" "\tόνομα χρήστη:κρυπτογραφημένος-συνθηματικό@server\n" "\tremmina -c vnc://όνομα χρήστη:κρυπτογραφημένος-συνθηματικό@server\n" -"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=όνομα χρήστη\\" -"&VncPassword=κρυπτογραφημένος-συνθηματικό\n" +"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=όνομα χρήστη" +"\\&VncPassword=κρυπτογραφημένος-συνθηματικό\n" "\n" "Για να κρυπτογραφήσετε έναν κωδικό πρόσβασης για χρήση με ένα URI:\n" "\n" @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "Πάνω" msgid "Go to parent folder" msgstr "Μετακίνηση στον γονικό κατάλογο" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -832,11 +833,11 @@ msgstr "Ομάδα" msgid "Permission" msgstr "Διακαιώματα" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Απομακρυσμένο" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Τοπικό" @@ -1059,7 +1060,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας μ #: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του δημόσιου κλειδιού SSH του διακομιστή. %s" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του δημόσιου κλειδιού SSH του διακομιστή. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:928 @@ -1551,7 +1553,7 @@ msgstr "Tunnel μέσω διεύθυνσης loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Ο ίδιος εξυπηρετητής στην πόρτα %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Διαδρομή Εκκίνησης" @@ -1874,8 +1876,8 @@ msgid "" " • %g is substituted with Remmina profile group name\n" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -"Το όνομα αρχείου μπορεί να χρησιμοποιήσει τα ακόλουθα σύμβολα κράτησης θέσης:" -"\n" +"Το όνομα αρχείου μπορεί να χρησιμοποιήσει τα ακόλουθα σύμβολα κράτησης " +"θέσης:\n" "\n" "• %h αντικαθίσταται με το όνομα του διακομιστή\n" " • %t αντικαθίσταται με το όνομα του διακομιστή SSH\n" @@ -1969,22 +1971,22 @@ msgstr "<Δεν έχει οριστεί>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Επιλογή επιπέδου ποιότητας για επεξεργασία...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Χαμηλή (γρηγορότερο)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Μέτρια" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Καλή" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Βέλτιστη (αργότερο)" @@ -2078,7 +2080,7 @@ msgstr "Προσανατολισμός επιφάνειας εργασίας" msgid "Input device settings" msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής εισόδου" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2091,13 +2093,13 @@ msgstr "Απενεργοποίηση ομαλής κύλισης" msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Αριθμός προσπαθειών επανασύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2105,17 +2107,17 @@ msgstr "" "Ο μέγιστος αριθμός προσπαθειών επανασύνδεσης μετά από αποσύνδεση RDP " "(προεπιλογή: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Εισάγετε τα διαπιστευτήρια ελέγχου ταυτότητας RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Εισάγετε τα διαπιστευτήρια ελέγχου ταυτότητας πύλης RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2124,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο διακομιστή RDP \"%s\".\n" "Ο λογαριασμός είναι κλειδωμένος." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2133,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο διακομιστή RDP \"%s\".\n" "Ο λογαριασμός έληξε." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2142,7 +2144,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο διακομιστή RDP \"%s\".\n" "Ο κωδικός πρόσβασης έληξε." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2151,7 +2153,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο διακομιστή RDP \"%s\".\n" "Ο λογαριασμός απενεργοποιήθηκε." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2160,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο διακομιστή RDP \"%s\".\n" "Ο λογαριασμός έληξε." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2169,7 +2171,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο διακομιστή RDP \"%s\".\n" "Ο λογαριασμός είναι περιορισμένος." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2178,27 +2180,27 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο διακομιστή RDP \"%s\".\n" "Ο κωδικός πρόσβασης έληξε." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με το διακομιστή RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της διεύθυνσης για το διακομιστή RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή RDP \"%s\" μέσω TLS. Ελέγξτε ότι " "ο πελάτης και ο διακομιστής υποστηρίζουν μια κοινή έκδοση TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2210,17 +2212,17 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία σύνδεσης στο διακομιστή RDP \"%s\". Ελέγξτε τη " "\"Διαπραγμάτευση πρωτοκόλλου ασφαλείας\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2230,12 +2232,12 @@ msgstr "" "libfreerdp σας δεν υποστηρίζει H.264. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε μια ρύθμιση " "βάθους χρώματος μη-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Ο διακομιστής \"%s\" αρνήθηκε τη σύνδεση." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2244,130 +2246,131 @@ msgstr "" "Η πύλη απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας \"%s\" αρνήθηκε την πρόσβαση στον " "χρήστη \"%s\\%s\" λόγω πολιτικής." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Αυτόματη (32 bpp) (Ο διακομιστής επιλέγει την καλύτερη μορφή)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "Προοδευτικό GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 χρώματα (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Αυτόματος εντοπισμός>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Μόντεμ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Ευρυζωνικότητα χαμηλών επιδόσεων" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Δορυφόρος" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Ευρυζωνικότητα υψηλών επιδόσεων" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "Τοπικό δίκτυο" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Αυτόματη διαπραγμάτευση" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Πρωτόκολο" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Πρωτόκολο" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Πρωτόκολο" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Επέκταση της ασφάλειας του πρωτοκόλλου NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 και νεότερα)" +msgstr "" +"2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 και νεότερα)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2386,7 +2389,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 και νεότερες: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2405,7 +2408,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2424,7 +2427,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2437,7 +2440,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2449,7 +2452,7 @@ msgstr "" "διακόπτεται.\n" "Η υψηλότερη δυνατή τιμή είναι 600000 ms (10 λεπτά).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2461,7 +2464,7 @@ msgstr "" "Εάν η επιλογή \"Αυτόματος εντοπισμός\" αποτύχει, επιλέξτε την καταλληλότερη " "επιλογή στη λίστα.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2487,7 +2490,7 @@ msgstr "" " - 270 (πορτραίτο αντεστραμμένο)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2508,377 +2511,378 @@ msgstr "" " - *\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Διαμοιρασμός Φακέλου" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το \"Redirect directory\" στην καρτέλα για προχωρημένους για " "πολλαπλούς καταλόγους" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Περιορισμένη λειτουργία διαχειριστή" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Κατακερματισμός κωδικού πρόσβασης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" -msgstr "Κατακερματισμός κωδικού πρόσβασης περιορισμένης λειτουργίας διαχειριστή" +msgstr "" +"Κατακερματισμός κωδικού πρόσβασης περιορισμένης λειτουργίας διαχειριστή" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Υποστήριξη ποντικιού για αριστερόχειρες" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Εναλλαγή αριστερού και δεξιού κουμπιού ποντικιού για υποστήριξη ποντικιού " "για αριστερόχειρες" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Ενεργοποίηση πολλαπλών οθονών" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Εκτείνετε την οθόνη σε πολλαπλές οθόνες" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Λίστα αναγνωριστικών οθόνης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Βάθος χρώματος" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VNC: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Διαπραγμάτευση πρωτοκόλλου ασφαλείας" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Τύπος μεταφοράς πύλης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Επίπεδο καταγραφής FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Φίλτρα καταγραφής FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Λειτουργία εξόδου ήχου" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Ανακατεύθυνση τοπικής εξόδου ήχου" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Ανακατεύθυνση τοπικού μικροφώνου" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Χρονικό όριο σύνδεσης σε ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Σύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Σύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Σύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Σύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Κατάλογος ανακατεύθυνσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Όνομα πελάτη" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Όνομα πελάτη" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Πρόγραμμα Εκκίνησης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Πληροφορίες ισορροπίας φορτίου" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Παράκαμψη προγραμμάτων οδήγησης εκτυπωτών" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" -" \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " +"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Επανακατεύθυνση συσκευής USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Τοπικό σειριακό όνομα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, κ.λπ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Τοπικός σειριακός οδηγός" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Σειριακό" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Τοπική σειριακή διαδρομή" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, κ.λπ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Τοπικό παράλληλο όνομα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Τοπική παράλληλη συσκευή" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Όνομα της έξυπνης κάρτας" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Δυναμικό εικονικό κανάλι" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<κανάλι>[,<επιλογές>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Στατικό εικονικό κανάλι" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Επανακατεύθυνση TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Προτίμηση εγγραφής IPv6 AAAA έναντι εγγραφής IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Εκτυπωτές κοινής χρήσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Κοινή χρήση σειριακών θυρών" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) επιτρεπτή λειτουργία για σειριακές θύρες" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Κοινή χρήση παράλληλων θυρών" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Μοιραστείτε μια έξυπνη κάρτα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Απενεργοποίηση συγχρονισμού προχείρου" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Αγνοήστε το πιστοποιητικό" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Χρήση της παλιάς ροής εργασίας αδειών" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Απενεργοποιεί το CAL και το hwId τίθεται σε 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s κωδικός πρόσβασης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Σύνδεση στην κονσόλα (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Απενεργοποίηση γρήγορης διαδρομής" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" "Ανίχνευση διακομιστή με χρήση της πύλης απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Χρήση ρυθμίσεων μεσολάβησης συστήματος" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Απενεργοποίηση της αυτόματης επανασύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Χαλαρώστε τους ελέγχους παραγγελίας" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Κρυφή μνήμη γλυφών" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Ενεργοποίηση πρωτοκόλλου πολλαπλών μεταφορών (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Η χρήση του πρωτοκόλλου UDP μπορεί να βελτιώσει τις επιδόσεις" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Χρησιμοποιήστε βασικά διαπιστευτήρια και για την πύλη" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ενεργοποίηση της υποστήριξης websockets της πύλης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Πρωτόκολλο απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Χειριστής αρχείων RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Προτιμήσεις" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Εξαγωγή σύνδεσης σε τύπο αρχείου .rdp των Windows" @@ -3086,8 +3090,8 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" "Ακρόαση για απομακρυσμένη σύνδεση VNC:\n" -" - Το πεδίο \"Listen on port\" είναι η θύρα στην οποία θα ακούει το Remmina," -"\n" +" - Το πεδίο \"Listen on port\" είναι η θύρα στην οποία θα ακούει το " +"Remmina,\n" " π.χ. 8888\n" " - Από τον απομακρυσμένο διακομιστή VNC, θα συνδεθείτε στη διεύθυνση\n" " Remmina, π.χ. με το x11vnc:\n" @@ -3853,7 +3857,8 @@ msgstr "Πρόγραμμα Εκκίνησης" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3201 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" -msgstr "Ποια εντολή πρέπει να εκτελεστεί μετά τη δημιουργία της συνεδρίας X2Go;" +msgstr "" +"Ποια εντολή πρέπει να εκτελεστεί μετά τη δημιουργία της συνεδρίας X2Go;" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3203 #, fuzzy @@ -4246,8 +4251,8 @@ msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" #, fuzzy msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'> Πολλαπλός εναλλάκτης κωδικών " -"πρόσβασης</span>" +"<span weight='bold' size='larger'> Πολλαπλός εναλλάκτης κωδικών πρόσβασης</" +"span>" #: data/ui/remmina_mpc.glade:32 msgid "Change" @@ -4344,8 +4349,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Λήψη ειδήσεων από <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Λήψη ειδήσεων από <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4419,8 +4424,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" msgstr "" -"Συμβολοσειρά αναζήτησης ή όνομα διακομιστή/διεύθυνση IP για \"Γρήγορη " -"σύνδεση\"" +"Συμβολοσειρά αναζήτησης ή όνομα διακομιστή/διεύθυνση IP για \"Γρήγορη σύνδεση" +"\"" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 #, fuzzy diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index b2ebe4e61..938cdbae1 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n" "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -164,34 +164,34 @@ msgstr "Preference" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Version" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Yes" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Up" msgid "Go to parent folder" msgstr "Go to parent folder" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -892,12 +892,12 @@ msgstr "Group" msgid "Permission" msgstr "Permission" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Remote" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback address" msgid "Same server at port %i" msgstr "Same server at port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Startup path" @@ -1731,7 +1731,8 @@ msgstr "Save as Default" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "Use the current settings as the default for all new connection profiles" +msgstr "" +"Use the current settings as the default for all new connection profiles" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -2091,25 +2092,25 @@ msgstr "<Not set>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Choose a quality level to edit…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Poor (fastest)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Good" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2210,7 +2211,7 @@ msgstr "Desktop orientation" msgid "Input device settings" msgstr "Use system proxy settings" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2223,28 +2224,28 @@ msgstr "Turn on smooth scrolling" msgid "General settings" msgstr "Quality settings" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Reconnection attempt %d of %d…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Enter RDP authentication credentials" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Enter RDP gateway authentication credentials" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2253,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account locked out." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2262,7 +2263,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account expired." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2271,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Password expired." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2280,7 +2281,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account disabled." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2289,7 +2290,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Insufficient user privileges." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account restricted." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2307,27 +2308,30 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Change user password before connecting." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Lost connection to the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Could not find the address for the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Could not connect to the RDP server ‘%s’ via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2339,17 +2343,17 @@ msgstr "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check ‘Security protocol " "negotiation’ ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Cannot connect to the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Could not start libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2358,12 +2362,12 @@ msgstr "" "You requested a H.264 GFX mode for the server ‘%s’, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "The ‘%s’ server refused the connection." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2375,138 +2379,138 @@ msgstr "" "The Remote Desktop Gateway ‘%s’ denied the user ‘%s\\%s’ access due to " "policy." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Cannot connect to the ‘%s’ RDP server." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "None" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Auto detect>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Off" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatic negotiation" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA extended protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2524,7 +2528,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2541,7 +2545,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" @@ -2567,7 +2571,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2580,7 +2584,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2591,14 +2595,14 @@ msgstr "" "connection.\n" "The highest possible value is 600,000 ms (10 minutes)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2612,7 +2616,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2624,158 +2628,158 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Share folder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Password" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Listen on port" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Colour depth" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "New connection profile" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Quality" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Security protocol negotiation" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transport type" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP log level" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP log level" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirect local microphone" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirect local microphone" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Connection timeout in ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote Desktop Gateway server" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Remote Desktop Gateway username" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Remote Desktop Gateway password" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Remote Desktop Gateway domain" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Client name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Client build" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Start-up program" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Load balance info" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Override printer drivers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2784,213 +2788,213 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB device redirection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Local serial name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Local serial driver" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Local serial path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Local parallel name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Local parallel device" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Name of smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamic virtual channel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Static virtual channel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "USB redirection error" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Share printers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Share serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode for serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Share parallel ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Share a smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Turn off clipboard sync" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignore certificate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Use the old license workflow" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "It disables CAL and hwId is set to 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "Forget passwords after use" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Attach to console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Turn off fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Server detection using Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Use system proxy settings" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Turn off automatic reconnection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Relax order checks" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Enable multitransport protocol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Using the UDP protocol may improve performance" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferences" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Export connection in Windows .rdp file format" @@ -4396,8 +4400,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 7e9f94ece..77b56dd01 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -166,34 +166,34 @@ msgstr "Preference" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Version" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Yes" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -771,9 +771,9 @@ msgstr "" "To update username and password and set a different resolution mode of a " "Remmina connection profile, use:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Up" msgid "Go to parent folder" msgstr "Go to parent folder" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -920,12 +920,12 @@ msgstr "Group" msgid "Permission" msgstr "Permission" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Remote" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback address" msgid "Same server at port %i" msgstr "Same server at port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Startup path" @@ -1750,7 +1750,8 @@ msgstr "Save as Default" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "Use the current settings as the default for all new connection profiles" +msgstr "" +"Use the current settings as the default for all new connection profiles" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -2061,7 +2062,8 @@ msgstr "Log SSH session asynchronously" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1515 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" +msgstr "" +"Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy @@ -2107,25 +2109,25 @@ msgstr "<Not set>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Choose a quality level to edit…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Poor (fastest)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Good" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2226,7 +2228,7 @@ msgstr "Desktop orientation" msgid "Input device settings" msgstr "Input device settings" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2238,29 +2240,29 @@ msgstr "Disable smooth scrolling" msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Reconnect attempts number" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Enter RDP authentication credentials" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Enter RDP gateway authentication credentials" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2269,7 +2271,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account locked out." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2278,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account expired." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2287,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Password expired." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2296,7 +2298,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account disabled." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2305,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Insufficient user privileges." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2314,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account restricted." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2323,27 +2325,30 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Change user password before connecting." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Lost connection to the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Could not find the address for the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Could not connect to the RDP server ‘%s’ via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2355,17 +2360,17 @@ msgstr "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check ‘Security protocol " "negotiation’ ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Cannot connect to the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Could not start libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2374,12 +2379,12 @@ msgstr "" "You requested a H.264 GFX mode for the server ‘%s’, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "The ‘%s’ server refused the connection." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2391,142 +2396,142 @@ msgstr "" "The Remote Desktop Gateway ‘%s’ denied the user ‘%s\\%s’ access due to " "policy." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Cannot connect to the ‘%s’ RDP server." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "None" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Auto detect>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Low performance broadband" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "High performance broadband" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Off" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatic negotiation" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA extended protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2544,7 +2549,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2561,7 +2566,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2579,7 +2584,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2592,7 +2597,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2603,7 +2608,7 @@ msgstr "" "connection.\n" "The highest possible value is 600,000 ms (10 minutes)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2619,7 +2624,7 @@ msgstr "" "Using auto-detection is advised.\n" "If \"Auto-detect\" fails, choose the most appropriate option in the list.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2643,7 +2648,7 @@ msgstr "" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2664,159 +2669,159 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Share folder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Password" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Left-handed mouse support" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Enable multi monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Span screen over multiple monitors" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "List monitor IDs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Colour depth" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "New connection profile" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Quality" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Security protocol negotiation" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transport type" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP log level" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP log filters" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Audio output mode" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirect local microphone" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirect local microphone" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Connection timeout in ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote Desktop Gateway server" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Remote Desktop Gateway username" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Remote Desktop Gateway password" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Remote Desktop Gateway domain" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Redirect directory" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Client name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Client build" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Start-up program" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Load balance info" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Override printer drivers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2825,216 +2830,216 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB device redirection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Local serial name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Local serial driver" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Local serial path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Local parallel name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Local parallel device" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Name of smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamic virtual channel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Static virtual channel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "USB redirection error" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Share printers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Share serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode for serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Share parallel ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Share a smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Turn off clipboard sync" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignore certificate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Use the old license workflow" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "It disables CAL and hwId is set to 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "Forget passwords after use" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Attach to console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Turn off fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Server detection using Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Use system proxy settings" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Turn off automatic reconnection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Relax order checks" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Enable multitransport protocol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Using the UDP protocol may improve performance" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Use base credentials for gateway too" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Enable Gateway websockets support" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferences" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Export connection in Windows .rdp file format" @@ -4429,8 +4434,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index 4aa89f284..4925837ac 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n" "Last-Translator: BNG <bengunur2@gmail.com>\n" "Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -144,33 +144,33 @@ msgstr "" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Version" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Yes" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -792,12 +792,12 @@ msgstr "Group" msgid "Permission" msgstr "Permission" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Remote" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1832,24 +1832,24 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Good" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -1941,107 +1941,107 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "General Settings" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2050,132 +2050,132 @@ msgstr "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC color depth setting." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "None" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "Autodetect" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Off" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2216,21 +2216,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2256,316 +2256,316 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Shared folders:" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "Password" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Color depth" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignore Certificate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Del" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Konekti per SSH el nova terminalo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -141,29 +141,29 @@ msgstr "Prefero" msgid "Secret" msgstr "Sekreto" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Kromprogramoj" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_Bone" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Priskribo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versio" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Jes" msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Retejo" @@ -304,7 +304,8 @@ msgstr "Dosiero de atestilo de atestila aŭtoritato (CA)" #: src/remmina_message_panel.c:547 msgid "CA CRL File" -msgstr "Dosiero de atestilo-eksvalidiga listo (CRL) de atestila aŭtoritato (CA)" +msgstr "" +"Dosiero de atestilo-eksvalidiga listo (CRL) de atestila aŭtoritato (CA)" #: src/remmina_message_panel.c:569 msgid "Client Certificate File" @@ -676,9 +677,9 @@ msgstr "" "Por ĝisdatigi salutnomon kaj pasvorton kaj agordi malsaman ekrandistingivan " "reĝimon de konektoprofilo de Remmina, uzu la jenon:\n" "\n" -"\techo \"salutnomo\\n" -"pasvorto\" | remmina --update-profile /DOSIER/INDIKO/UMO.remmina --set-" -"option username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"salutnomo\\npasvorto\" | remmina --update-profile /DOSIER/INDIKO/" +"UMO.remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-" +"option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "Supren" msgid "Go to parent folder" msgstr "Iri al patra dosierujo" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Reŝargi" @@ -801,11 +802,11 @@ msgstr "Grupo" msgid "Permission" msgstr "Permeso" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Fora" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Loka" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "Tunelo per retrosenda adreso" msgid "Same server at port %i" msgstr "Sama servilo ĉe pordo %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Dosierindiko de starto" @@ -1504,8 +1505,8 @@ msgstr "Notoj" #, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"(%s: %i): Ne eblas kontroli validecon de agordo «%s», ĉar aŭ «value» aŭ «gfe»" -" estas nula!" +"(%s: %i): Ne eblas kontroli validecon de agordo «%s», ĉar aŭ «value» aŭ " +"«gfe» estas nula!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, c-format @@ -1655,7 +1656,8 @@ msgstr "%s Vi eble bezonos instali kaj uzi «XEmbed SNI Proxy»" #: src/remmina_icon.c:386 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" -msgstr "%s Vi eble bezonos instali kaj uzi «Gnome Shell Extension AppIndicator»" +msgstr "" +"%s Vi eble bezonos instali kaj uzi «Gnome Shell Extension AppIndicator»" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -1854,22 +1856,22 @@ msgstr "<Ne agordita>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Elektu redaktotan kvalitonivelon…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Malbone (plej rapide)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Mezbone" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bone" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Plej bone (plej malrapide)" @@ -1894,7 +1896,8 @@ msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes" -msgstr "FreeRDP de versio pli nova ol 2.3.0 estas postulata por mapi skankodojn" +msgstr "" +"FreeRDP de versio pli nova ol 2.3.0 estas postulata por mapi skankodojn" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 msgid "Quality settings" @@ -1952,7 +1955,7 @@ msgstr "Ekranorientiĝo" msgid "Input device settings" msgstr "Agordoj pri eniga aparato" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Malŝalti glatan rulumadon" @@ -1961,25 +1964,25 @@ msgstr "Malŝalti glatan rulumadon" msgid "General settings" msgstr "Ĝeneralaj agordoj" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Nombro de rekonekto-provoj" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "La maksimuma nombro de rekonektaj provoj post RDP-malkonekto (implicite: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Entajpu akreditilojn de RDP-aŭtentikigo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Entajpu akreditilojn de aŭtentikigo de RDP-kluzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -1988,7 +1991,7 @@ msgstr "" "Ne povis atingi la RDP-servilon «%s».\n" "Konto ŝlosita." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -1997,7 +2000,7 @@ msgstr "" "Ne povis atingi la RDP-servilon «%s».\n" "Konto eksvalidiĝis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2006,7 +2009,7 @@ msgstr "" "Ne povis atingi la RDP-servilon «%s».\n" "Pasvorto eksvalidiĝis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2015,7 +2018,7 @@ msgstr "" "Ne povis atingi la RDP-servilon «%s».\n" "Konto malaktiviĝis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2024,7 +2027,7 @@ msgstr "" "Ne povis atingi la RDP-servilon «%s».\n" "Nesufiĉaj privilegioj de uzanto." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2033,7 +2036,7 @@ msgstr "" "Ne povis atingi la RDP-servilon «%s».\n" "Konto limigita." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2042,27 +2045,30 @@ msgstr "" "Ne povis atingi la RDP-servilon «%s».\n" "Ŝanĝu pasvorton de uzanto antaŭ konekto." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Perdiĝis konekto al la RDP-servilo «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Ne povis trovi la adreson de la RDP-servilo «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Ne povis konekti al la RDP-servilo «%s» per TLS. Kontrolu, ĉu la kliento kaj " "la servilo subtenas komunan TLS-version." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2071,16 +2077,16 @@ msgstr "" "Ne povis konekti al la RDP-servilo «%s». Kontrolu pri «Negocado de sekureca " "protokolo»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Ne povis konekti al la RDP-servilo «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Ne povis startigi libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2089,12 +2095,12 @@ msgstr "" "Vi petis efektreĝimon H.264 por la servilo «%s», sed via libfreerdp ne " "subtenas H.264. Bonvolu uzi ne-AVC-koloran agordon." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "La servilo «%s» rifuzis la konekton." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2103,118 +2109,118 @@ msgstr "" "La Forakomputila Kluzo «%s» malpermesis la atingon de la uzanto «%s\\%s» pro " "reguloj." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Ne povis konekti al la RDP-servilo «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Aŭtomate (32 bitoj bildere) (Servilo elektas laŭplaĉe)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresada (32 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Vera koloro (32 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Vera koloro (32 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Vera koloro (24 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Altkvalita koloro (16 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Altkvalita koloro (15 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 koloroj (8 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Nenio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Aŭtomate diveni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modemo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Malbona larĝkapacita konekto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satelito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Bona larĝkapacita konekto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "Malloka reto (WAN)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "Loka reto (LAN)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Aŭtomata negocado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA-protokola sekureco" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS-protokola sekureco" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP-protokola sekureco" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA-etendita protokola sekureco" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 kaj pli novaj)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2232,7 +2238,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 kaj pli novaj: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2250,7 +2256,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2268,7 +2274,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2276,12 +2282,12 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" "Opcioj pri alidirektado de USB-aparato:\n" -" • [dbg,][id:<vendistonumero>:<produktonumero>#…,][addr:<buso>:<adreso>#…,][" -"auto]\n" +" • [dbg,][id:<vendistonumero>:<produktonumero>#…,][addr:<buso>:<adreso>#…,]" +"[auto]\n" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2292,7 +2298,7 @@ msgstr "" "tempolimo.\n" "La plej longa ebla valoro estas 600000 milisekundoj (10 minutoj).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2302,7 +2308,7 @@ msgstr "" "Oni rekomendas uzi aŭtomatan divenon.\n" "Se «Aŭtomate diveni» malsukcesas, elektu la plej taŭgan opcion en la listo.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2326,7 +2332,7 @@ msgstr "" " • 270 (vertikale renversite)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2346,141 +2352,141 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Kunhavigi dosierujon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Uzi «Alidirektadon de dosierujo» en la altnivela langeto por pluraj " "dosierujoj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Limigita administra reĝimo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "Pasvorta haketaĵo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Pasvorta haketaĵo de limigita administra reĝimo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Subteno de maldekstramanula muso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Interŝanĝi dekstran kaj maldekstran musobutonojn por maldekstramanula muso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Ebligi plurmonitorecon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Montri ekranon sur pluraj monitoroj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Listo de identigiloj de monitoroj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Nombro de kolorbitoj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Tipo de reta konekto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negocado de sekureca protokolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de kluza transporto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivelo de protokolado por FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Protokolfiltrilo de FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etikedo:nivelo[,etikedo:nivelo[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Reĝimo de sona eligo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Alidirekti lokan sonan eligon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Alidirekti lokan mikrofonon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tempolimo de konekto en milisekundoj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servilo de Forakomputila Kluzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Salutnomo de Forakomputila Kluzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Pasvorto de Forakomputila Kluzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Reteja adreso de Forakomputila Kluzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "Alidirektado de dosierujo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Klienta nomo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Versio de kliento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Starta programo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Informo pri ŝarĝodistribuado" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Anstataŭigi presilajn pelilojn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2488,174 +2494,174 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Alidirektado de USB-aparato" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Nomo de loka seria konektejo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, ktp." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Pelilo de loka seria konektejo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Seria konektejo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Dosierindiko de loka seria konektejo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, ktp." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Loka paralela nomo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Loka paralela aparato" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Nomo de saĝkarto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamika virtuala kanalo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanalo>[,<opcioj>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statika virtuala kanalo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-alidirektado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/DOSIERINDIKO/AL/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferi AAAA-rikordon de IPv6 ol A-rikordon de IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Kunhavigi presilojn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Kunhavigi seriajn konektejojn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permesema reĝimo pri seriaj konektejoj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Kunhavigi palalelajn konektejojn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Kunhavigi saĝkarton" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Malŝalti sinkronigon de tondujo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignori atestilon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Uzi la malnovan laborfluon pri permesilo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Tio malŝaltas CAL kaj igas ke hwId estos 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Forgesi pasvortojn post uzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Alkroĉi al konzolo (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Malŝalti rapidan vojon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Servilo-trovado per Forakomputila Kluzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Uzi sistemajn agordojn pri prokurilo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Malŝalti aŭtomatan rekonektadon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Malŝalti striktan kontrolon de ordo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Staplo de signobildoj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Ŝalti plurtransportan protokolon (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Uzo de la protokolo UDP povas plibonigi rendimenton" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Uzi bazajn akreditilojn ankaŭ por kluzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Subteni kluzan retkonektinterfacon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Sendi Stir+Alt+Forig" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Forakomputila Protokolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Dosiertraktilo de RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferoj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Elporti konekton laŭ dosierformo .rdp de Windows" @@ -2820,8 +2826,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Konekti al VNC-servilo per ripetilo:\n" -" • La servila kampo devas enhavi la numeron de la ripetilo, ekz. ID:" -"123456789\n" +" • La servila kampo devas enhavi la numeron de la ripetilo, ekz. " +"ID:123456789\n" " • La ripetila kampo devas esti la ripetilaj IP-adreso kaj pordo, ekz:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " • Konektu la foran VNC-servilon al la ripetilo, ekz. per x11vnc:\n" @@ -3121,7 +3127,8 @@ msgstr "Nekonata atributo «%i»" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:708 plugins/x2go/x2go_plugin.c:755 msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." -msgstr "Ne eblis trovi idan objekton «GtkTreeView» de la seanco-elekta dialogo." +msgstr "" +"Ne eblis trovi idan objekton «GtkTreeView» de la seanco-elekta dialogo." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:720 msgid "" @@ -3245,7 +3252,8 @@ msgstr "Finante la seancon «%s»" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1586 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." -msgstr "La programo PyHoca-CLI finiĝis neatendite. Ĉi tiu konekto nun fermiĝos." +msgstr "" +"La programo PyHoca-CLI finiĝis neatendite. Ĉi tiu konekto nun fermiĝos." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 msgid "" @@ -3550,8 +3558,8 @@ msgstr "Tonduja direkto" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -"Kiudirekten kopii la enhavon de la tondujo? (implicite: «both» " -"(ambaŭdirekte))." +"Kiudirekten kopii la enhavon de la tondujo? (implicite: " +"«both» (ambaŭdirekte))." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 msgid "DPI resolution" @@ -3962,9 +3970,9 @@ msgid "" msgstr "" "<span>\n" "<b>Ni dankas vin pro elekto de libera programaro; <a href=\"https://remmina." -"org/donations/\" title=\"Kie estas la mono, Lebowski? «blblblblblb»\"" -">donacoj ankaŭ feliĉigas nin</a>, kaj plue helpas nin plibonigi Remmina.</b>" -"\n" +"org/donations/\" title=\"Kie estas la mono, Lebowski? " +"«blblblblblb»\">donacoj ankaŭ feliĉigas nin</a>, kaj plue helpas nin " +"plibonigi Remmina.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4320,8 +4328,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "Deksesumaj kodoj aŭ anglalingvaj kolornomoj (red, # ff0000).\n" -"Tio ŝanĝos la fonkoloron de konektonomoj en la konekto-ilobreto de Remmina (" -"dum plenekrana reĝimo)." +"Tio ŝanĝos la fonkoloron de konektonomoj en la konekto-ilobreto de Remmina " +"(dum plenekrana reĝimo)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 msgid "Appearance" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n" "Last-Translator: Juan de la Fuente <jmdelafuente22@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Conectar mediante SSH desde un nuevo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -152,29 +152,29 @@ msgstr "Preferencias" msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versión" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -691,9 +691,9 @@ msgstr "" "Para actualizar el usuario y la contraseña y establecer un modo de " "resolución de un perfil de conexión de Remmina:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Subir" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir a la carpeta contenedora" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "Grupo" msgid "Permission" msgstr "Permiso" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Túnel a través de dirección de autobucle" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mismo servidor en el puerto %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Ruta de inicio" @@ -1931,22 +1931,22 @@ msgstr "<No establecido>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Elija un nivel de calidad que editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Buena" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Mejor (más lento)" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Orientación de escritorio" msgid "Input device settings" msgstr "Configuración del dispositivo de entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2046,13 +2046,13 @@ msgstr "Desactivar el desplazamiento suave" msgid "General settings" msgstr "Ajustes generales" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Número de intentos de reconexión" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2060,15 +2060,15 @@ msgstr "" "El número máximo de intentos de reconexión tras una desconexión RDP (por " "defecto: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Proporcione los datos de autenticación RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Proporcione los datos de autenticación de la puerta de enlace de RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La cuenta quedó bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La cuenta caducó." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La contraseña caducó." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La cuenta está desactivada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "Los privilegios de usuario son insuficientes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La cuenta tiene restricciones." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2131,27 +2131,30 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "El usuario debe cambiar la contraseña antes de conectarse." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Se perdió la conexión con el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "No se pudo encontrar la dirección del servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Error al conectar con el servidor RDP «%s» mediante TLS. Revise que el " "cliente y el servidor admitan la misma versión de TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2163,16 +2166,16 @@ msgstr "" "No se puede establecer una conexión con el servidor RDP \"%s\". Compruebe " "\"Negociación del protocolo de seguridad\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No se pudo iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2182,12 +2185,12 @@ msgstr "" "libfreerdp no admite H.264. Utilice una configuración de profundidad de " "colores no AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "El servidor «%s» rechazó la conexión." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2199,118 +2202,118 @@ msgstr "" "La puerta de enlace de RDP \"%s\" rechazó el acceso a \"%s\\%s\" como " "consecuencia de una politica." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automático (32 bpp; el servidor elige el mejor formato)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresivo(32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color verdadero (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color verdadero (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alto (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alto (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Detectar automáticamente>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Módem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda ancha de bajo rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satelital" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Banda ancha de alto rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Apagar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociación automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocolo de seguridad NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocolo de seguridad TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocolo de seguridad RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Protocolo extendido de seguridad NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 y posteriores)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2328,7 +2331,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 y más recientes: SCardGetReaderIcon(),\n" "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2345,7 +2348,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2362,7 +2365,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2374,7 +2377,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2385,7 +2388,7 @@ msgstr "" "agotado.\n" "El valor máximo posible es de 600000 ms (10 minutos)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2401,7 +2404,7 @@ msgstr "" "se aconseja utilizar la detección automática.\n" "Si esta falla, seleccione la opción más adecuada de la lista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy #| msgid "" #| "Comma separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2438,7 +2441,7 @@ msgstr "" " - 270 (retrato invertido)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2459,147 +2462,147 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Compartir carpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Utilice la opción \"Redirigir directorio\" en la pestaña avanzada para " "múltiples directorios" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modo administrador restringido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Clave de acceso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Modo administrador restringido con hash de contraseña" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Compatibilidad con ratón para zurdos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Intercambiar los botones izquierdo y derecho del ratón para su uso por zurdos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Activar función de multimonitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Extender pantalla por varios monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Monitor ID list" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista de IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidad de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Tipo de conexión de red" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociación del protocolo de seguridad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de puerta de enlace" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivel de registro FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtros de registro de FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etiqueta:nivel[,etiqueta:nivel[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Modo de salida de audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirigir salida de audio local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigir micrófono local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tiempo de espera de conexión en ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor de puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nombre de usuario de puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Contraseña de puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Dominio de puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Redirigir el directorio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nombre del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Compilación del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de inicio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Información de equilibrio de carga" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Anteponerse a controladores de impresoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2607,178 +2610,178 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\" : \"Samsung CLX-3300 Series PS\" : \"Canon " "MF410\" : \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirección de dispositivos USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Nombre en serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2,etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador en serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "En serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Ruta en serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0,/dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Nombre en paralelo local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositivo en paralelo local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Nombre de lar tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canales virtuales dinámicos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opciones>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "Redirección TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir un registro IPv6 AAAA ante un registro IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Compartir impresoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartir puertos en serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permisivo para puertos serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartir puertos paralelos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización del portapapeles" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilizar flujo de trabajo de licencias antiguo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desactiva CAL y hwId se establece a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Olvidar contraseñas después de usarlas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar a consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactivar método rápido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detección de servidor usando puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usar opciones de proxy del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactivar reconexión automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Relajar comprobaciones de orden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Antememoria de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activar protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Usar el protocolo UDP podría mejorar el rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilizar datos de acceso de base para la puerta de enlace también" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilitar el soporte de websockets de Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP. Protocolo de escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP. Operario de archivos RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP. Preferencias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexión en formato de archivo .rdp de Windows" @@ -2950,8 +2953,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Conéctese a VNC utilizando un repetidor:\n" -" - El campo del servidor debe contener el ID del repetidor, por ejemplo ID:" -"123456789\n" +" - El campo del servidor debe contener el ID del repetidor, por ejemplo " +"ID:123456789\n" " - El campo del repetidor debe contener la IP y el puerto del repetidor, " "por ejemplo\n" " 10.10.10.12:5901\n" @@ -4269,10 +4272,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Agradecemos su preferencia por el software libre. <a href=\"https" -"://remmina.org/donations/\" title=\"«—¿Dónde está el dinero, Lebowski? " -"—Blblblblblb»\">Su donativo nos hará felices</a> y ayudará a mejorar " -"Remmina.</b>\n" +"<b>Agradecemos su preferencia por el software libre. <a href=\"https://" +"remmina.org/donations/\" title=\"«—¿Dónde está el dinero, Lebowski? —" +"Blblblblblb»\">Su donativo nos hará felices</a> y ayudará a mejorar Remmina." +"</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index dbd600e27..d70e25c06 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Conéctese a través de SSH desde una nueva terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -159,34 +159,34 @@ msgstr "Preferencias" msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versión" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -501,7 +501,8 @@ msgstr "Desconectarse" #: src/rcw.c:4298 #, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "El archivo \"%s\" está dañado, es ilegible o no se ha podido encontrar." +msgstr "" +"El archivo \"%s\" está dañado, es ilegible o no se ha podido encontrar." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. @@ -677,8 +678,8 @@ msgstr "Modificar el perfil de conexión (requiere la opción --set-)" #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"Establecer una o más configuraciones de perfil, para ser utilizadas con " -"--update-profile" +"Establecer una o más configuraciones de perfil, para ser utilizadas con --" +"update-profile" #: src/remmina.c:119 msgid "Encrypt a password" @@ -756,8 +757,8 @@ msgstr "" "\n" "\tremmina -c rdp://nombre-de-usuario:contraseña-cifrada@servidor\n" "\tremmina -c vnc://nombre-de-usuario:contraseña-cifrada@servidor\n" -"\tremmina -c vnc://servidor?VncUsername=nombre-de-usuario&VncPassword" -"=contraseña-encriptada\n" +"\tremmina -c vnc://servidor?VncUsername=nombre-de-" +"usuario&VncPassword=contraseña-encriptada\n" "\n" "Para encriptar una contraseña para usarla con un URI:\n" "\n" @@ -766,9 +767,9 @@ msgstr "" "Para actualizar el nombre de usuario y la contraseña y establecer un modo de " "resolución diferente de un perfil de conexión Remmina, utilice:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Subir" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir a la carpeta contenedora" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -924,12 +925,12 @@ msgstr "Grupo" msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1665,7 +1666,7 @@ msgstr "Túnel a través de dirección de autobucle" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mismo servidor en el puerto %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Ruta de inicio" @@ -2116,25 +2117,25 @@ msgstr "<No establecido>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Elija un nivel de calidad que editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Buena" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2239,7 +2240,7 @@ msgstr "Orientación de escritorio" msgid "Input device settings" msgstr "Configuración del dispositivo de entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2252,13 +2253,13 @@ msgstr "Desactivar el desplazamiento suave" msgid "General settings" msgstr "Ajustes generales" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Número de intentos de reconexión" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2266,17 +2267,17 @@ msgstr "" "El número máximo de intentos de reconexión tras una desconexión RDP (por " "defecto: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Introduzca las credenciales de autenticación RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Introduzca las credenciales de autenticación de la pasarela RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2285,7 +2286,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta está bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2294,7 +2295,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta ha caducado." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "Contraseña caducada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2312,7 +2313,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta está desactivada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2321,7 +2322,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta ha caducado." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta tiene restricciones." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2339,27 +2340,30 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "Contraseña caducada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "No se puede encontrar la dirección del servidor RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Error al conectar al servidor RDP %s. Error de conexión TLS. Compruebe que " "el cliente y el servidor soportan una versión TLS común." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2371,17 +2375,17 @@ msgstr "" "No se puede establecer una conexión con el servidor RDP \"%s\". Compruebe " "\"Negociación del protocolo de seguridad\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No se ha podido iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2391,12 +2395,12 @@ msgstr "" "no soporta H.264. Por favor, utilice una configuración de profundidad de " "color no-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "El servidor \"%s\" rechazó la conexión." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2405,134 +2409,134 @@ msgstr "" "El Remote Desktop Gateway \"%s\" denegó el acceso al usuario \"%s\\N-%s\" " "debido a la política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automático (32 bpp) (El servidor elige su mejor formato)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresivo (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color verdadero (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color verdadero (24 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alto (16 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alto (15 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Autodetectar>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Módem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda ancha de bajo rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Banda ancha de alto rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Apagar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Seguridad del protocolo ampliado NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 y posteriores)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2551,7 +2555,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 y posteriores: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2570,7 +2574,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,formato:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2589,7 +2593,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,formato:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2602,7 +2606,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2610,11 +2614,11 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "Configuración avanzada para enlaces de alta latencia:\n" -"Ajusta el tiempo de espera de la conexión. Utilícelo si su conexión se agota." -"\n" +"Ajusta el tiempo de espera de la conexión. Utilícelo si su conexión se " +"agota.\n" "El valor más alto posible es 600000 ms (10 minutos).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2626,7 +2630,7 @@ msgstr "" "Si falla la \"detección automática\", elige la opción más adecuada de la " "lista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2652,7 +2656,7 @@ msgstr "" " - 270 (retrato invertido)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2673,375 +2677,375 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Compartir carpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Utilice la opción \"Redirigir directorio\" en la pestaña avanzada para " "múltiples directorios" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modo de administración restringido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Clave de acceso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Contraseña restringida del modo admin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Soporte de ratón para zurdos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Cambia los botones izquierdo y derecho del ratón para que sea compatible con " "los zurdos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Activar el monitor múltiple" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Amplía la pantalla en varios monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista de IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidad de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Crear un nuevo perfil de conexión" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociación del protocolo de seguridad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de la pasarela" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivel de registro FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Nivel de registro FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etiqueta:nivel[,etiqueta:nivel[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Modo de salida de audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirigir micrófono local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigir micrófono local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Conectando con «%s»…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Puerta de enlace" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Puerta de enlace RD nombre de usuario" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Puerta de enlace RD contraseña" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Puerta de enlace RD dominio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Redirigir el directorio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Nombre del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Nombre del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de inicio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Información sobre el equilibrio de carga" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Anular los controladores de la impresora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" -" \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " +"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Seleccione los dispositivos USB para la redirección" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Nombre de serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador de serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Ruta local en serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Nombre del paralelo local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositivo local paralelo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinámico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opciones>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "Redirección TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir el registro AAAA de IPv6 sobre el registro A de IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Compartir impresoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Compartir puertos serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permisivo para puertos serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartir puertos paralelos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilizar el antiguo flujo de trabajo de la licencia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desactiva CAL y hwId se pone a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar a consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactivar la ruta rápida" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detección de servidor usando Puerta de enlace" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Utilizar la configuración del proxy del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactivar la reconexión automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Relajar los controles de pedidos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Caché de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activar el protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "El uso del protocolo UDP puede mejorar el rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilizar las credenciales de base también para la pasarela" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilitar el soporte de websockets de Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto (Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manejador de archivos RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexión en formato de archivo .rdp de Windows" @@ -3233,8 +3237,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Conéctese a VNC utilizando un repetidor:\n" -" - El campo del servidor debe contener el ID del repetidor, por ejemplo ID:" -"123456789\n" +" - El campo del servidor debe contener el ID del repetidor, por ejemplo " +"ID:123456789\n" " - El campo del repetidor debe contener la IP y el puerto del repetidor, " "por ejemplo\n" " 10.10.10.12:5901\n" @@ -4529,8 +4533,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"><i>Visite el sitio web para leer las notas de la " -"versión</i></a>.\n" +"release notes\"><i>Visite el sitio web para leer las notas de la versión</" +"i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4544,7 +4548,8 @@ msgstr "Aplicación" #: data/ui/remmina_news.glade:143 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "Permitir que Remmina abra automáticamente los archivos .rdp y .remmina." +msgstr "" +"Permitir que Remmina abra automáticamente los archivos .rdp y .remmina." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4553,8 +4558,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Obtener noticias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " -"site\">remmina.org</a> (*)" +"Obtener noticias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Ühendage SSH kaudu uuest terminalist" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -160,34 +160,34 @@ msgstr "Eelistus" msgid "Secret" msgstr "Salajane" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_Olgu" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tüüp" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versioon" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Jah" msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Üles" msgid "Go to parent folder" msgstr "Mine ülemkausta" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -917,12 +917,12 @@ msgstr "Vestlusrühm" msgid "Permission" msgstr "Kasutusõigus" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Kaug" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Kohalik" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Tunnel tagasiside aadressi kaudu" msgid "Same server at port %i" msgstr "Sama server sadamas %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Baasrada" @@ -1821,7 +1821,8 @@ msgstr "%s teie töölaud toetab seda." #: src/remmina_icon.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." -msgstr "%s ja Remmina on sisseehitatud (kompileeritud) tugi libappindicatorile." +msgstr "" +"%s ja Remmina on sisseehitatud (kompileeritud) tugi libappindicatorile." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -2097,25 +2098,25 @@ msgstr "<Ei ole määratud>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Valige kvaliteeditase, mida soovite muuta...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Kehv (kiireim)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Hea" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr "Orienteerumine töölaual" msgid "Input device settings" msgstr "Sisestusseadme seaded" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2230,13 +2231,13 @@ msgstr "Sujuv kerimine välja lülitada" msgid "General settings" msgstr "Üldised seaded" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Uuesti ühendamise katsete arv" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2244,17 +2245,17 @@ msgstr "" "RDP-ühenduse katkestamisel tehtavate uuesti ühendamise katsete maksimaalne " "arv (vaikimisi: 20)." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Sisestage RDP autentimisandmed" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Sisestage RDP-värava autentimisandmed" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2263,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Ei saanud juurdepääsu RDP-serverile \"%s\".\n" "Konto on lukustatud." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2272,7 +2273,7 @@ msgstr "" "Ei saanud juurdepääsu RDP-serverile \"%s\".\n" "Konto aegunud." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2281,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Ei saanud juurdepääsu RDP-serverile \"%s\".\n" "Parool on aegunud." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2290,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Ei saanud juurdepääsu RDP-serverile \"%s\".\n" "Konto keelatud." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2299,7 +2300,7 @@ msgstr "" "Ei saanud juurdepääsu RDP-serverile \"%s\".\n" "Ebapiisavad kasutajaõigused." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2308,7 +2309,7 @@ msgstr "" "Ei saanud juurdepääsu RDP-serverile \"%s\".\n" "Konto on piiratud." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2317,27 +2318,27 @@ msgstr "" "Ei saanud juurdepääsu RDP-serverile \"%s\".\n" "Muutke kasutaja parooli enne ühendamist." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Ühendus RDP-serveriga \"%s\" katkes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Ei leitud RDP-serveri aadressi \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "TLS-i kaudu ei õnnestunud luua ühendust RDP-serveriga \"%s\". Kontrollige, " "kas klient ja server toetavad ühist TLS-versiooni." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2346,17 +2347,17 @@ msgstr "" "RDP-serveriga \"%s\" ei ole võimalik ühendust luua. Kontrollige " "\"Turvalisusprotokolli läbirääkimised\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Ei saa ühendust RDP-serveriga \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Ei saanud käivitada libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2365,12 +2366,12 @@ msgstr "" "Sa soovisid H.264 GFX-režiimi serverile \"%s\", kuid sinu libfreerdp ei " "toeta H.264-i. Palun kasutage muud kui AVC-värvisügavuse seadistust." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Server \"%s\" keeldus ühendusest." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2379,135 +2380,135 @@ msgstr "" "Remote Desktop Gateway \"%s\" keelas kasutajale \"%s\\%s\" juurdepääsu " "poliitika tõttu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Ei saa ühendust \"%s\" RDP-serveriga." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automaatne (32 bpp) (server valib oma parima formaadi)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Puudub" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "Automaatne tuvastamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Madala jõudlusega lairibaühendus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelliit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Suure jõudlusega lairibaühendus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Väljas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automaatne läbirääkimine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA laiendatud protokolli turvalisus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 ja uuemad)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2526,7 +2527,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 ja uuemad: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2545,7 +2546,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2577,7 +2578,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2588,7 +2589,7 @@ msgstr "" "Reguleerib ühenduse aegumistähtaega. Kasutage, kui ühendus aegub.\n" "Suurim võimalik väärtus on 600000 ms (10 minutit).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Kui \"Automaatne tuvastamine\" ei õnnestu, valige loetelust kõige sobivam " "valik.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2614,8 +2615,8 @@ msgid "" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" msgstr "" -"Komadega eraldatud loetelu monitoride ID-dest ja töölaua orientatsioonidest:" -"\n" +"Komadega eraldatud loetelu monitoride ID-dest ja töölaua " +"orientatsioonidest:\n" " - [<id>:<orientatsioon kraadides>,]\n" " - 0,1,2,3\n" " - 0:270,1:90\n" @@ -2626,7 +2627,7 @@ msgstr "" " - 270 (pööratud portree)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2647,382 +2648,382 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Kataloogi jagamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Kasutage mitme kataloogi jaoks vahekaardil \"Redirect directory\" (suunata " "kataloogi ümber)." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Piiratud haldusrežiim" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Salasõna hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Piiratud admin-režiimi salasõna hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Vasakukäelise hiire tugi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Vasaku ja parema hiire nuppude vahetamine vasakukäeliste hiirte toetamiseks" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Mitme monitori lubamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Ekraani laiendamine üle mitme monitori" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "Loetelu monitori ID-dest" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Värvisügavus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Uus ühendus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kvaliteet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Turvaprotokolli läbirääkimised" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Värava transpordi tüüp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP logi tase" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP logifiltrid" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Heliväljundi režiim" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Kohaliku heliväljundi ümbersuunamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Kohaliku mikrofoni ümbersuunamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Kaugtöölaua eelistus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Kaugtöölaua eelistus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Kaugtöölaua eelistus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Kaugtöölaua eelistus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Ümbersuunamine kataloogi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Kliendi nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Kliendi nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Käivituse programm" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Info koormuse tasakaalu kohta" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Printeri draiverite ületamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" -" \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " +"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB-seadme ümbersuunamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Kohalik seerianimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 jne." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Kohalik jadaajam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Seeriaviisiline" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Kohalik jadapikkus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 jne." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Kohaliku paralleeli nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Kohalik paralleelne seade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Nutikaardi nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dünaamiline virtuaalne kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Staatiline virtuaalne kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP ümbersuunamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv6 AAAA kirje eelistamine IPv4 A-kirjele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Jaga printerid" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Jaga jadaportid" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) lubav režiim jadaportide jaoks" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Jaga paralleelporti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Jagage kiipkaarti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Väljalülituskasti sünkroonimise väljalülitamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignoreeri sertifikaat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Kasutage vana litsentsi töökorraldust" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "See lülitab CAL-i välja ja hwId on seatud 0-ks." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s parool" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Konsoolile kinnitamine (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Lülita kiire tee välja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Serveri tuvastamine Remote Desktop Gateway abil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Kasutage süsteemi proxy seadeid" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Lülitage automaatne taasühendus välja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Lõdvestage tellimuse kontrollimist" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Glüüfide vahemälu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Multitranspordiprotokolli (UDP) lubamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP-protokolli kasutamine võib parandada jõudlust" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Kasutage ka värava jaoks baasvolitusi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Värava veebisokkide toe lubamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Saada Ctrl+Alt+Kustuta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - kaugtöölaua protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP failikäsitleja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Eelistused" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Ekspordi ühendus Windowsi .rdp failiformaadis" @@ -3404,8 +3405,8 @@ msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Hoiatus: Käsu sünkroonne käivitamine võib põhjustada, et Remmina ei reageeri." -"\n" +"Hoiatus: Käsu sünkroonne käivitamine võib põhjustada, et Remmina ei " +"reageeri.\n" "Kas te tõesti soovite jätkata?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:274 @@ -3654,8 +3655,8 @@ msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -"PyHoca-CLI käivitamisel tekkis tundmatu viga. Väljalangemiskood: %i. Viga: \"" -"%s" +"PyHoca-CLI käivitamisel tekkis tundmatu viga. Väljalangemiskood: %i. Viga: " +"\"%s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1032 #, fuzzy @@ -4503,8 +4504,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"><i>Külastage veebisaiti, et lugeda versioonimärkusi</i></a>." -"\n" +"release notes\"><i>Külastage veebisaiti, et lugeda versioonimärkusi</i></" +"a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4528,8 +4529,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Tooge uudised <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Tooge uudised <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4979,7 +4980,8 @@ msgstr "\"Haara kõik klaviatuurisündmused\" olekuvärv" #: data/ui/remmina_preferences.glade:725 #, fuzzy msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" -msgstr "\"Kõik klaviatuurisündmused haarata\" olekuvärvi sisse/välja lülitamine" +msgstr "" +"\"Kõik klaviatuurisündmused haarata\" olekuvärvi sisse/välja lülitamine" #: data/ui/remmina_preferences.glade:741 #, fuzzy @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n" "Last-Translator: Iñigo Zendegi Urzelai <izendegi@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Konektatu SSH bidez terminal berri batetik" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -159,34 +159,34 @@ msgstr "Hobespena" msgid "Secret" msgstr "Sekretua" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_Ados" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Izena" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Mota" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Deskripzioa" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Bertsioa" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Bai" msgid "No" msgstr "Ez" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -728,7 +728,8 @@ msgstr "Aukeratu deskargen kokalekua" #: src/remmina_ftp_client.c:529 #, fuzzy msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" -msgstr "Ziur zaude hautatutako fitxategiak zerbitzaritik ezabatu nahi dituzula?" +msgstr "" +"Ziur zaude hautatutako fitxategiak zerbitzaritik ezabatu nahi dituzula?" #: src/remmina_ftp_client.c:586 #, fuzzy @@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "Gora" msgid "Go to parent folder" msgstr "Joan karpeta gurasora" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -832,12 +833,12 @@ msgstr "Taldea" msgid "Permission" msgstr "Baimenak" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Urrunekoa" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Lokala" @@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr "Atzera-begizta helbide bidezko tunela" msgid "Same server at port %i" msgstr "Zerbitzari berdina %i atakan" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Abioko bide-izena" @@ -1928,25 +1929,25 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baxua (azkarrena)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Ona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2042,7 +2043,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "Sarrerako gailuen ezarpenak" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2052,91 +2053,91 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Ezarpen orokorrak" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Ezin izan da \"%s\" RDP zerbitzarira konektatu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Ezin izan da aurkitu \"%s\" RDP zerbitzariaren helbidea." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2148,159 +2149,159 @@ msgstr "" "Ezin izan da RDP zerbitzarira konexioa ezarri. Egiaztatu \"Segurtasun " "protokoloaren negoziazioa\" \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Ezin izan da \"%s\" RDP zerbitzarira konektatu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Ezin izan da \"%s\" RDP zerbitzarira konektatu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Benetako kolorea (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Benetako kolorea (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Kolore altua (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Kolore altua (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 kolore (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Autodetektatu>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "modema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelitea" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Desgaituta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA segurtasun protokoloa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS segurtasun protokoloa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP segurtasun protokoloa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2311,7 +2312,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2322,7 +2323,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2333,7 +2334,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2341,21 +2342,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2369,7 +2370,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2381,326 +2382,326 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Partekatu karpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Pasahitza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitore ID-en zerrenda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Kolore-sakonera" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Konexioko" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kalitatea" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Konexioaren denbora-muga milisegundotan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Bezeroaren izena" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Abioko programa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serial:" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "TCP berbideraketa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Erantsi kontsolari (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Urruneko Mahaigain Protokoloa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP fitxategi kudeatzailea" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Hobespenak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Esportatu konexioa Windows-eko .rdp fitxategi formatua erabiliz" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n" "Last-Translator: MJ Ahmadi <mohammad.j.ahmadi@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "از طریق ترمینال جدید با SSH متصل شوید" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -145,31 +145,31 @@ msgstr "عملکرد" msgid "Secret" msgstr "مخفی" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "افزونه ها" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "نام" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "توضیحات" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "نگارش" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "بله" msgid "No" msgstr "خیر" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -483,8 +483,8 @@ msgid "" "available-in-a-Wayland-session" msgstr "" "پلاگین های متکی به GtkSocket نمی توانند در یک جلسه Wayland اجرا شوند.\n" -"برای اطلاعات بیشتر و راهحل احتمالی، لطفاً به Remmina Wiki در آدرس زیر " -"مراجعه کنید:\n" +"برای اطلاعات بیشتر و راهحل احتمالی، لطفاً به Remmina Wiki در آدرس زیر مراجعه " +"کنید:\n" "\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" @@ -712,9 +712,9 @@ msgstr "" "برای به روز رسانی نام کاربری و رمز عبور و تنظیم حالت وضوح متفاوت از یک " "پروفایل اتصال Remmina، استفاده کنید:\n" "\n" -"echo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"echo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "بالا" msgid "Go to parent folder" msgstr "رفتن به پوشه والد" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "گروه" msgid "Permission" msgstr "اجازه" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "دور" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "محلی" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "تونل از طریق آدرس loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "همان سرور در پورت %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "مسیر راه اندازی" @@ -1702,7 +1702,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_icon.c:383 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" -msgstr "%s شما ممکن است نیاز به نصب، و استفاده از XEmbed SNI Proxy داشته باشید." +msgstr "" +"%s شما ممکن است نیاز به نصب، و استفاده از XEmbed SNI Proxy داشته باشید." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:386 @@ -1921,22 +1922,22 @@ msgstr "< تنظیم نشده>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<یک سطح کیفیت را برای ویرایش انتخاب کنید…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "کیفیت پایین(سریع ترین)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "خوب" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "بهترین (کندترین)" @@ -2022,7 +2023,7 @@ msgstr "جهت گیری دسکتاپ" msgid "Input device settings" msgstr "تنظیمات دستگاه ورودی" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "غیرفعال کردن اسکرول کردن صاف" @@ -2031,25 +2032,25 @@ msgstr "غیرفعال کردن اسکرول کردن صاف" msgid "General settings" msgstr "تنظیمات عمومی" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "اتصال مجدد شماره تلاش ها" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "حداکثر تعداد تلاش برای اتصال مجدد پس از قطع اتصال RDP (پیش فرض: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "اعتبارنامه احراز هویت RDP را وارد کنید." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "اعتبارنامه احراز هویت دروازه RDP را وارد کنید." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2058,7 +2059,7 @@ msgstr "" "نمی توان به سرور RDP \"%s\" دسترسی داشت.\n" "حساب قفل شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr "" "نمی توان به سرور RDP \"%s\" دسترسی داشت.\n" "حساب منقضی شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2076,7 +2077,7 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDPامکان پذیر نیست.\n" "رمز عبور منقضی شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2085,7 +2086,7 @@ msgstr "" "نمی توان به سرور RDP \"%s\" دسترسی داشت.\n" "حساب غیر فعال شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2094,7 +2095,7 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "امتیازات کاربر کافی نیست." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2103,7 +2104,7 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "حساب محدود شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2112,27 +2113,27 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "قبل از اتصال رمز عبور کاربر را تغییر دهید." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "اتصال به سرور RDP \"%s\" قطع شد." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "آدرس سرور RDP \"%s\" پیدا نشد ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "نمی توانست از طریق TLS به سرور RDP \"%s متصل شود. بررسی کنید که سرویس گیرنده " "و سرور پشتیبانی از یک نسخه مشترک TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2140,17 +2141,17 @@ msgid "" msgstr "" "قادر به برقراری اتصال به سرور RDP \"%s\". بررسی \"مذاکره پروتکل امنیتی\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "نمی تواند به سرور RDP \"%s\" متصل شود." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "نميتونست شروع کنه به libfreerdp-gdi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2159,12 +2160,12 @@ msgstr "" "شما یک حالت H.264 GFX برای سرور \"%s\" درخواست کرده اید، اما libfreerdp شما " "H.264 را پشتیبانی نمی کند. لطفا از یک تنظیم عمق رنگ غیر AVC استفاده کنید." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "سرور \"%s\" اتصال را رد کرد." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2173,144 +2174,144 @@ msgstr "" "دروازه دسکتاپ از راه دور \"%s\" کاربر \"%s\\%s\" دسترسی به دلیل سیاست را " "تکذیب کرد." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "نمی تواند به سرور RDP \"%s متصل شود." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "خودکار (32 bpp) (سرور بهترین فرمت خود را انتخاب می کند)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX مترقی (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "رنگ واقعی (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "رنگ واقعی (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "رنگ بالا (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "رنگ بالا (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 رنگ (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "هیچ یک" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "تشخیص خودکار" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "مودم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "پهن باند عملکرد پایین" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ماهواره ای" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "پهن باند با عملکرد بالا" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "وان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "شبکه" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "مذاکره خودکار" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "امنیت پروتکل NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "امنیت پروتکل TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "امنیت پروتکل RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA گسترش امنیت پروتکل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (ویندوز ایکس پی) ، 7601 (ویندوز ویستا / 7) ، 9600 (ویندوز 8 و جدیدتر)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2323,12 +2324,12 @@ msgid "" msgstr "" "استفاده از i.a توسط خدمات ترمینال در یک کانال کارت هوشمند برای تشخیص قابلیت " "های مشتری:\n" -" • < 4034: Windows XP base smart card functions • 4034-7064: Windows Vista/" -"7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • >= 7065: " -"Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" +" • < 4034: Windows XP base smart card functions • 4034-7064: Windows " +"Vista/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • >= " +"7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2347,7 +2348,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2379,7 +2380,7 @@ msgstr "" " خودکار\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2390,7 +2391,7 @@ msgstr "" "زمان اتصال را تنظیم می کند. اگر زمان اتصال خود را خارج استفاده کنید.