diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-07-09 00:09:06 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-07-09 00:09:06 +0300 |
commit | 0955868eee996f96ef5ee9c79130a283dbe85b28 (patch) | |
tree | e8add08f5bcc4b76ae970746edb63098f2cf8a77 | |
parent | d7f0c36cb8de6013dae1e5fb30abe1d5c8dc2f82 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
-rw-r--r-- | po/ar.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ber.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ckb.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_US.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 127 |
70 files changed, 4294 insertions, 4550 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:28+0000\n" "Last-Translator: Mohammed Anas " "<6daf084a-8eaf-40fb-86c7-8500077c3b69@anonaddy.me>\n" @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "أدخل الشكل من فضلك 'العرضxالطول'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1155,112 +1155,112 @@ msgstr "استئناف جميع عمليات نقل الملفات" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد \"%s\"." -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "ملف هوية SSH" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد \"%s\"." -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد \"%s\"." -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "لقد تغيّر مفتاح SSH العمومي!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "لا يمكن المصادقة ، محاولة إعادة الاتصال …" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد \"%s\"." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "هل تثق في المفتاح العمومي الجديد؟" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1268,154 +1268,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "كلمة سر SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "تعذر تشغيل %s على خادم SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "لم يُجِب الخادم." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "تعذر الإستماع إلى المنفذ المحلي." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3689,6 +3683,9 @@ msgstr "اختر زرًّا جديدًا" msgid "Please press the new key…" msgstr "رجاءًا اضغط الزر الجديد…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "تعذر تشغيل %s على خادم SSH." + #~ msgid "256 colours" #~ msgstr "256 لون" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "La conexón VNC falló: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Escribi nel formatu «ANCHO×ALTO»" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1141,112 +1141,112 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Tresferencia segura de ficheros" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Entá nun se definió un ficheru de contraseña SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "EL sirvidor ye desconocíu. La buelga dixital de la contraseña ye:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "¿Confía na contraseña pública nueva?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1258,154 +1258,148 @@ msgstr "" "contraseña pública ye:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Contraseña SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Contraseña privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Nun pudo executase %s nel sirvidor SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Falló'l reunviu de puertu remotu: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3701,6 +3695,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Nun pudo executase %s nel sirvidor SSH." + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Escala de buxos" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1126,111 +1126,111 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1238,154 +1238,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Hristov <martinhristov000@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -481,11 +481,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Моля въведете формат 'ширинахвисочина'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1172,114 +1172,114 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Сигурен трансфер на файлове" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Невалидна идентификация с публичен SSH ключ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Публичният SSH ключ не можа да бъде импортиран. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Публичният SSH ключ не можа да бъде импортиран. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Невалидна идентификация с публичен SSH ключ. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Файлът с SSH ключа все още не е зададен." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Публичният SSH ключ не можа да бъде импортиран. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Не можа да се идентифицира автоматично с публичен SSH ключ. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Не можа да се идентифицира автоматично с публичен SSH ключ. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Не можа да се идентифицира посредством Керберос/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Публичният SSH ключ е променен!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Невалидна идентификация с публичен SSH ключ. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Невалидна идентификация с публичен SSH ключ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Сървърният SSH публичен ключ не можа да бъде получен. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Сървъра е непознат. Идентификатора на публичният ключ е:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Доверявате ли се на новият публичен ключ?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1290,154 +1290,148 @@ msgstr "" "променил ключа на сървъра. Новият идентификатор на сървърният ключ е:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH парола" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Ключова дума за личния ключ на SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Керберос/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Изпълнението на %s на SSH сървъра не успя." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Заявката за пренасочване на портове не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Сървъра не отговаря." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Не може да се свърже с локален порт %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Задаване на отсрещен порт." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Мрежовият сокет не можа да бъде създаден." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Сървърният сокет не може да оперира на локалният порт." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Не може да слуша на локален порт." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Не може да стартира pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY устройство не можа да бъде създадено." @@ -3761,6 +3755,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Изпълнението на %s на SSH сървъра не успя." + #~ msgid "Listen for TCP connections" #~ msgstr "Нова връзка" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:28+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1136,111 +1136,111 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1248,154 +1248,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1136,111 +1136,111 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1248,154 +1248,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "Kreiranje UNIX utičnice nije uspjelo: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Povezivanje na UNIX utičnicu nije uspjelo: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Molimo unesite format 'širinaxvisina'" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "Promjena sigurnosnih postavki" @@ -1313,17 +1313,17 @@ msgstr "Nastavi sve prijenose datoteka" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1331,98 +1331,98 @@ msgstr "" "unese." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Nisam mogao potvrditi autentičnost javnim SSH ključem. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH certifikat se ne može uvesti. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH certifikat se ne može kopirati u privatni SSH ključ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Nisam mogao potvrditi autentičnost pomoću SSH certifikata. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH datoteka ključa nije postavljna." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Javni SSH ključ se ne može uvesti. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Ne mogu automatski potvrditi autentičnost javnim SSH ključem. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Javni SSH ključ se promijenio!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nisam mogao da dohvatim javni SSH ključ servera. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Server je nepoznat. Javni ključni otisak je:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vjerujete li novom javnom ključu?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1432,165 +1432,159 @@ msgstr "" "napadom, ili je administrator promjenio ključ. Novi javni ključni otisak je:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH lozinka" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH lozinka privatnog ključa" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Unesite TOTP/OTP/2FA kod" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH akreditivi tunela" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "SSH akreditivi" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktivna prijava na tastaturu, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Neuspjelo izvršavanje %s na SSH serveru." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Neuspjelo u zahtjevu prosljeđivanja portom: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Server nije odgovorio." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Ne mogu se povezati sa lokalnim portom %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Dodelite odredišni port." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Nisam mogao stvoriti utičnicu." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Nisam mogao da vežem utičnicu servera sa lokalnim portom." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nisam mogao slušati lokalnu luku." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Nisam mogao pokrenuti pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nisam mogao kreirati PTY uređaj." @@ -4374,6 +4368,9 @@ msgstr "Odaberite novi ključ" msgid "Please press the new key…" msgstr "Molim pritisnite novi ključ…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Neuspjelo izvršavanje %s na SSH serveru." + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Sive nijanse" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:29+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -488,11 +488,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Ha fallat la connexió VNC: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Introduïu les dades en format «ampladaxaltura»." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Canvia configuracions de seguretat" @@ -1206,116 +1206,116 @@ msgstr "Reprèn totes les transferències de fitxers" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferència segura de fitxers" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la contrasenya SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "No hi ha cap contrasenya SSH desada. Es demana a l'usuari que l'hi " "introdueixi." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut importar la clau privada del certificat SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar utlitzant el certificat SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "No s'ha seleccionat el fitxer d'identitat SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" "No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb el SSH del Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "La clau pública SSH ha canviat!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb teclat interactiu. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH del servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "No s'ha pogut recuperar la suma de verificació de la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Es desconeix el servei. L’empremta digital de la clau pública és:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Confieu en la clau pública nova?