diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2019-12-09 03:26:38 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2019-12-09 03:26:38 +0300 |
commit | 495e8b9e4a327c8ab7095fd56d1a54fc8270c991 (patch) | |
tree | 56190a4eff707fd6a0f09891bcf5052c20b961c9 | |
parent | 79bfb87f47617368d92fbd9fbce95e4f1da1d91e (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: Remmina/remmina
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
-rw-r--r-- | po/ar.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 4 |
59 files changed, 78 insertions, 350 deletions
@@ -588,15 +588,8 @@ msgstr "" #: src/rcw.c:585 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr "" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -591,12 +591,8 @@ msgstr "Cliente d’escritoriu remotu Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Hai %i conexones actives na ventana actual. ¿Tas seguru de que quies zarrar?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Hai %i conexones actives na ventana actual. ¿Tas seguru de que quies zarrar?" #: src/rcw.c:1291 @@ -589,13 +589,8 @@ msgstr "Клиент за отдалечен достъп Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"В текущия прозорец има %i активни връзки. Сигурни ли сте, че желаете да го " -"затворите?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "В текущия прозорец има %i активни връзки. Сигурни ли сте, че желаете да го " "затворите?" @@ -583,12 +583,8 @@ msgstr "Remmina দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?" #: src/rcw.c:1291 @@ -596,16 +596,8 @@ msgstr "Remmina klijent udaljene radne površine" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Ima %i aktivnih konekcija u trenutnom prozoru. Da li ste sigurni da želite " -"zatvoriti?" -msgstr[1] "" -"Ima %i aktivnih konekcija u trenutnom prozoru. Da li ste sigurni da želite " -"zatvoriti?" -msgstr[2] "" +msgstr "" "Ima %i aktivnih konekcija u trenutnom prozoru. Da li ste sigurni da želite " "zatvoriti?" @@ -593,11 +593,8 @@ msgstr "Client d’escriptori remot Remmina" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " #| "window?" msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "Segur que voleu tancar %i connexions actives a la finestra actual?" -msgstr[1] "Segur que voleu tancar %i connexions actives a la finestra actual?" +msgstr "Segur que voleu tancar %i connexions actives a la finestra actual?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index ca535e173..45334a92d 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -587,13 +587,8 @@ msgstr "Client d’escriptori remot Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Hi ha %i connexions actives a la finestra actual. Esteu segur que la voleu " -"tancar?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Hi ha %i connexions actives a la finestra actual. Esteu segur que la voleu " "tancar?" @@ -606,12 +606,8 @@ msgstr "Klient vzdálené plochy Remmina" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " #| "window?" msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "Opravdu chcete zavřít %i aktivních připojení ve stávajícím okně?" -msgstr[1] "Opravdu chcete zavřít %i aktivních připojení ve stávajícím okně?" -msgstr[2] "Opravdu chcete zavřít %i aktivních připojení ve stávajícím okně?" +msgstr "Opravdu chcete zavřít %i aktivních připojení ve stávajícím okně?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -596,13 +596,8 @@ msgstr "Remmina-fjernskrivebordsklient" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " #| "window?" msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Er du sikker på, at du vil lukke %i aktive forbindelser i det nuværende " -"vindue?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Er du sikker på, at du vil lukke %i aktive forbindelser i det nuværende " "vindue?" @@ -598,12 +598,8 @@ msgstr "Remmina - Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " #| "window?" msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Wollen Sie wirklich %i aktive Verbindungen im aktuellen Fenster schließen?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Wollen Sie wirklich %i aktive Verbindungen im aktuellen Fenster schließen?" #: src/rcw.c:1291 @@ -601,13 +601,8 @@ msgstr "Διακομιστής απομακρυσμένης επιφάνειας #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Υπάρχουν %i ενεργές συνδέσεις στο τρέχον παράθυρο. Είστε σίγουροι ότι θέλετε " -"να τις κλείσετε;" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Υπάρχουν %i ενεργές συνδέσεις στο τρέχον παράθυρο. Είστε σίγουροι ότι θέλετε " "να τις κλείσετε;" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index fb1960db8..8adec208d 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -592,12 +592,8 @@ msgstr "Remmina Remote Desktop Client" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" #: src/rcw.c:1291 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index f0bae102f..0cacb6ff9 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -592,12 +592,8 @@ msgstr "Remmina Remote Desktop Client" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" #: src/rcw.c:1291 @@ -629,12 +629,8 @@ msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Hay %i conexiones activas en la ventana actual. ¿Confirma que quiere cerrar?