\n" "بیشترین مقدار ممکن ۶۰ ms (۱۰ دقیقه) است.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2401,7 +2402,7 @@ msgstr "" "استفاده از تشخیص خودکار توصیه می شود.\n" "اگر \"تشخیص خودکار\" شکست خورد، مناسب ترین گزینه را در لیست انتخاب کنید.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2426,7 +2427,7 @@ msgstr "" " • 270 (پرتره flipped)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2447,169 +2448,169 @@ msgstr "" " hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "پوشه اشتراک گذاری" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "استفاده از \"دایرکتوری تغییر مسیر\" در زبانه پیشرفته برای دایرکتوری های متعدد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "حالت مدیریت محدود" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "رمز عبور هش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "محدود مدیر حالت رمز عبور هش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "پشتیبانی موش چپ دست" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "تعویض دکمه های چپ و راست ماوس برای پشتیبانی از ماوس چپ دست" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "فعال کردن مانیتور چند" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "صفحه نمایش دهانه بیش از مانیتورهای متعدد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "لیست مانیتور IDs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "عمق رنگ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "ارتباط جدید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "کیفیت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "مذاکره پروتکل امنیتی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "نوع حمل و نقل دروازه" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "سطح ورود به سیستم FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "فیلترهای ورود به سیستم FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "حالت خروجی صوتی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "تغییر مسیر خروجی صوتی محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "تغییر مسیر میکروفن محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "در حال اتصال به \"%s\"…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "سرور دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "نام کاربری دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "رمز عبور دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "دامنه دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "تغییر مسیر دایرکتوری" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "نام مشتری" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "مشتری ساخت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "برنامه راه اندازی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "بار اطلاعات تعادل" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "نادیده گرفتن درایور پرینتر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2618,215 +2619,215 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "تغییر مسیر دستگاه USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "نام سریال محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1، COM2 و غیره." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "راننده سریال محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "سریال" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "مسیر سریال محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "نام موازی محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "دستگاه موازی محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "نام کارت هوشمند" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "کانال مجازی پویا" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "کانال مجازی استاتیک" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "تغییر مسیر TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "ترجیح می دهم IPv6 AAAA رکورد بیش از IPv4 رکورد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "چاپگرهای اشتراک گذاری" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "درگاه های سریال را به اشتراک بگذارید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) حالت مجاز برای پورت های سریال" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "درگاه های موازی را به اشتراک بگذارید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "به اشتراک گذاشتن یک کارت هوشمند" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "خاموش کردن همگام سازی کلیپ بورد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "نادیده گرفتن گواهی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "استفاده از گردش کار مجوز قدیمی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "این غیر فعال CAL و hwId تنظیم شده است به 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "پس از استفاده رمزهای عبور را فراموش کنید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "ضمیمه کنسول (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "خاموش کردن مسیر سریع" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "تشخیص سرور با استفاده از دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "استفاده از تنظیمات پروکسی سیستم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "اتصال مجدد خودکار را خاموش کنید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "شل کردن چک سفارش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "کش گلایف" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "فعال کردن پروتکل چند انتقالی (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "استفاده از پروتکل UDP ممکن است عملکرد را بهبود بخشد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "استفاده از اعتبار پایه برای دروازه بیش از حد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "فعال کردن پشتیبانی از دروازه websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ارسال Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - پروتکل دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - کنترل کننده فایل RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - ترجیحات" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "اتصال صادرات در ویندوز .rdp فرمت فایل" @@ -3511,7 +3512,8 @@ msgstr "جلسه از سر گرفتن: '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1586 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." -msgstr "PyHoca-CLI به طور غیر منتظره ای خارج شد. این اتصال اکنون بسته خواهد شد." +msgstr "" +"PyHoca-CLI به طور غیر منتظره ای خارج شد. این اتصال اکنون بسته خواهد شد." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 #, fuzzy @@ -3632,7 +3634,8 @@ msgstr "از سر گرفتن جلسه '%s'…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "تنظیم DPI خارج از محدوده است. لطفا آن را در تنظیمات پروفایل تنظیم کنید." +msgstr "" +"تنظیم DPI خارج از محدوده است. لطفا آن را در تنظیمات پروفایل تنظیم کنید." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -4082,8 +4085,8 @@ msgstr "" "<big> <b> Remmina بسته ضربه محکم و ناگهانی</b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"Remmina در حال اجرا بر روی سیستم خود را به عنوان یک بسته ضربه محکم و ناگهانی." -"\n" +"Remmina در حال اجرا بر روی سیستم خود را به عنوان یک بسته ضربه محکم و " +"ناگهانی.\n" "برخی از توابع Remmina نیاز به راه اندازی به درستی کار می کنند.\n" "</span>\n" @@ -4321,8 +4324,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"واکشی اخبار از <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"واکشی اخبار از <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4352,8 +4355,8 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> شما قدردانی ما را در انتخاب نرم افزار لیبر copylefted، <a href=\"https" -"://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"<b> شما قدردانی ما را در انتخاب نرم افزار لیبر copylefted، <a href=\"https://" +"remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " "“blblblblblb”\">کمک های مالی نیز ما را خوشحال</a>، و کمک بیشتر به بهبود " "Remmina. </b>\n" "</span>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -146,29 +146,29 @@ msgstr "Asetukset" msgid "Secret" msgstr "Salainen" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versio" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Kyllä" msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Verkkoalue" @@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "" "Päivitääksesi käyttäjänimi ja salasana ja aseta Remmina-yhteysprofiilille " "erilainen resoluutiotila käytä:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Ylös" msgid "Go to parent folder" msgstr "Siirry yläkansioon" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "Ryhmä" msgid "Permission" msgstr "Oikeudet" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Etä" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Paikallinen" @@ -1007,7 +1007,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -msgstr "Todennusta ei voitu todentaa SSH-Kerberos/GSSAPI-todennuksen avulla. %s" +msgstr "" +"Todennusta ei voitu todentaa SSH-Kerberos/GSSAPI-todennuksen avulla. %s" #: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" @@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr "Tunneli loopback-osoitteen kautta" msgid "Same server at port %i" msgstr "Sama palvelin portissa %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Käynnistyspolku" @@ -1879,22 +1880,22 @@ msgstr "< Ei määritetty >" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Valitse muokattava laatutaso…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Heikko (nopein)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Keskitaso" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Hyvä" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Paras (hitain)" @@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr "Työpöydän suunta" msgid "Input device settings" msgstr "Syöttölaitteen asetukset" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Poista tasainen vieritys käytöstä" @@ -1987,26 +1988,26 @@ msgstr "Poista tasainen vieritys käytöstä" msgid "General settings" msgstr "Yleiset asetukset" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Yhteyden uudelleen muodostamisyritysten määrä" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "RDP-yhteyden katkaisun yhteydessä tehtävien uudelleenyhdistysyritysten " "enimmäismäärä (oletusarvo: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Syötä RDP-kirjautumistiedot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Syötä RDP-yhdyskäytävän kirjautumistiedot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2015,7 +2016,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Tili on lukittu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2024,7 +2025,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Tili on vanhentunut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2033,7 +2034,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Salasana on vanhentunut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2042,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Tili on poistettu käytöstä." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2051,7 +2052,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui. \n" "Käyttäjällä ei ole riittävästi oikeuksia." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2060,7 +2061,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Tilillä on rajoituksia." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2069,27 +2070,30 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Käyttäjän on vaihdettava salasana ennen yhteyden muodostamista." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Yhteyden muodostaminen RDP-palvelimeen \"%s\" ei onnistunut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "RDP-palvelimen osoitetta \"%s\" ei löytynyt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Virhe muodostettaessa TLS-yhteyttä RDP-palvelimeen \"%s\". Tarkista, että " "asiakas ja palvelin tukevat yhteistä TLS-versiota." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2098,16 +2102,16 @@ msgstr "" "Yhteyttä RDP-palvelimeen \"%s\" ei pystytä muodostamaan. Tarkista " "\"Tietoturvaprotokollan neuvottelu\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Yhteyden muodostaminen RDP-palvelimeen \"%s\" ei onnistunut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Ei voitu käynnistää libfreerdp-gdi:tä." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2116,12 +2120,12 @@ msgstr "" "Pyysit H.264 GFX -tilaa palvelimelle \"%s\", mutta käytössäsi oleva " "libfreerdp ei tue H.264:aa. Käytä muuta kuin AVC-värisyvyysasetusta." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Palvelin \"%s\" esti yhteyden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2130,117 +2134,117 @@ msgstr "" "Etätyöpöytäyhdyskäytävä \"%s\" esti käyttäjän \"%s\\%s\" pääsyn policy-" "käytännön vuoksi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Yhteyden muodostaminen RDP-palvelimeen \"%s\" ei onnistu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automaattinen (32 bpp) (Palvelin valitsee parhaan muodon)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 väriä (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Havaitse automaattisesti>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modeemi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Matala suorituskykyinen laajakaista" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satelliitti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Korkea suorituskykyinen laajakaista" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Pois" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Neuvottele automaattisesti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA-protokollan turvallisuus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS-protokollan turvallisuus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP-protokollan turvallisuus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA:n laajennetun protokollan turvallisuus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 ja uudempi)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2258,7 +2262,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 ja uudempi: SCardGetReaderIcon(), " "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2276,7 +2280,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2294,7 +2298,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2306,7 +2310,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2316,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Säätää yhteyden aikakatkaisua. Käytä, jos yhteys katkeaa.\n" "Suurin mahdollinen arvo on 600000 ms (kymmenen minuuttia).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2327,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Jos automaattinen tunnistus ei onnistu, valitse sopivin vaihtoehto " "luettelosta.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2351,7 +2355,7 @@ msgstr "" " - 270 (muotokuva käännettynä)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2371,142 +2375,142 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Jaa kansio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Käytä \"Ohjaa hakemisto uudelleen\" lisäasetukset-välilehdellä useita " "hakemistoja varten." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Rajoitettu hallintatila" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "Salasanan tiiviste" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Rajoitetun hallintatilan salasanan hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Vasemman käden hiirituki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Vaihda vasen ja oikea hiiren painike vasenkätisen hiiren tueksi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Ota moninäyttö käyttöön" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Jatka näyttöä useiden näyttöjen yli" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Luettelo monitorin tunnuksista" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Värisyvyys" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Uusi yhteysprofiili" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Laatu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Turvallisuusprotokollan neuvottelut" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Yhdyskäytävän liikenteen tyyppi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP-lokitaso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP-lokitaso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Äänilähtötila" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Ohjaa paikallinen mikrofoni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Ohjaa paikallinen mikrofoni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Yhteyden aikakatkaisu ms:na" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Etätyöpöydän yhdyskäytäväpalvelin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Etätyöpöydän yhdyskäytävän käyttäjätunnus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Etätyöpöydän yhdyskäytävän salasana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Etätyöpöydän yhdyskäytävän verkkotunnus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "Uudelleenohjaushakemisto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Asiakkaan nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Asiakkaan koontiversio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Käynnistettävä ohjelma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Kuormitustiedot" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Ohita tulostinajurit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2514,174 +2518,174 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Valitse USB-laitteet uudelleenohjausta varten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Paikallinen sarjanimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 jne." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Paikallinen sarjaohjain" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Sarja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Paikallinen sarjapolku" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0,/dev/ttyS1, jne." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Paikallinen rinnakkaisnimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Paikallinen rinnakkaislaite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Älykortin nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynaaminen virtuaalikanava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Staattinen virtuaalikanava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-uudelleenohjaus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Suosi IPv6 AAAA -tietuetta IPv4 A -tietueen sijaan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Jaa tulostimet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Jaa sarjaportit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) - sarjaportit salliva tila" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Jaa rinnakkaisportit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Jaa älykortti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Estä leikepöytien synkronointi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ohita varmenne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Käytä vanhaa lisenssin työnkulkua" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Poistaa CAL:in käytöstä ja asettaa hwId:n arvoon 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Unohda salasanat käytön jälkeen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Kiinnitä konsoliin (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Poista fast-path käytöstä" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Palvelimen tunnistus etätyöpöytäyhdyskäytävän avulla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Käytä järjestelmän välityspalvelimen asetuksia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Älä käytä automaattista uudelleenyhdistämistä" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Rentoudu, tilaustarkistukset" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph-välimuisti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Ota monikuljetusprotokolla (UDP) käyttöön" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP-protokollan käyttö voi parantaa suorituskykyä" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Käytä myös yhdyskäytävän perustietoja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ota käyttöön Gateway websockets -tuki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Etätyöpöytäprotokolla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-tiedostonkäsittelijä" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP-asetukset" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Vie yhteys Windowsin .rdp-tiedostomuotoon" @@ -2743,7 +2747,8 @@ msgstr "Auto-LZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "Poista videoiden peittokuva käytöstä, jos videoita ei näytetä oikein.\n" +msgstr "" +"Poista videoiden peittokuva käytöstä, jos videoita ei näytetä oikein.\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 msgid "Use TLS encryption" @@ -2852,8 +2857,8 @@ msgid "" msgstr "" "Muodosta yhteys VNC:hen toistimen avulla:\n" " - ID:123456789.\n" -" - Toistin-kenttään on asetettava toistimen IP ja portti, esim. seuraavasti:" -"\n" +" - Toistin-kenttään on asetettava toistimen IP ja portti, esim. " +"seuraavasti:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " - Etäisestä VNC-palvelimesta muodostetaan yhteys osoitteeseen\n" " toistimeen esimerkiksi x11vnc:llä:\n" @@ -3527,7 +3532,8 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" -msgstr "Pthreadia ei voitu alustaa. Palataan takaisin ei-säikeistettyyn tilaan…" +msgstr "" +"Pthreadia ei voitu alustaa. Palataan takaisin ei-säikeistettyyn tilaan…" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. @@ -4074,8 +4080,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Nouda uutiset <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.orgista</a> (*)" +"Nouda uutiset <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.orgista</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4106,9 +4112,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> Kiitos, että valitsit vapaan copyleft-ohjelman. <a href=\"https://remmina" -".org/donations/\" title=\"Remmina-lahjoituksia\">Lahjoitukset</a> tekevät " -"meistä iloisia ja auttavat parantamaan ohjelmaa entisestään.</b>\n" +"<b> Kiitos, että valitsit vapaan copyleft-ohjelman. <a href=\"https://" +"remmina.org/donations/\" title=\"Remmina-lahjoituksia\">Lahjoitukset</a> " +"tekevät meistä iloisia ja auttavat parantamaan ohjelmaa entisestään.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4305,8 +4311,8 @@ msgid "" msgstr "" "%p Profiilin nimi\n" "%h Palvelimen nimi/IP\n" -"%Y vuosi, %m kuukausi, %d päivä, %H tunti, %M minuutti, %S sekunti (UTC-aika)" -"\n" +"%Y vuosi, %m kuukausi, %d päivä, %H tunti, %M minuutti, %S sekunti (UTC-" +"aika)\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 msgid "" @@ -4465,8 +4471,8 @@ msgstr "\"Tartu kaikkiin näppäimistötapahtumiin\" -tilaväri" #| msgid "“Grab all keyboard events” status colour" msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "" -"Ota käyttöön/poista käytöstä \"Ota kaikki näppäimistötapahtumat talteen\" " -"-tilaväri." +"Ota käyttöön/poista käytöstä \"Ota kaikki näppäimistötapahtumat talteen\" -" +"tilaväri." #: data/ui/remmina_preferences.glade:741 msgid "" @@ -4571,8 +4577,8 @@ msgstr "SSH-lokitaso" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1514 msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "" -"Yhteyden tyhjäkäynnin sekunnit ennen kuin TCP:n pidä hengissä -luotaimet (" -"Keep Alive) on lähetetty." +"Yhteyden tyhjäkäynnin sekunnit ennen kuin TCP:n pidä hengissä -luotaimet " +"(Keep Alive) on lähetetty." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1530 @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -151,29 +151,29 @@ msgstr "Préférences" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Oui" msgid "No" msgstr "Non" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domaine" @@ -437,7 +437,8 @@ msgstr "Se déconnecter" #: src/rcw.c:4298 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "Le fichier « %s » est corrompu, inaccessible en lecture ou introuvable." +msgstr "" +"Le fichier « %s » est corrompu, inaccessible en lecture ou introuvable." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. @@ -652,8 +653,8 @@ msgid "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" msgstr "" "Remmina ne journalise pas la sortie de toutes les actions. Pour augmenter la " -"verbosité, veuillez définir la variable d’environnement G_MESSAGES_DEBUG à « " -"all » (G_MESSAGES_DEBUG=all).\n" +"verbosité, veuillez définir la variable d’environnement G_MESSAGES_DEBUG à " +"« all » (G_MESSAGES_DEBUG=all).\n" "Pour de plus amples informations, veuillez consulter la page du Wiki de " "Remmina suivante :\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" @@ -712,8 +713,8 @@ msgstr "" "\tremmina -c ssh://user@server\n" "\tremmina -c spice://server\n" "\n" -"• pour une connexion rapide à partir d’un URI et d’un mot de passe chiffré :" -"\n" +"• pour une connexion rapide à partir d’un URI et d’un mot de passe " +"chiffré :\n" "\n" "\tremmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" @@ -727,10 +728,9 @@ msgstr "" "• pour modifier le nom d’utilisateur, le mot de passe et le mode de " "définition d’affichage d’un profile de connexion Remmina :\n" "\n" -"\techo \"nouvelutilisateur\\n" -"nouveaumotdepasse\" | remmina --update-profile /CHEMIN/VERS/" -"NOMPROFILE.remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 " -"--set-option password\n" +"\techo \"nouvelutilisateur\\nnouveaumotdepasse\" | remmina --update-profile /" +"CHEMIN/VERS/NOMPROFILE.remmina --set-option username --set-option " +"resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Répertoire parent" msgid "Go to parent folder" msgstr "Remonter au dossier parent" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" @@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Groupe" msgid "Permission" msgstr "Permissions" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Distant" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1008,8 +1008,8 @@ msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s." #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -"Authentification par mot de passe à usage unique (TOTP, OTP ou 2FA )" -"impossible. %s" +"Authentification par mot de passe à usage unique (TOTP, OTP ou " +"2FA )impossible. %s" #: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format @@ -1465,8 +1465,8 @@ msgstr "" "<big>Formats pris en charge :\n" "• <tt>serveur</tt> ;\n" "• <tt>serveur:port</tt> ;\n" -"• <tt>utilisateur@serveur[:port]</tt> (uniquement pour le protocole " -"SSH).</big>" +"• <tt>utilisateur@serveur[:port]</tt> (uniquement pour le protocole SSH).</" +"big>" #: src/remmina_file_editor.c:162 msgid "Input is invalid." @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage" msgid "Same server at port %i" msgstr "Même serveur sur le port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Chemin d’accès au démarrage" @@ -1582,8 +1582,8 @@ msgstr "Notes" #, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"(%s : %i) : impossible de valider le paramètre « %s » car « value » ou « gfe " -"» est à NULL !" +"(%s : %i) : impossible de valider le paramètre « %s » car « value » ou " +"« gfe » est à NULL !" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, c-format @@ -1591,8 +1591,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"(%s : %i) : impossible de valider l’entrée utilisateur car « " -"setting_name_to_validate », « value » ou « gfe » est à NULL !" +"(%s : %i) : impossible de valider l’entrée utilisateur car " +"« setting_name_to_validate », « value » ou « gfe » est à NULL !" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1864,8 +1864,8 @@ msgstr "" " • <tt>%U</tt>, qui sera remplacé par le nom d’utilisateur SSH ;\n" " • <tt>%p</tt>, qui sera remplacé par le nom du profil Remmina ;\n" " • <tt>%g</tt>, qui sera remplacé par le nom de groupe du profil Remmina ;\n" -" • <tt>%d</tt>, qui sera remplacé par l’horodatage local au format ISO 8601." -"\n" +" • <tt>%d</tt>, qui sera remplacé par l’horodatage local au format " +"ISO 8601.\n" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 msgid "Terminal colour scheme" @@ -1945,22 +1945,22 @@ msgstr "<non défini>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Mauvaise (le plus rapide)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bonne" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Excellente (le plus lent)" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Orientation du bureau" msgid "Input device settings" msgstr "Paramètres du périphérique d’entrée" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Désactiver le défilement doux" @@ -2054,26 +2054,26 @@ msgstr "Désactiver le défilement doux" msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Nombre de tentatives de reconnexion" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Le nombre maximal de tentatives de reconnexion après une déconnexion RDP (20 " "par défaut)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Entrez les paramètres d’authentification sur la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" "Impossible d’accéder au serveur RDP « %s ».\n" "Le compte est verrouillé." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le compte a expiré." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le mot de passe a expiré." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le compte est désactivé." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Les privilèges de l’utilisateur sont insuffisants." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le compte est soumis à des restrictions." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2136,180 +2136,184 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "L’utilisateur doit changer son mot de passe pour pouvoir se connecter." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "La connexion au serveur RDP « %s » a été perdue." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Impossible de trouver l’adresse du serveur RDP « %s »." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Erreur lors de la connexion au serveur RDP « %s » via TLS. Veuillez vérifier " "que client et serveur prennent en charge une version commune de TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Impossible d’établir une connexion avec le serveur RDP « %s ». Vérifiez la « " -"Négociation du protocole de sécurité »." +"Impossible d’établir une connexion avec le serveur RDP « %s ». Vérifiez la " +"« Négociation du protocole de sécurité »." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Connexion au serveur RDP « %s » impossible." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Impossible de démarrer libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"Vous avez demandé le mode d’affichage graphique H.264 pour le serveur « %s »" -", mais votre version de la bibliothèque libfreerdp ne le prend pas en " +"Vous avez demandé le mode d’affichage graphique H.264 pour le serveur " +"« %s », mais votre version de la bibliothèque libfreerdp ne le prend pas en " "charge. Veuillez sélectionner un mode de profondeur de couleur autre qu’AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Le serveur « %s » a refusé la connexion." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"La passerelle de bureau à distance « %s » a refusé l’accès à l’utilisateur « " -"%s\\%s » en raison de sa politique de sécurité." +"La passerelle de bureau à distance « %s » a refusé l’accès à l’utilisateur " +"« %s\\%s » en raison de sa politique de sécurité." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Connexion au serveur RDP « %s » impossible." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" -msgstr "Automatique (32 bits par pixel) (le serveur choisit le meilleur format)" +msgstr "" +"Automatique (32 bits par pixel) (le serveur choisit le meilleur format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:4:4 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:2:0 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progressif (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Vraie couleur (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Vraie couleur (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Haute couleur (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Haute couleur (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 couleurs (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "aucun onglet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Auto‑détection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Connexion à bas débit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Connexion haut débit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "réseau étendu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "réseau local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "négociation automatique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocole de sécurité NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocole de sécurité TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocole de sécurité RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Protocole de sécurité NLA étendu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista et 7), 9600 (Windows 8 et supérieur)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2327,7 +2331,7 @@ msgstr "" " • ≥ 7 065 : Windows 8 et supérieurs : SCardGetReaderIcon()\n" " et SCardGetDeviceTypeId()." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2345,7 +2349,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2363,7 +2367,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2375,7 +2379,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2386,7 +2390,7 @@ msgstr "" "est interrompue ;\n" "la valeur la plus élevée possible est de 600 000 ms (10 minutes).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2397,7 +2401,7 @@ msgstr "" "• si « Auto‑détection » échoue, choisissez l’option la plus appropriée dans " "la liste.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2411,8 +2415,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Liste d’identifiants de moniteur et d’orientations d’affichage :\n" -" • <ident. 1>[:<orientation en degrés>][,<ident. 2>:<orientation en degrés>]…" -"\n" +" • <ident. 1>[:<orientation en degrés>][,<ident. 2>:<orientation en degrés>]" +"…\n" " • 0,1,2,3\n" " • 0:270,1:90\n" "\n" @@ -2423,7 +2427,7 @@ msgstr "" " • 270 (portrait renversé).\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2444,142 +2448,142 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Dossier partagé" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Utiliser « Redirection de répertoires » sous l’onglet « Avancé » pour des " "répertoires multiples" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Mode admin restreint" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "Hachage du mot de passe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hachage du mot de passe du mode admin restreint" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Prise en charge des souris pour gauchers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Permuter les boutons droit et gauche de la souris pour la prise en charge " "des souris pour gauchers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Activer le multi‑écran" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Étendre l’affichage sur plusieurs écrans" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Liste les identifiants des moniteurs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profondeur de couleur" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Type de connexion réseau" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Négociation du protocole de sécurité" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Type de transport de la passerelle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Niveau de verbosité de FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtres du journal FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "étiquette:niveau[,étiquette:niveau[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Mode de sortie audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Rediriger la sortie audio locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Rediriger le microphone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Délai de connexion en ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Passerelle d’accès bureau à distance" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nom d’utilisateur sur la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Mot de passe sur la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domaine de la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "Répertoire de redirection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nom du client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Build du client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Programme de démarrage" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Info d’équilibrage de charge" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Remplacer les pilotes d’imprimante" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2587,176 +2591,176 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirection de périphérique USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Nom du port série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Pilote du port série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Chemin d’accès du port série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Nom du port parallèle local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Périphérique du port parallèle local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Nom de la carte à puce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtuel dynamique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtuel statique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "Redirection TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/chemin/vers/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" "Privilégier les enregistrements AAAA d’IPv6 plutôt que les enregistrements A " "d’IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Partager les imprimantes" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Partager les ports série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "Mode permissif (SELinux) pour les ports série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Partager les ports parallèles" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Partager une carte à puce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer le certificat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utiliser l’ancienne attribution de licence" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Ceci désactive la licence d’accès client (CAL) et hwId est à 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Attacher à la console (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Désactiver le mode fast‐path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Détection du serveur par la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Utiliser les paramètres Proxy du système" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Désactiver la reconnexion automatique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Assouplir les vérifications des ordres" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache des glyphes" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activer le protocole (UDP) multi‑transport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L’utilisation du protocole UDP peut améliorer les performances" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilisez les mêmes identifiants de connexion pour la passerelle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Activer la prise en charge des WebSockets par la passerelle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP — gestionnaire de fichiers RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP — Préférences" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporter la connexion au format Windows .rdp" @@ -2927,8 +2931,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Afin de se connecter avec le protocole VNC à l’aide d’un répéteur :\n" -" • le champ serveur doit contenir l’identifiant du répéteur précédé de « ID:" -" », p. ex. ID:123456789\n" +" • le champ serveur doit contenir l’identifiant du répéteur précédé de " +"« ID: », p. ex. ID:123456789\n" " • le champ répéteur doit être défini avec l’adresse IP et le port du " "répéteur, tel que : 10.10.10.12:5901\n" " • depuis le serveur VNC distant, vous vous connecterez au répéteur, p. ex. " @@ -2955,8 +2959,8 @@ msgstr "" "À l’écoute d’une connexion VNC cliente :\n" " • le champ « Écouter sur le port » définit le port sur lequel Remmina va " "écouter, p. ex. 8888 ;\n" -" • depuis le client VNC distant, vous pourrez vous connecter à Remmina, p. " -"ex. avec x11vnc :\n" +" • depuis le client VNC distant, vous pourrez vous connecter à Remmina, " +"p. ex. avec x11vnc :\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 @@ -3492,8 +3496,8 @@ msgstr "Reprise de la session « %s »…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -"Le paramètre de résolution d’affichage (DPI) est hors limites. Veuillez l’" -"ajuster dans les paramètres du profil." +"Le paramètre de résolution d’affichage (DPI) est hors limites. Veuillez " +"l’ajuster dans les paramètres du profil." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" @@ -3703,8 +3707,8 @@ msgstr "Direction du presse‐papiers" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -"Dans quel sens le contenu du presse‐papiers doit‐il être copié ? (par défaut " -": « bidirectionnel »)." +"Dans quel sens le contenu du presse‐papiers doit‐il être copié ? " +"(par défaut : « bidirectionnel »)." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 msgid "DPI resolution" @@ -3898,8 +3902,8 @@ msgid "" "following commands in a terminal window:" msgstr "" "Afin de permettre l’accès à certaines fonctionnalités importantes, comme la " -"sauvegarde des mots de passe dans votre trousseau de clefs ou le partage d’" -"imprimantes via le protocole RDP, veuillez lancer votre gestionnaire de " +"sauvegarde des mots de passe dans votre trousseau de clefs ou le partage " +"d’imprimantes via le protocole RDP, veuillez lancer votre gestionnaire de " "logiciels et donner à Remmina les permissions adéquates. Vous pouvez " "également le faire en tapant les commandes suivantes dans un terminal :" @@ -4000,8 +4004,8 @@ msgstr "Déplacer vers le bas" #: data/ui/remmina_mpc.glade:14 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe " -"multiples</span>" +"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe multiples</" +"span>" #: data/ui/remmina_mpc.glade:32 msgid "Change" @@ -4128,8 +4132,8 @@ msgid "" msgstr "" "<span>\n" "<b>Nous vous sommes très reconnaissants d’avoir choisi un logiciel libre, <a " -"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Où est l’argent Lebowski ? « " -"blblblblblb »\">les dons nous font également plaisir</a>, et aident à " +"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Où est l’argent Lebowski ? " +"« blblblblblb »\">les dons nous font également plaisir</a>, et aident à " "améliorer plus encore Remmina.</b>\n" "</span>\n" @@ -4159,7 +4163,8 @@ msgstr "Commuter l’affichage par groupe en liste" #: data/ui/remmina_main.glade:79 msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." -msgstr "Sélectionnez le protocole à utiliser avec la barre de connexion rapide." +msgstr "" +"Sélectionnez le protocole à utiliser avec la barre de connexion rapide." #: data/ui/remmina_main.glade:97 msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" @@ -4331,8 +4336,8 @@ msgid "" msgstr "" "%p : nom du profil ;\n" "%h : nom d’hôte ou adresse IP du serveur ;\n" -"%Y : année, %m : mois, %d : jour, %H : heure, %M : minutes, %S : secondes (" -"temps universel).\n" +"%Y : année, %m : mois, %d : jour, %H : heure, %M : minutes, %S : secondes " +"(temps universel).\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 msgid "" @@ -4507,8 +4512,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "Nom de couleur en anglais ou code hexadécimal (« red » ou « #ff0000 »).\n" -"Permet de définir la couleur de fond des noms des connexions dans la barre d’" -"outils de connexion de Remmina en mode plein écran." +"Permet de définir la couleur de fond des noms des connexions dans la barre " +"d’outils de connexion de Remmina en mode plein écran." #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 msgid "Appearance" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -144,30 +144,30 @@ msgstr "Preferenza" msgid "Secret" msgstr "Segredo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Engadidos" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versión" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Si" msgid "No" msgstr "Non" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Dominio DNS" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Arriba" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir ao cartafol pai" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -773,11 +773,11 @@ msgstr "Grupos" msgid "Permission" msgstr "Permiso" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Remota" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Túnel a través de enderezo de autobucle" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mesmo servidor no porto %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Ruta de inicio" @@ -1835,22 +1835,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (máis rápido)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Boa" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Mellorada (a máis lenta)" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "Desactivar entrada do servidor" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -1948,93 +1948,93 @@ msgstr "Desactivar desprazamento suavizado" msgid "General settings" msgstr "Axustes xerais" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Conectando con «%s»…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2044,147 +2044,147 @@ msgid "" "protocol negotiation”." msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Cor verdadero (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Cor verdadero (24 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Cor alto (16 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Cor alto (15 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ningún" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Autodetectar>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "módem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2225,21 +2225,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2265,317 +2265,317 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Cartafol compartido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Contrasinal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Escoitar no porto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "A conexión VNC fallou: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Calidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Conectando con «%s»…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Preferencias do escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Preferencias do escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Preferencias do escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Preferencias do escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de inicio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Nova conexión" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar a sincronización do portapapeis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Contrasinal %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar á consola (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto (Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manexador de ficheiros RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexión en formato de ficheiro .rdp de Windows" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:46+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "להתחבר דרך SSH במסוף חדש" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -145,30 +145,30 @@ msgstr "העדפה" msgid "Secret" msgstr "סוד" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_אוקיי" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "שם" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "תיאור" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "גירסה" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "כן" msgid "No" msgstr "לא" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "שם תחום" @@ -689,9 +689,9 @@ msgstr "" "To update username and password and set a different resolution mode of a " "Remmina connection profile, use:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "למעלה" msgid "Go to parent folder" msgstr "מעבר לתיקיית ההורה" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "קבוצה" msgid "Permission" msgstr "הרשאה" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "מרוחק" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "מקומי" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "תעלה דרך כתובת הפניה עצמית" msgid "Same server at port %i" msgstr "אותו שרת בפתחה %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "נתיב להתחלה" @@ -1949,22 +1949,22 @@ msgstr "<לא מוגדר>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<נא לבחור את רמת האיכות לעריכה…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "גרועה (מהירה ביותר)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "בינונית" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "טובה" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "מעולה (איטית ביותר)" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "כיוון שולחן עבודה" msgid "Input device settings" msgstr "הגדרות התקן קלט" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "השבתת גלילה חלקה" @@ -2057,28 +2057,28 @@ msgstr "השבתת גלילה חלקה" msgid "General settings" msgstr "הגדרות כלליות" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "מספר ניסיונות התחברות חוזרים" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "כמות ניסיונות ההתחברות המחודשים המרבית עקב ניתוק מ־RDP (ברירת המחדל היא 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "נא להקליד פרטי אימות של RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "נא להקליד פרטי אימות מול שער הגישה ל־RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "החשבון נעול." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "תוקף החשבון פג." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "תוקף הסיסמה פג." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "החשבון מושבת." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "לחשבון המשתמש אין הרשאות מתאימות." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "חלות הגבלות על חשבון המשתמש." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2141,27 +2141,30 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "על המשתמש להחליף סיסמה בטרם ההתחברות." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "החיבור לשרת ה־RDP „%s” אבד." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "לא ניתן למצוא את כתובת שרת ה־RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "לא ניתן להתחבר לשרת ה־RDP „%s” דרך TLS. יש לבדוק שהלקוח והשרת תומכים בגרסת " "TLS משותפת." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2170,17 +2173,17 @@ msgstr "" "לא ניתן ליצור התחברות לשרת ה־RDP „%s”. יש לסמן את „משא ומתן על פרוטוקול " "אבטחה”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "לא ניתן להתחיל את libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2189,12 +2192,12 @@ msgstr "" "ביקשת מצב גרפי H.264 (GFX) עבור השרת „%s” אך ל־libfreerdp שלך אין תמיכה ב־" "H.264. נא להשתמש בהגדרת עומק צבע שאינה AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "השרת „%s” דחה את החיבור." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2203,140 +2206,140 @@ msgstr "" "שער הגישה לשולחן העבודה המרוחק „%s” דחה את הגישה של המשתמש „%s\\%s” עקב " "מדיניות." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "אוטומטי (32 סיביות לפיקסל - השרת בוחר את התצורה המיטבית)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX תהליכי (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "צבע אמתי (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "צבע אמתי (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "צבע איכותי (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "צבע איכותי (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 צבעים (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "כלום" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "זיהוי אוטומטי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "מודם" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "רוחב פס בביצועים נמוכים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "לוויין" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "רוחב פס בביצועים משופרים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "אינטרנט" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "רשת מקומית" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "כבוי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "משא ומתן אוטומטי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "אבטחת פרוטוקול NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "אבטחת פרוטוקול TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "אבטחת פרוטוקול RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "אבטחת פרוטוקול NLA מורחבת" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 ומעלה)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2354,7 +2357,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 ומעלה: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2373,7 +2376,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2391,7 +2394,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2404,7 +2407,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2415,7 +2418,7 @@ msgstr "" "מכוונן את משך תפוגת החיבור. יש להשתמש אם החיבור שלך נקטע.\n" "הערך הגבוה ביותר המותר הוא 600000 מילישניות שהם 10 דקות.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2426,7 +2429,7 @@ msgstr "" "מומלץ להשתמש בזיהוי אוטומטי\n" "אם ה„זיהוי האוטומטי” נכשל, יש לבחור את האפשרות המתאימה ביותר מהרשימה.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2450,7 +2453,7 @@ msgstr "" " • 270 (לאורך הפוך)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2471,160 +2474,160 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "שיתוף תיקייה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "להשתמש ב„תיקיית הפניה” בלשונית המתקדמת להגדרת כמה תיקיות שונות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "מצב ניהול מוגבל" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "גיבוב סיסמה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "גיבוב סיסמה למצב ניהול מוגבל" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "תמיכה בעכבר לשמאליים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "להחליף בין כפתור העכבר השמאלי לימני לתמיכה בעכבר לשמאליים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "הפעלת ריבוי צגים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "פריסת המסך על פני מספר צגים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "הצגת מזהי צגים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "עומק צבעים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 #, fuzzy msgid "Network connection type" msgstr "סוג חיבור רשת" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "איכות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "משא ומתן על פרוטוקול אבטחה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "סוג תעבורת שער גישה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "רמת דיווח FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "מסנן דיווח FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "מצב פלט שמע" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "הפניית פלט שמע מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "הפניית מיקרופון מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "משך המתנה לחיבור במילישניות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "שרת שער גישה לשולחן עבודה מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "שם משתמש לשער גישה לשולחן עבודה מרחוק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "סיסמה לשער גישה לשולחן עבודה מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "שם מתחם לגשר גישה לשולחן עבודה מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "תיקיית הפניה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "שם הלקוח" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "מהדורת הבנייה של הלקוח" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "תכנית להתחלה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "פרטי איזון עומס" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "דריסת מנהלי התקן של מדפסות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2633,211 +2636,211 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "הפניית התקני USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "שם החיבור הטורי המקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 וכו׳" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "מנהל התקן טורי מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "טורי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "נתיב טורי מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 וכו׳" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "שם מקבילי מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "התקן מקבילי מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "שם הכרטיס החכם" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "ערוץ וירטואלי דינאמי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "ערוץ וירטואלי סטטי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "הפניית TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/נתיב/אל/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "להעדיף רשומת AAAA של IPv6 על פני רשומת A של IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "שיתוף מדפסות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "שיתוף פתחות טוריות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) מצב מתירני לפתחות טוריות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "שיתוף פתחות טוריות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "שיתוף כרטיס חכם" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "השבתת סנכרון לוח הגזירים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "התעלמות מאישור" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "להשתמש בתצורת הרישיון הישנה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "האפשרות הזאת משביתה את CAL וה־hwId מוגדר ל־0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "לשכוח את הסיסמאות לאחר השימוש" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "הצמדה למסוף (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "הפעלת נתיב מהיר" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "זיהוי שרת באמצעות שער גישה לשולחן עבודה מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "להשתמש בהגדרות המתווך של המערכת" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "כיבוי התחברות חוזרת אוטומטית" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "הקלת בדיקות סדר" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "מטמון צורות תווים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "הפעלת פרוטוקול העברה מגוונת (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "השימוש בפרוטוקול UDP עשוי לשפר את הביצועים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "להשתמש בפרטי הגישה הבסיסיים גם עבור שער הגישה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "הפעלת תמיכה ב־websockets בשער הגישה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "שליחת Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - פרוטוקול לשולחן עבודה מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - מטפל בקובצי RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - העדפות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "ייצוא החיבור בתצורת .rdp עבור Windows" @@ -3395,7 +3398,8 @@ msgstr "" msgid "" "Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for " "unknown reason." -msgstr "אי אפשר לקבל את ה־GtkTreeModel של חלונית בחירת ההפעלה מסיבה בלתי ברורה." +msgstr "" +"אי אפשר לקבל את ה־GtkTreeModel של חלונית בחירת ההפעלה מסיבה בלתי ברורה." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:764 #, fuzzy @@ -4235,8 +4239,8 @@ msgstr "" "<big><b>החדשות כבויות</b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"הפעלת החדשות גוררת התחברות של התכנית לשרתי Remmina כדי להוריד את הערות הגרסה." -"\n" +"הפעלת החדשות גוררת התחברות של התכנית לשרתי Remmina כדי להוריד את הערות " +"הגרסה.\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -4269,8 +4273,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"משיכת חדשות מ־<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"משיכת חדשות מ־<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4300,9 +4304,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>אנו מוקירים אותך על השימוש בתכנה חופשית ללא זכויות יוצרים, <a href=\"https" -"://remmina.org/donations/\" title=\"איפה הכסף לבובסקי? „בלובלובלובלו”\"" -">תרומות הן דבר שמאוד משמח אותנו</a>, וגם מסייעות בשיפור Remmina.</b>\n" +"<b>אנו מוקירים אותך על השימוש בתכנה חופשית ללא זכויות יוצרים, <a href=" +"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"איפה הכסף לבובסקי? " +"„בלובלובלובלו”\">תרומות הן דבר שמאוד משמח אותנו</a>, וגם מסייעות בשיפור " +"Remmina.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4548,7 +4553,8 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "התיקייה בה נשמרים פרופילי החיבורים, ברירת המחדל מכוונת אל XDG_USER_DATA" +msgstr "" +"התיקייה בה נשמרים פרופילי החיבורים, ברירת המחדל מכוונת אל XDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "एक नए टर्मिनल से एसएसएच के म #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -155,33 +155,33 @@ msgstr "प्राथमिकताएं" msgid "Secret" msgstr "गुप्त" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "प्लगइन" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "नाम" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "वर्णन" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "संस्करण" @@ -290,8 +290,8 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"इस फ़ाइल में टर्मिनल कनेक्शन के \"उन्नत\" टैब से चयनित \"कस्टम\" टर्मिनल रंग " -"योजना और सेटिंग्स में \"टर्मिनल\" टैब में संपादन योग्य है।" +"इस फ़ाइल में टर्मिनल कनेक्शन के \"उन्नत\" टैब से चयनित \"कस्टम\" टर्मिनल रंग योजना और " +"सेटिंग्स में \"टर्मिनल\" टैब में संपादन योग्य है।" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "हाँ" msgid "No" msgstr "नहीं" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -366,9 +366,7 @@ msgstr "क्लाइंट सर्टिफिकेट कुंजी" #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "" -"क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप वर्तमान विंडो में %i सक्रिय कनेक्शन बंद करना " -"चाहते हैं?" +msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप वर्तमान विंडो में %i सक्रिय कनेक्शन बंद करना चाहते हैं?" #: src/rcw.c:1399 #, fuzzy @@ -511,8 +509,7 @@ msgid "" "Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in " "a Wayland session." msgstr "" -"चेतावनी: इस प्लगइन के लिए GtkSocket की आवश्यकता होती है, लेकिन यह उपलब्ध नहीं" -" है।" +"चेतावनी: इस प्लगइन के लिए GtkSocket की आवश्यकता होती है, लेकिन यह उपलब्ध नहीं है।" #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. 'GtkSocket feature is not available'. @@ -570,8 +567,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"या तो किसी फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन " -"द्वारा समर्थित फाइलटाइप) या समर्थित उड़ी (आरडीपी, वीएनसी, एसएसएच या स्पाइस)" +"या तो किसी फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित " +"फाइलटाइप) या समर्थित उड़ी (आरडीपी, वीएनसी, एसएसएच या स्पाइस)" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -584,9 +581,7 @@ msgstr "रेती" msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" -msgstr "" -"फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित " -"एक प्रकार)" +msgstr "फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित एक प्रकार)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -595,8 +590,7 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" -"फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप कनेक्शन को संपादित करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा " -"समर्थित प्रकार)" +"फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप कनेक्शन को संपादित करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित प्रकार)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -678,8 +672,7 @@ msgstr "कनेक्शन प्रोफ़ाइल को संशोध #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"एक या एक से अधिक प्रोफ़ाइल सेटिंग्स सेट करें, --अपडेट-प्रोफाइल के साथ उपयोग " -"की जाने वाली" +"एक या एक से अधिक प्रोफ़ाइल सेटिंग्स सेट करें, --अपडेट-प्रोफाइल के साथ उपयोग की जाने वाली" #: src/remmina.c:119 #, fuzzy @@ -753,24 +746,22 @@ msgstr "" "\tरेम्मीना -सी ssh://user@server\n" "\tरेम्मीना -सी spice://server\n" "\n" -"एक एन्क्रिप्टेड पासवर्ड के साथ एक उड़ी का उपयोग कर त्वरित कनेक्ट करने के लिए:" -"\n" +"एक एन्क्रिप्टेड पासवर्ड के साथ एक उड़ी का उपयोग कर त्वरित कनेक्ट करने के लिए:\n" "\n" "रेम्मीना -सी rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tरेम्मीना -सी vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tरेम्मीना-सी vnc://server? VncUsername=username\\" -"&VncPassword=एन्क्रिप्टेड-पासवर्ड\n" +"\tरेम्मीना-सी vnc://server? VncUsername=username\\&VncPassword=एन्क्रिप्टेड-" +"पासवर्ड\n" "\n" "उड़ी के साथ उपयोग के लिए पासवर्ड एन्क्रिप्ट करना:\n" "\n" "रेम्मिना --एन्क्रिप्ट-पासवर्ड\n" "\n" -"उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड को अपडेट करने और रेम्मिना कनेक्शन प्रोफ़ाइल का एक " -"अलग रिज़ॉल्यूशन मोड सेट करने के लिए, उपयोग करें:\n" +"उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड को अपडेट करने और रेम्मिना कनेक्शन प्रोफ़ाइल का एक अलग " +"रिज़ॉल्यूशन मोड सेट करने के लिए, उपयोग करें:\n" "\n" -"गूंज \"उपयोगकर्ता नाम\\ napassword\" | रेम्मिना--अपडेट-प्रोफाइल/पाथ/TO/FOO." -"remmina--सेट-ऑप्शन यूजरनेम--सेट-ऑप्शन resolution_mode = 2--सेट-ऑप्शन पासवर्" -"ड\n" +"गूंज \"उपयोगकर्ता नाम\\ napassword\" | रेम्मिना--अपडेट-प्रोफाइल/पाथ/TO/FOO.remmina--" +"सेट-ऑप्शन यूजरनेम--सेट-ऑप्शन resolution_mode = 2--सेट-ऑप्शन पासवर्ड\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -858,7 +849,7 @@ msgstr "ऊपर" msgid "Go to parent folder" msgstr "मूल फ़ोल्डर पे जाय." -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -915,12 +906,12 @@ msgstr "समूह" msgid "Permission" msgstr "अनुमतियाँ" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "बेमिलनसार" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "लोकल" @@ -1082,8 +1073,7 @@ msgstr "एसएसएच पासवर्ड से प्रमाणित #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" -"कोई बचाया एसएसएच पासवाधे की आपूर्ति की । उपयोगकर्ता को इसे दर्ज करने के लिए " -"कह रहे हैं।" +"कोई बचाया एसएसएच पासवाधे की आपूर्ति की । उपयोगकर्ता को इसे दर्ज करने के लिए कह रहे हैं।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 @@ -1102,8 +1092,7 @@ msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र आयात नह #: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" -msgstr "" -"एसएसएच प्रमाण पत्र को निजी एसएसएच कुंजी में कॉपी नहीं किया जा सकता है। %s" +msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र को निजी एसएसएच कुंजी में कॉपी नहीं किया जा सकता है। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:355 @@ -1187,8 +1176,8 @@ msgid "" "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" -"चेतावनी: सर्वर ने अपनी सार्वजनिक कुंजी बदल दी है। इसका मतलब है कि आप या तो " -"हमले के अधीन हैं,\n" +"चेतावनी: सर्वर ने अपनी सार्वजनिक कुंजी बदल दी है। इसका मतलब है कि आप या तो हमले के " +"अधीन हैं,\n" "या प्रशासक ने चाबी बदल दी है। नई सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट है:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message @@ -1471,9 +1460,7 @@ msgstr "फोल्डर से पढ़ नहीं पाए। %s" #: src/remmina_sftp_client.c:823 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "" -"क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप प्रगति में फ़ाइल हस्तांतरण को रद्द करना चाहते " -"हैं?" +msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप प्रगति में फ़ाइल हस्तांतरण को रद्द करना चाहते हैं?" #: src/remmina_sftp_client.c:857 #, fuzzy, c-format @@ -1542,8 +1529,7 @@ msgstr "" "• % पी रेमिना प्रोफाइल नाम के साथ प्रतिस्थापित किया जाता है\n" "• % जी को रेममिना प्रोफाइल ग्रुप नाम के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n" "आईएसओ 8601 प्रारूप में स्थानीय तिथि और समय के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n" -"यदि आप चाहते हैं कि कनेक्ट करने से पहले कमांड निष्पादित किया जाए तो पृष्ठभूमि" -" में न चलें।\n" +"यदि आप चाहते हैं कि कनेक्ट करने से पहले कमांड निष्पादित किया जाए तो पृष्ठभूमि में न चलें।\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1659,7 +1645,7 @@ msgstr "लूपबैक पते के माध्यम से सुर msgid "Same server at port %i" msgstr "बंदरगाह पर एक ही सर्वर %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 #, fuzzy msgid "Start-up path" msgstr "स्टार्ट-अप पथ" @@ -1697,8 +1683,7 @@ msgstr "टिप्पणियाँ" #: src/remmina_file_editor.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" -msgstr "" -"(%s: %i): 'मूल्य' या 'जीएफई' के बाद से सेटिंग को मान्य नहीं कर सकते हैं!" +msgstr "(%s: %i): 'मूल्य' या 'जीएफई' के बाद से सेटिंग को मान्य नहीं कर सकते हैं!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1706,8 +1691,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"(%s: %i): 'setting_name_to_validate', 'मूल्य' या 'जीएफई' के बाद से उपयोगकर्ता" -" इनपुट को मान्य नहीं कर सकते हैं शून्य हैं!" +"(%s: %i): 'setting_name_to_validate', 'मूल्य' या 'जीएफई' के बाद से उपयोगकर्ता " +"इनपुट को मान्य नहीं कर सकते हैं शून्य हैं!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1740,9 +1725,7 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट के रूप में सहेजें" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"सभी नए कनेक्शन प्रोफाइल के लिए डिफ़ॉल्ट के रूप में वर्तमान सेटिंग्स का उपयोग " -"करें" +msgstr "सभी नए कनेक्शन प्रोफाइल के लिए डिफ़ॉल्ट के रूप में वर्तमान सेटिंग्स का उपयोग करें" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -2005,8 +1988,7 @@ msgstr "" " • % यू एसएसएच उपयोगकर्ता नाम के साथ प्रतिस्थापित किया जाता है\n" " • % पी रेमिना प्रोफाइल नाम के साथ प्रतिस्थापित किया जाता है\n" " • % जी को रेममिना प्रोफाइल ग्रुप नाम के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n" -" आईएसओ 8601 प्रारूप में स्थानीय तिथि और समय के साथ प्रतिस्थापित किया गया है" -"\n" +" आईएसओ 8601 प्रारूप में स्थानीय तिथि और समय के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 #, fuzzy @@ -2103,25 +2085,25 @@ msgstr "< सेट नहीं>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< संपादित करने के लिए एक गुणवत्ता स्तर को कूस... >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "गरीब (सबसे तेज)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "मध्य" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "अच्छा" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2146,8 +2128,8 @@ msgstr "कीबोर्ड स्कैनकोड रिमैपिंग" #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" -"कुंजी =मूल्य की सूची,... स्कैनकोड को फिर सेमैप करने के लिए जोड़े। उदाहरण के " -"लिए 0x56 =0x29,0x29=0x56" +"कुंजी =मूल्य की सूची,... स्कैनकोड को फिर सेमैप करने के लिए जोड़े। उदाहरण के लिए 0x56 " +"=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2224,7 +2206,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप ओरिएंटेशन" msgid "Input device settings" msgstr "इनपुट डिवाइस सेटिंग्स" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2235,29 +2217,28 @@ msgstr "चिकनी स्क्रॉल को अक्षम करे msgid "General settings" msgstr "सामान्य सेटिंग्स" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "प्रयास संख्या को फिर से कनेक्ट करें" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -msgstr "" -"आरडीपी डिस्कनेक्ट पर पुनः कनेक्ट प्रयासों की अधिकतम संख्या (डिफ़ॉल्ट: 20)" +msgstr "आरडीपी डिस्कनेक्ट पर पुनः कनेक्ट प्रयासों की अधिकतम संख्या (डिफ़ॉल्ट: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "आरडीपी प्रमाणीकरण साख दर्ज करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "आरडीपी गेटवे प्रमाणीकरण साख दर्ज करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2266,7 +2247,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "खाता बंद कर दिया गया है।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2275,7 +2256,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "खाता समाप्त हो गया।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2284,7 +2265,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "पासवर्ड की अवधि समाप्त हो गई।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2293,7 +2274,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "खाता अक्षम।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2302,7 +2283,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "अपर्याप्त उपयोगकर्ता विशेषाधिकार।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2311,7 +2292,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "खाता प्रतिबंधित।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2320,206 +2301,205 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "कनेक्ट करने से पहले यूजर पासवर्ड बदलें।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्वर से कनेक्शन खो दिया \"%s\" ।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्वर \"%s\" के लिए पता नहीं मिल सका।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" -"टीएलएस के माध्यम से आरडीपी सर्वर \"%s\" से कनेक्ट नहीं हो सका। उस क्लाइंट और " -"सर्वर की जांच करें जो एक सामान्य टीएलएस संस्करण का समर्थन करता है।" +"टीएलएस के माध्यम से आरडीपी सर्वर \"%s\" से कनेक्ट नहीं हो सका। उस क्लाइंट और सर्वर की " +"जांच करें जो एक सामान्य टीएलएस संस्करण का समर्थन करता है।" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"आरडीपी सर्वर \"%s के लिए एक कनेक्शन स्थापित करने में असमर्थ। \"सुरक्षा " -"प्रोटोकॉल बातचीत\" की जांच करें।" +"आरडीपी सर्वर \"%s के लिए एक कनेक्शन स्थापित करने में असमर्थ। \"सुरक्षा प्रोटोकॉल बातचीत" +"\" की जांच करें।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्वर \"%s से कनेक्ट नहीं कर सकते।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "लिब्बरहेड़ी-जीडीआई शुरू नहीं कर सके।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"आपने सर्वर \"%s\" के लिए H.264 GFX मोड का अनुरोध किया, लेकिन आपका लिब्रीर्ड्" -"प H.264 का समर्थन नहीं करता है। कृपया एक गैर-एवीसी रंग गहराई सेटिंग का उपयोग " -"करें।" +"आपने सर्वर \"%s\" के लिए H.264 GFX मोड का अनुरोध किया, लेकिन आपका लिब्रीर्ड्प H.264 " +"का समर्थन नहीं करता है। कृपया एक गैर-एवीसी रंग गहराई सेटिंग का उपयोग करें।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\" सर्वर ने कनेक्शन से इनकार कर दिया।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"रिमोट डेस्कटॉप गेटवे \"%s\" ने उपयोगकर्ता को नीति के कारण \"%s\\%s\" एक्सेस " -"से वंचित कर दिया।" +"रिमोट डेस्कटॉप गेटवे \"%s\" ने उपयोगकर्ता को नीति के कारण \"%s\\%s\" एक्सेस से वंचित कर " +"दिया।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"%s\" आरडीपी सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "स्वचालित (32 बीपीपी) (सर्वर इसका सबसे अच्छा प्रारूप चुनता है)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स एवीसी 444 (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स एवीसी 420 (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स प्रोग्रेसिव (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "रिमोटएफएक्स (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "असली रंग (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "असली रंग (24 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "उच्च रंग (16 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "उच्च रंग (15 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 रंग (8 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "ऑटो का पता लगाने" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "मॉडेम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "कम प्रदर्शन ब्रॉडबैंड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "उपग्रह" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "उच्च प्रदर्शन ब्रॉडबैंड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "वैन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "लैन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "बंद" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "स्वचालित बातचीत" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "एनएलए प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "टीएलएस प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "आरडीपी प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA ने बढ़ाई प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (विंडोज एक्सपी), 7601 (विंडोज विस्टा/7), 9600 (विंडोज 8 और नए)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2530,15 +2510,14 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"ग्राहक क्षमताओं को अलग करने के लिए स्मार्ट कार्ड चैनल में टर्मिनल सेवाओं " -"द्वारा i.a. का उपयोग किया गया:\n" -" • < 4034: विंडोज एक्सपी बेस स्मार्ट कार्ड कार्य • 4034-7064: विंडोज " -"विस्टा/7: SCardReadReadCache (), SCardWriteCmitcount (), " -"SCardGetTransmitcount () • > = 7065: विंडोज 8 और नया: SCardGetGetReaderIcon " -"(),\n" +"ग्राहक क्षमताओं को अलग करने के लिए स्मार्ट कार्ड चैनल में टर्मिनल सेवाओं द्वारा i.a. का " +"उपयोग किया गया:\n" +" • < 4034: विंडोज एक्सपी बेस स्मार्ट कार्ड कार्य • 4034-7064: विंडोज विस्टा/7: " +"SCardReadReadCache (), SCardWriteCmitcount (), SCardGetTransmitcount () • > " +"= 7065: विंडोज 8 और नया: SCardGetGetReaderIcon (),\n" " SCardGetDeviceTypeId ()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2557,7 +2536,7 @@ msgstr "" " • sys:oss, देव:1, प्रारूप: 1\n" " • sys: alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2576,7 +2555,7 @@ msgstr "" " • sys:oss, देव:1, प्रारूप: 1\n" " • sys: alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2589,7 +2568,7 @@ msgstr "" " • ऑटो\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b, addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2597,11 +2576,10 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "उच्च विलंबता लिंक के लिए उन्नत सेटिंग:\n" -"कनेक्शन मध्यांतर समायोजित करता है। यदि आपका कनेक्शन समय से बाहर है तो उपयोग " -"करें।\n" +"कनेक्शन मध्यांतर समायोजित करता है। यदि आपका कनेक्शन समय से बाहर है तो उपयोग करें।\n" "सबसे ज्यादा संभव वैल्यू 600000 एमएस (10 मिनट) है।\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2612,7 +2590,7 @@ msgstr "" "ऑटो-डिटेक्शन का उपयोग करने की सलाह दी जाती है।\n" "यदि \"ऑटो-डिटेक्ट\" विफल रहता है, तो सूची में सबसे उपयुक्त विकल्प चुनें।\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2637,7 +2615,7 @@ msgstr "" " • 270 (पोर्ट्रेट फ़्लिप)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2658,388 +2636,387 @@ msgstr "" " • हॉटप्लग,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "शेयर फ़ोल्डर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "" -"कई निर्देशिकाओं के लिए उन्नत टैब में \"रीडायरेक्ट निर्देशिका\" का उपयोग करें" +msgstr "कई निर्देशिकाओं के लिए उन्नत टैब में \"रीडायरेक्ट निर्देशिका\" का उपयोग करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "प्रतिबंधित व्यवस्थापक मोड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "पासवर्ड हैश" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "प्रतिबंधित व्यवस्थापक मोड पासवर्ड हैश" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "बाएं हाथ माउस समर्थन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "बाएं हाथ माउस समर्थन के लिए बाएं और दाएं माउस बटन स्वैप करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "मल्टी मॉनिटर सक्षम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "कई मॉनिटर पर स्पैन स्क्रीन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "सूची मॉनिटर टीडीएस" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "रंग गहराई" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 #, fuzzy msgid "Network connection type" msgstr "नेटवर्क कनेक्शन प्रकार" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "गुणवत्ता" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "सुरक्षा प्रोटोकॉल बातचीत" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "गेटवे परिवहन प्रकार" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "फ्रीआरपीपी लॉग लेवल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "फ्रीआरपी लॉग फिल्टर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "टैग:स्तर [,टैग:स्तर [,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "ऑडियो आउटपुट मोड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "स्थानीय ऑडियो आउटपुट को रीडायरेक्ट करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "स्थानीय माइक्रोफोन को रीडायरेक्ट करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "एमएस में कनेक्शन मध्यांतर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे सर्वर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे उपयोगकर्ता नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे पासवर्ड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे डोमेन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "रीडायरेक्ट निर्देशिका" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ग्राहक का नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "ग्राहक का निर्माण" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 #, fuzzy msgid "Start-up program" msgstr "स्टार्ट-अप कार्यक्रम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "लोड बैलेंस की जानकारी" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "प्रिंटर ड्राइवरों को ओवरराइड करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"सैमसंग CLX-३३०० श्रृंखला पीएस\";\" कैनन " -"MF410\": \"कैनन MF410 श्रृंखला UFR द्वितीय\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"सैमसंग CLX-३३०० श्रृंखला पीएस\";\" कैनन MF410\": " +"\"कैनन MF410 श्रृंखला UFR द्वितीय\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "यूएसबी डिवाइस रीडायरेक्शन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "स्थानीय धारावाहिक नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, आदि" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "स्थानीय सीरियल ड्राइवर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "धारावाहिक" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "स्थानीय धारावाहिक पथ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/देव/ttyS0, /देव/ttyS1, आदि ।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "स्थानीय समानांतर नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "स्थानीय समानांतर डिवाइस" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "स्मार्ट कार्ड का नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "डायनेमिक वर्चुअल चैनल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel> [,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "स्टेटिक वर्चुअल चैनल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "टीसीपी पुनर्निर्देशन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/पाथ/टू/आरडीपी2टीसीपी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv4 एक रिकॉर्ड पर IPv6 AAAA रिकॉर्ड पसंद करते हैं" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "शेयर प्रिंटर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "सीरियल पोर्ट साझा करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) धारावाहिक बंदरगाहों के लिए स्वतंत्र मोड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "समानांतर बंदरगाहों को साझा करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "एक स्मार्ट कार्ड साझा करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "क्लिपबोर्ड सिंक बंद करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "प्रमाण पत्र पर ध्यान न दें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "पुराने लाइसेंस वर्कफ़्लो का उपयोग करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "यह सीएएल को अक्षम करता है और एचडब्ल्यूआईडी 0 पर सेट है" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "उपयोग के बाद पासवर्ड भूल जाओ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "सांत्वना के लिए देते है (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "फास्ट-पाथ बंद करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे का उपयोग करके सर्वर डिटेक्शन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "सिस्टम प्रॉक्सी सेटिंग्स का उपयोग करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "स्वचालित पुनर्कनेक्शन बंद करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "आदेश की जांच आराम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "ग्लिफ कैश" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "मल्टीट्रांसपोर्ट प्रोटोकॉल (यूडीपी) सक्षम करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "यूडीपी प्रोटोकॉल का उपयोग करने से प्रदर्शन में सुधार हो सकता है" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "गेटवे के लिए बेस क्रेडेंशियल्स का भी इस्तेमाल करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "गेटवे वेबसॉक्स समर्थन सक्षम करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+डिलीट भेजें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "आरडीपी - रिमोट डेस्कटॉप प्रोटोकॉल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "आरडीपी - आरडीपी फाइल हैंडलर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "आरडीपी - प्राथमिकताएं" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "विंडोज .rdp फ़ाइल प्रारूप में निर्यात कनेक्शन" @@ -3112,9 +3089,7 @@ msgstr "ऑटो एलजेड" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "" -"यदि वीडियो ठीक से प्रदर्शित नहीं किए जाते हैं तो वीडियो ओवरले को अक्षम करें।" -"\n" +msgstr "यदि वीडियो ठीक से प्रदर्शित नहीं किए जाते हैं तो वीडियो ओवरले को अक्षम करें।\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 #, fuzzy @@ -3222,8 +3197,7 @@ msgstr "वीएनसी सर्वर ने एक अज्ञात प #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "" -"कृपया इस प्रोफ़ाइल के लिए एन्क्रिप्शन चालू करने के बाद फिर से प्रयास करें।" +msgstr "कृपया इस प्रोफ़ाइल के लिए एन्क्रिप्शन चालू करने के बाद फिर से प्रयास करें।" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy @@ -3422,8 +3396,7 @@ msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"चेतावनी: एक आदेश समकालिक रूप से चलाने के कारण रेम्मीना को जवाब नहीं देना पड़ " -"सकता है।\n" +"चेतावनी: एक आदेश समकालिक रूप से चलाने के कारण रेम्मीना को जवाब नहीं देना पड़ सकता है।\n" "क्या आप वास्तव में जारी रखना चाहते हैं?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:274 @@ -3699,8 +3672,7 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1586 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." -msgstr "" -"पाइहोका-क्लि अप्रत्याशित रूप से बाहर निकल गया। अब यह कनेक्शन बंद हो जाएगा।" +msgstr "पाइहोका-क्लि अप्रत्याशित रूप से बाहर निकल गया। अब यह कनेक्शन बंद हो जाएगा।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 #, fuzzy @@ -3710,8 +3682,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "आवश्यक बच्चे की प्रक्रिया 'पाइहोका-क्ली' अप्रत्याशित रूप से बंद हो गई।\n" -"कृपया संभावित त्रुटियों के लिए अपनी प्रोफ़ाइल सेटिंग्स और पाइहोका-क्ली के " -"आउटपुट की जांच करें और यह सुनिश्चित करें कि रिमोट सर्वर पहुंच योग्य है।" +"कृपया संभावित त्रुटियों के लिए अपनी प्रोफ़ाइल सेटिंग्स और पाइहोका-क्ली के आउटपुट की जांच करें " +"और यह सुनिश्चित करें कि रिमोट सर्वर पहुंच योग्य है।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 msgid "Can't save empty username!" @@ -3728,8 +3700,8 @@ msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -"नई साख बचाने की कोशिश करते समय एक त्रुटि हुई: 's_password' या 's_username' ता" -"र सेट नहीं किए गए थे।" +"नई साख बचाने की कोशिश करते समय एक त्रुटि हुई: 's_password' या 's_username' तार सेट " +"नहीं किए गए थे।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." @@ -3810,8 +3782,7 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "" -"डीपीआई सेटिंग सीमा से बाहर है। कृपया इसे प्रोफाइल सेटिंग में एडजस्ट करें।" +msgstr "डीपीआई सेटिंग सीमा से बाहर है। कृपया इसे प्रोफाइल सेटिंग में एडजस्ट करें।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -3835,9 +3806,9 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"पाइहोका-क्ली की सीएमडीलाइन-फीचर्स नहीं मिल सके । यह इंगित करता है कि या तो " -"आपका पाइहोका-क्ली संस्करण बहुत पुराना है या पाइहोका-क्ली स्थापित नहीं है! " -"सुविधाओं का एक पुराना सीमित सेट अब इस्तेमाल किया जाएगा ।" +"पाइहोका-क्ली की सीएमडीलाइन-फीचर्स नहीं मिल सके । यह इंगित करता है कि या तो आपका " +"पाइहोका-क्ली संस्करण बहुत पुराना है या पाइहोका-क्ली स्थापित नहीं है! सुविधाओं का एक " +"पुराना सीमित सेट अब इस्तेमाल किया जाएगा ।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -3845,8 +3816,8 @@ msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -"पाहोका-क्लि कार्यक्षमता पार्सिंग संभव नहीं था! अभी के लिए एक सीमित सुविधा से" -"ट का उपयोग करना।" +"पाहोका-क्लि कार्यक्षमता पार्सिंग संभव नहीं था! अभी के लिए एक सीमित सुविधा सेट का उपयोग " +"करना।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 #, fuzzy @@ -3886,8 +3857,7 @@ msgstr "आंतरिक त्रुटि: रेम्मिनाप्र #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "" -"प्रोटोकॉल %s अनुपलब्ध है क्योंकि GtkSocket केवल X.org के तहत काम करता है" +msgstr "प्रोटोकॉल %s अनुपलब्ध है क्योंकि GtkSocket केवल X.org के तहत काम करता है" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy @@ -4035,9 +4005,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड दिशा" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." -msgstr "" -"क्लिपबोर्ड सामग्री को किस दिशा में कॉपी किया जाना चाहिए? (डिफ़ॉल्ट: 'दोनों') " -"।" +msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री को किस दिशा में कॉपी किया जाना चाहिए? (डिफ़ॉल्ट: 'दोनों') ।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -4050,8 +4018,8 @@ msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -"एक विशिष्ट संकल्प (प्रति इंच डॉट्स में) के साथ सत्र लॉन्च करें। 20 से 400 के " -"बीच होना जरूरी है।" +"एक विशिष्ट संकल्प (प्रति इंच डॉट्स में) के साथ सत्र लॉन्च करें। 20 से 400 के बीच होना जरूरी " +"है।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4133,9 +4101,7 @@ msgstr "साझा कनेक्शन" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "" -"यदि सर्वर को अन्य ग्राहकों को कनेक्ट करके डेस्कटॉप साझा करने की कोशिश करनी " -"चाहिए" +msgstr "यदि सर्वर को अन्य ग्राहकों को कनेक्ट करके डेस्कटॉप साझा करने की कोशिश करनी चाहिए" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -4266,10 +4232,9 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"कुछ महत्वपूर्ण सुविधाओं तक पहुंच सक्षम करने के लिए, जैसे कि आपके कीरिंग और " -"आरडीपी प्रिंटर शेयरिंग में पासवर्ड सेविंग, कृपया अपना सॉफ्टवेयर केंद्र खोलें " -"और रेमिना को उचित अनुमति दें। एक विकल्प के रूप में आप एक टर्मिनल विंडो में " -"निम्नलिखित आदेश दर्ज कर सकते हैं:" +"कुछ महत्वपूर्ण सुविधाओं तक पहुंच सक्षम करने के लिए, जैसे कि आपके कीरिंग और आरडीपी प्रिंटर " +"शेयरिंग में पासवर्ड सेविंग, कृपया अपना सॉफ्टवेयर केंद्र खोलें और रेमिना को उचित अनुमति दें। एक " +"विकल्प के रूप में आप एक टर्मिनल विंडो में निम्नलिखित आदेश दर्ज कर सकते हैं:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4283,9 +4248,8 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"चूंकि स्नैप पैकेज बाकी सिस्टम से सीमित चलते हैं, इसलिए रेम्मीना प्रोफाइल को " -"डिफ़ॉल्ट रूप से स्नैप फाइल सिस्टम के अंदर सहेजा जाता है। आप रेम्मीना वरीयताओं" -" में स्थान बदल सकते हैं।" +"चूंकि स्नैप पैकेज बाकी सिस्टम से सीमित चलते हैं, इसलिए रेम्मीना प्रोफाइल को डिफ़ॉल्ट रूप से " +"स्नैप फाइल सिस्टम के अंदर सहेजा जाता है। आप रेम्मीना वरीयताओं में स्थान बदल सकते हैं।" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4457,8 +4421,8 @@ msgstr "" "<big> <b> खबर बंद कर रहे है </b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"समाचार चालू करने का मतलब है कि कार्यक्रम रिलीज नोट्स डाउनलोड करने के लिए " -"रेम्मिना सर्वर से जुड़ता है।\n" +"समाचार चालू करने का मतलब है कि कार्यक्रम रिलीज नोट्स डाउनलोड करने के लिए रेम्मिना सर्वर " +"से जुड़ता है।\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -4483,8 +4447,7 @@ msgstr "लागू करें" #: data/ui/remmina_news.glade:143 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "" -"रेम्मीना को स्वचालित रूप से .rdp और .remmina फ़ाइलों को खोलने की अनुमति दें।" +msgstr "रेम्मीना को स्वचालित रूप से .rdp और .remmina फ़ाइलों को खोलने की अनुमति दें।" #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4504,8 +4467,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "" -"* आंकड़ों और/या समाचारों को सक्षम करके आप remmina.org से डेटा भेजने और लाने " -"के लिए सहमति देते हैं" +"* आंकड़ों और/या समाचारों को सक्षम करके आप remmina.org से डेटा भेजने और लाने के लिए सहमति " +"देते हैं" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4524,10 +4487,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> आप copylefted libre सॉफ्टवेयर चुनने में हमारी कृतज्ञता है, <a href=" -"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " -"“blblblblblb”\"> दान भी हमें खुश </a>, और आगे Remmina में सुधार करने में मदद " -"करते हैं । </b>\n" +"<b> आप copylefted libre सॉफ्टवेयर चुनने में हमारी कृतज्ञता है, <a href=\"https://" +"remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"“blblblblblb”\"> दान भी हमें खुश </a>, और आगे Remmina में सुधार करने में मदद करते हैं । </" +"b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4775,8 +4738,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "" -"फ़ोल्डर कनेक्शन प्रोफाइल में सेव होते हैं, यह XDG_USER_DATA में चूक करता है" +msgstr "फ़ोल्डर कनेक्शन प्रोफाइल में सेव होते हैं, यह XDG_USER_DATA में चूक करता है" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -4806,8 +4768,8 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"एक फॉर्मेटिंग स्ट्रिंग का उपयोग करके, अपने रेममिना कनेक्शन प्रोफाइल के लिए " -"एक कस्टम फाइलनाम सेट करें।" +"एक फॉर्मेटिंग स्ट्रिंग का उपयोग करके, अपने रेममिना कनेक्शन प्रोफाइल के लिए एक कस्टम " +"फाइलनाम सेट करें।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4845,8 +4807,8 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट को क्लिपबोर्ड म #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" msgstr "" -"* आंकड़ों और/या समाचारों को सक्षम करके आप remmina.org से डेटा भेजने और लाने " -"के लिए सहमति देते हैं" +"* आंकड़ों और/या समाचारों को सक्षम करके आप remmina.org से डेटा भेजने और लाने के लिए सहमति " +"देते हैं" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 msgid "Options" @@ -4940,8 +4902,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"अगर जीटीके थीम में डार्क वैरिएंट शामिल है तो इसका इस्तेमाल कॉन्फिगर थीम की " -"जगह किया जाएगा ।" +"अगर जीटीके थीम में डार्क वैरिएंट शामिल है तो इसका इस्तेमाल कॉन्फिगर थीम की जगह किया " +"जाएगा ।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -4961,8 +4923,7 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "षोडसीमल- या रंग नाम (लाल, #ff0000)।\n" -"यह रेम्मिना कनेक्शन टूलबार (जब फुलस्क्रीन में) में कनेक्शन नामों की पृष्ठभूमि" -" का रंग बदलता है।" +"यह रेम्मिना कनेक्शन टूलबार (जब फुलस्क्रीन में) में कनेक्शन नामों की पृष्ठभूमि का रंग बदलता है।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -5092,9 +5053,7 @@ msgstr "प्रत्येक की जांच के बीच सेक #, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." -msgstr "" -"टीसीपी कनेक्शन के माध्यम से भेजे गए रखरखाव जांच की संख्या को छोड़ दिया जाता " -"है।" +msgstr "टीसीपी कनेक्शन के माध्यम से भेजे गए रखरखाव जांच की संख्या को छोड़ दिया जाता है।" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 @@ -5103,8 +5062,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"इसी टीसीपी कनेक्शन को जबरन बंद करने से पहले डेटा को स्वीकार करने का प्रयास " -"करने के लिए मिलीसेकंड की राशि।" +"इसी टीसीपी कनेक्शन को जबरन बंद करने से पहले डेटा को स्वीकार करने का प्रयास करने के लिए " +"मिलीसेकंड की राशि।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5194,8 +5153,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"\"एसजीआरआर 1\" का चयन करना भी पहले 8 पैलेट रंगों के उज्ज्वल समकक्षों (पाठ " -"बोल्ड बनाने के अलावा) में बदल जाता है।" +"\"एसजीआरआर 1\" का चयन करना भी पहले 8 पैलेट रंगों के उज्ज्वल समकक्षों (पाठ बोल्ड बनाने के " +"अलावा) में बदल जाता है।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -5213,8 +5172,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"कलर स्कीम फाइल चुनें। आमतौर पर/usr/share/remmina/theme में उपलब्ध है । " -"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes अधिक जानकारी है।" +"कलर स्कीम फाइल चुनें। आमतौर पर/usr/share/remmina/theme में उपलब्ध है । https://" +"github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes अधिक जानकारी है।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:46+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Poveži putem SSH-a iz novog terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -147,29 +147,29 @@ msgstr "Osobitost" msgid "Secret" msgstr "Tajna" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Priključci" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_U redu" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Inačica" @@ -259,8 +259,8 @@ msgid "" "the settings." msgstr "" "Ova datoteka sadrži shemu boja terminala „Prilagođeno,” koja se može " -"odabrati u kartici „Napredno” veza terminala i uređivati u kartici „Terminal”" -" u postavkama." +"odabrati u kartici „Napredno” veza terminala i uređivati u kartici " +"„Terminal” u postavkama." #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Da" msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domena" @@ -685,9 +685,9 @@ msgstr "" "Za nadopunu korisničkog imena i lozinke i postavljanje druge razlučivosti " "profila Remmina povezivanja, koristite:\n" "\n" -"\techo \"korisničko ime\\n" -"alozinka\" | remmina --update-profile /PUTANJA/DO/FOO.remmina --set-option " -"korisničko ime --set-option resolution_mode=2 --set-option\n" +"\techo \"korisničko ime\\nalozinka\" | remmina --update-profile /PUTANJA/DO/" +"FOO.remmina --set-option korisničko ime --set-option resolution_mode=2 --set-" +"option\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Gore" msgid "Go to parent folder" msgstr "Idi u sadržajnu mapu" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -812,11 +812,11 @@ msgstr "Grupa" msgid "Permission" msgstr "Dozvola" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Udaljeno" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Lokalno" @@ -1385,8 +1385,8 @@ msgstr "" "• %p se zamjenjuje s nazivom Remmina profila\n" "• %g se zamjenjuje s nazivom grupe Remmina profila\n" "• %d se zamjenjuje s lokalnim datumom i vremenom u ISO 8601 formatu\n" -"Ne pokrećite u pozadini, ako želite da se naredba pokrene prije povezivanja." -"\n" +"Ne pokrećite u pozadini, ako želite da se naredba pokrene prije " +"povezivanja.\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Tunel putem povratne adrese" msgid "Same server at port %i" msgstr "Isti poslužitelj na ulazu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Pokreni putanju" @@ -1866,22 +1866,22 @@ msgstr "<Nije postavljeno>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Odaberi razinu kvalitete za uređivanje…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slabija (brže)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Srednja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bolja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najbolja (najsporije)" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Orijentacija radne površine" msgid "Input device settings" msgstr "Postavke ulaznog uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Onemogući glatko pomicanje" @@ -1973,26 +1973,26 @@ msgstr "Onemogući glatko pomicanje" msgid "General settings" msgstr "Opće postavke" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Broj ponovnih povezivanja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Najveći broj pokušaja ponovnog povezivanja zbog prekida povezivanja s RDP-om " "(zadano: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Upišite RDP vjerodajnicu ovjere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Upišite RDP pristupnik vjerodajnice ovjere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju “%s”.\n" "Račun je zaključan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju “%s”.\n" "Račun je istekao." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju “%s”.\n" "Lozinka je istekla." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju “%s”.\n" "Račun je deaktiviran." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju “%s”.\n" "Nedovoljne korisničke dozvole." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju “%s”.\n" "Račun je ograničen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2055,27 +2055,30 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju “%s”.\n" "Promijeni korisničku lozinku prije povezivanja." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Izgubljeno povezivanje s RDP poslužiteljem “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Neuspjelo pronalaženje adrese za RDP poslužitelj “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Neuspjelo povezivanje s RDP poslužiteljem “%s” putem TLS-a. Provjerite " "podržava li klijent i poslužitelj uobičajenu TLS inačicu." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2084,16 +2087,16 @@ msgstr "" "Nemoguće uspostavljanje povezivanja s RDP poslužiteljem “%s”. Provjerite " "\"Pregovaranje sigurnosnog protokola\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nemoguće povezivanje s RDP poslužiteljem “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nemoguće je pokrenuti libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2102,12 +2105,12 @@ msgstr "" "Zatražen je H.264 GFX način rada za poslužitelja “%s”, ali vaš libfreerdp ne " "podržava H.264. Koristite postavku ne-AVC dubine boja." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Poslužitelj “%s” je odbio povezivanje." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2116,117 +2119,117 @@ msgstr "" "Pristupnik udaljene radne površine “%s” je odbio pristup korisniku “%s\\%s” " "zbog pravila pristupa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nemoguće povezivanje s “%s” RDP poslužiteljem." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatski (32 bpp) (Poslužitelj odabire najbolji format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progresivno (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "UdaljeniFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Stvarna boja (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Stvarna boja (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Visoka boja (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Visoka boja (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 boja (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Nepoznat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatsko-otkrivanje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Širokopojasni pristup internetu slabih performansi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Širokopojasni pristup internetu velikih performansi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatsko pregovaranje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA sigurnosni protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS sigurnosni protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP sigurnosni protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA prošireni sigurnosni protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 i noviji)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2244,7 +2247,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 i noviji: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2262,7 +2265,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2280,7 +2283,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2292,7 +2295,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2302,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Prilagodite istek povezivanja. Koristite istek svojeg povezivanja.\n" "Najveća moguća vrijednost 600000 ms (10 minuta).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2313,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Ako \"Automatsko otkrivanje\" ne uspije, odaberite najprikladniju mogućnost " "na popisu.