Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-08-08 19:15:29 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-08-08 19:15:29 +0300
commit54a3282c72d08a449be5bdd19337dd8908d17054 (patch)
tree6da45b00ec8609155f987f2ce2d8f46e5a4510e4
parentb253e31c8961b916b55044f496a1222e5ef9dadc (diff)
Translated using Weblate (Galician) by CarlosCF <carloscaamano@gmail.com>
Currently translated at 34.7% (342 of 985 strings) Co-authored-by: CarlosCF <carloscaamano@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/gl/ Translation: Remmina/remmina
-rw-r--r--po/gl.po100
-rw-r--r--translationstats2
2 files changed, 60 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 60531e5db..265e579eb 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-06 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 16:15+0000\n"
"Last-Translator: CarlosCF <carloscaamano@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
"gl/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
@@ -339,12 +339,8 @@ msgid ""
msgstr "Hai %i conexións activas na xanela actual. Está seguro de pechala?"
#: src/rcw.c:665
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
-#| "window?"
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
-msgstr "Hai %i conexións activas na xanela actual. Está seguro de pechala?"
+msgstr "¿Confirma que quere pechar esta última conexión activa?"
#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
@@ -352,19 +348,19 @@ msgstr "Modo a pantalla completa"
#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Opción de visibilidade da barra de ferramentas de pantalla completa"
#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
-msgstr ""
+msgstr "Mantén a relación de aspecto cando se escala"
#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliar a xanela do cliente cando se escala"
#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar contido do portapapeis como teclas"
#: src/rcw.c:2064
msgid ""
@@ -381,22 +377,32 @@ msgid ""
"to local key-codes won’t be sent to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
+"PRECAUCIÓN: O texto pegado será enviado como una secuencia de códigos de "
+"teclas, como si fosen premidas en tu teclado local.\n"
+"\n"
+" • Usar a mesma configuración de teclado para cliente e servidor para obter "
+"mellores resultados.\n"
+"\n"
+" • Si o teclado do cliente é diferente o do servidor, o texto recibido pode "
+"conter caracteres equivocados ou erróneos.\n"
+"\n"
+" • Os caracteres Unicode e outros caracteres especiais que non poidan ser "
+"traducidos a códigos de teclado local non serán enviados ao servidor.\n"
+"\n"
#: src/rcw.c:2178
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva a escala para evitar a distorsión da captura de pantalla."
#: src/rcw.c:2238 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
-msgstr ""
+msgstr "Captura de pantalla tomada"
#: src/rcw.c:2321
-#, fuzzy
msgid "_Menu"
-msgstr "Menú"
+msgstr "_Menú"
#: src/rcw.c:2322
-#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@@ -408,7 +414,7 @@ msgstr "Abrir xanela principal"
#: src/rcw.c:2341
msgid "Duplicate current connection"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión actual duplicada"
#: src/rcw.c:2358
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
@@ -421,11 +427,11 @@ msgstr "Trocar o modo de pantalla completa"
#: src/rcw.c:2415 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Multimonitor"
#: src/rcw.c:2431
msgid "Toggle dynamic resolution update"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/desactivar actualización de resolución dinámica"
#: src/rcw.c:2441
msgid "Toggle scaled mode"
@@ -453,7 +459,6 @@ msgstr "Ferramentas"
#: src/rcw.c:2531 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
@@ -468,7 +473,7 @@ msgstr "Desconectar"
#: src/rcw.c:4364
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo %s está danado, é ilexible ou non se encontra."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
@@ -477,12 +482,16 @@ msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
+"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
+"available-in-a-Wayland-session"
#: src/rcw.c:4579
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
msgstr ""
+"Aviso: este complemento require GtkSocket, pero esta función non está "
+"dispoñible nunha sesión de Wayland."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
@@ -494,41 +503,46 @@ msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
+"Os complementos que dependen de GtkSocket non poden executarse nunha sesión "
+"de Wayland.\n"
+"Para obter máis información e unha posible solución, visite a wiki de "
+"Remmina en:\n"
+"\n"
+"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
+"available-in-a-Wayland-session"
#: src/rcw.c:4599
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
-msgstr "Abrir xanela principal"
+msgstr "Abrir no navegador web"
#: src/remmina_mpchange.c:234
-#, fuzzy
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais non concordan."
#: src/remmina_mpchange.c:244
msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecendo contrasinais, agarde…"
#: src/remmina_mpchange.c:327
msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
+"O cambiador de contrasinais múltiples require un complemento de segredos.\n"
#: src/remmina_mpchange.c:330
msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr ""
+msgstr "O cambiador de contrasinais múltiples require un servizo de segredos.\n"
#: src/remmina_mpchange.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d password changed."
msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "Mudouse o contrasinal."
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mudouse o %d contrasinal."
+msgstr[1] "Mudaronse os %d contrasinais."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar «Acerca de»"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:94
@@ -536,9 +550,11 @@ msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
+"Conéctese a un escritorio descrito nun ficheiro (.remmina ou un tipo de "
+"ficheiro admitido por un complemento) ou a un URI compatible (RDP, VNC, SSH "
+"ou SPICE)"
#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
-#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
@@ -548,6 +564,8 @@ msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
+"Conéctese a un escritorio descrito nun ficheiro (.remmina ou un tipo de "
+"ficheiro admitido por un complemento)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:98
@@ -555,11 +573,13 @@ msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
+"Edite a conexión do escritorio descrita no ficheiro (.remmina ou un tipo de "
+"ficheiro admitido polo complemento)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar en modo quiosco"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:103
@@ -573,42 +593,40 @@ msgstr "_Preferencias"
#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
-msgstr ""
+msgstr "ÍNDICEGUIA"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:112
-#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o nome de servidor predeterminado (para --new)"
#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
-msgstr ""
+msgstr "SERVIDOR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o protocolo predeterminado (para --new)"
#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
-msgstr ""
+msgstr "PROTOCOLO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:118
-#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Comezar na bandexa"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra a versión da aplicación"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:122
diff --git a/translationstats b/translationstats
index 0b9017999..bab4a9a86 100644
--- a/translationstats
+++ b/translationstats
@@ -1,2 +1,2 @@
Remmina is 985
-99.0 \ No newline at end of file
+34.7 \ No newline at end of file