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Hay %i conexiones activas en la ventana actual. ¿Confirma que quiere cerrar?" #: src/rcw.c:1291 diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index b4d3c3b58..e41d1d027 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -615,12 +615,8 @@ msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Hay %i conexiones activas en la ventana actual. ¿Realmente quiere cerrar?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Hay %i conexiones activas en la ventana actual. ¿Realmente quiere cerrar?" #: src/rcw.c:1291 @@ -590,13 +590,8 @@ msgstr "Remmina kaugtöölaua klient" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Seal on %i aktiivset ühendust samas aknas. Kas sa oled kindel, et on vaja " -"sulgeda?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Seal on %i aktiivset ühendust samas aknas. Kas sa oled kindel, et on vaja " "sulgeda?" @@ -598,11 +598,8 @@ msgstr "Remmina, urruneko mahaigainen bezeroa" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "Uneko leihoan %i konexio aktibo daude. Ixtea nahi duzu?" -msgstr[1] "Uneko leihoan %i konexio aktibo daude. Ixtea nahi duzu?" +msgstr "Uneko leihoan %i konexio aktibo daude. Ixtea nahi duzu?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -596,12 +596,8 @@ msgstr "Remmina-etätyöpöytäsovellus" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " #| "window?" msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Nykyisessä ikkunassa on %i aktiivista yhteyttä. Haluatko varmasti sulkea?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Nykyisessä ikkunassa on %i aktiivista yhteyttä. Haluatko varmasti sulkea?" #: src/rcw.c:1291 @@ -618,13 +618,8 @@ msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " #| "window?" msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir clore les %i connexions actives de la fenêtre " -"courante ?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir clore les %i connexions actives de la fenêtre " "courante ?" @@ -591,11 +591,8 @@ msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "Hai %i conexións activas na xanela actual. Está seguro de pechala?" -msgstr[1] "Hai %i conexións activas na xanela actual. Está seguro de pechala?" +msgstr "Hai %i conexións activas na xanela actual. Está seguro de pechala?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -593,11 +593,8 @@ msgstr "Remmina לקוח חיבורי שולחן עבודה מרוחקים" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " #| "window?" msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "לסגור את %i החיבורים הפעילים בחלון הנוכחי?" -msgstr[1] "לסגור את %i החיבורים הפעילים בחלון הנוכחי?" +msgstr "לסגור את %i החיבורים הפעילים בחלון הנוכחי?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -601,15 +601,8 @@ msgstr "Remmina klijent za udaljenu površinu" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " #| "window?" msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Sigurno želite zatvoriti %i aktivnih povezivanja u trenutnom prozoru?" -msgstr[1] "" -"Sigurno želite zatvoriti %i aktivnih povezivanja u trenutnom prozoru?" -msgstr[2] "" -"Sigurno želite zatvoriti %i aktivnih povezivanja u trenutnom prozoru?" +msgstr "Sigurno želite zatvoriti %i aktivnih povezivanja u trenutnom prozoru?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -618,12 +618,8 @@ msgstr "Remmina távoli asztal ügyfél" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"%i nyitott kapcsolat van a jelenlegi ablakban. Biztosan be akarja zárni?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "%i nyitott kapcsolat van a jelenlegi ablakban. Biztosan be akarja zárni?" #: src/rcw.c:1291 @@ -581,10 +581,8 @@ msgstr "Remmina Remote Desktop Client" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "Anda yankin untuk menghapus '%s'" +msgstr "Anda yankin untuk menghapus '%s'" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -583,11 +583,8 @@ msgstr "Cliente de lontan pupitre Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "Esque vu vole deleter «%s»?" -msgstr[1] "Esque vu vole deleter «%s»?" +msgstr "Esque vu vole deleter «%s»?