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2337,7 +2340,7 @@ msgstr "" " • 270 (uspravno preokrenuto)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2357,140 +2360,140 @@ msgstr "" " hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Dijeli mapu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Korištenje \"Direktorija preusmjeravanja\" na kartici Napredno za više " "direktorija" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Ograničen način rada administratora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "Zbroj provjere lozinke" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Zbroj provjere ograničenog načina rada administratora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Podrška za ljevoruku upotrebu miša" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Zamijeni lijeve i desne tipke miša za ljevoruku upotrebu miša" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Omogući upotrebu više monitora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Raširi zaslon preko više monitora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Prikaži ID-ove monitora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Dubina boja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Vrsta mrežnog povezivanja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Pregovaranje sigurnosnog protokola" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Vrsta transporta pristupnika" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP razina zapisa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP filtri zapisa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "oznaka:razina[,oznaka:razina[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Način zvučnog izlaza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Preusmjeri lokalni izlaz zvuka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Preusmjeri lokalni mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Istek povezivanja u ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Poslužitelj pristupnika udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Korisničko ime pristupnika udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Lozinka pristupnika udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domena pristupnika udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "Direktorij preusmjeravanja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Naziv klijenta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Izgradnja klijenta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Program pokretanja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Učitaj uravnotežene informacije" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Zaobiđi upravljačke programe pisača" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2498,174 +2501,174 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Preusmjeravanje USB uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Naziv lokalnog serijskog uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Upravljački program lokalnog serijskog uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Serijski" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Putanja lokalnog serijskog uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Naziv lokalnog paralelnog uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokalni paralelni uređaj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Naziv pametne kartice" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Promjenjivi virtualni kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<mogućnost>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Odaberi virtualni kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP preusmjeravanje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PUTANJA/DO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Koristi IPv6 AAAA zapis umjesto IPv4 A zapisa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Dijeli pisače" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Dijeli lokalne serijske ulaze" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) dopušteni način serijskih ulaza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Dijeli paralelne ulaze" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Dijeli pametnu karticu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Isključi usklađivanje međuspremnika" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Zanemari vjerodajnicu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Koristi stari tijek rada licence" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Onemogućuje CAL i hwId postavlja na 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Zaboravi lozinku nakon korištenja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Pričvrsti za konzolu (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Isključi brzu-putanju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Otkrivanje poslužitelja pomoću pristupnika udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Korisit proxy postavke sustava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Isključi automatsko ponovno povezivanje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Opuštene provjere redoslijeda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Predmemorija simbola" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Omogući višetransportni protokol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Korištenje UDP protokola može poboljšati performanse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Koristi isto osnovne vjerodajnice za pristupnik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Omogući podršku websocket prostupnika" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol Udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP rukovanje datotekama" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Osobitosti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Izvezi povezivanje u Windows .rdp formatu datoteke" @@ -3112,7 +3115,8 @@ msgstr "Vidljivo" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:520 msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" -msgstr "Nemoguće primanje valjanog `DialogData`ili `sessions_list`! Prekidanje…" +msgstr "" +"Nemoguće primanje valjanog `DialogData`ili `sessions_list`! Prekidanje…" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:529 @@ -3195,7 +3199,8 @@ msgstr "Pokrenut je PyHoca-CLI sa sljedećim argumentima:" msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." -msgstr "Potreban PyHoca-CLI proces je naišao na unutrašnji problem povezivanja." +msgstr "" +"Potreban PyHoca-CLI proces je naišao na unutrašnji problem povezivanja." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972 #, c-format @@ -3210,7 +3215,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" -msgstr "Nepoznata greška se dogodila pri pokretanju PyHoca-CLI. Izlazni kôd: %i" +msgstr "" +"Nepoznata greška se dogodila pri pokretanju PyHoca-CLI. Izlazni kôd: %i" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:990 #, c-format @@ -3982,8 +3988,8 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Hvala Vam što koristite copylefted slobodan softver, <a href=\"https" -"://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"<b>Hvala Vam što koristite copylefted slobodan softver, <a href=\"https://" +"remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " "“blblblblblb”\">donacije nas isto tako raduju</a>, te pomažu u budućim " "poboljšanjima Remmine.</b>\n" "</span>\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:46+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Kapcsolódás SSH-val új terminálban" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -162,34 +162,34 @@ msgstr "Beállítás" msgid "Secret" msgstr "Titok" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Típus" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Magyarázat" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Verzió" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Igen" msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -769,8 +769,8 @@ msgstr "" "\n" "\tremmina -c rdp://felhasználónév:titkosított jelszó@szerver\n" "\tremmina -c vnc://felhasználónév:titkosított jelszó@szerver\n" -"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=felhasználónév\\&VncPassword" -"=rejtjelezett-jelszó\n" +"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=felhasználónév" +"\\&VncPassword=rejtjelezett-jelszó\n" "\n" "Jelszó titkosítása URI-val való használathoz:\n" "\n" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Fel" msgid "Go to parent folder" msgstr "Vissza a szülő mappába" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -928,12 +928,12 @@ msgstr "Csoport" msgid "Permission" msgstr "Hozzáférés" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Távoli" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Helyi konyha" @@ -1571,8 +1571,8 @@ msgstr "" "* %U az SSH felhasználónévre lesz cserélve\n" "* %p a Remmina profilnévre lesz cserélve\n" "* %g a Remmina profilcsoport nevére lesz cserélve\n" -"Ne futtassa a háttérben, ha a parancsot a kapcsolódás előtt akarja futtatni." -"\n" +"Ne futtassa a háttérben, ha a parancsot a kapcsolódás előtt akarja " +"futtatni.\n" "</big></tt>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Alagút a loopback címen keresztül" msgid "Same server at port %i" msgstr "Ugyanazon kiszolgáló a(z) %i porton" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Induló útvonal" @@ -1811,8 +1811,8 @@ msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" msgstr "" -"A \"resolution\" paraméter használata a Remmina preferences fájlban elavult." -"\n" +"A \"resolution\" paraméter használata a Remmina preferences fájlban " +"elavult.\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -1892,7 +1892,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_icon.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" -msgstr "%s Lehet, hogy telepítenie és használnia kell a KStatusNotifierItem-et." +msgstr "" +"%s Lehet, hogy telepítenie és használnia kell a KStatusNotifierItem-et." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:383 @@ -2148,25 +2149,25 @@ msgstr "<Nincs beállítva>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Válasszon minőségszintet a szerkesztéshez…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Gyenge (leggyorsabb)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Jó" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2271,7 +2272,7 @@ msgstr "Asztal tájolása" msgid "Input device settings" msgstr "Bemeneti eszköz beállításai" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2284,13 +2285,13 @@ msgstr "A sima görgetés kikapcsolása" msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Újrakapcsolási kísérletek száma" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2298,17 +2299,17 @@ msgstr "" "Az újrakapcsolási kísérletek maximális száma az RDP-kapcsolat megszakadása " "esetén (alapértelmezett: 20)." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Adja meg az RDP hitelesítő adatokat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Adja meg az RDP gateway hitelesítő adatokat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2317,7 +2318,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiók ki lett zárva." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiók lejárt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2335,7 +2336,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A jelszó lejárt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2344,7 +2345,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiók tiltott." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2353,7 +2354,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A felhasználónak nincs elegendő jogosultsága." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2362,7 +2363,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiókon korlátozások vannak." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2371,27 +2372,30 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A felhasználónak módosítania kell a jelszavát a kapcsolódás előtt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz a kapcsolat elveszett." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgáló címe nem található." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Hiba a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz TLS-sel kapcsolódáskor. Ellenőrizze, hogy az " "ügyfél és a kiszolgáló támogat-e közös TLS verziót." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2403,17 +2407,17 @@ msgstr "" "Nem sikerült kapcsolatot létesíteni az \"%s\" RDP-kiszolgálóval. Ellenőrizze " "a \"Biztonsági protokoll egyeztetés\" lehetőséget." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nem indítható el a libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2422,12 +2426,12 @@ msgstr "" "H.264 grafikus módot kért a \"%s\" szervertől, de a libfreerdp-je nem " "támogatja a H.264-et. Kérjük használjon egy nem-AVC szín mélységet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "A(z) %s kiszolgáló elutasította a kapcsolatot." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2439,140 +2443,140 @@ msgstr "" "Az RDP Gateway \"%s\" elutasította a felhasználót \"%s\\%s\" hozzáférési " "szabály miatt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatikus (32 bpp) (A szerver a legjobb formátumot választja)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "32 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "24 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "16 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "15 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 szín (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nincs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Automatikus felismerés>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Alacsony sávszélesség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Műhold" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Nagy sávszélesség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "Helyi hálózat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Kikapcsol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatikus egyeztetés" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA bővített protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 és újabb)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2589,7 +2593,7 @@ msgstr "" " SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: Windows 8 és újabb: SCardGetReaderIcon(), SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2608,7 +2612,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2627,7 +2631,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2640,7 +2644,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2652,7 +2656,7 @@ msgstr "" "időtúllépési időt.\n" "A lehető legmagasabb érték 600000 ms (10 perc).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2669,7 +2673,7 @@ msgstr "" "Ha az \"Automatikus észlelés\" sikertelen, válassza ki a legmegfelelőbb " "lehetőséget a listában.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2695,7 +2699,7 @@ msgstr "" " - 270 (portré fordítva)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2716,168 +2720,168 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Mappa megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Használja a \"Könyvtár átirányítása\" opciót a Speciális lapon több könyvtár " "esetén." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Korlátozott admin mód" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Jelszó hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Korlátozott admin mód jelszó hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Balkezes egér támogatása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Bal és jobb egérgombok felcserélése a balkezes egér támogatásához" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Több monitor engedélyezése" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Képernyő több monitoron való megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitor azonosítók listája" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Új kapcsolódási profil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Minőség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Biztonsági protokoll egyeztetés" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Átjáró átvitel típus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP naplózási szint" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP naplózási szint" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Audió kimeneti mód" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Helyi mikrofon átirányítása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Helyi mikrofon átirányítása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Távoli asztal átjáró kiszolgáló" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Távoli asztal átjáró felhasználóneve" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Távoli asztal átjáró jelszava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Távoli asztal átjáró tartománya" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Átirányító könyvtár" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Kliens név" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Kliens build" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Induló program" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Terheléselosztás infó" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Nyomtató driverek felülírása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2886,215 +2890,216 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 sorozat PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 sorozat UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Válassza ki az átirányítandó USB eszközöket" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Helyi soros név" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, stb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Helyi soros driver" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Soros" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Helyi soros útvonal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, stb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Helyi párhuzamos név" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Helyi párhuzamos eszköz" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Intelligens kártya neve" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamikus virtuális csatorna" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<csatorna>[,<opciók>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statikus virtuális csatorna" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP átirányítás" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" -msgstr "Preferálja az IPv6 AAAA rekord adatokat az IPv4 A rekord adatok helyett" +msgstr "" +"Preferálja az IPv6 AAAA rekord adatokat az IPv4 A rekord adatok helyett" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Nyomtatók megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Soros portok megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permisszív mód a soros portoknak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Párhuzamos portok megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Intelligens kártya megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Vágólap-szinkronizálás kikapcsolása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Tanúsítvány mellőzése" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "A régi licence workflow használata" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Letiltja a CAL-t és a hwId beállításra kerül 0-ra" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "Jelszó elfelejtés használat után" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Csatolás konzolhoz (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Gyors útvonal kikapcsolása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Kiszolgálóészlelés Távoli asztal átjáró használatával" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Rendszer proxy beállítások használata" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Automatikus újrakapcsolódás kikapcsolása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Sorrend ellenőrzések lazítása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Szimbólum-gyorsítótár" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Multitranszport protokoll engedélyezése (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Az UDP protokoll használata növelheti a teljesítményt," -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Használjon alap hitelesítő adatokat az átjáróhoz is" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Gateway websockets támogatás engedélyezése" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – Távoli asztal protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP – RDP fájlleíró" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP – Beállítások" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Kapcsolat exportálása Windows .rdp fájlformátumba" @@ -3167,7 +3172,8 @@ msgstr "Auto LZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "Tiltja le a videó átfedést, ha a videók nem jelennek meg megfelelően.\n" +msgstr "" +"Tiltja le a videó átfedést, ha a videók nem jelennek meg megfelelően.\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 #, fuzzy @@ -3293,8 +3299,8 @@ msgstr "" " 10.10.10.12:5901\n" " - A távoli VNC-kiszolgálóról a következőhöz csatlakozik\n" " az ismétlőhöz, például az x11vnc segítségével:\n" -" 123456789+10.10.10.10.12:5500: x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10." -"10.10.12:5500" +" 123456789+10.10.10.10.12:5500: x11vnc -connect " +"repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy @@ -3708,7 +3714,8 @@ msgstr "Elindította a PyHoca-CLI-t a következő argumentumokkal:" msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." -msgstr "A szükséges PyHoca-CLI folyamat internetkapcsolati problémába ütközött." +msgstr "" +"A szükséges PyHoca-CLI folyamat internetkapcsolati problémába ütközött." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972 #, fuzzy, c-format @@ -3874,7 +3881,8 @@ msgstr "Véget ért" #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." -msgstr "Nem talált munkamenetet a távoli gépen. Most új munkamenetet hoz létre." +msgstr "" +"Nem talált munkamenetet a távoli gépen. Most új munkamenetet hoz létre." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2098 #, fuzzy @@ -4122,7 +4130,8 @@ msgstr "Induló program" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3201 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" -msgstr "Melyik parancsot kell végrehajtani az X2Go munkamenet létrehozása után?" +msgstr "" +"Melyik parancsot kell végrehajtani az X2Go munkamenet létrehozása után?" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3203 #, fuzzy @@ -4598,8 +4607,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"kiadási napló\"><i>Látogassa meg a weboldalt a kiadási napló " -"elolvasásához</i></a>.\n" +"kiadási napló\"><i>Látogassa meg a weboldalt a kiadási napló elolvasásához</" +"i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4626,8 +4635,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Hírek beszerzése <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina hírek " -"oldal\">remmina.org</a> címről (*)" +"Hírek beszerzése <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina hírek oldal" +"\">remmina.org</a> címről (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4656,10 +4665,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Köszönjük, hogy copyleft szabad szoftvert választott, <a href=\"https" -"://remmina.org/donations/\" title=\"Király Remmina támogatások\">a " -"támogatások is boldoggá tesznek minket </a>, és segítik a Remmina " -"továbbfejlesztését.</b>\n" +"<b>Köszönjük, hogy copyleft szabad szoftvert választott, <a href=\"https://" +"remmina.org/donations/\" title=\"Király Remmina támogatások\">a támogatások " +"is boldoggá tesznek minket </a>, és segítik a Remmina továbbfejlesztését.</" +"b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:46+0000\n" "Last-Translator: liimee <alt3753.7@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Hubungkan melalui SSH dari terminal baru" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -150,29 +150,29 @@ msgstr "Preferensi" msgid "Secret" msgstr "Rahasia" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Pengaya" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versi" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Ya" msgid "No" msgstr "Tidak" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domain" @@ -461,8 +461,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pengaya yang mengandalkan GtkSocket tak bisa berjalan dalam suatu sesi " "Wayland.\n" -"Untuk info lebih lanjut dan solusi yang mungkin, kunjungi Wiki Remmina pada:" -"\n" +"Untuk info lebih lanjut dan solusi yang mungkin, kunjungi Wiki Remmina " +"pada:\n" "\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" @@ -688,9 +688,9 @@ msgstr "" "Untuk memperbarui nama pengguna, kata sandi dan mode resolusi yang berbeda " "dengan koneksi profile Remmina, gunakan:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Naik" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ke folder induk" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Grup" msgid "Permission" msgstr "Izin" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Remote" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Tunnel melalui alamat loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Server yang sama di port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Path awal mula" @@ -1877,22 +1877,22 @@ msgstr "<Tak ditata>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Pilih tingkat kualitas untuk disunting…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Buruk (paling cepat)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Sedang" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bagus" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Terbaik (paling lambat)" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Orientasi desktop" msgid "Input device settings" msgstr "Setelan perangkat masukan" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Nonaktifkan gulir halus" @@ -1984,26 +1984,26 @@ msgstr "Nonaktifkan gulir halus" msgid "General settings" msgstr "Pengaturan umum" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Banyaknya percobaan menyambungkan kembali" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"Cacah maksimum upaya sambungkan kembali setelah sambungan RDP terputus (baku:" -" 20)" +"Cacah maksimum upaya sambungkan kembali setelah sambungan RDP terputus " +"(baku: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Masukkan kredensial autentikasi RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Masukkan kredensial autentikasi gateway RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Akun terkunci." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Akun kedaluwarsa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Kata sandi kedaluwarsa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Akun dinonaktifkan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Hak pengguna tidak mencukupi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Akun dibatasi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2066,27 +2066,30 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Ubah kata sandi pengguna sebelum menyambungkan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Kehilangan koneksi ke server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Tidak bisa menemukan alamat untuk server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Tidak bisa menyambung ke server RDP \"%s\" melalui TLS. Periksa apakah klien " "dan server mendukung versi TLS yang sama." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2095,16 +2098,16 @@ msgstr "" "Tak bisa membuat sambungan ke peladen RDP \"%s\". Periksa \"Negosiasi " "protokol keamanan\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Tidak bisa menyambung ke server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Tidak bisa memulai libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2113,12 +2116,12 @@ msgstr "" "Anda meminta mode GFX H.264 untuk server \"%s\", namun libfreerdp Anda tidak " "mendukung H.264. Harap gunakan pengaturan kedalaman warna non-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Server \"%s\" menolak koneksi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2127,119 +2130,119 @@ msgstr "" "Remote Desktop Gateway \"%s\" menolak akses pengguna \"%s\\%s\" karena " "kebijakan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Tidak bisa menyambung ke server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Otomatis (32 bpp) (Server memilih format terbaik)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresif (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Warna benar (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Warna benar (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Warna tinggi (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Warna tinggi (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 warna (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Nihil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Deteksi oto>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Broadband kinerja rendah" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Broadband berkinerja tinggi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Mati" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negosiasi otomatis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Keamanan protokol NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Keamanan protokol TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Keamanan protokol RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA keamanan protokol yang diperluas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 dan yang lebih " "baru)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2257,7 +2260,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 dan yang lebih baru: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2275,7 +2278,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2293,7 +2296,7 @@ msgstr "" " • sys: oss, dev: 1, format: 1\n" " • sys: alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2305,7 +2308,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2316,7 +2319,7 @@ msgstr "" "waktu habis dengan sambungan Anda.\n" "Nilai tertinggi yang mungkin adalah 600000 ms (10 menit)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2326,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Penggunaan deteksi otomatis disarankan.\n" "Jika \"Deteksi otomatis\" gagal, pilih opsi yang paling tepat dalam daftar.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2350,7 +2353,7 @@ msgstr "" " • 270 (potret terbalik)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2370,139 +2373,139 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Bagikan folder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Gunakan \"Alihkan direktori\" di tab tingkat lanjut untuk beberapa direktori" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Mode admin terbatas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "Hash kata sandi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash kata sandi mode admin terbatas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Dukungan tetikus kidal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Tukar tombol tetikus kiri dan kanan untuk dukungan tetikus kidal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Fungsikan multi monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Bentangkan layar di atas beberapa monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Daftar ID monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Kedalaman warna" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Profil sambungan baru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kualitas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negosiasi protokol keamanan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipe transportasi gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Tingkat log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Penyaring log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Mode keluaran audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Mengalihkan mikrofon lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Mengalihkan mikrofon lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Batas waktu koneksi dalam ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nama pengguna Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Kata sandi Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domain Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "Alihkan direktori" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nama klien" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Build klien" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Program startup" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Info load balance" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Timpa driver pencetak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2510,174 +2513,174 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Pengalihan perangkat USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Nama serial lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, dll." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver serial lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Path serial lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0,/dev/ttyS1, dll." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Nama paralel lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Perangkat paralel lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Nama smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Kanal virtual dinamik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<opsi>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Kanal virtual statik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "Pengalihan TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/KE/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Lebih suka record AAAA IPv6 daripada record A IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Berbagi pencetak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Berbagi port serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mode permisif untuk port serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Berbagi port paralel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Berbagi pakai smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Mematikan sinkronisasi papan klip" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Abaikan sertifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Gunakan alur kerja lisensi lama" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Itu menonaktifkan CAL dan hwId diisi 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Lupakan kata sandi setelah dipakai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Cantolkan ke konsol (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Matikan fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Deteksi server menggunakan Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Gunakan setelan proksi sistem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Matikan rekoneksi otomatis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Pemeriksaan urutan santai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Singgahan glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Fungsikan protokol multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Memakai protokol UDP bisa meningkatkan kinerja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Gunakan kredensial dasar untuk gateway juga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Mengaktifkan dukungan websocket Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Kirim Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferensi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Ekspor sambungan dalam format berkas .rdp Windows" @@ -2739,7 +2742,8 @@ msgstr "LZ Otomatis" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "Nonaktifkan hamparan video jika video tidak ditampilkan dengan benar.\n" +msgstr "" +"Nonaktifkan hamparan video jika video tidak ditampilkan dengan benar.\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 msgid "Use TLS encryption" @@ -2880,8 +2884,8 @@ msgid "" msgstr "" "Menimpa pengodean VNC pratata:\n" "\n" -" • Pada \"Kualitas buruk\" pengodean ditata ke \"copyrect zlib hextile raw\"" -"\n" +" • Pada \"Kualitas buruk\" pengodean ditata ke \"copyrect zlib hextile raw" +"\"\n" " • Pada \"Kualitas medium\" pengodean ditata ke \"tight zrle ultra copyrect " "hextile zlib corre rre raw\"\n" " • Pada \"Kualitas baik\" pengodean ditata ke \"tight zrle ultra copyrect " @@ -3538,7 +3542,8 @@ msgstr "Ada sesuatu yang tak dikenal bermasalah." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3109 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3139 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -msgstr "Harap periksa array RemminaProtocolSetting untuk kemungkinan kesalahan." +msgstr "" +"Harap periksa array RemminaProtocolSetting untuk kemungkinan kesalahan." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 msgid "The upper limit is not a valid integer!" @@ -3974,8 +3979,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Ambil berita darai <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " -"site\">remmina.org</a> (*)" +"Ambil berita darai <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4000,10 +4005,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Terima kasih telah memilih perangkat lunak libre copyleft, <a href=\"https" -"://remmina.org/donations/\" title=\"Mana uangnya, Lebowski? 'blblblblb'\"" -">sumbangan juga membuat kami senang</a>, dan membantu memperbaiki " -"Remmina.</b>\n" +"<b>Terima kasih telah memilih perangkat lunak libre copyleft, <a href=" +"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Mana uangnya, Lebowski? " +"'blblblblb'\">sumbangan juga membuat kami senang</a>, dan membantu " +"memperbaiki Remmina.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4205,7 +4210,8 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "Folder di mana profil koneksi disimpan, defaultnya adalah XDG_USER_DATA" +msgstr "" +"Folder di mana profil koneksi disimpan, defaultnya adalah XDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -4362,8 +4368,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "Nama heksadesimal atau warna (merah, #ff0000).\n" -"Ini mengubah warna latar belakang nama koneksi di toolbar koneksi Remmina (" -"ketika dalam layar penuh)." +"Ini mengubah warna latar belakang nama koneksi di toolbar koneksi Remmina " +"(ketika dalam layar penuh)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 msgid "Appearance" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -141,29 +141,29 @@ msgstr "Preferenties" msgid "Secret" msgstr "Privat" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Plugines" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nómine" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Descrition" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Yes" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Dominia" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Ad-supra" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ear al fólder superior" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Refriscar" @@ -747,11 +747,11 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Permission" msgstr "Permission" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Lontan" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Iniciar" @@ -1786,22 +1786,22 @@ msgstr "<Ne assignat>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Inferiori (rapidissim)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bon" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Optim (lentissim)" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "Parametres de qualitá" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -1895,91 +1895,91 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Parametres de qualitá" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -1989,16 +1989,16 @@ msgid "" "protocol negotiation”." msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Ne successat lansar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2007,130 +2007,130 @@ msgstr "" "Vu demandat un mode GFX H.264 GFX por li servitor «%s», ma vor libfreerdp ne " "supporta H.264. Ples usar un profunditá de colores non-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Li servitore ne respondet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Fidel color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Fidel color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Opulent color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Opulent color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "<Null>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Autodetecter>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Mode" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Ínactiv" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2178,21 +2178,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2218,140 +2218,140 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Partir un folder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Contrasigne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundore de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Nov connexion" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualitá" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Mode del audio-production" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Conexion a %s per SSH…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nómine del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Nómine del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Iniciar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2359,176 +2359,176 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Partir un smartcarte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Nov connexion" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Partir printatores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Partir un smartcarte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar li sincronisation del Paperiere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar li certificate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Atachar al console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Inviar Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferenties" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -4362,8 +4362,8 @@ msgid "" "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" "Selecte un file de schema de colores. It usualmen es disponibil in «/usr/" -"share/remmina/theme». Plu detallies che https://github.com/mbadolato/iTerm2" -"-Color-Schemes." +"share/remmina/theme». Plu detallies che https://github.com/mbadolato/iTerm2-" +"Color-Schemes." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 msgid "Pick a terminal colouring file" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 11:53+0000\n" "Last-Translator: Roberto Bellingeri <bellingeri@netguru.it>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -152,29 +152,29 @@ msgstr "Preferenza" msgid "Secret" msgstr "Segreto" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versione" @@ -256,7 +256,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_pref_dialog.c:805 msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " -msgstr "La scelta di un file di colorazione del terminale sostituisce il file: " +msgstr "" +"La scelta di un file di colorazione del terminale sostituisce il file: " #: src/remmina_pref_dialog.c:809 msgid "" @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Si" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -670,8 +671,7 @@ msgstr "" "Per connettersi rapidamente utilizzando un URI:\n" "\n" "remmina -c rdp://nomeutente@server\n" -"remmina -c rdp://dominio\\\\n" -"omeutente@server\n" +"remmina -c rdp://dominio\\\\nomeutente@server\n" "remmina -c vnc://nomeutente@server\n" "remmina -c vnc://server? VncUsername=nomeutente\n" "remmina -c ssh://nomeutente@ server\n" @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "" "risoluzione di un profilo di connessione Remmina, utilizzare:\n" "\n" "echo \"nomeutente \\ napassword\" | remmina --update-profile /PERCORSO/DEL/" -"FILE/NOME.remmina --set-option username --set-option resolution_mode = 2 " -"--set-option password\n" +"FILE/NOME.remmina --set-option username --set-option resolution_mode = 2 --" +"set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Su" msgid "Go to parent folder" msgstr "Visualizzare la cartella padre" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "Gruppo" msgid "Permission" msgstr "Permesso" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Locale" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Tunnel via Indirizzo di Loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Lo stesso server su porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Percorso all’avvio" @@ -1677,7 +1677,8 @@ msgstr "%s Potresti dover installare e usare XEmbed SNI Proxy" #: src/remmina_icon.c:386 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" -msgstr "%s Potresti dover installare e usare Gnome Shell Extension Appindicator" +msgstr "" +"%s Potresti dover installare e usare Gnome Shell Extension Appindicator" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -1878,22 +1879,22 @@ msgstr "<Non impostato>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Seleziona un livello qualità da modificare…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Scarsa (più veloce)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Buona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Ottima (più lenta)" @@ -1913,8 +1914,8 @@ msgstr "Rimappatura del codice di scansione della tastiera" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:483 msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" -"Elenco delle coppie chiave=valore, … Per rimappare i codici di scansione. Es:" -" 0x56=0x29,0x29=0x56" +"Elenco delle coppie chiave=valore, … Per rimappare i codici di scansione. " +"Es: 0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes" @@ -1976,7 +1977,7 @@ msgstr "Orientamento del desktop" msgid "Input device settings" msgstr "Impostazioni del dispositivo di input" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Disabilita Scorrimento Fluido" @@ -1985,26 +1986,26 @@ msgstr "Disabilita Scorrimento Fluido" msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Numero tentativi di riconnessione" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"Numero massimo di tentativi di riconnessione in caso di disconnessione RDP (" -"impostazione predefinita: 20)" +"Numero massimo di tentativi di riconnessione in caso di disconnessione RDP " +"(impostazione predefinita: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione del gateway RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2013,7 +2014,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’account è bloccato." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2022,7 +2023,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’account è scaduto." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2031,7 +2032,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "La password è scaduta." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2040,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’account è disabilitato." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2049,7 +2050,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’utente ha privilegi insufficienti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2058,7 +2059,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’account ha delle restrizioni." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2067,45 +2068,48 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’utente deve cambiare la password prima di accedere." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Perdita della connessione al server RDP “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo per il server RDP “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Impossibile connettersi al server RDP “%s” tramite TLS. Verificare che il " "cliente e il server supportino una versione TLS comune." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Impossibile stabilire una connessione al server RDP «%s». Controllare «" -"Negoziazione del protocollo di sicurezza»." +"Impossibile stabilire una connessione al server RDP «%s». Controllare " +"«Negoziazione del protocollo di sicurezza»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Impossibile connettersi al server RDP “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Impossibile avviare libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2115,12 +2119,12 @@ msgstr "" "libfreerdp non supporta H.264. Si prega di utilizzare un'impostazione di " "profondità di colore non-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Il server “%s” ha rifiutato la connessione." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2129,119 +2133,119 @@ msgstr "" "Il Gateway Desktop remoto «%s» ha negato all'utente «%s\\%s» l'accesso a " "causa dei criteri di protezione." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Impossibile connettersi al server RDP “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatico (32 bpp) (Il server sceglie il formato migliore)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:4:4 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:2:0 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Truecolor (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Truecolor (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Highcolor (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Highcolor (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colori (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Rilevamento automatico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda larga a basse prestazioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Banda larga ad alte prestazioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Inattivo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negoziazione automatica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza NLA esteso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e versioni più " "recenti)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2259,7 +2263,7 @@ msgstr "" " • da 7065: Windows 8 e più recenti: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2277,7 +2281,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2295,7 +2299,7 @@ msgstr "" " • sys:oss, dev: 1, format: 1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2307,7 +2311,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268-4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2318,7 +2322,7 @@ msgstr "" "timeout.\n" "Il valore più alto possibile è 600000 ms (10 minuti).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2329,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Se il «Rilevamento automatico» fallisce, scegli l'opzione più appropriata " "nell'elenco.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2353,7 +2357,7 @@ msgstr "" " • 270 (verticale capovolto)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2373,139 +2377,139 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Cartella condivisa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Utilizzare «Reindirizza directory» nella scheda avanzata per più directory" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modalità amministratore con restrizioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "Hash della password" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash della password della modalità amministratore con restrizioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Supporto mouse per mancini" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Scambia i pulsanti sinistro e destro del mouse per i mancini" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Abilita multi monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Estendi lo schermo su più monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Elenca gli ID monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profondità colore" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Tipo di connessione di rete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualità" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negoziazione del protocollo di sicurezza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Typo di trasporto del gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Livello di log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtri dei log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:livello[,tag:livello[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Modalità di uscita audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Reindirizza l'uscita audio locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Reindirizza il microfono locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Timeout della connessione in ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server Gateway Desktop remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nome utente di Gateway Desktop remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Password di Gateway Desktop remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Dominio Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "Reindirizza directory" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nome client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Build del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Programma all’avvio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Info bilanciamento del carico" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Sovrascrivere i driver di stampa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2513,174 +2517,174 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Reindirizzamento dei dispositivi USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Nome porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 e così via." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Seriale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Percorso porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 e così via." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome porta parallela locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Percorso porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome della smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canale virtuale dinamico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canale>[,<opzioni>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canale virtuale statico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "Reindirizzamento TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PERCORSO/A/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferisci il record AAAA IPv6 rispetto al record A IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Condividi stampanti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Condividi porte seriali" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modalità permissiva per le porte seriali" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Condividi porte parallele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Condividere una smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Disattivare la sincronizzazione degli Appunti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignora il certificato" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilizzare il sistema di licenze legacy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Disabilita CAL e hwId è impostato su 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Dimenticare le password dopo l'uso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Collega alla console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Spegnere fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Rilevamento del server tramite Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usa le impostazioni proxy del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Disattivare la riconnessione automatica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Rilassare i controlli degli ordini" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache glifi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Abilita protocollo multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L'uso del protocollo UDP può migliorare le prestazioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilizza le credenziali di base anche per il gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Abilita il supporto websocket del Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Inviare Ctrl+Alt+Canc" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "Gestore file RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "Preferenze RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Esporta la connessione nel formato .rdp di Windows" @@ -2847,8 +2851,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Per connettersi con il protocollo VNC tramite un ripetitore:\n" -" - Il campo server deve contenere l'ID del ripetitore, ad esempio ID:" -"123456789\n" +" - Il campo server deve contenere l'ID del ripetitore, ad esempio " +"ID:123456789\n" " - Il campo ripetitore deve essere impostato con l'IP e la porta del " "ripetitore, come:\n" " 10.10.10.12:5901\n" @@ -2866,8 +2870,8 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" "Ascolto per connessione VNC remota:\n" -" • Il campo \"In ascolto sulla porta\" è la porta su cui Remmina ascolterà," -"\n" +" • Il campo \"In ascolto sulla porta\" è la porta su cui Remmina " +"ascolterà,\n" " ad es. 8888\n" " • Dal server VNC remoto, ti connetterai a\n" " Remmina, ad es. con x11vnc:\n" @@ -3307,8 +3311,8 @@ msgid "" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" -"Il necessario processo figlio 'pyhoca-cli' si è interrotto inaspettatamente." -"\n" +"Il necessario processo figlio 'pyhoca-cli' si è interrotto " +"inaspettatamente.\n" "Controlla le impostazioni del tuo profilo e l'uscita di PyHoca-CLI per " "possibili errori. Assicurati inoltre che il server remoto sia raggiungibile." @@ -4243,7 +4247,8 @@ msgstr "Cartella dati Remmina" #: data/ui/remmina_preferences.glade:297 msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." -msgstr "Scegli una cartella in cui salvare i profili di connessione di Remmina." +msgstr "" +"Scegli una cartella in cui salvare i profili di connessione di Remmina." #: data/ui/remmina_preferences.glade:315 msgid "Remember last view for each connection" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:46+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "新しい端末から SSH で接続" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -149,29 +149,29 @@ msgstr "設定" msgid "Secret" msgstr "秘密" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "OK(_O)" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "種類" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "バージョン" @@ -264,7 +264,9 @@ msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." -msgstr "このファイルには、端末接続の[詳細設定]タブから選択でき、設定の[端末]タブで編集できる[カスタム]端末の配色が含まれています。" +msgstr "" +"このファイルには、端末接続の[詳細設定]タブから選択でき、設定の[端末]タブ" +"で編集できる[カスタム]端末の配色が含まれています。" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "はい" msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" @@ -327,7 +329,8 @@ msgstr "クライアント証明書鍵" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "このウィンドウには %i 個のアクティブな接続があります。本当に閉じますか?" +msgstr "" +"このウィンドウには %i 個のアクティブな接続があります。本当に閉じますか?" #: src/rcw.c:1399 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -351,7 +354,8 @@ msgstr "クリップボードの内容をキーストロークとして送信" #: src/rcw.c:2155 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -msgstr "スクリーンショットが歪まないようにしたい場合は拡大縮小をオフにしてください。" +msgstr "" +"スクリーンショットが歪まないようにしたい場合は拡大縮小をオフにしてください。" #: src/rcw.c:2215 plugins/www/www_plugin.c:855 msgid "Screenshot taken" @@ -499,8 +503,9 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"ファイル (.remmina やプラグインがサポートしているファイル形式) に記載されたデスクトップ、またはサポートしている URI " -"(RDP、VNC、SSH、SPICE のいずれか) に接続する" +"ファイル (.remmina やプラグインがサポートしているファイル形式) に記載されたデ" +"スクトップ、またはサポートしている URI (RDP、VNC、SSH、SPICE のいずれか) に接" +"続する" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 msgid "FILE" @@ -515,7 +520,9 @@ msgstr "ファイル" msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" -msgstr "ファイル (.remmina やプラグインがサポートしているファイル形式) に記載されたデスクトップに接続する" +msgstr "" +"ファイル (.remmina やプラグインがサポートしているファイル形式) に記載されたデ" +"スクトップに接続する" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -526,7 +533,9 @@ msgstr "ファイル (.remmina やプラグインがサポートしているフ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" -msgstr "ファイルに記載されたデスクトップ接続を編集する (.remmina またはプラグインが対応しているファイル形式)" +msgstr "" +"ファイルに記載されたデスクトップ接続を編集する (.remmina またはプラグインが対" +"応しているファイル形式)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -675,11 +684,12 @@ msgstr "" "\n" "\tremmina --encrypt-password\n" "\n" -"Remmina の接続プロファイルのユーザー名とパスワードを更新して解像度モードを指定する場合:\n" +"Remmina の接続プロファイルのユーザー名とパスワードを更新して解像度モードを指" +"定する場合:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -716,8 +726,8 @@ msgstr "" "Ryunosuke Toda <toda.ryunosuke@gmail.com>\n" "Shinichirou Yamada <yamada_strong_yamada_nice_64bit@yahoo.co.jp>\n" "sute1 <qaqek@getnada.com>\n" -"Weblate Translators <https://hosted.weblate.org/translate/remmina/remmina/ja>" -"\n" +"Weblate Translators <https://hosted.weblate.org/translate/remmina/remmina/" +"ja>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Akira Tanaka https://launchpad.net/~akira-tanaka\n" @@ -774,7 +784,7 @@ msgstr "上へ" msgid "Go to parent folder" msgstr "親フォルダーに移動" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -820,11 +830,11 @@ msgstr "グループ" msgid "Permission" msgstr "権限" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "リモート" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "ローカル" @@ -867,7 +877,8 @@ msgstr "“%s” コマンドは SSH サーバー上で利用できません。" #: src/remmina_protocol_widget.c:1223 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." -msgstr "SSH サーバー上で “%s” コマンドを実行できませんでした (ステータス = %i)。" +msgstr "" +"SSH サーバー上で “%s” コマンドを実行できませんでした (ステータス = %i)。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1231 @@ -967,7 +978,8 @@ msgstr "SSH パスワードで認証できませんでした: %s" #: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." -msgstr "SSH パスフレーズが保存されていません。ユーザーが入力する必要があります。" +msgstr "" +"SSH パスフレーズが保存されていません。ユーザーが入力する必要があります。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 @@ -1066,7 +1078,8 @@ msgid "" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "注意: サーバーの公開鍵が変更されています。これは攻撃を受けているか、\n" -"管理者が鍵を変更したのかのどちらかを意味しています。新しい公開鍵のフィンガープリント:" +"管理者が鍵を変更したのかのどちらかを意味しています。新しい公開鍵のフィンガー" +"プリント:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:979 @@ -1411,7 +1424,8 @@ msgstr "" "• %p : Remmina のプロファイル名\n" "• %g : Remmina のプロファイルグループ名\n" "• %d : iso8601 形式のローカル日時\n" -"接続する前にコマンドを実行させたい場合はバックグラウンドで実行しないでください。\n" +"接続する前にコマンドを実行させたい場合はバックグラウンドで実行しないでくださ" +"い。\n" "</big></tt>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1516,7 +1530,7 @@ msgstr "ループバックアドレス経由のトンネル" msgid "Same server at port %i" msgstr "ポート %i の同じサーバー" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "起動パス" @@ -1547,7 +1561,9 @@ msgstr "メモ" #: src/remmina_file_editor.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" -msgstr "([x1x]: [x5x])と表示されました。設定「%s」は、「value」や「gfe」がNULLなので検証できません。" +msgstr "" +"([x1x]: [x5x])と表示されました。設定「%s」は、「value」や「gfe」がNULLなので" +"検証できません。" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1555,8 +1571,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([x1x]: [x5x])と表示されました。setting_name_to_validate'、'value'、'gfe'がNULLなので、ユーザーの入" -"力を検証できません。" +"([x1x]: [x5x])と表示されました。setting_name_to_validate'、'value'、'gfe'が" +"NULLなので、ユーザーの入力を検証できません。" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1618,7 +1634,8 @@ msgstr "“%s” が見つかりませんでした。" msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" -msgstr "Remmina環境設定ファイルの \"resolution \"パラメータの使用は非推奨です。\n" +msgstr "" +"Remmina環境設定ファイルの \"resolution \"パラメータの使用は非推奨です。\n" #: src/remmina_icon.c:137 msgid "Open Main Window" @@ -1666,7 +1683,9 @@ msgstr "%s あなたのデスクトップはそれをサポートしています #: src/remmina_icon.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." -msgstr "%s そしてRemminaはlibappindicatorをビルトイン(コンパイル済み)でサポートしています。" +msgstr "" +"%s そしてRemminaはlibappindicatorをビルトイン(コンパイル済み)でサポートして" +"います。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -1675,32 +1694,37 @@ msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" -"%s はデスクトップ環境ではネイティブにサポートされていません。 libappindicator は GtkStatusIcon/xembed " -"にフォールバックしようとします。" +"%s はデスクトップ環境ではネイティブにサポートされていません。 " +"libappindicator は GtkStatusIcon/xembed にフォールバックしようとします。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" -msgstr "%s XApp Status Appletをインストールして使用する必要があるかもしれません。" +msgstr "" +"%s XApp Status Appletをインストールして使用する必要があるかもしれません。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" -msgstr "%s KStatusNotifierItemをインストールして使用する必要があるかもしれません。" +msgstr "" +"%s KStatusNotifierItemをインストールして使用する必要があるかもしれません。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" -msgstr "%s XEmbed SNI Proxyをインストールして使用する必要があるかもしれません。" +msgstr "" +"%s XEmbed SNI Proxyをインストールして使用する必要があるかもしれません。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" -msgstr "%s Gnome Shell Extension Appindicatorをインストールして使用する必要があるかもしれません。" +msgstr "" +"%s Gnome Shell Extension Appindicatorをインストールして使用する必要があるかも" +"しれません。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -1867,7 +1891,9 @@ msgstr "SSHセッションを非同期にログする" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1515 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "非同期にセッションを保存すると、パフォーマンスに重大な影響を与える可能性があります。" +msgstr "" +"非同期にセッションを保存すると、パフォーマンスに重大な影響を与える可能性があ" +"ります。" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 msgid "Audible terminal bell" @@ -1905,22 +1931,22 @@ msgstr "<未設定>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<編集する品質レベルを選択…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "低 (最速)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "中" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "高" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "最高 (最低速)" @@ -1942,7 +1968,9 @@ msgstr "キーボードのスキャンコードのリマッピング" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:483 #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" -msgstr "スキャンコードをリマップするためのkey=value,...のペアのリスト。例:0x56=0x29,0x29=0x56" +msgstr "" +"スキャンコードをリマップするためのkey=value,...のペアのリスト。例:" +"0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2007,7 +2035,7 @@ msgstr "デスクトップの向き" msgid "Input device settings" msgstr "入力デバイスの設定" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2020,27 +2048,27 @@ msgstr "スムーズスクロールの無効化" msgid "General settings" msgstr "一般設定" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "再接続試行回数" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "RDPの切断時に再接続を試みる最大数(デフォルト:20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "RDP 認証資格情報を入力してください" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP ゲートウェイ認証資格情報を入力してください" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2049,7 +2077,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー “%s” にアクセスできませんでした。\n" "アカウントがロックアウトされました。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2058,7 +2086,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー “%s” にアクセスできませんでした。\n" "アカウントが期限切れです。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2067,7 +2095,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー “%s” にアクセスできませんでした。\n" "パスワードが期限切れです。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2076,7 +2104,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー “%s” にアクセスできませんでした。\n" "アカウントが無効です。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2085,7 +2113,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー “%s” にアクセスできませんでした。\n" "ユーザーの権限が不足しています。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2094,7 +2122,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー “%s” にアクセスできませんでした。\n" "アカウントが制限されています。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2103,26 +2131,30 @@ msgstr "" "RDP サーバー “%s” にアクセスできませんでした。\n" "接続する前にユーザーパスワードを変更してください。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "RDP サーバー “%s” への接続がロストしました。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "RDP サーバー “%s” のアドレスが見つかりませんでした。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" -"RDP サーバー “%s” に TLS で接続できませんでした。クライアントとサーバーがサポートしている TLS のバージョンを確認してください。" +"RDP サーバー “%s” に TLS で接続できませんでした。クライアントとサーバーがサ" +"ポートしている TLS のバージョンを確認してください。" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2130,32 +2162,34 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." -msgstr "RDP サーバー \"%s\" への接続を確立できません。\"セキュリティプロトコルのネゴシエーション\" を確認してください。" +msgstr "" +"RDP サーバー \"%s\" への接続を確立できません。\"セキュリティプロトコルのネゴ" +"シエーション\" を確認してください。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "RDP サーバー “%s” に接続できません。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "libfreerdp-gdi を開始できませんでした。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"サーバー “%s” のために H.264 GFX モードを要求しましたが、libfreerdp が H.264 をサポートしていません。AVC " -"ではない色深度設定を使用してください。" +"サーバー “%s” のために H.264 GFX モードを要求しましたが、libfreerdp が H.264 " +"をサポートしていません。AVC ではない色深度設定を使用してください。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "サーバー “%s” が接続を拒否しました。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2163,119 +2197,121 @@ msgstr "サーバー “%s” が接続を拒否しました。" msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." -msgstr "リモートデスクトップゲートウェイ \"%s\" はポリシーにより、ユーザー \"%s\\%s\" のアクセスを拒否しました。" +msgstr "" +"リモートデスクトップゲートウェイ \"%s\" はポリシーにより、ユーザー \"%s\\%s" +"\" のアクセスを拒否しました。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "“%s” RDP サーバーに接続できません。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "自動 (32 bpp) (サーバーが最適な形式を選択)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "フルカラー (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "フルカラー (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ハイカラー (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ハイカラー (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 色 (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "なし" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "自動検出" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "モデム" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "低速ブロードバンド" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "衛星" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "高速ブロードバンド" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "オフ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "オートネゴシエーション" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA プロトコルセキュリティ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS プロトコルセキュリティ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP プロトコルセキュリティ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA 拡張プロトコルセキュリティ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 以降)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2285,14 +2321,15 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"クライアントの機能を区別するために、主にスマートカードチャンネルのターミナルサービスによって使用されます:\n" +"クライアントの機能を区別するために、主にスマートカードチャンネルのターミナル" +"サービスによって使用されます:\n" " • < 4034: Windows XP ベースのスマートカード関数\n" " • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n" " SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: Windows 8 以降: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2310,7 +2347,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2328,7 +2365,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2340,7 +2377,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2350,7 +2387,7 @@ msgstr "" "接続がタイムアウトするまでの時間を調整します。\n" "設定可能な最大値は 600000 ミリ秒 (10 分) です。\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2364,9 +2401,10 @@ msgid "" msgstr "" "ネットワーク接続形式に基づいたパフォーマンスの最適化:\n" "自動検出の使用を推奨します。\n" -"\"自動検出\" が失敗した場合、一覧から最も適切なオプションを選択してください。\n" +"\"自動検出\" が失敗した場合、一覧から最も適切なオプションを選択してくださ" +"い。\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2391,7 +2429,7 @@ msgstr "" " - 270(縦方向に反転)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2412,146 +2450,148 @@ msgstr "" " - ホットプラグ,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "共有フォルダー" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "複数のディレクトリに対して、詳細タブの「ディレクトリのリダイレクト」を使用する" +msgstr "" +"複数のディレクトリに対して、詳細タブの「ディレクトリのリダイレクト」を使用す" +"る" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "制限付き管理モード" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "パスワードハッシュ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "制限付き管理モードパスワードハッシュ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "左利き用マウスのサポート" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "左手でマウスを使用する人向けにマウスの左ボタンと右ボタンを入れ替える" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "マルチモニターを有効にする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "画面を複数のモニターに合わせて広げる" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Monitor ID list" msgid "List monitor IDs" msgstr "モニターID一覧" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "色数" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "ネットワーク接続形式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "セキュリティプロトコルのネゴシエーション" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "ゲートウェイのトランスポートの種類" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP のログレベル" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP のログフィルター" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "オーディオ再生" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "ローカルの音声出力をリダイレクトする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "ローカルのマイクをリダイレクトする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "接続のタイムアウト (ミリ秒単位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイサーバー" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイのユーザー名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイのパスワード" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイのドメイン" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "ディレクトリのリダイレクト" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "クライアント名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "クライアントビルド" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "起動プログラム" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "ロードバランス情報" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "プリンタードライバーのオーバーライド" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2559,178 +2599,178 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "USB デバイスのリダイレクト" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "ローカルのシリアル名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1、COM2、など。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "ローカルのシリアルドライバー" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "シリアル" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "ローカルのシリアルのパス" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0、/dev/ttyS1、など。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "ローカルのパラレル名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "ローカルのパラレルデバイス" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "スマートカードの名前" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "動的仮想チャンネル (DVC)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<チャンネル>[,<オプション>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "静的仮想チャンネル (SVC)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "TCPリダイレクション" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv4 A レコードではなく IPv6 AAAA レコードを選択する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "プリンターを共有する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "シリアルポートを共有する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "シリアルポートの permissive モード (SELinux)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "パラレルポートを共有する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "スマートカードを共有する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "クリップボードの同期をオフにする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "証明書を無視する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "古いライセンスワークフローを使用する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL が無効になり HWID が 0 に設定されます" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "パスワードを使用後に消去する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "コンソールにアタッチする (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "fast-path をオフにする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイを使用してサーバーを検出する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "システムのプロキシ設定を使用する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "自動再接続をオフにする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "オーダーチェックを緩和" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "グリフをキャッシュする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "マルチトランスポートプロトコル (UDP) を有効にする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP プロトコルの使用はパフォーマンスの改善に繋がる場合があります" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "ゲートウェイにも基本資格情報を使用する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "ゲートウェイ・ウェブソケットのサポートを有効にする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete を送る" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - リモートデスクトッププロトコル" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP ファイルハンドラ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 設定" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Windows 接続をエクスポートする (.rdp ファイル形式)" @@ -2901,7 +2941,8 @@ msgid "" msgstr "" "リピータを使用してVNCに接続します。\n" " - サーバーフィールドにはリピータIDを入力してください(例:ID:123456789\n" -" - リピータフィールドには、リピータのIPとポートを設定する必要があり、以下のようになります。\n" +" - リピータフィールドには、リピータのIPとポートを設定する必要があり、以下の" +"ようになります。\n" " 10.10.10.12:5901\n" " - リモートVNCサーバーから、リピータに接続します。\n" " 例えば、x11vncを使って、リモートVNCサーバーからリピータに接続します。\n" @@ -3349,7 +3390,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "必要な子プロセス 'pyhoca-cli' が予期せず停止しました。\n" -"プロファイルの設定とPyHoca-CLIの出力にエラーの可能性がないか確認してください。また、リモート・サーバが到達可能であることを確認してください。" +"プロファイルの設定とPyHoca-CLIの出力にエラーの可能性がないか確認してくださ" +"い。また、リモート・サーバが到達可能であることを確認してください。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3366,7 +3408,9 @@ msgstr "内部エラーが発生しました。新しい認証情報を保存で msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." -msgstr "s_password」または「s_username」の文字列が設定されていなかったため、新しい認証情報を保存しようとしてエラーが発生しました。" +msgstr "" +"s_password」または「s_username」の文字列が設定されていなかったため、新しい認" +"証情報を保存しようとしてエラーが発生しました。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." @@ -3475,15 +3519,18 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"PyHoca-CLIのコマンドライン機能が利用できませんでした。これは、PyHoca-" -"CLIが古すぎるか、インストールされていないことを示しています。今のところ、古い限定的な機能が使われています。" +"PyHoca-CLIのコマンドライン機能が利用できませんでした。これは、PyHoca-CLIが古" +"すぎるか、インストールされていないことを示しています。今のところ、古い限定的" +"な機能が使われています。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." -msgstr "PyHoca-CLIのコマンドライン機能を解析できませんでした。今のところ、限られた機能セットを使用しています。" +msgstr "" +"PyHoca-CLIのコマンドライン機能を解析できませんでした。今のところ、限られた機" +"能セットを使用しています。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 #, fuzzy @@ -3514,7 +3561,8 @@ msgstr "PyHoca-CLIがセッションのウィンドウを表示するのを待 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" -msgstr "X2Goのセッションウィンドウが表示されませんでした。何かが間違っていた...。" +msgstr "" +"X2Goのセッションウィンドウが表示されませんでした。何かが間違っていた...。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2876 #, fuzzy @@ -3526,12 +3574,14 @@ msgstr "内部エラーが発生しました。RemminaProtocolWidget* gp is NULL #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "GtkSocket は X.org でしか動作しないため、%s プロトコルは利用できません。" +msgstr "" +"GtkSocket は X.org でしか動作しないため、%s プロトコルは利用できません。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" -msgstr "pthread を初期化できませんでした。非スレッドモードにフォールバックします…" +msgstr "" +"pthread を初期化できませんでした。非スレッドモードにフォールバックします…" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. @@ -3684,7 +3734,9 @@ msgstr "クリップボードの方向" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." -msgstr "クリップボードの内容をどの方向にコピーするか?(を設定します(デフォルト:「両方」)。" +msgstr "" +"クリップボードの内容をどの方向にコピーするか?(を設定します(デフォルト:「両" +"方」)。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -3697,7 +3749,9 @@ msgstr "DPI解像度" msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." -msgstr "特定の解像度(1インチあたりのドット数)でセッションを開始します。20から400の間でなければなりません。" +msgstr "" +"特定の解像度(1インチあたりのドット数)でセッションを開始します。20から400の" +"間でなければなりません。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -3789,7 +3843,8 @@ msgstr "シェアード・コネクション" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "サーバーが他のクライアントを接続したままでデスクトップを共有しようとすると" +msgstr "" +"サーバーが他のクライアントを接続したままでデスクトップを共有しようとすると" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -3895,7 +3950,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "このシステム上で実行している Remmina は Snap 版です。\n" -"Remmina のいくつかの機能を正常に動作させるには設定を変更する必要があります。\n" +"Remmina のいくつかの機能を正常に動作させるには設定を変更する必要がありま" +"す。\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:120 @@ -3905,8 +3961,9 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"キーリングへのパスワードの保存や RDP プリンター共有といった重要な機能へのアクセスを有効にするには、ソフトウェアセンターを開いて Remmina " -"に適切な権限を付与してください。また、次のコマンドを実行する方法もあります:" +"キーリングへのパスワードの保存や RDP プリンター共有といった重要な機能へのアク" +"セスを有効にするには、ソフトウェアセンターを開いて Remmina に適切な権限を付与" +"してください。また、次のコマンドを実行する方法もあります:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 msgid "<big>Permissions</big>" @@ -3918,8 +3975,9 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"Snap パッケージはシステムから隔離された制限のある状態で実行されるため、初期設定では、Remmina のプロファイルは Snap " -"ファイルシステム側に保存されますが、保存先の設定は変更できます。" +"Snap パッケージはシステムから隔離された制限のある状態で実行されるため、初期設" +"定では、Remmina のプロファイルは Snap ファイルシステム側に保存されますが、保" +"存先の設定は変更できます。" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 msgid "Change where Remmina profiles are stored" @@ -4070,7 +4128,8 @@ msgstr "" "<big><b>ニュースはオフになっています</b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"ニュースをオンにすると、リリースノートをダウンロードするために Remmina のサーバーに接続します。\n" +"ニュースをオンにすると、リリースノートをダウンロードするために Remmina のサー" +"バーに接続します。\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -4078,8 +4137,8 @@ msgstr "" "</span>\n" "\n" "<span>\n" -"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"のリリースノート\"><i>ウェブサイトでリリースノートを読む</i></a>\n" +"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina のリ" +"リースノート\"><i>ウェブサイトでリリースノートを読む</i></a>\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4092,7 +4151,8 @@ msgstr "適用" #: data/ui/remmina_news.glade:143 msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "Remmina が .rdp ファイルと .remmina ファイルを自動的に開くことを許可します。" +msgstr "" +"Remmina が .rdp ファイルと .remmina ファイルを自動的に開くことを許可します。" #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4100,8 +4160,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina のニュースサイト\">remmina.org</a> " -"からニュースを取得する (*)" +"<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina のニュースサイト\">remmina." +"org</a> からニュースを取得する (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4113,7 +4173,9 @@ msgstr "" #| "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data " #| "to/from remmina.org" msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" -msgstr "* 統計やニュースを有効にすると remmina.org とのデータの送受信に同意したことになります" +msgstr "" +"* 統計やニュースを有効にすると remmina.org とのデータの送受信に同意したことに" +"なります" #: data/ui/remmina_news.glade:205 msgid "<big>Take part</big>" @@ -4130,9 +4192,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>コピーレフトで自由なソフトウェアを選択していただき、ありがとうございます。Remmina の更なる改良をご希望の場合は、<a href=" -"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"金はどこだ、リボウスキ? “blblblblblb”\"" -">寄付</a>をしていただけると幸いです。</b>\n" +"<b>コピーレフトで自由なソフトウェアを選択していただき、ありがとうございます。" +"Remmina の更なる改良をご希望の場合は、<a href=\"https://remmina.org/" +"donations/\" title=\"金はどこだ、リボウスキ? “blblblblblb”\">寄付</a>をしてい" +"ただけると幸いです。</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4165,7 +4228,8 @@ msgstr "クイック接続バーで使用するプロトコルを選択してく #: data/ui/remmina_main.glade:97 msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "検索する文字列か、クイック接続する IP アドレス/サーバー名を入力してください" +msgstr "" +"検索する文字列か、クイック接続する IP アドレス/サーバー名を入力してください" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 msgid "Server name or IP address" @@ -4360,7 +4424,9 @@ msgstr "最後の表示モードを記憶する" msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." -msgstr "フォーマット指定子を使用して Remmina 接続プロファイルのカスタムファイル名を設定します。" +msgstr "" +"フォーマット指定子を使用して Remmina 接続プロファイルのカスタムファイル名を設" +"定します。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 msgid "Template for profile filenames" @@ -4396,7 +4462,9 @@ msgstr "スクリーンショットがクリップボードに入るのを防ぐ #| "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data " #| "to/from remmina.org" msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" -msgstr "* 統計やニュースを有効にすると remmina.org とのデータの送受信に同意したことになります" +msgstr "" +"* 統計やニュースを有効にすると remmina.org とのデータの送受信に同意したことに" +"なります" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 msgid "Options" @@ -4472,7 +4540,8 @@ msgstr "ダークテーマを優先する" msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." -msgstr "GTK テーマがダークテーマをサポートしている場合はダークテーマを使用します。" +msgstr "" +"GTK テーマがダークテーマをサポートしている場合はダークテーマを使用します。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 msgid "“Grab all keyboard events” status colour" @@ -4596,7 +4665,8 @@ msgstr "各キープアライブプローブ間の秒数。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1546 msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." -msgstr "ドロップされる前にTCP接続を介して送信されたキープアライブプローブの数。" +msgstr "" +"ドロップされる前にTCP接続を介して送信されたキープアライブプローブの数。" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 @@ -4676,7 +4746,9 @@ msgstr "既定のシステムフォントを使用する" msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." -msgstr "“SGR 1” を選択してもテキストが太くなり、パレットの最初の 8 つの色がそれぞれ、より明るいものに切り替わります。" +msgstr "" +"“SGR 1” を選択してもテキストが太くなり、パレットの最初の 8 つの色がそれぞれ、" +"より明るいものに切り替わります。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 msgid "Allow using bright colours with bold text" @@ -4691,8 +4763,9 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"カラースキームファイルを選択します。利用可能なものは通常 /usr/share/remmina/theme にあります。https://github." -"com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes には、より多くのカラースキームがあります。" +"カラースキームファイルを選択します。利用可能なものは通常 /usr/share/remmina/" +"theme にあります。https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes には、よ" +"り多くのカラースキームがあります。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 msgid "Pick a terminal colouring file" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -137,30 +137,30 @@ msgstr "" msgid "Secret" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "ტიპი" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1797,22 +1797,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "მოწყობილობის პარამეტრების შეტანა" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -1911,109 +1911,109 @@ msgstr "გლუვი გადახვევის გამორთვა" msgid "General settings" msgstr "ზოგადი პარამეტრები" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "მცდელობის ნომრის ხელახლა დაკავშირება" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "RDP გათიშვის მცდელობის მაქსიმალური რაოდენობა (ნაგულისხმევი: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2022,135 +2022,135 @@ msgstr "" "თქვენ მოითხოვეთ H.264 GFX რეჟიმი სერვერისთვის \"%s\", მაგრამ თქვენი " "libfreerdp არ უჭერს მხარს H.264. გთხოვთ, გამოიყენოთ არა-AVC ფერის სიღრმე." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ნამდვილი ფერი (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ნამდვილი ფერი (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "მაღალი ფერი (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "მაღალი ფერი (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ფერი (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "არაფერი" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2191,21 +2191,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "" " • 270 (პორტრეტი flipped)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2252,324 +2252,324 @@ msgstr "" " • ცხელი სათხრელი*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "გამოიყენეთ \"გადამისამართების დირექტორია\" მოწინავე ჩანართში მრავალი " "დირექტორიისთვის" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "შეზღუდული ადმინისტრირება" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "პაროლი hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "შეზღუდული ადმინისტრირება პაროლი hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "სიის მონიტორის მონიტორის მონიტორები" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ფერადი სიღრმე" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "აუდიო გამომავალი რეჟიმი" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "გადამისამართების დირექტორია" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "TCP გადამისამართება" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Gateway websockets- ის მხარდაჭერა" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -2735,8 +2735,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "დაკავშირება VNC განმეორებითი გამოყენებით:\n" -" • სერვერის ველი უნდა შეიცავდეს განმეორებით პირადობის მოწმობა, მაგალითად ID:" -"123456789\n" +" • სერვერის ველი უნდა შეიცავდეს განმეორებით პირადობის მოწმობა, მაგალითად " +"ID:123456789\n" " • განმეორებითი ველი უნდა იყოს განმეორებითი IP და პორტი, როგორიცაა:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " • დისტანციური VNC სერვერიდან, თქვენ დაუკავშირდებით\n" @@ -3468,7 +3468,8 @@ msgstr "რაღაც უცნობი არასწორია." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -msgstr "გთხოვთ, შეამოწმოთ RemminaProtocolSetting მასივი შესაძლო შეცდომებისთვის." +msgstr "" +"გთხოვთ, შეამოწმოთ RemminaProtocolSetting მასივი შესაძლო შეცდომებისთვის." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 #, fuzzy @@ -3533,8 +3534,8 @@ msgstr "ბუფერული მიმართულება" #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -"რომელი მიმართულებით უნდა გადაწეროთ ბუფერული შინაარსი? (ნაგულისხმევი: ორივე\"" -")." +"რომელი მიმართულებით უნდა გადაწეროთ ბუფერული შინაარსი? (ნაგულისხმევი: ორივე" +"\")." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -3630,7 +3631,8 @@ msgstr "გაზიარებული კავშირი" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "თუ სერვერმა უნდა შეეცადოს დესკტოპის გაზიარება სხვა კლიენტების დატოვებით" +msgstr "" +"თუ სერვერმა უნდა შეეცადოს დესკტოპის გაზიარება სხვა კლიენტების დატოვებით" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 msgid "Send Ctrl+Alt+_Del" @@ -4495,9 +4497,9 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"აირჩიეთ ფერთა სქემის ფაილი. ჩვეულებრივ ხელმისაწვდომია /usr / share / remmina " -"/ თემაში. https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes უფრო დეტალურად " -"აქვს." +"აირჩიეთ ფერთა სქემის ფაილი. ჩვეულებრივ ხელმისაწვდომია /usr / share / " +"remmina / თემაში. https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes უფრო " +"დეტალურად აქვს." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -137,29 +137,29 @@ msgstr "Ismenyifen" msgid "Secret" msgstr "Uffir" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_IH" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Isem" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Anaw" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Asnummel" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Ih" msgid "No" msgstr "Uhu" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Taɣult" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Haut" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ddu ar ukaram asaraw" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Smiren" @@ -748,11 +748,11 @@ msgstr "Agraw" msgid "Permission" msgstr "tasiregt" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Anmeggag" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Adigan" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1766,22 +1766,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Alemmas" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Igerrez" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "Modifier les paramètres" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -1875,236 +1875,236 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Iɣewwaṛen Imuta" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Ula d yiwen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Amodem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Aṣatilit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Yensa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2145,21 +2145,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2185,315 +2185,315 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Awal uffir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Facteur de qualité à utiliser en mode qualité constante" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Uṭṭun n umazrar:" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Жаңа терминалдан SSH арқылы қосылу" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -157,31 +157,31 @@ msgstr "Teńshelimder" msgid "Secret" msgstr "Құпия" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Кеңейтулер" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Сипаттама" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Нұсқасы" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Иә" msgid "No" msgstr "Жоқ" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -753,9 +753,9 @@ msgstr "" "Пайдаланушы аты мен құпия сөзді жаңарту және Remmina қосылым профилінің " "басқа ажыратымдылық режимін орнату үшін мынаны пайдаланыңыз:\n" "\n" -"жаңғырық «пайдаланушы аты\\напассөз» | remmina --update-профиль /PATH/TO/" -"FOO.remmina --set-option пайдаланушы аты --set-option resolution_mode=2 " -"--set-option құпия сөзі\n" +"жаңғырық «пайдаланушы аты\\напассөз» | remmina --update-профиль /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option пайдаланушы аты --set-option resolution_mode=2 --set-" +"option құпия сөзі\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Жоғары" msgid "Go to parent folder" msgstr "Негізгі қалтаға өту" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -901,12 +901,12 @@ msgstr "Тобы" msgid "Permission" msgstr "Ruqsat" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Қашықтан" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Жергілікті" @@ -1064,7 +1064,8 @@ msgstr "SSH құпия сөзімен аутентификациялау мүм #: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." -msgstr "Сақталған SSH паролі жеткізілмеді. Пайдаланушыдан оны енгізуді сұраңыз." +msgstr "" +"Сақталған SSH паролі жеткізілмеді. Пайдаланушыдан оны енгізуді сұраңыз." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 @@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr "loopback адресі арқылы туннелдеу" msgid "Same server at port %i" msgstr "Осы сервер %i портында" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Ашылудың орнасқан жері" @@ -2082,25 +2083,25 @@ msgstr "<Нот>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Бұл сапа деңгейін өңдеуге апару... >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Кедей (ең жылдам)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Ortasha" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Daıyn" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2204,7 +2205,7 @@ msgstr "Жұмыс үстеліне бағдарлау" msgid "Input device settings" msgstr "Енгізу құрылғысының параметрлері" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2216,99 +2217,99 @@ msgstr "Бірқалыпты айналдыруды өшіру" msgid "General settings" msgstr "Жалпы параметрлер" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Әрекеттер нөмірін қайта қосу" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "RDP ажыратылған кездегі қайта қосылу әрекеттерінің ең көп саны (әдепкі: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "RDP аутентификация тіркелгі деректерін енгізу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP шлюзінің аутентификация тіркелгі деректерін енгізу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "TLS арқылы \"%s\" RDP серверіне қосыла алмады. Клиент пен сервердің жалпы " "TLS нұсқасын қолдайтынын тексеріңіз." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2320,17 +2321,17 @@ msgstr "" "\"%s RDP серверіне қосылымды орната алмады. «Қауіпсіздік хаттамасы бойынша " "келіссөздер» дегенді тексеріңіз." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Libfreerdp-gdi басталмады." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2339,12 +2340,12 @@ msgstr "" "«%s» сервері үшін H.264 GFX режимін сұрадыңыз, бірақ Libfreerdp H.264-ті " "қолдамайды. АВК емес түс тереңдігі параметрін пайдалануыңызды сұраймын." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\" сервері қосылымнан бас тартты." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2353,140 +2354,140 @@ msgstr "" "Қашықтағы жұмыс үстелі шлюзі \"%s\" саясатқа байланысты пайдаланушының \"%s\\" "%s\" рұқсатын жоққа шығарды." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Автоматты (32 bpp) (Сервер өзінің ең жақсы пішімін таңдайды)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX прогрессивті (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Нағыз түсі (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Нағыз түсі (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Жоғары түсі (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Жоғары түсі (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 түс (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Esimi joq" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "Автоматты түрде анықтау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Өнімділігі төмен кең жолақты байланыс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Спутник" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Жоғары өнімді кең жолақты байланыс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "ВАН" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "ЛАН" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Өшіру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Автоматты түрде келіссөздер" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA кеңейтілген хаттамалық қауіпсіздік" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 және жаңа)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2504,7 +2505,7 @@ msgstr "" ">= 7065: Windows 8 және жаңарақ: ScardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2523,7 +2524,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,форматы:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2542,7 +2543,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,форматы:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2555,7 +2556,7 @@ msgstr "" " • авто\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2566,7 +2567,7 @@ msgstr "" "Қосылым уақытын реттейді. Қосылым уақыты бітсе қолданыңыз.\n" "Мүмкін болатын ең жоғары мән — 600000 мс (10 минут).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2578,7 +2579,7 @@ msgstr "" "Егер «Автоматты түрде анықтау» қатесі болса, тізімдегі ең қолайлы параметрді " "таңдаңыз.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2604,7 +2605,7 @@ msgstr "" " • 270 (портрет қашып кетті)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2625,168 +2626,168 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Қапшықты ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Бірнеше каталогтар үшін кеңейтілген қойындыда «Каталогты қайта бағыттау» " "параметрін пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Шектелген әкімші режимі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Пароль хэш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Шектелген әкімші режимінің құпиясөз хэш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Тінтуірдің сол жақ қолдауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Тінтуірдің сол жақ қолдауы үшін тінтуірдің сол және оң жақ түймешіктерін " "ауыстыру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Көп мониторды қосу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Бірнеше мониторлар үстіндегі аралық экраны" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "Тізім мониторының идентификаторлары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Түс тереңдігі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Жаңа қосылыс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Sapa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Қауіпсіздік хаттамасы бойынша келіссөздер" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Шлюз көлігінің түрі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP журналының деңгейі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP журналының сүзгілері" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "тег:деңгей[,тег:деңгей[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Дыбыс шығару режімі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Жергілікті дыбыс шығарылымын қайта бағыттау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Жергілікті микрофонды қайта бағыттау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "\"%s\" хостына қосылу…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Каталогты қайта бағыттау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Клиент атауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Клиентті құру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Ашылатын бағдарлама" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Жүктеу балансы туралы ақпарат" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Принтердің драйверлерін қайта басып шығару" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2795,215 +2796,215 @@ msgstr "" "Samsung_CLX-3300_Series:\"Samsung CLX-3300 сериялы ПС\"; Canon MF410\": " "\"Canon MF410 сериялы UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB құрылғысын қайта бағыттау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Жергілікті сериялық атауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "КОМ1, КОМ2 және т.б." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Жергiлiктi сериялы жүргiзушi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Сериялық" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Жергілікті сериялық жол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 және т.б." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Жергілікті параллель атауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Жергілікті параллель құрылғы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Смарт-картаның атауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Динамикалық виртуалды арна" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Статикалық виртуалды арна" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP қайта бағытталуы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv6 AAA жазбасын IPv4 A жазбасына қарағанда артық көреді" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Принтерлерді ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Сериялық порттарды ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) сериялық порттар үшін рұқсат беру режимі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Параллель порттарды ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Смарт-картаны ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Алмасу буферін синхрондауды өшіру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Куәлікті елемеу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Ескі лицензияның жұмыс процесін пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL және hwId өшіреді 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s құпия сөзі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Консольге тіркелу (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Жылдам жолды өшіру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Қашықтағы жұмыс үстелі шлюзі арқылы серверді анықтау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Жүйе прокси параметрлерін пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Автоматты қайта қосылуды өшіру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Тапсырысты тексеруді босаңсыту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Глиф кэші" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Мультитранспорт хаттамасын қосу (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP хаттамасын пайдалану өнімділікті жақсартуы мүмкін" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Негізгі тіркелгі деректерін шлюз үшін де пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Шлюз веб-розеткаларына қолдау көрсету" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete жіберу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - қашықтағы жұмыс үстелі хаттамасы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP файл өңдеушісі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Преференциялар" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Қосылымды Windows .rdp файл пішімінде экспорттау" @@ -3935,7 +3936,8 @@ msgstr "Бірдеңе дұрыс болмады." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -msgstr "Мүмкін болатын қателер үшін RemminaProtocolSetting массивін тексеріңіз." +msgstr "" +"Мүмкін болатын қателер үшін RemminaProtocolSetting массивін тексеріңіз." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 #, fuzzy @@ -4434,8 +4436,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"> <i> Шығарылым жазбаларын оқу үшін веб-сайтқа " -"кіріңіз</i></a>.\n" +"release notes\"> <i> Шығарылым жазбаларын оқу үшін веб-сайтқа кіріңіз</i></" +"a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4800,7 +4802,8 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:383 #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." -msgstr "Тек жасалған скриншоттарды сақтаңыз, оларды алмасу буферіне көшірмеңіз." +msgstr "" +"Тек жасалған скриншоттарды сақтаңыз, оларды алмасу буферіне көшірмеңіз." #: data/ui/remmina_preferences.glade:388 #, fuzzy @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "ភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ពីស្ថានីយថ #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -161,34 +161,34 @@ msgstr "ចំណូលចិត្ត" msgid "Secret" msgstr "អាថ៌កំបាំង" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "ឧបករណ៍" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "ពិពណ៍នា" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "កំណែ" @@ -297,9 +297,8 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"ឯកសារ នេះ មាន គំរោង ពណ៌ ស្ថានីយ \"Custom\" ដែល អាច ជ្រើស បាន ពី ផ្ទាំង " -"\"Advanced\" នៃ ការ តភ្ជាប់ ស្ថានីយ និង អាច កែសម្រួល បាន នៅ ក្នុង ផ្ទាំង " -"\"Terminal\" ក្នុង ការកំណត់ ។" +"ឯកសារ នេះ មាន គំរោង ពណ៌ ស្ថានីយ \"Custom\" ដែល អាច ជ្រើស បាន ពី ផ្ទាំង \"Advanced\" " +"នៃ ការ តភ្ជាប់ ស្ថានីយ និង អាច កែសម្រួល បាន នៅ ក្នុង ផ្ទាំង \"Terminal\" ក្នុង ការកំណត់ ។" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "បាទ/ចាស" msgid "No" msgstr "ទេ" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -404,8 +403,7 @@ msgstr "ផ្ញើមាតិកា clipboard ជា keytrokes" #: src/rcw.c:2155 #, fuzzy msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -msgstr "" -"បិទ ការ ធ្វើ មាត្រដ្ឋាន ដើម្បី ចៀស វាង ការ បង្ខូច រូប ថត អេក្រង់ & # 160; ។" +msgstr "បិទ ការ ធ្វើ មាត្រដ្ឋាន ដើម្បី ចៀស វាង ការ បង្ខូច រូប ថត អេក្រង់ & # 160; ។" #: src/rcw.c:2215 plugins/www/www_plugin.c:855 #, fuzzy @@ -549,15 +547,12 @@ msgstr "ការកំណត់លេខសម្ងាត់ឡើងវិញ #: src/remmina_mpchange.c:327 #, fuzzy msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" -msgstr "" -"អ្នក ផ្លាស់ប្ដូរ ពាក្យ សម្ងាត់ ច្រើន តម្រូវ ឲ្យ មាន កម្មវិធី ជំនួយ សម្ងាត់ & " -"# 160; ។\n" +msgstr "អ្នក ផ្លាស់ប្ដូរ ពាក្យ សម្ងាត់ ច្រើន តម្រូវ ឲ្យ មាន កម្មវិធី ជំនួយ សម្ងាត់ & # 160; ។\n" #: src/remmina_mpchange.c:330 #, fuzzy msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" -msgstr "" -"អ្នក ផ្លាស់ប្ដូរ ពាក្យ សម្ងាត់ ច្រើន តម្រូវ ឲ្យ មាន សេវា សម្ងាត់ មួយ ។\n" +msgstr "អ្នក ផ្លាស់ប្ដូរ ពាក្យ សម្ងាត់ ច្រើន តម្រូវ ឲ្យ មាន សេវា សម្ងាត់ មួយ ។\n" #: src/remmina_mpchange.c:409 #, fuzzy, c-format @@ -578,8 +573,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"ភ្ជាប់ទៅផ្ទៃតុ ដែលបានរៀបរាប់ក្នុងឯកសារ (.remmina ឬ filetype ដែលគាំទ្រដោយ " -"plugin) ឬ URI ដែលគាំទ្រ (RDP, VNC, SSH ឬ SPICE)" +"ភ្ជាប់ទៅផ្ទៃតុ ដែលបានរៀបរាប់ក្នុងឯកសារ (.remmina ឬ filetype ដែលគាំទ្រដោយ plugin) ឬ " +"URI ដែលគាំទ្រ (RDP, VNC, SSH ឬ SPICE)" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -593,8 +588,7 @@ msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" msgstr "" -"ភ្ជាប់ ទៅ ផ្ទៃតុ ដែល បាន រៀបរាប់ ក្នុង ឯកសារ (.remmina ឬ ប្រភេទ ដែល គាំទ្រ ដោ" -"យ plugin)" +"ភ្ជាប់ ទៅ ផ្ទៃតុ ដែល បាន រៀបរាប់ ក្នុង ឯកសារ (.remmina ឬ ប្រភេទ ដែល គាំទ្រ ដោយ plugin)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -603,8 +597,8 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" -"កែសម្រួល ការ តភ្ជាប់ ផ្ទៃតុ ដែល បាន រៀបរាប់ ក្នុង ឯកសារ (.remmina ឬ វាយ គាំទ្" -"រ ដោយ plugin)" +"កែសម្រួល ការ តភ្ជាប់ ផ្ទៃតុ ដែល បាន រៀបរាប់ ក្នុង ឯកសារ (.remmina ឬ វាយ គាំទ្រ ដោយ " +"plugin)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -756,8 +750,7 @@ msgstr "" "\tremmina -c ssh://user@server\n" "\tremmina -c spice://server\n" "\n" -"ដើម្បី តភ្ជាប់ រហ័ស ដោយ ប្រើ URI រួម ជាមួយ ពាក្យ សម្ងាត់ ដែល បាន អ៊ិនគ្រីប ៖" -"\n" +"ដើម្បី តភ្ជាប់ រហ័ស ដោយ ប្រើ URI រួម ជាមួយ ពាក្យ សម្ងាត់ ដែល បាន អ៊ិនគ្រីប ៖\n" "\n" "remmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" @@ -768,12 +761,12 @@ msgstr "" "\n" "remmina --encrypt-password\n" "\n" -"ដើម្បី update username និង password រួចកំណត់របៀប resolution ផ្សេងគ្នានៃទម្រង់" -" Remmina connection, ប្រើ:\n" +"ដើម្បី update username និង password រួចកំណត់របៀប resolution ផ្សេងគ្នានៃទម្រង់ Remmina " +"connection, ប្រើ:\n" "\n" -"echo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"echo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -864,7 +857,7 @@ msgstr "ទៅលើ" msgid "Go to parent folder" msgstr "ទៅ ថត មេ" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -921,12 +914,12 @@ msgstr "ដាក់ជាក្រុម" msgid "Permission" msgstr "សិទ្ធិ" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "ពីចម្ងាយ" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "មូលដ្ឋាន" @@ -1086,8 +1079,7 @@ msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយពា #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" -"មិន បាន រក្សា ទុក SSH passphrase ដែល បាន ផ្គត់ផ្គង់ ឡើយ ។ សុំ ឲ្យ អ្នក ប្រើ " -"បញ្ចូល វា ។" +"មិន បាន រក្សា ទុក SSH passphrase ដែល បាន ផ្គត់ផ្គង់ ឡើយ ។ សុំ ឲ្យ អ្នក ប្រើ បញ្ចូល វា ។" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 @@ -1129,8 +1121,7 @@ msgstr "សោ SSH សាធារណៈមិនអាចនាំចូលប #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -"មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ បាន ទេ " -"& # 160; ។ %s" +"មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ បាន ទេ & # 160; ។ %s" #: src/remmina_ssh.c:523 #, fuzzy, c-format @@ -1150,16 +1141,13 @@ msgstr "គន្លឹះ SSH សាធារណៈបានផ្លាស់ #: src/remmina_ssh.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" -msgstr "" -"មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ភាព ត្រឹមត្រូវ ជាមួយ ក្ដារ ចុច-អន្តរកម្ម បាន ទេ & # 160;" -" ។ %s" +msgstr "មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ភាព ត្រឹមត្រូវ ជាមួយ ក្ដារ ចុច-អន្តរកម្ម បាន ទេ & # 160; ។ %s" #: src/remmina_ssh.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" -"មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ បាន ទេ " -"& # 160; ។ %s" +"មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 @@ -1203,8 +1191,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" -msgstr "" -"មិន អាច ពិនិត្យ មើល បញ្ជី ម្ចាស់ ផ្ទះ SSH ដែល គេ ស្គាល់ បាន ទេ & # 160; ។ %s" +msgstr "មិន អាច ពិនិត្យ មើល បញ្ជី ម្ចាស់ ផ្ទះ SSH ដែល គេ ស្គាល់ បាន ទេ & # 160; ។ %s" #: src/remmina_ssh.c:988 #, fuzzy @@ -1303,8 +1290,7 @@ msgstr "មិន អាច អាន ប៉ុស្តិ៍ SSH តាម វ #: src/remmina_ssh.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" -msgstr "" -"មិន អាច ផ្ញើ ទិន្នន័យ ទៅ រន្ធ ស្តាប់ ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី បាន ទេ & # 160; ។ %s" +msgstr "មិន អាច ផ្ញើ ទិន្នន័យ ទៅ រន្ធ ស្តាប់ ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី បាន ទេ & # 160; ។ %s" #: src/remmina_ssh.c:2120 #, fuzzy @@ -1369,8 +1355,7 @@ msgstr "កម្មវិធី ជំនួយ %s មិន ត្រូវ #: src/remmina_main.c:685 #, fuzzy msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" -msgstr "" -"ការ ប៉ុនប៉ង តភ្ជាប់ ជោគជ័យ ចុងក្រោយ បំផុត ឬ កាលបរិច្ឆេទ ដែល បាន គណនា មុន" +msgstr "ការ ប៉ុនប៉ង តភ្ជាប់ ជោគជ័យ ចុងក្រោយ បំផុត ឬ កាលបរិច្ឆេទ ដែល បាន គណនា មុន" #: src/remmina_main.c:687 #, c-format @@ -1550,8 +1535,8 @@ msgstr "" "• % p ត្រូវ បាន ជំនួស ដោយ ឈ្មោះ ទម្រង់ Remmina\n" "• % g ត្រូវ បាន ជំនួស ដោយ ឈ្មោះ ក្រុម ទម្រង់ Remmina\n" "• %d ត្រូវបាន ជំនួស ដោយ កាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ក្នុង ទ្រង់ទ្រាយ ISO 8601\n" -"កុំ រត់ ក្នុង ផ្ទៃ ខាង ក្រោយ ប្រសិន បើ អ្នក ចង់ ឲ្យ ពាក្យ បញ្ជា ត្រូវ បាន " -"អនុវត្ត មុន ពេល ភ្ជាប់ & # 160; ។\n" +"កុំ រត់ ក្នុង ផ្ទៃ ខាង ក្រោយ ប្រសិន បើ អ្នក ចង់ ឲ្យ ពាក្យ បញ្ជា ត្រូវ បាន អនុវត្ត មុន ពេល ភ្ជាប់ " +"& # 160; ។\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1624,9 +1609,7 @@ msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មី" #: src/remmina_file_editor.c:1081 #, fuzzy msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" -msgstr "" -"ការ ជូនដំណឹង នេះ ត្រូវ បាន ជូនដំណឹង ថា ជា ការ ជូនដំណឹង ដែល បាន ជ្រើស & # 160;" -" ។" +msgstr "ការ ជូនដំណឹង នេះ ត្រូវ បាន ជូនដំណឹង ថា ជា ការ ជូនដំណឹង ដែល បាន ជ្រើស & # 160; ។" #: src/remmina_file_editor.c:1086 msgid "After connecting" @@ -1666,7 +1649,7 @@ msgstr "ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី តាម រយៈ អ msgid "Same server at port %i" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើដូចគ្នានៅ port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី" @@ -1703,8 +1686,7 @@ msgstr "សម្គាល់" #: src/remmina_file_editor.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" -msgstr "" -"(%s: %i) : មិនអាចកំណត់សុពលភាព '%s' ចាប់តាំងពី 'តម្លៃ' ឬ 'gfe' គឺជា NULL!" +msgstr "(%s: %i) : មិនអាចកំណត់សុពលភាព '%s' ចាប់តាំងពី 'តម្លៃ' ឬ 'gfe' គឺជា NULL!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1726,8 +1708,7 @@ msgstr "កំហុសខាងក្នុង។" #: src/remmina_file_editor.c:1724 src/remmina_file_editor.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't validate user input. %s" -msgstr "" -"មិន អាច ធ្វើ ឲ្យ ការ បញ្ចូល របស់ អ្នក ប្រើ មាន សុពលភាព បាន ទេ & # 160; ។ %s" +msgstr "មិន អាច ធ្វើ ឲ្យ ការ បញ្ចូល របស់ អ្នក ប្រើ មាន សុពលភាព បាន ទេ & # 160; ។ %s" #: src/remmina_file_editor.c:1691 #, fuzzy @@ -1746,8 +1727,7 @@ msgstr "រក្សាទុកជា Default" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"ប្រើ ការកំណត់ បច្ចុប្បន្ន ជា លំនាំ ដើម សម្រាប់ ទម្រង់ តភ្ជាប់ ថ្មី ទាំងអស់" +msgstr "ប្រើ ការកំណត់ បច្ចុប្បន្ន ជា លំនាំ ដើម សម្រាប់ ទម្រង់ តភ្ជាប់ ថ្មី ទាំងអស់" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1782,8 +1762,8 @@ msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" msgstr "" -"ការប្រើប្រាស់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ \"resolution\" នៅក្នុងឯកសារចំណូលចិត្ត Remmina " -"ត្រូវបាន deprecated ។\n" +"ការប្រើប្រាស់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ \"resolution\" នៅក្នុងឯកសារចំណូលចិត្ត Remmina ត្រូវបាន deprecated " +"។\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -1847,8 +1827,8 @@ msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" -"%s មិនគាំទ្រពីកំណើតដោយបរិស្ថាន Desktop របស់អ្នកទេ។ libappindicator នឹង ព្យាយា" -"ម ធ្លាក់ចុះ ទៅ GtkStatusIcon/xembed" +"%s មិនគាំទ្រពីកំណើតដោយបរិស្ថាន Desktop របស់អ្នកទេ។ libappindicator នឹង ព្យាយាម ធ្លាក់ចុះ " +"ទៅ GtkStatusIcon/xembed" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 @@ -1872,8 +1852,7 @@ msgstr "%s អ្នកប្រហែលជាត្រូវការដំឡ #: src/remmina_icon.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" -msgstr "" -"%s អ្នក ប្រហែល ជា ត្រូវ ដំឡើង ហើយ ប្រើ Gnome Shell Extension Appindicator" +msgstr "%s អ្នក ប្រហែល ជា ត្រូវ ដំឡើង ហើយ ប្រើ Gnome Shell Extension Appindicator" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -2069,8 +2048,7 @@ msgstr "កំណត់ហេតុ SSH session asynchronously" #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -"ការ សង្គ្រោះ សម័យ នេះ ប្រហែល ជា មាន ផល ប៉ះ ពាល់ ដល់ ការ សម្តែង ដ៏ គួរ ឲ្យ កត់" -" សម្គាល់ មួយ" +"ការ សង្គ្រោះ សម័យ នេះ ប្រហែល ជា មាន ផល ប៉ះ ពាល់ ដល់ ការ សម្តែង ដ៏ គួរ ឲ្យ កត់ សម្គាល់ មួយ" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy @@ -2116,25 +2094,25 @@ msgstr "<Not set>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Choose កម្រិតគុណភាពដើម្បីកែសម្រួល...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "អ្នកក្រ (លឿនបំផុត)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "មធ្យម" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ល្អ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2235,7 +2213,7 @@ msgstr "ទិស ផ្ទៃតុ" msgid "Input device settings" msgstr "ការ កំណត់ ឧបករណ៍ បញ្ចូល" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2246,29 +2224,29 @@ msgstr "បិទ ការ រមូរ រលោង" msgid "General settings" msgstr "ការ កំណត់ ទូទៅ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "លេខ ប៉ុនប៉ង តភ្ជាប់ ឡើង វិញ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃការតភ្ជាប់ឡើងវិញលើការផ្តាច់ RDP (default: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "បញ្ចូល RDP authentication សមត្ថ ភាព" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "បញ្ចូល RDP gateway authentication សមត្ថ ភាព" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2277,7 +2255,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "Account locked out." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2286,7 +2264,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "គណនីផុតកំណត់។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2295,7 +2273,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "ពាក្យសម្ងាត់បានផុតកំណត់។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2304,7 +2282,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "ពិការភាពគណនេយ្យ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2313,7 +2291,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "អភ័យឯកសិទ្ធិអ្នកប្រើមិនគ្រប់គ្រាន់។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2322,7 +2300,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "គណនីត្រូវបានដាក់កម្រិត។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2331,203 +2309,199 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "ផ្លាស់ប្ដូរ ពាក្យ សម្ងាត់ របស់ អ្នក ប្រើ មុន ពេល ភ្ជាប់ & # 160; ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "វង្វេងការភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "មិនអាចស្វែងរកអាស័យដ្ឋានសម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" -"មិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់ RDP server \"%s\" តាមរយៈ TLS បាន។ ពិនិត្យ មើល ថា ម៉ាស៊ីន " -"បម្រើ និង ម៉ាស៊ីន បម្រើ គាំទ្រ កំណែ TLS ទូទៅ & # 160; ។" +"មិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់ RDP server \"%s\" តាមរយៈ TLS បាន។ ពិនិត្យ មើល ថា ម៉ាស៊ីន បម្រើ និង " +"ម៉ាស៊ីន បម្រើ គាំទ្រ កំណែ TLS ទូទៅ & # 160; ។" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។ ពិនិត្យមើល \"ក" -"ារចរចាពិធីការសុវត្ថិភាព\"។" +"មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។ ពិនិត្យមើល \"ការចរចាពិធីការសុវត្ថិភាព\"។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់ RDP server \"%s\"។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "មិន អាច ចាប់ ផ្តើម libfreerdp-gdi បាន ទេ & # 160; ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"អ្នក បាន ស្នើ សុំ របៀប H.264 GFX សម្រាប់ server \"%s\" ប៉ុន្តែ libfreerdp " -"របស់ អ្នក មិន គាំទ្រ H.264 ទេ។ សូម ប្រើ ការកំណត់ ជម្រៅ ពណ៌ AVC ដែល មិន មែន ជា" -" AVC ។" +"អ្នក បាន ស្នើ សុំ របៀប H.264 GFX សម្រាប់ server \"%s\" ប៉ុន្តែ libfreerdp របស់ អ្នក មិន " +"គាំទ្រ H.264 ទេ។ សូម ប្រើ ការកំណត់ ជម្រៅ ពណ៌ AVC ដែល មិន មែន ជា AVC ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ \"%s\" បាន បដិសេធ ការ តភ្ជាប់ ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." -msgstr "" -"ច្រកចូលពីចម្ងាយ \"%s\" បានបដិសេធអ្នកប្រើ \"%s\\%s\" ចូលទៅកាន់ដោយ " -"សារគោលនយោបាយ។" +msgstr "ច្រកចូលពីចម្ងាយ \"%s\" បានបដិសេធអ្នកប្រើ \"%s\\%s\" ចូលទៅកាន់ដោយ សារគោលនយោបាយ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ \"%s\" RDP server បាន។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "ដោយស្វ័យប្រវត្តិ (32 bpp) (Server ជ្រើសរើសទ្រង់ទ្រាយល្អបំផុតរបស់វា)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX វឌ្ឍនៈ (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ពណ៌ពិត (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ពណ៌ពិត (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ពណ៌ (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "មិនមាន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "រក ឃើញ ស្វ័យ ប្រវត្តិ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "រលក អាកាស សមត្ថ ភាព ទាប" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ផ្កាយ រណប" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "រលក អាកាស សមត្ថ ភាព ខ្ពស់" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "វ៉ាន់" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "ឡាន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "បិទ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "ការចរចារដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA បាន ពង្រីក សុវត្ថិភាព ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 និង newer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2538,14 +2512,14 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"ប្រើ i.a. ដោយ terminal services ក្នុង smart card channel ដើម្បី សម្គាល់ " -"សមត្ថភាព របស់ អតិថិជន ៖\n" +"ប្រើ i.a. ដោយ terminal services ក្នុង smart card channel ដើម្បី សម្គាល់ សមត្ថភាព របស់ " +"អតិថិជន ៖\n" " • < 4034: មុខងារកាតឆ្លាតវៃ Windows XP base • 4034-7064: Windows Vista/7: " "SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • >= 7065: " "Windows 8 និង newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2564,7 +2538,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2583,7 +2557,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2596,7 +2570,7 @@ msgstr "" " • ស្វ័យប្រវត្តិ\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2604,11 +2578,11 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "ការ កំណត់ កម្រិត ខ្ពស់ សម្រាប់ តំណ latency ខ្ពស់ & # 160; ៖\n" -"លៃតម្រូវពេលវេលាតភ្ជាប់។ ប្រើ ប្រសិន បើ ពេល វេលា នៃ ការ តភ្ជាប់ របស់ អ្នក ចេញ " -"& # 160; ។\n" +"លៃតម្រូវពេលវេលាតភ្ជាប់។ ប្រើ ប្រសិន បើ ពេល វេលា នៃ ការ តភ្ជាប់ របស់ អ្នក ចេញ & # 160; " +"។\n" "តម្លៃ ខ្ពស់ បំផុត ដែល អាច ធ្វើ ទៅ បាន គឺ 600000 ms ( 10 នាទី ) ។\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2619,7 +2593,7 @@ msgstr "" "ការប្រើប្រាស់ការរកឃើញស្វ័យប្រវត្តិត្រូវបានណែនាំ។\n" "ប្រសិនបើ \"Auto-detect\" បរាជ័យ, ជ្រើសជម្រើសដែលសមរម្យបំផុតនៅក្នុងបញ្ជី.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2644,7 +2618,7 @@ msgstr "" " • 270 (រូបភាព flipped)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2665,168 +2639,168 @@ msgstr "" " • ក្តៅៗ,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "ថតចែករំលែក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "ប្រើ \"Redirect directory\" ក្នុង ផ្ទាំង កម្រិត ខ្ពស់ សម្រាប់ ថត ច្រើន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "របៀបដាក់កម្រិត admin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "លេខកូដសម្ងាត់ របៀប admin ដែល បាន ដាក់ កម្រិត" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "ការ គាំទ្រ កណ្ដុរ ឆ្វេង ដៃ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "ប្ដូរ ប៊ូតុង កណ្ដុរ ឆ្វេង និង ស្តាំ សម្រាប់ ការ គាំទ្រ កណ្ដុរ ឆ្វេង" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "បើក ម៉ូនីទ័រ ច្រើន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "អេក្រង់ Span លើ ម៉ូនីទ័រ ច្រើន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "បញ្ជី ត្រួតពិនិត្យ IDs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ជម្រៅ ពណ៌" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មី" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "គុណភាព" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "ការ ចរចា ពិធីការ សន្តិសុខ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "ប្រភេទដឹកជញ្ជូនផ្លូវចូល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "កម្រិត log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "តម្រងកំណត់ហេតុ FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "របៀបចេញអូឌីយ៉ូ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "ទិន្នផលអូឌីយ៉ូមូលដ្ឋាន Redirect" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "មីក្រូហ្វូន ក្នុង ស្រុក រេប្រយោល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "ដែនទ្វារផ្ទៃតុពីចម្ងាយ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "ថត រេឌី" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ឈ្មោះ Client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "ការ ស្ថាបនា ម៉ាស៊ីន បម្រើ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "ផ្ទុក ព័ត៌មាន តុល្យភាព" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "អ្នក បើក បរ ម៉ាស៊ីន បោះពុម្ព Override" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2835,216 +2809,216 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 ស៊េរី PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 ស៊េរី UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "ការ រេ រេ ទ័រ ឧបករណ៍ USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "ឈ្មោះ serial ក្នុង ស្រុក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, ល។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "អ្នក បើក បរ ស៊េរី ក្នុង ស្រុក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "សៀរៀល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "ផ្លូវ សៀរៀល ក្នុង ស្រុក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1។ ល។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "ឈ្មោះប៉ារ៉ាឡែលមូលដ្ឋាន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "ឧបករណ៍ប៉ារ៉ាឡែលមូលដ្ឋាន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "ឈ្មោះកាតឆ្លាតវៃ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "ឆានែលនិម្មិត Dynamic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "ឆានែលនិម្មិត Static" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "ការ បង្វិល សង TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "កំណត់ត្រា IPv6 AAAA លើ IPv4 A record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "ចែក រំលែក ម៉ាស៊ីន បោះពុម្ព" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "ចែក រំលែក ច្រក សៀរៀល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode for serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "ចែក រំលែក ច្រក ប៉ារ៉ាឡែល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "ចែករំលែកកាតឆ្លាតវៃ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "បិទ ការ ធ្វើ សមកាលកម្ម ក្ដារខៀន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "អើពើ នឹង វិញ្ញាបនបត្រ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "ប្រើ លំហូរ ការងារ អាជ្ញាប័ណ្ណ ចាស់" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "វា បិទ CAL និង hwId ត្រូវ បាន កំណត់ ទៅ 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "ភ្លេចពាក្យសម្ងាត់បន្ទាប់ពីប្រើ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "ភ្ជាប់ទៅ console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "បិទផ្លូវលឿន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "ការ រក ឃើញ ម៉ាស៊ីន បម្រើ ដោយ ប្រើ Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "ប្រើ ការ កំណត់ ប្រូកស៊ី ប្រព័ន្ធ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "បិទ ការ តភ្ជាប់ ឡើង វិញ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "ការត្រួតពិនិត្យការបញ្ជាសម្រាក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "ឃ្លាំង Glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "អនុញ្ញាត ឲ្យ មាន ពិធីការ multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "ការប្រើប្រាស់ UDP protocol អាចនឹងធ្វើឱ្យប្រសើរឡើងនូវការសម្តែង" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "ប្រើ លក្ខិ ណា ដែល មាន មូលដ្ឋាន សម្រាប់ ច្រក ចូល ផង ដែរ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "បើក ការ គាំទ្រ Websockets Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - ពិធីការផ្ទៃតុពីចម្ងាយ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - ចំណង់ចំណូលចិត្ត" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "ការតភ្ជាប់ការនាំចេញនៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយឯកសារ Windows .rdp" @@ -3116,8 +3090,7 @@ msgstr "Auto LZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "" -"បិទ វីដេអូ ហួស ហេតុ បើ វីដេអូ មិន ត្រូវ បាន បង្ហាញ ឲ្យ បាន ត្រឹមត្រូវ ។\n" +msgstr "បិទ វីដេអូ ហួស ហេតុ បើ វីដេអូ មិន ត្រូវ បាន បង្ហាញ ឲ្យ បាន ត្រឹមត្រូវ ។\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 #, fuzzy @@ -3220,8 +3193,7 @@ msgstr "ការតភ្ជាប់របស់អ្នកត្រូវប #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន បម្រើ VNC បាន ស្នើ សុំ វិធី សាស្ត្រ ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដែល មិន ស្គាល់ ។ %s" +msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ VNC បាន ស្នើ សុំ វិធី សាស្ត្រ ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដែល មិន ស្គាល់ ។ %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy @@ -3459,8 +3431,8 @@ msgid "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" msgstr "" -"លក្ខណៈពិសេសនៃ command-line '%s' មិនអាចប្រើបាន! ការព្យាយាមចាប់ផ្តើម PyHoca-" -"CLI ដោយមិនបាច់ប្រើលក្ខណៈពិសេសនេះ…" +"លក្ខណៈពិសេសនៃ command-line '%s' មិនអាចប្រើបាន! ការព្យាយាមចាប់ផ្តើម PyHoca-CLI " +"ដោយមិនបាច់ប្រើលក្ខណៈពិសេសនេះ…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:289 plugins/x2go/x2go_plugin.c:421 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:510 plugins/x2go/x2go_plugin.c:617 @@ -3594,8 +3566,7 @@ msgstr "មិនស្គាល់ទ្រព្យសម្បត្តិ" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:708 plugins/x2go/x2go_plugin.c:755 #, fuzzy msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." -msgstr "" -"មិន អាច រក ឃើញ កូន GtkTreeView នៃ ប្រអប់ ជ្រើស រើស សម័យ បាន ទេ & # 160; ។" +msgstr "មិន អាច រក ឃើញ កូន GtkTreeView នៃ ប្រអប់ ជ្រើស រើស សម័យ បាន ទេ & # 160; ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:720 msgid "" @@ -3608,14 +3579,12 @@ msgstr "" msgid "" "Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for " "unknown reason." -msgstr "" -"មិន អាច រក ឃើញ កូន GtkTreeView នៃ ប្រអប់ ជ្រើស រើស សម័យ បាន ទេ & # 160; ។" +msgstr "មិន អាច រក ឃើញ កូន GtkTreeView នៃ ប្រអប់ ជ្រើស រើស សម័យ បាន ទេ & # 160; ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:764 #, fuzzy msgid "Couldn't get currently selected row (session)!" -msgstr "" -"មិន អាច យក អត្ត សញ្ញាណ សម័យ ចេញ ពី ជួរ ដេក ដែល បាន ជ្រើស បាន ទេ & # 160; ។" +msgstr "មិន អាច យក អត្ត សញ្ញាណ សម័យ ចេញ ពី ជួរ ដេក ដែល បាន ជ្រើស បាន ទេ & # 160; ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:783 #, fuzzy, c-format @@ -3668,8 +3637,7 @@ msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើម PyHoca-CLI (%i: '%s'" msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -"កំហុស ដែល មិន ស្គាល់ មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម ចាប់ ផ្តើម PyHoca-CLI ។ " -"ចេញកូដ: %i" +"កំហុស ដែល មិន ស្គាល់ មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម ចាប់ ផ្តើម PyHoca-CLI ។ ចេញកូដ: %i" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:990 #, fuzzy, c-format @@ -3677,8 +3645,8 @@ msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -"កំហុស ដែល មិន ស្គាល់ មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម ចាប់ ផ្តើម PyHoca-CLI ។ " -"ចេញកូដ: %i. កំហុស: '%s'" +"កំហុស ដែល មិន ស្គាល់ មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម ចាប់ ផ្តើម PyHoca-CLI ។ ចេញកូដ: " +"%i. កំហុស: '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1032 #, fuzzy @@ -3732,8 +3700,7 @@ msgstr "សម័យ សង្ខេប៖ '%s'" #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -"PyHoca-CLI ចេញដោយនឹកស្មានមិនដល់។ ឥឡូវ នេះ ការ ត ភ្ជាប់ នេះ នឹង ត្រូវ បិទ & # " -"160; ។" +"PyHoca-CLI ចេញដោយនឹកស្មានមិនដល់។ ឥឡូវ នេះ ការ ត ភ្ជាប់ នេះ នឹង ត្រូវ បិទ & # 160; ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 #, fuzzy @@ -3743,9 +3710,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "ដំណើរ ការ កុមារ ដែល ចាំបាច់ ' pyhoca-cli ' បាន ឈប់ ដោយ មិន បាន រំពឹង ទុក ។\n" -"សូម ពិនិត្យ មើល ការ កំណត់ ទម្រង់ របស់ អ្នក និង លទ្ធផល របស់ PyHoca-CLI សម្រាប់" -" កំហុស ដែល អាច កើត មាន ។ ក៏ ធានា ថា ម៉ាស៊ីន បម្រើ ពី ចម្ងាយ អាច ទៅ ដល់ បាន " -"ផង ដែរ ។" +"សូម ពិនិត្យ មើល ការ កំណត់ ទម្រង់ របស់ អ្នក និង លទ្ធផល របស់ PyHoca-CLI សម្រាប់ កំហុស ដែល អាច " +"កើត មាន ។ ក៏ ធានា ថា ម៉ាស៊ីន បម្រើ ពី ចម្ងាយ អាច ទៅ ដល់ បាន ផង ដែរ ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3763,8 +3729,8 @@ msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -"កំហុស មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម សន្សំ សំចៃ សមត្ថ ភាព ថ្មី ៖ " -"'s_password' ឬ ខ្សែ អក្សរ 's_username' មិន ត្រូវ បាន កំណត់ ឡើយ ។" +"កំហុស មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម សន្សំ សំចៃ សមត្ថ ភាព ថ្មី ៖ 's_password' ឬ ខ្សែ " +"អក្សរ 's_username' មិន ត្រូវ បាន កំណត់ ឡើយ ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 #, fuzzy @@ -3782,8 +3748,8 @@ msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -"មិន អាច ញែក លទ្ធផល នៃ ជម្រើស --សម័យ បញ្ជី របស់ PyHoca-CLI បាន ទេ & # 160; ។ " -"ការ បង្កើត សម័យ ថ្មី ឥឡូវ នេះ & # 160; ។" +"មិន អាច ញែក លទ្ធផល នៃ ជម្រើស --សម័យ បញ្ជី របស់ PyHoca-CLI បាន ទេ & # 160; ។ ការ " +"បង្កើត សម័យ ថ្មី ឥឡូវ នេះ & # 160; ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1951 #, fuzzy @@ -3817,8 +3783,8 @@ msgstr "ស្ថានីយ" msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -"មិន អាច រក ឃើញ វគ្គ ណា មួយ នៅ លើ ម៉ាស៊ីន ពី ចម្ងាយ បាន ទេ & # 160; ។ ការ " -"បង្កើត សម័យ ថ្មី ឥឡូវ នេះ & # 160; ។" +"មិន អាច រក ឃើញ វគ្គ ណា មួយ នៅ លើ ម៉ាស៊ីន ពី ចម្ងាយ បាន ទេ & # 160; ។ ការ បង្កើត សម័យ " +"ថ្មី ឥឡូវ នេះ & # 160; ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2098 #, fuzzy @@ -3854,8 +3820,7 @@ msgstr "សម័យ សង្ខេប '%s'…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "" -"ការ កំណត់ DPI គឺ ហួស ព្រំ ដែន ។ សូម លៃ តម្រូវ វា នៅ ក្នុង ការ កំណត់ ទម្រង់ ។" +msgstr "ការ កំណត់ DPI គឺ ហួស ព្រំ ដែន ។ សូម លៃ តម្រូវ វា នៅ ក្នុង ការ កំណត់ ទម្រង់ ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -3879,9 +3844,9 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"មិន អាច ទទួល បាន លក្ខណៈ ពិសេស បន្ទាត់ បញ្ជា របស់ PyHoca-CLI បាន ទេ ។ នេះ " -"បង្ហាញ ថា វា ចាស់ ពេក ឬ មិន ត្រូវ បាន ដំឡើង & # 160; ។ សំណុំ លក្ខណៈពិសេស ដែល " -"មាន កំណត់ ចាស់ នឹង ត្រូវ បាន ប្រើ សម្រាប់ ពេល នេះ & # 160; ។" +"មិន អាច ទទួល បាន លក្ខណៈ ពិសេស បន្ទាត់ បញ្ជា របស់ PyHoca-CLI បាន ទេ ។ នេះ បង្ហាញ ថា វា " +"ចាស់ ពេក ឬ មិន ត្រូវ បាន ដំឡើង & # 160; ។ សំណុំ លក្ខណៈពិសេស ដែល មាន កំណត់ ចាស់ នឹង ត្រូវ បាន " +"ប្រើ សម្រាប់ ពេល នេះ & # 160; ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -4086,8 +4051,7 @@ msgstr "ទិស ក្តារ បន្ទះ" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." -msgstr "" -"តើ មាតិកា ក្ដារខៀន គួរ តែ ត្រូវ បាន ចម្លង ទិស មួយ ណា ? (default: 'ទាំងពីរ') ។" +msgstr "តើ មាតិកា ក្ដារខៀន គួរ តែ ត្រូវ បាន ចម្លង ទិស មួយ ណា ? (default: 'ទាំងពីរ') ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -4101,8 +4065,8 @@ msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម session ជាមួយ resolution ជាក់លាក់ (ក្នុង dots per inch) ។ ត្រូវ មា" -"ន ចន្លោះ ពី ២០ ទៅ ៤០០ ។" +"ចាប់ផ្ដើម session ជាមួយ resolution ជាក់លាក់ (ក្នុង dots per inch) ។ ត្រូវ មាន ចន្លោះ ពី " +"២០ ទៅ ៤០០ ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4187,8 +4151,8 @@ msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" msgstr "" -"ប្រសិន បើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ គួរ តែ ព្យាយាម ចែក រំលែក ផ្ទៃតុ ដោយ ទុក ឲ្យ ម៉ាស៊ីន " -"បម្រើ ផ្សេង ទៀត ត ភ្ជាប់" +"ប្រសិន បើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ គួរ តែ ព្យាយាម ចែក រំលែក ផ្ទៃតុ ដោយ ទុក ឲ្យ ម៉ាស៊ីន បម្រើ ផ្សេង ទៀត ត " +"ភ្ជាប់" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -4308,8 +4272,7 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "Remmina កំពុង ដំណើរការ លើ ប្រព័ន្ធ របស់ អ្នក ជា កញ្ចប់ Snap ។\n" -"មុខងារ Remmina មួយ ចំនួន ត្រូវ រៀបចំ ឡើង ដើម្បី ធ្វើការ ឲ្យ បាន ត្រឹមត្រូវ ។" -"\n" +"មុខងារ Remmina មួយ ចំនួន ត្រូវ រៀបចំ ឡើង ដើម្បី ធ្វើការ ឲ្យ បាន ត្រឹមត្រូវ ។\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:120 @@ -4320,11 +4283,10 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"ដើម្បី អាច ចូល ដំណើរ ការ ទៅ កាន់ លក្ខណៈ ពិសេស សំខាន់ ៗ មួយ ចំនួន ដូច ជា ការ " -"សន្សំ សំចៃ ពាក្យ សម្ងាត់ នៅ ក្នុង ការ ចែក រំលែក ម៉ាស៊ីន បោះ ពុម្ព RDP និង " -"RDP របស់ អ្នក សូម បើក មជ្ឈមណ្ឌល កម្មវិធី របស់ អ្នក និង ផ្តល់ ការ អនុញ្ញាត " -"សមរម្យ ដល់ Remmina ។ ជា ជម្រើស មួយ អ្នក អាច បញ្ចូល ពាក្យ បញ្ជា ដូច ខាង ក្រោម " -"នៅ ក្នុង បង្អួច ស្ថានីយ ៖" +"ដើម្បី អាច ចូល ដំណើរ ការ ទៅ កាន់ លក្ខណៈ ពិសេស សំខាន់ ៗ មួយ ចំនួន ដូច ជា ការ សន្សំ សំចៃ ពាក្យ " +"សម្ងាត់ នៅ ក្នុង ការ ចែក រំលែក ម៉ាស៊ីន បោះ ពុម្ព RDP និង RDP របស់ អ្នក សូម បើក មជ្ឈមណ្ឌល " +"កម្មវិធី របស់ អ្នក និង ផ្តល់ ការ អនុញ្ញាត សមរម្យ ដល់ Remmina ។ ជា ជម្រើស មួយ អ្នក អាច បញ្ចូល " +"ពាក្យ បញ្ជា ដូច ខាង ក្រោម នៅ ក្នុង បង្អួច ស្ថានីយ ៖" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4338,9 +4300,9 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"ចាប់ តាំង ពី Snap កញ្ចប់ រត់ ដែល បាន កំណត់ ពី ប្រព័ន្ធ ដែល នៅ សល់ ទម្រង់ " -"Remmina ត្រូវ បាន រក្សា ទុក នៅ ក្នុង ប្រព័ន្ធ Snap file តាម លំនាំ ដើម ។ អ្នក " -"អាច ផ្លាស់ប្ដូរ ទីតាំង ក្នុង ចំណង់ ចំណូល ចិត្ត Remmina ។" +"ចាប់ តាំង ពី Snap កញ្ចប់ រត់ ដែល បាន កំណត់ ពី ប្រព័ន្ធ ដែល នៅ សល់ ទម្រង់ Remmina ត្រូវ បាន " +"រក្សា ទុក នៅ ក្នុង ប្រព័ន្ធ Snap file តាម លំនាំ ដើម ។ អ្នក អាច ផ្លាស់ប្ដូរ ទីតាំង ក្នុង ចំណង់ " +"ចំណូល ចិត្ត Remmina ។" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4510,19 +4472,17 @@ msgstr "" "<big> <b> ដំណឹងត្រូវបានបិទ</b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"ការ បើក មើល ព័ត៌មាន មាន ន័យ ថា កម្មវិធី ភ្ជាប់ ទៅ ម៉ាស៊ីន បម្រើ Remmina " -"ដើម្បី ទាញ យក កំណត់ ត្រា ចេញ ផ្សាយ ។\n" +"ការ បើក មើល ព័ត៌មាន មាន ន័យ ថា កម្មវិធី ភ្ជាប់ ទៅ ម៉ាស៊ីន បម្រើ Remmina ដើម្បី ទាញ យក កំណត់ " +"ត្រា ចេញ ផ្សាយ ។\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" -"ការ ពិនិត្យ មើល កំណែ អាច ត្រូវ បាន ធ្វើ ឲ្យ សកម្ម តែ នៅ ពេល ចង ក្រង ប៉ុណ្ណោះ " -"& # 160; ។\n" +"ការ ពិនិត្យ មើល កំណែ អាច ត្រូវ បាន ធ្វើ ឲ្យ សកម្ម តែ នៅ ពេល ចង ក្រង ប៉ុណ្ណោះ & # 160; ។\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"> <i> " -"សូមចូលទៅកាន់គេហទំព័រដើម្បីអានកំណត់ត្រានៃការចេញផ្សាយ</i></a>។\n" +"release notes\"> <i> សូមចូលទៅកាន់គេហទំព័រដើម្បីអានកំណត់ត្រានៃការចេញផ្សាយ</i></a>។\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4546,8 +4506,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"ព័ត៌មាន Fetch ពី <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"ព័ត៌មាន Fetch ពី <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4556,9 +4516,7 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_news.glade:182 #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" -msgstr "" -"* ដោយអាចធ្វើស្ថិតិ និង/ឬព័ត៌មានដែលអ្នកយល់ព្រមក្នុងការផ្ញើនិងចាប់ទិន្នន័យទៅ/ពី" -" remmina.org" +msgstr "* ដោយអាចធ្វើស្ថិតិ និង/ឬព័ត៌មានដែលអ្នកយល់ព្រមក្នុងការផ្ញើនិងចាប់ទិន្នន័យទៅ/ពី remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4577,10 +4535,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> អ្នក មាន ការ ដឹង គុណ របស់ យើង ក្នុង ការ ជ្រើស រើស កម្មវិធី libre ដែល មាន " -"ថត ចម្លង <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the " -"money, Lebowski? “blblblblblb”\"> ការ បរិច្ចាគ ក៏ ធ្វើ ឲ្យ យើង សប្បាយ ចិត្ត</" -"a>, និង ជួយ បន្ថែម ទៀត ដើម្បី ធ្វើ ឲ្យ Remmina ប្រសើរ ឡើង ថែម ទៀត។ </b>\n" +"<b> អ្នក មាន ការ ដឹង គុណ របស់ យើង ក្នុង ការ ជ្រើស រើស កម្មវិធី libre ដែល មាន ថត ចម្លង " +"<a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, " +"Lebowski? “blblblblblb”\"> ការ បរិច្ចាគ ក៏ ធ្វើ ឲ្យ យើង សប្បាយ ចិត្ត</a>, និង ជួយ " +"បន្ថែម ទៀត ដើម្បី ធ្វើ ឲ្យ Remmina ប្រសើរ ឡើង ថែម ទៀត។ </b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4857,8 +4815,8 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"កំណត់ ឈ្មោះ ឯកសារ ផ្ទាល់ ខ្លួន សម្រាប់ ទម្រង់ ការ តភ្ជាប់ Remmina របស់ អ្នក " -"ដោយ ប្រើ ខ្សែ អក្សរ ទ្រង់ទ្រាយ & # 160; ។" +"កំណត់ ឈ្មោះ ឯកសារ ផ្ទាល់ ខ្លួន សម្រាប់ ទម្រង់ ការ តភ្ជាប់ Remmina របស់ អ្នក ដោយ ប្រើ ខ្សែ " +"អក្សរ ទ្រង់ទ្រាយ & # 160; ។" #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4885,8 +4843,7 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:383 #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." -msgstr "" -"គ្រាន់តែរក្សាទុកអេក្រង់ដែលបានបង្កើតប៉ុណ្ណោះ កុំចម្លងពួកវាទៅផ្ទាំង clipboard។" +msgstr "គ្រាន់តែរក្សាទុកអេក្រង់ដែលបានបង្កើតប៉ុណ្ណោះ កុំចម្លងពួកវាទៅផ្ទាំង clipboard។" #: data/ui/remmina_preferences.glade:388 #, fuzzy @@ -4896,9 +4853,7 @@ msgstr "ទប់ស្កាត់ការថតអេក្រង់ពីក #: data/ui/remmina_preferences.glade:432 #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" -msgstr "" -"* ដោយអាចធ្វើស្ថិតិ និង/ឬព័ត៌មានដែលអ្នកយល់ព្រមក្នុងការផ្ញើនិងចាប់ទិន្នន័យទៅ/ពី" -" remmina.org" +msgstr "* ដោយអាចធ្វើស្ថិតិ និង/ឬព័ត៌មានដែលអ្នកយល់ព្រមក្នុងការផ្ញើនិងចាប់ទិន្នន័យទៅ/ពី remmina.org" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 #, fuzzy @@ -4989,8 +4944,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"ប្រសិន បើ ស្បែក GTK រួម មាន វ៉ារ្យ៉ង់ ងងឹត វា នឹង ត្រូវ បាន ប្រើ ជំនួស ឲ្យ " -"ស្បែក ដែល បាន កំណត់ រចនា សម្ព័ន្ធ ។" +"ប្រសិន បើ ស្បែក GTK រួម មាន វ៉ារ្យ៉ង់ ងងឹត វា នឹង ត្រូវ បាន ប្រើ ជំនួស ឲ្យ ស្បែក ដែល បាន កំណត់ " +"រចនា សម្ព័ន្ធ ។" #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -5010,8 +4965,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "ឈ្មោះ Hexadecimal- ឬ ពណ៌ (ក្រហម, #ff0000) ។\n" -"វា ផ្លាស់ប្ដូរ ពណ៌ ផ្ទៃ ខាង ក្រោយ នៃ ឈ្មោះ តភ្ជាប់ នៅ ក្នុង របារ ឧបករណ៍ " -"តភ្ជាប់ Remmina (ពេល នៅ ក្នុង អេក្រង់ ពេញ )។" +"វា ផ្លាស់ប្ដូរ ពណ៌ ផ្ទៃ ខាង ក្រោយ នៃ ឈ្មោះ តភ្ជាប់ នៅ ក្នុង របារ ឧបករណ៍ តភ្ជាប់ Remmina " +"(ពេល នៅ ក្នុង អេក្រង់ ពេញ )។" #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -5128,8 +5083,7 @@ msgstr "កម្រិតកំណត់ហេតុ SSH" #, fuzzy msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "" -"វិនាទី នៃ ភាព ទំនេរ នៃ ការ ត ភ្ជាប់ មុន ពេល ការ ស៊ើប អង្កេត រក្សា TCP ត្រូវ " -"បាន ផ្ញើ ។" +"វិនាទី នៃ ភាព ទំនេរ នៃ ការ ត ភ្ជាប់ មុន ពេល ការ ស៊ើប អង្កេត រក្សា TCP ត្រូវ បាន ផ្ញើ ។" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1530 @@ -5143,8 +5097,8 @@ msgstr "វិនាទី រវាង ការ ស៊ើប អង្កេ msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "" -"ចំនួន នៃ ការ ស៊ើប អង្កេត រក្សា ទុក ដែល បាន ផ្ញើ តាម រយៈ ការ ត ភ្ជាប់ TCP មុន " -"ពេល វា ត្រូវ បាន ទម្លាក់ ។" +"ចំនួន នៃ ការ ស៊ើប អង្កេត រក្សា ទុក ដែល បាន ផ្ញើ តាម រយៈ ការ ត ភ្ជាប់ TCP មុន ពេល វា " +"ត្រូវ បាន ទម្លាក់ ។" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 @@ -5153,8 +5107,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"ចំនួន មីល្លីវិនាទី ដើម្បី ព្យាយាម ទទួល ស្គាល់ ទិន្នន័យ មុន ពេល បិទ ការ ត " -"ភ្ជាប់ TCP ដែល ត្រូវ គ្នា ដោយ បង្ខំ ។" +"ចំនួន មីល្លីវិនាទី ដើម្បី ព្យាយាម ទទួល ស្គាល់ ទិន្នន័យ មុន ពេល បិទ ការ ត ភ្ជាប់ TCP ដែល ត្រូវ គ្នា " +"ដោយ បង្ខំ ។" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5185,8 +5139,7 @@ msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ #: data/ui/remmina_preferences.glade:1670 #, fuzzy msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates" -msgstr "" -"ដោយស្វ័យប្រវត្តិទទួលយកស្នាមម្រាមដៃនិងវិញ្ញាបនបត្រទាំងអស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +msgstr "ដោយស្វ័យប្រវត្តិទទួលយកស្នាមម្រាមដៃនិងវិញ្ញាបនបត្រទាំងអស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1674 #, fuzzy @@ -5244,8 +5197,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"ការ ជ្រើស រើស \"SGR 1\" ក៏ ប្ដូរ ទៅ ជា ដៃ គូ ដ៏ ភ្លឺ ស្វាង នៃ ពណ៌ សម្បុរ ៨ ដើ" -"ម (បន្ថែម ពី លើ ការ បង្កើត អត្ថបទ ដិត ចុះ)។" +"ការ ជ្រើស រើស \"SGR 1\" ក៏ ប្ដូរ ទៅ ជា ដៃ គូ ដ៏ ភ្លឺ ស្វាង នៃ ពណ៌ សម្បុរ ៨ ដើម (បន្ថែម ពី " +"លើ ការ បង្កើត អត្ថបទ ដិត ចុះ)។" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -5263,8 +5216,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"ជ្រើស ឯកសារ គំរោង ពណ៌ ។ ជាធម្មតាមាននៅក្នុង /usr/share/remmina/theme។ " -"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes មាន ព័ត៌មាន លម្អិត បន្ថែម ។" +"ជ្រើស ឯកសារ គំរោង ពណ៌ ។ ជាធម្មតាមាននៅក្នុង /usr/share/remmina/theme។ https://" +"github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes មាន ព័ត៌មាន លម្អិត បន្ថែម ។" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ ನಿಂದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎ #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -158,34 +158,34 @@ msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" msgid "Secret" msgstr "ರಹಸ್ಯ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ ಗಳು" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "ಬಗೆ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "ವಿವರಣೆ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" @@ -294,9 +294,8 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"ಈ ಫೈಲ್ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ \"ಸುಧಾರಿತ\" ಟ್ಯಾಬ್ ನಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ \"ಕಸ್ಟಮ್\" " -"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳಲ್ಲಿ \"ಟರ್ಮಿನಲ್\" " -"ಟ್ಯಾಬ್ ನಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು." +"ಈ ಫೈಲ್ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ \"ಸುಧಾರಿತ\" ಟ್ಯಾಬ್ ನಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ \"ಕಸ್ಟಮ್\" ಟರ್ಮಿನಲ್ " +"ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳಲ್ಲಿ \"ಟರ್ಮಿನಲ್\" ಟ್ಯಾಬ್ ನಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು." #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -321,7 +320,7 @@ msgstr "ಸರಿ" msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -371,8 +370,7 @@ msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕೀಲಿ" msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -"ಪ್ರಸ್ತುತ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ [ಎಕ್ಸ್31ಎಕ್ಸ್] ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ನೀವು " -"ಖಚಿತವಾಗಿರುವಿರಾ?" +"ಪ್ರಸ್ತುತ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ [ಎಕ್ಸ್31ಎಕ್ಸ್] ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿರುವಿರಾ?" #: src/rcw.c:1399 #, fuzzy @@ -572,9 +570,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೆ (.ರೆಮ್ಮಿನಾ ಅಥವಾ ಪ್ಲಗಿನ್ ಬೆಂಬಲಿತ ಫೈಲ್ " -"ಟೈಪ್) ಅಥವಾ ಬೆಂಬಲಿತ ಯುಆರ್ ಐ (ಆರ್ ಡಿಪಿ, ವಿಎನ್ ಸಿ, ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಅಥವಾ ಸ್ಪೈಸ್) ಗೆ " -"ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" +"ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೆ (.ರೆಮ್ಮಿನಾ ಅಥವಾ ಪ್ಲಗಿನ್ ಬೆಂಬಲಿತ ಫೈಲ್ ಟೈಪ್) ಅಥವಾ " +"ಬೆಂಬಲಿತ ಯುಆರ್ ಐ (ಆರ್ ಡಿಪಿ, ವಿಎನ್ ಸಿ, ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಅಥವಾ ಸ್ಪೈಸ್) ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -598,8 +595,8 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" -"ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (.ರೆಮ್ಮಿನಾ ಅಥವಾ ಪ್ಲಗ್ " -"ಇನ್ ನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಪ್ರಕಾರ)" +"ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (.ರೆಮ್ಮಿನಾ ಅಥವಾ ಪ್ಲಗ್ ಇನ್ ನಿಂದ " +"ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಪ್ರಕಾರ)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -681,8 +678,8 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾರ್ಪಡಿಸು #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ, ಇದನ್ನು --ನವೀಕರಣ-ಪ್ರೊಫೈಲ್ " -"ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕು" +"ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ, ಇದನ್ನು --ನವೀಕರಣ-ಪ್ರೊಫೈಲ್ ನೊಂದಿಗೆ " +"ಬಳಸಬೇಕು" #: src/remmina.c:119 #, fuzzy @@ -767,12 +764,12 @@ msgstr "" "\n" "ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಎನ್ ಕ್ರಿಪ್ಟ್-ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\n" "\n" -"ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ " -"ನ ವಿಭಿನ್ನ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು, ಬಳಸಿ:\n" +"ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ನ ವಿಭಿನ್ನ " +"ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು, ಬಳಸಿ:\n" "\n" -"ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ \"ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು\\ನಾಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\" | ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಅಪ್ ಡೇಟ್-ಪ್ರೊಫೈಲ್ " -"/ಪಿಎಟಿ/ಟಿಒ/ಟಿಒ/ಎಫ್ ಯು.ಎಫ್.ಯು.ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ" -" resolution_mode=2 --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\n" +"ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ \"ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು\\ನಾಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\" | ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಅಪ್ ಡೇಟ್-ಪ್ರೊಫೈಲ್ /ಪಿಎಟಿ/ಟಿಒ/" +"ಟಿಒ/ಎಫ್ ಯು.ಎಫ್.ಯು.ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ " +"resolution_mode=2 --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -860,7 +857,7 @@ msgstr "ಅಪ್" msgid "Go to parent folder" msgstr "ಪೋಷಕ ಫೋಲ್ಡರ್ ಗೆ ಹೋಗಿ" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -917,12 +914,12 @@ msgstr "ಸಮೂಹ" msgid "Permission" msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "ದೂರ" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "ಲೋಕಲ್" @@ -970,8 +967,8 @@ msgstr "\"[ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]\" ಆದೇಶವು ಎಸ್ಎಸ #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" -"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[ಎಕ್ಸ್19ಎಕ್ಸ್]\" ಆದೇಶವನ್ನು ಚಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ " -"(ಸ್ಥಿತಿ = [ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್])." +"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[ಎಕ್ಸ್19ಎಕ್ಸ್]\" ಆದೇಶವನ್ನು ಚಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ (ಸ್ಥಿತಿ = " +"[ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್])." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1231 @@ -1053,8 +1050,7 @@ msgstr "ಬದಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವನ್ನು ಸ್ವ #: src/remmina_protocol_widget.c:1943 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -msgstr "" -"ಒಳಬರುವ [ಎಕ್ಸ್37ಎಕ್ಸ್] ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಪೋರ್ಟ್ [ಎಕ್ಸ್18ಎಕ್ಸ್] ನಲ್ಲಿ ಕೇಳುತ್ತಿದೆ…" +msgstr "ಒಳಬರುವ [ಎಕ್ಸ್37ಎಕ್ಸ್] ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಪೋರ್ಟ್ [ಎಕ್ಸ್18ಎಕ್ಸ್] ನಲ್ಲಿ ಕೇಳುತ್ತಿದೆ…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1968 #, fuzzy @@ -1087,16 +1083,14 @@ msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ನೊಂದ #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" -"ಉಳಿಸಿದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ಫ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಸಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ " -"ಕೇಳುವುದು." +"ಉಳಿಸಿದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ಫ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಸಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕೇಳುವುದು." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 #: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" -msgstr "" -"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್44ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್44ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:336 @@ -1109,8 +1103,7 @@ msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನ #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" -"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ನಕಲು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್" -"ಲ. [ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್]" +"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ನಕಲು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:355 @@ -1140,15 +1133,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಏಜೆಂಟ್ ನೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " -"[ಎಕ್ಸ್53ಎಕ್ಸ್]" +"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಏಜೆಂಟ್ ನೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್53ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಜಿಎಸ್ಎಸ್ಎಪಿಐ/ಕೆರ್ಬರ್ರೋಸ್ ಅವರೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " -"[ಎಕ್ಸ್49ಎಕ್ಸ್]" +"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಜಿಎಸ್ಎಸ್ಎಪಿಐ/ಕೆರ್ಬರ್ರೋಸ್ ಅವರೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್49ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_ssh.c:598 #, fuzzy @@ -1164,15 +1155,13 @@ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ಸಂವಾದಾತ್ಮಕದೊಂದಿಗ #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ಎಸ್ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " -"[ಎಕ್ಸ್54ಎಕ್ಸ್]" +"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ಎಸ್ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್54ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" -msgstr "" -"ಸರ್ವರ್ ನ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್45ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "ಸರ್ವರ್ ನ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್45ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:928 @@ -1184,9 +1173,7 @@ msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿ #: src/remmina_ssh.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" -msgstr "" -"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯ ಚೆಕ್ ಸಮ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " -"[ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯ ಚೆಕ್ ಸಮ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_ssh.c:949 #, fuzzy @@ -1207,16 +1194,13 @@ msgid "" msgstr "" "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸರ್ವರ್ ತನ್ನ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ. ಇದರರ್ಥ ನೀವು ಆಕ್ರಮಣಕ್ಕೆ " "ಒಳಗಾಗಿದ್ದೀರಿ,\n" -"ಅಥವಾ ನಿರ್ವಾಹಕನು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದನು. ಹೊಸ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್ " -"ಹೀಗಿದೆ:" +"ಅಥವಾ ನಿರ್ವಾಹಕನು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದನು. ಹೊಸ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್ ಹೀಗಿದೆ:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" -msgstr "" -"ತಿಳಿದಿರುವ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಆತಿಥೇಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " -"[ಎಕ್ಸ್41ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "ತಿಳಿದಿರುವ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಆತಿಥೇಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್41ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_ssh.c:988 #, fuzzy @@ -1449,8 +1433,7 @@ msgstr "ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗ #: src/remmina_sftp_client.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s" -msgstr "" -"ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ ಫೈಲ್ \"[ಎಕ್ಸ್ 25ಎಕ್ಸ್]\" ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್44ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ ಫೈಲ್ \"[ಎಕ್ಸ್ 25ಎಕ್ಸ್]\" ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್44ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_sftp_client.c:242 #, fuzzy, c-format @@ -1466,15 +1449,12 @@ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲ #: src/remmina_sftp_client.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" -msgstr "" -"ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[ಎಕ್ಸ್29ಎಕ್ಸ್]\" ಫೋಲ್ಡರ್ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[ಎಕ್ಸ್29ಎಕ್ಸ್]\" ಫೋಲ್ಡರ್ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" -msgstr "" -"ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[ಎಕ್ಸ್ 27ಎಕ್ಸ್]\" ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " -"[ಎಕ್ಸ್46ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[ಎಕ್ಸ್ 27ಎಕ್ಸ್]\" ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್46ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_sftp_client.c:456 #, fuzzy, c-format @@ -1484,9 +1464,7 @@ msgstr "ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾ #: src/remmina_sftp_client.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" -msgstr "" -"ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿರುವ ಫೈಲ್ ಗೆ \"[ಎಕ್ಸ್ 29ಎಕ್ಸ್]\" ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " -"[ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿರುವ ಫೈಲ್ ಗೆ \"[ಎಕ್ಸ್ 29ಎಕ್ಸ್]\" ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_sftp_client.c:716 #, fuzzy, c-format @@ -1682,7 +1660,7 @@ msgstr "ಲೂಪ್ ಬ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದ ಮೂಲಕ ಸು msgid "Same server at port %i" msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಅದೇ ಸರ್ವರ್ [ಎಕ್ಸ್ 20ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 #, fuzzy msgid "Start-up path" msgstr "ಸ್ಟಾರ್ಟ್-ಅಪ್ ಹಾದಿ" @@ -1721,8 +1699,8 @@ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([ಎಕ್ಸ್1ಎಕ್ಸ್]: [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]): 'ಮೌಲ್ಯ' ಅಥವಾ 'ಜಿಎಫ್ಇ' ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವುದರಿಂದ " -"ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ '[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]] ಅನ್ನು ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!" +"([ಎಕ್ಸ್1ಎಕ್ಸ್]: [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]): 'ಮೌಲ್ಯ' ಅಥವಾ 'ಜಿಎಫ್ಇ' ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ " +"'[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]] ಅನ್ನು ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1730,8 +1708,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([ಎಕ್ಸ್1ಎಕ್ಸ್]: [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]): 'setting_name_to_validate', 'ಮೌಲ್ಯ' ಅಥವಾ " -"'ಜಿಎಫ್ಇ' ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರ ಇನ್ ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!" +"([ಎಕ್ಸ್1ಎಕ್ಸ್]: [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]): 'setting_name_to_validate', 'ಮೌಲ್ಯ' ಅಥವಾ 'ಜಿಎಫ್ಇ' " +"ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರ ಇನ್ ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1764,8 +1742,7 @@ msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳಿಗೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸಿ" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳಿಗೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸಿ" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1799,8 +1776,7 @@ msgstr "ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾ msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" -msgstr "" -"ರೆಮ್ಮಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ «ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್» ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಅಪಪ್ರದಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" +msgstr "ರೆಮ್ಮಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ «ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್» ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಅಪಪ್ರದಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -1856,8 +1832,8 @@ msgstr "[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನಿಮ್ಮ ಡೆಸ್ಕ್ ಟ #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." msgstr "" -"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಲಿಬಪ್ಇಂಡಿಕೇಟರ್ ಗೆ ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ (ಸಂಕಲಿಸಲಾದ) " -"ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." +"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಲಿಬಪ್ಇಂಡಿಕೇಟರ್ ಗೆ ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ (ಸಂಕಲಿಸಲಾದ) ಬೆಂಬಲವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿದೆ." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -1866,16 +1842,16 @@ msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" -"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನಿಮ್ಮ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಪರಿಸರದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಲಿಬಪ್ " -"ಇಂಡಿಕೇಟರ್ ಜಿಟಿಕೆಸ್ಟೇಟಸ್ಐಕಾನ್ /ಎಕ್ಸ್ ಎಂಬೆಡ್ ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ" +"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನಿಮ್ಮ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಪರಿಸರದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಲಿಬಪ್ ಇಂಡಿಕೇಟರ್ " +"ಜಿಟಿಕೆಸ್ಟೇಟಸ್ಐಕಾನ್ /ಎಕ್ಸ್ ಎಂಬೆಡ್ ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" msgstr "" -"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು, ಮತ್ತು ಎಕ್ಸ್ ಆಪ್ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಆಪ್ಲೆಟ್ " -"ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗಬಹುದು" +"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು, ಮತ್ತು ಎಕ್ಸ್ ಆಪ್ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು " +"ಬಳಸಬೇಕಾಗಬಹುದು" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:380 @@ -1888,16 +1864,16 @@ msgstr "[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪಿಸಬ #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" msgstr "" -"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು, ಮತ್ತು ಎಕ್ಸ್ ಎಂಬೆಡ್ ಎಸ್ಎನ್ಐ " -"ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗಬಹುದು" +"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು, ಮತ್ತು ಎಕ್ಸ್ ಎಂಬೆಡ್ ಎಸ್ಎನ್ಐ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಯನ್ನು " +"ಬಳಸಬೇಕಾಗಬಹುದು" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" msgstr "" -"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು, ಮತ್ತು Gನೋಮ್ ಶೆಲ್ ವಿಸ್ತರಣೆ ಅಪ್ಇಂಡಿಕೇಟರ್ " -"ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗಬಹುದು" +"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು, ಮತ್ತು Gನೋಮ್ ಶೆಲ್ ವಿಸ್ತರಣೆ ಅಪ್ಇಂಡಿಕೇಟರ್ ಅನ್ನು " +"ಬಳಸಬೇಕಾಗಬಹುದು" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -2093,8 +2069,7 @@ msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಅಸಿ #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -"ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಅಸಿಂಕ್ರೊನಸ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸುವುದು ಗಮನಾರ್ಹ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು " -"ಬೀರಬಹುದು" +"ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಅಸಿಂಕ್ರೊನಸ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸುವುದು ಗಮನಾರ್ಹ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರಬಹುದು" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy @@ -2141,25 +2116,25 @@ msgstr "<ಸೆಟ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<ಸಂಪಾದಿಸಲು ಗುಣಮಟ್ಟದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "ಕಳಪೆ (ವೇಗದ)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "ಮಾದ್ಯಮ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ಒಳ್ಳೆಯದು" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2261,7 +2236,7 @@ msgstr "ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಓರಿಯೆಂಟೇಶನ್" msgid "Input device settings" msgstr "ಇನ್ ಪುಟ್ ಸಾಧನ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳು" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2272,29 +2247,28 @@ msgstr "ನಯವಾದ ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್ ನಿಷ್ಕ್ರ msgid "General settings" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳು" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸು" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -msgstr "" -"ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತದ ಮೇಲೆ ಮರುಸಂಪರ್ಕಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆ (ಡೀಫಾಲ್ಟ್: 20)" +msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತದ ಮೇಲೆ ಮರುಸಂಪರ್ಕಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆ (ಡೀಫಾಲ್ಟ್: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ದೃಢೀಕರಣ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಗೇಟ್ ವೇ ದೃಢೀಕರಣ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2303,7 +2277,7 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]\" ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ಖಾತೆ ಲಾಕ್ ಔಟ್ ಆಗಿದೆ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2312,7 +2286,7 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]\" ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ಖಾತೆ ಅವಧಿ ಮುಗಿದಿದೆ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2321,7 +2295,7 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]\" ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಅವಧಿ ಮೀರಿದೆ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2330,7 +2304,7 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]\" ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ಖಾತೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2339,7 +2313,7 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]\" ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ಸಾಕಷ್ಟು ಬಳಕೆದಾರ ಸವಲತ್ತುಗಳು ಇಲ್ಲ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2348,7 +2322,7 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]\" ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ಖಾತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2357,209 +2331,206 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]\" ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ಸಂಪರ್ಕಿಸುವ ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಬದಲಿಸಿ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಕಳೆದುಹೋದ ಸಂಪರ್ಕ \"[ಎಕ್ಸ್35ಎಕ್ಸ್]\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ \"[ಎಕ್ಸ್47ಎಕ್ಸ್]\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" -"TAP ಮೂಲಕ ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್37ಎಕ್ಸ್]\" ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " -"ಕ್ಲೈಂಟ್ ಮತ್ತು ಸರ್ವರ್ ಸಾಮಾನ್ಯ Tಎಲ್ಎಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ಯೇ ಎಂದು " -"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +"TAP ಮೂಲಕ ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್37ಎಕ್ಸ್]\" ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಂಟ್ ಮತ್ತು " +"ಸರ್ವರ್ ಸಾಮಾನ್ಯ Tಎಲ್ಎಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಸಮರ್ಥವಾಗಿದೆ \"[ಎಕ್ಸ್52ಎಕ್ಸ್]\". " -"\"ಭದ್ರತಾ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಮಾಲೋಚನೆ\" ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +"ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಸಮರ್ಥವಾಗಿದೆ \"[ಎಕ್ಸ್52ಎಕ್ಸ್]\". \"ಭದ್ರತಾ " +"ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಮಾಲೋಚನೆ\" ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ \"[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "ಲಿಬ್ಫ್ರೀರ್ಡ್ಪ್-ಗ್ಡಿಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"ನೀವು ಸರ್ವರ್ ಗಾಗಿ ಎಚ್.264 ಜಿಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ವಿನಂತಿಸಿದ್ದೀರಿ \"" -"[ಎಕ್ಸ್47ಎಕ್ಸ್]\", ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಲಿಬ್ಫ್ರೀರ್ಡ್ಪ್ ಎಚ್.264 ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. " -"ದಯವಿಟ್ಟು Aವಿಸಿ ಯೇತರ ಬಣ್ಣದ ಡೆಪ್ತ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಬಳಸಿ." +"ನೀವು ಸರ್ವರ್ ಗಾಗಿ ಎಚ್.264 ಜಿಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ವಿನಂತಿಸಿದ್ದೀರಿ \"[ಎಕ್ಸ್47ಎಕ್ಸ್]\", ಆದರೆ " +"ನಿಮ್ಮ ಲಿಬ್ಫ್ರೀರ್ಡ್ಪ್ ಎಚ್.264 ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Aವಿಸಿ ಯೇತರ ಬಣ್ಣದ ಡೆಪ್ತ್ " +"ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಬಳಸಿ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"[ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]\" ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿತು." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ \"[ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]\" ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ \"[ಎಕ್ಸ್49ಎಕ್ಸ್]\\" -"[ಎಕ್ಸ್52ಎಕ್ಸ್]] \" ನೀತಿಯಿಂದಾಗಿ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿತು." +"ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ \"[ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]\" ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ \"[ಎಕ್ಸ್49ಎಕ್ಸ್]\\[ಎಕ್ಸ್52ಎಕ್ಸ್]] " +"\" ನೀತಿಯಿಂದಾಗಿ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿತು." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"[ಎಕ್ಸ್23ಎಕ್ಸ್]\" ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" -msgstr "" -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (32 ಬಿಪಿಪಿ) (ಸರ್ವರ್ ತನ್ನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ)" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (32 ಬಿಪಿಪಿ) (ಸರ್ವರ್ ತನ್ನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GPTAP44 (32 PP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GPTAP420 (32 PP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GPTAM (32 PP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GPTAM PP ಪ್ರೋಗ್ರೆಸ್ಸಿವ್ (32 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಎಫ್ ಎಕ್ಸ್ (32 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ನಿಜವಾದ ಬಣ್ಣ (32 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ನಿಜವಾದ ಬಣ್ಣ (24 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ಅಧಿಕ ಬಣ್ಣ (16 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ಅಧಿಕ ಬಣ್ಣ (15 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ಬಣ್ಣಗಳು (8 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಪತ್ತೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "ಮೊಡೆಮ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "ಕಡಿಮೆ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ ಬ್ರಾಡ್ ಬ್ಯಾಂಡ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ಉಪಗ್ರಹ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "ಉನ್ನತ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ ಬ್ರಾಡ್ ಬ್ಯಾಂಡ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "ವಾನ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "ಲ್ಯಾನ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "ಆರಿಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಮಾಲೋಚನೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "ಎನ್ ಎಲ್ ಎ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಭದ್ರತೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TTಎಲ್ಎಸ್ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಭದ್ರತೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಭದ್ರತೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "ಎನ್ ಎಲ್ ಎ ವಿಸ್ತರಿತ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಭದ್ರತೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "" -"2600 (ವಿಂಡೋಸ್ ಎಕ್ಸ್ ಪಿ), 7601 (ವಿಂಡೋಸ್ ವಿಸ್ಟಾ/7), 9600 (ವಿಂಡೋಸ್ 8 ಮತ್ತು ಹೊಸ)" +msgstr "2600 (ವಿಂಡೋಸ್ ಎಕ್ಸ್ ಪಿ), 7601 (ವಿಂಡೋಸ್ ವಿಸ್ಟಾ/7), 9600 (ವಿಂಡೋಸ್ 8 ಮತ್ತು ಹೊಸ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2570,15 +2541,14 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಚಾನಲ್ ನಲ್ಲಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ " -"ಸೇವೆಗಳಿಂದ ಐ.ಎ. ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n" -" • < 4034: ವಿಂಡೋಸ್ ಎಕ್ಸ್ ಪಿ ಬೇಸ್ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಕಾರ್ಯಗಳು • 4034-7064: " -"ವಿಂಡೋಸ್ ವಿಸ್ಟಾ/7: ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ರೀಡ್ ಕ್ಯಾಶ್(), ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ರೈಟ್ ಕ್ಯಾಶ್(), ಎಸ್ " -"ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ ಪ್ಯಾಂಪ್ ಕೌಂಟ್() • >= 7065: ವಿಂಡೋಸ್ 8 ಮತ್ತು ಹೊಸ: ಎಸ್ " -"ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ರೀಡರ್ ಐಕಾನ್(),\n" +"ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಚಾನಲ್ ನಲ್ಲಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸೇವೆಗಳಿಂದ ಐ.ಎ. " +"ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n" +" • < 4034: ವಿಂಡೋಸ್ ಎಕ್ಸ್ ಪಿ ಬೇಸ್ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಕಾರ್ಯಗಳು • 4034-7064: ವಿಂಡೋಸ್ " +"ವಿಸ್ಟಾ/7: ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ರೀಡ್ ಕ್ಯಾಶ್(), ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ರೈಟ್ ಕ್ಯಾಶ್(), ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ ಪ್ಯಾಂಪ್ " +"ಕೌಂಟ್() • >= 7065: ವಿಂಡೋಸ್ 8 ಮತ್ತು ಹೊಸ: ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ರೀಡರ್ ಐಕಾನ್(),\n" " ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ಸಾಧನಪ್ರಕಾರ()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2597,7 +2567,7 @@ msgstr "" " • ಸಿಸ್:ಓಎಸ್ಎಸ್,ದೇವ್:1,ಸ್ವರೂಪ:1\n" " • ಸಿಸ್:ಅಲ್ಸಾ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2616,7 +2586,7 @@ msgstr "" " • ಸಿಸ್:ಓಎಸ್ಎಸ್,ದೇವ್:1,ಸ್ವರೂಪ:1\n" " • ಸಿಸ್:ಅಲ್ಸಾ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2629,7 +2599,7 @@ msgstr "" " • ಆಟೋ\n" " • ಐಡಿ:054ಸೆ:0268#4669:6ಇ6ಬಿ,ಆಡ್ರ್:04:0ಸೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2637,11 +2607,10 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "ಹೆಚ್ಚಿನ ಲೇಟೆನ್ಸಿ ಲಿಂಕ್ ಗಳಿಗಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್:\n" -"ಸಂಪರ್ಕ ಟೈಮ್ ಔಟ್ ಅನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಸಮಯಗಳು ಹೊರಗೆ ಇದ್ದರೆ ಬಳಸಿ." -"\n" +"ಸಂಪರ್ಕ ಟೈಮ್ ಔಟ್ ಅನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಸಮಯಗಳು ಹೊರಗೆ ಇದ್ದರೆ ಬಳಸಿ.\n" "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ600000 mm (10 ನಿಮಿಷಗಳು).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2650,10 +2619,9 @@ msgid "" msgstr "" "ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಕಾರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ ಯ ಆಶಾವಾದಗಳು:\n" "ಸ್ವಯಂ ಪತ್ತೆ ಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"\"ಸ್ವಯಂ-ಪತ್ತೆ\" ವಿಫಲವಾದರೆ, ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಸೂಕ್ತವಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -"\n" +"\"ಸ್ವಯಂ-ಪತ್ತೆ\" ವಿಫಲವಾದರೆ, ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಸೂಕ್ತವಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2678,7 +2646,7 @@ msgstr "" " • 270 (ಭಾವಚಿತ್ರ ವನ್ನು ಫ್ಲಿಪ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2699,388 +2667,387 @@ msgstr "" " • ಹಾಟ್ ಪ್ಲಗ್,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "ಬಹು ಡೈರೆಕ್ಟರಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಟ್ಯಾಬ್ ನಲ್ಲಿ \"ರೀಡೈರೆಕ್ಟ್ ಡೈರೆಕ್ಟರಿ\" ಬಳಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿತ ಅಡ್ಮಿನ್ ಮೋಡ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಹ್ಯಾಶ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿತ ಅಡ್ಮಿನ್ ಮೋಡ್ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಹ್ಯಾಶ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "ಎಡಗೈ ಮೌಸ್ ಬೆಂಬಲ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "ಎಡಗೈ ಮೌಸ್ ಬೆಂಬಲಕ್ಕಾಗಿ ಎಡ ಮತ್ತು ಬಲ ಮೌಸ್ ಬಟನ್ ಗಳನ್ನು ವಿನಿಮಯ ಮಾಡಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "ಬಹು ಮಾನಿಟರ್ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕಗೊಳಿಸು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "ಬಹು ಮಾನಿಟರ್ ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರದೆಯನ್ನು ಸ್ಪ್ಯಾನ್ ಮಾಡು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಐಡಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಳ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 #, fuzzy msgid "Network connection type" msgstr "ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಕಾರ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "ಭದ್ರತಾ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಸಂಧಾನ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "ಗೇಟ್ ವೇ ಸಾರಿಗೆ ಪ್ರಕಾರ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "ಫ್ರೀಆರ್ ಡಿಪಿ ಲಾಗ್ ಹಂತ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "ಫ್ರೀಆರ್ ಡಿಪಿ ಲಾಗ್ ಫಿಲ್ಟರ್ ಗಳು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "ಟ್ಯಾಗ್:ಹಂತ[,ಟ್ಯಾಗ್:ಹಂತ[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ ಪುಟ್ ಮೋಡ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸುವುದು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸುವುದು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Ma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ ಸರ್ವರ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ ಡೊಮೇನ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "ಡೈರೆಕ್ಟರಿಯನ್ನು ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸುವುದು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹೆಸರು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ನಿರ್ಮಾಣ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 #, fuzzy msgid "Start-up program" msgstr "ಸ್ಟಾರ್ಟ್-ಅಪ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "ಸಮತೋಲನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "ಮುದ್ರಕ ಡ್ರೈವರ್ ಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\"ಸ್ಯಾಮ್ ಸಂಗ್ ಸಿಎಲ್ಎಕ್ಸ್-3300 ಸರಣಿ ಪಿಎಸ್\";\" " -"ಕ್ಯಾನನ್ ಎಂಎಫ್410\"ಕ್ಯಾನನ್ ಎಂಎಫ್410 ಸರಣಿ ಯುಎಫ್ಆರ್ ಐ\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\"ಸ್ಯಾಮ್ ಸಂಗ್ ಸಿಎಲ್ಎಕ್ಸ್-3300 ಸರಣಿ ಪಿಎಸ್\";\" ಕ್ಯಾನನ್ " +"ಎಂಎಫ್410\"ಕ್ಯಾನನ್ ಎಂಎಫ್410 ಸರಣಿ ಯುಎಫ್ಆರ್ ಐ\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "ಯುಎಸ್ ಬಿ ಸಾಧನ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸೀರಿಯಲ್ ಹೆಸರು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "ಕಾಂ1, ಕಾಂ2, ಇತ್ಯಾದಿ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸರಣಿ ಚಾಲಕ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "ಸೀರಿಯಲ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸರಣಿ ಮಾರ್ಗ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/ದೇವ್/ಟಿಟಿಎಸ್0, /ದೇವ್/ಟಿಟಿಎಸ್1, ಇತ್ಯಾದಿ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಮಾನಾಂತರ ಹೆಸರು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಹೆಸರು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "ಡೈನಾಮಿಕ್ ವರ್ಚುವಲ್ ಚಾನೆಲ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "ಸ್ಥಿರ ವರ್ಚುವಲ್ ಚಾನೆಲ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "TP ಮರುನಿರ್ದೇಶನ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PAT/TAT/TAP2TP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "ಐಪಿವಿ4 ಗಿಂತ ಐಪಿವಿ6 ಎಎಎಎ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಆದ್ಯತೆ ನೀಡಿ ಒಂದು ದಾಖಲೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "ಸರಣಿ ಪೋರ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(ಎಸ್ಇಲಿನಕ್ಸ್) ಸೀರಿಯಲ್ ಪೋರ್ಟ್ ಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಸುವ ಮೋಡ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "ಸಮಾನಾಂತರ ಪೋರ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ಸಿಂಕ್ ಆಫ್ ಮಾಡಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "ಹಳೆಯ ಪರವಾನಗಿ ಕಾರ್ಯಹರಿವನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" -msgstr "" -"ಇದು ಸಿಎಎಲ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಚ್ ವೈಐಡಿಯನ್ನು 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "ಇದು ಸಿಎಎಲ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಚ್ ವೈಐಡಿಯನ್ನು 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "ಬಳಸಿದ ನಂತರ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ (2003/2003 ಆರ್ 2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "ಫಾಸ್ಟ್-ಪಾತ್ ಆಫ್ ಮಾಡಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ ಬಳಸಿ ಸರ್ವರ್ ಪತ್ತೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "ಸಿಸ್ಟಂ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮರುಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "ಆರ್ಡರ್ ಚೆಕ್ ಗಳನ್ನು ಸಡಿಲಗೊಳಿಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "ಗ್ಲಿಫ್ ಕ್ಯಾಶ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "ಬಹುಸಾರಿಗೆ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕಗೊಳಿಸು (ಯುಡಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "ಯುಡಿಪಿ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ ಸುಧಾರಿಸಬಹುದು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "ಗೇಟ್ ವೇಗೂ ಮೂಲ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "ಗೇಟ್ ವೇ ವೆಬ್ ಸಾಕೆಟ್ ಗಳ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕಗೊಳಿಸು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ಕಳುಹಿಸು Ttt0+At+ಅಳಿಸು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ - ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ - ಆರ್ ಡಿಪಿ ಫೈಲ್ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ - ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ .ಆರ್ ಡಿಪಿ ಫೈಲ್ ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ" @@ -3153,8 +3120,7 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂ ಎಲ್.ಝಡ್" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "" -"ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸದಿದ್ದರೆ ವೀಡಿಯೊ ಓವರ್ ಲೇಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ.\n" +msgstr "ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸದಿದ್ದರೆ ವೀಡಿಯೊ ಓವರ್ ಲೇಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ.\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 #, fuzzy @@ -3277,8 +3243,7 @@ msgid "" msgstr "" "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಬಳಸಿ ವಿಎನ್ ಸಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸು:\n" " • ಸರ್ವರ್ ಫೀಲ್ಡ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಐಡಿ, ಉದಾ: ಐಡಿ:123456789\n" -" • ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಐಪಿ ಮತ್ತು ಪೋರ್ಟ್ ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು, ಈ " -"ರೀತಿ:\n" +" • ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಐಪಿ ಮತ್ತು ಪೋರ್ಟ್ ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು, ಈ ರೀತಿ:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " • ರಿಮೋಟ್ ವಿಎನ್ ಸಿ ಸರ್ವರ್ ನಿಂದ, ನೀವು ಇದಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತೀರಿ\n" " ಪುನರಾವರ್ತಿತ, ಉದಾ. ಎಕ್ಸ್11ವಿಎನ್ ಸಿಯೊಂದಿಗೆ:\n" @@ -3462,8 +3427,7 @@ msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಆದೇಶವನ್ನು ಸಿಂಕ್ರೊನಸ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ರೆಮ್ಮಿನಾ " -"ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಆದೇಶವನ್ನು ಸಿಂಕ್ರೊನಸ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ರೆಮ್ಮಿನಾ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n" "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರಿಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:274 @@ -3679,8 +3643,7 @@ msgstr "" msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" -msgstr "" -"ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ([ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]] ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ): '[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]'" +msgstr "ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ([ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]] ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ): '[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:983 #, c-format @@ -3742,8 +3705,7 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1586 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." -msgstr "" -"ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿತು. ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈಗ ಮುಚ್ಚಲಾಗುವುದು." +msgstr "ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿತು. ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈಗ ಮುಚ್ಚಲಾಗುವುದು." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 #, fuzzy @@ -3753,8 +3715,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "ಅಗತ್ಯವಾದ ಮಕ್ಕಳ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಪೈಹೋಕಾ-ಕ್ಲಿ' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಂತಿತು.\n" -"ಸಂಭಾವ್ಯ ದೋಷಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳು ಮತ್ತು ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ " -"ನ ಔಟ್ ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ ತಲುಪಬಹುದಾದಂತೆ ಯೂ ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." +"ಸಂಭಾವ್ಯ ದೋಷಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳು ಮತ್ತು ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ನ ಔಟ್ ಪುಟ್ " +"ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ ತಲುಪಬಹುದಾದಂತೆ ಯೂ ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3772,8 +3734,8 @@ msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -"ಹೊಸ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ: 's_password' " -"ಅಥವಾ 's_username' ತಂತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +"ಹೊಸ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ: 's_password' ಅಥವಾ " +"'s_username' ತಂತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." @@ -3854,9 +3816,7 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "" -"ಡಿಪಿಐ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಮಿತಿಮೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳಲ್ಲಿ " -"ಹೊಂದಿಸಿ." +msgstr "ಡಿಪಿಐ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಮಿತಿಮೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಿ." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -3871,8 +3831,7 @@ msgstr "ಎಕ್ಸ್2ಗೋ ಸೆಷನ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2405 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" -msgstr "" -"ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ([ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]] ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ): '[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]'" +msgstr "ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ([ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]] ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ): '[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2520 #, fuzzy @@ -3882,8 +3841,8 @@ msgid "" "now." msgstr "" "ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐನ ಕಮಾಂಡ್-ಲೈನ್ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಇದು ತುಂಬಾ " -"ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ, ಅಥವಾ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಹಳೆಯ ಸೀಮಿತ " -"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳ ಗುಂಪನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ, ಅಥವಾ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಹಳೆಯ ಸೀಮಿತ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳ " +"ಗುಂಪನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -3891,8 +3850,8 @@ msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -"ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ನ ಆದೇಶ-ಸಾಲು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " -"ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಸೀಮಿತ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ-ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದು." +"ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ನ ಆದೇಶ-ಸಾಲು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಸೀಮಿತ " +"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ-ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದು." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 #, fuzzy @@ -3937,8 +3896,7 @@ msgstr "[ಎಕ್ಸ್4ಎಕ್ಸ್] ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಅಲ #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" -msgstr "" -"ಪ್ಥ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಥ್ರೆಡ್ ಮಾಡದ ಮೋಡ್ ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುವುದು…" +msgstr "ಪ್ಥ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಥ್ರೆಡ್ ಮಾಡದ ಮೋಡ್ ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುವುದು…" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. @@ -4021,8 +3979,7 @@ msgstr "ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -msgstr "" -"ಸಂಭವನೀಯ ದೋಷಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ರೆಮ್ಮಿನಾಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಸರಣಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +msgstr "ಸಂಭವನೀಯ ದೋಷಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ರೆಮ್ಮಿನಾಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಸರಣಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 #, fuzzy @@ -4087,8 +4044,7 @@ msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ನಿರ್ದೇಶನ" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." -msgstr "" -"ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ವಿಷಯವನ್ನು ಯಾವ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ನಕಲು ಮಾಡಬೇಕು? (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 'ಎರಡೂ')." +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ವಿಷಯವನ್ನು ಯಾವ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ನಕಲು ಮಾಡಬೇಕು? (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 'ಎರಡೂ')." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -4101,8 +4057,8 @@ msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -"ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ನೊಂದಿಗೆ ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ (ಪ್ರತಿ ಇಂಚಕ್ಕೆ " -"ಚುಕ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ). 20 ರಿಂದ 400 ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು." +"ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ನೊಂದಿಗೆ ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ (ಪ್ರತಿ ಇಂಚಕ್ಕೆ ಚುಕ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ). 20 " +"ರಿಂದ 400 ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4302,8 +4258,7 @@ msgid "" "Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n" "</span>\n" msgstr "" -"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್] ರೆಮ್ಮಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ " -"ಪ್ಯಾಕೇಜ್[ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್][ಎಕ್ಸ್32ಎಕ್ಸ್]\n" +"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್] ರೆಮ್ಮಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್[ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್][ಎಕ್ಸ್32ಎಕ್ಸ್]\n" "\n" "[ಎಕ್ಸ್40ಎಕ್ಸ್]\n" "ರೆಮ್ಮಿನಾ ನಿಮ್ಮ ಸಿಸ್ಟಂನಲ್ಲಿ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಆಗಿ ಚಲಿಸುತ್ತಿದೆ.\n" @@ -4318,10 +4273,10 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಆರ್ ಡಿಪಿ ಪ್ರಿಂಟರ್ ಹಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಉಳಿಸುವಂತಹ ಕೆಲವು " -"ಪ್ರಮುಖ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ " -"ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾಗೆ ಸೂಕ್ತ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀಡಿ. ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ " -"ನೀವು ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು:" +"ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಆರ್ ಡಿಪಿ ಪ್ರಿಂಟರ್ ಹಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಉಳಿಸುವಂತಹ ಕೆಲವು ಪ್ರಮುಖ " +"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು " +"ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾಗೆ ಸೂಕ್ತ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀಡಿ. ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ ನೀವು ಟರ್ಮಿನಲ್ " +"ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4335,9 +4290,9 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಗಳು ಉಳಿದ ಸಿಸ್ಟಂನಿಂದ ಸೀಮಿತವಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ರೆಮ್ಮಿನಾ ಪ್ರೊಫೈಲ್ " -"ಗಳನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಫೈಲ್ ಸಿಸ್ಟಂ ಒಳಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ರೆಮ್ಮಿನಾ " -"ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." +"ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಗಳು ಉಳಿದ ಸಿಸ್ಟಂನಿಂದ ಸೀಮಿತವಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ರೆಮ್ಮಿನಾ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳನ್ನು " +"ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಫೈಲ್ ಸಿಸ್ಟಂ ಒಳಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ರೆಮ್ಮಿನಾ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು " +"ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4505,12 +4460,11 @@ msgid "" "release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n" "</span>" msgstr "" -"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್] ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಆಫ್ " -"ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ[ಎಕ್ಸ್31ಎಕ್ಸ್][ಎಕ್ಸ್35ಎಕ್ಸ್]\n" +"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್] ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ[ಎಕ್ಸ್31ಎಕ್ಸ್][ಎಕ್ಸ್35ಎಕ್ಸ್]\n" "\n" "[ಎಕ್ಸ್43ಎಕ್ಸ್]\n" -"ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡುವುದು ಎಂದರೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು " -"ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತದೆ.\n" +"ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡುವುದು ಎಂದರೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ " +"ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತದೆ.\n" "[ಎಕ್ಸ್144ಎಕ್ಸ್]\n" "\n" "[ಎಕ್ಸ್153ಎಕ್ಸ್]\n" @@ -4535,8 +4489,7 @@ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು" #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." msgstr "" -"ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ .ಆರ್ ಡಿಪಿ ಮತ್ತು .ರೆಮ್ಮಿನಾ ಫೈಲ್ ಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು " -"ಅನುಮತಿಸಿ." +"ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ .ಆರ್ ಡಿಪಿ ಮತ್ತು .ರೆಮ್ಮಿನಾ ಫೈಲ್ ಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅನುಮತಿಸಿ." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4554,8 +4507,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "" -"* ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಮತ್ತು/ಅಥವಾ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೇಟಾವನ್ನು " -"ಕಳುಹಿಸಲು ಮತ್ತು ಪಡೆಯಲು ಸಮ್ಮತಿಸುತ್ತೀರಿ remmina.org" +"* ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಮತ್ತು/ಅಥವಾ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೇಟಾವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಮತ್ತು ಪಡೆಯಲು ಸಮ್ಮತಿಸುತ್ತೀರಿ remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4574,10 +4527,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್]\n" -"[ಎಕ್ಸ್7ಎಕ್ಸ್] ನಕಲು ಮಾಡಿದ ಲಿಬ್ರೆ ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ " -"ಕೃತಜ್ಞತೆ ಇದೆ, [ಎಕ್ಸ್72ಎಕ್ಸ್]ದೇಣಿಗೆಗಳು ಸಹ ನಮ್ಮನ್ನು " -"ಸಂತೋಷಪಡಿಸುತ್ತವೆ[ಎಕ್ಸ್192ಎಕ್ಸ್], ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾವನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಮತ್ತಷ್ಟು ಸಹಾಯ " -"ಮಾಡುತ್ತದೆ. [ಎಕ್ಸ್231ಎಕ್ಸ್]\n" +"[ಎಕ್ಸ್7ಎಕ್ಸ್] ನಕಲು ಮಾಡಿದ ಲಿಬ್ರೆ ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಕೃತಜ್ಞತೆ " +"ಇದೆ, [ಎಕ್ಸ್72ಎಕ್ಸ್]ದೇಣಿಗೆಗಳು ಸಹ ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುತ್ತವೆ[ಎಕ್ಸ್192ಎಕ್ಸ್], ಮತ್ತು " +"ರೆಮ್ಮಿನಾವನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಮತ್ತಷ್ಟು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. [ಎಕ್ಸ್231ಎಕ್ಸ್]\n" "[ಎಕ್ಸ್236ಎಕ್ಸ್]\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4618,8 +4570,7 @@ msgstr "ತ್ವರಿತ ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗ #: data/ui/remmina_main.glade:97 #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "" -"\"ತ್ವರಿತ ಸಂಪರ್ಕ\" ಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಅಥವಾ ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರು/ಐಪಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕಿ" +msgstr "\"ತ್ವರಿತ ಸಂಪರ್ಕ\" ಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಅಥವಾ ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರು/ಐಪಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕಿ" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 #, fuzzy @@ -4821,8 +4772,7 @@ msgid "" msgstr "" "%P ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು\n" "%ಎಚ್ ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರು/ಐಪಿ\n" -"%ವೈ ವರ್ಷ, %M ತಿಂಗಳು, %ಡಿ ದಿನ, %ಎಚ್ ಅವರ್, %M ನಿಮಿಷ, %ಎಸ್ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು (ಯುಟಿಸಿ " -"ಸಮಯ)\n" +"%ವೈ ವರ್ಷ, %M ತಿಂಗಳು, %ಡಿ ದಿನ, %ಎಚ್ ಅವರ್, %M ನಿಮಿಷ, %ಎಸ್ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು (ಯುಟಿಸಿ ಸಮಯ)\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 #, fuzzy @@ -4858,8 +4808,7 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"ಸ್ವರೂಪಣ ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಬಳಸಿ, ನಿಮ್ಮ ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳಿಗೆ ಕಸ್ಟಮ್ ಫೈಲ್ " -"ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ." +"ಸ್ವರೂಪಣ ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಬಳಸಿ, ನಿಮ್ಮ ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳಿಗೆ ಕಸ್ಟಮ್ ಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4887,8 +4836,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." msgstr "" -"ಕೇವಲ ಜನರೇಟ್ ಮಾಡಿದ ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಶಾಟ್ ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಳಿಸಿ, ಅವುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ " -"ಗೆ ನಕಲಿಸಬೇಡಿ." +"ಕೇವಲ ಜನರೇಟ್ ಮಾಡಿದ ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಶಾಟ್ ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಳಿಸಿ, ಅವುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ಗೆ ನಕಲಿಸಬೇಡಿ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:388 #, fuzzy @@ -4899,8 +4847,8 @@ msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಶಾಟ್ ಗಳು ಕ್ಲಿಪ್ ಬ #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" msgstr "" -"* ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಮತ್ತು/ಅಥವಾ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೇಟಾವನ್ನು " -"ಕಳುಹಿಸಲು ಮತ್ತು ಪಡೆಯಲು ಸಮ್ಮತಿಸುತ್ತೀರಿ remmina.org" +"* ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಮತ್ತು/ಅಥವಾ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೇಟಾವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಮತ್ತು ಪಡೆಯಲು ಸಮ್ಮತಿಸುತ್ತೀರಿ remmina.org" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 #, fuzzy @@ -4995,8 +4943,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"ಜಿಟಿಕೆ ಥೀಮ್ ಡಾರ್ಕ್ ವೇರಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿದ ಥೀಮ್ " -"ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಜಿಟಿಕೆ ಥೀಮ್ ಡಾರ್ಕ್ ವೇರಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿದ ಥೀಮ್ ಬದಲಿಗೆ " +"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -5007,8 +4955,7 @@ msgstr "\"ಎಲ್ಲಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನ #, fuzzy msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "" -"\"ಎಲ್ಲಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ\" ಸ್ಥಿತಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು " -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" +"\"ಎಲ್ಲಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ\" ಸ್ಥಿತಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" #: data/ui/remmina_preferences.glade:741 #, fuzzy @@ -5018,8 +4965,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್- ಅಥವಾ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರುಗಳು (ಕೆಂಪು, #ff0000).\n" -"ಇದು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ) ಸಂಪರ್ಕ ಹೆಸರುಗಳ " -"ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." +"ಇದು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ) ಸಂಪರ್ಕ ಹೆಸರುಗಳ ಹಿನ್ನೆಲೆ " +"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -5149,8 +5096,7 @@ msgstr "ಪ್ರತಿ ಕೀಪ್ ಅಲೈವ್ ಪ್ರೋಬ್ ನಡ #, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." -msgstr "" -"ಟಿಸಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕೀಪ್ ಅಲೈವ್ ಪ್ರೋಬ್ ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೈಬಿಡುವ ಮೊದಲು." +msgstr "ಟಿಸಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕೀಪ್ ಅಲೈವ್ ಪ್ರೋಬ್ ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೈಬಿಡುವ ಮೊದಲು." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 @@ -5159,8 +5105,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"ಸಂಬಂಧಿತ TP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಡೇಟಾವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು " -"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಪ್ರಮಾಣ." +"ಸಂಬಂಧಿತ TP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಡೇಟಾವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು " +"ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಪ್ರಮಾಣ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5269,9 +5215,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ /ಉಸ್ರ್ /ಶೇರ್/ರೆಮ್ಮಿನಾ/ಥೀಮ್ ನಲ್ಲಿ " -"ಲಭ್ಯವಿದೆ. https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ಹೆಚ್ಚಿನ " -"ವಿವರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." +"ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ /ಉಸ್ರ್ /ಶೇರ್/ರೆಮ್ಮಿನಾ/ಥೀಮ್ ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ. " +"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "새 터미널에서 SSH로 연결하기" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -143,29 +143,29 @@ msgstr "설정" msgid "Secret" msgstr "보안" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "부가 기능" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "형식" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "설명" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "버전" @@ -259,8 +259,8 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"이 파일에는 터미널 연결의 \"고급\" 탭에서 선택할 수 있는 \"사용자 지정\" 터미널 색상 구성표가 포함되어 있으며 설정의 \"터미널" -"\" 탭에서 편집할 수 있습니다." +"이 파일에는 터미널 연결의 \"고급\" 탭에서 선택할 수 있는 \"사용자 지정\" 터미" +"널 색상 구성표가 포함되어 있으며 설정의 \"터미널\" 탭에서 편집할 수 있습니다." #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "예" msgid "No" msgstr "아니오" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "도메인" @@ -671,11 +671,12 @@ msgstr "" "\n" "\tremmina --encrypt-password\n" "\n" -"사용자 이름과 암호를 갱신하고, Remmina 연결 프로필에서 다른 해상도 모드를 설정하는데 사용: \n" +"사용자 이름과 암호를 갱신하고, Remmina 연결 프로필에서 다른 해상도 모드를 설" +"정하는데 사용: \n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "위로" msgid "Go to parent folder" msgstr "상위 폴더로 가기" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" @@ -795,11 +796,11 @@ msgstr "그룹" msgid "Permission" msgstr "권한" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "리모트" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "로컬" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "반향(=반송) 주소를 통한 터널링" msgid "Same server at port %i" msgstr "포트 %i와 같은 서버" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "시작 프로그램 경로" @@ -1494,7 +1495,9 @@ msgstr "노트" #: src/remmina_file_editor.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" -msgstr "(%s: %i): '값' 또는 'gfe'가 NULL이기 때문에 설정 '%s'의 유효성을 검사할 수 없습니다!" +msgstr "" +"(%s: %i): '값' 또는 'gfe'가 NULL이기 때문에 설정 '%s'의 유효성을 검사할 수 없" +"습니다!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1502,8 +1505,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"(%s: %i): 'setting_name_to_validate', '값' 또는 'gfe'가 NULL이기 때문에 사용자 입력의 유효성을 " -"검사할 수 없습니다!" +"(%s: %i): 'setting_name_to_validate', '값' 또는 'gfe'가 NULL이기 때문에 사용" +"자 입력의 유효성을 검사할 수 없습니다!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1846,22 +1849,22 @@ msgstr "<설정되지 않음>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<편집 할 품질 수준을 선택하세요…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "낮음 (빠름)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "보통" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "좋음" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "최고 (느림)" @@ -1883,7 +1886,9 @@ msgstr "키보드 스캔 코드 다시 매핑" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:483 #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" -msgstr "키=값 목록,... 쌍을 이면 스캔 코드를 다시 매핑합니다. 예를 들어 0x56=0x29,0x29=0x56" +msgstr "" +"키=값 목록,... 쌍을 이면 스캔 코드를 다시 매핑합니다. 예를 들어 " +"0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -1946,7 +1951,7 @@ msgstr "데스크톱 방향" msgid "Input device settings" msgstr "입력 기기 설정" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "부드러운 스크롤 비활성화" @@ -1955,24 +1960,24 @@ msgstr "부드러운 스크롤 비활성화" msgid "General settings" msgstr "일반 설정" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "다시 연결 시도 횟수" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "RDP 연결이 끊어진 경우 다시 연결 시도의 최대 횟수 (기본: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "RDP 인증 자격을 입력하세요" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP 게이트웨이 인증 자격을 입력하세요" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -1981,7 +1986,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "계정이 잠겼습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -1990,7 +1995,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "계정이 만료되었습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -1999,7 +2004,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "비밀번호가 만료되었습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2008,7 +2013,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "계정이 비활성화 되었습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2017,7 +2022,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "사용자 권한이 부족합니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2026,7 +2031,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "계정이 제한되었습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2035,25 +2040,30 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "연결하기 전에 사용자 비밀번호를 변경하세요." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "RDP 서버 \"%s\"에 대한 연결이 끊어졌습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "RDP 서버 \"%s\"의 주소를 찾을 수 없습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." -msgstr "TLS로 RDP 서버 \"%s\"에 연결할 수 없습니다. 클라이언트와 서버가 일반 TLS 버전을 지원하는지 확인하세요." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." +msgstr "" +"TLS로 RDP 서버 \"%s\"에 연결할 수 없습니다. 클라이언트와 서버가 일반 TLS 버전" +"을 지원하는지 확인하세요." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2061,32 +2071,34 @@ msgstr "TLS로 RDP 서버 \"%s\"에 연결할 수 없습니다. 클라이언트 msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." -msgstr "RDP 서버에 대한 연결을 설정할 수 없습니다 %s\". \"보안 프로토콜 협상\"을 확인합니다." +msgstr "" +"RDP 서버에 대한 연결을 설정할 수 없습니다 %s\". \"보안 프로토콜 협상\"을 확인" +"합니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "RDP 서버 %s에 연결할 수 없습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "libfreerdp-gdi를 시작할 수 없습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"서버 \"%s\"에 H.264 GFX 모드를 요청했지만 libfreerdp가 H.264를 지원하지 않습니다. 비 AVC 색 심도 설정을 " -"사용하세요." +"서버 \"%s\"에 H.264 GFX 모드를 요청했지만 libfreerdp가 H.264를 지원하지 않습" +"니다. 비 AVC 색 심도 설정을 사용하세요." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\"서버가 연결을 거부했습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2094,119 +2106,121 @@ msgstr "\"%s\"서버가 연결을 거부했습니다." msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." -msgstr "정책으로 원격 데스크톱 게이트웨이 \"%s\" 이(가) 사용자 \"%s\\%s\" 접속을 거부했습니다." +msgstr "" +"정책으로 원격 데스크톱 게이트웨이 \"%s\" 이(가) 사용자 \"%s\\%s\" 접속을 거부" +"했습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "RDP 서버 %s에 연결할 수 없습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "자동 (32bpp) (서버가 최상의 포맷을 선택)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "리모트FX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "실제 색감 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "실제 색감 (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "고화질 (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "고화질 (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 색 (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "<없음>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<자동 구성>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "모뎀" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "저 성능 브로드밴드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "위성" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "고 성능 브로드밴드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "끄기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "자동 잠금 간격" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "프로토콜 별 탭" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "프로토콜 별 탭" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "프로토콜 별 탭" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA 확장 프로토콜 보안" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (윈도 XP),7601 (윈도 비스타/7),9600 (윈도 8 이상)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2216,13 +2230,14 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"클라이언트 별로 구별하기 위해서 스마트카드 채널의 터미널 서비스는 아래와 같이 사용합니다:\n" +"클라이언트 별로 구별하기 위해서 스마트카드 채널의 터미널 서비스는 아래와 같" +"이 사용합니다:\n" " • < 4034: 윈도 XP 기본 스마트 카드 기능\n" " • 4034-7064: 윈도 비스타/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(),\n" " SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: 윈도 8 이상: SCardGetReaderIcon(), SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2240,7 +2255,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2258,7 +2273,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2270,7 +2285,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2280,7 +2295,7 @@ msgstr "" "연결 타임아웃을 조절합니다. 연결 시간이 초과되면 사용하세요. \n" "가장 큰 값은 600000ms (10 분)입니다.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2296,7 +2311,7 @@ msgstr "" "자동 검색을 사용하는 것이 좋습니다.\n" "\"자동 감지\"가 실패하면 목록에서 가장 적합한 옵션을 선택합니다.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2320,7 +2335,7 @@ msgstr "" " • 270 (수직 거꾸로)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2340,320 +2355,320 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "공유 폴더" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use \"Redirect directory\" in the advanced tab for multiple directories" msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "여러 디렉토리의 경우에는 고급 탭에서 \"디렉토리 전달\"을 사용하세요" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "제한된 관리자 모드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "암호 해시" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "제한된 관리자 모드 암호 해시" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "왼손잡이 마우스 지원" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "왼손 마우스 지원을 위해 왼쪽, 오른쪽 마우스 버튼 전환" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "다중 모니터 사용" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "다중 모니터로 화면 확장" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "모니터 ID 목록" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "색 심도(Color depth)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "네트웍 연결 형태" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "품질" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "보안 프로토콜 협상" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "게이트웨이 전송 타입" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP 로그 레벨" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP 로그 레벨" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "오디오 출력 모드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "로컬 마이크 리디렉션" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "로컬 마이크 리디렉션" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "'%s'에 연결하는 중…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이 서버" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이 사용자 이름" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이 비밀번호" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이 도메인" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "디렉토리 전달" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "클라이언트 이름" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "클라이언트 빌드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "시작 프로그램" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "로드 밸런스 정보" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "프린터 드라이버 오버라이드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"삼성 CLX-3300 시리즈 PS\";\"캐논 MF410\":\"캐논 MF410 " -"시리즈 UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"삼성 CLX-3300 시리즈 PS\";\"캐논 MF410\":\"캐" +"논 MF410 시리즈 UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "리디렉션 할 USB 기기 선택" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "로컬 시리얼 이름" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, 기타." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "로컬 시리얼 드라이버" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "시리얼" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "로컬 시리얼 경로" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, 기타." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "로컬 병렬(parallel) 이름" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "로컬 병렬(parallel) 기기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "스마트 카드 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "다이나믹 가상 채널" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "스태틱 가상 채널" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP 전달" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv4 A 레코드보다 IPv6 AAAA 레코드 선호" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "프린터 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "시리얼 포트 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "시리얼 포트에 대한 (SELinux) 허용 모드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "병렬(parallel) 포트 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "스마트 카드 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "클립보드 동기화 끄기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "인증서 무시" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "기존 라이선스 워크 플로우 사용" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL을 비활성화하고 hwId를 0으로 설정" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "비밀번호 저장 안함" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "콘솔에 연결 (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "패스트 패스(fast-path) 끄기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이를 사용하는 서버 감지" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "시스템 프록시 설정 사용" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "자동으로 다시 연결 끄기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "릴렉스 오더 체크(Relax order checks)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph 캐시" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "다중 전송 프로토콜 (UDP) 활성화" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP 프로토콜을 사용하면 성능을 향상시킬 수 있습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "게이트웨이에도 기본 자격 증명 사용" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "게이트웨이 웹소켓 지원 활성화" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete 전송" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - 리모트 데스크톱 프로토콜(Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP 파일 핸들러" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 설정" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "윈도 .rdp 파일로 연결 내보내기" @@ -2766,7 +2781,8 @@ msgstr "리디렉션 할 USB 기기 선택" #: plugins/spice/spice_plugin.c:727 msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -msgstr "스파이스(SPICE) - Simple Protocol for Independent Computing Environments" +msgstr "" +"스파이스(SPICE) - Simple Protocol for Independent Computing Environments" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 msgid "_Close" @@ -3270,7 +3286,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "필요한 아동 과정 '피호카-클리'는 예기치 않게 멈췄다.\n" -"프로필 설정 과 피호카 클라이의 출력을 확인하여 가능한 오류에 대해 확인하고 원격 서버에 연결할 수 있는지 확인하십시오." +"프로필 설정 과 피호카 클라이의 출력을 확인하여 가능한 오류에 대해 확인하고 원" +"격 서버에 연결할 수 있는지 확인하십시오." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 msgid "Can't save empty username!" @@ -3288,8 +3305,8 @@ msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -"새 자격 증명을 저장하려고 하는 동안 오류가 발생했습니다: 's_password' 또는 's_username' 문자열은 설정되지 " -"않았습니다." +"새 자격 증명을 저장하려고 하는 동안 오류가 발생했습니다: 's_password' 또는 " +"'s_username' 문자열은 설정되지 않았습니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." @@ -3398,15 +3415,18 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"피호카 클리의 cmdline 기능을 얻을 수 없습니다. 이것은 당신의 피호카 클라이 버전이 너무 오래되었거나 피호카 -cli가 설치되지 " -"않음을 나타냅니다! 이제 이전 제한된 기능 집합이 사용됩니다." +"피호카 클리의 cmdline 기능을 얻을 수 없습니다. 이것은 당신의 피호카 클라이 버" +"전이 너무 오래되었거나 피호카 -cli가 설치되지 않음을 나타냅니다! 이제 이전 제" +"한된 기능 집합이 사용됩니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." -msgstr "파싱 피호카-클리 기능은 불가능했습니다! 지금은 제한된 기능 집합을 사용하입니다." +msgstr "" +"파싱 피호카-클리 기능은 불가능했습니다! 지금은 제한된 기능 집합을 사용하입니" +"다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 #, fuzzy @@ -3449,7 +3469,8 @@ msgstr "내부 오류: Remmina ProtocolWidget * gp는 NULL입니다!" #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "GtkSocket은 X.Org에서만 동작하기에 \"%s\" 프로토콜을 사용할 수 없습니다." +msgstr "" +"GtkSocket은 X.Org에서만 동작하기에 \"%s\" 프로토콜을 사용할 수 없습니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy @@ -3615,7 +3636,8 @@ msgstr "DPI 해상도" msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." -msgstr "특정 해상도로 세션을 시작합니다(인치당 점). 20에서 400 사이여야 합니다." +msgstr "" +"특정 해상도로 세션을 시작합니다(인치당 점). 20에서 400 사이여야 합니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -3685,7 +3707,8 @@ msgstr "공유한 연결" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "다른 클라이언트가 서버에 연결된 상태에서, 서버가 데스크톱을 공유하려는 경우" +msgstr "" +"다른 클라이언트가 서버에 연결된 상태에서, 서버가 데스크톱을 공유하려는 경우" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 msgid "Send Ctrl+Alt+_Del" @@ -3795,8 +3818,10 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"레미나가 SNAP 패키지로 실행중인 것 같습니다. 키링의 암호 저장 및 RDP 프린터 공유와 같은 일부 중요한 기능을 사용하려면 " -"소프트웨어 센터를 열고 레미나에 적절한 권한을 부여하세요. 또 다른 방법으로 터미널 창에 다음 명령을 입력 할 수 있습니다:" +"레미나가 SNAP 패키지로 실행중인 것 같습니다. 키링의 암호 저장 및 RDP 프린터 " +"공유와 같은 일부 중요한 기능을 사용하려면 소프트웨어 센터를 열고 레미나에 적" +"절한 권한을 부여하세요. 또 다른 방법으로 터미널 창에 다음 명령을 입력 할 수 " +"있습니다:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 msgid "<big>Permissions</big>" @@ -3808,8 +3833,9 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"Snap 패키지는 시스템의 일부로 제한적으로 실행되기 때문에 Remmina 프로필은 기본적으로 Snap 파일 시스템에 저장됩니다. " -"Remmina 환경 설정에서 위치를 변경할 수 있습니다." +"Snap 패키지는 시스템의 일부로 제한적으로 실행되기 때문에 Remmina 프로필은 기" +"본적으로 Snap 파일 시스템에 저장됩니다. Remmina 환경 설정에서 위치를 변경할 " +"수 있습니다." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 msgid "Change where Remmina profiles are stored" @@ -3961,7 +3987,8 @@ msgstr "" "<big> <b> 뉴스가 꺼져 있습니다. </b> </big>\n" "\n" "<span>\n" -"뉴스를 켜면, 프로그램이 Remmina 서버에 연결하여 릴리스 정보를 다운로드 합니다. \n" +"뉴스를 켜면, 프로그램이 Remmina 서버에 연결하여 릴리스 정보를 다운로드 합니" +"다. \n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -3991,8 +4018,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina 뉴스 사이트\"> remmina.org </a>에서 " -"뉴스 가져 오기 (*)" +"<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina 뉴스 사이트\"> remmina.org </" +"a>에서 뉴스 가져 오기 (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4004,7 +4031,9 @@ msgstr "" #| "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data " #| "to/from remmina.org" msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" -msgstr "* 통계, 또는 뉴스를 활성화하면 remmina.org와 데이터를 주고받는 데 동의하는 것입니다." +msgstr "" +"* 통계, 또는 뉴스를 활성화하면 remmina.org와 데이터를 주고받는 데 동의하는 것" +"입니다." #: data/ui/remmina_news.glade:205 msgid "<big>Take part</big>" @@ -4021,9 +4050,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>카피 레프트인 리브레(libre) 소프트웨어를 사용하는 것이 좋습니다, <a href=\"https://remmina.org/" -"donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">기부해 주세요</a>, 기부는 프로그램을 더 좋게 " -"만들고 행복하게 합니다.</b>\n" +"<b>카피 레프트인 리브레(libre) 소프트웨어를 사용하는 것이 좋습니다, <a href=" +"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">기부" +"해 주세요</a>, 기부는 프로그램을 더 좋게 만들고 행복하게 합니다.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4249,7 +4278,9 @@ msgstr "마지막 뷰 모드 기억" msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." -msgstr "형식화된 문자열을 사용해서 레미나 연결 프로필의 사용자 정의 파일 이름을 설정하세요." +msgstr "" +"형식화된 문자열을 사용해서 레미나 연결 프로필의 사용자 정의 파일 이름을 설정" +"하세요." #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 msgid "Template for profile filenames" @@ -4285,7 +4316,9 @@ msgstr "스크린샷이 클립 보드에 추가되지 않도록 제한" #| "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data " #| "to/from remmina.org" msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" -msgstr "* 통계, 또는 뉴스를 활성화하면 remmina.org와 데이터를 주고받는 데 동의하는 것입니다." +msgstr "" +"* 통계, 또는 뉴스를 활성화하면 remmina.org와 데이터를 주고받는 데 동의하는 것" +"입니다." #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 msgid "Options" @@ -4490,7 +4523,9 @@ msgstr "TCP 연결이 종료되기 전에 전송 된 keepalive probe 패킷 수. msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." -msgstr "TCP 연결을 강제로 종료하기 전에 데이터 수신을 확인하는 시간(밀리세컨드) 입니다." +msgstr "" +"TCP 연결을 강제로 종료하기 전에 데이터 수신을 확인하는 시간(밀리세컨드) 입니" +"다." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 msgid "SSH options" @@ -4563,7 +4598,9 @@ msgstr "기본 시스템 글꼴 사용" msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." -msgstr "\"SGR 1\"을 선택하면 처음 8개 팔레트 색상의 밝은 색상으로 전환됩니다 (텍스트를 굵게 표시하는 것 외에도)." +msgstr "" +"\"SGR 1\"을 선택하면 처음 8개 팔레트 색상의 밝은 색상으로 전환됩니다 (텍스트" +"를 굵게 표시하는 것 외에도)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 msgid "Allow using bright colours with bold text" @@ -4578,8 +4615,9 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"색 스키마 파일을 선택하세요. 일반적으로 /usr/share/remmina/theme 에서 사용할 수 있습니다. 자세한 내용은 " -"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes 를 참고하세요." +"색 스키마 파일을 선택하세요. 일반적으로 /usr/share/remmina/theme 에서 사용할 " +"수 있습니다. 자세한 내용은 https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes " +"를 참고하세요." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 msgid "Pick a terminal colouring file" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Prisijungti per SSH iš naujo terminalo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -152,34 +152,34 @@ msgstr "Parinktis" msgid "Secret" msgstr "Paslaptis" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Įskiepiai" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Тipas" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Aprašas" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versija" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Taip" msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Aukštyn" msgid "Go to parent folder" msgstr "Eiti į virškatalogį" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -917,12 +917,12 @@ msgstr "Grupė" msgid "Permission" msgstr "Leidimas" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Nutolęs" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Vietinis" @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" "- %p pakeičiamas Remmina profilio pavadinimu\n" "- %g pakeičiamas Remmina profilio grupės pavadinimu\n" "- %d pakeičiama vietine data ir laiku ISO 8601 formatu\n" -"Nevykdykite fone, jei norite, kad komanda būtų įvykdyta prieš prisijungiant." -"\n" +"Nevykdykite fone, jei norite, kad komanda būtų įvykdyta prieš " +"prisijungiant.\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Tunelis per loopback adresą" msgid "Same server at port %i" msgstr "Tas pats serveris, prievadas %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Paleidimo kelias" @@ -2119,25 +2119,25 @@ msgstr "<Nenustatyta>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Pasirinkite kokybės lygį, kurį norite redaguoti...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Prasta (greičiausia)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Gerai" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Darbalaukio orientacija" msgid "Input device settings" msgstr "Įvesties įrenginio nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2256,100 +2256,100 @@ msgstr "Išjungti sklandų slinkimą" msgid "General settings" msgstr "Bendri nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Bandymų pakartotinai prisijungti skaičius" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"Didžiausias pakartotinio prisijungimo bandymų skaičius atsijungus RDP (" -"numatytoji reikšmė: 20)" +"Didžiausias pakartotinio prisijungimo bandymų skaičius atsijungus RDP " +"(numatytoji reikšmė: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Įveskite RDP autentifikavimo duomenis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Įveskite RDP šliuzo autentifikavimo įgaliojimus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio \"%s\" per TLS. Patikrinkite, ar " "klientas ir serveris palaiko bendrą TLS versiją." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2361,17 +2361,17 @@ msgstr "" "Nepavyksta užmegzti ryšio su RDP serveriu \"%s\". Patikrinkite \"Saugumo " "protokolo derybos\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nepavyko paleisti libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2380,12 +2380,12 @@ msgstr "" "Prašėte serverio \"%s\" H.264 GFX režimo, tačiau jūsų libfreerdp nepalaiko " "H.264. Prašome naudoti ne AVC spalvų gylio nustatymą." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\" serveris atsisakė prisijungti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2394,136 +2394,136 @@ msgstr "" "Nuotolinio darbalaukio šliuzas \"%s\" neleido naudotojui \"%s\\%s\" " "prisijungti dėl politikos." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatinis (32 bpp) (serveris pasirenka geriausią formatą)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Tikrosios spalvos (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Tikrosios spalvos (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Daug spalvų (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Daug spalvų (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 spalvos (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nėra" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<automati6kai aptikti>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modemas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Mažo našumo plačiajuostis ryšys" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Palydovas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Didelio našumo plačiajuostis ryšys" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatinės derybos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokolas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokolas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokolas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA išplėstinis protokolo saugumas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 ir naujesnės " "versijos)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 ir naujesnės versijos: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "" "Nustato ryšio trukmę. Naudokite, jei jūsų ryšys nutrūksta.\n" "Didžiausia galima reikšmė yra 600000 ms (10 minučių).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Rekomenduojama naudoti automatinį aptikimą.\n" "Jei \"Auto-detect\" nepavyksta, sąraše pasirinkite tinkamiausią parinktį.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "" " - 270 (portretas apverstas)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2661,381 +2661,381 @@ msgstr "" " - Hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Dalintis aplanku" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Naudokite \"Peradresuoti katalogą\" išplėstiniame skirtuke keliems katalogams" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Apribotas administratoriaus režimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Slaptažodžio hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Apriboto administratoriaus režimo slaptažodžio hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Pelės palaikymas kairiąja ranka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Sukeisti kairįjį ir dešinįjį pelės mygtukus, kad būtų palaikoma kairės " "rankos pelė" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Įjungti kelių monitorių" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Išskleisti ekraną per kelis monitorius" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitoriaus ID sąrašas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Spalvų skaičius" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kokybė" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Derybos dėl saugumo protokolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Vartų transporto tipas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "\"FreeRDP\" žurnalo lygis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "\"FreeRDP\" žurnalo filtrai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Garso išvesties režimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Vietinės garso išvesties nukreipimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Vietinio mikrofono nukreipimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Jungiamasi prie „%s“…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Nutolusio darbastalio nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nutolusio darbastalio nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Nutolusio darbastalio nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Nutolusio darbastalio nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Peradresavimo katalogas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Kliento vardas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Kliento vardas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Paleidimo programa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Apkrovos balanso informacija" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Spausdintuvų tvarkyklių pakeitimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" -" \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " +"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB įrenginio nukreipimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Vietinis serijinis pavadinimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 ir t. t." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Vietinė nuoseklioji tvarkyklė" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serijinis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Vietinis nuoseklusis kelias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 ir t. t." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Vietinis lygiagretusis pavadinimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Vietinis lygiagretusis įrenginys" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Išmaniosios kortelės pavadinimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinaminis virtualus kanalas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanalas>[,<galimybės>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statinis virtualus kanalas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP nukreipimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Pirmenybė IPv6 AAAA įrašui, o ne IPv4 A įrašui" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Dalytis spausdintuvais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Bendrinti nuosekliuosius prievadus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) negriežta veiksena nuosekliesiems prievadams" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Dalytis lygiagrečiaisiais prievadais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Bendrinti išmaniąją kortelę" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignoruoti sertifikatą" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Naudokite senąją licencijos darbo eigą" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL išjungiama, o hwId nustatomas į 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Pamiršti slaptažodžius po panaudojimo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Prisijungti prie pulto (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Išjungti greitąjį kelią" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Serverio aptikimas naudojant \"Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Naudoti sistemos tarpinio serverio nustatymus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Išjungti automatinį pakartotinį prisijungimą" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Atsipalaiduoti užsakymo patikrinimai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Glifų talpykla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Įjungti daugiaproporcinį protokolą (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Naudojant UDP protokolą gali pagerėti našumas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Naudokite bazinius įgaliojimus ir vartams" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Įjungti \"Gateway\" žiniatinklio lizdų palaikymą" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – nutolusių kompiuterių valdymo protokolas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP failų doroklė" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - nuostatos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportuoti prisijungimą Windows .rdp failo formatu" @@ -3244,8 +3244,8 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" "Nuotolinio VNC ryšio klausymasis:\n" -" - Lauke \"Listen on port\" nurodomas prievadas, kurio klausysis \"Remmina\"" -",\n" +" - Lauke \"Listen on port\" nurodomas prievadas, kurio klausysis \"Remmina" +"\",\n" " pvz., 8888\n" " - Iš nuotolinio VNC serverio prisijungsite prie\n" " Remmina, pvz., naudodami x11vnc:\n" @@ -3663,8 +3663,8 @@ msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -"Bandant paleisti PyHoca-CLI įvyko nežinoma klaida. Išėjimo kodas: %i. Klaida:" -" \"%s" +"Bandant paleisti PyHoca-CLI įvyko nežinoma klaida. Išėjimo kodas: %i. " +"Klaida: \"%s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1032 #, fuzzy @@ -4441,7 +4441,8 @@ msgstr "Pastumti žemyn" #: data/ui/remmina_mpc.glade:14 #, fuzzy msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "<span weight='bold' size='larger'> Kelių slaptažodžių keitiklis </span>" +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'> Kelių slaptažodžių keitiklis </span>" #: data/ui/remmina_mpc.glade:32 #, fuzzy @@ -4818,8 +4819,8 @@ msgid "" msgstr "" "%p Profilio pavadinimas\n" "%h Serverio pavadinimas/IP\n" -"%Y Metai, %m Mėnuo, %d Diena, %H Valanda, %M Minuta, %S Sekundės (UTC laikas)" -"\n" +"%Y Metai, %m Mėnuo, %d Diena, %H Valanda, %M Minuta, %S Sekundės (UTC " +"laikas)\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 #, fuzzy @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Savienojums, izmantojot SSH no jauna termināļa" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -152,30 +152,30 @@ msgstr "Iestatījums" msgid "Secret" msgstr "Noslēpums" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_LABI" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Apraksts" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versija" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Jā" msgid "No" msgstr "Nē" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domēns" @@ -522,8 +522,8 @@ msgstr "Vairāku paroļu mainītājam ir nepieciešams slepenības spraudnis.\n" #, fuzzy msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "" -"Vairāku paroļu mainītāja izmantošanai ir nepieciešams slepenības pakalpojums." -"\n" +"Vairāku paroļu mainītāja izmantošanai ir nepieciešams slepenības " +"pakalpojums.\n" #: src/remmina_mpchange.c:409 #, fuzzy, c-format @@ -652,8 +652,8 @@ msgstr "Mainīt savienojuma profilu (nepieciešama opcija --set)" #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"Iestatīt vienu vai vairākus profila iestatījumus, kas izmantojami kopā ar " -"--update-profile" +"Iestatīt vienu vai vairākus profila iestatījumus, kas izmantojami kopā ar --" +"update-profile" #: src/remmina.c:119 msgid "Encrypt a password" @@ -713,8 +713,8 @@ msgid "" "password\n" msgstr "" "Piemēri:\n" -"Lai izveidotu savienojumu, izmantojot esošo savienojuma profilu, izmantojiet:" -"\n" +"Lai izveidotu savienojumu, izmantojot esošo savienojuma profilu, " +"izmantojiet:\n" "\n" "\tremmina -c FILE.remmina\n" "\n" @@ -741,9 +741,9 @@ msgstr "" "Lai atjauninātu lietotājvārdu un paroli un iestatītu citu Remmina " "savienojuma profila izšķirtspējas režīmu, izmantojiet:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Augšup" msgid "Go to parent folder" msgstr "Iet uz virsmapi" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" @@ -872,11 +872,11 @@ msgstr "Grupa" msgid "Permission" msgstr "Atļauja" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Attālinātā" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Lokāls" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Tunelis caur atgriezeniskās cilpas adresi" msgid "Same server at port %i" msgstr "Tas pats serveris ar portu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Palaišanas ceļš" @@ -2017,22 +2017,22 @@ msgstr "<No nav iestatīts>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Izvēlēties kvalitātes līmeni rediģēšanai...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slikta (ātrākā)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Vidēja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Laba" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Labākā (lēnākā)" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Darbvirsmas orientācija" msgid "Input device settings" msgstr "Ievadierīces iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2139,100 +2139,100 @@ msgstr "Izslēgt vienmērīgu ritināšanu" msgid "General settings" msgstr "Galvenie iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Atkārtoti izveidot savienojumu mēģinājumu skaits" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"Maksimālais atkārtota savienojuma mēģinājumu skaits pēc RDP atvienošanās (" -"noklusējuma iestatījums: 20)." +"Maksimālais atkārtota savienojuma mēģinājumu skaits pēc RDP atvienošanās " +"(noklusējuma iestatījums: 20)." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Ievadiet RDP autentifikācijas akreditācijas datus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Ievadiet RDP vārtejas autentifikācijas akreditācijas datus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Nespēj savienoties ar RDP serveri %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Nevar izveidot savienojumu ar RDP serveri \"%s\", izmantojot TLS. " "Pārbaudiet, vai klients un serveris atbalsta kopīgu TLS versiju." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2244,17 +2244,17 @@ msgstr "" "Nevar izveidot savienojumu ar RDP serveri \"%s\". Pārbaudiet \"Drošības " "protokola pārrunas\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nespēj savienoties ar RDP serveri %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nevar palaist libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2263,12 +2263,12 @@ msgstr "" "Jūs pieprasījāt H.264 GFX režīmu serverim \"%s\", bet jūsu libfreerdp " "neatbalsta H.264. Lūdzu, izmantojiet krāsu dziļuma iestatījumu, kas nav AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\" serveris atteica savienojumu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2277,134 +2277,134 @@ msgstr "" "Attālās darbvirsmas vārtejas \"%s\" lietotājam \"%s\\%s\" atteica piekļuvi " "politikas dēļ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nespēj savienoties ar RDP serveri %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automātiski (32 bpp) (serveris izvēlas labāko formātu)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Dabiskas krāsas (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Dabiskas krāsas (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Daudzkrāsu (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Daudzkrāsu (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 krāsas (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nekā" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Automātiski noteikt>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modems" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Zemas veiktspējas platjoslas pakalpojumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Pavadonis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Augstas veiktspējas platjosla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Izslēgts" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automātiskās sarunas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokols" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokols" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokols" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA paplašinātā protokola drošība" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 un jaunāka " "versija)." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 un jaunākas: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "" "laiks beidzas.\n" "Lielākā iespējamā vērtība ir 600000 ms (10 minūtes).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Ja \"Automātiskā noteikšana\" neizdodas, sarakstā izvēlieties piemērotāko " "opciju.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "" " - 270 (vertikāli apgriezts)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2544,376 +2544,376 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Koplietot mapi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Izvērstajā cilnē \"Pārvirzīt direktoriju\" izmantojiet \"Pārvirzīt " "direktoriju\" vairākiem direktorijiem." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Ierobežots administratora režīms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Paroles hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Ierobežota administratora režīma paroles hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Peles atbalsts kreisās rokas lietotājiem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Kreisās un labās peles pogas nomainīšana, lai nodrošinātu peles atbalstu " "kreisās rokas lietotājiem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Ieslēgt vairāku monitoru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Ekrāna sadalīšana vairākos monitoros" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitora ID saraksts" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Krāsu dziļums" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalitāte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Drošības protokola pārrunas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Vārtejas transporta tips" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP žurnāla līmenis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP žurnāla filtri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Audio izvades režīms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Vietējās audio izvades pāradresēšana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Vietējā mikrofona pāradresēšana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Savienojas ar “%s”…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Attālinātās darbvirsmas iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Attālinātās darbvirsmas iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Attālinātās darbvirsmas iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Attālinātās darbvirsmas iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Pārvirzīt direktoriju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Klienta nosaukums" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Klienta nosaukums" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Palaišanas programma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Informācija par slodzes līdzsvaru" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Printeru draiveru pārrakstīšana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" -" \"Canon MF410 Series UFR II\"." +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " +"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB ierīces pāradresācija" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Vietējais sērijas nosaukums" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 utt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Vietējais sērijas draiveris" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Sērijas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Vietējais sērijas ceļš" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 utt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Vietējais paralēlais nosaukums" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Vietējā paralēlā ierīce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Viedkartes nosaukums" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamiskais virtuālais kanāls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanāls>[,<iespējas>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statiskais virtuālais kanāls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP pāradresācija" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Priekšroka IPv6 AAAA ierakstam salīdzinājumā ar IPv4 A ierakstu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Akciju printeri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Kopīgojiet sērijas pieslēgvietas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) atļautais režīms sērijas portiem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Paralēlo portu koplietošana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Kopīgojiet viedkarti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Deaktivēt starpliktuves sinhronizāciju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorēt sertifikātu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Izmantot veco licenču darbplūsmu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Tas atslēdz CAL un hwId tiek iestatīts uz 0." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s parole" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Pievienot konsolei (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Ātrā ceļa izslēgšana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Servera noteikšana, izmantojot attālās darbvirsmas vārteju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Izmantot sistēmas starpniekservera iestatījumus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Izslēgt automātisko atkārtotu savienojumu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Atvieglot pasūtījumu pārbaudes" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Glifu kešatmiņa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Ieslēgt daudzpārvadājumu protokolu (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP protokola izmantošana var uzlabot veiktspēju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Izmantojiet bāzes akreditācijas datus arī vārtejam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ieslēgt Gateway websockets atbalstu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — attālinātās darbvirsmas protokols" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP — RDP datņu apstrādātājs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP — iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportēt savienojumus Windows .rdp datņu formātā" @@ -4362,8 +4362,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Saņemt ziņas no <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Saņemt ziņas no <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4634,8 +4634,8 @@ msgid "" msgstr "" "%p Profila nosaukums\n" "%h Servera nosaukums/IP\n" -"%Y Gads, %m Mēnesis, %d Diena, %H Stunda, %M Minūte, %S Sekundes (UTC laiks)" -"\n" +"%Y Gads, %m Mēnesis, %d Diena, %H Stunda, %M Minūte, %S Sekundes (UTC " +"laiks)\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 #, fuzzy @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Поврзи се преку SSH од нов терминал" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -139,33 +139,33 @@ msgstr "Преференции" msgid "Secret" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Додатоци" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Вид" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Верзија" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Да" msgid "No" msgstr "Не" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Горе" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "Група" msgid "Permission" msgstr "Дозволи" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Локален" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1806,23 +1806,23 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Големи краеви" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -1915,239 +1915,239 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Општи поставувања" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Никој" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "модем" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Не" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2188,21 +2188,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2228,314 +2228,314 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Лозинка" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Квалитет" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n" "Last-Translator: Siddhesh Mhadnak <siddhesh.mhadnak@outlook.com>\n" "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "नवीन टर्मिनलवरून SSH द्वारे #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -158,34 +158,34 @@ msgstr "प्राधान्यक्रम" msgid "Secret" msgstr "गुप्त" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "प्लगईन" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "नाव" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "विवरण" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "आवृत्ती" @@ -294,9 +294,8 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"या फाइलमध्ये टर्मिनल कनेक्शनच्या \"प्रगत\" टॅबमधून निवडली जाईल आणि " -"सेटिंग्जमधील \"टर्मिनल\" टॅबमध्ये संपादित करण्यायोग्य \"कस्टम\" टर्मिनल रंग " -"योजना आहे." +"या फाइलमध्ये टर्मिनल कनेक्शनच्या \"प्रगत\" टॅबमधून निवडली जाईल आणि सेटिंग्जमधील \"टर्मिनल" +"\" टॅबमध्ये संपादित करण्यायोग्य \"कस्टम\" टर्मिनल रंग योजना आहे." #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "होय" msgid "No" msgstr "नाही" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -372,8 +371,8 @@ msgstr "क्लायंट सर्टिफिकेट की" msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -"आपल्याला सध्याच्या खिडकीतील [एक्स ३१ एक्स] सक्रिय कनेक्शन बंद करायचे आहेत " -"याची आपल्याला खात्री आहे का?" +"आपल्याला सध्याच्या खिडकीतील [एक्स ३१ एक्स] सक्रिय कनेक्शन बंद करायचे आहेत याची आपल्याला " +"खात्री आहे का?" #: src/rcw.c:1399 #, fuzzy @@ -500,8 +499,7 @@ msgstr "जोडणी तोडा(_D)" #: src/rcw.c:4298 #, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "" -"\"एक्स १० एक्स\" ही फाइल भ्रष्ट, न वाचता येण्याजोगी आहे किंवा सापडत नाही." +msgstr "\"एक्स १० एक्स\" ही फाइल भ्रष्ट, न वाचता येण्याजोगी आहे किंवा सापडत नाही." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. @@ -574,9 +572,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"एकतर फाइलमध्ये वर्णन केलेल्या डेस्कटॉपशी (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित " -"फाइलटाइप) किंवा समर्थित यूआरआय (आरडीपी, व्हीएनसी, एसएसएच किंवा स्पाइस) शी " -"कनेक्ट करा" +"एकतर फाइलमध्ये वर्णन केलेल्या डेस्कटॉपशी (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित फाइलटाइप) " +"किंवा समर्थित यूआरआय (आरडीपी, व्हीएनसी, एसएसएच किंवा स्पाइस) शी कनेक्ट करा" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -590,8 +587,7 @@ msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" msgstr "" -"फाइलमध्ये वर्णन केलेल्या डेस्कटॉपशी कनेक्ट करा (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे " -"समर्थित प्रकार)" +"फाइलमध्ये वर्णन केलेल्या डेस्कटॉपशी कनेक्ट करा (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित प्रकार)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -600,8 +596,7 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" -"फाइलमध्ये वर्णन केलेले संपादन डेस्कटॉप कनेक्शन (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे " -"समर्थित प्रकार)" +"फाइलमध्ये वर्णन केलेले संपादन डेस्कटॉप कनेक्शन (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित प्रकार)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -682,8 +677,7 @@ msgstr "कनेक्शन प्रोफाइल मध्ये बदल #: src/remmina.c:118 #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "" -"एक किंवा अधिक प्रोफाइल सेटिंग्ज सेट करा, -- अपडेट-प्रोफाइलसह वापरले जाईल" +msgstr "एक किंवा अधिक प्रोफाइल सेटिंग्ज सेट करा, -- अपडेट-प्रोफाइलसह वापरले जाईल" #: src/remmina.c:119 #, fuzzy @@ -761,19 +755,18 @@ msgstr "" "\n" "रेमिना -क rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tरेमिना -क vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tरेमिना -क vnc://server? व्हीएनसीयूजरनेम=वापरकर्तानाव/आणि " -"व्हीएनसीपासवर्ड=एन्क्रिप्टेड-पासवर्ड\n" +"\tरेमिना -क vnc://server? व्हीएनसीयूजरनेम=वापरकर्तानाव/आणि व्हीएनसीपासवर्ड=एन्क्रिप्टेड-" +"पासवर्ड\n" "\n" "यूआरआयसह वापरण्यासाठी पासवर्ड एन्क्रिप्ट करणे:\n" "\n" "रेमिना -- एन्क्रिप्ट-पासवर्ड\n" "\n" -"वापरकर्त्याचे नाव आणि पासवर्ड अद्ययावत करण्यासाठी आणि रेमिना कनेक्शन " -"प्रोफाइलचा एक वेगळा रिझोल्यूशन मोड सेट करण्यासाठी, वापरा:\n" +"वापरकर्त्याचे नाव आणि पासवर्ड अद्ययावत करण्यासाठी आणि रेमिना कनेक्शन प्रोफाइलचा एक " +"वेगळा रिझोल्यूशन मोड सेट करण्यासाठी, वापरा:\n" "\n" -"प्रतिध्वनी \"वापरकर्तानाव/नापासवर्ड\" | रेमिना -- अपडेट-प्रोफाइल " -"/पीएटीओ/टीओ/एफओ.आर.यू..रेमिना -- सेट-ऑप्शन युजरनेम -- सेट-ऑप्शन " -"resolution_mode=2 -- सेट-ऑप्शन पासवर्ड\n" +"प्रतिध्वनी \"वापरकर्तानाव/नापासवर्ड\" | रेमिना -- अपडेट-प्रोफाइल /पीएटीओ/टीओ/एफओ.आर." +"यू..रेमिना -- सेट-ऑप्शन युजरनेम -- सेट-ऑप्शन resolution_mode=2 -- सेट-ऑप्शन पासवर्ड\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -861,7 +854,7 @@ msgstr "वर" msgid "Go to parent folder" msgstr "पालक फोल्डरमध्ये जा" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -918,12 +911,12 @@ msgstr "समुह" msgid "Permission" msgstr "परवानग्या" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "दूरस्थ" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "स्थानिक" @@ -971,8 +964,7 @@ msgstr "\"%s\" कमांड एसएसएच सर्व्हरवर #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" -"एसएसएच सर्व्हरवर \"[एक्स १९ एक्स]\" कमांड चालवू शकली नाही (दर्जा = [एक्स ५९ " -"एक्स])." +"एसएसएच सर्व्हरवर \"[एक्स १९ एक्स]\" कमांड चालवू शकली नाही (दर्जा = [एक्स ५९ एक्स])." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1231 @@ -1087,8 +1079,8 @@ msgstr "एसएसएच पासवर्डसह प्रमाणित #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" -"कोणताही सेव्ह केलेला एसएसएच पासवाक्प्रचार पुरवला गेला नाही. वापरकर्त्याला " -"त्यात प्रवेश करण्यास सांगणे." +"कोणताही सेव्ह केलेला एसएसएच पासवाक्प्रचार पुरवला गेला नाही. वापरकर्त्याला त्यात प्रवेश " +"करण्यास सांगणे." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 @@ -1107,8 +1099,7 @@ msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र आयात करत #: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" -msgstr "" -"एसएसएच प्रमाणपत्र खासगी एसएसएच कीमध्ये कॉपी केले जाऊ शकत नाही. [एक्स ५९ एक्स]" +msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र खासगी एसएसएच कीमध्ये कॉपी केले जाऊ शकत नाही. [एक्स ५९ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:355 @@ -1191,8 +1182,8 @@ msgid "" "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" -"इशारा: सर्व्हरने आपली सार्वजनिक चावी बदलली आहे. याचा अर्थ असा की, तुमच्यावर " -"एकतर हल्ला होत आहे,\n" +"इशारा: सर्व्हरने आपली सार्वजनिक चावी बदलली आहे. याचा अर्थ असा की, तुमच्यावर एकतर " +"हल्ला होत आहे,\n" "किंवा प्रशासकाने चावी बदलली आहे. नवीन सार्वजनिक की फिंगरप्रिंट असे आहे:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message @@ -1451,8 +1442,7 @@ msgstr "\"[एक्स २७ एक्स]\" हे फोल्डर उघ #: src/remmina_sftp_client.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" -msgstr "" -"सर्व्हरवर \"[एक्स २९ एक्स]\" हे फोल्डर तयार करू शकले नाही. [एक्स ४८ एक्स]" +msgstr "सर्व्हरवर \"[एक्स २९ एक्स]\" हे फोल्डर तयार करू शकले नाही. [एक्स ४८ एक्स]" #: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 #, fuzzy, c-format @@ -1477,8 +1467,7 @@ msgstr "फोल्डरमधून वाचता आले नाही. [ #: src/remmina_sftp_client.c:823 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "" -"आपल्याला खात्री आहे की आपल्याला फाइल हस्तांतरण प्रगतीपथावर रद्द करायचे आहे?" +msgstr "आपल्याला खात्री आहे की आपल्याला फाइल हस्तांतरण प्रगतीपथावर रद्द करायचे आहे?" #: src/remmina_sftp_client.c:857 #, fuzzy, c-format @@ -1662,7 +1651,7 @@ msgstr "लूपबॅक पत्त्याद्वारे बोगद msgid "Same server at port %i" msgstr "बंदरावर तोच सर्व्हर [एक्स २० एक्स]" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 #, fuzzy msgid "Start-up path" msgstr "स्टार्ट-अप मार्ग" @@ -1703,8 +1692,8 @@ msgstr "टिपणे" #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([एक्स १ एक्स]: [एक्स ५ एक्स]) : 'मूल्य' किंवा 'जीएफई' रद्दबातल असल्याने " -"'[एक्स ३४ एक्स]' सेटिंग वैध ठरवू शकत नाही!" +"([एक्स १ एक्स]: [एक्स ५ एक्स]) : 'मूल्य' किंवा 'जीएफई' रद्दबातल असल्याने '[एक्स ३४ " +"एक्स]' सेटिंग वैध ठरवू शकत नाही!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1712,8 +1701,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([एक्स १ एक्स]: [एक्स ५ एक्स]: 'setting_name_to_validate', 'व्हॅल्यू' किंवा " -"'जीएफई' रद्दल असल्याने वापरकर्त्याचे इनपुट वैध ठरवू शकत नाही!" +"([एक्स १ एक्स]: [एक्स ५ एक्स]: 'setting_name_to_validate', 'व्हॅल्यू' किंवा 'जीएफई' " +"रद्दल असल्याने वापरकर्त्याचे इनपुट वैध ठरवू शकत नाही!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1781,8 +1770,7 @@ msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" msgstr "" -"«रिझोल्यूशनचा वापर करून» रेमिना प्राधान्य फाइलमधील पॅरामीटर चे अवमूल्यन केले " -"जाते.\n" +"«रिझोल्यूशनचा वापर करून» रेमिना प्राधान्य फाइलमधील पॅरामीटर चे अवमूल्यन केले जाते.\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -1837,9 +1825,7 @@ msgstr "[एक्स0एक्स] तुमचा डेस्कटॉप त #: src/remmina_icon.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." -msgstr "" -"[एक्स०एक्स] आणि रेमिनाने लिबअॅपइंडिकेटरसाठी अंतर्निहित (संकलित) समर्थन केले " -"आहे." +msgstr "[एक्स०एक्स] आणि रेमिनाने लिबअॅपइंडिकेटरसाठी अंतर्निहित (संकलित) समर्थन केले आहे." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -1856,32 +1842,28 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" msgstr "" -"[एक्स०एक्स] आपल्याला एक्सअॅप स्टेटस अॅपलट स्थापित करणे आणि वापरण्याची " -"आवश्यकता असू शकते" +"[एक्स०एक्स] आपल्याला एक्सअॅप स्टेटस अॅपलट स्थापित करणे आणि वापरण्याची आवश्यकता असू शकते" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" -msgstr "" -"[एक्स०एक्स] आपल्याला केस्टेटसनोटिफाइडरआयटम स्थापित करणे आणि वापरणे आवश्यक असू" -" शकते" +msgstr "[एक्स०एक्स] आपल्याला केस्टेटसनोटिफाइडरआयटम स्थापित करणे आणि वापरणे आवश्यक असू शकते" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" msgstr "" -"[एक्स०एक्स] आपल्याला एक्सएम्बेड एसएनआय प्रॉक्सी स्थापित करणे आणि वापरण्याची " -"आवश्यकता असू शकते" +"[एक्स०एक्स] आपल्याला एक्सएम्बेड एसएनआय प्रॉक्सी स्थापित करणे आणि वापरण्याची आवश्यकता असू " +"शकते" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" msgstr "" -"[एक्स०एक्स] आपल्याला ग्नोम शेल एक्सटेंशन अॅपइंडिकेटर स्थापित करणे आणि वापरणे " -"आवश्यक आहे" +"[एक्स०एक्स] आपल्याला ग्नोम शेल एक्सटेंशन अॅपइंडिकेटर स्थापित करणे आणि वापरणे आवश्यक आहे" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -2118,25 +2100,25 @@ msgstr "< सेट नाही>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< संपादनकरण्यासाठी गुणवत्तेची पातळी निवडा... >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "गरीब (सर्वात वेगवान)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "मध्यम" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "चांगला" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2161,8 +2143,7 @@ msgstr "कीबोर्ड स्कॅनकोड रिमॅपिंग" #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" -"मुख्य=मूल्याची यादी,... स्कॅनकोड पुन्हा मॅप करण्यासाठी जोड्या. उदा." -"0x56=0x29,0x29=0x56" +"मुख्य=मूल्याची यादी,... स्कॅनकोड पुन्हा मॅप करण्यासाठी जोड्या. उदा.0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2239,7 +2220,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप अभिमुखता" msgid "Input device settings" msgstr "इनपुट डिव्हाइस सेटिंग्ज" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2250,28 +2231,28 @@ msgstr "गुळगुळीत स्क्रोलिंग अक्षम msgid "General settings" msgstr "सामान्य सेटिंग्ज" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "पुन्हा संपर्क प्रयत्न क्रमांक" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "आरडीपी डिस्कनेक्टवर जास्तीत जास्त पुन्हा संपर्क प्रयत्न (डिफॉल्ट: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "आरडीपी प्रमाणीकरण क्रेडेंशियल्स प्रविष्ट करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "आरडीपी गेटवे प्रमाणीकरण क्रेडेंशियल्स प्रविष्ट करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2280,7 +2261,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरमध्ये प्रवेश करू शकला नाही [[एक्स ३३ एक्स]\".\n" "खाते बंद केले." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2289,7 +2270,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरमध्ये प्रवेश करू शकला नाही [[एक्स ३३ एक्स]\".\n" "खाते संपले." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2298,7 +2279,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरमध्ये प्रवेश करू शकला नाही [[एक्स ३३ एक्स]\".\n" "पासवर्ड ची मुदत संपली." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2307,7 +2288,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरमध्ये प्रवेश करू शकला नाही [[एक्स ३३ एक्स]\".\n" "खाते अपंग." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2316,7 +2297,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरमध्ये प्रवेश करू शकला नाही [[एक्स ३३ एक्स]\".\n" "वापरकर्त्यांना अपुरे विशेषाधिकार." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2325,7 +2306,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरमध्ये प्रवेश करू शकला नाही [[एक्स ३३ एक्स]\".\n" "खाते प्रतिबंधित." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2334,207 +2315,205 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरमध्ये प्रवेश करू शकला नाही [[एक्स ३३ एक्स]\".\n" "कनेक्ट करण्यापूर्वी वापरकर्त्याचा पासवर्ड बदला." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्व्हरशी संबंध गमावला [[एक्स ३५ एक्स]\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्व्हरसाठी पत्ता सापडला नाही [[एक्स ४७ एक्स]\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" -"टीएलएसद्वारे आरडीपी सर्व्हरशी \"[एक्स ३७ एक्स]\" कनेक्ट होऊ शकला नाही. ग्रा" -"हक आणि सर्व्हर सामान्य टीएलएस आवृत्तीला समर्थन देतात हे तपासा." +"टीएलएसद्वारे आरडीपी सर्व्हरशी \"[एक्स ३७ एक्स]\" कनेक्ट होऊ शकला नाही. ग्राहक आणि " +"सर्व्हर सामान्य टीएलएस आवृत्तीला समर्थन देतात हे तपासा." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"आरडीपी सर्व्हरशी कनेक्शन स्थापित करण्यास असमर्थ [[एक्स ५२ एक्स]\". \"सुरक्षा " -"प्रोटोकॉल वाटाघाटी\" तपासा." +"आरडीपी सर्व्हरशी कनेक्शन स्थापित करण्यास असमर्थ [[एक्स ५२ एक्स]\". \"सुरक्षा प्रोटोकॉल " +"वाटाघाटी\" तपासा." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्व्हरशी कनेक्ट होऊ शकत नाही [[एक्स ३४ एक्स]\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "लिब्फ्रीर्डप-जीडी सुरू करू शकला नाही." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"आपण सर्व्हरसाठी एच.264 जीएफएक्स मोडची विनंती केली \"[एक्स 47एक्स]\", परंतु " -"आपला लिब्फ्रीर्डपी एच.264 ला समर्थन देत नाही. कृपया नॉन-एव्हीसी कलर डेप्थ " -"सेटिंग वापरा." +"आपण सर्व्हरसाठी एच.264 जीएफएक्स मोडची विनंती केली \"[एक्स 47एक्स]\", परंतु आपला " +"लिब्फ्रीर्डपी एच.264 ला समर्थन देत नाही. कृपया नॉन-एव्हीसी कलर डेप्थ सेटिंग वापरा." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"एक्स ५ एक्स] सर्व्हरने कनेक्शन नाकारले." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"रिमोट डेस्कटॉप गेटवे [एक्स २८ एक्स]\" ने वापरकर्त्याला धोरणामुळे \"[एक्स ४९ " -"एक्स]/[एक्स ५२ एक्स]\" प्रवेश नाकारला." +"रिमोट डेस्कटॉप गेटवे [एक्स २८ एक्स]\" ने वापरकर्त्याला धोरणामुळे \"[एक्स ४९ एक्स]/[एक्स ५२ " +"एक्स]\" प्रवेश नाकारला." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "आरडीपी सर्व्हरशी \"एक्स २३ एक्स] कनेक्ट होऊ शकत नाही." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "ऑटोमॅटिक (32 बीपीपी) (सर्व्हर त्याचे सर्वोत्तम स्वरूप निवडतो)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स एव्हीसी४४४ (३२ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स एव्हीसी४२० (३२ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स (३२ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स प्रोग्रेसिव्ह (३२ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "रिमोटएफएक्स (३२ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "खरा रंग (३२ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "खरा रंग (२४ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "उच्च रंग (१६ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "उच्च रंग (१५ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "२५६ रंग (८ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "काहीही नाही" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "ऑटो-डिटेक्ट" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "मॉडेम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "कमी कामगिरी ब्रॉडबँड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "उपग्रह" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "उच्च कामगिरी ब्रॉडबँड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "वान" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "लॅन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "दूर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "स्वयंचलित वाटाघाटी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "एनएलए प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "टीएलएस प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "आरडीपी प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "एनएलएने प्रोटोकॉल सुरक्षा वाढविली" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "" -"२६०० (विंडोज एक्सपी), ७६०१ (विंडोज व्हिस्टा/७), ९६०० (विंडोज ८ आणि नवीन)" +msgstr "२६०० (विंडोज एक्सपी), ७६०१ (विंडोज व्हिस्टा/७), ९६०० (विंडोज ८ आणि नवीन)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2545,15 +2524,13 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"क्लायंट क्षमता ओळखण्यासाठी स्मार्ट कार्ड चॅनेलमध्ये टर्मिनल सेवांद्वारे " -"आय.ए. वापरले:\n" -" • < ४०३४: विंडोज एक्सपी बेस स्मार्ट कार्ड फंक्शन्स • ४०३४-७०६४: विंडोज " -"व्हिस्टा/७: स्कार्डरीडकॅशे (), स्कार्डराइटकॅशे (), " -"एसकार्डगेटट्रान्सट्रान्सप्रेझिंडकाउंट () • >= ७०६५: विंडोज ८ आणि नवीन: " -"स्कार्डगेटरीडरआयकॉन (),\n" +"क्लायंट क्षमता ओळखण्यासाठी स्मार्ट कार्ड चॅनेलमध्ये टर्मिनल सेवांद्वारे आय.ए. वापरले:\n" +" • < ४०३४: विंडोज एक्सपी बेस स्मार्ट कार्ड फंक्शन्स • ४०३४-७०६४: विंडोज व्हिस्टा/७: " +"स्कार्डरीडकॅशे (), स्कार्डराइटकॅशे (), एसकार्डगेटट्रान्सट्रान्सप्रेझिंडकाउंट () • >= ७०६५: " +"विंडोज ८ आणि नवीन: स्कार्डगेटरीडरआयकॉन (),\n" " स्कार्डगेटडिव्हाइसटाइपआयडी()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2572,7 +2549,7 @@ msgstr "" " • सिस:ओएस, देव:१, स्वरूप:१\n" " • सिस:अल्सा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2591,7 +2568,7 @@ msgstr "" " • सिस:ओएस, देव:१, स्वरूप:१\n" " • सिस:अल्सा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2604,7 +2581,7 @@ msgstr "" " • ऑटो\n" " • ओळखपत्र:054 सी:0268#4669:6ई6बी,अॅडर:04:0सी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2612,11 +2589,10 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "उच्च विलंबक दुव्यांसाठी प्रगत सेटिंग:\n" -"कनेक्शन टाइमआउट समायोजित करते. जर तुमच्या कनेक्शनच्या वेळा बाहेर असतील तर " -"वापरा.\n" +"कनेक्शन टाइमआउट समायोजित करते. जर तुमच्या कनेक्शनच्या वेळा बाहेर असतील तर वापरा.\n" "सर्वात जास्त संभाव्य मूल्य ६००००० एमएस (१० मिनिटे) आहे.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2627,7 +2603,7 @@ msgstr "" "ऑटो-डिटेक्शन चा वापर करण्याचा सल्ला दिला जातो.\n" "जर \"ऑटो-डिटेक्ट\" अपयशी ठरला, तर यादीतील सर्वात योग्य पर्याय निवडा.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2652,7 +2628,7 @@ msgstr "" " • २७० (पोर्ट्रेट फ्लिप)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2673,387 +2649,386 @@ msgstr "" " • हॉटप्लग,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "फोल्डर सामायिक करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "एकाधिक डिरेक्टरीसाठी प्रगत टॅबमध्ये \"रीडायरेक्ट डिरेक्टरी\" वापरा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "प्रतिबंधित व्यवस्थापक मोड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "पासवर्ड हॅश" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "प्रतिबंधित व्यवस्थापक मोड पासवर्ड हॅश" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "डाव्या हाताने उंदीर आधार" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" -msgstr "" -"डाव्या हाताच्या उंदराच्या आधारासाठी डावी आणि उजवी उंदीर बटणे अदलाबदल करा" +msgstr "डाव्या हाताच्या उंदराच्या आधारासाठी डावी आणि उजवी उंदीर बटणे अदलाबदल करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "मल्टी मॉनिटर सक्षम करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "एकाधिक मॉनिटरवर स्क्रीन स्पॅन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "यादी मॉनिटर आयडी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "रंग खोली" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 #, fuzzy msgid "Network connection type" msgstr "नेटवर्क कनेक्शन प्रकार" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "दर्जा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "सुरक्षा प्रोटोकॉल वाटाघाटी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "गेटवे वाहतूक प्रकार" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "फ्रीआरडीपी लॉग लेव्हल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "फ्रीआरडीपी लॉग फिल्टर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "टॅग:पातळी[,टॅग:पातळी[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "ऑडिओ आउटपुट मोड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "स्थानिक ऑडिओ आउटपुट पुनर्निर्देशित करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "स्थानिक मायक्रोफोन पुनर्निर्देशित करणे" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "\"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे सर्व्हर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे वापरकर्तानाव" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे पासवर्ड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे डोमेन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "पुनर्निर्देशित दिग्दर्शकी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ग्राहक नाव" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "क्लायंट बिल्ड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 #, fuzzy msgid "Start-up program" msgstr "स्टार्ट-अप प्रोग्राम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "लोड बॅलन्स माहिती" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "प्रिंटर चालकांना ओव्हरराइड करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series.सॅमसंग सीएलएक्स-3300 सिरीज पीएस\";\" कॅनन एमएफ ४१०." -"कॅनन एमएफ ४१० मालिका यूएफआर २\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series.सॅमसंग सीएलएक्स-3300 सिरीज पीएस\";\" कॅनन एमएफ ४१०.कॅनन " +"एमएफ ४१० मालिका यूएफआर २\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "यूएसबी डिव्हाइस पुनर्निर्देशन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "स्थानिक मालिका नाव" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "कॉम १, कॉम २ इ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "स्थानिक मालिका चालक" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "मालिका" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "स्थानिक क्रमिक मार्ग" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/देव/टीटीवायएस0, /देव/टीटीएस1 इत्यादी." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "स्थानिक समांतर नाव" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "स्थानिक समांतर उपकरण" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "स्मार्ट कार्डचे नाव" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "डायनॅमिक व्हर्च्युअल चॅनेल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "स्टॅटिक व्हर्च्युअल चॅनेल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "टीसीपी पुनर्निर्देशन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/पाथ/टीओ/आरडीपी2टीसीपी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "आयपीव्ही ४ ए रेकॉर्डपेक्षा आयपीव्ही ६ एएए रेकॉर्ड ला प्राधान्य द्या" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "प्रिंटर सामायिक करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "मालिका बंदरे सामायिक करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(एसईलिनक्स) अनुज्ञेय मोड सीरियल पोर्टसाठी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "समांतर बंदरे सामायिक करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "स्मार्ट कार्ड सामायिक करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "क्लिपबोर्ड सिंक बंद करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "प्रमाणपत्राकडे दुर्लक्ष करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "जुना परवाना वर्कफ्लो वापरा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "हे सीएएल ला अक्षम करते आणि एचडब्ल्यूआयडी 0 वर सेट आहे" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "वापरानंतर पासवर्ड विसरा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "कन्सोलशी संलग्न (२००३/२००३ आर २)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "वेगवान मार्ग बंद करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे वापरून सर्व्हर डिटेक्शन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "सिस्टम प्रॉक्सी सेटिंग्ज वापरा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "स्वयंचलित पुनर्जोडणी बंद करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "ऑर्डर चेक शिथिल करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "ग्लिफ कॅशे" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "मल्टीट्रान्सपोर्ट प्रोटोकॉल (यूडीपी) सक्षम करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "यूडीपी प्रोटोकॉल चा वापर केल्याने कामगिरी सुधारू शकते" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "गेटवेसाठी बेस क्रेडेंशियल्स देखील वापरा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "गेटवे वेबसॉकेटसमर्थन सक्षम करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+डिलीट पाठवा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "आरडीपी - रिमोट डेस्कटॉप प्रोटोकॉल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "आरडीपी - आरडीपी फाइल हँडलर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "आरडीपी - प्राधान्ये" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "विंडोज .आरडीपी फाइल फॉरमॅटमध्ये निर्यात कनेक्शन" @@ -3214,8 +3189,7 @@ msgstr "व्हीएनसी सर्व्हरशी कनेक्ट #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" -msgstr "" -"पत्त्याचे यजमानपद भूषविण्यासाठी '[एक्स १८ एक्स]' चे रूपांतर करू शकले नाही" +msgstr "पत्त्याचे यजमानपद भूषविण्यासाठी '[एक्स १८ एक्स]' चे रूपांतर करू शकले नाही" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format @@ -3230,8 +3204,7 @@ msgstr "तुमचा संबंध फेटाळण्यात आला #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "" -"व्हीएनसी सर्व्हरने अज्ञात प्रमाणीकरण पद्धतीची विनंती केली. [एक्स ५९ एक्स]" +msgstr "व्हीएनसी सर्व्हरने अज्ञात प्रमाणीकरण पद्धतीची विनंती केली. [एक्स ५९ एक्स]" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy @@ -3469,8 +3442,8 @@ msgid "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" msgstr "" -"कमांड-लाईन वैशिष्ट्य '[एक्स २६ एक्स]' उपलब्ध नाही! हे वैशिष्ट्य न वापरता " -"पायहोका-सीएलआय सुरू करण्याचा प्रयत्न करीत आहे…" +"कमांड-लाईन वैशिष्ट्य '[एक्स २६ एक्स]' उपलब्ध नाही! हे वैशिष्ट्य न वापरता पायहोका-सीएलआय " +"सुरू करण्याचा प्रयत्न करीत आहे…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:289 plugins/x2go/x2go_plugin.c:421 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:510 plugins/x2go/x2go_plugin.c:617 @@ -3674,8 +3647,8 @@ msgstr "पायहोका-सीएलआय ([एक्स २८ एक् msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -"पायहोका-सीएलआय सुरू करण्याचा प्रयत्न करताना एक अज्ञात चूक झाली. एक्झिट कोड: " -"[एक्स ७० एक्स]" +"पायहोका-सीएलआय सुरू करण्याचा प्रयत्न करताना एक अज्ञात चूक झाली. एक्झिट कोड: [एक्स ७० " +"एक्स]" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:990 #, fuzzy, c-format @@ -3683,8 +3656,8 @@ msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -"पायहोका-सीएलआय सुरू करण्याचा प्रयत्न करताना एक अज्ञात चूक झाली. एक्झिट कोड: " -"[एक्स ७० एक्स]. त्रुटी: '[एक्स ८२ एक्स]'" +"पायहोका-सीएलआय सुरू करण्याचा प्रयत्न करताना एक अज्ञात चूक झाली. एक्झिट कोड: [एक्स ७० " +"एक्स]. त्रुटी: '[एक्स ८२ एक्स]'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1032 #, fuzzy @@ -3746,8 +3719,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "आवश्यक बालप्रक्रिया 'पायहोका-क्ली' अनपेक्षितपणे थांबली.\n" -"संभाव्य त्रुटींसाठी कृपया आपले प्रोफाइल सेटिंग्ज आणि पायहोका-सीएलआयचे आउटपुट " -"तपासा. तसेच रिमोट सर्व्हर पोहोचण्यायोग्य आहे याची खात्री करा." +"संभाव्य त्रुटींसाठी कृपया आपले प्रोफाइल सेटिंग्ज आणि पायहोका-सीएलआयचे आउटपुट तपासा. तसेच " +"रिमोट सर्व्हर पोहोचण्यायोग्य आहे याची खात्री करा." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3784,8 +3757,8 @@ msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -"पायहोका-सीएलआयच्या -- यादी-सत्र पर्यायाचे उत्पादन पार्स करू शकले नाही. आता " -"नवीन सत्र तयार करणे." +"पायहोका-सीएलआयच्या -- यादी-सत्र पर्यायाचे उत्पादन पार्स करू शकले नाही. आता नवीन सत्र " +"तयार करणे." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1951 #, fuzzy @@ -3854,8 +3827,7 @@ msgstr "सत्र पुन्हा सुरू करणे '[एक्स #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "" -"डीपीआय सेटिंग मर्यादेबाहेर आहे. कृपया प्रोफाइल सेटिंग्जमध्ये ते समायोजित करा." +msgstr "डीपीआय सेटिंग मर्यादेबाहेर आहे. कृपया प्रोफाइल सेटिंग्जमध्ये ते समायोजित करा." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -3879,9 +3851,8 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"पायहोका-सीएलआयची कमांड-लाईन वैशिष्ट्ये मिळू शकली नाहीत. हे सूचित करते की ते " -"एकतर खूप जुने आहे, किंवा स्थापित केलेले नाही. सध्या तरी वैशिष्ट्यांचा एक जुना" -" मर्यादित संच वापरला जाईल." +"पायहोका-सीएलआयची कमांड-लाईन वैशिष्ट्ये मिळू शकली नाहीत. हे सूचित करते की ते एकतर खूप जुने " +"आहे, किंवा स्थापित केलेले नाही. सध्या तरी वैशिष्ट्यांचा एक जुना मर्यादित संच वापरला जाईल." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -3889,8 +3860,8 @@ msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -"पायहोका-सीएलआयची कमांड-लाईन वैशिष्ट्ये पार्स करू शकली नाही. सध्या मर्यादित " -"फीचर-सेट वापरणे." +"पायहोका-सीएलआयची कमांड-लाईन वैशिष्ट्ये पार्स करू शकली नाही. सध्या मर्यादित फीचर-सेट " +"वापरणे." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 #, fuzzy @@ -4044,8 +4015,7 @@ msgstr "इनपुट वैध इंटेगर नाही!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." -msgstr "" -"इनपुट [एक्स ३१ एक्स] आणि [एक्स ३८ एक्स] दरम्यान एक संख्या असणे आवश्यक आहे." +msgstr "इनपुट [एक्स ३१ एक्स] आणि [एक्स ३८ एक्स] दरम्यान एक संख्या असणे आवश्यक आहे." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199 #, fuzzy @@ -4085,8 +4055,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड दिशा" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." -msgstr "" -"क्लिपबोर्ड सामग्री कोणत्या दिशेने कॉपी केली पाहिजे? (डिफॉल्ट : 'दोन्ही')." +msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री कोणत्या दिशेने कॉपी केली पाहिजे? (डिफॉल्ट : 'दोन्ही')." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -4099,8 +4068,8 @@ msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -"विशिष्ट रिझोल्यूशनसह (प्रति इंच ठिपके) सह प्रक्षेपण सत्र सुरू करा. २० ते ४०० " -"दरम्यान असणे आवश्यक आहे." +"विशिष्ट रिझोल्यूशनसह (प्रति इंच ठिपके) सह प्रक्षेपण सत्र सुरू करा. २० ते ४०० दरम्यान असणे " +"आवश्यक आहे." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4183,8 +4152,7 @@ msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" msgstr "" -"जर सर्व्हरने इतर ग्राहकांना जोडलेले सोडून डेस्कटॉप सामायिक करण्याचा प्रयत्न " -"केला पाहिजे" +"जर सर्व्हरने इतर ग्राहकांना जोडलेले सोडून डेस्कटॉप सामायिक करण्याचा प्रयत्न केला पाहिजे" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -4315,10 +4283,9 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"आपल्या कीरिंग आणि आरडीपी प्रिंटर शेअरिंगमध्ये पासवर्ड सेव्हिंगसारख्या काही " -"महत्त्वाच्या वैशिष्ट्यांमध्ये प्रवेश सक्षम करण्यासाठी, कृपया आपले सॉफ्टवेअर " -"सेंटर उघडा आणि रेमिनाला योग्य परवानग्या द्या. एक पर्याय म्हणून आपण टर्मिनल " -"खिडकीत खालील आज्ञा प्रविष्ट करू शकता:" +"आपल्या कीरिंग आणि आरडीपी प्रिंटर शेअरिंगमध्ये पासवर्ड सेव्हिंगसारख्या काही महत्त्वाच्या " +"वैशिष्ट्यांमध्ये प्रवेश सक्षम करण्यासाठी, कृपया आपले सॉफ्टवेअर सेंटर उघडा आणि रेमिनाला योग्य " +"परवानग्या द्या. एक पर्याय म्हणून आपण टर्मिनल खिडकीत खालील आज्ञा प्रविष्ट करू शकता:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4332,9 +4299,8 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"स्नॅप पॅकेजेस उर्वरित प्रणालीपासून मर्यादित असल्याने, रेमिना प्रोफाइल " -"डिफॉल्टद्वारे स्नॅप फाइल सिस्टमच्या आत सेव्ह केले जातात. आपण रेमिना " -"प्राधान्यांमध्ये स्थान बदलू शकता." +"स्नॅप पॅकेजेस उर्वरित प्रणालीपासून मर्यादित असल्याने, रेमिना प्रोफाइल डिफॉल्टद्वारे स्नॅप फाइल " +"सिस्टमच्या आत सेव्ह केले जातात. आपण रेमिना प्राधान्यांमध्ये स्थान बदलू शकता." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4505,8 +4471,8 @@ msgstr "" "[एक्स०एक्स] [एक्स ५ एक्स] बातमी बंद केली जाते[एक्स ३१ एक्स][एक्स ३५ एक्स]\n" "\n" "[एक्स ४३ एक्स]\n" -"बातम्या चालू करणे म्हणजे रिलीज नोट्स डाउनलोड करण्यासाठी प्रोग्राम रेमिना " -"सर्व्हरशी कनेक्ट होतो.\n" +"बातम्या चालू करणे म्हणजे रिलीज नोट्स डाउनलोड करण्यासाठी प्रोग्राम रेमिना सर्व्हरशी कनेक्ट " +"होतो.\n" "[एक्स १४४ एक्स]\n" "\n" "[एक्स १५३ एक्स]\n" @@ -4514,8 +4480,8 @@ msgstr "" "[एक्स २१६ एक्स]\n" "\n" "[एक्स २२५ एक्स]\n" -"[एक्स २३२ एक्स] [एक्स ३१५ एक्स] रिलीज नोट्स वाचण्यासाठी वेबसाइटला भेट " -"द्या[एक्स ३६१ एक्स][एक्स ३६५ एक्स].\n" +"[एक्स २३२ एक्स] [एक्स ३१५ एक्स] रिलीज नोट्स वाचण्यासाठी वेबसाइटला भेट द्या[एक्स ३६१ " +"एक्स][एक्स ३६५ एक्स].\n" "[एक्स ३७१ एक्स]" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4548,8 +4514,7 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_news.glade:182 #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" -msgstr "" -"* आकडेवारी आणि/किंवा बातम्या सक्षम करून आपण डेटा पाठविण्यास आणि remmina.org" +msgstr "* आकडेवारी आणि/किंवा बातम्या सक्षम करून आपण डेटा पाठविण्यास आणि remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4568,9 +4533,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "[एक्स०एक्स]\n" -"[एक्स ७ एक्स] कॉपीलेफ्ट केलेले लिब्रे सॉफ्टवेअर निवडण्याबद्दल तुमचे आभार आहे" -"त, [एक्स ७२ एक्स]देणग्या देखील आम्हाला आनंदी करतात [एक्स १९२ एक्स], आणि " -"रेमिना सुधारण्यास मदत करतात. [एक्स २३१ एक्स]\n" +"[एक्स ७ एक्स] कॉपीलेफ्ट केलेले लिब्रे सॉफ्टवेअर निवडण्याबद्दल तुमचे आभार आहेत, [एक्स ७२ " +"एक्स]देणग्या देखील आम्हाला आनंदी करतात [एक्स १९२ एक्स], आणि रेमिना सुधारण्यास मदत " +"करतात. [एक्स २३१ एक्स]\n" "[एक्स २३६ एक्स]\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4814,8 +4779,7 @@ msgid "" msgstr "" "%पी प्रोफाइल नाव\n" "% एच सर्व्हर नाव/आयपी\n" -"%वाय वर्ष, % मी महिना, % डी दिवस, %एच अवर, %एम मिनिट, %एस सेकंद (यूटीसी वेळ)" -"\n" +"%वाय वर्ष, % मी महिना, % डी दिवस, %एच अवर, %एम मिनिट, %एस सेकंद (यूटीसी वेळ)\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 #, fuzzy @@ -4851,8 +4815,7 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"आपल्या रेमिना कनेक्शन प्रोफाइलसाठी एक सानुकूल फाइलनेम सेट करा, फॉरमॅटिंग " -"स्ट्रिंग वापरून." +"आपल्या रेमिना कनेक्शन प्रोफाइलसाठी एक सानुकूल फाइलनेम सेट करा, फॉरमॅटिंग स्ट्रिंग वापरून." #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4889,8 +4852,7 @@ msgstr "स्क्रीनशॉटक्लिपबोर्डमध्य #: data/ui/remmina_preferences.glade:432 #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" -msgstr "" -"* आकडेवारी आणि/किंवा बातम्या सक्षम करून आपण डेटा पाठविण्यास आणि remmina.org" +msgstr "* आकडेवारी आणि/किंवा बातम्या सक्षम करून आपण डेटा पाठविण्यास आणि remmina.org" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 #, fuzzy @@ -4985,8 +4947,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"जर जीटीके थीममध्ये डार्क व्हेरिएंट चा समावेश असेल, तर तो कॉन्फिगर केलेल्या " -"थीमऐवजी वापरला जाईल." +"जर जीटीके थीममध्ये डार्क व्हेरिएंट चा समावेश असेल, तर तो कॉन्फिगर केलेल्या थीमऐवजी वापरला " +"जाईल." #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -5006,8 +4968,7 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "हेक्साडेसिमल- किंवा रंगीत नावे (लाल, #ff0000).\n" -"हे रेमिना कनेक्शन टूलबारमधील कनेक्शन नावांचा पार्श्वभूमी रंग बदलते (पूर्ण " -"स्क्रीनमध्ये असताना)." +"हे रेमिना कनेक्शन टूलबारमधील कनेक्शन नावांचा पार्श्वभूमी रंग बदलते (पूर्ण स्क्रीनमध्ये असताना)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -5146,8 +5107,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"संबंधित टीसीपी कनेक्शन जबरदस्तीने बंद करण्यापूर्वी डेटा मान्य करण्याचा प्रयत्" -"न करण्यासाठी मिलीसेकंदांची रक्कम." +"संबंधित टीसीपी कनेक्शन जबरदस्तीने बंद करण्यापूर्वी डेटा मान्य करण्याचा प्रयत्न करण्यासाठी " +"मिलीसेकंदांची रक्कम." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5237,8 +5198,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"\"एसजीआर १\" निवडणे देखील पहिल्या ८ पॅलेट रंगांच्या चमकदार समकक्षांकडे (मजकू" -"र बोल्ड करण्याव्यतिरिक्त) स्विच करते." +"\"एसजीआर १\" निवडणे देखील पहिल्या ८ पॅलेट रंगांच्या चमकदार समकक्षांकडे (मजकूर बोल्ड " +"करण्याव्यतिरिक्त) स्विच करते." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -5256,8 +5217,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"रंगयोजनेची फाइल निवडा. सहसा /उसर/शेअर/रेमिना/थीममध्ये उपलब्ध आहे. " -"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes अधिक तपशील आहे." +"रंगयोजनेची फाइल निवडा. सहसा /उसर/शेअर/रेमिना/थीममध्ये उपलब्ध आहे. https://github.com/" +"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes अधिक तपशील आहे." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Sambung melalui SSH dari terminal baru" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -152,30 +152,30 @@ msgstr "Keutamaan" msgid "Secret" msgstr "Rahsia" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Pemalam" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Keterangan" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versi" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Ya" msgid "No" msgstr "Tak" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domain" @@ -740,9 +740,9 @@ msgstr "" "Untuk mengemaskini nama pengguna dan kata laluan dan menetapkan mod resolusi " "lain bagi profil sambungan Remmina, gunakan:\n" "\n" -"echo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option kata laluan\n" +"echo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"kata laluan\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Naik" msgid "Go to parent folder" msgstr "Pergi ke folder induk" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Segar Semula" @@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Kumpulan" msgid "Permission" msgstr "Keizinan" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Jauh" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Setempat" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Terowong melalui alamat gelung balik" msgid "Same server at port %i" msgstr "Pelayan yang sama pada port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Laluan permulaan" @@ -2011,22 +2011,22 @@ msgstr "<Not disetkan>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Kossa tahap kualiti untuk mengedit... >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Teruk (paling pantas)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Sederhana" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Baik" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Terbaik (paling lambat)" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Orientasi desktop" msgid "Input device settings" msgstr "Pengesetan peranti input" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2133,99 +2133,99 @@ msgstr "Menyahdayakan skrol licin" msgid "General settings" msgstr "Tetapan umum" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Sambung semula nombor percubaan" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Bilangan maksimum percubaan sambung semula apabila RDP diputuskan (lalai: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Masukkan kelayakan pengesahan RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Masukkan kelayakan pengesahan get laluan RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Tidak dapat menyambung ke pelayan RDP \"%s\" melalui TLS. Semak bahawa klien " "dan pelayan menyokong versi TLS yang sama." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2237,17 +2237,17 @@ msgstr "" "Tidak dapat jalinkan sambungan ke pelayan RDP \"%s\". Semak \"Rundingan " "protokol keselamatan\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Tidak dapat memulakan libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2256,12 +2256,12 @@ msgstr "" "Anda meminta mod GFX H.264 untuk pelayan \"%s\", tetapi libfreerdp anda " "tidak menyokong H.264. Sila guna tetapan kedalaman warna bukan-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Pelayan \"%s\" menolak sambungan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2270,133 +2270,133 @@ msgstr "" "Get Laluan Desktop Jauh \"%s\" menafikan pengguna \"%s\\%s\" disebabkan oleh " "dasar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatik (32 bpp) (Pelayan memilih format terbaiknya)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresif (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Warna sebenar (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Warna sebenar (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Warna Tinggi (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Warna Tinggi (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "Warna 256 (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Tiada" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<kesan sendiri>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Jalur lebar berprestasi rendah" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Jalur lebar berprestasi tinggi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Dimatikan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Rundingan automatik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Keselamatan protokol lanjutan NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 dan lebih baru)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Windows 8 dan lebih baru: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Laraskan masa tamat sambungan. Gunakan jika sambungan anda tamat.\n" "Nilai tertinggi yang mungkin ialah 600000 ms (10 minit).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Menggunakan pengesanan automatik adalah dinasihatkan.\n" "Jika \"Auto-kesan\" gagal, pilih pilihan yang paling sesuai dalam senarai.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "" " • 270 (potret dibalik)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2533,161 +2533,162 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Folder kongsi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Guna \"Ubah hala direktori\" dalam tab lanjutan untuk berbilang direktori" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Mod pentadbir terhad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hasan kata laluan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Bincangan kata laluan mod pentadbir terhad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Sokongan tetikus sebelah kiri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" -msgstr "Tukar butang kiri dan kanan tetikus untuk sokongan tetikus sebelah kiri" +msgstr "" +"Tukar butang kiri dan kanan tetikus untuk sokongan tetikus sebelah kiri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Benarkan monitor berbilang" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Skrin Span ke atas berbilang monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Senarai ID monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Kedalaman warna" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Sambungan VNC gagal: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kualiti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Rundingan protokol keselamatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Jenis pengangkutan get laluan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Aras log FREERDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Penapis log FREERDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Mod output audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Hala semula output audio tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Hala semula mikrofon setempat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Menyambung ke '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Ubah hala direktori" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nama klien" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Nama klien" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Program permulaan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Muatkan maklumat baki" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Batalkan pemacu pencetak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2696,210 +2697,210 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Siri PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Pengubahan hala peranti USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Nama bersiri tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, dan lain-lain." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Pemacu bersiri tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Siri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Laluan bersiri tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, dll." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Nama selari tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Peranti selari tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Nama kad pintar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Saluran maya dinamik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Saluran maya statik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Perubahan hala TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Lebih suka rekod IPv6 AAAA ke atas IPv4 Rekod A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Kongsi pencetak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Kongsi port bersiri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mod permisif untuk port bersiri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Kongsi port selari" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Kongsi kad pintar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Abai sijil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Menggunakan aliran kerja lesen lama" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Ia melumpuhkan CAL dan hwId ditetapkan kepada 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Kata laluan %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Lampir ke konsol (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Padamkan laluan pantas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Pengesanan pelayan menggunakan Get Laluan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Guna seting proksi sistem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Padamkan penyambungan semula automatik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Pemeriksaan pesanan yang santai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Cache Glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Mendayakan protokol berbilangtransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Menggunakan protokol UDP boleh meningkatkan prestasi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Gunakan kelayakan asas untuk get laluan juga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Dayakan sokongan websocket get laluan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Hantar Ctrl+Alt+Hapus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Pengendali Fail RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Keutamaan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksport sambungan dalam format fail .drp Windows" @@ -4248,7 +4249,8 @@ msgstr "Alih ke bawah" #: data/ui/remmina_mpc.glade:14 #, fuzzy msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "<span weight='bold' size='larger'> Penying Berbilang Kata Laluan</span>" +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'> Penying Berbilang Kata Laluan</span>" #: data/ui/remmina_mpc.glade:32 msgid "Change" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "terminal အသစ်မှ SSH မှတစ်ဆင့် ဆက်သ #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -158,34 +158,34 @@ msgstr "အပြင်အဆင်" msgid "Secret" msgstr "လျှို့ဝှက်ချက်" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "ပလက်ဂျင်း" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "အမည်" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "အမျိုးအစား" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "ရှင်းလင်းဖော်ပြချက်" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "ဗားရှင်း" @@ -290,9 +290,8 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"ဤဖိုင်တွင် သတ်မှတ်ချက်များတွင် \"Terminal\" tab တွင် တည်းဖြတ်နိုင်သည့် \"အဆင" -"့်မြင့်\" အရောင် အစီအစဉ်မှ ရွေးချယ်ရသော \"ဓလေ့ထုံးစံ\" " -"အရောင်စီမံကိန်းပါဝင်သည်။" +"ဤဖိုင်တွင် သတ်မှတ်ချက်များတွင် \"Terminal\" tab တွင် တည်းဖြတ်နိုင်သည့် \"အဆင့်မြင့်\" အရောင် အစီအစဉ်မှ " +"ရွေးချယ်ရသော \"ဓလေ့ထုံးစံ\" အရောင်စီမံကိန်းပါဝင်သည်။" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -318,7 +317,7 @@ msgstr "ဟုတ်" msgid "No" msgstr "မဟုတ်" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -367,9 +366,7 @@ msgstr "Certicate Certicate key" #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "" -"လက်ရှိ ပြတင်းပေါက်မှာ %i တက်ကြွတဲ့ ချိတ်ဆက်မှုတွေကို ပိတ်ချင်တယ်ဆိုတာ " -"သေချာလား။" +msgstr "လက်ရှိ ပြတင်းပေါက်မှာ %i တက်ကြွတဲ့ ချိတ်ဆက်မှုတွေကို ပိတ်ချင်တယ်ဆိုတာ သေချာလား။" #: src/rcw.c:1399 #, fuzzy @@ -565,9 +562,9 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"ဖိုင် (.Remmina သို့မဟုတ် plugin ဖြင့် ထောက်ပံ့ထားသော ဖိုင်အမျိုးအစား)တွင် " -"ဖော်ပြထားသော desktop (သို့)သို့မဟုတ် ထောက်ပံ့ထားသော URI (RDP, VNC, SSH " -"သို့မဟုတ် SPICE) တွင်ဖော်ပြထားသော desktop သို့ ဆက်သွယ်ပါ" +"ဖိုင် (.Remmina သို့မဟုတ် plugin ဖြင့် ထောက်ပံ့ထားသော ဖိုင်အမျိုးအစား)တွင် ဖော်ပြထားသော desktop " +"(သို့)သို့မဟုတ် ထောက်ပံ့ထားသော URI (RDP, VNC, SSH သို့မဟုတ် SPICE) တွင်ဖော်ပြထားသော desktop သို့ " +"ဆက်သွယ်ပါ" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -581,8 +578,7 @@ msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" msgstr "" -"ဖိုင်ထဲမှာဖော်ပြထားတဲ့ desktop (.Remmina ဒါမှမဟုတ် plugin က ထောက်ပံ့ထားတဲ့ " -"အမျိုးအစားတစ်ခု)" +"ဖိုင်ထဲမှာဖော်ပြထားတဲ့ desktop (.Remmina ဒါမှမဟုတ် plugin က ထောက်ပံ့ထားတဲ့ အမျိုးအစားတစ်ခု)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -591,8 +587,8 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" -"ဖိုင်ထဲမှာ ဖော်ပြထားတဲ့ တည်းဖြတ်မှု desktop ဆက်သွယ်မှု (.Remmina ဒါမှမဟုတ် " -"plugin က ထောက်ပံ့ထားတဲ့ အမျိုးအစား)" +"ဖိုင်ထဲမှာ ဖော်ပြထားတဲ့ တည်းဖြတ်မှု desktop ဆက်သွယ်မှု (.Remmina ဒါမှမဟုတ် plugin က ထောက်ပံ့ထားတဲ့ " +"အမျိုးအစား)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -672,9 +668,7 @@ msgstr "ဆက်သွယ်မှု ပရိုဖိုင်ကို ပ #: src/remmina.c:118 #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "" -"ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်နဲ့ အသုံးပြုဖို့ ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်တစ်ခု " -"ဒါမှမဟုတ် ဒီထက်မက သတ်မှတ်ပါ" +msgstr "ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်နဲ့ အသုံးပြုဖို့ ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်တစ်ခု ဒါမှမဟုတ် ဒီထက်မက သတ်မှတ်ပါ" #: src/remmina.c:119 #, fuzzy @@ -752,19 +746,18 @@ msgstr "" "\n" "ရမ်မီနာ - rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tရီမီနာ - vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tremmina - c vnc://server VncUserme=သုံးစွဲသူအမည်\\ " -"&VncPassword=လျှို့ဝှက်ထားသော စကားဝှက်\n" +"\tremmina - c vnc://server VncUserme=သုံးစွဲသူအမည်\\ &VncPassword=လျှို့ဝှက်ထားသော " +"စကားဝှက်\n" "\n" "URI နဲ့ အသုံးပြုဖို့ စကားဝှက်ကို လျှို့ဝှက်ထားဖို့\n" "\n" "Remmina --encrypt-စကားဝှက်\n" "\n" -"အသုံးပြုသူအမည်နှင့် စကားဝှက်ကို အသစ်ပြင်ဆင်ရန်နှင့် Remmina ဆက်သွယ်ရေး " -"ပရိုဖိုင်တစ်ခု၏ ခြားနားသော ဖြေရှင်းနည်းပုံစံကို သတ်မှတ်ရန် အသုံးပြုပါသည်-\n" +"အသုံးပြုသူအမည်နှင့် စကားဝှက်ကို အသစ်ပြင်ဆင်ရန်နှင့် Remmina ဆက်သွယ်ရေး ပရိုဖိုင်တစ်ခု၏ ခြားနားသော " +"ဖြေရှင်းနည်းပုံစံကို သတ်မှတ်ရန် အသုံးပြုပါသည်-\n" "\n" -"\"သုံးစွဲသူအမည်\\ နာပါ့စ်ဝေါ့\"| Remmina --redate-redate-profile /PATH/FO/" -"FO.FO.Remmina -- ရွေးချယ်ပိုင်ခွင့် သုံးစွဲသူအမည် -- resolution_mode =2-s- " -"2-s- ရွေးချယ်မှု စကားဝှက်\n" +"\"သုံးစွဲသူအမည်\\ နာပါ့စ်ဝေါ့\"| Remmina --redate-redate-profile /PATH/FO/FO.FO." +"Remmina -- ရွေးချယ်ပိုင်ခွင့် သုံးစွဲသူအမည် -- resolution_mode =2-s- 2-s- ရွေးချယ်မှု စကားဝှက်\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -853,7 +846,7 @@ msgstr "အထက်သို့" msgid "Go to parent folder" msgstr "မိဘဖိုင်တွဲကို သွားပါ" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -910,12 +903,12 @@ msgstr "အုပ်စု" msgid "Permission" msgstr "ခွင့်ပြုချက်များ" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "အဝေး" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "ဒေသခံ" @@ -1178,18 +1171,14 @@ msgid "" "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" -"သတိပေးချက်– ဆာဗာက လူထုခလုတ်ကို ပြောင်းလဲလိုက်ပြီ။ ဆိုလိုတာက ခင်ဗျားတို့ဟာ " -"တိုက်ခိုက်မှု အောက်မှာ ရှိနေတာပါ။\n" -"ဒါမှမဟုတ် အုပ်ချုပ်ရေးမှူးက သော့ကို ပြောင်းလဲလိုက်ပါတယ်။ ပြည်သူ့ အဓိက " -"လက်ဗွေရာ အသစ်ကတော့" +"သတိပေးချက်– ဆာဗာက လူထုခလုတ်ကို ပြောင်းလဲလိုက်ပြီ။ ဆိုလိုတာက ခင်ဗျားတို့ဟာ တိုက်ခိုက်မှု အောက်မှာ ရှိနေတာပါ။\n" +"ဒါမှမဟုတ် အုပ်ချုပ်ရေးမှူးက သော့ကို ပြောင်းလဲလိုက်ပါတယ်။ ပြည်သူ့ အဓိက လက်ဗွေရာ အသစ်ကတော့" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" -msgstr "" -"သိ ထား သော အက်စ်အက်စ်အိပ်ခ်ျ အိမ်ရှင် များ ၏ စာရင်း ကို မ စစ်ဆေး နိုင် ခဲ့ ပါ" -" ။ %s" +msgstr "သိ ထား သော အက်စ်အက်စ်အိပ်ခ်ျ အိမ်ရှင် များ ၏ စာရင်း ကို မ စစ်ဆေး နိုင် ခဲ့ ပါ ။ %s" #: src/remmina_ssh.c:988 #, fuzzy @@ -1288,9 +1277,7 @@ msgstr "SSH ရုပ်သံလိုင်းကို ပိတ်ဆို #: src/remmina_ssh.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" -msgstr "" -"ဥမင်လိုဏ်မျဉ်း နားထောင်နေတဲ့ ဥမင်လိုဏ်ခေါင်းဆီ အချက်အလက်တွေ မပို့ပေးနိုင်ဘူး။" -" %s" +msgstr "ဥမင်လိုဏ်မျဉ်း နားထောင်နေတဲ့ ဥမင်လိုဏ်ခေါင်းဆီ အချက်အလက်တွေ မပို့ပေးနိုင်ဘူး။ %s" #: src/remmina_ssh.c:2120 #, fuzzy @@ -1355,9 +1342,7 @@ msgstr "Plugin %s ကို မှတ်ပုံတင်မထားပါ။" #: src/remmina_main.c:685 #, fuzzy msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" -msgstr "" -"နောက်ဆုံး အောင်မြင်တဲ့ ဆက်သွယ်ရေးကြိုးပမ်းမှု ဒါမှမဟုတ် ကြိုတင်တွက်ချက်ထားတဲ့" -" ရက်စွဲ" +msgstr "နောက်ဆုံး အောင်မြင်တဲ့ ဆက်သွယ်ရေးကြိုးပမ်းမှု ဒါမှမဟုတ် ကြိုတင်တွက်ချက်ထားတဲ့ ရက်စွဲ" #: src/remmina_main.c:687 #, fuzzy, c-format @@ -1662,7 +1647,7 @@ msgstr "လိပ်စာမှတစ်ဆင့် ဥမင်လိုဏ msgid "Same server at port %i" msgstr "ဆိပ်ကမ်းတွင်ပင် ထိုဆာဗာ %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 #, fuzzy msgid "Start-up path" msgstr "စတင်လမ်းကြောင်း" @@ -1700,9 +1685,7 @@ msgstr "မှတ်စု" #: src/remmina_file_editor.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" -msgstr "" -"(%s: %i]: 'တန်ဖိုး' သို့မဟုတ် 'gfe' သည် NULL ဖြစ်ကြရာ '%s] သတ်မှတ်ခြင်းကို " -"အတည်မပြုနိုင်ပါ။" +msgstr "(%s: %i]: 'တန်ဖိုး' သို့မဟုတ် 'gfe' သည် NULL ဖြစ်ကြရာ '%s] သတ်မှတ်ခြင်းကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1741,9 +1724,7 @@ msgstr "စံထားချက်အဖြစ် သိမ်းဆည်း #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"ဆက်သွယ်ရေး ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အသစ်အားလုံးအတွက် စံထားချက်အဖြစ် လက်ရှိ " -"သတ်မှတ်ချက်များကို အသုံးပြုပါ" +msgstr "ဆက်သွယ်ရေး ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အသစ်အားလုံးအတွက် စံထားချက်အဖြစ် လက်ရှိ သတ်မှတ်ချက်များကို အသုံးပြုပါ" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1777,9 +1758,7 @@ msgstr "\"%s ဖိုင်ကို ရှာမတွေ့နိုင်ပ msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" -msgstr "" -"«» ရီမီနာ ကြိုက်နှစ်သက်တဲ့ ဖိုင်ထဲက ကိန်းဂဏန်းကိုသုံးပြီး စိတ်ဓာတ်ကျသွားတယ်။" -"\n" +msgstr "«» ရီမီနာ ကြိုက်နှစ်သက်တဲ့ ဖိုင်ထဲက ကိန်းဂဏန်းကိုသုံးပြီး စိတ်ဓာတ်ကျသွားတယ်။\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -1834,8 +1813,7 @@ msgstr "%s ခင်ဗျားရဲ့ desktop က ထောက်ခံပ #: src/remmina_icon.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." -msgstr "" -"%s နှင့် Remmina တို့က Libapindicator အတွက် (စုစည်းထား) ထောက်ပံ့ပေးထားပါတယ်။" +msgstr "%s နှင့် Remmina တို့က Libapindicator အတွက် (စုစည်းထား) ထောက်ပံ့ပေးထားပါတယ်။" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -1844,8 +1822,8 @@ msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" -"%s ကို Desktop ပတ်ဝန်းကျင်က ဇာတိအတိုင်း မထောက်ပံ့ခဲ့ပါဘူး။ Libappindicator " -"သည် GtkStatusIcon/xembed သို့ ပြန်လှည့်ရန် ကြိုးစားမည်" +"%s ကို Desktop ပတ်ဝန်းကျင်က ဇာတိအတိုင်း မထောက်ပံ့ခဲ့ပါဘူး။ Libappindicator သည် GtkStatusIcon/" +"xembed သို့ ပြန်လှည့်ရန် ကြိုးစားမည်" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 @@ -2063,9 +2041,7 @@ msgstr "သစ်အက်စ်အက်စ်အိပ်ခ်ျ အစီ #: src/remmina_ssh_plugin.c:1515 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "" -"အစည်းအဝေးကို ထိန်းသိမ်းခြင်းဟာ ထူးခြားတဲ့ စွမ်းဆောင်ရည် အကျိုးသက်ရောက်မှု " -"ရှိနိုင်တယ်" +msgstr "အစည်းအဝေးကို ထိန်းသိမ်းခြင်းဟာ ထူးခြားတဲ့ စွမ်းဆောင်ရည် အကျိုးသက်ရောက်မှု ရှိနိုင်တယ်" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy @@ -2112,25 +2088,25 @@ msgstr "< သတ်မှတ်ထားတဲ့ >>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< တည်းခိုရန် အရည်အသွေးအဆင့်အဆင့်အဆင့်ကို >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "ဆင်းရဲနွမ်းပါး (အမြန်ဆုံး)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "အလယ်အလတ်" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ကောင်းမွန်စွာ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2155,8 +2131,8 @@ msgstr "Keyboard Scancode ပြန်လည်ပြုပြင်ခြင် #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" -"သော့ချက်=တန်ဖိုးစာရင်း,... စကင်ကို့ဒ်များကို ပြန်လည်ရရှိရန် စုံတွဲများ။ " -"E.g.0x56=0x29 0x29 0x29=0x56 0x56" +"သော့ချက်=တန်ဖိုးစာရင်း,... စကင်ကို့ဒ်များကို ပြန်လည်ရရှိရန် စုံတွဲများ။ E.g.0x56=0x29 0x29 " +"0x29=0x56 0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2233,7 +2209,7 @@ msgstr "Desktop ဦးတည်ချက်" msgid "Input device settings" msgstr "ထည့်သွင်းကိရိယာ တပ်ဆင်မှုများ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2244,30 +2220,30 @@ msgstr "ချောမွေ့တဲ့ လိပ်စာ" msgid "General settings" msgstr "အထွေထွေ အခြေအနေများ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "ပြန်လည်ဆက်သွယ်ရန် ကြိုးပမ်းမှု နံပါတ်များ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"အာဒီပီ အဆက်အသွယ် ပြတ်တောက် မှု တစ် ခု အပေါ် ပြန်လည် ဆက်သွယ်ရေး ကြိုးပမ်း မှု " -"၏ အများဆုံး အရေအတွက် ( ပျက်ကွက် မှု : ၂၀ )" +"အာဒီပီ အဆက်အသွယ် ပြတ်တောက် မှု တစ် ခု အပေါ် ပြန်လည် ဆက်သွယ်ရေး ကြိုးပမ်း မှု ၏ အများဆုံး အရေအတွက် " +"( ပျက်ကွက် မှု : ၂၀ )" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "RDP စစ်ဆေးရေး အသိအမှတ်ပြုချက်များကို ဝင်ရောက်ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP gateway စစ်ဆေးရေး အသိအမှတ်ပြုချက်များကို ဝင်ရောက်ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2276,7 +2252,7 @@ msgstr "" "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလို့မရဘူး။\n" "အကောင့်ကို သော့ခတ်ထားတယ်။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2285,7 +2261,7 @@ msgstr "" "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလို့မရဘူး။\n" "အကောင့် သက်တမ်းကုန်ဆုံးသွားလေသည်။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2294,7 +2270,7 @@ msgstr "" "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလို့မရဘူး။\n" "စကားဝှက် သက် ကုန်ဆုံးသွားလေသည်။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2303,7 +2279,7 @@ msgstr "" "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလို့မရဘူး။\n" "အကောင့် မသန်မစွမ်းဖြစ်နေသည်။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2312,7 +2288,7 @@ msgstr "" "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလို့မရဘူး။\n" "သုံးစွဲသူတွေရဲ့ အခွင့်ထူးတွေ မလုံလောက်ဘူး။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2321,7 +2297,7 @@ msgstr "" "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလို့မရဘူး။\n" "အကောင့်ကန့်သတ်ထားသည်။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2330,205 +2306,203 @@ msgstr "" "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလို့မရဘူး။\n" "မဆက်သွယ်မီ အသုံးပြုသူ စကားဝှက်ကို ပြောင်းလဲပါ။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "RDP ဆာဗာ \"%s..." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "RDP ဆာဗာ \"%s အတွက် လိပ်စာကို ရှာမတွေ့နိုင်ဘူး။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" -"တီအယ်လ်အက်စ်မှတစ်ဆင့် RDP ဆာဗာ \"[%s \" ကို ဆက်သွယ်လို့မရဘူး။ ထို ဖောက်သည် " -"နှင့် ဆာဗာ သည် သာမန် တီအယ်လ်အက်စ် ဗားရှင်း တစ် ခု ကို ထောက်ပံ့ ပေး သည် ကို " -"စစ်ဆေး ပါ ။" +"တီအယ်လ်အက်စ်မှတစ်ဆင့် RDP ဆာဗာ \"[%s \" ကို ဆက်သွယ်လို့မရဘူး။ ထို ဖောက်သည် နှင့် ဆာဗာ သည် သာမန် တီအယ်လ်အက်စ် " +"ဗားရှင်း တစ် ခု ကို ထောက်ပံ့ ပေး သည် ကို စစ်ဆေး ပါ ။" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." -msgstr "" -"RDP ဆာဗာ \"%s... \"လုံခြုံရေး ပရိုတိုကော စေ့စပ်ညှိနှိုင်းမှု\"ကို စစ်ဆေးပါ။" +msgstr "RDP ဆာဗာ \"%s... \"လုံခြုံရေး ပရိုတိုကော စေ့စပ်ညှိနှိုင်းမှု\"ကို စစ်ဆေးပါ။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဆက်သွယ်လို့မရဘူး။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Libbfreerdp-gdi ကို မစနိုင်ဘူး။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"\"%s အတွက် H.264 GFX ပုံစံကို တောင်းဆိုခဲ့ပေမဲ့ ခင်ဗျားရဲ့ Libfredp က H.264 " -"ကို မထောက်ပံ့ပါဘူး။ ကျေးဇူးပြု၍ အေဗွီစီမဟုတ်သော အရောင်နက်ကို သုံးပါ။" +"\"%s အတွက် H.264 GFX ပုံစံကို တောင်းဆိုခဲ့ပေမဲ့ ခင်ဗျားရဲ့ Libfredp က H.264 ကို မထောက်ပံ့ပါဘူး။ " +"ကျေးဇူးပြု၍ အေဗွီစီမဟုတ်သော အရောင်နက်ကို သုံးပါ။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s ဆာဗာက ဆက်သွယ်မှုကို ငြင်းပယ်ခဲ့တယ်။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"ဝေးလံတဲ့ Desktop Gateway \"%s \" အသုံးပြုသူအား မူဝါဒကြောင့် \"%s%s][\\ " -"X49X]]%s%s] သုံးစွဲခွင့်ကို မူဝါဒကြောင့် ငြင်းဆိုခဲ့သည်။" +"ဝေးလံတဲ့ Desktop Gateway \"%s \" အသုံးပြုသူအား မူဝါဒကြောင့် \"%s%s][\\ X49X]]%s%s] " +"သုံးစွဲခွင့်ကို မူဝါဒကြောင့် ငြင်းဆိုခဲ့သည်။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"[%s \" RDP ဆာဗာနဲ့ ဆက်သွယ်လို့မရဘူး။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatic (32 bpp) (ဆာဗာက ၎င်းရဲ့ အကောင်းဆုံး ပုံစံကို ရွေးချယ်တယ်)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC44444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX တိုးတက်မှု (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "စစ်မှန်တဲ့အရောင် (၃၂ ဘီပီ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "စစ်မှန်တဲ့အရောင် (၂၄ ဘီပီ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "အရောင်မြင့် (၁၆ ဘီပီ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "အရောင်မြင့် (၁၅ ဘီပီ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "၂၅၆ အရောင် (၈ ဘီပီ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "မရှိ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "အလိုအလျောက်စစ်ဆေးခြင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "မိုဒမ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "စွမ်းဆောင်ရည်နည်းတဲ့ broadbad broadbad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ဂြိုဟ်တု" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "စွမ်းဆောင်ရည်မြင့် broadbroadbrod" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "ဝေါ့" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "ပိတ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "အလိုအလျောက် စေ့စပ်ညှိနှိုင်းခြင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA Protocol လုံခြုံရေး" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS Protocol လုံခြုံရေး" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP Protocol လုံခြုံရေး" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA က ပရိုတိုကော လုံခြုံရေးကို တိုးမြှင့်ပေးခဲ့" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "၂၆၀၀ (Windows XP)၊ ၇၆၀၁ (Windows Vista/7)၊ 9600 (Windows 8 နဲ့ အသစ်)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2539,15 +2513,15 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"i.a. ကို စမတ် ကတ် ချန်နယ်တစ်ခုမှာ အပြီးသတ် ဝန်ဆောင်မှုတွေနဲ့ သုံးပြီး " -"ဖောက်သည်တွေရဲ့ စွမ်းဆောင်ရည်တွေကို ခွဲခြားသိရှိဖို့ပါ။\n" -" • < 4034 : Windows XP အခြေစိုက် စမတ် ကတ် လုပ်ဆောင်ချက်များ • 4034-7064 : " -"Windows Vista/7: SCardReadCache)၊ SCardWriteCache () ( SCardGetTransCount)( " -"SCardGetTransCount() • > = 7065: Windows8 နှင့် အသစ် - SCardGetReadericon " +"i.a. ကို စမတ် ကတ် ချန်နယ်တစ်ခုမှာ အပြီးသတ် ဝန်ဆောင်မှုတွေနဲ့ သုံးပြီး ဖောက်သည်တွေရဲ့ စွမ်းဆောင်ရည်တွေကို " +"ခွဲခြားသိရှိဖို့ပါ။\n" +" • < 4034 : Windows XP အခြေစိုက် စမတ် ကတ် လုပ်ဆောင်ချက်များ • 4034-7064 : Windows " +"Vista/7: SCardReadCache)၊ SCardWriteCache () ( SCardGetTransCount)" +"( SCardGetTransCount() • > = 7065: Windows8 နှင့် အသစ် - SCardGetReadericon " "(SCardGetReadericon(SCardGetReadericon)၊\n" " SCardGetDevicetyiid()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2566,7 +2540,7 @@ msgstr "" " • ses:oss,dev:1,ပုံစံ:၁\n" " • ss:Alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2585,7 +2559,7 @@ msgstr "" " • ses:oss,dev:1,ပုံစံ:၁\n" " • ss:Alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2598,7 +2572,7 @@ msgstr "" " • မော်တော်ကား\n" " • id:054c:054c:0268/4669:6e69:6e69:6e69:6e69:6e6b,34:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2609,20 +2583,18 @@ msgstr "" "ဆက်သွယ်ချိန်ကို ချိန်ညှိပေးတယ်။ အဆက်အသွယ်ပြတ်သွားရင် သုံးပါ။\n" "ဖြစ်နိုင်တဲ့ တန်ဖိုးအမြင့်ဆုံးက ၆၀၀ ms (10 မိနစ်) ဖြစ်ပါတယ်။\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -"ကွန်ယက် ဆက်သွယ်မှု အမျိုးအစားပေါ် အခြေခံတဲ့ စွမ်းဆောင်ရည် အကောင်းမြင်ခြင်းတွေ" -"က\n" +"ကွန်ယက် ဆက်သွယ်မှု အမျိုးအစားပေါ် အခြေခံတဲ့ စွမ်းဆောင်ရည် အကောင်းမြင်ခြင်းတွေက\n" "အလိုအလျောက်ရှာဖွေခြင်းဖြင့် အကြံပြုထားသည်။\n" -"\"Auto-Auto-Tetect\" မအောင်မြင်ဘူးဆိုရင် စာရင်းထဲမှာ " -"သင့်တော်ဆုံးရွေးချယ်စရာကို ရွေးချယ်ပါ။\n" +"\"Auto-Auto-Tetect\" မအောင်မြင်ဘူးဆိုရင် စာရင်းထဲမှာ သင့်တော်ဆုံးရွေးချယ်စရာကို ရွေးချယ်ပါ။\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2647,7 +2619,7 @@ msgstr "" " • ၂၇၀ (ဓာတ်ပုံ ပြောင်းသွား)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2669,171 +2641,169 @@ msgstr "" " • hoplug *\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "ဖိုင်တွဲကို ဝေမျှပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "" -"လမ်းညွှန်များစွာအတွက် အဆင့်မြင့် တက်ဘ်မှာ \"Redirect ညွှန်ကြားရေးလမ်းညွှန်\"က" -"ိုသုံးပါ" +msgstr "လမ်းညွှန်များစွာအတွက် အဆင့်မြင့် တက်ဘ်မှာ \"Redirect ညွှန်ကြားရေးလမ်းညွှန်\"ကိုသုံးပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "ကန့်သတ်ထားတဲ့ စီမံခန့်ခွဲနည်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "စကားဝှက်ဟက်ရှ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "ကန့်သတ်ထားတဲ့ စီမံခန့်ခွဲမှုပုံစံ စကားဝှက်ဟက်ခ်ျ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "လက်ဝဲကြွက်ထောက်ပံ့မှု" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "လက်ဝဲလက်ကြွက်ထောက်ပံ့မှုအတွက် လက်ဝဲနှင့် ညာကြွက်ခလုတ်များ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "multi monitor ကို ခွင့်ပြုပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "မော်နီတာ အများအပြားပေါ်မှ Span ရုပ်ရှင်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "စာရင်း စောင့်ကြည့်ရေး IDs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "အရောင် ညစ်ညမ်းမှု" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "အရည်အသွေး" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "လုံခြုံရေး ပရိုတိုကော ညှိနှိုင်းဆွေးနွေးမှု" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "ဂိတ်ဝေးသယ်ယူပို့ဆောင်ရေး အမျိုးအစား" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "freeRDP မှတ်တမ်းအဆင့်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "freeRDP မှတ်တမ်းကိန်းများ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "အမှတ်အမှတ်:အဆင့်–အဆင့်:,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Audio ထုတ်ကုန် ပုံစံ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "ဒေသတွင်း အသံထွက်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "ဒေသတွင်း မိုက္ကရိုဖုန်းကို ပြန်လည်ပြုပြင်ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Ms တွင် ဆက်သွယ်ရေး အချိန်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote Desktop Server တစ်ခုကိုရွေးပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "ဝေးလံသော Desktop Gateway အသုံးပြုသူအမည်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "ဝေးလံသော Desktop Gateway စကားဝှက်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "ဝေးလံသော Desktop Gateway ဒိုမိန်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "အပြန်အလှန်လမ်းညွှန်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ကလိုင်းအမည်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "ဖလိုင်းဆောက်လုပ်ခြင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 #, fuzzy msgid "Start-up program" msgstr "စတင်ပရိုဂရမ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "ဝန်ထုပ် ဟန်ချက်ညီမျှမှု အချက်အလက်" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "ပုံနှိပ်စက်ယာဉ်မောင်းများကို ကျော်ဖြတ်ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2842,221 +2812,216 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":Samsung CLX-3300 Serer PS\"\" MF410\": \"ကန်နွန် " "MF410 Serer UFR II 2\"\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "ယူအက်စ်ဘီ ကိရိယာ အပြန်အလှန် လှည့်ပတ်မှု" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "ဒေသခံ ဇာတ်လမ်းတွဲအမည်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, စသည်တို့" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "ဒေသခံ ဆက်တိုက်ယာဉ်မောင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "ဇာတ်လမ်းတွဲ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "ဒေသန္တရလမ်းကြောင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 စသည်တို့" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "ဒေသတွင်း အပြိုင်အမည်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "ဒေသတွင်း အပြိုင်ကိရိယာ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "စမတ်ကတ်အမည်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamic virtual လိုင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel> [<options> <options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "တည်ငြိမ်တဲ့ ရုပ်သံလိုင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "တီစီပီ အပြန်အလှန် ညွှန်ကြားချက်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/PATH/rdp2tp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" -msgstr "" -"IPv6 AAA မှတ်တမ်းကို ကြိုက်နှစ်သက်တဲ့ IPv6 AAA မှတ်တမ်းတင်ထားတဲ့ IPv6 AAA " -"မှတ်တမ်းတင်ထားပါတယ်" +msgstr "IPv6 AAA မှတ်တမ်းကို ကြိုက်နှစ်သက်တဲ့ IPv6 AAA မှတ်တမ်းတင်ထားတဲ့ IPv6 AAA မှတ်တမ်းတင်ထားပါတယ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "ပုံနှိပ်စက်များကို ဝေမျှပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "အဆက်မပြတ် ဆိပ်ကမ်းများကို ဝေမျှပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) ဆက်တိုက်ဆိပ်ကမ်းများအတွက် ခွင့်ပြုချက်စံနှုန်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "အပြိုင် ဆိပ်ကမ်းများကို ဝေမျှပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "စမတ်ကတ်ကို မျှဝေပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "ကလစ်ဘုတ် အစုလိုက်အပြုံလိုက် ပိတ်ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "လျစ်လျူရှုထားသော လက်မှတ်ကို လျစ်လျူရှု" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "လိုင်စင်အလုပ်အဟောင်းကို အသုံးပြုပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL နှင့်hwid ကို ၀" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "အသုံးပြုပြီးနောက် စကားဝှက်များကို မေ့လျော့ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "ကွန်ဇိုး (၂၀၀၃/၂၀၀၃ R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "မြန်မြန်ဆန်ဆန် ပိတ်လိုက်ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "ဝေးလံတဲ့ Desktop Gateway ကိုသုံးပြီး ဆာဗာ ရှာဖွေခြင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "စနစ် ပုဂ္ဂလိက သတ်မှတ်ချက်များကို အသုံးပြုပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "အလိုအလျောက် ပြန်လည်ဆက်သွယ်မှုကို ပိတ်လိုက်ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "အမိန့်စစ်ဆေးချက်များကို ဖြေလျှော့ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "ဂလစ်ဖ်ကုလားအုတ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "multitransport Protocol (UDP) ကို ထုတ်လုပ်ပေးပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" -msgstr "" -"UDP Protocol ကိုသုံးခြင်းက စွမ်းဆောင်ရည်ကို တိုးတက်ကောင်းမွန်စေနိုင်ပါတယ်" +msgstr "UDP Protocol ကိုသုံးခြင်းက စွမ်းဆောင်ရည်ကို တိုးတက်ကောင်းမွန်စေနိုင်ပါတယ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "ဂိတ်ဝအတွက် အခြေခံအချက်အလက်များကိုလည်း အသုံးပြုပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" -msgstr "" -"Gatewa ဝက်ဘ်ဆိုက်များကို ထောက်ပံ့ပေးရန် ဂိတ်ဝေး ဝက်ဘ်ဆိုက်များ " -"ထောက်ပံ့ပေးနိုင်စေပါ" +msgstr "Gatewa ဝက်ဘ်ဆိုက်များကို ထောက်ပံ့ပေးရန် ဂိတ်ဝေး ဝက်ဘ်ဆိုက်များ ထောက်ပံ့ပေးနိုင်စေပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Dele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - ဝေးလံတဲ့ Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP ဖိုင် ဟန်လာ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - ကြိုက်နှစ်သက်မှုများ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Windows.rdp ဖိုင်ပုံစံထဲက ထုတ်ကုန်ဆက်သွယ်မှု" @@ -3129,8 +3094,7 @@ msgstr "Auto LZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "" -"ဗီဒီယိုများကို ကောင်းစွာတင်ပြမထားပါက မသန်မစွမ်း ဗီဒီယိုများ လွှင့်တင်ပါ။\n" +msgstr "ဗီဒီယိုများကို ကောင်းစွာတင်ပြမထားပါက မသန်မစွမ်း ဗီဒီယိုများ လွှင့်တင်ပါ။\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 #, fuzzy @@ -3233,9 +3197,7 @@ msgstr "ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ဆက်သွယ်မှ #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "" -"ဗွီအန်စီ ဆာဗာ က အမည် မ သိ စစ်ဆေး မှု နည်းလမ်း တစ် ခု ကို တောင်းဆို ခဲ့ သည် ။ " -"%s" +msgstr "ဗွီအန်စီ ဆာဗာ က အမည် မ သိ စစ်ဆေး မှု နည်းလမ်း တစ် ခု ကို တောင်းဆို ခဲ့ သည် ။ %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy @@ -3272,8 +3234,7 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" "ဝေးလံတဲ့ VNC ဆက်သွယ်မှုအတွက် နားထောင်ခြင်း -\n" -" • \"ဆိပ်ကမ်းနားထောင်\" လယ်ကွင်းကတော့ ဆိပ်ကမ်း ရမ်မီနာ နားထောင်ပေးမယ့် " -"ဆိပ်ကမ်း ဖြစ်ပါတယ်။\n" +" • \"ဆိပ်ကမ်းနားထောင်\" လယ်ကွင်းကတော့ ဆိပ်ကမ်း ရမ်မီနာ နားထောင်ပေးမယ့် ဆိပ်ကမ်း ဖြစ်ပါတယ်။\n" " e.g.88888\n" " • ဝေးလံတဲ့ VNC ဆာဗာကနေ ဆက်သွယ်ပါလိမ့်မယ်\n" " Remmina, e.g. x11vnc နဲ့\n" @@ -3440,8 +3401,7 @@ msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"သတိပေးချက်– အမိန့်ကို တစ်ပြိုင်တည်းပြေးခြင်းက ရမ်မီနာကို မတုံ့ပြန်စေနိုင်ပါ။" -"\n" +"သတိပေးချက်– အမိန့်ကို တစ်ပြိုင်တည်းပြေးခြင်းက ရမ်မီနာကို မတုံ့ပြန်စေနိုင်ပါ။\n" "သင် အမှန်တကယ် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်လိုပါသလော။" #: plugins/exec/exec_plugin.c:274 @@ -3717,9 +3677,7 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1586 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." -msgstr "" -"ပီဟိုကာ-စီအယ်လ်အိုင်က မမျှော်လင့်ဘဲ ထွက်သွားတယ်။ ဒီဆက်သွယ်မှုကို အခု " -"ပိတ်ထားပါလိမ့်မယ်။" +msgstr "ပီဟိုကာ-စီအယ်လ်အိုင်က မမျှော်လင့်ဘဲ ထွက်သွားတယ်။ ဒီဆက်သွယ်မှုကို အခု ပိတ်ထားပါလိမ့်မယ်။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 #, fuzzy @@ -3729,9 +3687,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "လိုအပ်သောကလေးဖြစ်စဉ် 'pyhoca-cli' သည် မမျှော်လင့်ဘဲရပ်တန့်သွားခဲ့သည်။\n" -"ဖြစ်နိုင်တဲ့ အမှားတွေအတွက် သင့်ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်တွေနဲ့ PyHoca-CLI ရဲ့ " -"ထုတ်ကုန်တွေကို ကျေးဇူးပြု၍ စစ်ဆေးကြည့်ပါ။ ထို့ပြင် ဝေးလံသောဆာဗာကို " -"ရောက်ရှိနိုင်ကြောင်း သေချာစေပါ။" +"ဖြစ်နိုင်တဲ့ အမှားတွေအတွက် သင့်ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်တွေနဲ့ PyHoca-CLI ရဲ့ ထုတ်ကုန်တွေကို ကျေးဇူးပြု၍ " +"စစ်ဆေးကြည့်ပါ။ ထို့ပြင် ဝေးလံသောဆာဗာကို ရောက်ရှိနိုင်ကြောင်း သေချာစေပါ။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3749,9 +3706,8 @@ msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -"'s_password' သို့မဟုတ် 's_password' သို့မဟုတ် 's_username' ကြိုးများ " -"မချထားခဲ့ပါဟူသော အရည်အချင်းအသစ်များကို ချွေတာရန် ကြိုးစားနေစဉ် အမှားတစ်ခု " -"ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။" +"'s_password' သို့မဟုတ် 's_password' သို့မဟုတ် 's_username' ကြိုးများ မချထားခဲ့ပါဟူသော " +"အရည်အချင်းအသစ်များကို ချွေတာရန် ကြိုးစားနေစဉ် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." @@ -3833,8 +3789,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -"ဒီပီအိုင် တပ်ဆင်မှုဟာ အကန့်အသတ်မရှိဘူး။ ကျေးဇူးပြု၍ ယင်းကို " -"ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်များတွင် ညှိနှိုင်းပါ။" +"ဒီပီအိုင် တပ်ဆင်မှုဟာ အကန့်အသတ်မရှိဘူး။ ကျေးဇူးပြု၍ ယင်းကို ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်များတွင် ညှိနှိုင်းပါ။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -3858,9 +3813,8 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"Pyhoca-CLI ရဲ့ အမိန့်လိုင်း အသွင်အပြင်တွေကို မရရှိနိုင်ဘူး။ ဒါက " -"အရမ်းအသက်ကြီးလွန်းတယ် ဒါမှမဟုတ် ဝတ်ဆင်မထားဘူးဆိုတာ ဖော်ပြတယ်။ အကန့်အသတ်ရှိတဲ့" -" အင်္ဂါရပ်တွေကို အခုအတွက် အသုံးပြုပါလိမ့်မယ်။" +"Pyhoca-CLI ရဲ့ အမိန့်လိုင်း အသွင်အပြင်တွေကို မရရှိနိုင်ဘူး။ ဒါက အရမ်းအသက်ကြီးလွန်းတယ် ဒါမှမဟုတ် " +"ဝတ်ဆင်မထားဘူးဆိုတာ ဖော်ပြတယ်။ အကန့်အသတ်ရှိတဲ့ အင်္ဂါရပ်တွေကို အခုအတွက် အသုံးပြုပါလိမ့်မယ်။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -3868,8 +3822,8 @@ msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -"Pyhoca-CLI ရဲ့ ညွှန်ကြားချက်လိုင်း အသွင်အပြင်တွေကို မခွဲထုတ်နိုင်ဘူး။ " -"အခုအတွက် အကန့်အသတ်ရှိတဲ့ အသွင်အပြင်တစ်ခုကို အသုံးပြုနေပါတယ်။" +"Pyhoca-CLI ရဲ့ ညွှန်ကြားချက်လိုင်း အသွင်အပြင်တွေကို မခွဲထုတ်နိုင်ဘူး။ အခုအတွက် အကန့်အသတ်ရှိတဲ့ အသွင်အပြင်တစ်ခုကို " +"အသုံးပြုနေပါတယ်။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 #, fuzzy @@ -3909,15 +3863,12 @@ msgstr "ပြည်တွင်းအမှား– RemminaProtocolWidget * Gp #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "" -"GtkSocket သည် လက်အောက်တွင်သာ အလုပ်လုပ်သောကြောင့် %s ပရိုတိုကော X.org ကို " -"မရရှိနိုင်ပါ။" +msgstr "GtkSocket သည် လက်အောက်တွင်သာ အလုပ်လုပ်သောကြောင့် %s ပရိုတိုကော X.org ကို မရရှိနိုင်ပါ။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" -msgstr "" -"ပက်သ်ကို အစပျိုးလို့မရဘူး။ ချည်နှောင်မှုမရှိတဲ့ နည်းလမ်းဆီ ပြန်ကျသွားတာ...