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -599,12 +599,8 @@ msgstr "Client di connessione a desktop remoti Remmina" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " #| "window?" msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Sei sicuro di voler chiudere %i connessioni attive nella finestra corrente?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Sei sicuro di voler chiudere %i connessioni attive nella finestra corrente?" #: src/rcw.c:1291 @@ -599,10 +599,8 @@ msgstr "Remmina リモートデスクトップクライアント" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" +msgstr "" "このウィンドウには %i 個のアクティブな接続があります。本当に閉じますか?" #: src/rcw.c:1291 @@ -584,10 +584,8 @@ msgstr "Remmina қашықтаған жұмыс үстел клиенті" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" +msgstr "" "Осы терезеде %i белсенді қосылыс бар болып тұр.\n" "Терезені жабуға сенімдісіз бе?" @@ -585,10 +585,8 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ទៃតុពី #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "តើអ្នកចង់លុុប '%s' ទេ" +msgstr "តើអ្នកចង់លុុប '%s' ទេ" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -579,11 +579,8 @@ msgstr "ರೆಮ್ಮಿನ ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆ" #: src/rcw.c:585 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -591,10 +591,8 @@ msgstr "리미너' 원격 데스크탑 클라이언트" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "현재 %i 과(와) 연결되어있습니다. 연결을 종료하시겠습니까?" +msgstr "현재 %i 과(와) 연결되어있습니다. 연결을 종료하시겠습니까?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -594,12 +594,8 @@ msgstr "Nutolusių kompiuterių valdymas - Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "Dabartiniame lange yra %i aktyvūs ryšiai. Ar norite užverti?" -msgstr[1] "Dabartiniame lange yra %i aktyvūs ryšiai. Ar norite užverti?" -msgstr[2] "Dabartiniame lange yra %i aktyvūs ryšiai. Ar norite užverti?" +msgstr "Dabartiniame lange yra %i aktyvūs ryšiai. Ar norite užverti?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -593,12 +593,8 @@ msgstr "Attālinātas darbvirsmas pārlūks Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "Šajā logā ir %i aktīvs savienojums. Vai tiešam aizvērt?" -msgstr[1] "Šajā logā ir %i aktīvs savienojums. Vai tiešam aizvērt?" -msgstr[2] "Šajā logā ir %i aktīvs savienojums. Vai tiešam aizvērt?" +msgstr "Šajā logā ir %i aktīvs savienojums. Vai tiešam aizvērt?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -590,13 +590,8 @@ msgstr "Klien Desktop Jauh Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Terdapat %i sambungan aktif dalam tetingkap semasa. Anda pasti hendak " -"menutupnya?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Terdapat %i sambungan aktif dalam tetingkap semasa. Anda pasti hendak " "menutupnya?" @@ -579,10 +579,8 @@ msgstr "" #: src/rcw.c:585 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" +msgstr "" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -607,12 +607,8 @@ msgstr "Remmina-klient for eksterne skrivebord" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " #| "window?" msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Er du sikker på at du vil lukke %i aktive tilkoblinger i det aktive vinduet?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Er du sikker på at du vil lukke %i aktive tilkoblinger i det aktive vinduet?" #: src/rcw.c:1291 @@ -3120,5 +3116,3 @@ msgstr "Velg en ny tast" #, fuzzy msgid "Please press the new key…" msgstr "Trykk på den nye tasten…" - -#, fuzzy @@ -621,13 +621,8 @@ msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Er zijn %i actieve verbindingen in dit venster. Weet u zeker dat u wilt " -"afsluiten?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Er zijn %i actieve verbindingen in dit venster. Weet u zeker dat u wilt " "afsluiten?" @@ -591,13 +591,8 @@ msgstr "Client de burèu a distància Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"I a %i connexion(s) activa(s) sus la fenèstra correnta. Sètz segur que " -"volètz quitar ?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "I a %i connexion(s) activa(s) sus la fenèstra correnta. Sètz segur que " "volètz quitar ?" @@ -600,12 +600,8 @@ msgstr "Klient zdalnego pulpitu Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "W bieżącym oknie pozostało %i nawiązanych połączeń. Przerwać je?" -msgstr[1] "W bieżącym oknie pozostało %i nawiązanych połączeń. Przerwać je?" -msgstr[2] "W bieżącym oknie pozostało %i nawiązanych połączeń. Przerwać je?" +msgstr "W bieżącym oknie pozostało %i nawiązanych połączeń. Przerwać je?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -596,13 +596,8 @@ msgstr "Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Existem %i ligações activas na janela atual. Tem a certeza que a deseja " -"fechar?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Existem %i ligações activas na janela atual. Tem a certeza que a deseja " "fechar?" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2195ca4c6..419767262 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -607,13 +607,8 @@ msgstr "Cliente de área de trabalho remota Remmina" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " #| "window?" msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Tem certeza que deseja fechar as %i conexões ativas na janela atual?" -msgstr[1] "" -"Tem certeza que deseja fechar as %i conexões ativas na janela atual?" +msgstr "Tem certeza que deseja fechar as %i conexões ativas na janela atual?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index e1efc465b..5c093a4b4 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -601,12 +601,8 @@ msgstr "Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Existem %i ligações ativas na janela atual. Tem a certeza que deseja fechar?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Existem %i ligações ativas na janela atual. Tem a certeza que deseja fechar?" #: src/rcw.c:1291 @@ -595,14 +595,8 @@ msgstr "Client desktop la distanță Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"În fereastra curentă există %i conexiuni active. Sigur doriți să o închideți?" -msgstr[1] "" -"În fereastra curentă există %i conexiuni active. Sigur doriți să o închideți?" -msgstr[2] "" +msgstr "" "În fereastra curentă există %i conexiuni active. Sigur doriți să o închideți?" #: src/rcw.c:1291 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-07 11:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-09 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:15+0200\n" "Last-Translator: Soltys Sergey <treefeed@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -1047,8 +1047,14 @@ msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Вы действительно доверяете новому публичному ключу?" #: src/remmina_ssh.c:525 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " +#| "under attack,\n" +#| "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint " +#| "is:" msgid "" -"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " +"Warning: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" @@ -1398,8 +1404,13 @@ msgid "You did not set any command to be executed" msgstr "Вы не установили никакой команды на исполнение" #: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "WARNING! Running a command synchronously may cause Remmina not to " +#| "respond.\n" +#| "Do you really want to continue?" msgid "" -"WARNING! Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" +"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "ВНИМАНИЕ! Синхронное исполнение команд может заставить Remmina зависнуть.\n" @@ -2241,10 +2252,13 @@ msgid "Secure passwords storage in KWallet" msgstr "Безопасное содержание паролей в KWallet" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s wants to share his/her desktop.\n" +#| "Do you accept the invitation?" msgid "" -"%s wants to share his/her desktop.\n" -"Do you accept the invitation?" +"%s wants to share their desktop.\n" +"Do you accept?" msgstr "" "%s хочет открыть доступ к его/её рабочему столу.\n" "Вы принимаете приглашение?" @@ -2410,12 +2424,6 @@ msgid "<big>Important settings</big>" msgstr "<big>Важные настройки</big>" #: data/ui/remmina_news.glade:192 -#| msgid "" -#| "<span>\n" -#| "<b>Remmina is developed by brave contributors in their free time, be " -#| "brave as well <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Remmina " -#| "donations\">rewarding our heros!</a></b>\n" -#| "</span>\n" msgid "" "<span>\n" "<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://" @@ -2824,7 +2832,6 @@ msgstr "Мастер-пароль" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1450 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1466 -#| msgid "Enter certificate authentication files" msgid "Use secret key authentication for some widgets" msgstr "" "Использовать аутентификацию с помощью секретных ключей для некоторых виджетов" @@ -3035,53 +3042,42 @@ msgstr "Пожалуйста нажмите новую клавишу…" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Профиль" -#, c-format #~ msgid "File %s not found." #~ msgstr "Файл %s не найден." #~ msgid "Open Secure Shell in New Terminal…" #~ msgstr "Открыть защищённую оболочку SSH в новом терминале…" -#, c-format #~ msgid "Connecting to SSH server %s…" #~ msgstr "Подключение к SSH серверу %s…" -#, c-format #~ msgid "Connecting to %s through SSH tunnel…" #~ msgstr "Подключение к %s через SSH туннель…" #~ msgid "Enter SSH tunnel authentication credentials" #~ msgstr "Введите данные авторизаии SSH туннеля" -#, c-format #~ msgid "%s password" #~ msgstr "%s пароль" -#, c-format #~ msgid "Protocol