…" +msgstr "ပက်သ်ကို အစပျိုးလို့မရဘူး။ ချည်နှောင်မှုမရှိတဲ့ နည်းလမ်းဆီ ပြန်ကျသွားတာ...…" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. @@ -4000,9 +3951,7 @@ msgstr "တစ်စုံတစ်ရာ မှားယွင်းနေသ #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -msgstr "" -"ဖြစ်နိုင်တဲ့ အမှားတွေအတွက် RemminaProtocolSetting အစီအစဉ်ကို ကျေးဇူးပြု၍ " -"စစ်ဆေးပါ။" +msgstr "ဖြစ်နိုင်တဲ့ အမှားတွေအတွက် RemminaProtocolSetting အစီအစဉ်ကို ကျေးဇူးပြု၍ စစ်ဆေးပါ။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 #, fuzzy @@ -4068,9 +4017,7 @@ msgstr "ကလစ်ဘုတ် လမ်းညွှန်ချက်" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." -msgstr "" -"ဘယ်လမ်းညွှန်ချက်ကို ကလစ်ဘုတ် အကြောင်းအရာတွေကို ကူးယူသင့်သလဲ။ (ပျက်ကွက်မှု - " -"'နှစ်ယောက်စလုံး')။" +msgstr "ဘယ်လမ်းညွှန်ချက်ကို ကလစ်ဘုတ် အကြောင်းအရာတွေကို ကူးယူသင့်သလဲ။ (ပျက်ကွက်မှု - 'နှစ်ယောက်စလုံး')။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -4083,8 +4030,8 @@ msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -"သတ်သတ်မှတ်မှတ် ဖြေရှင်းချက် (တစ်လက်မလျှင် အစက်များတွင်) သတ်မှတ်ထားသော " -"ဖြေရှင်းချက်ဖြင့် လွှတ်တင်ပါ။ ၂၀ နဲ့ ၄၀၀ ကြားမှာ ရှိရမယ်။" +"သတ်သတ်မှတ်မှတ် ဖြေရှင်းချက် (တစ်လက်မလျှင် အစက်များတွင်) သတ်မှတ်ထားသော ဖြေရှင်းချက်ဖြင့် လွှတ်တင်ပါ။ ၂၀ နဲ့ " +"၄၀၀ ကြားမှာ ရှိရမယ်။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4168,9 +4115,7 @@ msgstr "ဝေမျှဆက်သွယ်မှု" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "" -"အကယ်၍ ဆာဗာက တခြားဖောက်သည်တွေကို ချိတ်ဆက်ထားပြီး Desktop ကို ဝေမျှဖို့ " -"ကြိုးစားသင့်တယ်ဆိုရင်" +msgstr "အကယ်၍ ဆာဗာက တခြားဖောက်သည်တွေကို ချိတ်ဆက်ထားပြီး Desktop ကို ဝေမျှဖို့ ကြိုးစားသင့်တယ်ဆိုရင်" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -4301,12 +4246,10 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"အရေးကြီး သော အင်္ဂါရပ် အချို့ ကို ဝင်ရောက် ကြည့်ရှု နိုင် ရန် ၊ သင် ၏ အဓိက " -"အချက် နှင့် အာဒီပီ ပုံနှိပ်စက် ဝေမျှ ခြင်း ကဲ့သို့ ၊ အရေးကြီး သော အင်္ဂါရပ် " -"အချို့ ကို ဝင်ရောက် ကြည့်ရှု နိုင် ရန် ကျေးဇူးပြု ၍ သင် ၏ ဆော့ဖ်ဝဲလ် စင်တာ " -"ကို ဖွင့် ပြီး Remmina ကို သင့်တော် သော ခွင့်ပြုချက် များ ပေး ပါ ။ " -"ရွေးချယ်စရာတစ်ခုအနေနဲ့ နောက်ဆုံးပြတင်းပေါက်ထဲက အောက်ပါအမိန့်တွေထဲ " -"ဝင်နိုင်ပါတယ်–" +"အရေးကြီး သော အင်္ဂါရပ် အချို့ ကို ဝင်ရောက် ကြည့်ရှု နိုင် ရန် ၊ သင် ၏ အဓိက အချက် နှင့် အာဒီပီ ပုံနှိပ်စက် " +"ဝေမျှ ခြင်း ကဲ့သို့ ၊ အရေးကြီး သော အင်္ဂါရပ် အချို့ ကို ဝင်ရောက် ကြည့်ရှု နိုင် ရန် ကျေးဇူးပြု ၍ သင် ၏ " +"ဆော့ဖ်ဝဲလ် စင်တာ ကို ဖွင့် ပြီး Remmina ကို သင့်တော် သော ခွင့်ပြုချက် များ ပေး ပါ ။ " +"ရွေးချယ်စရာတစ်ခုအနေနဲ့ နောက်ဆုံးပြတင်းပေါက်ထဲက အောက်ပါအမိန့်တွေထဲ ဝင်နိုင်ပါတယ်–" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4320,10 +4263,9 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"စနစ် ၏ ကျန် ရှိ သော နေရာ များ မှ ကန့်သတ် ထား သော Snap အထုပ် များ ကို " -"ထိန်းချုပ် ထား သဖြင့် ၊ ရမ်မီနာ ကိုယ်ရေးရာဇဝင် များ ကို စံထား ချက် ဖြင့် " -"Snap ဖိုင် စနစ် အတွင်း သိမ်းဆည်း ထား သည် ။ Remmina ကြိုက်နှစ်သက်ရာနေရာကို " -"ပြောင်းလဲနိုင်ပါတယ်။" +"စနစ် ၏ ကျန် ရှိ သော နေရာ များ မှ ကန့်သတ် ထား သော Snap အထုပ် များ ကို ထိန်းချုပ် ထား သဖြင့် ၊ " +"ရမ်မီနာ ကိုယ်ရေးရာဇဝင် များ ကို စံထား ချက် ဖြင့် Snap ဖိုင် စနစ် အတွင်း သိမ်းဆည်း ထား သည် ။ " +"Remmina ကြိုက်နှစ်သက်ရာနေရာကို ပြောင်းလဲနိုင်ပါတယ်။" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4494,8 +4436,8 @@ msgstr "" "<big> <b> </b></b>[X31X</big>\n" "\n" "<span>\n" -"သတင်း များ ကို ဖွင့် ခြင်း သည် အစီအစဉ် သည် ထုတ်ပြန် ချက် မှတ်စု များ ကို " -"ဒေါင်းလုတ်ဆွဲ ရန် ရီမီနာ ဆာဗာ တစ် ခု နှင့် ဆက်သွယ် ထား သည် ဟု ဆိုလို သည် ။\n" +"သတင်း များ ကို ဖွင့် ခြင်း သည် အစီအစဉ် သည် ထုတ်ပြန် ချက် မှတ်စု များ ကို ဒေါင်းလုတ်ဆွဲ ရန် ရီမီနာ ဆာဗာ " +"တစ် ခု နှင့် ဆက်သွယ် ထား သည် ဟု ဆိုလို သည် ။\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -4504,8 +4446,7 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"> <i> </i>[X361X</a> ကို ဖတ်ရှုရန် ဝက်ဘ်ဆိုက်သို့ ဝင်ကြည့်ပါ။" -"\n" +"release notes\"> <i> </i>[X361X</a> ကို ဖတ်ရှုရန် ဝက်ဘ်ဆိုက်သို့ ဝင်ကြည့်ပါ။\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4520,8 +4461,7 @@ msgstr "App" #: data/ui/remmina_news.glade:143 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "" -"Remmina ကို .rdp နှင့် .Remmina ဖိုင်များကို အလိုအလျောက်ဖွင့်ခွင့်ပြုပါ။" +msgstr "Remmina ကို .rdp နှင့် .Remmina ဖိုင်များကို အလိုအလျောက်ဖွင့်ခွင့်ပြုပါ။" #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4541,8 +4481,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "" -"* စာရင်းဇယားများနှင့်/သို့မဟုတ်သတင်းများကို ပို့ပေးခြင်းဖြင့် " -"အချက်အလက်များကို ပေးပို့ရန်နှင့် remmina.org" +"* စာရင်းဇယားများနှင့်/သို့မဟုတ်သတင်းများကို ပို့ပေးခြင်းဖြင့် အချက်အလက်များကို ပေးပို့ရန်နှင့် remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4562,8 +4501,8 @@ msgid "" msgstr "" "<span>\n" "<b> <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, " -"Lebowski? “blblblblblb”\">လှူဒါန်းမှုများကလည်း ကျွန်ုပ်တို့ကို " -"ပျော်ရွှင်စေပြီး ရမ်မီနာကို တိုးတက်ကောင်းမွန်စေပါသည်။ </b>\n" +"Lebowski? “blblblblblb”\">လှူဒါန်းမှုများကလည်း ကျွန်ုပ်တို့ကို ပျော်ရွှင်စေပြီး ရမ်မီနာကို " +"တိုးတက်ကောင်းမွန်စေပါသည်။ </b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4603,9 +4542,7 @@ msgstr "မြန်မြန်ဆက်သွယ်ထားတဲ့ ဘာ #: data/ui/remmina_main.glade:97 #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "" -"\"မြန်ဆန်သော ဆက်သွယ်မှု\" အတွက် ရှာဖွေရေး သံ သို့မဟုတ် ဆာဗာအမည် အိုင်ပီ " -"လိပ်စာ" +msgstr "\"မြန်ဆန်သော ဆက်သွယ်မှု\" အတွက် ရှာဖွေရေး သံ သို့မဟုတ် ဆာဗာအမည် အိုင်ပီ လိပ်စာ" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 #, fuzzy @@ -4813,8 +4750,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "" -"ဖိုင်တွဲဆက်သွယ်ရေး မှတ်တမ်းများကို သိမ်းဆည်းထားပြီး ယင်းသည် XDG_USER_DATA" +msgstr "ဖိုင်တွဲဆက်သွယ်ရေး မှတ်တမ်းများကို သိမ်းဆည်းထားပြီး ယင်းသည် XDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -4825,9 +4761,7 @@ msgstr "Remmina ဒေတာဖိုင်တွဲ" #: data/ui/remmina_preferences.glade:297 #, fuzzy msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." -msgstr "" -"Remmina မှ ဆက်သွယ်ရေး မှတ်တမ်း များ ကို သိမ်းဆည်း ရန် ဖိုင်တွဲ တစ် ခု ကို " -"ရွေး ပါ ။" +msgstr "Remmina မှ ဆက်သွယ်ရေး မှတ်တမ်း များ ကို သိမ်းဆည်း ရန် ဖိုင်တွဲ တစ် ခု ကို ရွေး ပါ ။" #: data/ui/remmina_preferences.glade:315 #, fuzzy @@ -4846,8 +4780,7 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"သင်၏ Remmina ဆက်သွယ်ရေး မှတ်တမ်းများအတွက် အကောက်ခွန်ဖိုင်အမည်တပ်ထားပါ။ " -"ပုံစံချည်တစ်ချောင်းကို အသုံးပြုပါ။" +"သင်၏ Remmina ဆက်သွယ်ရေး မှတ်တမ်းများအတွက် အကောက်ခွန်ဖိုင်အမည်တပ်ထားပါ။ ပုံစံချည်တစ်ချောင်းကို အသုံးပြုပါ။" #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4885,8 +4818,7 @@ msgstr "ကလစ်ဘုတ်ထဲ ဝင်ဖို့ ဖန်သား #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" msgstr "" -"* စာရင်းဇယားများနှင့်/သို့မဟုတ်သတင်းများကို ပို့ပေးခြင်းဖြင့် " -"အချက်အလက်များကို ပေးပို့ရန်နှင့် remmina.org" +"* စာရင်းဇယားများနှင့်/သို့မဟုတ်သတင်းများကို ပို့ပေးခြင်းဖြင့် အချက်အလက်များကို ပေးပို့ရန်နှင့် remmina.org" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 #, fuzzy @@ -4980,8 +4912,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"ဂျီတီကေ အကြောင်းအရာတစ်ခုတွင် မှောင်မိုက်အမျိုးမျိုးပါဝင်ပါက စီစဉ်ထားသော " -"အကြောင်းအရာအစား အသုံးပြုမည်ဖြစ်သည်။" +"ဂျီတီကေ အကြောင်းအရာတစ်ခုတွင် မှောင်မိုက်အမျိုးမျိုးပါဝင်ပါက စီစဉ်ထားသော အကြောင်းအရာအစား " +"အသုံးပြုမည်ဖြစ်သည်။" #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -5001,8 +4933,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "ဟက်ဇက်စီမယ်လ် (အနီရောင်၊ #ff0000)။\n" -"၎င်း သည် Remmina ဆက်သွယ်ရေး ကိရိယာ ဘား (မျက်နှာပြင် အပြည့် တွင် ရှိ သောအခါ ) " -"ဆက်သွယ်ရေး အမည် များ ၏ နောက်ခံ အရောင် ကို ပြောင်းလဲ ပေး သည် ။" +"၎င်း သည် Remmina ဆက်သွယ်ရေး ကိရိယာ ဘား (မျက်နှာပြင် အပြည့် တွင် ရှိ သောအခါ ) ဆက်သွယ်ရေး အမည် " +"များ ၏ နောက်ခံ အရောင် ကို ပြောင်းလဲ ပေး သည် ။" #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -5120,8 +5052,7 @@ msgstr "SSH မှတ်တမ်းအဆင့်" #, fuzzy msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "" -"တီစီပီ ထိန်းသိမ်းရေး စုံစမ်း စစ်ဆေး မှု များ မ ပေး ပို့ မီ ဆက်သွယ်ရေး ပျင်းရိ" -" မှု ၏ စက္ကန့် များ ။" +"တီစီပီ ထိန်းသိမ်းရေး စုံစမ်း စစ်ဆေး မှု များ မ ပေး ပို့ မီ ဆက်သွယ်ရေး ပျင်းရိ မှု ၏ စက္ကန့် များ ။" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1530 @@ -5135,8 +5066,8 @@ msgstr "စမ်းသပ်မှုတစ်ခုစီရဲ့ စက္ msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "" -"၎င်း ကို မ လျှော့ချ ခင် တီစီပီ ဆက်သွယ် မှု မှတစ်ဆင့် ပေး ပို့ ခဲ့ သော " -"ထိန်းသိမ်း ထား သော စုံစမ်း စစ်ဆေး မှု အရေအတွက် ။" +"၎င်း ကို မ လျှော့ချ ခင် တီစီပီ ဆက်သွယ် မှု မှတစ်ဆင့် ပေး ပို့ ခဲ့ သော ထိန်းသိမ်း ထား သော စုံစမ်း စစ်ဆေး မှု " +"အရေအတွက် ။" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 @@ -5145,8 +5076,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"တူညီ သော တီစီပီ ဆက်သွယ် မှု ကို အတင်းအကျပ် မ ပိတ် ခင် အချက်အလက် များ ကို " -"အသိအမှတ်ပြု ရန် ကြိုးစား ရန် မီလီစက္ကန့် ပမာဏ ။" +"တူညီ သော တီစီပီ ဆက်သွယ် မှု ကို အတင်းအကျပ် မ ပိတ် ခင် အချက်အလက် များ ကို အသိအမှတ်ပြု ရန် ကြိုးစား ရန် " +"မီလီစက္ကန့် ပမာဏ ။" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5236,9 +5167,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"\"SGR 1\" ကိုရွေးချယ်ခြင်းက ပထမဆုံး အရောင် ၈ မျိုးရဲ့ တောက်ပတဲ့ " -"အပေါင်းအဖော်တွေကို (စာသားရဲရင့်စေတဲ့အပြင်) တောက်ပတဲ့ အပေါင်းအဖော်တွေဆီလည်း " -"ပြောင်းသွားပါတယ်။" +"\"SGR 1\" ကိုရွေးချယ်ခြင်းက ပထမဆုံး အရောင် ၈ မျိုးရဲ့ တောက်ပတဲ့ အပေါင်းအဖော်တွေကို " +"(စာသားရဲရင့်စေတဲ့အပြင်) တောက်ပတဲ့ အပေါင်းအဖော်တွေဆီလည်း ပြောင်းသွားပါတယ်။" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -5256,9 +5186,9 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"အရောင် စီမံကိန်းဖိုင်ကို ရွေးပါ။ အများအားဖြင့် /usr/share/remmina/remmina/" -"doe တွင် ရရှိနိုင်လေ့ရှိသည်။ https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-" -"Schemes ပိုပြီး အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေ ရှိပါတယ်။" +"အရောင် စီမံကိန်းဖိုင်ကို ရွေးပါ။ အများအားဖြင့် /usr/share/remmina/remmina/doe တွင် " +"ရရှိနိုင်လေ့ရှိသည်။ https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ပိုပြီး " +"အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေ ရှိပါတယ်။" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -169,34 +169,34 @@ msgstr "Innstilling" msgid "Secret" msgstr "Hemmelighet" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versjon" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -561,7 +561,8 @@ msgstr "Tilbakestiller passord, vent …" #: src/remmina_mpchange.c:327 #, fuzzy msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" -msgstr "Multipassordsendreren virker ikke uten et hemmelighetsprogramtillegg.\n" +msgstr "" +"Multipassordsendreren virker ikke uten et hemmelighetsprogramtillegg.\n" #: src/remmina_mpchange.c:330 #, fuzzy @@ -775,8 +776,8 @@ msgstr "" "\tremmina -c ssh://user@server\n" "\tremmina -c spice://server\n" "\n" -"Slik kobler du raskt til ved hjelp av en URI sammen med et kryptert passord:" -"\n" +"Slik kobler du raskt til ved hjelp av en URI sammen med et kryptert " +"passord:\n" "\n" "remmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" @@ -790,9 +791,9 @@ msgstr "" "Hvis du vil oppdatere brukernavn og passord og angi en annen " "oppløsningsmodus for en Remmina-tilkoblingsprofil, bruker du følgende:\n" "\n" -"echo \"brukernavn\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"brukernavn --set-option resolution_mode=2 --set-option passord\n" +"echo \"brukernavn\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option brukernavn --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"passord\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -880,7 +881,7 @@ msgstr "Oppover" msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til ovennevnt mappe" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -937,11 +938,11 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Permission" msgstr "Rettigheter" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Eksternt" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Lokal mat" @@ -1674,7 +1675,7 @@ msgstr "Lag tunnel via egen sløyfeadresse («loopback»)" msgid "Same server at port %i" msgstr "Samme tjener på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Oppstartssti" @@ -1721,8 +1722,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"(%s: %i): Kan ikke validere brukerinndata siden \"setting_name_to_validate\"" -", \"value\" eller \"gfe\" er NULL!" +"(%s: %i): Kan ikke validere brukerinndata siden \"setting_name_to_validate" +"\", \"value\" eller \"gfe\" er NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1791,7 +1792,8 @@ msgstr "Klarte ikke å finne filen «%s»." msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" -msgstr "Bruk av «resolution»-parameteret i Remmina-innstillingene er avleggs.\n" +msgstr "" +"Bruk av «resolution»-parameteret i Remmina-innstillingene er avleggs.\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -2115,25 +2117,25 @@ msgstr "<Ikke satt>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Velg kvalitetsnivå å redigere…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Lav kvalitet (raskest)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Bra" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2237,7 +2239,7 @@ msgstr "Skrivebordssideretning" msgid "Input device settings" msgstr "Innstillinger for inndataenhet" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2249,29 +2251,30 @@ msgstr "Deaktiver jevn rulling" msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Nummeret i rekken på antall nye tilkoblingsforsøk" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -msgstr "Maksimalt antall gjentilkoblingsforsøk ved RDP-frakobling (forvalg: 20)" +msgstr "" +"Maksimalt antall gjentilkoblingsforsøk ved RDP-frakobling (forvalg: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Skriv inn RDP-identitetsbekreftelsesdetaljer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Skriv inn identitetsbekreftelsesdetaljer for RDP-portner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2280,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen er utelåst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2289,7 +2292,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen er utløpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2298,7 +2301,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Passord utløpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2307,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Konto avskrudd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2316,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Bruker mangler tilgang." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2325,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen har begrensninger." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2334,27 +2337,30 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Bruker må endre passord før tilkobling." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Klarte ikke å finne adressen til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Feil under tilkobling til RDP-tjener %s. TLS-tilknytning mislyktes. Sjekk at " "klient og tjener støtter en felles TLS-versjon." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2363,16 +2369,16 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette en tilkobling til RDP-tjeneren «%s». Kontroller " "«Sikkerhetsprotokollforhandling»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Klarte ikke å starte pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2381,12 +2387,12 @@ msgstr "" "Du forespurte et H.264 GFX-modus for tjeneren %s, men din libfreerdp støtter " "ikke H.264. Bruk en innstilling som ikke er AVC-fargedybde." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\"-tjeneren avslo tilkoblingen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2395,133 +2401,133 @@ msgstr "" "Portneren for eksternt skrivebord «%s» nektet brukeren «%s\\%s»-tilgang på " "grunn av praksis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatisk (32 bpp) (Tjeneren velger beste format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX-progressiv (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Eksterne effekter (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farger (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ingen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Oppdag automatisk>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Langsomt bredbånd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satellitt" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Raskt bredbånd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Av" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk forhandling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA-utvidet protokollsikkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 og nyere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2538,7 +2544,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2557,7 +2563,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2575,7 +2581,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2587,7 +2593,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2598,7 +2604,7 @@ msgstr "" "med din tilkobling.\n" "Den høyeste mulige verdien er 600000 ms (10 minutter)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2609,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Hvis «Automatisk oppdagelse» mislykkes, velg det mest passende alternativet " "fra listen.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2634,7 +2640,7 @@ msgstr "" " • 270 (stående vendt)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2655,156 +2661,156 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Del mappe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "Bruk «Videresendingsmappe» i den avanserte fanen for flere mapper" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Begrenset administratormodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "Passordsjekksum" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Passordsjekksum for begrenset administratormodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Støtte for venstrehendt mus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Bytte venstre og høyre museknapp for støtte for venstre hånd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Aktivere flere skjermer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Span-skjermen over flere skjermer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "List opp skjerm-ID-er" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Fargedybde" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Ny tilkoblingsprofil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Forhandling av sikkerhetsprotokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Portner-transporttype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP-loggingsnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP-loggingsnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etikett:nivå[,etikett:nivå[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Lydutgangsmodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Videresend lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Videresend lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tilkoblingstidsavbrudd i ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "RD-portnertjener" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "RD-portnerbrukernavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "RD-portnerpassord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "RD-portnerdomene" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Videresendingsmappe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Oppstartsprogram" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Lastutjevningsinfo" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Overskriv utskriftsdriverrutiner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2813,208 +2819,208 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB-enhet for videresendelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Lokalt seriellnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Lokal seriell driverrutine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Lokal seriell-sti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalt parallell-navn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Lokal parallell-enhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<alternativer>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-videresending" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/STI/TIL/r2p2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Foretrekk IPv6 AAAA-oppføring over IPv4 A-oppføring" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Del skrivere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Del seriellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) tilforlatelig modus for serielle porter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Del parallellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Skru av utklippstavlesynkronisering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer sertifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Bruk arbeidsflyt fra gammel lisens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Det skrur av CAL, og hwld settes til 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Ingen passordslagring" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Fest til konsoll (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Skru av fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Tjeneroppdagelse ved bruk av RD-portner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Bruk systemets mellomtjenerinnstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Skru av automatisk tilknytning ved tapt forbindelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Avslappet sjekk av rekkefølge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Tegn-hurtiglager" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Skru på multitransport-protokoll (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Bruk av UDP-protokoll kan forbedre ytelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Bruk grunnidentitetsdetaljer for portner også" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktiver støtte for Gateway-websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - protokoll for eksterne skrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhåndtering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - innstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksporter tilkoblingsoppsettet i Windows .rdp-filformat" @@ -4507,8 +4513,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Hent nyheter fra <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Hent nyheter fra <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 #, fuzzy @@ -4539,10 +4545,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Du er storartet i din bruk av gemenslig fri programvare, <a href=\"https" -"://remmina.org/donations/\" title=\"Hvor er pengene Lebowski? “blblblblblb”\"" -">doner en slant</a>, for å gjøre oss glade, og forbedre programmet enda " -"mer.</b>\n" +"<b>Du er storartet i din bruk av gemenslig fri programvare, <a href=" +"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Hvor er pengene Lebowski? " +"“blblblblblb”\">doner en slant</a>, for å gjøre oss glade, og forbedre " +"programmet enda mer.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4784,7 +4790,8 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "Dette er mappen tilkoblingsprofiler lagres i, som forvalg XDG_USER_DATA" +msgstr "" +"Dette er mappen tilkoblingsprofiler lagres i, som forvalg XDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Matthijs van der Graaf <mvdgraaf@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Verbinding maken via SSH vanaf een nieuwe terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -148,29 +148,29 @@ msgstr "Voorkeur" msgid "Secret" msgstr "Geheim" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Soort" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versie" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nee" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domein" @@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "" "Om gebruikersnaam en wachtwoord bij te werken en een andere resolutiemodus " "van een Remmina-verbindingsprofiel in te stellen, gebruikt u:\n" "\n" -"\techo \"gebruikersnaam_wachtwoord\" | remmina --update-profile /PATH/TO/" -"FOO.remmina --set-option gebruikersnaam --set-option resolutie_mode=2 --set-" +"\techo \"gebruikersnaam_wachtwoord\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option gebruikersnaam --set-option resolutie_mode=2 --set-" "option wachtwoord\n" #: src/remmina_public.c:345 @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Omhoog" msgid "Go to parent folder" msgstr "Naar bovenliggende map gaan" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" @@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "Groep" msgid "Permission" msgstr "Rechten" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Op afstand" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Lokaal" @@ -1252,7 +1252,8 @@ msgstr "Plug-in %s is niet geregistreerd." #: src/remmina_main.c:685 #, fuzzy msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" -msgstr "De laatste succesvolle verbindingspoging, of een vooraf berekende datum" +msgstr "" +"De laatste succesvolle verbindingspoging, of een vooraf berekende datum" #: src/remmina_main.c:687 #, c-format @@ -1554,7 +1555,7 @@ msgstr "Tunnel langs loopback address" msgid "Same server at port %i" msgstr "Zelfde server op poort %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Opstartlocatie" @@ -1962,22 +1963,22 @@ msgstr "<Niet ingesteld>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Kies een kwaliteitsniveau om te bewerken...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slecht (snelste)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Goed" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Beste (langzaamste)" @@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "Desktop oriëntatie" msgid "Input device settings" msgstr "Invoerapparaat instellingen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2084,13 +2085,13 @@ msgstr "Vloeiend scrollen uitschakelen" msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Aantal herverbindingspogingen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2098,15 +2099,15 @@ msgstr "" "Het maximum aantal herverbindingspogingen na een verbroken RDP verbinding " "(standaard: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Voer verificatiegegevens in" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Voer RDP-gateway verificatiegegevens in" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2115,7 +2116,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Account vergrendeld." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Account verlopen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2133,7 +2134,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Wachtwoord verlopen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2142,7 +2143,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Account uitgeschakeld." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2151,7 +2152,7 @@ msgstr "" "Kan geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Onvoldoende gebruikersrechten." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2160,7 +2161,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Account beperkt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2169,27 +2170,30 @@ msgstr "" "Kan geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Wijzig het wachtwoord van de gebruiker voordat u verbinding maakt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Verbinding met de RDP-server \"%s\" verloren." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Kon het adres voor de RDP-server \"%s\" niet vinden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Kan geen verbinding maken met de RDP-server \"%s\" via TLS. Controleer of de " "client en de server een gemeenschappelijke TLS-versie ondersteunen." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2201,16 +2205,16 @@ msgstr "" "Kan geen verbinding maken met de RDP-server \"%s\". Controleer " "\"Onderhandeling beveiligingsprotocol\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kan geen verbinding maken met de RDP-server \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kon libfreerdp-gdi niet starten." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2220,12 +2224,12 @@ msgstr "" "libfreerdp ondersteunt H.264 niet. Gelieve een niet-AVC kleurdiepte " "instelling te gebruiken." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "De server \"%s\" weigerde de verbinding." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2237,129 +2241,129 @@ msgstr "" "De Remote Desktop Gateway \"%s\" weigerde de gebruiker \"%s\\%s\" door het " "toegangsbeleid." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kan geen verbinding maken met de \"%s\" RDP-server." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatisch (32 bpp) (Server kiest zijn beste formaat)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ware kleuren (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ware kleuren (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Hoge kleuren (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256-kleuren (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "<None>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Automatisch detecteren>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Breedband met lage prestaties" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelliet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Breedband met hoge prestaties" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisch onderhandelen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA-protocolbeveiliging" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS-protocolbeveiliging" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP-protocolbeveiliging" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Uitgebreide NLA-protocolbeveiliging" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 en nieuwer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2378,7 +2382,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 en nieuwer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2397,7 +2401,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2416,7 +2420,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2429,7 +2433,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2441,7 +2445,7 @@ msgstr "" "verbinding een time-out heeft.\n" "De hoogst mogelijke waarde is 600000 ms (10 minuten).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2450,10 +2454,10 @@ msgid "" msgstr "" "Prestatie-optimalisaties gebaseerd op het type netwerkverbinding:\n" "Het gebruik van \"auto-detection\" wordt aangeraden.\n" -"Als \"Autodetectie\" mislukt, kies dan de meest geschikte optie in de lijst." -"\n" +"Als \"Autodetectie\" mislukt, kies dan de meest geschikte optie in de " +"lijst.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2478,7 +2482,7 @@ msgstr "" " - 270 (staand gespiegeld)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2499,373 +2503,373 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Gedeelde map" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Gebruik \"Directory doorsturen\" in het geavanceerde tabblad voor meerdere " "directories" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Beperkte admin modus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Wachtwoord hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Wachtwoord hash voor beperkte adminmodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Ondersteuning voor linkshandige muis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Verwissel de linker en rechter muisknop voor linkshandige muisondersteuning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Multimonitor inschakelen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Scherm over meerdere monitoren spreiden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lijst monitor ID's" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Kleurdiepte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Beveiligingsprotocol onderhandeling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transport type" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP log niveau" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP logboekfilters" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Audio-uitgangsmodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Lokale audio-uitgang omleiden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Lokale microfoon doorschakelen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Bezig met verbinden met \"%s\"…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Bureaublad op afstand gebruikersnaam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Bureaublad op afstand wachtwoord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Bureaublad op afstand domein" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Doorverwijzen directory" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Clientnaam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Clientnaam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Opstartprogramma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Belastingbalans info" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Printerstuurprogramma's overschrijven" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" -" \"Canon MF410 Series UFR II\"." +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " +"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB-apparaat omleiding" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Lokale serienaam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, enz." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Lokaal serieel stuurprogramma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serieel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Lokaal serieel pad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, enz." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Lokale parallelle naam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Lokaal parallel apparaat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Naam van smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisch virtueel kanaal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanaal>[,<opties>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisch virtueel kanaal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-omleiding" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv6 AAAA-record verkiezen boven IPv4 A-record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Deel printers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Seriële poorten delen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissieve modus voor seriële poorten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Parallelle poorten delen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Een smartcard delen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Negeer certificaat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Gebruik de oude licentie workflow" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL wordt uitgeschakeld en hwId wordt op 0 gezet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Geen wachtwoordopslag" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Met console verbinden (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Schakel snel-pad uit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detectie van de server via Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Gebruik systeem proxy instellingen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Automatische herverbinding uitschakelen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Relax-bestelling controles" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Inschakelen multitransport protocol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Het gebruik van het UDP protocol kan de prestaties verbeteren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Gebruik ook basisreferenties voor gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Schakel Gateway websockets ondersteuning in" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-bestandshandler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Voorkeuren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Verbinding naar Windows .rdp-bestandsformaat exporteren" @@ -3031,7 +3035,8 @@ msgstr "De verbinding is geweigerd." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "De VNC server heeft om een onbekende authenticatie methode gevraagd. %s" +msgstr "" +"De VNC server heeft om een onbekende authenticatie methode gevraagd. %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy @@ -3070,8 +3075,8 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" "Luisteren naar VNC verbinding op afstand:\n" -" - Het \"Listen on port\" veld is de poort waar Remmina naar zal luisteren," -"\n" +" - Het \"Listen on port\" veld is de poort waar Remmina naar zal " +"luisteren,\n" " b.v. 8888\n" " - Vanaf de remote VNC server, maakt u verbinding met\n" " Remmina, b.v. met x11vnc:\n" @@ -4320,8 +4325,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Nieuws ophalen van <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " -"site\">remmina.org</a> (*)" +"Nieuws ophalen van <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -143,29 +143,29 @@ msgstr "Preferéncia" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Moduls extèrnes" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Descripcion" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Òc" msgid "No" msgstr "Non" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domeni" @@ -685,7 +685,8 @@ msgstr "Causir lo dorsièr de telecargament" #: src/remmina_ftp_client.c:529 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" -msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los fichièrs seleccionats sul servidor ?" +msgstr "" +"Sètz segur que volètz suprimir los fichièrs seleccionats sul servidor ?" #: src/remmina_ftp_client.c:586 msgid "Choose a file to upload" @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "En naut" msgid "Go to parent folder" msgstr "Anar al dorsièr parent" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -773,11 +774,11 @@ msgstr "Agropar" msgid "Permission" msgstr "Permission" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Distant" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1447,7 +1448,7 @@ msgstr "Tunnel via adreça de boclatge" msgid "Same server at port %i" msgstr "Meteis servidor sul pòrt %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Camin d’aviada" @@ -1830,22 +1831,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Marrida (çò pus rapid)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Mejan" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Excellenta (çò pus lent)" @@ -1931,7 +1932,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "Desactivar las entradas del servidor" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -1944,93 +1945,93 @@ msgstr "Lissatge de las poliças de caractèrs" msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Ensag de reconnexion %d sus %d…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2040,148 +2041,148 @@ msgid "" "protocol negotiation”." msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color vertadièra (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color vertadièra (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color elevada (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color elevada (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<deteccion auto>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Desactivar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocòl" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocòl" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocòl" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2192,7 +2193,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2203,7 +2204,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2214,7 +2215,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2222,21 +2223,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2250,7 +2251,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2262,317 +2263,317 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Dorsièr partejat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Senhal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Escotar sul pòrt" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Prigondor de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Connexion en cors amb « %s »…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Preferéncias de burèu distant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Preferéncias de burèu distant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Preferéncias de burèu distant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Preferéncias de burèu distant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Programa d’aviada" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Connexions" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar la sincro del quichapapièrs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Senhal %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Estacar a la consòla (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocòl de burèu a distància" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - gestionari de fichièrs RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferéncias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar las connexions al format Windows .rdp" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n" "Last-Translator: WaldiS <sto@tutanota.de>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Połącz się przez SSH z nowego terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -153,29 +153,29 @@ msgstr "Preferencje" msgid "Secret" msgstr "Sekretny" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Wersja" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Tak" msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domena" @@ -329,7 +329,8 @@ msgstr "Klucz certyfikatu klienta" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zamknąć %i aktywnych połączeń w tym oknie?" +msgstr "" +"Czy jesteś pewien, że chcesz zamknąć %i aktywnych połączeń w tym oknie?" #: src/rcw.c:1399 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -691,9 +692,9 @@ msgstr "" "Aby zaktualizować nazwę użytkownika i hasło oraz ustawić inny tryb " "rozdzielczości profilu połączenia Remmina, użyj:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "W górę" msgid "Go to parent folder" msgstr "Przejdź do katalogu nadrzędnego" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -825,11 +826,11 @@ msgstr "Grupa" msgid "Permission" msgstr "Uprawnienia" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Zdalny" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Lokalny" @@ -1495,7 +1496,7 @@ msgstr "Tunelowanie poprzez adres zwrotny" msgid "Same server at port %i" msgstr "Ten sam serwer na porcie %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Ścieżka startowa" @@ -1842,7 +1843,8 @@ msgstr "Asynchroniczne logowanie sesji SSH" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1515 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "Zapisywanie sesji asynchronicznie może mieć znaczący wpływ na wydajność" +msgstr "" +"Zapisywanie sesji asynchronicznie może mieć znaczący wpływ na wydajność" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 msgid "Audible terminal bell" @@ -1880,22 +1882,22 @@ msgstr "<Nie ustawiono>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Wybierz poziom jakości do edycji…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Niska (najszybciej)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Średnia" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Dobra" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najwyższa (najwolniej)" @@ -1977,7 +1979,7 @@ msgstr "Orientacja pulpitu" msgid "Input device settings" msgstr "Ustawienia urządzenia wejściowego" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Wyłącz płynne przewijanie" @@ -1986,26 +1988,26 @@ msgstr "Wyłącz płynne przewijanie" msgid "General settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Liczba prób ponownego nawiązania połączenia" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Maksymalna liczba prób ponownego połączenia po rozłączeniu RDP (domyślnie: " "20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Wprowadź dane uwierzytelniające RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Wprowadź dane uwierzytelniające dla bramki RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2014,7 +2016,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto zablokowane." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2023,7 +2025,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto wygasło." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2032,7 +2034,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Hasło wygasło." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2041,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto wyłączone." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2050,7 +2052,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Niewystarczające uprawnienia użytkownika." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2059,7 +2061,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto ograniczone." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2068,27 +2070,30 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Zmień hasło użytkownika przed połączeniem." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Utracono połączenie z serwerem RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Nie odnaleziono adresu serwera RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Nie można połączyć się z serwerem RDP „%s” przez TLS. Sprawdź, czy klient i " "serwer obsługują wspólną wersję TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2097,16 +2102,16 @@ msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem RDP „%s”. Sprawdź opcję „Negocjacja " "protokołu bezpieczeństwa”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nie można połączyć z serwerem RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nie można uruchomić libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2115,12 +2120,12 @@ msgstr "" "Zażądałeś trybu H.264 GFX dla serwera „%s”, ale Twój libfreerdp nie wspiera " "H.264. Użyj ustawień głębi kolorów innych niż AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Serwer „%s” odrzucił połączenie." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2129,117 +2134,117 @@ msgstr "" "Remote Desktop Gateway „%s” odmówiło dostępu użytkownikowi „%s\\%s” zgodnie " "z polityką." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nie można się połączyć z serwerem RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatyczny (32 bpp) (Serwer wybiera najlepszy format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progresywny (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 kolorów (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "<Brak>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Automatyczne wykrywanie>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Niska wydajność łączy szerokopasmowych" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satelita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Wysokowydajne łącza szerokopasmowe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Wyłączony" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatyczna negocjacja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Bezpieczeństwo protokołu NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Bezpieczeństwo protokołu TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Bezpieczeństwo protokołu RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Rozszerzone bezpieczeństwo protokołu NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i nowsze)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2257,7 +2262,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 oraz nowsze: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2275,7 +2280,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2293,7 +2298,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2305,7 +2310,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id: 054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2316,7 +2321,7 @@ msgstr "" "połączenia.\n" "Najwyższa możliwa wartość to 600000 ms (10 minut)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2327,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Jeśli „Automatyczne wykrywanie” nie powiedzie się, wybierz najbardziej " "odpowiednią opcję z listy.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2340,8 +2345,8 @@ msgid "" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" msgstr "" -"Oddzielona przecinkami lista identyfikatorów monitorów i orientacji pulpitów:" -"\n" +"Oddzielona przecinkami lista identyfikatorów monitorów i orientacji " +"pulpitów:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" " • 0,1,2,3\n" " • 0:270,1:90\n" @@ -2352,7 +2357,7 @@ msgstr "" " • 270 (portret odwrócony)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2372,141 +2377,141 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Współdziel katalog" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Użyj opcji „Przekieruj katalog” z karty zaawansowane dla wielu katalogów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Ograniczony tryb administratora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "Skrót hasła" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Skrót hasła trybu administratora z ograniczeniami" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Obsługa myszy dla leworęcznych" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Zamień lewy i prawy przycisk myszy, aby zapewnić obsługę myszy dla osób " "leworęcznych" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Włącz wielu monitorów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Rozdziel ekran na wiele monitorów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista identyfikatorów monitorów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Głębia kolorów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Nowy profil połączeń" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Jakość" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negocjacja protokołu bezpieczeństwa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Typ transportu bramki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Poziom logowania FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Poziom logowania FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Tryb wyjścia audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Przekieruj mikrofon lokalny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Przekieruj mikrofon lokalny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Limit czasu połączenia w ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Serwer Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nazwa użytkownika Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Hasło Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domena Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "Katalog przekierowań" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nazwa klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Wersja klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Program startowy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Informacje o równoważeniu obciążenia" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Zastąp sterowniki drukarki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2514,174 +2519,174 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Przekierowanie urządzenia USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Lokalna nazwa portu szeregowego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Lokalny sterownik portu szeregowego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Szeregowy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Lokalna ścieżka portu szeregowego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalna nazwa portu równoległego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokalny port równoległy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Nazwa karty inteligentnej" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamiczny kanał wirtualny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanał>[,<opcje>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statyczny kanał wirtualny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "Przekierowanie TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/ŚCIEŻKA/DO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferuj rekordy AAAA IPv6 zamiast IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Udostępnij drukarki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Udostępnij porty szeregowe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode dla portów szeregowych" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Udostępnij porty równoległe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Udostępnij kartę inteligentną" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Wyłącz synchronizowanie schowka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Zignoruj certyfikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Użyj starego sposobu licencjonowania" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Wyłącza CAL, a parametr hwId jest ustawiony na 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Nie przechowuj hasła" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Dołącz do konsoli (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Wyłącz fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Wykrywanie serwera za pomocą Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Użyj systemowych ustawień proxy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Wyłącz automatyczne ponowne łączenie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Rozluźnij kontrolę kolejności" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Pamięć podręczna glifów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Włącz protokół multitransportu (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Korzystanie z protokołu UDP może poprawić wydajność" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Użyj podstawowych danych uwierzytelniających również dla bramy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Włącz obsługę websocketów Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol (Protokół pulpitu zdalnego)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Obsługa plików RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportuj połączenie w formacie pliku .rdp systemu Windows" @@ -2912,7 +2917,8 @@ msgstr "Wymuś ścisłe kodowanie" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" -msgstr "Włączenie tej opcji może pomóc, gdy zdalny pulpit wygląda na zakodowany" +msgstr "" +"Włączenie tej opcji może pomóc, gdy zdalny pulpit wygląda na zakodowany" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 msgid "Ignore remote bell messages" @@ -3189,8 +3195,8 @@ msgid "" "Exactly one session should be selectable but '%i' rows (sessions) are " "selected." msgstr "" -"Należy wybrać dokładnie jedną sesję, ale zaznaczono '%i' wierszy(-e) " -"(sesji(-e))." +"Należy wybrać dokładnie jedną sesję, ale zaznaczono '%i' wierszy(-e) (sesji(-" +"e))." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:833 msgid "Failed to fill 'GtkTreeIter'." @@ -3462,7 +3468,8 @@ msgstr "RemminaProtocolWidget* gp jest 'NULL'!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2897 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "Protokół %s jest niedostępny, ponieważ GtkSocket działa tylko pod X.org" +msgstr "" +"Protokół %s jest niedostępny, ponieważ GtkSocket działa tylko pod X.org" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" @@ -4010,10 +4017,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Jesteś świetny korzystając z wolnego oprogramowania (na licencji copyleft)" -", <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Gdzie są pieniądze, " -"Lebowski? „blblblblblb”\">wesprzyj nas darowizną</a>, aby nas uszczęśliwić i " -"ulepszyć program w przyszłości.</b>\n" +"<b>Jesteś świetny korzystając z wolnego oprogramowania (na licencji " +"copyleft), <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Gdzie są " +"pieniądze, Lebowski? „blblblblblb”\">wesprzyj nas darowizną</a>, aby nas " +"uszczęśliwić i ulepszyć program w przyszłości.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n" "Last-Translator: SC <lalocas@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -145,29 +145,29 @@ msgstr "Preferência" msgid "Secret" msgstr "Segredo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versão" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domínio" @@ -678,9 +678,9 @@ msgstr "" "Para atualizar o utilizador e a palavra-passe e definir um modo de resolução " "diferente de um perfil de conexão Remmina, use:\n" "\n" -"\techo \"usuario\\n" -"palavra-passe\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/FOO.remmina --set-" -"option username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"usuario\\npalavra-passe\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/" +"FOO.remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-" +"option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Para cima" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir para a pasta fonte" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Grupo" msgid "Permission" msgstr "Permissão" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1040,7 +1040,8 @@ msgstr "Não foi possível obter no chave pública SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" -msgstr "Não foi possível obter a soma de verificação para chave pública SSH. %s" +msgstr "" +"Não foi possível obter a soma de verificação para chave pública SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" @@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Túnel via endereço de \"loopback\"" msgid "Same server at port %i" msgstr "O mesmo servidor na porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Caminho de arranque" @@ -1892,22 +1893,22 @@ msgstr "<Sem definição>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (mais rápido)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bom" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lento)" @@ -1996,7 +1997,7 @@ msgstr "Orientação da área de trabalho" msgid "Input device settings" msgstr "Configurações do dispositivo de entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2009,28 +2010,28 @@ msgstr "Desactivar a rolagem suave" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Número de tentativas de reconexão" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "O número máximo de tentativas de reconexão em uma desconexão RDP (padrão: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais da autenticação de RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais de autenticação de acesso de RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2048,7 +2049,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta expirada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2057,7 +2058,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Palavra-passe expirada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2066,7 +2067,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta desativada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2075,7 +2076,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Privilégios de utilizador insuficientes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2084,7 +2085,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta restrita." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2093,27 +2094,30 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Altere a palavra-passe do utilizador antes de ligar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Ligação perdida para o servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível encontrar o endereço para o no servidor SSH \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Não foi possível ligar ao servidor RDP \"%s\" via TLS. verifique se o " "cliente e o servidor suportam uma versão TLS comum." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2125,16 +2129,16 @@ msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor RDP \"%s\". " "Verifique \"Negociação do protocolo de segurança\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível conectar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Não foi possível iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2144,12 +2148,12 @@ msgstr "" "oferece suporte de H.264. Use uma configuração de profundidade de cor não-" "AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "O servidor \"%s\" negou a conexão." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2161,118 +2165,118 @@ msgstr "" "O gateway de área de trabalho remota \"%s\" negou acesso ao utilizador \"%s\\" "%s\" por razão de política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Não é possível ligar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automático (32 bpp) (Servidor escolhe o melhor formato dele)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Detectar Automaticamente>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda larga de baixo desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Banda larga de alto desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociação automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Segurança do protocolo TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Segurança do protocolo RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA estendido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e mais novos)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2290,7 +2294,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 e mais novos: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2307,7 +2311,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2325,7 +2329,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2337,7 +2341,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2348,7 +2352,7 @@ msgstr "" "sua conexão.\n" "O valor mais alto possível é 600000 ms (10 minutos)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2364,7 +2368,7 @@ msgstr "" "É aconselhado o uso de detecção automática.\n" "Se a \"auto-detecção\" falhar, escolha a opção mais apropriada na lista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2388,7 +2392,7 @@ msgstr "" " - 270 (retrato virado)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2409,146 +2413,146 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Pasta a partilhar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Use \"Redirecionar diretório\" na guia avançada para múltiplos diretórios" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modo de administração restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Senha hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "hash de senha do modo admin restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Suporte a rato canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Troca os botões do rato esquerdo e direito para o suporte a um rato canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Ativa vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Estende a ecrã sobre vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Novo perfil de conexão" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociação de protocolo de segurança" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nível de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Nível de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:nível[,tag:nível[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Modo de saída de áudio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirecionar microfone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirecionar microfone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tempo limite da conexão em ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nome de utilizador do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Palavra-passe do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domínio do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Diretório redirecionado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Compilação do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de arranque" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Informações de balanceamento de carga" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Substituir drivers de impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2556,178 +2560,178 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecionamento de aparelho USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Nome de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Caminho de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Aparelho de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome do smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinâmico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opções>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "redirecionamento de TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir registo AAAA do IPv6 ao registo A do IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Compartilhar impressoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartilhar portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permissivo para portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartilhar portas paralelas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartilhar um smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Usar o fluxo de trabalho de licença antiga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desativa CAL e hwId é definido como 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Esquecer palavras-passe depois de utilizar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar à consola (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desativar fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Deteção de servidor usando gateway de área de trabalho remota" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usar configurações de proxy do sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desativar reconexão automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Verificações com ordem relaxada" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Ativar protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "O uso do protocolo UDP pode melhorar o desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Use credenciais base para gateway também" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilite o suporte para websockets Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de Ambiente de Trabalho Remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manipulador de Ficheiros RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferências" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar ligação no formato Windows .rdp" @@ -4099,8 +4103,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Notas de " -"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de " -"lançamento</i></a>.\n" +"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de lançamento</" +"i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4121,8 +4125,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d6defcf4b..11de3d1c3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -146,29 +146,29 @@ msgstr "Preferência" msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versão" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domínio" @@ -679,9 +679,9 @@ msgstr "" "Para atualizar o usuário e a senha e definir um modo de resolução diferente " "de um perfil de conexão Remmina, use:\n" "\n" -"\techo \"usuario\\n" -"senha\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"usuario\\nsenha\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Subir" msgid "Go to parent folder" msgstr "Vai para a pasta pai" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "Grupo" msgid "Permission" msgstr "Permissão" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Túnel via endereço de loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mesmo servidor na porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Caminho de inicialização" @@ -1880,22 +1880,22 @@ msgstr "<Sem definição>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (mais rápida)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Boa" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lenta)" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Orientação da área de trabalho" msgid "Input device settings" msgstr "Configurações do dispositivo de entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Desativar rolagem suave" @@ -1987,25 +1987,25 @@ msgstr "Desativar rolagem suave" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Número de tentativas de reconexão" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "O número máximo de tentativas de reconexão em uma desconexão RDP (padrão: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais de autenticação RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais de autenticação de gateway RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta está bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta expirou." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A senha expirou." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta está desativada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "O usuário tem privilégios insuficientes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta tem restrições." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2068,27 +2068,30 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "O usuário deve alterar a senha antes de conectar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Conexão perdida com o servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível localizar o endereço do servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Não foi possível se conectar ao servidor RDP \"%s\" via TLS. Verifique se o " "cliente e o servidor oferecem suporte a uma versão TLS comum." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2097,16 +2100,16 @@ msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor RDP \"%s\". " "Verifique \"Negociação de protocolo de segurança\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível conectar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Não foi possível iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2116,132 +2119,132 @@ msgstr "" "não oferece suporte a H.264. Use uma configuração de profundidade de cor não-" "AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "O servidor \"%s\" negou a conexão." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"O Gateway de Área de Trabalho Remota \"%s\" negou acesso ao usuário \"%s\\%" -"s\" em razão de política." +"O Gateway de Área de Trabalho Remota \"%s\" negou acesso ao usuário \"%s\\%s" +"\" em razão de política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automático (32 bpp) (Servidor escolhe seu melhor formato)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Detectar automaticamente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda larga de baixo desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Banda larga de alto desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociação automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Segurança do protocolo TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Segurança do protocolo RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA estendido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e mais novos)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2259,7 +2262,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 e mais novos: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2277,7 +2280,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2295,7 +2298,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2307,7 +2310,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2317,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Ajusta o tempo limite da conexão. Use se sua conexão esgota o tempo limite.\n" "O valor mais alto possível é 600000 ms (10 minutos).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2328,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Se \"Detectar automaticamente\" falhar, selecione a opção mais adequada na " "lista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2352,7 +2355,7 @@ msgstr "" " - 270 (retrato virado)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2372,140 +2375,140 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Compartilhar pasta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Use \"Redirecionar diretório\" na guia avançada para múltiplos diretórios" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modo de administrador restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "Hash de senha" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash da senha do modo de administrador restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Suporte a mouse canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Troca os botões do mouse esquerdo e direito para o suporte a um mouse canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Habilita vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Estende a tela sobre vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Tipo de conexão de rede" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociação de protocolo de segurança" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nível de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtros de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:nível[,tag:nível[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Modo de saída de áudio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirecionar saída de áudio local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirecionar microfone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tempo limite da conexão em ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nome de usuário do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Senha do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domínio do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "Redirecionar diretório" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Compilação do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de inicialização" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Informações de balanceamento de carga" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Substituir drivers de impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2513,174 +2516,174 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecionamento de dispositivo USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Nome de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Caminho de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositivo de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome do cartão inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinâmico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opções>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "Redirecionamento de TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/CAMINHO/PARA/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir registro AAAA do IPv6 ao registro A do IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Compartilhar impressoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartilhar portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permissivo para portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartilhar portas paralelas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartilhar um cartão inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Usar o fluxo de trabalho de licença antiga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desabilita CAL e hwId é definido como 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Esquecer senhas após usá-las" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar ao console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desativar fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detecção de servidor usando gateway de área de trabalho remota" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usar configurações de proxy do sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desativar reconexão automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Verificações com ordem relaxada" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Habilitar protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "O uso do protocolo UDP pode melhorar o desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Use credenciais base para gateway também" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilitar o suporte de websockets de Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manipulador de arquivos RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferências" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta conexão em formato de arquivo .rdp do Windows" @@ -3443,7 +3446,8 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" -msgstr "Foi recuperado os seguintes recursos da linha de comando do PyHoca-CLI:" +msgstr "" +"Foi recuperado os seguintes recursos da linha de comando do PyHoca-CLI:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2543 #, c-format @@ -3613,8 +3617,8 @@ msgstr "Direção da área de transferência" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -"Em que direção o conteúdo da área de transferência deve ser copiado? (padrão:" -" 'ambos')." +"Em que direção o conteúdo da área de transferência deve ser copiado? " +"(padrão: 'ambos')." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 msgid "DPI resolution" @@ -3978,8 +3982,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Notas de " -"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de " -"lançamento</i></a>.\n" +"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de lançamento</" +"i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4000,8 +4004,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4069,8 +4073,8 @@ msgstr "Seleciona o protocolo para usar com a barra de conxão rápida." #: data/ui/remmina_main.glade:97 msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" msgstr "" -"Texto de pesquisa ou nome/endereço IP do servidor para \"Conectar " -"rapidamente\"" +"Texto de pesquisa ou nome/endereço IP do servidor para \"Conectar rapidamente" +"\"" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 msgid "Server name or IP address" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index fc54cd74c..16316511f 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -144,29 +144,29 @@ msgstr "Preferência" msgid "Secret" msgstr "Segredo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versão" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domínio" @@ -685,9 +685,9 @@ msgstr "" "Para atualizar o utilizador e a palavra-passe e definir um modo de resolução " "diferente de um perfil de conexão Remmina, use:\n" "\n" -"\techo \"usuario\\n" -"palavra-passe\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/FOO.remmina --set-" -"option username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"usuario\\npalavra-passe\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/" +"FOO.remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-" +"option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Para cima" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir para a pasta fonte" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Grupo" msgid "Permission" msgstr "Permissão" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1047,7 +1047,8 @@ msgstr "Não foi possível obter no chave pública SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" -msgstr "Não foi possível obter a soma de verificação para chave pública SSH. %s" +msgstr "" +"Não foi possível obter a soma de verificação para chave pública SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "Túnel via endereço de \"loopback\"" msgid "Same server at port %i" msgstr "O mesmo servidor na porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Caminho de arranque" @@ -1914,22 +1915,22 @@ msgstr "<Sem definição>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (mais rápido)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bom" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lento)" @@ -2018,7 +2019,7 @@ msgstr "Orientação da área de trabalho" msgid "Input device settings" msgstr "Configurações do dispositivo de entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2031,28 +2032,28 @@ msgstr "Desactivar a rolagem suave" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Número de tentativas de reconexão" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "O número máximo de tentativas de reconexão em uma desconexão RDP (padrão: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Inserir ficheiros de autenticação de certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Inserir ficheiros de autenticação de certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2061,7 +2062,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2070,7 +2071,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta expirada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2079,7 +2080,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Palavra-passe expirada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta desativada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2097,7 +2098,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Privilégios de utilizador insuficientes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2106,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta restrita." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2115,27 +2116,30 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Altere a palavra-passe do utilizador antes de ligar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Ligação perdida para o servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível encontrar o endereço para o no servidor SSH \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Não foi possível ligar ao servidor RDP \"%s\" via TLS. verifique se o " "cliente e o servidor suportam uma versão TLS comum." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2147,16 +2151,16 @@ msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor RDP \"%s\". " "Verifique \"Negociação do protocolo de segurança\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível conectar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Não foi possível iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2166,12 +2170,12 @@ msgstr "" "oferece suporte de H.264. Use uma configuração de profundidade de cor não-" "AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "O servidor \"%s\" negou a conexão." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2183,118 +2187,118 @@ msgstr "" "O gateway de área de trabalho remota \"%s\" negou acesso ao utilizador \"%s\\" "%s\" por razão de política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Não é possível ligar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automático (32 bpp) (Servidor escolhe o melhor formato dele)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Detectar Automaticamente>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda larga de baixo desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Banda larga de alto desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociação automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Segurança do protocolo TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Segurança do protocolo RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA estendido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e mais novos)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2312,7 +2316,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 e mais novos: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2329,7 +2333,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2347,7 +2351,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2370,7 +2374,7 @@ msgstr "" "sua conexão.\n" "O valor mais alto possível é 600000 ms (10 minutos)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2386,7 +2390,7 @@ msgstr "" "É aconselhado o uso de detecção automática.\n" "Se a \"auto-detecção\" falhar, escolha a opção mais apropriada na lista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2410,7 +2414,7 @@ msgstr "" " - 270 (retrato virado)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2431,146 +2435,146 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Pasta a partilhar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Use \"Redirecionar diretório\" na guia avançada para múltiplos diretórios" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modo de administração restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Senha hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "hash de senha do modo admin restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Suporte a mouse canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Troca os botões do mouse esquerdo e direito para o suporte a um mouse canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Ativa vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Estende a ecrã sobre vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Novo perfil de conexão" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociação de protocolo de segurança" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nível de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Nível de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:nível[,tag:nível[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Modo de saída de áudio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirecionar microfone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirecionar microfone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tempo limite da conexão em ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nome de utilizador do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Palavra-passe do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domínio do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Diretório redirecionado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Compilação do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de arranque" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Informações de balanceamento de carga" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Substituir drivers de impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2578,178 +2582,178 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecionamento de aparelho USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Nome de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Caminho de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Aparelho de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome do smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinâmico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opções>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "redirecionamento de TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir registo AAAA do IPv6 ao registo A do IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Compartilhar impressoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartilhar portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permissivo para portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartilhar portas paralelas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartilhar um smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Usar o fluxo de trabalho de licença antiga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desativa CAL e hwId é definido como 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s palavra-passe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar à consola (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desativar fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Deteção de servidor usando gateway de área de trabalho remota" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usar configurações de proxy do sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desativar reconexão automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Verificações com ordem relaxada" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Ativar protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "O uso do protocolo UDP pode melhorar o desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Use credenciais base para gateway também" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilite o suporte para websockets Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de Ambiente de Trabalho Remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manipulador de Ficheiros RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferências" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar ligação no formato Windows .rdp" @@ -4128,8 +4132,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Notas de " -"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de " -"lançamento</i></a>.\n" +"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de lançamento</" +"i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4150,8 +4154,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n" "Last-Translator: dewakucing <basrimazrishawal@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Conectați-vă prin SSH de la un nou terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -152,30 +152,30 @@ msgstr "Preferințe" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Denumire" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versiune" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Da" msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" @@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "" "\tremmina --encrypt-password\n" "\n" "Pentru a actualiza numele de utilizator și parola și pentru a seta un alt " -"mod de rezoluție al unui profil de conexiune Remmina, utilizați: Remmina: --:" +"mod de rezoluție al unui profil de conexiune Remmina, utilizați: Remmina: " +"--:\n" "\n" -"\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Sus" msgid "Go to parent folder" msgstr "Mergi la dosarul părinte" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Actualizează" @@ -876,11 +876,11 @@ msgstr "Grup" msgid "Permission" msgstr "Permisiuni" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "La distanță" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Tunel via adresă loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Același server la portul %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Calea de pornire" @@ -2042,22 +2042,22 @@ msgstr "<Nu este setat>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Alegeți un nivel de calitate pentru a edita...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slabă (cel mai rapid)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bună" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Cea mai bună (cea mai înceată)" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Orientarea pe desktop" msgid "Input device settings" msgstr "Setări ale dispozitivului de intrare" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2162,99 +2162,99 @@ msgstr "Dezactivați derularea lină" msgid "General settings" msgstr "Setări generale" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Numărul încercărilor de reconectare" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Numărul maxim de încercări de reconectare la o deconectare RDP (implicit: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Introduceți acreditările de autentificare RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Introduceți acreditările de autentificare a gateway-ului RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Nu s-a putut conecta la serverul RDP \"%s\" prin TLS. Verificați dacă " "clientul și serverul acceptă o versiune TLS comună." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2263,20 +2263,20 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Nu se poate stabili o conexiune la serverul RDP \"%s\". Verificați \"Security" -" protocol negotiation\"." +"Nu se poate stabili o conexiune la serverul RDP \"%s\". Verificați " +"\"Security protocol negotiation\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nu s-a putut porni libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2285,12 +2285,12 @@ msgstr "" "Ați solicitat un mod GFX H.264 pentru serverul \"%s\", dar libfreerdp nu " "acceptă H.264. Vă rugăm să folosiți o setare de adâncime a culorilor non-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Serverul \"%s\" a refuzat conexiunea." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2299,133 +2299,133 @@ msgstr "" "Remote Desktop Gateway \"%s\" a refuzat accesul utilizatorului \"%s\\%s\" " "din cauza politicii." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automat (32 bpp) (Serverul alege cel mai bun format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progresiv (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Culori reale (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Culori reale (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Calitate înaltă a culorilor (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Calitate înaltă a culorilor (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 de culori (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nimic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Detectare automată>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Performanță scăzută în bandă largă" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Bandă largă de înaltă performanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Oprit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Securitatea extinsă a protocolului NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 și versiuni mai " "noi)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 și mai nou: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "" "întrerupe.\n" "Cea mai mare valoare posibilă este 600000 ms (10 minute).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "" "Dacă \"Auto-detect\" nu reușește, alegeți cea mai potrivită opțiune din " "listă.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "" " - 270 (portret răsturnat)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2566,375 +2566,375 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Dosar partajat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Utilizați \"Redirecționare director\" în fila avansată pentru mai multe " "directoare." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Mod de administrare restricționat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Parola hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash de parolă în modul admin restricționat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Suport pentru mouse pentru stângaci" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Schimbați butoanele stânga și dreapta ale mouse-ului pentru suport pentru " "stângaci" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Activați monitorul multiplu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Amplasați ecranul pe mai multe monitoare" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista ID-urilor de monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Adâncime culoare" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Conexiunea VNC a eșuat: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Calitate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negocierea protocolului de securitate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipul de transport al gateway-ului" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivelul jurnalului FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtre de jurnal FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Modul de ieșire audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirecționarea ieșirii audio locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirecționarea microfonului local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Se conectează la „%s”…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Preferințe pentru desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Preferințe pentru desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Preferințe pentru desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Preferințe pentru desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Redirecționare director" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nume client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Nume client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Program pornire" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr " " #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Suprascrieți driverele de imprimantă" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" -" \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " +"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecționarea dispozitivelor USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Numele serialului local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Driver serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Calea serială locală" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Denumirea paralelă locală" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Dispozitiv paralel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Denumirea cardului inteligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinamic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opțiuni>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual static" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Redirecționarea TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferați înregistrarea IPv6 AAAA în locul înregistrării IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Imprimante Share" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Partajarea porturilor seriale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modul permisiv pentru porturile seriale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Partajarea porturilor paralele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Partajarea unui card inteligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Dezactivează sincronizarea pentru clipboard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignoră certificatul" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilizați vechiul flux de lucru al licenței" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Se dezactivează CAL și hwId este setat la 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Parola %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Atașare la consolă (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Dezactivați calea rapidă" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detectarea serverului utilizând Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Utilizați setările proxy ale sistemului" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Dezactivați reconectarea automată" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Verificări de ordine de relaxare" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Ghișeu de glife" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activați protocolul multi-transport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Utilizarea protocolului UDP poate îmbunătăți performanța" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilizați acreditările de bază și pentru gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Activați suportul pentru websockets Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Trimite Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocol desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "Gestionar fișier RDP - RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferințe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportă conexiunea în format de fișier Windows .rdp" @@ -4376,8 +4376,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"><i><i>Vizitați site-ul web pentru a citi notele de " -"lansare</i></a>.\n" +"release notes\"><i><i>Vizitați site-ul web pentru a citi notele de lansare</" +"i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4401,8 +4401,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Obține știri de pe <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " -"site\">remmina.org</a> (*)" +"Obține știri de pe <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n" "Last-Translator: Lesya Novaselskaya <mesnevi@airpost.net>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Подключиться через SSH из нового термина #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -156,29 +156,29 @@ msgstr "Настройка" msgid "Secret" msgstr "Ключ безопасности" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Название" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Версия" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Да" msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Домен" @@ -612,8 +612,8 @@ msgstr "Изменить профиль соединения (требует --s #: src/remmina.c:118 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"Укажите одну или несколько настроек профиля, которые будут использованы с " -"--update-profile" +"Укажите одну или несколько настроек профиля, которые будут использованы с --" +"update-profile" #: src/remmina.c:119 msgid "Encrypt a password" @@ -697,9 +697,9 @@ msgstr "" "Чтобы обновить имя пользователя и пароль, а также установить другой режим " "разрешения профиля соединения Remmina, используйте:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /ПУТЬ/ДО/ФАЙЛА.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /ПУТЬ/ДО/ФАЙЛА." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Вверх" msgid "Go to parent folder" msgstr "На одну папку вверх" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -836,11 +836,11 @@ msgstr "Группа" msgid "Permission" msgstr "Уровень допуска" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Удалённый" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Локальный" @@ -1411,8 +1411,8 @@ msgstr "" "• %p назначает имя профиля Remmina\n" "• %g назначает имя группы профиля Remmina\n" "• %d заменяется локальным временем в формате iso8601\n" -"Не запускайте в фоновом режиме, если хотите выполнять команды до соединения." -"\n" +"Не запускайте в фоновом режиме, если хотите выполнять команды до " +"соединения.\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Туннель через loopback адрес" msgid "Same server at port %i" msgstr "Этот же сервер на порту %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Путь запуска" @@ -1682,13 +1682,15 @@ msgstr "" #: src/remmina_icon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" -msgstr "%s Вам может потребоваться установить и использовать XApp Status Applet" +msgstr "" +"%s Вам может потребоваться установить и использовать XApp Status Applet" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" -msgstr "%s Вам может понадобиться установить и использовать KStatusNotifierItem" +msgstr "" +"%s Вам может понадобиться установить и использовать KStatusNotifierItem" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:383 @@ -1907,22 +1909,22 @@ msgstr "<Не установлено>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Выберите уровень качества для редактирования…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Низкое (самое быстрое)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Среднее" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Наилучшее (самое медленное)" @@ -2011,7 +2013,7 @@ msgstr "Ориентация рабочего стола" msgid "Input device settings" msgstr "Настройки устройства ввода" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2024,29 +2026,29 @@ msgstr "Отключить плавную прокрутку" msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Количество попыток повторного подключения" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"Максимальное количество попыток повторного подключения при отключении RDP (" -"по умолчанию: 20)" +"Максимальное количество попыток повторного подключения при отключении RDP " +"(по умолчанию: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Введите данные авторизации RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Введите данные авторизации RDP шлюза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2055,7 +2057,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Учётной записи закрыт доступ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2064,7 +2066,7 @@ msgstr "" "не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Истёк срок учётной записи." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2073,7 +2075,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Истёк пароль." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2082,7 +2084,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Учётная запись заблокирована." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2091,7 +2093,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "У пользователя нет привилегий." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "У учётной записи ограничения." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2109,27 +2111,30 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Пользователь должен сменить пароль перед соединением." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Подключение к RDP серверу \"%s\" потеряно." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Не удалось найти адрес RDP сервера \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Ошибка соединения с RDP сервером \"%s\" через TLS. Проверьте, что клиент и " "сервер поддерживают текущую версию TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2141,16 +2146,16 @@ msgstr "" "Невозможно установить соединение с RDP-сервером \"%s\". Проверьте " "\"Согласование протокола безопасности\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Невозможно подключиться к RDP серверу \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Невозможно запустить libfreerdp gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2160,12 +2165,12 @@ msgstr "" "поддерживает H.264. Пожалуйста, используйте настройки цветовой глубины не-" "AVC формата." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Сервер \"%s\" отклонил соединение." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2177,117 +2182,117 @@ msgstr "" "Шлюз удалённого доступа \"%s\" запретил пользователю \"%s\\%s\" доступ, из-" "за его политик." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Невозможно подключиться к RDP серверу \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Автоматически (32 бит/пиксель) (Сервер выбирает лучший формат)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Прогрессивный (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 цветов (8 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Не группировать" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Автоматическое определение>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Низкопроизводительное соединение" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Спутниковый" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Высокопроизводительное соединение" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "Глобальная компьютерная сеть (WAN)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "Локальная компьютерная сеть(LAN)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Установить автоматически" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Безопасность по протоколу NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Безопасность по протоколу TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Безопасность по протоколу RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Безопасность по расширенному протоколу NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 и новее)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2305,7 +2310,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 и новее: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2323,7 +2328,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2341,7 +2346,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2353,7 +2358,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2364,7 +2369,7 @@ msgstr "" "ошибками времени ожидания при подключении.\n" "Максимально возможное значение составляет 600000 мс (10 минут)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2381,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Если \"Автоопределение\" не удается, выберите наиболее подходящую опцию в " "списке.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2405,7 +2410,7 @@ msgstr "" " • 270 (портретная перевёрнутая)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2426,147 +2431,147 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Общая папка" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Используйте \"Перенаправить каталог\" на вкладке \"Дополнительно\" для " "нескольких каталогов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Ограниченный режим администратора" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Хеш пароля" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Хеш пароля режима ограниченного администрирования" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Поддержка леворучной мыши" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Поменять местами левую и правую кнопки мыши для поддержки леворучной мыши" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Разрешить несколько мониторов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Растянуть экран на несколько мониторов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Список ID мониторов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Глубина цвета" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Новый профиль соединения" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Согласование протокола безопасности" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Тип транспорта шлюза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Уровень лога FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Уровень лога FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Режим аудиовыхода" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Перенаправить локальный аудиовыход" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Перенаправлять локальный микрофон" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Тайм-аут соединения в мс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Сервер шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Имя пользователя шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Пароль пользователя шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Доменое имя шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Перенаправление каталога" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Имя клиента" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Билд клиента" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Запуск программы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Информация для балансировки нагрузки" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Переписать драйвер принтера" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2574,177 +2579,177 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "USB-устройство для перенаправления" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Имя локального последовательного порта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, и т.д." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Драйвер локального последовательного порта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Последовательный порт" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Путь локального последовательного порта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, и т.д." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Имя локального параллельного порта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Локальное параллельное устройство" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Имя смарт-карты" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Динамический виртуальный канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Статический виртуальный канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "Перенаправление TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Предпочитать запись IPv6 AAAA вместо IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Сделать принтеры общедоступными" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Сделать последовательные порты общедоступными" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) режим доступа последовательных портов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Сделать параллельные порты общедоступными" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Сделать смарт-карту общедоступной" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Отключить синхронизацию буфера обмена" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Игнорировать сертификат" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Использовать старый документооборот лицензий" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Это отключит CAL и установит hwId в 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Забыть пароль после использования" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Прикрепить к консоли (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Отключить fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Обнаружение сервера с помощью шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Использовать системные настройки прокси" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Отключить автоматическое повторное подключение" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Relax Order Checks" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Кэш Glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Включить муьтитранспортный протокол (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Использование протокола UDP может улучшить работоспособность" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Использовать базовые учётные данные и для шлюза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Включить поддержку вебсокетами шлюза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Послать Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Протокол удалённого рабочего стола" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - файловая поддержка RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Параметры" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Экспортировать подключение в формате .rdp (Windows)" @@ -2900,7 +2905,8 @@ msgstr "Сервер VNC запросил неизвестный метод ау #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "Включите шифрование в настройках этого подключения и повторите попытку." +msgstr "" +"Включите шифрование в настройках этого подключения и повторите попытку." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" @@ -3989,8 +3995,8 @@ msgid "" "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" "More details in COPYING" msgstr "" -"Все права© 2014–2021 Антьенор Гатта (Antenore Gatta), Джованни Паноззо (" -"Giovanni Panozzo).\n" +"Все права© 2014–2021 Антьенор Гатта (Antenore Gatta), Джованни Паноззо " +"(Giovanni Panozzo).\n" "Все права© 2009–2014 Вик Ли (Vic Lee)\n" "Более подробно смотри COPYING" @@ -4088,8 +4094,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Информация о " -"релизах Remmina\"><i>Посетите веб-сайт, чтобы почитать информацию о " -"релизах.</i></a>.\n" +"релизах Remmina\"><i>Посетите веб-сайт, чтобы почитать информацию о релизах." +"</i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4708,8 +4714,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"Выбор \"SGR 1\" также переключает на яркие аналоги первых 8 цветов палитры (" -"помимо выделения жирного текста)." +"Выбор \"SGR 1\" также переключает на яркие аналоги первых 8 цветов палитры " +"(помимо выделения жирного текста)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 msgid "Allow using bright colours with bold text" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Shan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/shn/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -138,29 +138,29 @@ msgstr "" msgid "Secret" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1752,22 +1752,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -1857,236 +1857,236 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2127,21 +2127,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2167,312 +2167,312 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "မၢႆလပ့်:" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -140,30 +140,30 @@ msgstr "අභිරුචි" msgid "Secret" msgstr "රහස" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "ප්ලගීන" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_හරි" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "නම" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "වර්ගය" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "වැණුම" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "අනුවාදය" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "ඔව්" msgid "No" msgstr "නැහැ" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "වසම" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "ඉහල" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "නැවුම් කරන්න" @@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "සමූහය" msgid "Permission" msgstr "අවසරය" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "දුරස්ථ" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "ස්ථානීය" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1767,24 +1767,24 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "මධ්යම" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "හොඳයි" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "ආදාන උපාංගයේ සැකසුම්" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -1879,238 +1879,238 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "සාමාන්ය සිටුවම්" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "චන්ද්රිකා" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "අක්රීයයි" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "ජා.ම.ස.(NLA) කෙටුම්පත් ආරක්ෂාව" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "ප්ර.ස්.ආ.(TLS) කෙටුම්පත් ආරක්ෂාව" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2151,21 +2151,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2191,313 +2191,313 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "බහාලුම බෙදාගන්න" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "මුරපදය" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "ජාල සම්බන්ධතාවේ වර්ගය" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "ගුණත්වය" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "අනුග්රාහකයේ නම" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "මුද්රක බෙදාගන්න" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "සහතිකය නොසලකන්න" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "භාවිතයෙන් පසු මුරපද අමතක කරන්න" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n" "Last-Translator: shoothub <reloadshoot@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Pripojiť prostredníctvom SSH z nového terminálu" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -144,29 +144,29 @@ msgstr "Predvoľby" msgid "Secret" msgstr "Tajomstvo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Verzia" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Áno" msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Doména" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Nahor" msgid "Go to parent folder" msgstr "Prejsť do nadradeného priečinku" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" @@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "Skupina" msgid "Permission" msgstr "Oprávnenie" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Vzdialený" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Miestny" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Tunel cez adresu slučky" msgid "Same server at port %i" msgstr "Rovnaký server na porte %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Cesta po spustení" @@ -1920,22 +1920,22 @@ msgstr "<Nenastavená>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Zvoľte úroveň kvality na úpravu…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Najhoršia (najrýchlejšie)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Stredná" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Dobrá" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najlepšia (najpomalšie)" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Otočenie pracovnej plochy" msgid "Input device settings" msgstr "Nastavenia vstupného zariadenia" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2037,13 +2037,13 @@ msgstr "Zakázanie plynulého posúvania" msgid "General settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Počet pokusov o opätovné pripojenie" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2051,15 +2051,15 @@ msgstr "" "Maximálny počet pokusov o opätovné pripojenie pri odpojení RDP (predvolené: " "20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Zadajte poverenia pre overenie totožnosti protokolu RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Zadajte poverenia pre overenie totožnosti brány RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Účet je uzamknutý." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Platnosť účtu vypršala." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Platnosť hesla vypršala." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Účet je zakázaný." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Nedostatočné oprávnenie používateľa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Účet je obmedzený." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2122,27 +2122,30 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Pred pripojením zmeňte heslo používateľa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Stratilo sa pripojenie k serveru RDP „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Nepodarilo sa nájsť adresu servera RDP „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Nepodarilo sa pripojiť k serveru RDP „%s“ prostredníctvom TLS. Skontroluje, " "či klient aj server podporujú rovnakú verziu TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2154,16 +2157,16 @@ msgstr "" "Nie je možné nadviazať spojenie so serverom RDP \"%s\". Skontrolujte " "\"Vyjednávanie bezpečnostného protokolu\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru RDP „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nepodarilo sa spustiť program libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2172,12 +2175,12 @@ msgstr "" "Požadovali ste režim H.264 GFX pre server „%s“, ale vaša knižnica libfreerdp " "nepodporuje H.264. Prosím, použite iné nastavenie hĺbky farieb ako AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Server „%s“ odmietol pripojenie." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2189,117 +2192,117 @@ msgstr "" "Brána vzdialenej pracovnej plochy „%s“ odmietla prístup používateľa „%s\\%s“ " "kvôli politike." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru RDP „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatická (32 bpp) (Server si zvolí najlepší formát)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "Progresívna GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Skutočné farby (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Skutočné farby (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Veľa farieb (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Veľa farieb (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farieb (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Zistiť automaticky" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Širokopásmové pripojenie s nízkym výkonom" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Širokopásmové pripojenie s vysokým výkonom" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Vypnutý" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatická dohoda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Zabezpečenie protokolom NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Zabezpečenie protokolom TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Zabezpečenie protokolom RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Zabezpečenie rozšíreným protokolom NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 a novší)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2316,7 +2319,7 @@ msgstr "" " SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: Windows 8 a novší: SCardGetReaderIcon(), SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2333,7 +2336,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2351,7 +2354,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2363,7 +2366,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2374,7 +2377,7 @@ msgstr "" "limitu vášho pripojenia.\n" "Najvyššia možná hodnota je 600000 ms (10 minút)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2390,7 +2393,7 @@ msgstr "" "Odporúča sa používať automatickú detekciu.\n" "Ak \"Auto-detect\" zlyhá, vyberte najvhodnejšiu možnosť zo zoznamu.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2415,7 +2418,7 @@ msgstr "" " - 270 (otočená na výšku)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2436,147 +2439,147 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Sprístupniť priečinok" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Použite \"Presmerovať adresár\" na karte rozšírené pre viacero adresárov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Obmedzený režim administrátora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Heslo hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Heslo obmedzeného režimu administrátora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Podpora myši pre ľavákov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Prehodí ľavé a pravé tlačidlá myši pre podporu myši pre ľavákov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Povoliť viacero monitorov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Roztiahnuť obrazovku na viacero monitorov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Monitor ID list" msgid "List monitor IDs" msgstr "Zoznam ID monitorov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Hĺbka farieb" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Typ sieťového pripojenia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Dohoda bezpečnostného protokolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Typ transportu brány" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Úroveň záznamu protokolu FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtre záznamu protokolu FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "značka:úroveň[,značka:úroveň[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Režim zvukového výstupu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Presmeruje miestny mikrofón" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Presmeruje miestny mikrofón" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Časový limit pripojenia v ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Meno používateľa brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Heslo brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Doména brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Adresár presmerovania" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Názov klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Klientská zostava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Program po spustení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Informácie o vyvážení záťaže" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Nahradiť ovládače tlačiarní" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2584,178 +2587,178 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Presmerovanie zariadení USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Názov miestneho sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, atď." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Ovládač miestneho sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Sériový port" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Cesta k miestnemu sériovému portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, atď." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Názov miestneho paralelného portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Miestne zariadenie paralelného portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Názov karty smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamický virtuálny kanál" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanál>[,<voľby>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statický virtuálny kanál" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "Presmerovanie TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Uprednostniť záznam IPv6 AAAA pred záznamom IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Sprístupniť tlačiarne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Sprístupniť sériové porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) prípustný režim pre sériové porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Sprístupniť paralelné porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Sprístupniť kartu smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Vypnúť synchronizáciu schránky" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorovať certifikát" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Použiť spôsob fungovania podľa starej licencie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Zakáže CAL a hwId nastaví na hodnotu 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Zabudnúť heslá po použití" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Priloží ku konzole (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Vypnúť funkciu fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Zistenie servera pomocou brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Použiť systémové nastavenia proxy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Vypnúť automatické znovu pripojenie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Voľnejšie kontroly poradia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť glyfov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Povoliť multitransportný protokol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Použitím protokolu UDP sa môže zvýšiť výkon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Použiť základné poverenia tiež pre bránu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Povolenie podpory webových soketov brány" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Nástroj na spracovanie súborov RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Predvoľby" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportuje pripojenie do formátu súboru .rdp systému Windows" @@ -4813,8 +4816,8 @@ msgid "" "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" "Zvoľte súbor s farebnou schémou. Obvykle je dostupný v /usr/share/remmina/" -"theme. Viac podrobností nájdete na adrese https://github.com/mbadolato/iTerm2" -"-Color-Schemes." +"theme. Viac podrobností nájdete na adrese https://github.com/mbadolato/" +"iTerm2-Color-Schemes." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 msgid "Pick a terminal colouring file" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Povežite se prek SSH iz novega terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -152,30 +152,30 @@ msgstr "Lastnost" msgid "Secret" msgstr "Skrivnost" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Vtičniki" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "V _redu" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Različica" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Da" msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domena DNS" @@ -411,7 +411,8 @@ msgstr "Podvojitev trenutne povezave" #: src/rcw.c:2335 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Spremeni velikost okna, da bo ustrezalo ločljivosti oddaljenega namizja" +msgstr "" +"Spremeni velikost okna, da bo ustrezalo ločljivosti oddaljenega namizja" #: src/rcw.c:2346 msgid "Toggle fullscreen mode" @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Navzgor" msgid "Go to parent folder" msgstr "Pojdi v nadrejeno mapo" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" @@ -872,11 +873,11 @@ msgstr "Skupina" msgid "Permission" msgstr "Dovoljenje" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Oddaljeno" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Lokalno" @@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr "Preusmeri preko lokalnega naslova" msgid "Same server at port %i" msgstr "Isti strežnik na vratih %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Zagonska pot" @@ -1666,7 +1667,8 @@ msgstr "shrani kot privzeto" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "Uporabite trenutne nastavitve kot privzete za vse nove profile povezav." +msgstr "" +"Uporabite trenutne nastavitve kot privzete za vse nove profile povezav." #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -2014,22 +2016,22 @@ msgstr "<ne je nastavljeno>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Izberite raven kakovosti za urejanje...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slaba (najhitreje)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Srednja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Dobra" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najboljša (najpočasneje)" @@ -2123,7 +2125,7 @@ msgstr "Usmeritev namizja" msgid "Input device settings" msgstr "Nastavitve vhodne naprave" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2136,13 +2138,13 @@ msgstr "Izklopi gladko drsenje" msgid "General settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Število poskusov ponovne povezave" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2150,86 +2152,86 @@ msgstr "" "Največje število poskusov ponovne povezave ob prekinitvi povezave RDP " "(privzeto: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Vnesite poverilnice za avtentikacijo RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Vnesite poverilnice za avtentikacijo prehoda RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Povezava s strežnikom RDP %s ni mogoča" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Ni se mogel povezati s strežnikom RDP \"%s\" prek protokola TLS. Preverite, " "ali odjemalec in strežnik podpirata skupno različico TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2238,20 +2240,20 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom RDP \"%s\". Preverite \"Pogajanja" -" o varnostnem protokolu\"." +"Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom RDP \"%s\". Preverite " +"\"Pogajanja o varnostnem protokolu\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Povezava s strežnikom RDP %s ni mogoča" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Ni bilo mogoče zagnati programa libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2260,12 +2262,12 @@ msgstr "" "Za strežnik \"%s\" ste zahtevali način H.264 GFX, vendar vaš libfreerdp ne " "podpira H.264. Uporabite nastavitev barvne globine, ki ni AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Strežnik \"%s\" je zavrnil povezavo." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2274,132 +2276,132 @@ msgstr "" "Vrata oddaljenega namizja \"%s\" so uporabniku \"%s\\%s\" zavrnila dostop " "zaradi pravilnika." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Povezava s strežnikom RDP %s ni mogoča" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Samodejno (32 bpp) (strežnik izbere najboljši format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "OddaljeniFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Prava barva (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Prava barva (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Visoka barva (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Visoka barva (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 barv (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Prazno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Samodejno zaznaj>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Nizka zmogljivost širokopasovnih povezav" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Visoko zmogljiva širokopasovna povezava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Izključeno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Samodejno pogajanje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Razširjena varnost protokola NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 in novejši)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2419,7 +2421,7 @@ msgstr "" "novejše: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2438,7 +2440,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2457,7 +2459,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2470,7 +2472,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2481,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Prilagodi časovno omejitev povezave. Uporabite, če se povezava prekine.\n" "Najvišja možna vrednost je 600000 ms (10 minut).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2493,7 +2495,7 @@ msgstr "" "Če \"Samodejno zaznavanje\" ne uspe, izberite najprimernejšo možnost s " "seznama.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2518,7 +2520,7 @@ msgstr "" " - 270 (obrnjena pokončna stran)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2539,372 +2541,372 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Souporaba mape" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "Uporabite \"Preusmeriti imenik\" v naprednem zavihku za več imenikov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Omejeni način upravljanja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Geslo hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Omejeno geslo v načinu upravitelja hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Podpora za miško za levičarje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Zamenjava levega in desnega gumba miške za podporo za levičarje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Omogočite več monitorjev" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Razporeditev zaslona na več monitorjev" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Seznam identifikatorjev monitorjev" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Barvna globina" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Povezava VNC spodletela: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kakovost" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Pogajanja o varnostnem protokolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Vrsta prevoza prek vrat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Raven dnevnika FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtri dnevnika FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Način izhoda zvoka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Preusmerjanje lokalnega zvočnega izhoda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Preusmeritev lokalnega mikrofona" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Lastnosti oddaljenega namizja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Lastnosti oddaljenega namizja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Lastnosti oddaljenega namizja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Lastnosti oddaljenega namizja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Preusmeritev imenika" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Ime odjemalca" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Ime odjemalca" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Zagonski program" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Informacije o ravnovesju obremenitve" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Prekrivanje gonilnikov tiskalnikov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" -" \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " +"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Preusmeritev naprave USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Lokalno serijsko ime" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Lokalni serijski gonilnik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serijska" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Lokalna serijska pot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalno vzporedno ime" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Lokalna vzporedna naprava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Ime pametne kartice" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamični virtualni kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<možnosti>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statični virtualni kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Preusmeritev TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prednost zapisa IPv6 AAAA pred zapisom IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Delite tiskalnike" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Skupna raba zaporednih vrat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) dovoljeni način za zaporedna vrata" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Skupna raba vzporednih vrat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Skupna raba pametne kartice" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Onemogoči usklajevanje odložišča" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignoriranje certifikata" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Uporabite stari potek dela z licenco" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Onemogoči CAL in hwId je nastavljen na 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s geslo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Pripni na konzolo (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Izklop hitre poti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Zaznavanje strežnika z uporabo portala oddaljenega namizja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Uporaba sistemskih nastavitev posredniškega strežnika" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Izklop samodejne ponovne povezave" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Preverjanja naročil Relax" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Predpomnilnik glifov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Omogočite večpredstavnostni protokol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Uporaba protokola UDP lahko izboljša zmogljivost" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Uporabite osnovne poverilnice tudi za prehod" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Omogočite podporo za spletne vtičnice Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol za oddaljeno namizje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP ročnik datotek" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Možnosti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Izvozi povezavo v vrsti datoteke Windows .rdp" @@ -3666,7 +3668,8 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "Nastavitev DPI je zunaj omejitev. Prilagodite jo v nastavitvah profila." +msgstr "" +"Nastavitev DPI je zunaj omejitev. Prilagodite jo v nastavitvah profila." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -4328,8 +4331,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"><i>Obiščite spletno mesto in preberite opombe k izdaji " -"</i></a>.\n" +"release notes\"><i>Obiščite spletno mesto in preberite opombe k izdaji </i></" +"a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4353,8 +4356,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Pridobi novice iz <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Pridobi novice iz <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4630,7 +4633,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "mapa, v katero so shranjeni profili povezave, privzeto je XDG_USER_DATA" +msgstr "" +"mapa, v katero so shranjeni profili povezave, privzeto je XDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Lidhu nëpërmjet SSH nga një terminal i ri" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -151,30 +151,30 @@ msgstr "Parapëlqim" msgid "Secret" msgstr "Sekret" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Pluginat" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Emri" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Lloji" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Përshkrimi" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versioni" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Po" msgid "No" msgstr "Jo" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domeini" @@ -473,7 +473,8 @@ msgstr "Shkëputu" #: src/rcw.c:4298 #, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "File \"%s\" është i korruptuar, i palexueshëm, ose nuk mund të gjendet." +msgstr "" +"File \"%s\" është i korruptuar, i palexueshëm, ose nuk mund të gjendet." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. @@ -742,9 +743,9 @@ msgstr "" "Për të përditësuar emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin dhe për të vendosur " "një mënyrë të ndryshme zgjidhjeje të profilit të lidhjes Remmina, përdorni:\n" "\n" -"i bën jehonë \"përdoruesi\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"i bën jehonë \"përdoruesi\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/" +"FOO.remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-" +"option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Lart" msgid "Go to parent folder" msgstr "Shko tek kartela e prindërve" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Rifreskoje" @@ -881,11 +882,11 @@ msgstr "Grupi" msgid "Permission" msgstr "Leje" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "I Largët" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -1619,7 +1620,7 @@ msgstr "Tunel nëpërmjet adresës së loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "I njëjti server në port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Nisja" @@ -2065,23 +2066,23 @@ msgstr "<Në rregull>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Koz një nivel cilësie për të redaktuar...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "I varfër (më i shpejti)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Mesatar" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Mirë" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2180,7 +2181,7 @@ msgstr "Orientimi i desktopit" msgid "Input device settings" msgstr "Rregullimet e pajisjes së hyrjes" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2191,13 +2192,13 @@ msgstr "Ç'aktivo rrotullimin e lëmuar" msgid "General settings" msgstr "Rregullimet e përgjithshme" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Rilidh numrin e përpjekjeve" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2205,17 +2206,17 @@ msgstr "" "Numri maksimal i përpjekjeve të rilidhjes me një shkëputje RDP (prezgjedhur: " "20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Shkruaj kredencialet e autentifikimit RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Shkruaj kredencialet e autentifikimit të hyrjes RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr "" "E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n" "Llogaria është mbyllur." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "" "E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n" "Llogaria skadoi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr "" "E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n" "Fjalëkalimi skadoi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2251,7 +2252,7 @@ msgstr "" "E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n" "Llogaria është e çaktivizuar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2260,7 +2261,7 @@ msgstr "" "E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n" "Privilegjet e pamjaftueshme të përdoruesit." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2269,7 +2270,7 @@ msgstr "" "E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n" "Llogaria është e kufizuar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2278,27 +2279,27 @@ msgstr "" "E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n" "Ndrysho fjalëkalimin e përdoruesit para lidhjes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Lidhja e humbur me serverin RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "E pamundur gjetja e adresës për serverin RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "E pamundur lidhja me serverin RDP \"%s\" nëpërmjet TLS. Kontrolloni që " "klienti dhe serveri mbështesin një version të përbashkët TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2307,17 +2308,17 @@ msgstr "" "I pamundur krijimi i një lidhjeje me serverin RDP \"%s\". Kontrollo " "\"Negociatat e Protokollit të Sigurisë\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "I pamundur lidhja me serverin RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "E pamundur nisja e libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2327,12 +2328,12 @@ msgstr "" "juaj nuk suporton H.264. Ju lutem përdorni një vendosje jo-AVC të thellësisë " "së ngjyrave." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Serveri \"%s\" refuzoi lidhjen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2341,132 +2342,133 @@ msgstr "" "Porta e Desktopit të Largët \"%s\" mohoi aksesin e përdoruesit \"%s\\%s\" " "për shkak të politikës." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "I pamundur lidhja me serverin RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatik (32 bpp) (Serveri zgjedh formatin e tij më të mirë)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ngjyrë e vërtetë (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ngjyrë e vërtetë (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ngjyra (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Asnjë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Vetë dalloje>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Broadband me performancë të ulët" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Bandë bandëgjerë me performancë të lartë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Fikur" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociata automatike" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokolli" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokolli" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokolli" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA zgjeroi sigurinë e protokollit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 dhe më i ri)" +msgstr "" +"2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 dhe më i ri)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2480,11 +2482,12 @@ msgstr "" "Përdorur i.a. nga shërbimet terminale në një kanal me kartë smart për të " "dalluar aftësitë e klientit:\n" " • < 4034: Funksionet e kartelave smart bazë të Windows XP • 4034-7064: " -"Windows Vista/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()" -" • >= 7065: Windows 8 dhe më i ri: SCardGetReaderIcon(),\n" +"Windows Vista/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), " +"SCardGetTransmitCount() • >= 7065: Windows 8 dhe më i ri: " +"SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2503,7 +2506,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2522,7 +2525,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2535,7 +2538,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2546,7 +2549,7 @@ msgstr "" "Rregullon kohën e lidhjes. Përdore nëse lidhja jote del jashtë.\n" "Vlera më e lartë e mundshme është 600000 ms (10 minuta).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2555,10 +2558,10 @@ msgid "" msgstr "" "Optimizimet e performancës bazuar në llojin e lidhjes së rrjetit:\n" "Këshillohet përdorimi i auto-detektimit.\n" -"Nëse \"Auto-detect\" dështon, zgjidhni opsionin më të përshtatshëm në listë." -"\n" +"Nëse \"Auto-detect\" dështon, zgjidhni opsionin më të përshtatshëm në " +"listë.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2583,7 +2586,7 @@ msgstr "" " • 270 (portret i rrëshqitur)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2604,166 +2607,167 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Dosje e përbashkët" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "Përdor directory \"Redirect\" në tabin e avancuar për shumë directories" +msgstr "" +"Përdor directory \"Redirect\" në tabin e avancuar për shumë directories" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modaliteti admin i kufizuar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash fjalëkalimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash i kufizuar i fjalëkalimit të mode admin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Mbështetja e miut me dorën e majtë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Shkëmbeni butonat majtas dhe djathtas të miut për mbështetjen e miut të majtë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Aktivo monitorin shumë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Ekrani i spanjes mbi monitorët e shumëfishtë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "ID-të e monitoruesit të listës" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Thellësia e ngjyrës" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Lidhje e Re" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Cilësia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociata për protokollin e sigurisë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Lloji i transportit të portës" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Niveli i log-ut FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtrat e log-ut FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Modaliteti i daljes audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Ridrejton daljen lokale të audios" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Ridrejton mikrofonin lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Duke u lidhur me '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Serveri Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Përdoruesi i portës së desktopit në distancë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Fjalëkalimi i Portës së Desktopit në distancë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domeni Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Ridrejton directory" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Emri i klientit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Ndërtimi i klientëve" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Nisja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Ngarko informacionet e bilancit" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Mbishkruaj shoferët e printerëve" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2772,215 +2776,215 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Seri PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Ridrejtim i pajisjes USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Emri serial lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etj." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Shofer serial lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Rrugë lokale serike" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etj." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Emri paralel lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Pajisje paralele lokale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Emri i smart kartelës" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Kanal virtual dinamik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Kanal virtual statik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Ridrejtim TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferoj IPv6 AAAA rekord mbi IPv4 A rekord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Ndaj printera" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Ndani portet serialë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "Modaliteti tolerant (SELinux) për portet serialë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Ndani portet paralelë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Ndaje një kartë smart" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Fik sinkronizimin e dërrasës" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Injoro çertifikatën" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Përdor kuadrën e vjetër të liçensës" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Çaktivizon CAL dhe hwId është vendosur në 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s fjalëkalim" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Bashkangjitu konsolës (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Fike shtegun e shpejtë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detektimi i serverit duke përdorur Portën e Desktopit në Distancë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Përdor rregullimet e proxy të sistemit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Fik rilidhjen automatike" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Kontrollat e porosive të relaksit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Cache glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Aktivo protokollin multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Përdorimi i protokollit UDP mund të përmirësojë performancën" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Përdor kredencialet bazë edhe për portën" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktivo suportin e websockets Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokolli i Desktopit në Distancë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Trajtuesi i skedarëve RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksporto në formatin e file Windows .rdp" @@ -3826,7 +3830,8 @@ msgstr "Gabim i brendshëm: RemminaProtocolWidget* gp është NULL!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "Protokolli %s është i paarritshëm sepse GtkSocket punon vetëm nën X.org" +msgstr "" +"Protokolli %s është i paarritshëm sepse GtkSocket punon vetëm nën X.org" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy @@ -4441,8 +4446,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Merr lajme nga <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Merr lajme nga <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4510,7 +4515,8 @@ msgstr "Kalo nga paraqitja e grupuar në listë" #: data/ui/remmina_main.glade:79 #, fuzzy msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." -msgstr "Zgjidh protokollin që duhet përdorur me barin e shpejtë të ndërlidhjes." +msgstr "" +"Zgjidh protokollin që duhet përdorur me barin e shpejtë të ndërlidhjes." #: data/ui/remmina_main.glade:97 #, fuzzy @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -153,34 +153,34 @@ msgstr "Поставка" msgid "Secret" msgstr "Тајно" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_У реду" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Назив" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Верзија" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Да" msgid "No" msgstr "Не" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Горе" msgid "Go to parent folder" msgstr "Пређи у родитељску фасциклу" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -826,12 +826,12 @@ msgstr "Група" msgid "Permission" msgstr "Дозвола" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Даљински" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "на рачунару" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Тунел преко повратне адресе" msgid "Same server at port %i" msgstr "Исти сервер на порту %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Почетна путања" @@ -1923,24 +1923,24 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Srednji" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Добро" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2039,93 +2039,93 @@ msgstr "Онемогући глатко померање" msgid "General settings" msgstr "Osnovna podešavanja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Повезујем се са „%s“…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2135,149 +2135,149 @@ msgid "" "protocol negotiation”." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ништа" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatsko" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "модем" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatsko" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2318,21 +2318,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2358,317 +2358,317 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Shared folders:" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Лозинка" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Нова веза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Квалитет" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Повезујем се са „%s“…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Поставке удаљеног рачунара" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Поставке удаљеног рачунара" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Поставке удаљеног рачунара" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Поставке удаљеног рачунара" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Почетни програм" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Нова веза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s лозинка" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: l <snelhingst@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Anslut via SSH från en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -147,29 +147,29 @@ msgstr "Inställning" msgid "Secret" msgstr "Hemlighet" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Tilläggsprogram" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domän" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Uppåt" msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå till föräldramapp" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Grupp" msgid "Permission" msgstr "Rättighet" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Fjärr" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -1415,8 +1415,8 @@ msgstr "" "- %p ersätts med Remmina-profilens namn.\n" "- %g är ersatt med namnet på Remmina-profilens grupp.\n" "- %d ersätts med lokalt datum och lokal tid i ISO 8601-format.\n" -"Kör inte i bakgrunden om du vill att kommandot ska utföras innan du ansluter." -"\n" +"Kör inte i bakgrunden om du vill att kommandot ska utföras innan du " +"ansluter.\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback-adress" msgid "Same server at port %i" msgstr "Samma server på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Uppstartssökväg" @@ -1916,22 +1916,22 @@ msgstr "<Inte inställd>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr ">Välj et kvalitetsnivå att redigera…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Låg (snabbast)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Bra" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Bäst (långsammast)" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Skrivbordsorientering" msgid "Input device settings" msgstr "Inställningar för inmatningsenheter" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2033,13 +2033,13 @@ msgstr "Inaktivera mjuk rullning" msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Försök att återansluta nummer" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2047,15 +2047,15 @@ msgstr "" "Det maximala antalet försök att återansluta vid en RDP-avbrott (standard: " "20)." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Skriv i RDP-identitetsbekfäftelsesdetaljer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Skriv i identitetsbekfäftelsesdetaljer for RDP-gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "" "Fann inte adress till RDP-servern \"%s\".\n" "Konto utelåst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Konto utlöpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång till RDP-servern \"%s\".\n" "Lösenordet har löpt ut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång till RDP-servern \"%s\".\n" "Konto avstängd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "" "Fick inte tilgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Manglar användarrättigheter." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Fann inte adress til RDP-servern %s.\n" "Konto begränsad." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2118,27 +2118,30 @@ msgstr "" "Fick inte tilgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Ändra användarlösenord innan du anslutar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Tappade kopplingen til RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Fann inte adress til RDP-servern %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Misslyckades ansluta til RDP-servern \"%s\" via TLS. Kolla att klienten och " "servern har stöd for en fälles TLS-versjon." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2150,16 +2153,16 @@ msgstr "" "Det går inte att upprätta en anslutning till RDP-servern \"%s\". Kontrollera " "\"Förhandling av säkerhetsprotokoll\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kunde inte koppla upp mot RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kunde inte starta pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2168,12 +2171,12 @@ msgstr "" "Du begärde ett H.264 GFX-läge för servern \"%s\", men ditt libfreerdp stöder " "inte H.264. Använd en färgdjupsinställning som inte är AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\"-tjänaren avslog tillknytningen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2183,117 +2186,117 @@ msgid "" "policy." msgstr "Fjärrskrivbordskörsporten \"%s\" nektade anvendern \"%s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kunde inte koppla upp mot RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatiskt (32 bpp) (Servern väljer sitt bästa format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Fullfärg (32-bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Sannolika färger (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Högt färgspektrum (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Högt färgspektrum (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 färger (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "<Ingen>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Identifiera automatiskt>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Låghastighetsbredband" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Höghastighetsbredband" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "Lokalnät" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Av" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk låsningsintervall" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA utökad protokollsäkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 och nyare)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2310,7 +2313,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 och nyare: SCardGetReaderIcon(), " "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2329,7 +2332,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2348,7 +2351,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2361,7 +2364,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2372,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Justerar timeout för anslutningen. Använd den om anslutningen tar slut.\n" "Det högsta möjliga värdet är 600000 ms (10 minuter).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2383,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Det rekommenderas att använda automatisk identifiering.\n" "Om \"Auto-detect\" misslyckas, välj det lämpligaste alternativet i listan.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2408,7 +2411,7 @@ msgstr "" " - 270 (porträtt vänd)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2429,149 +2432,149 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Dela mapp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Använd \"Redirect directory\" i den avancerade fliken för flera kataloger." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Begränsat administratörsläge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash för lösenordet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash för lösenordet för det begränsade administratörsläget" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Stöd for vänsterhandsmöss" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Byta vänstre och högre mösstastar for vänsterhandsmössstöd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Skru på multi-monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Spänna skärmen över flera monitorer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista över monitor-ID:n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Färgdjup" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Ny anslutningsprofil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Säkerhetsprotokollförhandling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Körsportstransporttyp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP-loggnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP-loggnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Ljudutgångsmodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Vidarebefordra lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Vidarebefordra lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Ansluter till '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server for fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Användarnamn for fjärrskrivbord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Lösenord för fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domän för fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Omdirigera katalog" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Klientnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Klientnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Uppstartsprogram" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Lastbalanseringsinfo" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Överstyra skrivardrivrytiner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2579,180 +2582,180 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Välj USB-enheter för vidarebefordran" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Lokalt seriellnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Lokal serielldrivrutin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Lokalt seriellspår" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalt parallellnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokal parallellenhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<alternativ>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-omdirigering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Föredra IPv6 AAAA-record över IPv4 A-record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Dela skrivare" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Dela seriellportar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) tillförlitlig modus for seriellportar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Dela parallellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Inaktivera synkronisering av urklipp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorera certifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Använd arbetesflöd frän gammal licens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Det stänger av CAL, och hwld sättas till 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Inget lösenord lagras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anslut till konsoll (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Stäng av fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Serverdetektering med fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Använd systemproxyinställningar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Stäng av automatisk återanslutning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Avslappad kontroll av ordning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Tekn-cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Använd multitransportprotokoll (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Bruk av UDP-protokoll kan öka prestanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Använd även basreferenser för gatewayen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktivera stöd för Gateway websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Skicka Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Fjärrskrivbordsprotokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhantering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Inställningar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportera anslutning som Windows .rdp" @@ -3563,8 +3566,8 @@ msgstr "Internt fel: RemminaProtocolWidget* gp är NULL!" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -"Protokollen \"%s\" er otillgänglig eftersom GtkSocket endast fungerar under X" -".Org." +"Protokollen \"%s\" er otillgänglig eftersom GtkSocket endast fungerar under " +"X.Org." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy @@ -3718,8 +3721,8 @@ msgstr "Riktning för klippbrädan" #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -"I vilken riktning ska innehållet i klippbordet kopieras? (standard: \"båda\"" -")." +"I vilken riktning ska innehållet i klippbordet kopieras? (standard: \"båda" +"\")." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -4130,8 +4133,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"><i>Besök webbplatsen för att läsa " -"versionsanvisningarna</i></a>.\n" +"release notes\"><i>Besök webbplatsen för att läsa versionsanvisningarna</i></" +"a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4152,8 +4155,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Hämta nyheter från <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " -"site\">remmina.org</a> (*)" +"Hämta nyheter från <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4184,9 +4187,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> Du är bra för att använda gemenslig fri programvara, <a href=\"https" -"://remmina.org/donations/\" title=\"Häftiga Remmina-donationer\">slump till " -"med en donation </a>, för att göra oss lyckliga, och ytterligare förbättra " +"<b> Du är bra för att använda gemenslig fri programvara, <a href=\"https://" +"remmina.org/donations/\" title=\"Häftiga Remmina-donationer\">slump till med " +"en donation </a>, för att göra oss lyckliga, och ytterligare förbättra " "programmet. </b>\n" "</span>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నుంచి ఎస్ #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -158,33 +158,33 @@ msgstr "అమరికలు" msgid "Secret" msgstr "రహస్యం" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "ప్లగిన్ లు" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "పేరు" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "రకం" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "వివరణ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "సంస్కరణ" @@ -291,9 +291,8 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"ఈ ఫైలులో టెర్మినల్ కనెక్షన్ ల యొక్క \"అడ్వాన్స్ డ్\" ట్యాబ్ నుంచి ఎంచుకోగల " -"\"కస్టమ్\" టెర్మినల్ కలర్ స్కీం ఉంటుంది మరియు సెట్టింగ్ ల్లో ''టెర్మినల్'' " -"ట్యాబ్ లో ఎడిట్ చేయబడుతుంది." +"ఈ ఫైలులో టెర్మినల్ కనెక్షన్ ల యొక్క \"అడ్వాన్స్ డ్\" ట్యాబ్ నుంచి ఎంచుకోగల \"కస్టమ్\" టెర్మినల్ కలర్ స్కీం " +"ఉంటుంది మరియు సెట్టింగ్ ల్లో ''టెర్మినల్'' ట్యాబ్ లో ఎడిట్ చేయబడుతుంది." #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "అవును" msgid "No" msgstr "కాదు" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -366,8 +365,7 @@ msgstr "క్లయింట్ సర్టిఫికేట్ కీ" #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "" -"ప్రస్తుత విండోలో మీరు [ఎక్స్31ఎక్స్] క్రియాశీల అనుసంధానాలను మూసివేయదలిచారా?" +msgstr "ప్రస్తుత విండోలో మీరు [ఎక్స్31ఎక్స్] క్రియాశీల అనుసంధానాలను మూసివేయదలిచారా?" #: src/rcw.c:1399 #, fuzzy @@ -567,9 +565,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"ఫైలులో వివరించబడ్డ డెస్క్ టాప్ కు కనెక్ట్ చేయండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా" -" మద్దతు ఇవ్వబడే ఫైల్ టైప్) లేదా మద్దతు ఇవ్వబడ్డ యుఆర్ ఐ (ఆర్ డిపి, విఎన్ సి, " -"ఎస్ ఎస్ హెచ్ లేదా స్పైస్)" +"ఫైలులో వివరించబడ్డ డెస్క్ టాప్ కు కనెక్ట్ చేయండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడే ఫైల్ టైప్) లేదా " +"మద్దతు ఇవ్వబడ్డ యుఆర్ ఐ (ఆర్ డిపి, విఎన్ సి, ఎస్ ఎస్ హెచ్ లేదా స్పైస్)" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -583,8 +580,7 @@ msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" msgstr "" -"ఒక ఫైలులో వివరించబడిన డెస్క్ టాప్ కు కనెక్ట్ చేయండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ " -"ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడే రకం)" +"ఒక ఫైలులో వివరించబడిన డెస్క్ టాప్ కు కనెక్ట్ చేయండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడే రకం)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -593,8 +589,7 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" -"ఫైల్ లో వివరించబడ్డ డెస్క్ టాప్ కనెక్షన్ ని సవరించండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ " -"ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడ్డ టైప్)" +"ఫైల్ లో వివరించబడ్డ డెస్క్ టాప్ కనెక్షన్ ని సవరించండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడ్డ టైప్)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -674,9 +669,7 @@ msgstr "అనుసంధాన ప్రొఫైల్ ను సవరిం #: src/remmina.c:118 #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "" -"ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కువ ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ లను సెట్ చేయండి, --అప్ " -"డేట్-ప్రొఫైల్ తో ఉపయోగించడానికి" +msgstr "ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కువ ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ లను సెట్ చేయండి, --అప్ డేట్-ప్రొఫైల్ తో ఉపయోగించడానికి" #: src/remmina.c:119 #, fuzzy @@ -750,24 +743,21 @@ msgstr "" "\tరెమినా -సి ssh://user@server\n" "\tరెమినా -సి spice://server\n" "\n" -"ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడ్డ పాస్ వర్డ్ తోపాటుగా యుఆర్ ఐ ఉపయోగించి వేగంగా కనెక్ట్ " -"చేయడానికి:\n" +"ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడ్డ పాస్ వర్డ్ తోపాటుగా యుఆర్ ఐ ఉపయోగించి వేగంగా కనెక్ట్ చేయడానికి:\n" "\n" "రెమినా -సి rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tరెమినా -సి vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tరెమినా -సి vnc://server? ఎన్.సి.యూజర్ నేమ్=యూజర్ నేమ్\\&ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడ్" -"డ పాస్ వర్డ్\n" +"\tరెమినా -సి vnc://server? ఎన్.సి.యూజర్ నేమ్=యూజర్ నేమ్\\&ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడ్డ పాస్ వర్డ్\n" "\n" "యుఆర్ ఐతో ఉపయోగించడానికి పాస్ వర్డ్ ని ఎన్ క్రిప్ట్ చేయడానికి:\n" "\n" "రెమినా --ఎన్ క్రిప్ట్-పాస్ వర్డ్\n" "\n" -"యూజర్ నేమ్ మరియు పాస్ వర్డ్ అప్ డేట్ చేయడానికి మరియు రెమినా కనెక్షన్ ప్రొఫైల్" -" యొక్క విభిన్న రిజల్యూషన్ మోడ్ సెట్ చేయడానికి, ఉపయోగించండి:\n" +"యూజర్ నేమ్ మరియు పాస్ వర్డ్ అప్ డేట్ చేయడానికి మరియు రెమినా కనెక్షన్ ప్రొఫైల్ యొక్క విభిన్న రిజల్యూషన్ మోడ్ సెట్ " +"చేయడానికి, ఉపయోగించండి:\n" "\n" -"\"యూజర్ నేమ్\\నాపాస్ వర్డ్\" | రెమినా --అప్ డేట్ ప్రొఫైల్/పాత్/టో/ఫూ.రెమినా " -"--సెట్ ఆప్షన్ యూజర్ నేమ్ --సెట్ ఆప్షన్ resolution_mode=2 --సెట్ ఆప్షన్ పాస్ " -"వర్డ్\n" +"\"యూజర్ నేమ్\\నాపాస్ వర్డ్\" | రెమినా --అప్ డేట్ ప్రొఫైల్/పాత్/టో/ఫూ.రెమినా --సెట్ ఆప్షన్ యూజర్ నేమ్ --సెట్ " +"ఆప్షన్ resolution_mode=2 --సెట్ ఆప్షన్ పాస్ వర్డ్\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -856,7 +846,7 @@ msgstr "పైకి" msgid "Go to parent folder" msgstr "పేరెంట్ ఫోల్డర్ కు వెళ్లండి" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -912,12 +902,12 @@ msgstr "బృందం" msgid "Permission" msgstr "ఉత్తరువులు" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "సుదూర" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "స్థానికమైన" @@ -954,9 +944,7 @@ msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా \"[ఎక్స్15 #: src/remmina_protocol_widget.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" -msgstr "" -"పోర్ట్ [ఎక్స్41ఎక్స్]లో ఇన్ కమింగ్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కనెక్షన్ కొరకు ఎదురు " -"చూస్తోంది…" +msgstr "పోర్ట్ [ఎక్స్41ఎక్స్]లో ఇన్ కమింగ్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కనెక్షన్ కొరకు ఎదురు చూస్తోంది…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1218 #, fuzzy, c-format @@ -967,8 +955,7 @@ msgstr "\"[ఎక్స్5ఎక్స్]\" కమాండ్ ఎస్.ఎ #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" -"ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ పై \"[ఎక్స్19ఎక్స్]\" కమాండ్ ను అమలు చేయలేకపోయింది " -"(స్థితి = [ఎక్స్59ఎక్స్])." +"ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ పై \"[ఎక్స్19ఎక్స్]\" కమాండ్ ను అమలు చేయలేకపోయింది (స్థితి = [ఎక్స్59ఎక్స్])." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1231 @@ -1082,9 +1069,7 @@ msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ పాస్ వర్డ్ తో ప #: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." -msgstr "" -"సేవ్ చేయబడ్డ ఎస్ ఎస్ హెచ్ పాస్ ఫ్రేజ్ సప్లై చేయబడలేదు. దానిని నమోదు చేయమని " -"యూజర్ ని అడగడం" +msgstr "సేవ్ చేయబడ్డ ఎస్ ఎస్ హెచ్ పాస్ ఫ్రేజ్ సప్లై చేయబడలేదు. దానిని నమోదు చేయమని యూజర్ ని అడగడం" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 @@ -1103,9 +1088,7 @@ msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ద #: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" -msgstr "" -"ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ను ప్రైవేట్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీలోకి కాపీ చేయలేం. " -"[ఎక్స్59ఎక్స్]" +msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ను ప్రైవేట్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీలోకి కాపీ చేయలేం. [ఎక్స్59ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:355 @@ -1127,9 +1110,7 @@ msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీని ఇ #: src/remmina_ssh.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -msgstr "" -"పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీతో ఆటోమేటిక్ గా ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. " -"[ఎక్స్58ఎక్స్]" +msgstr "పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీతో ఆటోమేటిక్ గా ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్58ఎక్స్]" #: src/remmina_ssh.c:523 #, fuzzy, c-format @@ -1139,8 +1120,7 @@ msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఏజెంట్ తో స్వయ #: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -msgstr "" -"ఎస్ ఎస్ హెచ్ జిఎస్ఎపిఐ/కెర్బర్రోలతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్49ఎక్స్]" +msgstr "ఎస్ ఎస్ హెచ్ జిఎస్ఎపిఐ/కెర్బర్రోలతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్49ఎక్స్]" #: src/remmina_ssh.c:598 #, fuzzy @@ -1155,8 +1135,7 @@ msgstr "కీబోర్డ్-ఇంటరాక్టివ్ తో ప్ #: src/remmina_ssh.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" -msgstr "" -"ఆటోమేటిక్ పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్54ఎక్స్]" +msgstr "ఆటోమేటిక్ పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్54ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 @@ -1174,8 +1153,7 @@ msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీని ప #: src/remmina_ssh.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" -msgstr "" -"పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీ యొక్క చెక్ సమ్ ని పొందలేకపోయింది. [ఎక్స్48ఎక్స్]" +msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీ యొక్క చెక్ సమ్ ని పొందలేకపోయింది. [ఎక్స్48ఎక్స్]" #: src/remmina_ssh.c:949 #, fuzzy @@ -1201,8 +1179,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" -msgstr "" -"తెలిసిన ఎస్ ఎస్ హెచ్ హోస్ట్ ల జాబితాను తనిఖీ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్41ఎక్స్]" +msgstr "తెలిసిన ఎస్ ఎస్ హెచ్ హోస్ట్ ల జాబితాను తనిఖీ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్41ఎక్స్]" #: src/remmina_ssh.c:988 #, fuzzy @@ -1453,14 +1430,12 @@ msgstr "సంచికను తెరవలేకపోయింది \"[ఎ #: src/remmina_sftp_client.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" -msgstr "" -"సర్వర్ లో \"[ఎక్స్29ఎక్స్]\" సంచికను రూపొందించలేకపోయింది. [ఎక్స్48ఎక్స్]" +msgstr "సర్వర్ లో \"[ఎక్స్29ఎక్స్]\" సంచికను రూపొందించలేకపోయింది. [ఎక్స్48ఎక్స్]" #: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" -msgstr "" -"సర్వర్ లో \"[ఎక్స్27ఎక్స్]\" అనే ఫైలును రూపొందించలేకపోయింది. [ఎక్స్46ఎక్స్]" +msgstr "సర్వర్ లో \"[ఎక్స్27ఎక్స్]\" అనే ఫైలును రూపొందించలేకపోయింది. [ఎక్స్46ఎక్స్]" #: src/remmina_sftp_client.c:456 #, fuzzy, c-format @@ -1480,8 +1455,7 @@ msgstr "సంచిక నుండి చదవలేకపోయింది. #: src/remmina_sftp_client.c:823 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "" -"పురోగతిలో ఉన్న ఫైల్ బదిలీని మీరు ఖచ్చితంగా రద్దు చేయాలని అనుకుంటున్నారా?" +msgstr "పురోగతిలో ఉన్న ఫైల్ బదిలీని మీరు ఖచ్చితంగా రద్దు చేయాలని అనుకుంటున్నారా?" #: src/remmina_sftp_client.c:857 #, fuzzy, c-format @@ -1549,10 +1523,8 @@ msgstr "" "• %యు ఎస్.ఎస్.హెచ్ వినియోగదారు పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" "• %p అనేది రెమినా ప్రొఫైల్ పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" "• %g అనేది రెమినా ప్రొఫైల్ గ్రూపు పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" -"• %డి ఐఎస్ వో 8601 ఫార్మెట్ లో స్థానిక తేదీ మరియు సమయంతో ప్రత్యామ్నాయం " -"చేయబడింది\n" -"కనెక్ట్ చేయడానికి ముందు కమాండ్ అమలు చేయాలని మీరు కోరుకున్నట్లయితే బ్యాక్ " -"గ్రౌండ్ లో రన్ చేయవద్దు.\n" +"• %డి ఐఎస్ వో 8601 ఫార్మెట్ లో స్థానిక తేదీ మరియు సమయంతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" +"కనెక్ట్ చేయడానికి ముందు కమాండ్ అమలు చేయాలని మీరు కోరుకున్నట్లయితే బ్యాక్ గ్రౌండ్ లో రన్ చేయవద్దు.\n" "[ఎక్స్472ఎక్స్]" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1668,7 +1640,7 @@ msgstr "లూప్ బ్యాక్ చిరునామా ద్వార msgid "Same server at port %i" msgstr "పోర్ట్ వద్ద అదే సర్వర్ [ఎక్స్20ఎక్స్]" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 #, fuzzy msgid "Start-up path" msgstr "స్టార్ట్-అప్ మార్గం" @@ -1707,8 +1679,8 @@ msgstr "గమనికలు" #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([ఎక్స్1ఎక్స్]: [ఎక్స్5ఎక్స్]): 'విలువ' లేదా 'జిఎఫ్ఈ' శూన్యం కనుక సెట్టింగ్ " -"'[ఎక్స్34ఎక్స్]'ను ధ్రువీకరించలేము!" +"([ఎక్స్1ఎక్స్]: [ఎక్స్5ఎక్స్]): 'విలువ' లేదా 'జిఎఫ్ఈ' శూన్యం కనుక సెట్టింగ్ '[ఎక్స్34ఎక్స్]'ను " +"ధ్రువీకరించలేము!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1716,8 +1688,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([ఎక్స్1ఎక్స్]: [ఎక్స్5ఎక్స్]): 'setting_name_to_validate', 'విలువ' లేదా " -"'జిఎఫ్ఈ' శూన్యం కనుక యూజర్ ఇన్ పుట్ ని వాలిడేట్ చేయలేరు!" +"([ఎక్స్1ఎక్స్]: [ఎక్స్5ఎక్స్]): 'setting_name_to_validate', 'విలువ' లేదా 'జిఎఫ్ఈ' శూన్యం " +"కనుక యూజర్ ఇన్ పుట్ ని వాలిడేట్ చేయలేరు!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1750,9 +1722,7 @@ msgstr "స్వయంసిద్ధంగా సేవ్ చేయి" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"అన్ని కొత్త కనెక్షన్ ప్రొఫైల్స్ కొరకు ప్రస్తుత సెట్టింగ్ లను డిఫాల్ట్ గా " -"ఉపయోగించండి." +msgstr "అన్ని కొత్త కనెక్షన్ ప్రొఫైల్స్ కొరకు ప్రస్తుత సెట్టింగ్ లను డిఫాల్ట్ గా ఉపయోగించండి." #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1786,9 +1756,7 @@ msgstr "\"[ఎక్స్25ఎక్స్]\" అనే ఫైలును క msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" -msgstr "" -"రెమినా ప్రాధాన్యతల ఫైలులోని «రిజల్యూషన్» పరామీటర్ ఉపయోగించడం డీప్రికేట్ " -"చేయబడుతుంది.\n" +msgstr "రెమినా ప్రాధాన్యతల ఫైలులోని «రిజల్యూషన్» పరామీటర్ ఉపయోగించడం డీప్రికేట్ చేయబడుతుంది.\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -1843,9 +1811,7 @@ msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్] మీ డెస్క్ టాప్ #: src/remmina_icon.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." -msgstr "" -"[ఎక్స్0ఎక్స్] మరియు రెమినా లిబప్ ఇండికేటర్ కొరకు బిల్ట్ ఇన్ (కంపైల్ డ్) " -"సపోర్ట్ ని కలిగి ఉంది." +msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్] మరియు రెమినా లిబప్ ఇండికేటర్ కొరకు బిల్ట్ ఇన్ (కంపైల్ డ్) సపోర్ట్ ని కలిగి ఉంది." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -1854,41 +1820,35 @@ msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" -"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీ డెస్క్ టాప్ ఎన్విరాన్ మెంట్ ద్వారా స్థానికంగా మద్దతు " -"ఇవ్వబడదు. లిబాప్ ఇండికేటర్ Gttaptattatఐకాన్/ఎక్స్ ఎంబెడ్ కు పడిపోవడానికి " -"ప్రయత్నిస్తుంది" +"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీ డెస్క్ టాప్ ఎన్విరాన్ మెంట్ ద్వారా స్థానికంగా మద్దతు ఇవ్వబడదు. లిబాప్ ఇండికేటర్ " +"Gttaptattatఐకాన్/ఎక్స్ ఎంబెడ్ కు పడిపోవడానికి ప్రయత్నిస్తుంది" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" -msgstr "" -"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు, మరియు ఎక్స్ యాప్ స్టేటస్ " -"ఆపిల్ట్ ని ఉపయోగించవచ్చు" +msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు, మరియు ఎక్స్ యాప్ స్టేటస్ ఆపిల్ట్ ని ఉపయోగించవచ్చు" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" -msgstr "" -"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు మరియు కెస్టేటస్ నోటిఫైయర్ " -"ఐటమ్ ని ఉపయోగించవచ్చు" +msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు మరియు కెస్టేటస్ నోటిఫైయర్ ఐటమ్ ని ఉపయోగించవచ్చు" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" msgstr "" -"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు మరియు ఎక్స్ ఎంబెడ్ ఎస్ ఎన్ ఐ " -"ప్రాక్సీని ఉపయోగించవచ్చు" +"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు మరియు ఎక్స్ ఎంబెడ్ ఎస్ ఎన్ ఐ ప్రాక్సీని ఉపయోగించవచ్చు" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" msgstr "" -"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు మరియు గ్నోమ్ షెల్ ఎక్స్ " -"టెన్షన్ యాప్ ఇండికేటర్ ఉపయోగించాల్సి ఉంటుంది." +"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు మరియు గ్నోమ్ షెల్ ఎక్స్ టెన్షన్ యాప్ ఇండికేటర్ ఉపయోగించాల్సి " +"ఉంటుంది." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -2032,8 +1992,7 @@ msgstr "" " • %యు ఎస్.ఎస్.హెచ్ వినియోగదారు పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" " • %p అనేది రెమినా ప్రొఫైల్ పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" " • %g అనేది రెమినా ప్రొఫైల్ గ్రూపు పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" -" • %డి ఐఎస్ వో 8601 ఫార్మెట్ లో స్థానిక తేదీ మరియు సమయంతో ప్రత్యామ్నాయం " -"చేయబడింది\n" +" • %డి ఐఎస్ వో 8601 ఫార్మెట్ లో స్థానిక తేదీ మరియు సమయంతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 #, fuzzy @@ -2083,8 +2042,7 @@ msgstr "లాగ్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ సెషన్ అసమ #: src/remmina_ssh_plugin.c:1515 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "" -"సెషన్ ని అసమకాలీకరణతో సేవ్ చేయడం వల్ల గణనీయమైన పనితీరు ప్రభావం ఉండవచ్చు." +msgstr "సెషన్ ని అసమకాలీకరణతో సేవ్ చేయడం వల్ల గణనీయమైన పనితీరు ప్రభావం ఉండవచ్చు." #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy @@ -2131,25 +2089,25 @@ msgstr "<సెట్ కాలేదు>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< ఎడిట్ చేయడానికి నాణ్యమైన స్థాయిని ఎంచుకోండి...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "పేద (వేగవంతమైన)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "ఒక మోస్తరు" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "యోగ్యమైన" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2173,9 +2131,7 @@ msgstr "కీబోర్డ్ స్కాన్ కోడ్ రీమ్య #: plugins/rdp/rdp_settings.c:483 #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" -msgstr "" -"కీ=విలువ జాబితా,... స్కాన్ కోడ్ లను రీమ్యాప్ చేయడానికి జతలు. ఉదా. " -"0x56=0x29,0x29=0x56" +msgstr "కీ=విలువ జాబితా,... స్కాన్ కోడ్ లను రీమ్యాప్ చేయడానికి జతలు. ఉదా. 0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2252,7 +2208,7 @@ msgstr "డెస్క్ టాప్ ఓరియెంటేషన్" msgid "Input device settings" msgstr "ఇన్ పుట్ పరికరం అమర్పులు" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2263,29 +2219,28 @@ msgstr "స్మూత్ స్క్రోలింగ్ నిలిపి msgid "General settings" msgstr "సాధారణ అమరికలు" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "ప్రయత్నాల సంఖ్యను తిరిగి కనెక్ట్ చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -msgstr "" -"ఆర్ డిపి డిస్ కనెక్ట్ పై గరిష్ట సంఖ్యలో రీకనెక్ట్ ప్రయత్నాలు (డిఫాల్ట్: 20)" +msgstr "ఆర్ డిపి డిస్ కనెక్ట్ పై గరిష్ట సంఖ్యలో రీకనెక్ట్ ప్రయత్నాలు (డిఫాల్ట్: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "ఆర్ డిపి ప్రమాణీకరణ ఆధారాలను నమోదు చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "ఆర్ డిపి గేట్ వే ప్రమాణీకరణ ఆధారాలను నమోదు చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2294,7 +2249,7 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్33ఎక్స్]\"ను యాక్సెస్ చేసుకోలేకపోయింది.\n" "ఖాతా లాక్ చేయబడింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2303,7 +2258,7 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్33ఎక్స్]\"ను యాక్సెస్ చేసుకోలేకపోయింది.\n" "ఖాతా గడువు ముగిసింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2312,7 +2267,7 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్33ఎక్స్]\"ను యాక్సెస్ చేసుకోలేకపోయింది.\n" "పాస్ వర్డ్ గడువు ముగిసింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2321,7 +2276,7 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్33ఎక్స్]\"ను యాక్సెస్ చేసుకోలేకపోయింది.\n" "ఖాతా నిలిపివేయబడింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2330,7 +2285,7 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్33ఎక్స్]\"ను యాక్సెస్ చేసుకోలేకపోయింది.\n" "తగినంత వినియోగదారు హక్కులు లేవు." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2339,7 +2294,7 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్33ఎక్స్]\"ను యాక్సెస్ చేసుకోలేకపోయింది.\n" "ఖాతా పరిమితం చేయబడింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2348,208 +2303,205 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్33ఎక్స్]\"ను యాక్సెస్ చేసుకోలేకపోయింది.\n" "కనెక్ట్ చేయడానికి ముందు యూజర్ పాస్ వర్డ్ మార్చండి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్35ఎక్స్]\"కు కనెక్షన్ కోల్పోయింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్47ఎక్స్]\" కోసం చిరునామాను కనుగొనలేకపోయారు." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" -"Tఎల్ఎస్ ద్వారా ఆర్ డిపి సర్వర్ \"[ఎక్స్37ఎక్స్]\"కు కనెక్ట్ కాలేదు. క్లయింట్ " -"మరియు సర్వర్ ఒక సాధారణ TTఎల్ ఎస్ వెర్షన్ కు మద్దతు ఇస్తున్నారో తనిఖీ చేయండి." +"Tఎల్ఎస్ ద్వారా ఆర్ డిపి సర్వర్ \"[ఎక్స్37ఎక్స్]\"కు కనెక్ట్ కాలేదు. క్లయింట్ మరియు సర్వర్ ఒక సాధారణ " +"TTఎల్ ఎస్ వెర్షన్ కు మద్దతు ఇస్తున్నారో తనిఖీ చేయండి." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"ఆర్.డి.పి సర్వర్ కు అనుసంధానాన్ని స్థాపించడం సాధ్యం కాదు \"[ఎక్స్52ఎక్స్]\". " -"\"సెక్యూరిటీ ప్రోటోకాల్ సంప్రదింపులు\" తనిఖీ చేయండి." +"ఆర్.డి.పి సర్వర్ కు అనుసంధానాన్ని స్థాపించడం సాధ్యం కాదు \"[ఎక్స్52ఎక్స్]\". \"సెక్యూరిటీ ప్రోటోకాల్ " +"సంప్రదింపులు\" తనిఖీ చేయండి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్34ఎక్స్]\"కు కనెక్ట్ చేయలేరు." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "లిబ్ఫ్రీర్డ్ప్-జిడిని ప్రారంభించలేకపోయారు." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"సర్వర్ కొరకు మీరు హెచ్.264 GPఎక్స్ మోడ్ ని అభ్యర్థించారు,\"[ఎక్స్47ఎక్స్]\", " -"అయితే మీ లిబ్ఫ్రీర్డ్ప్ హెచ్.264కు మద్దతు ఇవ్వదు. దయచేసి నాన్ ఎవిసి కలర్ " -"డెప్త్ సెట్టింగ్ ఉపయోగించండి." +"సర్వర్ కొరకు మీరు హెచ్.264 GPఎక్స్ మోడ్ ని అభ్యర్థించారు,\"[ఎక్స్47ఎక్స్]\", అయితే మీ లిబ్ఫ్రీర్డ్ప్ " +"హెచ్.264కు మద్దతు ఇవ్వదు. దయచేసి నాన్ ఎవిసి కలర్ డెప్త్ సెట్టింగ్ ఉపయోగించండి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"[ఎక్స్5ఎక్స్]\" సర్వర్ కనెక్షన్ ను తిరస్కరించింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే \"[ఎక్స్28ఎక్స్]\" యూజర్ \"[ఎక్స్49ఎక్స్]\\" -"[ఎక్స్52ఎక్స్]\" పాలసీ కారణంగా యాక్సెస్ ని నిరాకరించింది." +"రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే \"[ఎక్స్28ఎక్స్]\" యూజర్ \"[ఎక్స్49ఎక్స్]\\[ఎక్స్52ఎక్స్]\" పాలసీ కారణంగా " +"యాక్సెస్ ని నిరాకరించింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"[ఎక్స్23ఎక్స్]\" ఆర్ డిపి సర్వర్ కు కనెక్ట్ చేయలేం." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "ఆటోమేటిక్ (32 బిపిపి) (సర్వర్ దాని ఉత్తమ ఫార్మాట్ ను ఎంచుకుంటుంది)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "జిఎఫ్ఎక్స్ ఎవిసి444 (32 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "జిఎఫ్ఎక్స్ ఎవిసి420 (32 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "జిఎఫ్ఎక్స్ ఆర్ ఎఫ్ ఎక్స్ (32 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "జిఎఫ్ఎక్స్ ఆర్ ఎఫ్ ఎక్స్ ప్రోగ్రెసివ్ (32 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "రిమోట్ ఎఫ్ ఎక్స్ (32 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "నిజమైన రంగు (32 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "నిజమైన రంగు (24 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "అధిక రంగు (16 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "అధిక రంగు (15 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 రంగులు (8 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "స్వయంచాలక-గుర్తించు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "మోడెం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "తక్కువ పనితీరు బ్రాడ్ బ్యాండ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ఉపగ్రహం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "అధిక పనితీరు బ్రాడ్ బ్యాండ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "వాన్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "ఎల్ఎఎన్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "ఆఫ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "స్వయంచాలక సంప్రదింపులు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "ఎన్ ఎల్ ఎ ప్రోటోకాల్ సెక్యూరిటీ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TT" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "ఆర్ డిపి ప్రోటోకాల్ సెక్యూరిటీ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "ఎన్ ఎల్ ఎ పొడిగించిన ప్రోటోకాల్ భద్రత" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "" -"2600 (విండోస్ ఎక్స్ పి), 7601 (విండోస్ విస్టా/7), 9600 (విండోస్ 8 మరియు " -"కొత్తది)" +msgstr "2600 (విండోస్ ఎక్స్ పి), 7601 (విండోస్ విస్టా/7), 9600 (విండోస్ 8 మరియు కొత్తది)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2560,15 +2512,13 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"క్లయింట్ సామర్థ్యాలను వేరు చేయడం కొరకు స్మార్ట్ కార్డ్ ఛానల్ లో టెర్మినల్ " -"సర్వీసుల ద్వారా ఉపయోగించబడుతుంది:\n" -" • < 4034: విండోస్ ఎక్స్ పి బేస్ స్మార్ట్ కార్డ్ విధులు • 4034-7064: విండోస్" -" విస్టా/7: ఎస్ కార్డ్ రీడ్ కాష్ (), స్కార్డ్ రైట్ కాష్ (), ఎస్ కార్డ్ గెట్ " -"ట్రాన్స్ మిట్ కౌంట్ () • >= 7065: విండోస్ 8 మరియు కొత్త: స్కార్డ్ గెట్ రీడర్ " -"ఐకాన్ (),\n" +"క్లయింట్ సామర్థ్యాలను వేరు చేయడం కొరకు స్మార్ట్ కార్డ్ ఛానల్ లో టెర్మినల్ సర్వీసుల ద్వారా ఉపయోగించబడుతుంది:\n" +" • < 4034: విండోస్ ఎక్స్ పి బేస్ స్మార్ట్ కార్డ్ విధులు • 4034-7064: విండోస్ విస్టా/7: ఎస్ కార్డ్ రీడ్ " +"కాష్ (), స్కార్డ్ రైట్ కాష్ (), ఎస్ కార్డ్ గెట్ ట్రాన్స్ మిట్ కౌంట్ () • >= 7065: విండోస్ 8 మరియు కొత్త: " +"స్కార్డ్ గెట్ రీడర్ ఐకాన్ (),\n" " స్కార్డ్ గెట్ డివైస్ టైప్ ఐడి()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2587,7 +2537,7 @@ msgstr "" " • సిస్:ఓస్,దేవ్:1,ఫార్మాట్:1\n" " • సిస్:అల్సా" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2606,7 +2556,7 @@ msgstr "" " • సిస్:ఓస్,దేవ్:1,ఫార్మాట్:1\n" " • సిస్:అల్సా" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2619,7 +2569,7 @@ msgstr "" " • ఆటో\n" " • ఐడి:054సి:0268#4669:66బి,యాడ్ర్:04:0సి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2627,11 +2577,10 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "అధిక లేటెన్సీ లింక్ ల కొరకు అధునాతన సెట్టింగ్:\n" -"కనెక్షన్ టైమ్ అవుట్ సర్దుబాటు చేస్తుంది. మీ కనెక్షన్ సమయాలు అయిపోతే " -"ఉపయోగించండి.\n" +"కనెక్షన్ టైమ్ అవుట్ సర్దుబాటు చేస్తుంది. మీ కనెక్షన్ సమయాలు అయిపోతే ఉపయోగించండి.\n" "సాధ్యమైనంత ఎక్కువ విలువ 600000 mm (10 నిమిషాలు).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2640,10 +2589,9 @@ msgid "" msgstr "" "నెట్ వర్క్ కనెక్షన్ రకం ఆధారంగా పనితీరు ఆప్టిమైజేషన్ లు:\n" "ఆటో డిటెక్షన్ ఉపయోగించడం మంచిది.\n" -"ఒకవేళ \"ఆటో డిటెక్ట్\" విఫలమైనట్లయితే, జాబితాలో అత్యంత సముచితమైన ఆప్షన్ " -"ఎంచుకోండి.\n" +"ఒకవేళ \"ఆటో డిటెక్ట్\" విఫలమైనట్లయితే, జాబితాలో అత్యంత సముచితమైన ఆప్షన్ ఎంచుకోండి.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2657,8 +2605,7 @@ msgid "" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" msgstr "" -"మానిటర్ ఐడిలు మరియు డెస్క్ టాప్ ఓరియెంటేషన్ ల యొక్క కామా-వేరు చేయబడ్డ జాబితా:" -"\n" +"మానిటర్ ఐడిలు మరియు డెస్క్ టాప్ ఓరియెంటేషన్ ల యొక్క కామా-వేరు చేయబడ్డ జాబితా:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" " • 0,1,2,3\n" " • 0:270,1:90\n" @@ -2669,7 +2616,7 @@ msgstr "" " • 270 (చిత్తరువు తిప్పబడింది)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2690,390 +2637,388 @@ msgstr "" " • హాట్ ప్లగ్,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "సంచికను భాగస్వామ్యం చేయి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "" -"బహుళ డైరెక్టరీల కొరకు అధునాతన ట్యాబ్ లో \"రీడైరెక్ట్ డైరెక్టరీ\"ని " -"ఉపయోగించండి." +msgstr "బహుళ డైరెక్టరీల కొరకు అధునాతన ట్యాబ్ లో \"రీడైరెక్ట్ డైరెక్టరీ\"ని ఉపయోగించండి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "పరిమితం చేయబడ్డ అడ్మిన్ మోడ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "పాస్ వర్డ్ హాష్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "పరిమితం చేయబడ్డ అడ్మిన్ మోడ్ పాస్ వర్డ్ హాష్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "ఎడమ చేతి మౌస్ సపోర్ట్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "ఎడమ చేతి మౌస్ సపోర్ట్ కొరకు ఎడమ మరియు కుడి మౌస్ బటన్ లను స్వాప్ చేయండి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "బహుళ మానిటర్ ప్రారంభించు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "బహుళ మానిటర్ లపై స్క్రీన్ స్పాన్ చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "మానిటర్ ఐడిలను జాబితా చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "రంగు లోతు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 #, fuzzy msgid "Network connection type" msgstr "జాలిక అనుసంధాన రకం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "గుణం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "భద్రతా ప్రోటోకాల్ సంప్రదింపులు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "గేట్ వే రవాణా రకం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "ఫ్రీఆర్ డిపి లాగ్ లెవల్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "ఫ్రీఆర్ డిపి లాగ్ ఫిల్టర్ లు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "ట్యాగ్:స్థాయి[,ట్యాగ్:స్థాయి[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "ఆడియో అవుట్ పుట్ మోడ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "స్థానిక ఆడియో అవుట్ పుట్ ని రీడైరెక్ట్ చేయడం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "స్థానిక మైక్రోఫోన్ ని రీడైరెక్ట్ చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Ma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే సర్వర్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే యూజర్ నేమ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే పాస్ వర్డ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే డొమైన్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "డైరెక్టరీని రీడైరెక్ట్ చేయడం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "క్లయింట్ పేరు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "క్లయింట్ బిల్డ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 #, fuzzy msgid "Start-up program" msgstr "స్టార్ట్-అప్ ప్రోగ్రామ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "లోడ్ బ్యాలెన్స్ సమాచారం" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "ముద్రక డ్రైవర్లను అధిగమించు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\"సామ్ సంగ్ సిఎల్ఎక్స్-3300 సిరీస్ పిఎస్\";\" కెనాన్" -" M410\"కెనాన్ M410 సిరీస్ యుఎఫ్ఆర్ ఐ\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\"సామ్ సంగ్ సిఎల్ఎక్స్-3300 సిరీస్ పిఎస్\";\" కెనాన్ M410\"కెనాన్ " +"M410 సిరీస్ యుఎఫ్ఆర్ ఐ\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "యుఎస్ బి పరికరం రీడైరెక్షన్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "స్థానిక సీరియల్ పేరు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "కామ్1, కామ్2 మొదలైనవి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "స్థానిక సీరియల్ డ్రైవర్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "సీరియల్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "స్థానిక సీరియల్ పాత్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/దేవ్/టిటిఎస్0, /దేవ్/టిటిఎస్1 మొదలైనవి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "స్థానిక సమాంతర పేరు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "స్థానిక సమాంతర పరికరం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ పేరు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "డైనమిక్ వర్చువల్ ఛానల్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "స్టాటిక్ వర్చువల్ ఛానల్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "TPP రీడైరెక్షన్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/పాత్/TT/ఆర్ డిపి2Tసిపి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "ఐపివి4 ఎ రికార్డ్ కంటే ఐపివి6 ఎఎఎ రికార్డును ఇష్టపడండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "ముద్రకాలను భాగస్వామ్యం చేయి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "సీరియల్ పోర్టులను పంచుకోండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(సెలినక్స్) సీరియల్ పోర్టుల కొరకు అనుమతి మోడ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "సమాంతర పోర్టులను భాగస్వామ్యం చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "స్మార్ట్ కార్డును పంచుకోండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "క్లిప్ బోర్డ్ సింక్ ఆఫ్ చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "సర్టిఫికేట్ ని విస్మరించండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "పాత లైసెన్స్ వర్క్ ఫ్లో ఉపయోగించండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "ఇది సిఎఎల్ ను నిలిపివేస్తుంది మరియు హెచ్ డబ్ల్యుఐడి 0కు సెట్ చేయబడింది" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "ఉపయోగించిన తరువాత పాస్ వర్డ్ లను మర్చిపోండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "కన్సోల్ కు జతచేయండి (2003/2003 ఆర్2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "వేగవంతమైన మార్గాన్ని ఆఫ్ చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే ఉపయోగించి సర్వర్ గుర్తింపు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "సిస్టమ్ ప్రాక్సీ సెట్టింగ్ లను ఉపయోగించండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "ఆటోమేటిక్ రీకనెక్షన్ ఆఫ్ చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "ఆర్డర్ చెక్ లను రిలాక్స్ చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "గ్లైఫ్ కాష్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "మల్టీట్రాన్స్ పోర్ట్ ప్రోటోకాల్ (యుడిపి) ప్రారంభించండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "యుడిపి ప్రోటోకాల్ ఉపయోగించడం వల్ల పనితీరు మెరుగుపడవచ్చు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "గేట్ వే కొరకు బేస్ క్రెడెన్షియల్స్ ఉపయోగించండి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "గేట్ వే వెబ్ సాకెట్ ల మద్దతును ప్రారంభించు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ttap+At+డిలీట్ పంపండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "ఆర్ డిపి - రిమోట్ డెస్క్ టాప్ ప్రోటోకాల్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "ఆర్ డిపి - ఆర్ డిపి ఫైల్ హ్యాండ్లర్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "ఆర్ డిపి - ప్రాధాన్యతలు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "విండోస్ .ఆర్ డిపి ఫైల్ ఫార్మెట్ లో ఎక్స్ పోర్ట్ కనెక్షన్" @@ -3204,8 +3149,7 @@ msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు యుఎస్ బి #: plugins/spice/spice_plugin.c:727 #, fuzzy msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -msgstr "" -"స్పైస్ - ఇండిపెండెంట్ కంప్యూటింగ్ ఎన్విరాన్ మెంట్ ల కొరకు సరళమైన ప్రోటోకాల్" +msgstr "స్పైస్ - ఇండిపెండెంట్ కంప్యూటింగ్ ఎన్విరాన్ మెంట్ ల కొరకు సరళమైన ప్రోటోకాల్" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 #, fuzzy @@ -3250,14 +3194,12 @@ msgstr "మీ కనెక్షన్ తిరస్కరించబడి #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "" -"తెలియని ప్రమాణీకరణ పద్ధతిని విఎన్ సి సర్వర్ అభ్యర్థించారు. [ఎక్స్59ఎక్స్]" +msgstr "తెలియని ప్రమాణీకరణ పద్ధతిని విఎన్ సి సర్వర్ అభ్యర్థించారు. [ఎక్స్59ఎక్స్]" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "" -"ఈ ప్రొఫైల్ కోసం ఎన్ క్రిప్షన్ ఆన్ చేసిన తర్వాత దయచేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి." +msgstr "ఈ ప్రొఫైల్ కోసం ఎన్ క్రిప్షన్ ఆన్ చేసిన తర్వాత దయచేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy @@ -3489,9 +3431,7 @@ msgstr "GTAMAM కీరింగ్ లో సురక్షిత పాస msgid "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" -msgstr "" -"కమాండ్ లైన్ ఫీచర్ '[ఎక్స్26ఎక్స్]' లభ్యం కావడం లేదు! ఈ ఫీచర్ ఉపయోగించకుండా " -"Ppamp" +msgstr "కమాండ్ లైన్ ఫీచర్ '[ఎక్స్26ఎక్స్]' లభ్యం కావడం లేదు! ఈ ఫీచర్ ఉపయోగించకుండా Ppamp" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:289 plugins/x2go/x2go_plugin.c:421 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:510 plugins/x2go/x2go_plugin.c:617 @@ -3591,9 +3531,7 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:520 #, fuzzy msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" -msgstr "" -"చెల్లుబాటు అయ్యే 'డైలాగ్ డేటా' లేదా 'sessions_list' తిరిగి పొందలేకపోయింది! " -"గర్భస్రావం…" +msgstr "చెల్లుబాటు అయ్యే 'డైలాగ్ డేటా' లేదా 'sessions_list' తిరిగి పొందలేకపోయింది! గర్భస్రావం…" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:529 @@ -3755,9 +3693,7 @@ msgstr "సెషన్ ను పునరుద్ధరించడం: '[ఎ #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1586 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." -msgstr "" -"పిహోకా-సిఎల్ఐ ఊహించని విధంగా నిష్క్రమించింది. ఈ కనెక్షన్ ఇప్పుడు క్లోజ్ " -"చేయబడుతుంది." +msgstr "పిహోకా-సిఎల్ఐ ఊహించని విధంగా నిష్క్రమించింది. ఈ కనెక్షన్ ఇప్పుడు క్లోజ్ చేయబడుతుంది." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 #, fuzzy @@ -3767,8 +3703,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "అవసరమైన పిల్లల ప్రక్రియ 'పైహోకా-క్లి' ఊహించని విధంగా ఆగిపోయింది.\n" -"సంభావ్య దోషాల కొరకు మీ ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ లు మరియు Ppata-PATM యొక్క అవుట్ " -"పుట్ ని దయచేసి చెక్ చేయండి. రిమోట్ సర్వర్ చేరుకోగలిగేలా కూడా ధృవీకరించుకోండి." +"సంభావ్య దోషాల కొరకు మీ ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ లు మరియు Ppata-PATM యొక్క అవుట్ పుట్ ని దయచేసి చెక్ చేయండి. " +"రిమోట్ సర్వర్ చేరుకోగలిగేలా కూడా ధృవీకరించుకోండి." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3786,8 +3722,8 @@ msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -"కొత్త ఆధారాలను కాపాడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది: " -"'s_password' లేదా 's_username' తీగలు సెట్ చేయబడలేదు." +"కొత్త ఆధారాలను కాపాడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది: 's_password' లేదా " +"'s_username' తీగలు సెట్ చేయబడలేదు." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 #, fuzzy @@ -3805,8 +3741,8 @@ msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -"Papta-Pata-PATA-సిఎల్ఐ యొక్క --లిస్ట్ సెషన్ల ఆప్షన్ యొక్క అవుట్ పుట్ ని " -"పార్స్ చేయలేకపోయింది. ఇప్పుడు కొత్త సెషన్ సృష్టించడం." +"Papta-Pata-PATA-సిఎల్ఐ యొక్క --లిస్ట్ సెషన్ల ఆప్షన్ యొక్క అవుట్ పుట్ ని పార్స్ చేయలేకపోయింది. ఇప్పుడు " +"కొత్త సెషన్ సృష్టించడం." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1951 #, fuzzy @@ -3840,9 +3776,7 @@ msgstr "టెర్మినల్" #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." -msgstr "" -"రిమోట్ మెషిన్ పై ఎలాంటి సెషన్ లు కనుగొనలేకపోయారు. ఇప్పుడు కొత్త సెషన్ " -"సృష్టించడం." +msgstr "రిమోట్ మెషిన్ పై ఎలాంటి సెషన్ లు కనుగొనలేకపోయారు. ఇప్పుడు కొత్త సెషన్ సృష్టించడం." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2098 #, fuzzy @@ -3867,8 +3801,7 @@ msgstr "ఒక విమర్శనాత్మక దోషం జరిగి #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2202 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" -msgstr "" -"యూజర్ ఐడితో సెషన్ ని తిరిగి ప్రారంభించడానికి ఎంచుకున్నాడు: '[ఎక్స్39ఎక్స్]'" +msgstr "యూజర్ ఐడితో సెషన్ ని తిరిగి ప్రారంభించడానికి ఎంచుకున్నాడు: '[ఎక్స్39ఎక్స్]'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2223 @@ -3879,9 +3812,7 @@ msgstr "సెషన్ ని పునరుద్ధరించడం '[ఎ #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "" -"డిపిఐ సెట్టింగ్ హద్దులు దాటి ఉంది. ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ ల్లో దయచేసి దానిని " -"సర్దుబాటు చేయండి." +msgstr "డిపిఐ సెట్టింగ్ హద్దులు దాటి ఉంది. ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ ల్లో దయచేసి దానిని సర్దుబాటు చేయండి." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -3905,9 +3836,8 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"Pappta-PATA-సిఎల్ఐ యొక్క కమాండ్ లైన్ ఫీచర్లను పొందలేకపోయింది. ఇది చాలా పాతది " -"లేదా ఇన్ స్టాల్ చేయబడలేదని సూచిస్తుంది. పాత పరిమిత ఫీచర్ల సెట్ ప్రస్తుతానికి " -"ఉపయోగించబడుతుంది." +"Pappta-PATA-సిఎల్ఐ యొక్క కమాండ్ లైన్ ఫీచర్లను పొందలేకపోయింది. ఇది చాలా పాతది లేదా ఇన్ స్టాల్ చేయబడలేదని " +"సూచిస్తుంది. పాత పరిమిత ఫీచర్ల సెట్ ప్రస్తుతానికి ఉపయోగించబడుతుంది." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -3954,15 +3884,12 @@ msgstr "రెమినాప్రోటోకాల్ విడ్జెట #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "" -"[ఎక్స్4ఎక్స్] ప్రోటోకాల్ అందుబాటులో లేదు ఎందుకంటే గ్ట్క్ సాకెట్ X.org కింద " -"మాత్రమే పనిచేస్తుంది" +msgstr "[ఎక్స్4ఎక్స్] ప్రోటోకాల్ అందుబాటులో లేదు ఎందుకంటే గ్ట్క్ సాకెట్ X.org కింద మాత్రమే పనిచేస్తుంది" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" -msgstr "" -"ప్త్రెడ్ ను ఇనిషియల్ చేయలేకపోయింది. నాన్ త్రెడ్ డ్ మోడ్ కు తిరిగి పడిపోవడం…" +msgstr "ప్త్రెడ్ ను ఇనిషియల్ చేయలేకపోయింది. నాన్ త్రెడ్ డ్ మోడ్ కు తిరిగి పడిపోవడం…" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. @@ -4046,8 +3973,7 @@ msgstr "తెలియని ఏదో తప్పు జరిగింది #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -msgstr "" -"సంభావ్య దోషాల కొరకు దయచేసి రెమినాప్రోటోకాల్ సెట్టింగ్ ఎరాయ్ ని చెక్ చేయండి." +msgstr "సంభావ్య దోషాల కొరకు దయచేసి రెమినాప్రోటోకాల్ సెట్టింగ్ ఎరాయ్ ని చెక్ చేయండి." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 #, fuzzy @@ -4072,8 +3998,7 @@ msgstr "ఇన్ పుట్ చెల్లుబాటు అయ్యే #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." -msgstr "" -"ఇన్ పుట్ అనేది [ఎక్స్31ఎక్స్] మరియు [ఎక్స్38ఎక్స్] మధ్య ఒక సంఖ్య అయి ఉండాలి." +msgstr "ఇన్ పుట్ అనేది [ఎక్స్31ఎక్స్] మరియు [ఎక్స్38ఎక్స్] మధ్య ఒక సంఖ్య అయి ఉండాలి." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199 #, fuzzy @@ -4125,9 +4050,7 @@ msgstr "డిపిఐ తీర్మానం" msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." -msgstr "" -"నిర్ధిష్ట రిజల్యూషన్ తో సెషన్ లాంఛ్ చేయండి (ప్రతి అంగుళంచుక్కలలో). 20 నుంచి " -"400 మధ్య ఉండాలి." +msgstr "నిర్ధిష్ట రిజల్యూషన్ తో సెషన్ లాంఛ్ చేయండి (ప్రతి అంగుళంచుక్కలలో). 20 నుంచి 400 మధ్య ఉండాలి." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4210,9 +4133,7 @@ msgstr "భాగస్వామ్య అనుసంధానం" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "" -"ఒకవేళ సర్వర్ ఇతర క్లయింట్ లను కనెక్ట్ చేయడం ద్వారా డెస్క్ టాప్ ని " -"పంచుకోవడానికి ప్రయత్నించినట్లయితే" +msgstr "ఒకవేళ సర్వర్ ఇతర క్లయింట్ లను కనెక్ట్ చేయడం ద్వారా డెస్క్ టాప్ ని పంచుకోవడానికి ప్రయత్నించినట్లయితే" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -4328,8 +4249,7 @@ msgid "" "Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n" "</span>\n" msgstr "" -"[ఎక్స్0ఎక్స్] [ఎక్స్5ఎక్స్] రెమినా స్నాప్ " -"ప్యాకేజీ[ఎక్స్28ఎక్స్][ఎక్స్32ఎక్స్]\n" +"[ఎక్స్0ఎక్స్] [ఎక్స్5ఎక్స్] రెమినా స్నాప్ ప్యాకేజీ[ఎక్స్28ఎక్స్][ఎక్స్32ఎక్స్]\n" "\n" "[ఎక్స్40ఎక్స్]\n" "మీ సిస్టమ్ లో స్నాప్ ప్యాకేజీవలే రెమినా రన్ అవుతుంది.\n" @@ -4344,10 +4264,9 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"మీ కీరింగ్ మరియు ఆర్ డిపి ప్రింటర్ షేరింగ్ లో పాస్ వర్డ్ సేవ్ చేయడం వంటి " -"కొన్ని ముఖ్యమైన ఫీచర్లను యాక్సెస్ చేసుకోవడానికి, దయచేసి మీ సాఫ్ట్ వేర్ సెంటర్" -" ని తెరవండి మరియు రెమినాకు తగిన అనుమతులు ఇవ్వండి. ప్రత్యామ్నాయంగా మీరు " -"టెర్మినల్ విండోలో దిగువ ఆదేశాలను నమోదు చేయవచ్చు:" +"మీ కీరింగ్ మరియు ఆర్ డిపి ప్రింటర్ షేరింగ్ లో పాస్ వర్డ్ సేవ్ చేయడం వంటి కొన్ని ముఖ్యమైన ఫీచర్లను యాక్సెస్ " +"చేసుకోవడానికి, దయచేసి మీ సాఫ్ట్ వేర్ సెంటర్ ని తెరవండి మరియు రెమినాకు తగిన అనుమతులు ఇవ్వండి. " +"ప్రత్యామ్నాయంగా మీరు టెర్మినల్ విండోలో దిగువ ఆదేశాలను నమోదు చేయవచ్చు:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4361,9 +4280,8 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"స్నాప్ ప్యాకేజీలు మిగిలిన సిస్టమ్ నుంచి పరిమితం చేయబడతాయి కనుక, రెమినా " -"ప్రొఫైల్స్ డిఫాల్ట్ గా స్నాప్ ఫైల్ సిస్టమ్ లోపల సేవ్ చేయబడతాయి. మీరు రెమినా " -"ప్రాధాన్యతలలో స్థానాన్ని మార్చవచ్చు." +"స్నాప్ ప్యాకేజీలు మిగిలిన సిస్టమ్ నుంచి పరిమితం చేయబడతాయి కనుక, రెమినా ప్రొఫైల్స్ డిఫాల్ట్ గా స్నాప్ ఫైల్ సిస్టమ్ " +"లోపల సేవ్ చేయబడతాయి. మీరు రెమినా ప్రాధాన్యతలలో స్థానాన్ని మార్చవచ్చు." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4529,12 +4447,11 @@ msgid "" "release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n" "</span>" msgstr "" -"[ఎక్స్0ఎక్స్] [ఎక్స్5ఎక్స్] వార్తలు ఆఫ్ " -"చేయబడ్డాయి[ఎక్స్31ఎక్స్][ఎక్స్35ఎక్స్]\n" +"[ఎక్స్0ఎక్స్] [ఎక్స్5ఎక్స్] వార్తలు ఆఫ్ చేయబడ్డాయి[ఎక్స్31ఎక్స్][ఎక్స్35ఎక్స్]\n" "\n" "[ఎక్స్43ఎక్స్]\n" -"వార్తలను ఆన్ చేయడం అంటే విడుదల నోట్లను డౌన్ లోడ్ చేసుకోవడానికి ప్రోగ్రామ్ " -"రెమినా సర్వర్ కు కనెక్ట్ చేయబడుతుంది.\n" +"వార్తలను ఆన్ చేయడం అంటే విడుదల నోట్లను డౌన్ లోడ్ చేసుకోవడానికి ప్రోగ్రామ్ రెమినా సర్వర్ కు కనెక్ట్ " +"చేయబడుతుంది.\n" "[ఎక్స్144ఎక్స్]\n" "\n" "[ఎక్స్153ఎక్స్]\n" @@ -4542,8 +4459,8 @@ msgstr "" "[ఎక్స్216ఎక్స్]\n" "\n" "[ఎక్స్225ఎక్స్]\n" -"[ఎక్స్232ఎక్స్] [ఎక్స్315ఎక్స్] విడుదల నోట్స్[ఎక్స్361ఎక్స్][ఎక్స్365ఎక్స్] " -"చదవడానికి వెబ్ సైట్ ని సందర్శించండి.\n" +"[ఎక్స్232ఎక్స్] [ఎక్స్315ఎక్స్] విడుదల నోట్స్[ఎక్స్361ఎక్స్][ఎక్స్365ఎక్స్] చదవడానికి వెబ్ సైట్ ని " +"సందర్శించండి.\n" "[ఎక్స్371ఎక్స్]" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4558,8 +4475,7 @@ msgstr "సరిపడు" #: data/ui/remmina_news.glade:143 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "" -"రెమినా ఆటోమేటిక్ గా .ఆర్ డిపి మరియు .రెమినా ఫైళ్లను తెరవడానికి అనుమతించండి." +msgstr "రెమినా ఆటోమేటిక్ గా .ఆర్ డిపి మరియు .రెమినా ఫైళ్లను తెరవడానికి అనుమతించండి." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4577,8 +4493,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "" -"* గణాంకాలు మరియు/లేదా వార్తలను ప్రారంభించడం ద్వారా, డేటాను పంపడానికి మరియు " -"remmina.org నుంచి పొందడానికి మీరు సమ్మతి తెలియజేస్తున్నారు." +"* గణాంకాలు మరియు/లేదా వార్తలను ప్రారంభించడం ద్వారా, డేటాను పంపడానికి మరియు remmina.org నుంచి " +"పొందడానికి మీరు సమ్మతి తెలియజేస్తున్నారు." #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4597,9 +4513,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "[ఎక్స్0ఎక్స్]\n" -"[ఎక్స్7ఎక్స్] కాపీలెఫ్టెడ్ లిబ్రే సాఫ్ట్ వేర్ ను ఎంచుకోవడంలో మీకు మా కృతజ్ఞత " -"ఉంది, [ఎక్స్72ఎక్స్]విరాళాలు కూడా మాకు సంతోషాన్ని కలిగిస్తాయి[ఎక్స్192ఎక్స్]" -", మరియు రెమినాను మెరుగుపరచడానికి మరింత సహాయపడతాయి. [ఎక్స్231ఎక్స్]\n" +"[ఎక్స్7ఎక్స్] కాపీలెఫ్టెడ్ లిబ్రే సాఫ్ట్ వేర్ ను ఎంచుకోవడంలో మీకు మా కృతజ్ఞత ఉంది, [ఎక్స్72ఎక్స్]విరాళాలు " +"కూడా మాకు సంతోషాన్ని కలిగిస్తాయి[ఎక్స్192ఎక్స్], మరియు రెమినాను మెరుగుపరచడానికి మరింత సహాయపడతాయి. " +"[ఎక్స్231ఎక్స్]\n" "[ఎక్స్236ఎక్స్]\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4640,8 +4556,7 @@ msgstr "త్వరిత అనుసంధాన పట్టీతో ఉప #: data/ui/remmina_main.glade:97 #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "" -"\"క్విక్ కనెక్ట్\" కొరకు స్ట్రింగ్ లేదా సర్వర్ పేరు/ఐపి చిరునామాను శోధించండి" +msgstr "\"క్విక్ కనెక్ట్\" కొరకు స్ట్రింగ్ లేదా సర్వర్ పేరు/ఐపి చిరునామాను శోధించండి" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 #, fuzzy @@ -4816,9 +4731,7 @@ msgstr "స్క్రీన్ షాట్ ల కొరకు ఫోల్ #: data/ui/remmina_preferences.glade:212 #, fuzzy msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." -msgstr "" -"లో ఉన్న రెమినా నుండి స్క్రీన్ షాట్ లను సేవ్ చేయడానికి ఒక ఫోల్డర్ ను " -"ఎంచుకోండి." +msgstr "లో ఉన్న రెమినా నుండి స్క్రీన్ షాట్ లను సేవ్ చేయడానికి ఒక ఫోల్డర్ ను ఎంచుకోండి." #: data/ui/remmina_preferences.glade:216 data/ui/remmina_preferences.glade:302 #, fuzzy @@ -4861,8 +4774,7 @@ msgstr "రెమినా డేటా ఫోల్డర్" #: data/ui/remmina_preferences.glade:297 #, fuzzy msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." -msgstr "" -"లో ఉన్న రెమినా నుండి అనుసంధాన ప్రొఫైల్స్ సేవ్ చేయడానికి ఒక సంచికను ఎంచుకోండి." +msgstr "లో ఉన్న రెమినా నుండి అనుసంధాన ప్రొఫైల్స్ సేవ్ చేయడానికి ఒక సంచికను ఎంచుకోండి." #: data/ui/remmina_preferences.glade:315 #, fuzzy @@ -4880,9 +4792,7 @@ msgstr "చివరి వీక్షణ మోడ్ గుర్తుంచ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." -msgstr "" -"ఫార్మాటింగ్ స్ట్రింగ్ ఉపయోగించి మీ రెమినా కనెక్షన్ ప్రొఫైల్స్ కొరకు కస్టమ్ " -"ఫైల్ నేమ్ సెట్ చేయండి." +msgstr "ఫార్మాటింగ్ స్ట్రింగ్ ఉపయోగించి మీ రెమినా కనెక్షన్ ప్రొఫైల్స్ కొరకు కస్టమ్ ఫైల్ నేమ్ సెట్ చేయండి." #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4909,9 +4819,7 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:383 #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." -msgstr "" -"జనరేట్ చేయబడ్డ స్క్రీన్ షాట్ లను మాత్రమే సేవ్ చేయండి, వాటిని క్లిప్ బోర్డ్ కు" -" కాపీ చేయవద్దు." +msgstr "జనరేట్ చేయబడ్డ స్క్రీన్ షాట్ లను మాత్రమే సేవ్ చేయండి, వాటిని క్లిప్ బోర్డ్ కు కాపీ చేయవద్దు." #: data/ui/remmina_preferences.glade:388 #, fuzzy @@ -4922,8 +4830,8 @@ msgstr "స్క్రీన్ షాట్ లు క్లిప్ బో #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" msgstr "" -"* గణాంకాలు మరియు/లేదా వార్తలను ప్రారంభించడం ద్వారా, డేటాను పంపడానికి మరియు " -"remmina.org నుంచి పొందడానికి మీరు సమ్మతి తెలియజేస్తున్నారు." +"* గణాంకాలు మరియు/లేదా వార్తలను ప్రారంభించడం ద్వారా, డేటాను పంపడానికి మరియు remmina.org నుంచి " +"పొందడానికి మీరు సమ్మతి తెలియజేస్తున్నారు." #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 msgid "Options" @@ -5017,8 +4925,7 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"ఒకవేళ GTTథీమ్ లో డార్క్ వేరియెంట్ ఉన్నట్లయితే, కాన్ఫిగర్ చేయబడ్డ థీమ్ కు " -"బదులుగా ఇది ఉపయోగించబడుతుంది." +"ఒకవేళ GTTథీమ్ లో డార్క్ వేరియెంట్ ఉన్నట్లయితే, కాన్ఫిగర్ చేయబడ్డ థీమ్ కు బదులుగా ఇది ఉపయోగించబడుతుంది." #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -5028,9 +4935,7 @@ msgstr "\"అన్ని కీబోర్డ్ ఈవెంట్ లను #: data/ui/remmina_preferences.glade:725 #, fuzzy msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" -msgstr "" -"\"అన్ని కీబోర్డ్ ఈవెంట్ లను పట్టుకోండి\" స్టేటస్ కలర్ ని ఎనేబుల్/డిసేబుల్ " -"చేయండి" +msgstr "\"అన్ని కీబోర్డ్ ఈవెంట్ లను పట్టుకోండి\" స్టేటస్ కలర్ ని ఎనేబుల్/డిసేబుల్ చేయండి" #: data/ui/remmina_preferences.glade:741 #, fuzzy @@ -5040,8 +4945,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "హెక్సాడెసిమల్- లేదా రంగు పేర్లు (ఎరుపు, #ff0000).\n" -"ఇది రెమినా కనెక్షన్ టూల్ బార్ లో కనెక్షన్ పేర్ల యొక్క బ్యాక్ గ్రౌండ్ కలర్ ని " -"మారుస్తుందని(ఫుల్ స్క్రీన్ లో ఉన్నప్పుడు)." +"ఇది రెమినా కనెక్షన్ టూల్ బార్ లో కనెక్షన్ పేర్ల యొక్క బ్యాక్ గ్రౌండ్ కలర్ ని మారుస్తుందని(ఫుల్ స్క్రీన్ లో " +"ఉన్నప్పుడు)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -5171,9 +5076,7 @@ msgstr "ప్రతి కీప్ అలైవ్ ప్రోబ్ మధ #, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." -msgstr "" -"దానిని డ్రాప్ చేయడానికి ముందు టిసిపి కనెక్షన్ ద్వారా పంపిన కీప్ అలైవ్ ప్రోబ్ " -"ల సంఖ్య." +msgstr "దానిని డ్రాప్ చేయడానికి ముందు టిసిపి కనెక్షన్ ద్వారా పంపిన కీప్ అలైవ్ ప్రోబ్ ల సంఖ్య." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 @@ -5182,8 +5085,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"సంబంధిత TPP కనెక్షన్ ని బలవంతంగా క్లోజ్ చేయడానికి ముందు డేటాను అమిట్ " -"చేయడానికి ప్రయత్నించడానికి మిల్లీసెకండ్ల మొత్తం." +"సంబంధిత TPP కనెక్షన్ ని బలవంతంగా క్లోజ్ చేయడానికి ముందు డేటాను అమిట్ చేయడానికి ప్రయత్నించడానికి " +"మిల్లీసెకండ్ల మొత్తం." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5273,8 +5176,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"\"ఎస్ జిఆర్ 1\"ను ఎంచుకోవడం కూడా మొదటి 8 ప్యాలెట్ రంగుల ప్రకాశవంతమైన " -"ప్రతిరూపాలకు మారుతుంది (టెక్స్ట్ బోల్డ్ చేయడానికి అదనంగా)." +"\"ఎస్ జిఆర్ 1\"ను ఎంచుకోవడం కూడా మొదటి 8 ప్యాలెట్ రంగుల ప్రకాశవంతమైన ప్రతిరూపాలకు మారుతుంది " +"(టెక్స్ట్ బోల్డ్ చేయడానికి అదనంగా)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -5292,8 +5195,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"కలర్ స్కీం ఫైలుఎంచుకోండి. సాధారణంగా/ఉస్ర్/షేర్/రెమినా/థీమ్ లో లభ్యం అవుతుంది" -". https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes మరిన్ని వివరాలు ఉన్నాయి." +"కలర్ స్కీం ఫైలుఎంచుకోండి. సాధారణంగా/ఉస్ర్/షేర్/రెమినా/థీమ్ లో లభ్యం అవుతుంది. https://github.com/" +"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes మరిన్ని వివరాలు ఉన్నాయి." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -9,11 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:52+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" -"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/>" -"\n" +"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/" +">\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "เชื่อมต่อผ่าน SSH จากเทอร์ม #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -154,30 +154,30 @@ msgstr "ปรับแต่ง" msgid "Secret" msgstr "ลับ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "ปลั๊กอิน" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "ประเภท" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "คำบรรยาย" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "เวอร์ชัน" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "ใช่" msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -544,9 +544,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"เชื่อมต่อกับเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina " -"หรือประเภทไฟล์ที่สนับสนุนโดยปลั๊กอิน) หรือ URI ที่สนับสนุน (RDP, VNC, SSH หรื" -"อ SPICE)" +"เชื่อมต่อกับเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina หรือประเภทไฟล์ที่สนับสนุนโดยปลั๊กอิน) หรือ URI " +"ที่สนับสนุน (RDP, VNC, SSH หรือ SPICE)" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -559,9 +558,7 @@ msgstr "แฟ้ม" msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" -msgstr "" -"เชื่อมต่อกับเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina " -"หรือชนิดที่ปลั๊กอินสนับสนุน)" +msgstr "เชื่อมต่อกับเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina หรือชนิดที่ปลั๊กอินสนับสนุน)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -569,9 +566,7 @@ msgstr "" msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" -msgstr "" -"แก้ไขการเชื่อมต่อเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina " -"หรือชนิดที่สนับสนุนโดยปลั๊กอิน)" +msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina หรือชนิดที่สนับสนุนโดยปลั๊กอิน)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -727,20 +722,17 @@ msgstr "" "\n" "เรมมินา -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tเรมมินา -c vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tเรมมิน่า -c vnc://server? VncUsername=ชื่อผู้ใช้\\" -"&VncPassword=รหัสผ่านที่เข้ารหัส\n" +"\tเรมมิน่า -c vnc://server? VncUsername=ชื่อผู้ใช้\\&VncPassword=รหัสผ่านที่เข้ารหัส\n" "\n" "เมื่อต้องการเข้ารหัสลับรหัสผ่านสําหรับใช้กับ URI ให้ทําดังนี้\n" "\n" "remmina --เข้ารหัสลับ-รหัสผ่าน\n" "\n" -"หากต้องการอัปเดตชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านและตั้งค่าโหมดความละเอียดอื่นของโปรไฟล์ก" -"ารเชื่อมต่อ Remmina ให้ใช้:\n" +"หากต้องการอัปเดตชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านและตั้งค่าโหมดความละเอียดอื่นของโปรไฟล์การเชื่อมต่อ " +"Remmina ให้ใช้:\n" "\n" -"echo \"ชื่อผู้ใช้\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina " -"--ชื่อผู้ใช้ตัวเลือกชุด --ตั้งค่าตัวเลือก resolution_mode=2 " -"--รหัสผ่านตัวเลือกชุด\n" +"echo \"ชื่อผู้ใช้\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --" +"ชื่อผู้ใช้ตัวเลือกชุด --ตั้งค่าตัวเลือก resolution_mode=2 --รหัสผ่านตัวเลือกชุด\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -822,7 +814,7 @@ msgstr "บน" msgid "Go to parent folder" msgstr "ไปยังโฟลเดอร์แม่" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -870,11 +862,11 @@ msgstr "กลุ่ม" msgid "Permission" msgstr "สิทธิ์" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "รีโมท" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "โลคอล" @@ -1208,8 +1200,7 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ตอบสนอง" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" -"ไม่สามารถเชื่อมต่อกับพอร์ตภายในเครื่อง %i ได้ " -"โปรดตรวจสอบว่าพอร์ตนี้มีอยู่ในระบบของคุณ " +"ไม่สามารถเชื่อมต่อกับพอร์ตภายในเครื่อง %i ได้ โปรดตรวจสอบว่าพอร์ตนี้มีอยู่ในระบบของคุณ " "หรือได้รับการเชื่อมต่อไปยังพอร์ตปัจจุบัน" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message @@ -1598,7 +1589,7 @@ msgstr "ใช้ Tunnel ผ่าน Loopback Address" msgid "Same server at port %i" msgstr "เซิร์ฟเวอร์เดียวกันที่พอร์ท %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "พาธเริ่มต้น" @@ -1672,8 +1663,7 @@ msgstr "บันทึกเป็นค่าเริ่มต้น" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"ใช้การตั้งค่าปัจจุบันเป็นค่าเริ่มต้นสําหรับโปรไฟล์การเชื่อมต่อใหม่ทั้งหมด" +msgstr "ใช้การตั้งค่าปัจจุบันเป็นค่าเริ่มต้นสําหรับโปรไฟล์การเชื่อมต่อใหม่ทั้งหมด" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1981,8 +1971,7 @@ msgstr "บันทึกเซสชัน SSH แบบอะซิงโค #: src/remmina_ssh_plugin.c:1515 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "" -"การบันทึกเซสชันแบบอะซิงโครนัสอาจมีผลกระทบต่อประสิทธิภาพการทํางานที่โดดเด่น" +msgstr "การบันทึกเซสชันแบบอะซิงโครนัสอาจมีผลกระทบต่อประสิทธิภาพการทํางานที่โดดเด่น" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy @@ -2026,25 +2015,25 @@ msgstr "<ไม่ได้ตั้งค่า>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<เลือกระดับคุณภาพเพื่อแก้ไข...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "ไม่ดี (เร็วที่สุด)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "ปานกลาง" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ดี" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2144,7 +2133,7 @@ msgstr "การวางแนวเดสก์ท็อป" msgid "Input device settings" msgstr "การตั้งค่าอุปกรณ์อินพุต" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2156,100 +2145,98 @@ msgstr "ปิดใช้งานการเลื่อนแบบเรี msgid "General settings" msgstr "การตั้งค่าทั่วไป" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "หมายเลขความพยายามอีกครั้ง" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -msgstr "" -"จํานวนครั้งสูงสุดของการพยายามเชื่อมต่อใหม่เมื่อยกเลิกการเชื่อมต่อ RDP " -"(ค่าเริ่มต้น: 20)" +msgstr "จํานวนครั้งสูงสุดของการพยายามเชื่อมต่อใหม่เมื่อยกเลิกการเชื่อมต่อ RDP (ค่าเริ่มต้น: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "ใส่ข้อมูลประจําตัวการรับรองความถูกต้องของ RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "ใส่ข้อมูลประจําตัวการรับรองความถูกต้องของเกตเวย์ RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ RDP \"%s\" ผ่านทาง TLS ได้ [%s\" ตรวจสอบว่า " "ไคลเอนต์และเซิร์ฟเวอร์สนับสนุนรุ่น TLS ทั่วไป" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2261,173 +2248,172 @@ msgstr "" "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ RDP \"%s\" ได้ ตรวจสอบ " "\"การเจรจาโปรโตคอลความปลอดภัย\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "ไม่สามารถเริ่ม libfreerdp-gdi ได้" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"คุณได้ร้องขอโหมด H.264 GFX สําหรับเซิร์ฟเวอร์ \"%s\" แต่ libfreerdp " -"ของคุณไม่สนับสนุน H.264 กรุณาใช้การตั้งค่าความลึกของสีที่ไม่ใช่ AVC" +"คุณได้ร้องขอโหมด H.264 GFX สําหรับเซิร์ฟเวอร์ \"%s\" แต่ libfreerdp ของคุณไม่สนับสนุน " +"H.264 กรุณาใช้การตั้งค่าความลึกของสีที่ไม่ใช่ AVC" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "เซิร์ฟเวอร์ \"%s\" ปฏิเสธการเชื่อมต่อ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"เกตเวย์ของเดสก์ท็อประยะไกล \"%s\" ปฏิเสธการเข้าถึงของผู้ใช้ \"%s\\%s\" " -"เนื่องจากนโยบาย" +"เกตเวย์ของเดสก์ท็อประยะไกล \"%s\" ปฏิเสธการเข้าถึงของผู้ใช้ \"%s\\%s\" เนื่องจากนโยบาย" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "อัตโนมัติ (32 bpp) (เซิร์ฟเวอร์เลือกรูปแบบที่ดีที่สุด)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "จีเอฟเอ็กซ์ RFX โปรเกรสซีฟ (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "รีโมทFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "สีจริง (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "สีจริง (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "สีสูง (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "สีสูง (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 สี (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "ตรวจจับอัตโนมัติ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "โมเด็ม" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "บรอดแบนด์ประสิทธิภาพต่ํา" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ดาวเทียม" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "บรอดแบนด์ประสิทธิภาพสูง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "ซีด" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "แลน" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "ปิด" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "การเจรจาต่อรองอัตโนมัติ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "โปรโตคอล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "โปรโตคอล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "โปรโตคอล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA ขยายการรักษาความปลอดภัยของโพรโทคอล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 และใหม่กว่า)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2438,14 +2424,13 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"ใช้ i.a. " -"โดยบริการเทอร์มินัลในช่องสมาร์ทการ์ดเพื่อแยกแยะความสามารถของไคลเอ็นต์:\n" -" • < 4034: ฟังก์ชันสมาร์ทการ์ดพื้นฐานของ Windows XP • 4034-7064: Windows " -"Vista/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • >= " -"7065: Windows 8 และใหม่กว่า: SCardGetReaderIcon(),\n" +"ใช้ i.a. โดยบริการเทอร์มินัลในช่องสมาร์ทการ์ดเพื่อแยกแยะความสามารถของไคลเอ็นต์:\n" +" • < 4034: ฟังก์ชันสมาร์ทการ์ดพื้นฐานของ Windows XP • 4034-7064: Windows Vista/7: " +"SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • >= 7065: " +"Windows 8 และใหม่กว่า: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2464,7 +2449,7 @@ msgstr "" " และวัว; sys: oss, dev: 1,รูปแบบ: 1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2483,7 +2468,7 @@ msgstr "" " และวัว; sys: oss, dev: 1,รูปแบบ: 1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2496,7 +2481,7 @@ msgstr "" " • อัตโนมัติ\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2507,7 +2492,7 @@ msgstr "" "ปรับการหมดเวลาของการเชื่อมต่อ ใช้ถ้าการเชื่อมต่อของคุณหมดเวลา\n" "ค่าสูงสุดที่เป็นไปได้คือ 600000 ms (10 นาที)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2518,7 +2503,7 @@ msgstr "" "ขอแนะนําให้ใช้การตรวจจับอัตโนมัติ\n" "หาก \"ตรวจจับอัตโนมัติ\" ล้มเหลวให้เลือกตัวเลือกที่เหมาะสมที่สุดในรายการ\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2543,7 +2528,7 @@ msgstr "" " • 270 (ภาพพลิก)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2564,162 +2549,162 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "ใช้โฟลเดอร์ร่วมกัน" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "ใช้ \"ไดเรกตอรีเปลี่ยนเส้นทาง\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "รหัสผ่าน" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "การสนับสนุนเมาส์ด้วยมือซ้าย" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "สลับปุ่มเมาส์ซ้ายและขวาสําหรับการสนับสนุนเมาส์ถนัดซ้าย" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "เปิดใช้งานจอภาพหลายจอ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "ขยายหน้าจอผ่านจอภาพหลายจอ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "รหัสการตรวจสอบรายการ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ความลึกของสี" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "การเชื่อมต่อใหม่" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "คุณภาพ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "การเจรจาโพรโทคอลความปลอดภัย" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "ชนิดการส่งผ่านเกตเวย์" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "ระดับล็อก FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "ตัวกรองบันทึก FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "แท็ก:ระดับ[,แท็ก:ระดับ[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "โหมดสัญญาณเสียงออก" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "เปลี่ยนเส้นทางสัญญาณเสียงออกภายในเครื่อง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "เปลี่ยนเส้นทางไมโครโฟนภายในเครื่อง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "ค่าปรับแต่งพื้นโต๊ะระยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "ค่าปรับแต่งพื้นโต๊ะระยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "ค่าปรับแต่งพื้นโต๊ะระยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "ค่าปรับแต่งพื้นโต๊ะระยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "ไดเรกตอรีการเปลี่ยนเส้นทาง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ชื่อลูกข่าย" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "การสร้างไคลเอนต์" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "โปรแกรมเริ่มต้น" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "ข้อมูลยอดดุลจํานวนงานในการโหลด" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "การแทนที่โปรแกรมควบคุมเครื่องพิมพ์" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2728,215 +2713,215 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"ซัมซุง CLX-3300 ซีรีส์ PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 ซีรี่ส์ UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "การเปลี่ยนเส้นทางอุปกรณ์ USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "ชื่อประจําสินค้าเฉพาะที่" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 ฯลฯ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "โปรแกรมควบคุมแบบอนุกรมภายในเครื่อง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "อนุกรม" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "พาธอนุกรมเฉพาะที่" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 ฯลฯ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "ชื่อแบบขนานภายในเครื่อง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "อุปกรณ์ขนานภายในเครื่อง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "ชื่อของสมาร์ทการ์ด" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "ช่องทางเสมือนแบบไดนามิก" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "แชนเนลเสมือนแบบคงที่" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "การเปลี่ยนเส้นทาง TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/ไปยัง/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "ต้องการระเบียน IPv6 AAAA มากกว่าระเบียน IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "การใช้เครื่องพิมพ์ร่วมกัน" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "แชร์พอร์ตอนุกรม" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) โหมดที่อนุญาตสําหรับพอร์ตอนุกรม" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "แชร์พอร์ตขนาน" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "แชร์สมาร์ทการ์ด" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "ปิดการซิงค์คลิปบอร์ด" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "ละเว้นใบรับรอง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "ใช้ลําดับงานลิขสิทธิ์เก่า" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "ปิดการใช้งาน CAL และ hwId ถูกตั้งค่าเป็น 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "รหัสผ่าน %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "ติดกับคอนโซล (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "ปิดเส้นทางด่วน" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "การตรวจหาเซิร์ฟเวอร์โดยใช้เกตเวย์ของเดสก์ท็อประยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "ใช้การตั้งค่าพร็อกซีระบบ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "ปิดการเชื่อมต่อใหม่อัตโนมัติ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "ผ่อนคลายการตรวจสอบการสั่งซื้อ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "แคช Glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "เปิดใช้งานโพรโทคอลแบบหลายสื่อ (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "การใช้โปรโตคอล UDP อาจเพิ่มประสิทธิภาพ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "ใช้ข้อมูลประจําตัวพื้นฐานสําหรับเกตเวย์ด้วย" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "เปิดใช้งานการสนับสนุน websockets เกตเวย์" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+ลบ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - โพรโทคอลการใช้เดสก์ท็อประยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - ตัวจัดการแฟ้ม RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - การกําหนดลักษณะ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "ส่งออกการเชื่อมต่อในรูปแบบไฟล์ .rdp ของ Windows" @@ -3982,9 +3967,7 @@ msgstr "การเชื่อมต่อที่ใช้ร่วมกั msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "" -"ถ้าเซิร์ฟเวอร์ควรพยายามใช้เดสก์ท็อปร่วมกันโดยปล่อยให้ไคลเอ็นต์อื่นเชื่อมต่ออย" -"ู่" +msgstr "ถ้าเซิร์ฟเวอร์ควรพยายามใช้เดสก์ท็อปร่วมกันโดยปล่อยให้ไคลเอ็นต์อื่นเชื่อมต่ออยู่" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -4131,8 +4114,7 @@ msgid "" "the location in the Remmina preferences." msgstr "" "เนื่องจากแพคเกจ Snap ทํางานถูก จํากัด จากส่วนที่เหลือของระบบโปรไฟล์ Remmina " -"จะถูกบันทึกภายในระบบไฟล์ Snap ตามค่าเริ่มต้น " -"คุณสามารถเปลี่ยนตําแหน่งได้ในการตั้งค่า Remmina" +"จะถูกบันทึกภายในระบบไฟล์ Snap ตามค่าเริ่มต้น คุณสามารถเปลี่ยนตําแหน่งได้ในการตั้งค่า Remmina" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4234,8 +4216,7 @@ msgstr "ย้ายลง" #: data/ui/remmina_mpc.glade:14 #, fuzzy msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'> เครื่องเปลี่ยนรหัสผ่านหลายรหัสผ่าน</span>" +msgstr "<span weight='bold' size='larger'> เครื่องเปลี่ยนรหัสผ่านหลายรหัสผ่าน</span>" #: data/ui/remmina_mpc.glade:32 #, fuzzy @@ -4301,8 +4282,7 @@ msgstr "" "<big> <b> ปิดข่าว</b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"การเปิดข่าวหมายความว่าโปรแกรมเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ Remmina " -"เพื่อดาวน์โหลดบันทึกย่อประจํารุ่น\n" +"การเปิดข่าวหมายความว่าโปรแกรมเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ Remmina เพื่อดาวน์โหลดบันทึกย่อประจํารุ่น\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -4335,8 +4315,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"ดึงข่าวจาก <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"ดึงข่าวจาก <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\">remmina." +"org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4345,9 +4325,7 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_news.glade:182 #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" -msgstr "" -"* โดยการเปิดใช้งานสถิติและ / หรือข่าวคุณยินยอมที่จะส่งและดึงข้อมูลไปยัง / " -"remmina.org" +msgstr "* โดยการเปิดใช้งานสถิติและ / หรือข่าวคุณยินยอมที่จะส่งและดึงข้อมูลไปยัง / remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4366,10 +4344,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> คุณมีความกตัญญูของเราในการเลือกซอฟต์แวร์ libre copylefted การบริจาค <a " -"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " -"“blblblblblb”\">ยังทําให้เรามีความสุข</a> และช่วยปรับปรุง Remmina ต่อไป </b>" -"\n" +"<b> คุณมีความกตัญญูของเราในการเลือกซอฟต์แวร์ libre copylefted การบริจาค <a href=" +"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"“blblblblblb”\">ยังทําให้เรามีความสุข</a> และช่วยปรับปรุง Remmina ต่อไป </b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4613,9 +4590,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "" -"โปรไฟล์การเชื่อมต่อโฟลเดอร์จะถูกบันทึกลงใน " -"โฟลเดอร์นั้นเป็นค่าเริ่มต้นXDG_USER_DATA" +msgstr "โปรไฟล์การเชื่อมต่อโฟลเดอร์จะถูกบันทึกลงใน โฟลเดอร์นั้นเป็นค่าเริ่มต้นXDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -4645,8 +4620,7 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"ตั้งค่าชื่อไฟล์ที่กําหนดเองสําหรับโปรไฟล์การเชื่อมต่อ Remmina " -"ของคุณโดยใช้สตริงการจัดรูปแบบ" +"ตั้งค่าชื่อไฟล์ที่กําหนดเองสําหรับโปรไฟล์การเชื่อมต่อ Remmina ของคุณโดยใช้สตริงการจัดรูปแบบ" #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4683,9 +4657,7 @@ msgstr "ป้องกันไม่ให้ภาพหน้าจอเข #: data/ui/remmina_preferences.glade:432 #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" -msgstr "" -"* โดยการเปิดใช้งานสถิติและ / หรือข่าวคุณยินยอมที่จะส่งและดึงข้อมูลไปยัง / " -"remmina.org" +msgstr "* โดยการเปิดใช้งานสถิติและ / หรือข่าวคุณยินยอมที่จะส่งและดึงข้อมูลไปยัง / remmina.org" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 #, fuzzy @@ -4797,8 +4769,7 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "ชื่อเลขฐานสิบหกหรือชื่อสี (สีแดง #ff0000)\n" -"มันเปลี่ยนสีพื้นหลังของชื่อการเชื่อมต่อในแถบเครื่องมือการเชื่อมต่อ Remmina " -"(เมื่อเต็มหน้าจอ)" +"มันเปลี่ยนสีพื้นหลังของชื่อการเชื่อมต่อในแถบเครื่องมือการเชื่อมต่อ Remmina (เมื่อเต็มหน้าจอ)" #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -4935,9 +4906,7 @@ msgstr "จํานวนโพรบแบบ keepalive ที่ส่งผ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." -msgstr "" -"จํานวนมิลลิวินาทีที่จะพยายามยอมรับข้อมูลก่อนที่จะปิดการเชื่อมต่อ TCP " -"ที่สอดคล้องกันบังคับให้ทํา" +msgstr "จํานวนมิลลิวินาทีที่จะพยายามยอมรับข้อมูลก่อนที่จะปิดการเชื่อมต่อ TCP ที่สอดคล้องกันบังคับให้ทํา" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5044,8 +5013,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"เลือกแฟ้มแบบแผนชุดสี มักจะมีอยู่ใน/usr/แบ่งปัน/remmina/รูปแบบของ " -"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes มีรายละเอียดเพิ่มเติม" +"เลือกแฟ้มแบบแผนชุดสี มักจะมีอยู่ใน/usr/แบ่งปัน/remmina/รูปแบบของ https://github.com/" +"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes มีรายละเอียดเพิ่มเติม" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 14:54+0000\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -149,29 +149,29 @@ msgstr "Tercih" msgid "Secret" msgstr "Gizli" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Sürüm" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Evet" msgid "No" msgstr "Hayır" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Alan adı" @@ -504,8 +504,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"Dosyada açıklanan masaüstüne (.remmina veya eklentice desteklenen dosya türü)" -" veya desteklenen URI'ya (RDP, VNC, SSH veya SPICE) bağlan" +"Dosyada açıklanan masaüstüne (.remmina veya eklentice desteklenen dosya " +"türü) veya desteklenen URI'ya (RDP, VNC, SSH veya SPICE) bağlan" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 msgid "FILE" @@ -620,8 +620,8 @@ msgstr "" #: src/remmina.c:388 msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" msgstr "" -"- veya " -"iletisimkurali://kullaniciadi:sifrelenmisparola@anamakine:baglantinoktasi" +"- veya iletisimkurali://kullaniciadi:sifrelenmisparola@anamakine:" +"baglantinoktasi" #: src/remmina.c:391 msgid "" @@ -685,9 +685,9 @@ msgstr "" "Remmina bağlantı profiline başka çözünürlük kipi belirlemek, kullanıcı adı " "ve parola güncellemek için:\n" "\n" -"\techo \"kullaniciadi\\n" -"parola\" | remmina --update-profile /KONUM/YOL/ornek.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"kullaniciadi\\nparola\" | remmina --update-profile /KONUM/YOL/ornek." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Yukarı" msgid "Go to parent folder" msgstr "Üst klasöre git" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "Küme" msgid "Permission" msgstr "İzinler" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Uzak" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Yerel" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Loopback adres aracılığıyla tünelle" msgid "Same server at port %i" msgstr "%i bağlantı noktasında aynı sunucu" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Başlangıç yolu" @@ -1511,7 +1511,8 @@ msgstr "Notlar" #: src/remmina_file_editor.c:1438 #, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" -msgstr "(%s: %i): 'value' veya 'gfe' NULL olduğundan '%s' ayarı doğrulanamıyor!" +msgstr "" +"(%s: %i): 'value' veya 'gfe' NULL olduğundan '%s' ayarı doğrulanamıyor!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, c-format @@ -1865,22 +1866,22 @@ msgstr "<Ayarlanmadı>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Düzenlemek için bir kalite seviyesi seçin…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Zayıf (en hızlı)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "İyi" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "En iyi (en yavaş)" @@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "Masaüstü yönelimi" msgid "Input device settings" msgstr "Girdi aygıtı ayarları" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Düzgün kaydırmayı devre dışı bırak" @@ -1972,26 +1973,26 @@ msgstr "Düzgün kaydırmayı devre dışı bırak" msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Yeniden bağlanma girişimi sayısı" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "RDP bağlantı kopuşuna değin azami yeniden bağlanma girişimi sayısı " "(öntanımlı: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "RDP kimlik doğrulama bilgilerini girin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP ağ geçidi kimlik doğrulama bilgilerini girin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2000,7 +2001,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap kilitlendi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2009,7 +2010,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesabın süresi doldu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2018,7 +2019,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Parolanın süresi doldu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap devre dışı bırakıldı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Yetersiz kullanıcı ayrıcalıkları." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2045,7 +2046,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap kısıtlandı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2054,27 +2055,30 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Bağlanmadan önce kullanıcı parolasını değiştirin." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "“%s” RDP sunucusuyla bağlantı yitirildi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "“%s” RDP sunucusunun adresi bulunamadı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "TLS üzerinden “%s” RDP sunucusuna bağlanılamadı. İstemci ve sunucunun aynı " "TLS sürümünü desteklediğini gözden geçirin." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2083,16 +2087,16 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna bağlantı kurulamıyor. Gözden geçirin: “Güvenlik iletişim " "kuralı uzlaşımı”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "“%s” RDP sunucusuna bağlanılamıyor." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "libfreerdp-gdi başlatılamadı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2101,12 +2105,12 @@ msgstr "" "“%s” sunucusu için bir H.264 GFX kipi istediniz, ancak libfreerdp sürümünüz " "H.264'ü desteklemiyor. Lütfen AVC olmayan renk derinliği ayarı kullanın." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "“%s” sunucusu bağlantıyı reddetti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2115,117 +2119,117 @@ msgstr "" "“%s” Uzak Masaüstü Ağ Geçidi, ilke nedeniyle “%s\\%s” kullanıcı erişimini " "reddetti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "“%s” RDP sunucusuna bağlanılamıyor." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Kendiliğinden (32 bit) (Sunucu en iyi biçimini seçer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Aşamalı (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Gerçek renk (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Gerçek renk (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Yüksek renk (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Yüksek renk (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 renk (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Yok" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Kendiliğinden algıla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Düşük performanslı geniş bant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Uydu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Yüksek performanslı geniş bant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Kendiliğinden uzlaşım" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA genişletilmiş iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 ve sonrası)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2243,7 +2247,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 ve sonrası: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2279,7 +2283,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2291,7 +2295,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2301,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Bağlantı zaman aşımını ayarlar. Bağlantınız zaman aşımına uğrarsa kullanın.\n" "En yüksek olası değer 600000 milisaniyedir (10 dakika)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2311,7 +2315,7 @@ msgstr "" "Kendiliğinden algılamanın kullanılması önerilir.\n" "“Kendiliğinden algıla” başarısız olursa, listeden en uygununu seçin.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2335,7 +2339,7 @@ msgstr "" " • 270 (dikey ters çevrilmiş)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2355,138 +2359,139 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Klasör paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "Çoklu dizinler için gelişmiş sekmesindeki “Dizin yönlendir”i kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Kısıtlı yönetici kipi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "Parola özeti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Kısıtlı yönetici kipi parola özeti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Solak fare desteği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" -msgstr "Solak fare desteği için sol ve sağ fare düğmeleri arasında yer değiştir" +msgstr "" +"Solak fare desteği için sol ve sağ fare düğmeleri arasında yer değiştir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Çoklu ekranı etkinleştir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Ekranı birden çok monitöre yay" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Ekran kimliklerini listele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Renk derinliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Ağ bağlantı türü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kalite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Güvenlik iletişim kuralı uzlaşımı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Ağ geçidi taşıma türü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP günlük kaydı seviyesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP günlük filtreleri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etiket:seviye[,etiket:seviye[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Ses çıkış kipi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Yerel ses çıkışı yönlendirmesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Yerel mikrofon yönlendirmesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Milisaniye türünde bağlantı zaman aşımı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi sunucusu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi kullanıcı adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi parolası" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi alan adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "Dizin yönlendir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "İstemci adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "İstemci derlemesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Başlangıç programı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Yük dengesi bilgisi" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Yazıcı sürücülerini geçersiz kıl" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2494,174 +2499,174 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Serisi PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Serisi UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "USB aygıt yönlendirme" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, vb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası sürücüsü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Seri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası yolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, vb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Yerel paralel bağlantı noktası adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Yerel paralel bağlantı noktası aygıtı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Akıllı kartın adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamik sanal kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<seçenekler>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statik sanal kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP yönlendirme" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/SISTEM/YOLU/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv4 A kaydı yerine IPv6 AAAA kaydını tercih et" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Yazıcı paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Seri bağlantı noktası paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) Seri bağlantı noktaları için izin verici kip" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Paralel bağlantı noktası paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Akıllı kartı paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Pano eşzamanlamayı kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Sertifikayı yoksay" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Eski lisans iş akışını kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL'yi devre dışı bırakır ve hwld'yi 0 olarak ayarlar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Kullandıktan sonra parolaları unut" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Konsola ekle (Win 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Fast-path'i kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi kullanarak sunucu algılama" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Sistem vekil sunucu ayarlarını kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Kendiliğinden yeniden bağlanmayı kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Sıralama denetimlerini gevşet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph önbelleği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Çoklu aktarım protokolünü etkinleştir (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP protokolünü kullanmak performansı artırabilir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Ağ geçidi için de temel kimlik bilgilerini kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ağ geçidi web soketi desteğini etkinleştir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Gönder Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Uzak Masaüstü İletişim Kuralı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP Dosya İşleyici" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Tercihleri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Bağlantıyı Windows .rdp dosya biçiminde dışarı aktar" @@ -3194,7 +3199,8 @@ msgstr "PyHoca-CLI aşağıdaki değişkenlerle başlatıldı:" msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." -msgstr "Gerekli PyHoca-CLI işlemi bir internet bağlantısı sorunuyla karşılaştı." +msgstr "" +"Gerekli PyHoca-CLI işlemi bir internet bağlantısı sorunuyla karşılaştı." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972 #, c-format @@ -3963,7 +3969,8 @@ msgstr "remmina.org'tan güncel haberleri alır" #: data/ui/remmina_news.glade:182 msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" -msgstr "* Haberleri etkinleştirerek remmina.org'tan veri alımına razı olursunuz" +msgstr "" +"* Haberleri etkinleştirerek remmina.org'tan veri alımına razı olursunuz" #: data/ui/remmina_news.glade:205 msgid "<big>Take part</big>" @@ -3982,8 +3989,8 @@ msgstr "" "<span>\n" "<b>Copyleft özgür yazılım kullandığınız için harikasınız, bizi mutlu etmek, " "ve programı daha da iyi hale getirmek için <a href=\"https://remmina.org/" -"donations/\" title=\"Para nerede Lebowski? “blblblblblb”\"> bağışta " -"bulunun.</a></b>\n" +"donations/\" title=\"Para nerede Lebowski? “blblblblblb”\"> bağışta bulunun." +"</a></b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4244,7 +4251,8 @@ msgstr "Ekran görüntülerinin panoya girmesini önle" #: data/ui/remmina_preferences.glade:432 msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" -msgstr "* Haberleri etkinleştirerek remmina.org'tan veri alımına razı olursunuz" +msgstr "" +"* Haberleri etkinleştirerek remmina.org'tan veri alımına razı olursunuz" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 msgid "Options" @@ -4320,7 +4328,8 @@ msgstr "Koyu temayı yeğle" msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." -msgstr "GTK teması koyu tema içeriyorsa, yapılandırılan tema yerine kullanılır." +msgstr "" +"GTK teması koyu tema içeriyorsa, yapılandırılan tema yerine kullanılır." #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 msgid "“Grab all keyboard events” status colour" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:52+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -142,29 +142,29 @@ msgstr "مايىللىق" msgid "Secret" msgstr "مەخپىي" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "قىستۇرمىلار" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "ئاتى" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "تىپى" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "چۈشەندۈرۈش" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "نەشرى" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "ھەئە" msgid "No" msgstr "ياق" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "دائىرە" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "ئۈستىدىكى مۇندەرىجىگە بار" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "يېڭىلا" @@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "گۇرۇپپا" msgid "Permission" msgstr "ئىمتىيازلار" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "يىراقتىكى" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "يەرلىك" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "loopback ئادرېس ئارقىلىق تونىل قۇرىدۇ" msgid "Same server at port %i" msgstr "ئوخشاش مۇلازىمېتىر %i غا ئېغىزدا" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "باشلاش يولى" @@ -1822,22 +1822,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "ناچار (تېزرەك)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "نورمال" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "ياخشى" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "ئەڭ ياخشى(ئاستا)" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "مۇلازىمېتىر كىرگۈزۈشىنى ئىناۋەتسىز قىل" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -1935,93 +1935,93 @@ msgstr "خەت نۇسخىسىنى سىلىقلاش" msgid "General settings" msgstr "ئاساسىي تەڭشەكلەر" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2031,149 +2031,149 @@ msgid "" "protocol negotiation”." msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "يىراقFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 رەڭ (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "يوق" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<ئاپتوماتىك>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "مودېم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "تاقاق" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "كېلىشىم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "كېلىشىم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "كېلىشىم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2214,21 +2214,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2254,317 +2254,317 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "ھەمبەھىر قىسقۇچ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "ئىم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "تىڭشايدىغان ئېغىز" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "سۈپىتى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى مايىللىقلىرى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى مايىللىقلىرى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى مايىللىقلىرى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى مايىللىقلىرى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "خېرىدار ئاتى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "خېرىدار ئاتى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "باشلاش پروگراممىسى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "يېڭى باغلىنىش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "چاپلاش تاختىسىنى قەدەمداشلاشنى ئىناۋەتسىز قىل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s ئىمى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "تىزگىن كۆزنەك (Windows 2003 / 2003 R2) غا قوشۇل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "ر د پ (RDP) - يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى كېلىشىمى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "ر د پ (RDP) - RDP ھۆججەت باشقۇرغۇچىسى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP -مايىللىقى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "باغلىنىشنى Windows نىڭ .rdp" @@ -10,22 +10,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 07:39+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uk/>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" +"remmina/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "З'єднатися за допомогою SSH з нового терм #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -146,29 +148,29 @@ msgstr "Налаштування" msgid "Secret" msgstr "Таємна фраза" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Додатки" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Версія" @@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "Так" msgid "No" msgstr "Ні" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Домен" @@ -687,9 +689,9 @@ msgstr "" "Оновити користувача і пароль і встановити інших режим роздільної здатності " "профілю з'єднання Remmina:\n" "\n" -"\techo \"користувач\\n" -"пароль\" | remmina --update-profile /ШЛЯХ/ДО/ФАЙЛА.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"користувач\\nпароль\" | remmina --update-profile /ШЛЯХ/ДО/ФАЙЛА." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -765,7 +767,7 @@ msgstr "Вище" msgid "Go to parent folder" msgstr "На одну теку вище" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" @@ -811,11 +813,11 @@ msgstr "Група" msgid "Permission" msgstr "Права доступу" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Віддалений" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Локальний" @@ -1486,7 +1488,7 @@ msgstr "Тунель за допомогою закільцьованої адр msgid "Same server at port %i" msgstr "Цей же сервер на порту %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Шлях до програми" @@ -1739,8 +1741,7 @@ msgstr "_Вибрати все" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1443 msgid "Increase font size" -msgstr "" -"Збільшити розмір шрифту" +msgstr "Збільшити розмір шрифту" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1443 msgid "_Increase font size" @@ -1748,8 +1749,7 @@ msgstr "З_більшити розмір шрифту" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1444 msgid "Decrease font size" -msgstr "" -"Зменшити розмір шрифту" +msgstr "Зменшити розмір шрифту" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1444 msgid "_Decrease font size" @@ -1874,22 +1874,22 @@ msgstr "<Не встановлено>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Виберіть рівень якості для редагування...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Низька (найшвидше)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Середня" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Добра" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Найкраща (найповільніше)" @@ -1909,8 +1909,8 @@ msgstr "Перепов'язування сканкодів клавіатури" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:483 msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" -"Список записів ключ=значення,… пари для переприв'язування сканкодів. Приклад:" -" 0x56=0x29,0x29=0x56" +"Список записів ключ=значення,… пари для переприв'язування сканкодів. " +"Приклад: 0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Орієнтація стільниці" msgid "Input device settings" msgstr "Параметри пристроїв введення" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Вимкнути плавне гортання" @@ -1981,26 +1981,26 @@ msgstr "Вимкнути плавне гортання" msgid "General settings" msgstr "Загальні налаштування" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Кількість спроб повторного з'єднання" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Максимальна кількість спроб повторно встановити з'єднання при роз'єднанні " "RDP (типове значення: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Введіть дані розпізнавання RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Введіть дані розпізнавання на шлюзі RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Обліковий запис заблоковано." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Вичерпано термін дії облікового запису." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Вичерпано термін дії пароля." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Обліковий запис вимкнено." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Недостатні права доступу користувача." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Обліковий запис із обмеженим доступом." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2063,27 +2063,30 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до сервера RDP «%s».\n" "Змініть пароль перед з'єднанням." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Втрачено з'єднання із сервером RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Не вдалося знайти адресу сервера RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Помилка з'єднання з RDP-сервером «%s» з TLS. Перевірте, чи передбачено на " "сервері підтримку типової версії TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2092,16 +2095,16 @@ msgstr "" "Не вдалося встановити з'єднання із сервером RDP «%s». Перевірте, чи вказано " "«Узгодження протоколу захисту»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Не вдалося запустити libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2111,12 +2114,12 @@ msgstr "" "варіант libfreerdp не підтримує H.264. Будь ласка, скористайтеся варіантом " "без глибини кольорів AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Сервер «%s» відхилив з'єднання." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2125,117 +2128,117 @@ msgstr "" "Шлюз віддаленої стільниці «%s» заборонив користувачу «%s\\%s» доступ через " "встановлені правила." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Автоматично (32 біт/піксель) (Сервер вибирає найкращий формат)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX прогресивний (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Віддалений FX (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Справжній колір (32 біти/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Справжній колір (24 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Якісний колір (16 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Якісний колір (15 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 кольорів (8 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Автовиявлення" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Низькошвидкісна широкосмугова" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Супутникова" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Високошвидкісна широкосмугова" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Автоматичне узгодження" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Захист протоколу NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Захист протоколу TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Захист протоколу RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Розширений захист протоколу NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 та новіша)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2254,7 +2257,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 і новіші версії: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2272,7 +2275,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2290,7 +2293,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2302,7 +2305,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2313,7 +2316,7 @@ msgstr "" "виникають перевищення часу очікування при з'єднанні.\n" "Найбільшим можливим значенням є 600000 мс (10 хвилин)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2323,7 +2326,7 @@ msgstr "" "Рекомендуємо скористатися автоматичним виявленням.\n" "Якщо тип не вдасться виявити автоматично, виберіть належний тип зі списку.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2348,7 +2351,7 @@ msgstr "" " • 270 (книжкова перевернута)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2369,142 +2372,142 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Спільна тека" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Скористайтеся пунктом «Переспрямувати каталог» на вкладці додаткових " "параметрів для декількох каталогів" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Обмежений адміністративний режим" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "Хеш пароля" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Хеш пароля обмеженого адміністративного режиму" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Підтримка роботи мишею для шульги" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Поміняти місцями ліву і праву кнопки миші для забезпечення комфортної роботи " "для шульги" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Увімкнути багатомоніторну конфігурацію" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Поділити екран між декількома моніторами" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Список ідентифікаторів моніторів" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Глибина кольорів" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Тип мережевого з'єднання" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Якість" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Узгодження протоколу захисту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Тип передавання даних шлюзу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Рівень журналювання FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Фільтри журналювання FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "мітка:рівень[,мітка:рівень[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Режим виведення звуку" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Переспрямувати локальне виведення звуку" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Переспрямувати локальний мікрофон" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Час очікування на встановлення у мс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Сервер шлюзу віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Користувач шлюзу віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Пароль шлюзу віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Домен шлюзу віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "Переспрямувати каталог" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Назва клієнта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Номер збірки клієнта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Запускати програму" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Інформація балансування навантаження" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Перевизначення драйверів принтера" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2512,174 +2515,174 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Переспрямовування пристрою USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Назва локального послідовного порту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, тощо." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Драйвер локального послідовного порту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Послідовний" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Шлях до локального послідовного порту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, тощо." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Назва локального паралельного порту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Локальний паралельний пристрій" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Назва смарт-картки" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Динамічний віртуальний канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<канал>[,<параметри>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Статичний віртуальний канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "Переспрямовування TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/ШЛЯХ/ДО/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Пріоритет запису AAAA IPv6 над записом A IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Зробити принтери загальнодоступними" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Зробити послідовні порти загальнодоступними" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) дозвільний режим для послідовних портів" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Зробити паралельні порти загальнодоступними" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Надати доступ до смарт-картки" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Вимкнути синхронізацію буферів обміну" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ігнорувати сертифікат" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Використовувати стару процедуру ліцензування" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Вимкне CAL і встановить для hwId значення 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Забути паролі після використання" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Долучити до консолі (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Вимкнути fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Визначення сервера з використанням шлюзу віддалених стільниць" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Використовувати системні налаштування проксі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Вимкнути автоматичні перез'єднання" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Перевірки порядку оптимізації" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Кеш гліфів" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Увімкнути мультитранспортний протокол (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Використання протоколу UDP може підвищити швидкодію" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Використовувати базову реєстрацію і для шлюзу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Увімкнути підтримку вебсокетів шлюзу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — Протокол віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP — Обробник файлів RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP — Налаштування" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Експортувати з'єднання у форматі файлів Windows .rdp" @@ -3242,8 +3245,8 @@ msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -"Під час спроби запустити PyHoca-CLI сталася помилка. Код виходу: %i. Помилка:" -" «%s»" +"Під час спроби запустити PyHoca-CLI сталася помилка. Код виходу: %i. " +"Помилка: «%s»" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1032 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." @@ -4017,8 +4020,8 @@ msgid "" msgstr "" "<span>\n" "<b>Якщо ви в захваті від використання вільного програмного забезпечення, <a " -"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Чудові пожертви Remmina\"" -">підтримайте нас фінансово</a>, аби зробити нас ще щасливішими та " +"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Чудові пожертви Remmina" +"\">підтримайте нас фінансово</a>, аби зробити нас ще щасливішими та " "стимулювати програмувати ще краще в майбутньому.</b>\n" "</span>\n" @@ -4497,8 +4500,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"Кількість мілісекунд для розпізнавання даних перед примусовим закриттям " -"TCP-з'єднання." +"Кількість мілісекунд для розпізнавання даних перед примусовим закриттям TCP-" +"з'єднання." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 msgid "SSH options" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 54bb20a7e..33eb5d774 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:52+0000\n" "Last-Translator: Muxammed Qudaybazarov <m.qudaynazarov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uz@" -"cyrillic/>\n" +"Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" +"uz@cyrillic/>\n" "Language: uz@cyrillic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Янги терминалда SSH орқали уланинг" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -142,29 +142,29 @@ msgstr "Танлов" msgid "Secret" msgstr "Махфий" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Плагинлар" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_ОК" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Ном" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Тур" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Изоҳ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Версия" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Домен" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Юқорига" msgid "Go to parent folder" msgstr "Юқори жилдни очиш" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Янгилаш" @@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "Гуруҳ" msgid "Permission" msgstr "Рухсат" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Масофавий" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Маҳаллий" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "loopback адрес орқали туннеллаштириш" msgid "Same server at port %i" msgstr "%i портдаги айни сервер" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Бошланғич йўл/жилд" @@ -1802,22 +1802,22 @@ msgstr "<Киритилмаган>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Таҳрир қилиш учун сифат даражаси танланг…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Паст (энг тез)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Ўртача" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Яхши" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Энг афзал (энг секин)" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Иш столи ориетацияси" msgid "Input device settings" msgstr "Сифат мосламалари" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -1915,93 +1915,93 @@ msgstr "Шрифтни равонлаштириш" msgid "General settings" msgstr "Сифат мосламалари" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Қайта уланилмоқда (%d/%d)…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "%s серверига боғланиб бўлмади" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2011,145 +2011,145 @@ msgid "" "protocol negotiation”." msgstr "%s серверига боғланиб бўлмади" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "%s серверига боғланиб бўлмади" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "%s серверига боғланиб бўлмади" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ҳақиқий ранг (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ҳақиқий ранг (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Юқори ранг (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Юқори ранг (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ранг (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<Авто аниқлаш>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Ўчиқ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2190,21 +2190,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2230,317 +2230,317 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Жилд бўлишиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Пароль" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Порт сингналларига қулоқ солиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Ранг чуқурлиги" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Янги боғланиш профилини ясаш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Сифат" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Маҳаллий микрофон сигналини қайта йўналтириш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Маҳаллий микрофон сигналини қайта йўналтириш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "'%s'га боғланилмоқда…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "RD Gateway сервер" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Масофавий иш столи танловлари" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Масофавий иш столи танловлари" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Масофавий иш столи танловлари" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Клиет номи" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Клиет номи" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Бошланғич программа" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Қайта йўналтириш учун USB қурилмаларни танланг" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Ақлли карточкани бўлишиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "USB қайта йўналтиришда хатолик" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Ақлли карточкани бўлишиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Клипборд синхронлаштиришни ўчириш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Сертификат эътиборга олинмасин" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Пароль сақлашни бекор қилиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Консолга уланиш (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "RD Gateway ёрдамида сервер аниқлаш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Автоматик қайта уланишларни бекор қилиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete сигнали юбориш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - масофавий иш столи протоколи (Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP файл ишловчиси" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - танловлар" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Боғланиш маълумотларини Windows .rdp файл форматида экспорт қилиш" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 80c8a2141..1bb0f879b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "通过 SSH 从新终端连接" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "" "此窗口可帮助您查找连接问题。\n" "您可以使用 On/Off 开关随时停止和开始记录。\n" "统计信息按钮 (Ctrl+T) 可能有助于收集您在报告错误时可能共享的系统信息。\n" -"有关调试 Remmina 的更多信息,请参阅:https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/" -"Remmina-debugging\n" +"有关调试 Remmina 的更多信息,请参阅:https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/" +"wikis/Usage/Remmina-debugging\n" #: src/remmina_plugin_manager.c:73 src/remmina_file_editor.c:1951 msgid "Protocol" @@ -146,29 +146,29 @@ msgstr "首选项" msgid "Secret" msgstr "机密" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "版本" @@ -256,7 +256,9 @@ msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." -msgstr "此文件包含“自定义”终端颜色方案,可从终端连接的“高级”选项卡中选择,并可在设置的“终端”选项卡中编辑。" +msgstr "" +"此文件包含“自定义”终端颜色方案,可从终端连接的“高级”选项卡中选择,并可在设置" +"的“终端”选项卡中编辑。" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "是" msgid "No" msgstr "否" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "域" @@ -492,7 +494,9 @@ msgstr "显示关于对话框" msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" -msgstr "连接到文件(.remmina或插件支持的文件类型)描述的桌面,或支持的URI (RDP、VNC、SSH或SPICE)" +msgstr "" +"连接到文件(.remmina或插件支持的文件类型)描述的桌面,或支持的URI (RDP、VNC、" +"SSH或SPICE)" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 msgid "FILE" @@ -594,7 +598,8 @@ msgid "" "More info available on the Remmina wiki at:\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" msgstr "" -"Remmina 不会记录所有输出语句。 要启用更详细的输出,请使用 \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" 作为环境变量。\n" +"Remmina 不会记录所有输出语句。 要启用更详细的输出,请使用 " +"\"G_MESSAGES_DEBUG=all\" 作为环境变量。\n" "更多信息,请访问 Remmina Wiki,地址为:\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" @@ -664,9 +669,9 @@ msgstr "" "\n" "要更新用户名和密码并设置 Remmina 连接配置文件的不同分辨率模式,请使用 :\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -751,7 +756,7 @@ msgstr "向上" msgid "Go to parent folder" msgstr "跳到上一层目录" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -797,11 +802,11 @@ msgstr "分组" msgid "Permission" msgstr "权限" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "远程" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "本地" @@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr "通过 loopback 地址建立隧道" msgid "Same server at port %i" msgstr "相同主机上的 %i 端口" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "启动路径" @@ -1502,7 +1507,9 @@ msgstr "(%s: %i): 无法验证设置 '%s' ,因 'value' 或'gfe' 为 NULL!" msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" -msgstr "(%s: %i): 无法验证用户输入,因'setting_name_to_validate'、'value' 或 'gfe' 为 NULL!" +msgstr "" +"(%s: %i): 无法验证用户输入,因'setting_name_to_validate'、'value' 或 'gfe' " +"为 NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1615,7 +1622,8 @@ msgstr "%s 和 Remmina 具有对 libappindicator 的内置(编译)支持。" msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" -msgstr "你的桌面环境不原生支持 %s。libappindicator 将尝试回退到 GtkStatusIcon/xembed" +msgstr "" +"你的桌面环境不原生支持 %s。libappindicator 将尝试回退到 GtkStatusIcon/xembed" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 @@ -1838,22 +1846,22 @@ msgstr "<未设置>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<选择一个质量级别以编辑…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "差(最快)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "中等" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "良好" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "最好(最慢)" @@ -1934,7 +1942,7 @@ msgstr "桌面方向" msgid "Input device settings" msgstr "输入设备设置" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "禁用平滑滚动" @@ -1943,24 +1951,24 @@ msgstr "禁用平滑滚动" msgid "General settings" msgstr "常规设置" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "重连尝试次数" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "RDP 断开连接时的最大重新连接尝试次数(默认值:20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "输入 RDP 身份验证凭据" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "输入 RDP 网关验证凭据" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -1969,7 +1977,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 “%s”访问失败。\n" "账户被锁。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -1978,7 +1986,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 “%s”访问失败。\n" "账户已过期。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -1987,7 +1995,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 “%s”访问失败。\n" "密码已过期。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -1996,7 +2004,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 “%s” 访问失败。\n" "账户已禁用。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2005,7 +2013,7 @@ msgstr "" "访问 RDP 服务器 “%s”失败。\n" "用户权限不足。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2014,7 +2022,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 “%s”访问失败。\n" "账户受限。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2023,170 +2031,177 @@ msgstr "" "访问 RDP 服务器 “%s” 失败。\n" "用户必须在连接前更改密码。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "失去到 RDP 服务器 “%s”的连接。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "无法找到 RDP 服务器 “%s”的地址。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." -msgstr "连接到 RDP 服务器 “%s” 时出错。TLS 连接失败。请检查客户端和服务器是否支持常见的 TLS 版本。" +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." +msgstr "" +"连接到 RDP 服务器 “%s” 时出错。TLS 连接失败。请检查客户端和服务器是否支持常见" +"的 TLS 版本。" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "无法建立到 RDP 服务器 “%s”的连接。检查“安全协议协商”。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "无法连接到 RDP 服务器 “%s”。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "无法启动 libfreerdp-gdi。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." -msgstr "您为服务器 “%s” 请求了 H.264 GFX 模式,但您的 libfreerdp 不支持 H.264。 请使用非AVC颜色深度设置。" +msgstr "" +"您为服务器 “%s” 请求了 H.264 GFX 模式,但您的 libfreerdp 不支持 H.264。 请使" +"用非AVC颜色深度设置。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "服务器 “%s” 拒绝连接。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "由于策略,远程桌面网关 “%s” 拒绝了用户 \"%s\\%s\" 的访问。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "无法连接到 RDP 服务器 “%s” 。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "自动 (32 bpp) (服务器选择其最佳格式)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "真彩色(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "真彩色(24 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "增强色(16 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "增强色(15 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 色(8 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "无" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "自动检测" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "调制解调器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "低性能宽带" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "卫星" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "高性能宽带" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "关" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "自动协商" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA 协议安全" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS协议安全" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP协议安全" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA 扩展协议安全" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 及更高版本)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2203,7 +2218,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 及更新: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2221,7 +2236,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2239,7 +2254,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2251,7 +2266,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2261,7 +2276,7 @@ msgstr "" "调整连接超时。如果您的连接超时,请使用。\n" "可能的最高值为 600000 毫秒(10 分钟)。\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2271,7 +2286,7 @@ msgstr "" "建议使用自动检测。\n" "如果“自动检测”失败,请在列表中选择最合适的选项。\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2295,7 +2310,7 @@ msgstr "" " • 270 (纵向翻转)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2315,138 +2330,138 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "共享目录" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "对多个目录使用高级选项卡中的“重定向目录”" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "受限的管理员模式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "密码哈希" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "受限管理员模式的密码哈希" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "左手鼠标支持" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "交换鼠标左键和右键以支持左手鼠标" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "启用多显视器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "跨多个显示器的屏幕" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "列出显示器 ID" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "色深" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "网络连接类型" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "画质" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "安全协议协商" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "网关传输类型" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP 日志级别" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP 日志过滤器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "音频输出模式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "重定向本地音频输出" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "重定向本地麦克风" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "连接超时(毫秒)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "RD 网关服务器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "RD 网关用户名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "远程桌面网关密码" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "RD 网关域" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "重定向目录" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "客户端名称" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "客户端构建" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "启动程序" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "负载平衡信息" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "覆盖打印机驱动程序" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2454,174 +2469,174 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "USB 设备转发" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "本地串口名称" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1,COM2,等等。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "本地串口驱动" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "串口" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "本地串口路径" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0,/dev/ttyS1, 等等。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "本地并口名称" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "本地并口驱动" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "智能卡名称" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "动态虚拟通道" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<通道>[,<参数>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "静态虚拟通道" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP 重定向" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "优先使用 IPv6 AAAA 记录而不是 IPv4 A 记录" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "共享打印机" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "共享串口" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux)串行端口许可模式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "共享并口" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "共享智能卡" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "禁用剪贴板同步" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "忽略证书" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "使用旧的许可证工作流程" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "它禁用 CAL,并将 hwId 设置为 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "使用后忘记密码" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "挂接到控制台(2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "关闭快速路径" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "使用远程桌面网关检测服务器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "使用系统代理设置" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "禁用自动重连" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Relax Order 检查" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "字形缓存" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "启用多重传输协议 (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "使用 UDP 协议可以提高性能" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "也为网关使用提供基本凭据" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "启用网关 websockets 支持" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "发送 Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - 远程桌面协议" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP 文件处理器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 首选项" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "使用 Windows .rdp 文件格式导出连接" @@ -2824,9 +2839,12 @@ msgstr "" "绕过预设 VNC 编码:\n" "\n" " • “低质量” 时,编码被设为 “copyrect zlib hextile raw”\n" -" • “中等质量” 时,编码被设为 “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre rre raw”\n" -" • “上佳质量” 时,编码被设为 “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre rre raw”\n" -" • “最佳质量” 时,编码被设为 “copyrect zrle ultra zlib hextile corre rre raw”" +" • “中等质量” 时,编码被设为 “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " +"rre raw”\n" +" • “上佳质量” 时,编码被设为 “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " +"rre raw”\n" +" • “最佳质量” 时,编码被设为 “copyrect zrle ultra zlib hextile corre rre " +"raw”" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" @@ -3219,7 +3237,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "必需的子进程 'pyhoca-cli' 意外停止。\n" -"请检查您的配置文件设置和 PyHoca-CLI 的输出是否存在错误,并确保远程服务器可访问。" +"请检查您的配置文件设置和 PyHoca-CLI 的输出是否存在错误,并确保远程服务器可访" +"问。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 msgid "Can't save empty username!" @@ -3247,7 +3266,8 @@ msgstr "输入 X2Go 凭据" msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." -msgstr "无法解析 PyHoca-CLI 的--list-sessions 选项的输出。现在创建一个新的会话。" +msgstr "" +"无法解析 PyHoca-CLI 的--list-sessions 选项的输出。现在创建一个新的会话。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1951 msgid "Couldn't allocate enough memory!" @@ -3329,7 +3349,8 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"无法获得 PyHoca-CLI 的命令行功能。这表明您的 PyHoca-CLI 版本太旧或未安装 PyHoca-CLI!将暂时使用旧的有限的功能集。" +"无法获得 PyHoca-CLI 的命令行功能。这表明您的 PyHoca-CLI 版本太旧或未安装 " +"PyHoca-CLI!将暂时使用旧的有限的功能集。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 msgid "" @@ -3690,8 +3711,8 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"要访问一些重要的功能,如在您的密匙环保存密码和RDP打印机共享,请打开您的软件中心,并给予Remmina适当的权限。作为替代办法,您可以在终端窗口中输入以" -"下命令:" +"要访问一些重要的功能,如在您的密匙环保存密码和RDP打印机共享,请打开您的软件中" +"心,并给予Remmina适当的权限。作为替代办法,您可以在终端窗口中输入以下命令:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 msgid "<big>Permissions</big>" @@ -3703,8 +3724,8 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"由于 Snap 程序包是在系统的其余部分运行的,因此默认情况下,Remmina 配置文件保存在 Snap 文件系统中。 您可以在 Remmina " -"首选项中更改位置。" +"由于 Snap 程序包是在系统的其余部分运行的,因此默认情况下,Remmina 配置文件保" +"存在 Snap 文件系统中。 您可以在 Remmina 首选项中更改位置。" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 msgid "Change where Remmina profiles are stored" @@ -3855,8 +3876,8 @@ msgstr "" "</span>\n" "\n" "<span>\n" -"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina 发行说明\"" -"><i>访问网站以阅读发行说明</i></a>。\n" +"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina 发行说" +"明\"><i>访问网站以阅读发行说明</i></a>。\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -3903,9 +3924,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>感谢您选择了 Copylefted libre 软件, <a href=\"https://remmina.org/donations/\" " -"title=\"Where’s the money, Lebowski? “blblblblblb”\">捐款将使我们更快乐</a>, 并进一步帮助改进 " -"Remmina。</b>\n" +"<b>感谢您选择了 Copylefted libre 软件, <a href=\"https://remmina.org/" +"donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? “blblblblblb”\">捐款将使我" +"们更快乐</a>, 并进一步帮助改进 Remmina。</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4441,7 +4462,8 @@ msgstr "使用系统默认字体" msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." -msgstr "选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。" +msgstr "" +"选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 msgid "Allow using bright colours with bold text" @@ -4456,8 +4478,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"选择一个配色方案文件,预安装的主题通常在 /usr/share/remmina/theme 下。请参阅 https://github.com/" -"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes。" +"选择一个配色方案文件,预安装的主题通常在 /usr/share/remmina/theme 下。请参阅 " +"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 msgid "Pick a terminal colouring file" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0c377fbee..7ba6f57a4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "從新的終端機以 SSH 連接" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -159,34 +159,34 @@ msgstr "偏好設定" msgid "Secret" msgstr "密碼" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "模組" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "確定" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "類型" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "版本" @@ -293,7 +293,9 @@ msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." -msgstr "该文件包含 \"自定义 \"终端颜色方案,可从终端连接的 \"高级 \"选项卡中选择,并可在设置的 \"终端 \"选项卡中编辑。" +msgstr "" +"该文件包含 \"自定义 \"终端颜色方案,可从终端连接的 \"高级 \"选项卡中选择,并" +"可在设置的 \"终端 \"选项卡中编辑。" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -319,7 +321,7 @@ msgstr "是" msgid "No" msgstr "否" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -756,9 +758,9 @@ msgstr "" "\n" "要更新用户名和密码,并设置Remmina连接配置文件的不同解析模式,请使用。\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -846,7 +848,7 @@ msgstr "向上" msgid "Go to parent folder" msgstr "跳到上一層目錄" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -903,12 +905,12 @@ msgstr "組合" msgid "Permission" msgstr "權限" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "遠端" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "本地料理" @@ -1659,7 +1661,7 @@ msgstr "透過 loopback 位址穿隧" msgid "Same server at port %i" msgstr "相同伺服器上的 %i 連接埠" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "啟動路徑" @@ -1706,7 +1708,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([x1x]: [x5x])。由于'setting_name_to_validate'、'value'或'gfe'为空,所以无法验证用户的输入!" +"([x1x]: [x5x])。由于'setting_name_to_validate'、'value'或'gfe'为空,所以无法" +"验证用户的输入!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -2093,25 +2096,25 @@ msgstr "<未設定>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<選擇一個品質等級來編輯…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "差(最快)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "中等" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "良好" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2136,7 +2139,8 @@ msgstr "键盘扫描码重映射" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:483 #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" -msgstr "列表中的key=value,......对可以重新映射scancodes。例如:0x56=0x29,0x29=0x56" +msgstr "" +"列表中的key=value,......对可以重新映射scancodes。例如:0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2214,7 +2218,7 @@ msgstr "桌面方向" msgid "Input device settings" msgstr "输入设备设置" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2227,29 +2231,29 @@ msgstr "禁用平滑滚动" msgid "General settings" msgstr "一般設定" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "重新连接的尝试次数" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "在RDP断开时尝试重新连接的最大次数(默认:20次)。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "輸入 RDP 驗證身分資料" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "輸入 RDP 閘道驗證身分資料" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2258,7 +2262,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "帳戶被鎖。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2267,7 +2271,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "帳戶已過期。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2276,7 +2280,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "密碼已過期。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2285,7 +2289,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "帳戶已停用。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2294,7 +2298,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "使用者權限不足。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2303,7 +2307,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "帳戶受限。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2312,25 +2316,30 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "使用者在連線前必須變更密碼。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "無法連線至 RDP 伺服器 %s。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "無法找到 RDP 伺服器位置 %s。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." -msgstr "連線至 RDP 伺服器 %s 發生錯誤。TLS 連線失敗。請檢查客戶端與伺服器是否支援通用的 TLS 版本。" +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." +msgstr "" +"連線至 RDP 伺服器 %s 發生錯誤。TLS 連線失敗。請檢查客戶端與伺服器是否支援通用" +"的 TLS 版本。" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2340,28 +2349,30 @@ msgid "" "protocol negotiation”." msgstr "无法与RDP服务器\"%s\"建立连接。检查 \"安全协议协商\"。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "無法連線至 RDP 伺服器 %s。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "無法啟動 pthread。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." -msgstr "要求了於 %s 伺服器使用 H.264 GFX 模式,但您的 libfreerdp 並不支援 H.264。請使用非 AVC 的色彩深度設定。" +msgstr "" +"要求了於 %s 伺服器使用 H.264 GFX 模式,但您的 libfreerdp 並不支援 H.264。請使" +"用非 AVC 的色彩深度設定。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "伺服器 %s 拒絕連線。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2371,132 +2382,133 @@ msgid "" "policy." msgstr "远程桌面网关\"%s\"由于政策原因拒绝用户\"%s\\%s\"访问。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "無法連線至 RDP 伺服器 %s。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "自动(32 bpp)(服务器选择其最佳格式)。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "真彩 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "真彩 (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "高彩 (16bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "高彩 (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 色 (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 #, fuzzy msgid "None" msgstr "無" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "<自動偵測>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "调制解调器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "性能低下的宽带" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "卫星" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "高性能的宽频" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "广域网" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "區域網路" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "關閉" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "自動鎖定間隔" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "以協定分頁" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "以協定分頁" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "以協定分頁" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA扩展协议安全" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "2600(Windows XP),7601(Windows Vista/7),9600(Windows 8和更新版本)。" +msgstr "" +"2600(Windows XP),7601(Windows Vista/7),9600(Windows 8和更新版本)。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2514,7 +2526,7 @@ msgstr "" " - >= 7065:Windows 8和更新版本。SCardGetReaderIcon()。\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2533,7 +2545,7 @@ msgstr "" " - sys:os,dev:1,format:1\n" " - 系统:Alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2552,7 +2564,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2565,7 +2577,7 @@ msgstr "" " - 自动\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2576,7 +2588,7 @@ msgstr "" "调整连接超时。如果你的连接超时就使用。\n" "可能的最高值是600000毫秒(10分钟)。\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2587,7 +2599,7 @@ msgstr "" "建议使用自动侦测。\n" "如果 \"自动检测 \"失败,请在列表中选择最合适的选项。\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2612,7 +2624,7 @@ msgstr "" " - 270 (纵向翻转)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2633,376 +2645,376 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "共享資料夾" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "对多个目录使用高级标签中的 \"重定向目录\"。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "限制性管理模式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "密码哈希值" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "受限制的管理模式密码哈希" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "支持左手操作的鼠标" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "交换鼠标的左右按钮,以支持左手操作鼠标" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "启用多显示器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "在多个显示器上跨越屏幕" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "列出显示器的ID" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "色彩深度" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "建立新的連線設定檔" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "品質" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "安全协议谈判" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "閘道傳輸類型" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP 紀錄等級" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP 紀錄等級" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "标签:水平[,标签:水平[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "音频输出模式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "重新導向本地麥克風" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "重新導向本地麥克風" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "正連接至「%s」…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "遠端桌面閘道伺服器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "遠端桌面閘道使用者名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "遠端桌面閘道密碼" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "遠端桌面閘道網域" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "重定向目录" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "客戶端名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "客戶端名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "啟動程式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "覆載平衡資訊" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "凌駕印表機驅動程式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_系列\":\"Samsung CLX-3300 系列 PS\";\"Canon MF410\":\"Canon " -"MF410 系列 UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_系列\":\"Samsung CLX-3300 系列 PS\";\"Canon MF410\":" +"\"Canon MF410 系列 UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "選擇要重新導向的 USB 裝置" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "本地序列埠名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1、COM2 等等" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "本地序列埠驅動程式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "串列" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "本地序列埠路徑" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0、/dev/ttyS1 等等" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "本地平行埠名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "本地平行埠裝置" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "共享 smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "动态虚拟通道" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<通道>[,<选项>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "静态虚拟通道" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP重定向" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "优先选择IPv6 AAAA记录而不是IPv4 A记录" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "共享印表機" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "共享序列埠" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) 串行端口的允许模式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "共享並列埠" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "共享 smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "關閉剪貼簿同步" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "忽略憑證" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "使用旧的许可证工作流程" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "它禁用了CAL,hwId被设置为0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "不要記住密碼" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "連接至主控臺 (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "關閉快速路徑(fast-path)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "使用遠端桌面閘道偵測伺服器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "使用系统代理设置" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "停用自動重新連線" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Relax Order 檢查" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "字型快取" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "启用多传输协议(UDP)。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "使用UDP协议可以提高性能" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "对网关也使用基本凭证" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "启用网关websockets支持" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "傳送 Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - 遠端桌面協定" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP 檔案處理器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 偏好設定" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "以 Windows .rdp 檔案格式匯出連線" @@ -3687,7 +3699,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "必要的子进程 'pyhoca-cli' 意外停止。\n" -"请检查你的配置文件设置和PyHoca-CLI的输出是否有错误。同时确保远程服务器是可以到达的。" +"请检查你的配置文件设置和PyHoca-CLI的输出是否有错误。同时确保远程服务器是可以" +"到达的。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3704,7 +3717,9 @@ msgstr "无法保存新的凭证。" msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." -msgstr "在试图保存新证书时发生了一个错误:'s_password'或's_username'字符串没有被设置。" +msgstr "" +"在试图保存新证书时发生了一个错误:'s_password'或's_username'字符串没有被设" +"置。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 #, fuzzy @@ -3818,7 +3833,9 @@ msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." -msgstr "无法获得PyHoca-CLI的命令行功能。这表明它要么太老,要么没有安装。现在将使用一套旧的有限的功能。" +msgstr "" +"无法获得PyHoca-CLI的命令行功能。这表明它要么太老,要么没有安装。现在将使用一" +"套旧的有限的功能。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -4255,8 +4272,9 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"似乎 Remmina 是以 SNAP 套件的方式在您的系統上運行。為了啟用一些重要的功能,像是將密碼儲存到您的鑰匙圈與 RDP " -"印表機共享,請開啟您的「軟體中心」,並給予 Remmina 適當的權限;又或在終端機輸入以下指令:" +"似乎 Remmina 是以 SNAP 套件的方式在您的系統上運行。為了啟用一些重要的功能,像" +"是將密碼儲存到您的鑰匙圈與 RDP 印表機共享,請開啟您的「軟體中心」,並給予 " +"Remmina 適當的權限;又或在終端機輸入以下指令:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4270,7 +4288,8 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"由于Snap软件包的运行与系统的其他部分相分离,Remmina配置文件默认保存在Snap文件系统内。你可以在Remmina首选项中改变这个位置。" +"由于Snap软件包的运行与系统的其他部分相分离,Remmina配置文件默认保存在Snap文件" +"系统内。你可以在Remmina首选项中改变这个位置。" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4471,8 +4490,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"从<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\">remmina.org</" -"a>获取新闻 (*)" +"从<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\">remmina.org</a>" +"获取新闻 (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4498,8 +4517,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Remmina 是由無畏的貢獻者們在他們的閒暇時間所開發的,加入勇者們的行列,<a href=\"https://remmina.org/" -"donations/\" title=\"贊助 Remmina\">贊助我們的英雄們!</a></b>\n" +"<b>Remmina 是由無畏的貢獻者們在他們的閒暇時間所開發的,加入勇者們的行列,<a " +"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"贊助 Remmina\">贊助我們的英雄" +"們!</a></b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -5050,7 +5070,9 @@ msgstr "丟棄連線之前 TCP 應發送的 keepalive probes 數量。" msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." -msgstr "它指定在 TCP 強制關閉相應連線之前,傳輸數據可能保持未確認狀態的最長時間(毫秒)。" +msgstr "" +"它指定在 TCP 強制關閉相應連線之前,傳輸數據可能保持未確認狀態的最長時間(毫" +"秒)。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5137,7 +5159,8 @@ msgstr "使用系統預設字型" msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." -msgstr "选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。" +msgstr "" +"选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -5153,8 +5176,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"選擇配色檔。預先安裝的配色通常在 /usr/share/remmina/theme。請參閱 https://github.com/mbadolato/" -"iTerm2-Color-Schemes" +"選擇配色檔。預先安裝的配色通常在 /usr/share/remmina/theme。請參閱 https://" +"github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 msgid "Pick a terminal colouring file" |