plugin %s is not installed." #~ msgstr "Протокол модуля %s не установлен." -#, c-format #~ msgid "Error creating directory %s." #~ msgstr "Ошибка при создании каталога %s." -#, c-format #~ msgid "Error creating file %s." #~ msgstr "Ошибка при создании файла %s." -#, c-format #~ msgid "Error writing file %s." #~ msgstr "Ошибка при записи файла %s." -#, c-format #~ msgid "Error opening directory %s. %s" #~ msgstr "Ошибка при открытии каталога %s. %s" -#, c-format #~ msgid "Error opening file %s." #~ msgstr "Ошибка при открытии файла %s." -#, c-format #~ msgid "Failed reading directory. %s" #~ msgstr "Ошибка при чтении каталога. %s" @@ -3095,55 +3091,43 @@ msgstr "Пожалуйста нажмите новую клавишу…" #~ msgid "File exists" #~ msgstr "Файл уже существует" -#, c-format #~ msgid "SSH password authentication failed: %s" #~ msgstr "Аутентификация SSH по паролю не удалась: %s" -#, c-format #~ msgid "SSH public key authentication failed: %s" #~ msgstr "Аутентификация SSH по публичному ключу не удалась: %s" -#, c-format #~ msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" #~ msgstr "" #~ "Автоматическая аутентификация SSH по публичному ключу не удалась: %s" -#, c-format #~ msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" #~ msgstr "Аутентификация SSH через Kerberos/GSSAPI не удалась: %s" -#, c-format #~ msgid "ssh_get_server_publickey() has failed: %s" #~ msgstr "ssh_get_server_publickey() не удался: %s" -#, c-format #~ msgid "ssh_get_publickey() has failed: %s" #~ msgstr "ssh_get_publickey() не удался: %s" -#, c-format #~ msgid "ssh_get_publickey_hash() has failed: %s" #~ msgstr "ssh_get_publickey_hash() не удался: %s" -#, c-format #~ msgid "SSH known host checking failed: %s" #~ msgstr "Проверка известного хоста SSH не удалась: %s" #~ msgid "No response from the server." #~ msgstr "Сервер не отвечает." -#, c-format #~ msgid "ssh_channel_write() returned an error: %s" #~ msgstr "ssh_channel_write() вернул ошибку: %s" -#, c-format #~ msgid "ssh_channel_poll() returned an error: %s" #~ msgstr "ssh_channel_poll() вернул ошибку: %s" -#, c-format #~ msgid "ssh_channel_read_nonblocking() returned an error: %s" #~ msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() вернул ошибку: %s" -#, c-format #~ msgid "write on tunnel listening socket returned an error: %s" #~ msgstr "запись в туннеле прослушивания сокета вернуло ошибку: %s" @@ -3153,7 +3137,6 @@ msgstr "Пожалуйста нажмите новую клавишу…" #~ msgid "Failed to bind on local port." #~ msgstr "Не удалась привязка на локальном порту." -#, c-format #~ msgid "Failed to initialize SFTP session: %s" #~ msgstr "Не удалось инициализировать SFTP сессию: %s" @@ -3169,7 +3152,6 @@ msgstr "Пожалуйста нажмите новую клавишу…" #~ msgid "Private key passphrase" #~ msgstr "Ключевая фраза закрытого ключа" -#, c-format #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -3182,11 +3164,9 @@ msgstr "Пожалуйста нажмите новую клавишу…" #~ msgid "Enable SSH session logging at exit" #~ msgstr "Включить логирование SSH сессии при выходе" -#, c-format #~ msgid "File %s transferred successfully" #~ msgstr "Файл %s успешно передан" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Authentication to RDP server %s failed.\n" #~ "Check username, password and domain." @@ -3194,7 +3174,6 @@ msgstr "Пожалуйста нажмите новую клавишу…" #~ "Аутентификация на сервере RDP %s не удалась.\n" #~ "Проверьте имя пользователя, пароль и домен." -#, c-format #~ msgid "Unable to connect to RDP server %s" #~ msgstr "Невозможно подключиться к RDP серверу %s" @@ -3210,7 +3189,6 @@ msgstr "Пожалуйста нажмите новую клавишу…" #~ msgid "Listening connection on protocol TCP" #~ msgstr "Прослушивание соединения по протоколу TCP" -#, c-format #~ msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s" #~ msgstr "Сервер VNC использует неизвестную схему аутентификации: %s" @@ -3317,4 +3295,3 @@ msgstr "Пожалуйста нажмите новую клавишу…" #~ msgid "Terminal Color Scheme file chooser" #~ msgstr "Выбор файла цветовой схемы терминала" - @@ -577,11 +577,8 @@ msgstr "" #: src/rcw.c:585 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -584,11 +584,8 @@ msgstr "" #: src/rcw.c:585 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -592,15 +592,8 @@ msgstr "Remmina - pripojenie k vzdialenej pracovnej ploche" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"V aktuálnom okne je %i aktívnych pripojení. Chcete ich naozaj zavrieť?" -msgstr[1] "" -"V aktuálnom okne je %i aktívnych pripojení. Chcete ich naozaj zavrieť?" -msgstr[2] "" -"V aktuálnom okne je %i aktívnych pripojení. Chcete ich naozaj zavrieť?" +msgstr "V aktuálnom okne je %i aktívnych pripojení. Chcete ich naozaj zavrieť?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -598,17 +598,8 @@ msgstr "Odjemalec oddaljenih namizij Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"V oknu je %i aktivnih povezav. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" -msgstr[1] "" -"V oknu je %i aktivnih povezav. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" -msgstr[2] "" -"V oknu je %i aktivnih povezav. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" -msgstr[3] "" -"V oknu je %i aktivnih povezav. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" +msgstr "V oknu je %i aktivnih povezav. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -586,11 +586,8 @@ msgstr "Remmina Klient i Desktopit të Largët" #: src/rcw.c:585 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -592,12 +592,8 @@ msgstr "Ремина клијент за удаљене рачунаре" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "%i покренуте везе у тренутном прозору. Сигурно желите да изађете?" -msgstr[1] "%i покренуте везе у тренутном прозору. Сигурно желите да изађете?" -msgstr[2] "%i покренуте везе у тренутном прозору. Сигурно желите да изађете?" +msgstr "%i покренуте везе у тренутном прозору. Сигурно желите да изађете?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -623,13 +623,8 @@ msgstr "Remmina - Klient för fjärrskrivbord" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Det finns %i aktiva anslutningar i aktuellt fönster. Är du säker på att du " -"vill stänga?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Det finns %i aktiva anslutningar i aktuellt fönster. Är du säker på att du " "vill stänga?" @@ -3170,12 +3165,3 @@ msgstr "Välj en ny tangent" #, fuzzy msgid "Please press the new key…" msgstr "Tryck på den nya tangenten…" - -#, fuzzy - -#, fuzzy - -#, fuzzy - -#, fuzzy - @@ -580,11 +580,8 @@ msgstr "రెమ్మినా సుదూర డెస్కుటాప్ #: src/rcw.c:585 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -588,10 +588,8 @@ msgstr "Remmina ลูกข่ายพื้นโต๊ะระยะไก #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "มี %i การเชื่อมต่อในหน้าต่างปัจจุบัน คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิด?" +msgstr "มี %i การเชื่อมต่อในหน้าต่างปัจจุบัน คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิด?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -608,12 +608,8 @@ msgstr "Remmina Uzak Masaüstü İstemcisi" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " #| "window?" msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Geçerli penceredeki %i aktif bağlantıyı kapatmak istediğinize emin misiniz?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Geçerli penceredeki %i aktif bağlantıyı kapatmak istediğinize emin misiniz?" #: src/rcw.c:1291 @@ -593,10 +593,8 @@ msgstr "Remmina يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى خېرىدارى" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "نۆۋەتتىكى كۆزنەكتە %i دانە ئاكتىپ باغلىنىش باش. راستلا ياپامسىز؟" +msgstr "نۆۋەتتىكى كۆزنەكتە %i دانە ئاكتىپ باغلىنىش باش. راستلا ياپامسىز؟" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -599,16 +599,8 @@ msgstr "Клієнт віддаленого робочого столу Remmina" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"У цьому вікні відкрито %i активних з’єднань. \n" -"Впевнені, що потрібно вийти?" -msgstr[1] "" -"У цьому вікні відкрито %i активних з’єднань. \n" -"Впевнені, що потрібно вийти?" -msgstr[2] "" +msgstr "" "У цьому вікні відкрито %i активних з’єднань. \n" "Впевнені, що потрібно вийти?" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index e7f1b993e..7eac65810 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -594,12 +594,8 @@ msgstr "Remmina - масофавий боғланиш программаси" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "" -"Танланган ойнада %iта фаол боғланишлар мавжуд. Ҳақиқатдан ҳам ёпмоқчимисиз?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Танланган ойнада %iта фаол боғланишлар мавжуд. Ҳақиқатдан ҳам ёпмоқчимисиз?" #: src/rcw.c:1291 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 585e8e8d7..66a099156 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -617,10 +617,8 @@ msgstr "Remmina 远程桌面客户端" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "当前窗口已打开 %i 个连接。确认要关闭吗?" +msgstr "当前窗口已打开 %i 个连接。确认要关闭吗?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 39a9b6a6f..d4159325b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -598,10 +598,8 @@ msgstr "Remmina 遠端桌面客戶端" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " #| "window?" msgid "" -"Are you sure you want to close one active connections in the current window?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr[0] "目前視窗已開啟 %i 個作用中的連線。確定要關閉嗎?" +msgstr "目前視窗已開啟 %i 個作用中的連線。確定要關閉嗎?" #: src/rcw.c:1291 msgid "Viewport fullscreen mode" |