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1327,154 +1327,148 @@ msgstr "" "nova és:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "No s’ha pogut verificar la llista d’amfitrions SSH coneguts. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Contrasenya SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Introduïu el codi TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credencials del túnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "Credencials SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Inici amb teclat interactiu, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "No s'ha pogut crear el canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el canal. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "No s'ha pogut executar %s al servidor SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "No s'ha pogut demanar el reenviament del port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "El servidor no ha respost." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "No s'ha pogut connectar al port local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "No s'ha pogut escriure en el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "No s’ha pogut llegir el sòcol de recepció del túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "No s'ha pogut sondar el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "No s'ha pogut llegir el canal SSH d'una manera no blocant. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "No s’ha pogut enviar dades al sòcol de recepció del túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assigna un port de destinació." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "No s’ha pogut crear el sòcol." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "No s’ha pogut vincular el sòcol del servidor al port local." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "No s'ha pogut escoltar el port local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "No s'ha pogut iniciar el pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el canal. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "No s'ha pogut demanar el shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu PTY." @@ -3978,6 +3972,9 @@ msgstr "Trieu una altra tecla" msgid "Please press the new key…" msgstr "Premeu la tecla nova…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "No s'ha pogut executar %s al servidor SSH." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Ja no queden nombres de disposició X locals disponibles." diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 1de143ea6..d5925cb6d 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:29+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Ha fallat la connexió VNC: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Introduïu les dades en format «ampladaxaltura»." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Configuració de qualitat" @@ -1165,117 +1165,117 @@ msgstr "Reprén les transferències de fitxers" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferència segura de fitxers" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la contrasenya SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la contrasenya SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Encara no s'ha definit el fitxer de la clau SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" "No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb el SSH del Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "La clau pública SSH ha canviat!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH del servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "No s'ha pogut recuperar la suma de verificació de la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Es desconeix el servei. L’empremta digital de la clau pública és:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Confieu en la clau pública nova?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1287,154 +1287,148 @@ msgstr "" "nova és:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "No s’ha pogut verificar la llista d’amfitrions SSH coneguts. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Contrasenya SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credencials del túnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "Credencials SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "No s'ha pogut crear el canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el canal. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "No s'ha pogut executar %s al servidor SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "No s'ha pogut demanar el reenviament del port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "El servidor no ha contestat." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "No s'ha pogut connectar al port local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "No s'ha pogut escriure en el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "No s’ha pogut llegir el sòcol de recepció del túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "No s'ha pogut sondar el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "No s'ha pogut llegir el canal SSH d'una manera no blocant. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "No s’ha pogut enviar dades al sòcol de recepció del túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assigna un port de destinació." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "No s’ha pogut crear el sòcol." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "No s’ha pogut vincular el sòcol del servidor al port local." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "No s'ha pogut escoltar el port local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "No s'ha pogut iniciar el pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el canal. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "No s'ha pogut demanar el shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu PTY." @@ -3916,6 +3910,9 @@ msgstr "Trieu una altra tecla" msgid "Please press the new key…" msgstr "Premeu la tecla nova…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "No s'ha pogut executar %s al servidor SSH." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Ja no queden nombres de disposició X locals disponibles." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:35+0000\n" "Last-Translator: Kurd As <kurd68587@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "پەیوەندی VNC سەرکەوتوو نەبوو: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "تکایە شێپێدان بنووسە ‘widthxheight’." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "گۆڕینی ڕێکخستنەکانی پاراستن" @@ -1195,116 +1195,116 @@ msgstr "هەموو گواستنەوەکان دەستپێبکەرەوە" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت بە وشەی تێپەڕی SSH . %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت بە وشەی تێپەڕی SSH . %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "هیچ بڕگەیەکی تێپەڕەوی SSH پاشەکەوت نەکراوە. داوا لە بەکارهێنەر دەکات کە " "تێنووس بکات." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "نەتوانرا کلیلی گشتی هاوردەبکرێت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "نەتوانرا کلیلی گشتی هاوردەبکرێت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "پەڕگەی کلیلی SSH هێستا دانەنراوە." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "نەتوانرا کلیلی گشتی هاوردەبکرێت. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "ناتوانرێت ڕێگەبدرێت بەهۆی SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "کلیلی گشتی SSH گۆڕا!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "ناتوانرێت کلیلی SSH گشتی تێهەڵکێشبکرێت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "نەتوانرا کلیلی گشتی بەدەستبهێنرێت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "نەیتوانی چێکسوم بۆ کلیلی گشتی SSH بهاێت. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "ڕاژە نەناسراوە. پەنجەمۆری کلیلی گشتی بیرتیە لە:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "بڕوات بە کلیلی گشتی نوێ هەیە؟" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1315,154 +1315,148 @@ msgstr "" "یان بەڕێوەبەر کلیلەکەی گۆڕیوە. پەنجەمۆری کلیلی گشتی نوێ ئەوەیە:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "نەتوانرا چێکی لیستی خانەخوێ ناسراوەکانی SSH بکرێت. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی کلیلی تایبەتی SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "داخڵکردنی TOTP/OTP/2FA کۆد" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "ڕێگەپێدانەکانی تونێلی SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "باوەڕنامەی SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "چوونەژوورەوەی کارلێکەر لەسەر تەختەکلیل، TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "نەتوانرا دانیشتنی SSH دەستپێبکات. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "نەتوانرا چەناڵ درووستبکرێت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "نەتوانرا پەیوەندیبگیرێت بە تونێلی SSH . %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "نەتوانرا چەناڵ بکرێتەوە. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "ناتوانرێت %s پێبکرێت لەسەر ڕاژەی SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "نەتوانرا ناردنەوەی پۆرت داوابکرێت. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "ڕاژە وەڵامی نەبوو." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "نەتوانرا پەیوەندی بکرێت بە پۆرتی ناوخۆیی %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "نەتوانرا بنێردرێتە کەناڵی SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "نەتوانرا خوێندنەوە بکرێت لە گوێگرتنی تونێلی سۆکێتەوە. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "نەتوانرا کەناڵی SSH بنێردرێت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "ناتوانرێت کەناڵی SSH بخوێندرێتەوە بەبێ ڕێگەی بلۆککردن. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "نەتوانرا ناردن بکرێت لە گوێگرتنی تونێلی سۆکێتەوە. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "پۆرتی ڕێڕەو دابنێ." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "نەتوانرا سۆکێت درووستبکرێت." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "نەتوانرا سۆکێتی ڕاژە بخرێتە سەر پۆرتی ناوخۆیی." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "نەتوانرا گوێبگرێت لە پۆرتی ناوەکی." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "نەتوانرا pthread پێبکرێت." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "نەتوانرا دانیشتنی SFTP درووستبکرێت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "نەتوانرا دانیشتنی SFTP دەستپێبکات. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "نەتوانرا چەناڵ بکرێتەوە. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "نەتوانرا شێڵ داوابکرێت. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "نەتوانرا ئامێری PTY درووستبکرێت." @@ -3949,6 +3943,9 @@ msgstr "کلیلێکی نوێ هەڵبژێرە" msgid "Please press the new key…" msgstr "تکایە پەنجە بنی بە دوگمەیەکی تر…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "ناتوانرێت %s پێبکرێت لەسەر ڕاژەی SSH." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "چیتر پیشاندەری ناوخۆیی X بەردەست نیە." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 22:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/" @@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "Vytvoření zásuvky UNIX se nezdařilo: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Připojení k zásuvce UNIX se nezdařilo: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Zadejte ve formátu „výškaxšířka“." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Nastavení kvality" @@ -1214,17 +1214,17 @@ msgstr "Znovu spustit všechny přenosy souborů" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP – Zabezpečený přenos souborů" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Nepodařilo se ověřit pomocí SSH hesla: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Nepodařilo se ověřit pomocí SSH hesla: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1232,100 +1232,100 @@ msgstr "" "zadání." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Nedaří se ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Certifikát SSH nelze importovat. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Certifikát SSH nelze zkopírovat do soukromého klíče SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Nepodařilo se ověřit pomocí certifikátu SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Soubor s SSH klíčem doposud nebyl nastaven." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Veřejný klíč SSH se nepodařilo naimportovat: %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Nedaří se automaticky ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Nedaří se automaticky ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Nedaří se ověřit pomocí SSH Kerberos/GSSAPI: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Veřejný SSH klíč byl změněn!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Nedaří se ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Nedaří se ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nedaří se získat veřejnou část SSH klíče serveru: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Nepodařilo se stáhnout si veřejnou část SSH klíče: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "Nepodařilo se stáhnout si kontrolní součet pro veřejnou část SSH klíče: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Neznámý server. Otisk veřejného klíče je:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Důvěřujete novému veřejnému klíči?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1337,156 +1337,150 @@ msgstr "" "veřejného klíče je:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Nepodařilo se zkontrolovat seznam známých SSH hostitelů: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Heslo pro SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Heslová fráze k soukromému SSH klíči" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Zadejte kód TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "přihlašovací údaje pro SSH tunel" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "přihlašovací údaje pro SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktivní přihlášení pomocí klávesnice, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nepodařilo se zahájit SSH relaci: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit kanál: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nepodařilo se připojit k SSH tunelu: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Nepodařilo se otevřít kanál: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Spuštění %s na SSH serveru se nezdařilo." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nepodařilo se vyžádat si přeposílání portů: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Žádná odpověď od serveru." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Není možné se připojit k místnímu portu %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nedaří se zapsat do SSH kanálu: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Nedaří se číst ze soketu, na kterém tunel očekává spojení: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Nedaří se dotazovat (poll) SSH kanál: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nedaří se číst z SSH kanálu tak, aby nedocházelo k blokování: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nedaří se odeslat data na soket, na kterém tunel očekává spojení: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Přiřadit cílový port." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Nedaří se vytvořit soket." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Nedaří se navázat soket serveru na místní port." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nedaří se očekávat spojení na místním portu." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Nepodařilo se inicializovat pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nedaří se vytvořit SFTP relaci: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nedaří se zahájit SFTP relaci: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Nepodařilo se otevřít kanál: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nedaří se vyžádat si shell: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nedaří se vytvořit zařízení pseudoterminálu." @@ -4059,6 +4053,9 @@ msgstr "Zvolte novou klávesu" msgid "Please press the new key…" msgstr "Stiskněte novou klávesu…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Spuštění %s na SSH serveru se nezdařilo." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Došla volná čísla lokálního X displeje." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 22:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "Oprettelse af UNIX-socket mislykkedes: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Forbindelse til UNIX-socket mislykkedes: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Indtast venligst formatet 'breddexhøjde'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Skift sikkerhedsindstillinger" @@ -1200,17 +1200,17 @@ msgstr "Genoptag alle filoverførsler" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Sikker filoverførsel" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere med SSH-adgangskode. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere med SSH-adgangskode. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1218,96 +1218,96 @@ msgstr "" "indtaste det." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere med offentlig SSH-nøgle. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH-certifikat kan ikke importeres. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH-certifikat kan ikke kopieres ind i privat SSH-nøgle. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere ved brug af SSH-certifikat. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH-nøglefil ikke valgt." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Offentlig SSH-nøgle kan ikke importeres. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere automatisk med offentlig SSH-nøgle. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere automatisk med offentlig SSH-nøgle. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere med SSH-Kerberos/-GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Den offentlige SSH-nøgle blev ændret!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere med offentlig SSH-nøgle. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere med offentlig SSH-nøgle. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke hente serverens offentlige SSH-nøgle. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke hente offentlig SSH-nøgle. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke hente checksum til offentlig SSH-nøgle. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Serveren er ukendt. Fingeraftrykket af den offentlige nøgle er:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Stoler du på den nye offentlige nøgle?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1319,155 +1319,149 @@ msgstr "" "offentlige nøgle er:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Kunne ikke tjekke listen over kendte SSH-værter. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH-adgangskode" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Adgangssætning for privat nøgle for SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH-Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Skriv ind TOTP/OTP/2FA-kode" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Loginoplysninger for SSH-tunnel" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH-loginoplysninger" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktivt login med tastatur, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Kunne ikke starte SSH-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kunne ikke oprette kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SSH-tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Kunne ikke åbne kanal. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Kunne ikke køre %s på SSH-server." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Kunne ikke anmode om viderestilling af port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Serveren svarede ikke." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til porten %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Kunne ikke skrive til SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Kunne ikke læse fra tunnellyttesokkel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Kunne ikke poll SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Kunne ikke læse SSH-kanal på en måde som ikke blokerer. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Kunne ikke sende data til tunnellyttesokkel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Tildel en målport." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Kunne ikke oprette sokkel." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kunne ikke binde serversokkel til lokal port." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Kunne ikke lytte til lokal port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Kunne ikke starte pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Kunne ikke oprette SFTP-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Kunne ikke starte SFTP-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Kunne ikke åbne kanal. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kunne ikke anmode skallen. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Kunne ikke oprette PTY-enhed." @@ -4005,6 +3999,9 @@ msgstr "Vælg en ny tast" msgid "Please press the new key…" msgstr "Tryk venligst på en ny tast …" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Kunne ikke køre %s på SSH-server." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Løb tør for tilgængelige tal til lokalt X-display." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "Erzeugen des UNIX-Sockets ist fehlgeschlagen: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Verbindung zum UNIX-Socket ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Bitte im Format »BreitexHöhe« eingeben." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Sicherheitseinstellungen ändern" @@ -1199,121 +1199,121 @@ msgstr "Alle Dateiübertragungen wiederaufnehmen" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Sichere Dateiübertragung" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Konnte mit TOTP/OTP/2FA nicht anmelden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Konnte mit dem SSH-Passwort nicht anmelden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Es steht keine gespeicherte SSH-Passphrase zur Verfügung. Bitte den Benutzer " "um Eingabe." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" "Authentifizierung mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel funktioniert nicht. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Das SSH-Zertifikat kann nicht importiert werden. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" "Das SSH-Zertifikat kann nicht in den privaten Schlüssel kopiert werden. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" "Authentifizierung mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel funktioniert nicht. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Es wurde keine SSH-Identity Datei ausgewählt." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Der öffentliche SSH-Schlüssel kann nicht importiert werden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Kann mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel nicht automatisch authentifizieren. " "%s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Kann mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel nicht anmelden. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Kann mit SSH GSSAPI/Kerberos nicht anmelden. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Der öffentliche SSH‐Schlüssel hat sich geändert!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Authentifizierung über Tastatureingabe ist fehlgeschlagen. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Anmeldung mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel funktioniert nicht. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" "Der öffentliche SSH-Schlüssel des Servers kann nicht gelesen werden. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Kann den öffentlichen SSH-Schlüssel nicht lesen: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "Die Prüfsumme des öffentlichen SSH-Schlüssels kann nicht gelesen werden. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" "Der Server ist unbekannt. Der Fingerabdruck des öffentlichen Schlüssels ist:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vertrauen Sie dem neuen öffentlichen Schlüssel?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1325,154 +1325,148 @@ msgstr "" "Fingerprint des neuen öffentliche Schlüssel ist:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Die Liste der bekannten SSH-Server kann nicht geprüft werden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH‐Passwort" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH‐Passphrase für privaten Schlüssel" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Geben Sie den TOTP/OTP/2FA Code ein" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH‐Tunnel Anmeldedaten" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH‐Anmeldeinformationen" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Login über Tastatur, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Die SSH‐Verbindung kann nicht gestartet werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Der Kanal kann nicht erzeugt werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Kann zum SSH‐Tunnel nicht verbinden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Das Öffnen des Kanals ist fehlgeschlagen: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Kann %s auf dem SSH-Server nicht ausführen." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Portweiterleitung kann nicht eingerichtet werden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Der Server hat nicht geantwortet." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kann nicht zum lokalen Port %i verbinden." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Der SSH-Kanal kann nicht geschrieben werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Vom Tunnel-Listening‐Socket kann nicht gelesen werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Das Abfragen des SSH-Kanals ist fehlgeschlagen: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Kann SSH-Kanal nicht blockierend öffnen: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Kann keine Daten zum Listening‐Socket des Tunnels senden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Ziel-Port zuweisen." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Konnte den Socket nicht erzeugen." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kann den Server-Socket nicht mit dem lokalen Port %i verbinden." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Kann am lokalen Port nicht lauschen." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Kann pthread nicht starten." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP‐Sitzung kann nicht erzeugt werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SFTP-Verbindung kann nicht gestartet werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Das Öffnen des Kanals ist fehlgeschlagen: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Shell kann nicht angefordert werden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Kann das PTY‐Gerät nicht öffnen." @@ -3903,6 +3897,9 @@ msgstr "Wählen Sie eine neue Taste" msgid "Please press the new key…" msgstr "Bitte drücken Sie die neue Taste…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Kann %s auf dem SSH-Server nicht ausführen." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Es sind keine lokalen X-Display Nummern mehr verfügbar." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:29+0000\n" "Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/" @@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VNC: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε με μορφή 'πλάτοςxύψος'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ασφαλείας" @@ -1180,118 +1180,118 @@ msgstr "Συνέχιση όλων των μεταφορών αρχείων" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Ασφαλής Μεταφορά Αρχείων" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με κωδικό πρόσβασης SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με κωδικό πρόσβασης SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με δημόσιο κλειδί SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή δημόσιου κλειδιού SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή δημόσιου κλειδιού SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με δημόσιο κλειδί SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Δεν έχει οριστεί ακόμα το αρχείο κλειδί του SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή δημόσιου κλειδιού SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατός ο αυτόματος έλεγχος ταυτότητας με το δημόσιο κλειδί SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατός ο αυτόματος έλεγχος ταυτότητας με το δημόσιο κλειδί SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με το SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Το δημόσιο κλειδί SSH άλλαξε!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με δημόσιο κλειδί SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με δημόσιο κλειδί SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του δημόσιου κλειδιού SSH του διακομιστή. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση δημόσιου κλειδιού SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του checksum για δημόσιο κλειδί SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" "Ο εξυπηρετητής είναι άγνωστος. Το αποτύπωμα του δημοσίου κλειδιού είναι:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Εμπιστεύεστε το νέο δημόσιο κλειδί;" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1303,154 +1303,148 @@ msgstr "" "κλειδιού είναι:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Κωδικός SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Κωδικός για το Ιδιωτικό κλειδί SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του %s στον εξυπηρετητή SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Αποτυχία αίτησης port forwarding: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3797,6 +3791,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του %s στον εξυπηρετητή SSH." + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Αποχρώσεις του γκρι" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index bce2a3765..d5d6ebea4 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:30+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC connection failed: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Please enter format 'widthxheight'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Quality settings" @@ -1167,114 +1167,114 @@ msgstr "Resume all file transfers" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH Key file not yet set." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "The public SSH key changed!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch the server's public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Do you trust the new public key?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1285,154 +1285,148 @@ msgstr "" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Could not check list of known SSH hosts. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH password" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH private key passphrase" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tunnel credentials" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH credentials" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Could not start SSH session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Could not create channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Could not connect to SSH tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Could not open channel. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Could not run %s on SSH server." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Could not request port forwarding. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "The server did not respond." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Cannot connect to local port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Could not write to SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not read from tunnel listening socket. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Could not poll SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not send data to tunnel listening socket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assign a destination port." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Could not create socket." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Could not bind server socket to local port." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Could not listen to local port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Could not start pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Could not create SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Could not start SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Could not open channel. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Could not request shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Could not create PTY device." @@ -3905,6 +3899,9 @@ msgstr "Choose a new key" msgid "Please press the new key…" msgstr "Please press the new key…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Could not run %s on SSH server." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Ran out of available local X display numbers." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d1c1ffe45..a2ed20ae7 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:30+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "Creating UNIX socket failed: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Connecting to UNIX socket failed: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Please enter format 'widthxheight'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Quality settings" @@ -1192,111 +1192,111 @@ msgstr "Resume all file transfers" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH certificate cannot be imported. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Could not authenticate using SSH certificate. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH Key file not yet set." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "The public SSH key changed!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch the server's public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Do you trust the new public key?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1307,154 +1307,148 @@ msgstr "" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Could not check list of known SSH hosts. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH password" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH private key passphrase" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Enter TOTP/OTP/2FA code" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tunnel credentials" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH credentials" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Could not start SSH session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Could not create channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Could not connect to SSH tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Could not open channel. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Could not run %s on SSH server." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Could not request port forwarding. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "The server did not respond." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Cannot connect to local port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Could not write to SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not read from tunnel listening socket. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Could not poll SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not send data to tunnel listening socket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assign a destination port." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Could not create socket." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Could not bind server socket to local port." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Could not listen to local port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Could not start pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Could not create SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Could not start SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Could not open channel. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Could not request shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Could not create PTY device." @@ -3920,6 +3914,9 @@ msgstr "Choose a new key" msgid "Please press the new key…" msgstr "Please press the new key…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Could not run %s on SSH server." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Run out of available local X display number." diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index f914350f3..759bdeb01 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:36+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1137,111 +1137,111 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1249,154 +1249,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Malsukcesis kreado de Uniksa konektinterfaco: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Malsukcesis konektado al Uniksa konektinterfaco: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Bonvolu uzi la aranĝon 'larĝoxalto'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Ŝanĝi agordojn pri sekureco" @@ -1190,112 +1190,112 @@ msgstr "Rekomenci ĉiujn dosiertransigojn" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Sekura Dosiertransigo" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi per TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi per SSH-pasvorto. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Neniu konservita SSH-pasfrazo estis provizita. Petante uzanton entajpi ĝin." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi per publika SSH-ŝlosilo. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Ne povis enporti SSH-atestilon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH-atestilo ne povas esti kopiita en la privatan SSH-ŝlosilon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi per SSH-atestilo. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH-identiga dosiero ne elektita." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Ne povis enporti SSH-ŝlosilon. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi aŭtomate per publika SSH-ŝlosilo. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi aŭtomate per SSH-agento. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi per SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "La publika SSH-ŝlosilo ŝanĝiĝis!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi per keyboard-interactive. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi per aŭtomata publika SSH-ŝlosilo. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Ne povis akiri publikan SSH-ŝlosilon de servilo. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Ne povis akiri publikan SSH-ŝlosilon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Ne povis akiri kontrolsumon de la publika SSH-ŝlosilo. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "La servilo estas nekonata. Jen la fingropremaĵo de la publika ŝlosilo:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Ĉu vi fidas la novan publikan ŝlosilon?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1307,154 +1307,148 @@ msgstr "" "publika ŝlosilo:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Ne povis kontroli liston de konataj SSH-gastigantoj. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH-pasvorto" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Pasfrazo de privata SSH-ŝlosilo" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Entajpu kodon de TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Akreditiloj de SSH-tunelo" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH-akreditiloj" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Klavara interaga ensaluto per TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Ne povis komenci SSH-seancon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Ne povis krei kanalon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Ne povis konekti al SSH-tunelo. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Ne povis malfermi kanalon. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Ne povis ruli la komandon %s ĉe la SSH-servilo." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Ne povis peti plusendon de pordo. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "La servilo ne respondis." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Ne povas konekti al loka pordo %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Ne povis skribi al SSH-kanalo. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Ne povis legi el tunela aŭskulta konektinterfaco. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Ne povis enketi SSH-kanalon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Ne povis legi SSH-kanalon sen blokado. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Ne povis sendi datenon al tunela aŭskulta konektinterfaco. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Asigni celan pordon." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Ne povis krei konektinterfacon." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Ne povis ligi servilan konektinterfacon al loka konektinterfaco." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Ne povis aŭskulti al loka pordo." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Ne povis startigi pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Ne povis krei SFTP-seancon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Ne povis startigi SFTP-seancon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Ne povis malfermi kanalon. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Ne povis peti ŝelon. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Ne povis krei PTY-aparaton." @@ -3884,6 +3878,9 @@ msgstr "Elekti novan klavon" msgid "Please press the new key…" msgstr "Bonvolu premi la novan klavon…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Ne povis ruli la komandon %s ĉe la SSH-servilo." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Elĉerpiĝis disponeblaj lokaj X-ekrannumeroj." @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Escriba en el formato «anchura×altura»." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Configuración de calidad" @@ -1220,114 +1220,114 @@ msgstr "Reanudar todas las transferencias de archivos" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferencia segura de archivos" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "No se pudo autenticar con TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "No se pudo autenticar con la contraseña de SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "No se proporcionó ninguna frase de contraseña SSH. Se solicita al usuario " "introducirla." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "No se pudo autenticar con la clave pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "No se puede importar el certificado SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "El certificado SSH no puede copiarse en la clave privada SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "No se pudo autenticar con el certificado SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "No se puede importar la clave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "No se pudo autenticar automáticamente con la clave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "No se pudo autenticar automáticamente con el agente SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "No se pudo autenticar con GSSAPI SSH/Kerberos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Ha cambiado la clave pública SSH." -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "No se pudo autenticar con keyboard-interactive. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "No se pudo autenticar con la clave pública automática SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "No se pudo recuperar la clave pública SSH del servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Falló la conexión al túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "No se pudo recuperar la suma de comprobación de la clave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "El servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1339,154 +1339,148 @@ msgstr "" "pública es:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "No se pudo comprobar la lista de anfitriones SSH conocidos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Contraseña SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Frase de contraseña de clave privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Proporcione el código TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credenciales de túnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "Credenciales de SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Acceso interactivo por teclado, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "No se ha podido iniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "No se pudo crear el canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "No se pudo conectar con el túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "No se pudo abrir el canal. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "No se pudo ejecutar %s en el servidor SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "No se pudo solicitar la redirección de puertos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "El servidor no respondió." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "No se puede conectar con el puerto local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "No se pudo escribir en el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "No se pudo leer del socket de escucha del túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Falló la apertura del canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "No se pudo leer del canal SSH de una manera no obstaculizante. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "No se pudieron enviar datos al socket de escucha del túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Asigne un puerto de destino." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "No se pudo crear el socket." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "No se pudo conectar el socket con un puerto local." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "No se pudo escuchar en el puerto local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "No se pudo iniciar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "No se pudo crear la sesión SFTP.%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "No se pudo iniciar la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "No se pudo abrir el canal. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "No se pudo solicitar un intérprete de órdenes. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "No se pudo crear el dispositivo PTY." @@ -3991,6 +3985,9 @@ msgstr "Elija una tecla nueva" msgid "Please press the new key…" msgstr "Oprima la tecla nueva…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "No se pudo ejecutar %s en el servidor SSH." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Sin números de pantalla X local." diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index e675d96a2..d7641b399 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:30+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Escriba en el formato 'anchura×altura'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Configuración de calidad" @@ -1152,112 +1152,112 @@ msgstr "Transferencias de archivos" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferencia segura de archivos" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "El servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1269,154 +1269,148 @@ msgstr "" "pública es:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Contraseña SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Clave privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credenciales de SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "Credenciales de SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "No se pudo ejectuar %s en el servidor SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3745,6 +3739,9 @@ msgstr "Seleccione una nueva clave" msgid "Please press the new key…" msgstr "Por favor, presione la nueva tecla…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "No se pudo ejectuar %s en el servidor SSH." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Sin disposición de número de pantalla X local." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:30+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1140,112 +1140,112 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Turvaline failiedastamine" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1253,154 +1253,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH parool" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 08:27+0000\n" "Last-Translator: Iñigo Zendegi Urzelai <izendegi@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "UNIX socket-erako konexioak huts egin du: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Sartu 'zabaleraxaltuera' formatuan." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1143,111 +1143,111 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Fitxategi-transferentzia segurua" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Ezin izan da SSH ziurtagiriarekin saioa hasi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSHko gako-fitxategia ez da oraindik ezarri." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Zerbitzaria ezezaguna da. Gako publikoaren hatz-marka hau da:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Gako publiko berriaz fidatzen zara?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1259,154 +1259,148 @@ msgstr "" "marka hau da:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH pasahitza" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH gako pribatuaren pasaesaldia" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Ezin izan da SSH saioa hasi: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Ezin izan da SSH tunelarekin konektatu: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Ezin izan da %s exekutatu SSH zerbitzarian." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Ezin izan da ataka birbidaltzea eskatu. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Ezin izan da SFTP saioa sortu: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3652,6 +3646,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Ezin izan da %s exekutatu SSH zerbitzarian." + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Gris-eskala" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:35+0000\n" "Last-Translator: Alireza Jabbari <rhrurhraj@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "لطفا در قالب 'عرض x طول' وارد کنید." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1132,112 +1132,112 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "امکان تأیید اعتبار وجود ندارد ، تلاش برای اتصال مجدد …" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "فایل هویت SSH" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "امکان تأیید اعتبار وجود ندارد ، تلاش برای اتصال مجدد …" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "امکان تأیید اعتبار وجود ندارد ، تلاش برای اتصال مجدد …" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "امکان تأیید اعتبار وجود ندارد ، تلاش برای اتصال مجدد …" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "امکان تأیید اعتبار وجود ندارد ، تلاش برای اتصال مجدد …" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1245,154 +1245,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:55+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "UNIX-pistokkeen luominen epäonnistui: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Yhdistäminen UNIX-pistokkeeseen epäonnistui: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Syötä muodossa 'widthxheight'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Laatuasetukset" @@ -1197,115 +1197,115 @@ msgstr "Tiedostosiirrot" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Suojattu tiedostonsiirto" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Ei voitu todentaa SSH-salasanaa. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Ei voitu todentaa SSH-salasanaa. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Tallennettua SSH-salasanaa ei toimiteta. Pyydetään käyttäjää syöttämään se." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Todennus ei onnistunut julkisen SSH-avaimen avulla. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH-varmennetta ei voi tuoda. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH-varmennetta ei voi kopioida yksityiseen SSH-avaimeen. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Todennus ei onnistunut SSH-varmenteen avulla. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH-avaintiedostoa ei ole asetettu." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Julkista SSH-avainta ei voi tuoda. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Automaattista todentamista julkisen SSH-avaimen avulla ei voitu suorittaa. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" "Automaattista todentamista julkisen SSH-avaimen avulla ei voitu suorittaa. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" "Todennusta ei voitu todentaa SSH-Kerberos/GSSAPI-todennuksen avulla. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Julkinen SSH-avain on muutettu!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Todennus ei onnistunut julkisen SSH-avaimen avulla. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Todennus ei onnistunut julkisen SSH-avaimen avulla. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Palvelimen julkisen SSH-avaimen hakeminen ei onnistunut. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Julkisen SSH-avaimen hakeminen ei onnistunut. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Julkisen SSH-avaimen tarkistussumman hakeminen ei onnistunut. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Palvelin on tuntematon. Julkisen avaimen sormenjälki:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Luotatko uuteen julkiseen avaimeen?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1317,154 +1317,148 @@ msgstr "" "sormenjälki:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Tunnettujen SSH-koneiden luetteloa ei voitu tarkistaa. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH-salasana" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Yksityisen SSH-avaimen salalause" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Kirjoita TOTP-/OTP-/2FA-koodi" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH-tunnelin kirjautumistiedot" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH-kirjautumistiedot" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Vuorovaikutteinen näppäimistökirjautuminen, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kanavaa ei voitu luoda. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH-tunneliin ei voitu muodostaa yhteyttä. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Kanavaa ei voitu avata. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Kohdetta %s ei voitu suorittaa SSH-palvelimessa." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Portin edelleenlähetystä ei voitu pyytää. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Palvelin ei vastannut." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Yhteyden muodostaminen paikalliseen porttiin %i ei onnistu." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SSH-kanavaan ei voitu kirjoittaa. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Tunnelin kuuntelupistokkeesta ei voitu lukea. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "SSH-kanavan kysely ei onnistunut. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "SSH-kanavaa ei voitu lukea estottomalla tavalla. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Tietoja ei voitu lähettää tunnelin kuuntelupistokkeeseen. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Määritä kohdeportti." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Pistoketta ei voitu luoda." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Palvelimen pistoketta ei voitu sitoa paikalliseen porttiin." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Paikallista porttia ei voida kuunnella." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Pthreadin käynnistys ei onnistunut." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP-istuntoa ei voitu luoda. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SFTP-istuntoa ei voitu käynnistää. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Kanavaa ei voitu avata. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Komentotulkkia ei voitu pyytää. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY-laitetta ei voitu luoda." @@ -3913,6 +3907,9 @@ msgstr "Valitse uusi näppäin" msgid "Please press the new key…" msgstr "Paina uutta näppäintä…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Kohdetta %s ei voitu suorittaa SSH-palvelimessa." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Käytettävissä olevat paikalliset X-näyttönumerot loppuivat." @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 09:36+0000\n" "Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Erreur lors de la création du socket UNIX : %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "La connexion au socket UNIX a échoué : %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Modifier les paramètres de sécurité" @@ -1235,117 +1235,117 @@ msgstr "Reprendre tous les transferts de fichiers" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP — transfert de fichiers sécurisé" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" "Authentification par mot de passe à usage unique (TOTP, OTP ou " "2FA )impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Authentification SSH par mot de passe impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Aucune phrase de passe SSH n’est enregistrée. L’utilisateur est sollicité à " "en saisir une." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Authentification SSH par clef publique impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Le certificat SSH n’a pas pu être importé. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" "Un certificat SSH ne peut être copié dans un fichier de clef SSH privée. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Authentification par certificat SSH impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Le fichier d’identité SSH n’a pas été sélectionné." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "La clef SSH publique n’a pas pu être importée. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Authentification automatique par clef publique SSH impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "L’authentification automatique via l’agent SSH a échoué. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Authentification SSH via GSSAPI/Kerberos impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "La clef SSH publique a changé !" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Authentification SSH par saisie interactive impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Authentification SSH par clef publique impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Récupération de la clef publique SSH du serveur impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Récupération de la clef publique SSH impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "Impossible de récupérer la somme de contrôle de la clef publique SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Le serveur est inconnu. L’empreinte de la clef publique est :" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Faites-vous confiance à la nouvelle clef publique ?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1357,154 +1357,148 @@ msgstr "" "publique est :" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Impossible de vérifier la liste des hôtes SSH connus. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Mot de passe SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Phrase de passe de la clef SSH privée" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH avec Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Entrez le code TOTP, OTP ou 2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Identifiants du tunnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "Identifiants SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Authentification par saisie interactive, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Impossible de créer le canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Connexion au tunnel SSH impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Ouverture du canal impossible. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Impossible d’exécuter %s sur le serveur SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Échec de la demande de redirection de port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Le serveur n’a pas répondu." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Impossible de se connecter au port local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Écriture dans le canal SSH impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Impossible de lire depuis le socket d’écoute du tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Impossible d’interroger le canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Impossible de lire le canal SSH de manière non bloquante. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Impossible d’envoyer des données au socket d’écoute du tunnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Attribuer un port de destination." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Impossible de créer le socket." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Impossible de lier le socket serveur au port local." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Impossible d’écouter le port local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Impossible de démarrer le fil d’exécution POSIX (pthread)." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Impossible d’établir la session SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Impossible d’établir la connexion SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Ouverture du canal impossible. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Impossible d’obtenir un shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Impossible de créer un pseudo‐terminal." @@ -3978,6 +3972,9 @@ msgstr "Choisir une nouvelle touche" msgid "Please press the new key…" msgstr "Veuillez appuyer sur la nouvelle touche…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Impossible d’exécuter %s sur le serveur SSH." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Plus aucun identiant d’affichage X local n’est disponible." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:28+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "A conexión VNC fallou: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Escriba no formato «ANCHO×ALTO»" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1140,112 +1140,112 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferencia de ficheiros segura" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Ficheiro de chave SSH non enviada aínda." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "O servidor é descoñecido. A pegada dixital da chave pública é:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Confías na nova chave pública?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1256,154 +1256,148 @@ msgstr "" "ou o administrador cambiou a chave. A nova pegada dixital da chave pública é:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Contrasinal SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Chave privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Non foi posíbel executar %s no servidor SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Produciuse un fallo no reenvío do porto remoto: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3699,6 +3693,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Non foi posíbel executar %s no servidor SSH." + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Escala de grises" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 20:11+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "יצירת שקע יוניקס נכשלה: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "ההתחברות לשקע יוניקס נכשלה: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "נא להקליד בצורה ‚רוחבxגובה’." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "החלפת הגדרות אבטחה" @@ -1181,111 +1181,111 @@ msgstr "להמשיך את כל העברות הקבצים" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - העברת קבצים מאובטחת" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות עם TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות עם ססמת SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "לא נשמרה מילת צופן ל־SSH. נשלחת בבקשה למשתמש להקליד אותה." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות עם מפתח ה־SSH הציבורי. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "לא ניתן לייבא את אישור ה־SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "לא ניתן להעתיק את אישור ה־SSH לקובץ ה־SSH הפרטי. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות עם אישור SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "לא נבחר קובץ זהות ל־SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "לא ניתן לייבא את מפתח ה־SSH הציבורי. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות אוטומטית עם מפתח SSH ציבורי. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות אוטומטית עם סוכן SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות עם GSSAPI/Kerberos מול SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "מפתח ה־SSH הציבורי הוחלף!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות עם אינטראקציה של מקלדת. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות אוטומטית עם מפתח ה־SSH הציבורי. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "לא ניתן לקבל את מפתח ה־SSH הציבורי של השרת. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "לא ניתן לקבל את מפתח ה־SSH הציבורי. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "לא ניתן לקבל מחרוזת חישוב של מפתח ה־SSH הציבורי. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "השרת אינו ידוע. טביעת האצבע הציבורית היא:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "המפתח הציבורי החדש מהימן בעיניך?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1296,154 +1296,148 @@ msgstr "" "או שהמנהל החליף את המפתח. טביעת האצבע של המפתח הציבורי החדש היא:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "לא ניתן לבדוק את רשימת מארחי ה־SSH המוכרים. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "ססמת SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "מילת צופן למפתח SSH פרטי" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "Kerberos/GSSAPI ל־SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "נא למלא קוד TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "פרטי תעלת ה־SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "פרטי גישה ב־SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "כניסה עם אינטראקציה של מקלדת, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "לא ניתן להפעיל התקשרות SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "לא ניתן ליצור את הערוץ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "לא ניתן להתחבר לתעלת ה־SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח ערוץ. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "לא ניתן להפעיל את %s בשרת ה־SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "לא ניתן לבקש הפניית פתחות. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "השרת לא הגיב." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "לא ניתן להתחבר לפתחה המקומית %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "לא ניתן לכתוב לערוץ SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "לא ניתן לקרוא משקע האזנה לתעלת SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "לא ניתן לתשאל ערוץ SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את ערוץ ה־SSH בצורה שלא תחסום אותו. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "לא ניתן לשלוח נתונים לשקע ההאזנה לתעלה. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "הקצת פתחת יעד." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "לא ניתן ליצור שקע." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "לא ניתן לארגן את שקע השרת לפתחה מקומית." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "לא ניתן להאזין לפתחה מקומית." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "לא ניתן להתחיל את pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "לא ניתן ליצור התקשרות SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "לא ניתן להפעיל התקשרות SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "לא ניתן לפתוח ערוץ. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "לא ניתן לבקש מעטפת. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "לא ניתן ליצור התקן pty." @@ -3845,6 +3839,9 @@ msgstr "נא לבחור מפתח חדש" msgid "Please press the new key…" msgstr "נא ללחוץ על המקש החדש…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את %s בשרת ה־SSH." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "נגמרו מספרי תצוגות ה־X המקומיות הזמינים." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/" @@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1126,111 +1126,111 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1238,154 +1238,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:28+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC veza neuspjela: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Upiši format „širina×visina”." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Promijeni sigurnosne postavke" @@ -1198,111 +1198,111 @@ msgstr "Nastavi sve prijenose datoteka" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP – Siguran prijenos datoteka" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Neuspjela autentifikacija s TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Neuspjela autentifikacija sa SSH lozinkom. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Ne postoji spremljena SSH lozinka. Zatraži korisnika da je upiše." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Neuspjela autentifikacija s javnim SSH ključem. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH certifikat se ne može uvesti. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH certifikat se ne može kopirati u privatni SSH ključ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Neuspjela autentifikacija pomoću javnog SSH ključa. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Datoteka SSH identifikacije nije odabrana." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Javni SSH ključ se ne može uvesti. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Neuspjela automatska autentifikacija s javnim SSH ključem. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Neuspjela automatska autentifikacija sa SSH agentom. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Neuspjela autentifikacija sa SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Javni SSH ključ je promijenjen!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Neuspjela autentifikacija tipkovnicom. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Neuspjela autentifikacija s automatskim javnim SSH ključem. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Neuspjelo preuzimanje javnog SSH ključa poslužitelja. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Neuspjelo preuzimanje javnog SSH ključa. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Neuspjelo preuzimanje kontrolnog zbroja javnog SSH ključa. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Poslužitelj je nepoznat. Otisak prsta javnog ključa je:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Želiš li vjerovati novom javnom ključu?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1313,154 +1313,148 @@ msgstr "" "ili da je administrator promijenio ključ. Novi otisak prsta javnog ključa je:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Neuspjela provjera popisa poznatih SSH računala. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH lozinka" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH lozinka privatnog ključa" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Upiši TOTP/OTP/2FA kôd" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Vjerodajnice SSH tunela" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH vjerodajnice" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Prijava tipkovnicom, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje kanala. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje sa SSH tunelom. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Neuspjelo pokretanje %s na SSH poslužitelju." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Neuspio zahtjev prosljeđivanja ulaza. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Poslužitelj nije odgovorio." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Neuspjelo povezivanje s lokalnim ulazom %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Neuspjelo zapisivanje u SSH kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Neuspjelo čitanje s priključnice osluškivanja tunela. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH kanala. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Neuspjelo čitanje SSH kanala u neblokirajućem načinu. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Neuspjelo slanje podataka u priključnicu osluškivanja tunela. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Dodijeli odredišni ulaz." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Neuspjelo stvaranje priključnice." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Neuspjelo povezivanje priključnice poslužitelja na lokalni ulaz." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Neuspjelo osluškivanje na lokalnom ulazu." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Neuspjelo pokretanje pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje SFTP sesije. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje FTP sesije. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Neuspio zahtjev ljuske. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Neuspjelo stvaranje PTY uređaja." @@ -3944,6 +3938,9 @@ msgstr "Odaberi novu tipku" msgid "Please press the new key…" msgstr "Pritisni novu tipku …" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Neuspjelo pokretanje %s na SSH poslužitelju." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Ponestalo je dostupnih brojeva lokalnog X ekrana." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:29+0000\n" "Last-Translator: Marczis István <marczisi@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "A VNC-kapcsolódás sikertelen: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "„szélesség×magasság” formátumban adja meg." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Minőségbeállítások" @@ -1170,114 +1170,114 @@ msgstr "Fájlátvitelek" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP – Biztonságos fájlátvitel" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Nem sikerült autentikálni az SSH jelszóval. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Nem sikerült autentikálni az SSH jelszóval. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "A publikus SSH kulcs nem importálható. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "A publikus SSH kulcs nem importálható. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Még nincs beállítva SSH-kulcsfájl." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "A publikus SSH kulcs nem importálható. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Nem sikerült az automatikus autentikáció publikus SSH kulccsal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Nem sikerült az automatikus autentikáció publikus SSH kulccsal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Sikertelen az azonosítás SSH Kerberos/GSSAPI-val. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Az SSH publikus kulcs megváltozott!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nem sikerül lekérni a szerver publikus kulcsát. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Nem sikerült lekérni az SSH publikus kulcsát. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Nem sikerült lekérni az SSH publikus kulcsot. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "A kiszolgáló ismeretlen. A nyilvános kulcs ujjlenyomata:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Megbízik az új nyilvános kulcsban?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1289,154 +1289,148 @@ msgstr "" "ujjlenyomata:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Nem sikerült ellenőrizni az ismert SSH kiszolgálók listáját. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH-jelszó" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Személyes SSH-kulcs jelszava" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH alagút hitelesítő adatok" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH hitelesítő adatok" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni csatornát. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagúthoz. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Nem sikerült csatornát nyitni. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Nem sikerült a(z) %s futtatása az SSH-kiszolgálón." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "A szerver nem válaszolt." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Sikertelen a csatlakozás a helyi %i portra." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nem sikerült az SSh csatornába írni. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Nem sikerült olvasni az alagút figyelő socketből. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Nem sikerült pollolni az SSH csatornát. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nem sikerült olvasni az SSH csatornából nem-blokkoló módon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nem sikerült adatot küldeni az alagút socketjéhez. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Adjon meg egy célportot." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Sikertelen a socket létrehozása." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Sikertelen a socket helyi porthoz kötése." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nem lehetséges a helyi port hallgatása." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Pthread indítása sikertelen." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nem sikerült elindítani az SFTP kapcsolatot. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Nem sikerült csatornát nyitni. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nem sikerült shell-t kérni. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nem lehetséges PTY eszköz létrehozása." @@ -3907,6 +3901,9 @@ msgstr "Válasszon új gombot" msgid "Please press the new key…" msgstr "Nyomja meg az új gombot…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s futtatása az SSH-kiszolgálón." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Az elérhető helyi X megjelenítők száma kifogyott." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:29+0000\n" "Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "Pembuatan soket UNIX gagal: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Sambungan VNC gagal: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Silahkan masukkan format 'lebarxtinggi'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Pengaturan kualitas" @@ -1201,113 +1201,113 @@ msgstr "Lanjutkan semua transfer berkas" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kata sandi SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kata sandi SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Tidak ada frasa sandi SSH terimpan yang diberikan. Meminta pengguna untuk " "memasukannya." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kunci SSH publik. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Sertifikat SSH tidak bisa diimpor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Sertifikat SSH tidak dapat disalin ke dalam kunci SSH pribadi. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Tidak dapat mengautentikasi dengan sertifikat SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Berkas Kunci SSH belum ditata." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Kunci SSH publik tidak bisa diimpor. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi secara otomatis dengan kunci SSH publik. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi secara otomatis dengan kunci SSH publik. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan Kerberos/GSSAPI SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Kunci SSH publik berubah!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kunci SSH publik. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kunci SSH publik. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Tidak bisa mengambil kunci SSH publik server. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Tidak bisa mengambil kunci SSH publik. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Tidak bisa mengambil checksum untuk kunci SSH publik. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Server tidak diketahui. Sidik jari kunci publik adalah:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Apakah Anda mempercayai kunci publik baru?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1319,154 +1319,148 @@ msgstr "" "adalah:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Tidak bisa memeriksa daftar host SSH yang dikenal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Kata sandi SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Frasa sandi kunci privat SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Masukkan kode TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Kredensial SSH Tunnel" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "Kredensial SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Tidak bisa memulai sesi SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Tidak bisa membuat kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Tidak bisa menyambung ke tunnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Tidak bisa membuka kanal. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Tidak bisa menjalankan %s pada server SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Tidak bisa meminta penerusan port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Server tidak merespon." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Tidak bisa menyambung ke port lokal %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Tidak bisa menulis ke kanal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Tidak bisa membaca dari soket yang mendengarkan tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Tidak bisa poll kanal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Tidak bisa membaca kanal SSH dalam cara non-blocking. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Tidak bisa mengirim data ke soket yang mendengarkan tunnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Menetapkan port tujuan." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Tidak bisa membuat soket." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Tidak bisa mengikat soket server ke port lokal." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Tidak bisa mendengarkan port lokal." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Tidak bisa memulai pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Tidak bisa membuat sesi SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Tidak bisa memulai sesi SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Tidak bisa membuka kanal. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Tidak bisa meminta shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Tidak bisa membuat perangkat PTY." @@ -3955,6 +3949,9 @@ msgstr "Pilih kunci baru" msgid "Please press the new key…" msgstr "Silakan tekan tombol baru…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Tidak bisa menjalankan %s pada server SSH." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Kehabisan nomor tampilan X lokal yang tersedia." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:35+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Parametres de qualitá" @@ -1130,111 +1130,111 @@ msgstr "Transferte de files" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secur transferte de files" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Li certificate SSH ne posset esser importat. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Li certificat SSH ne posset esser copiat al clave SSH privat. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Ne successat autentificar per un certificat SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "File de identitá SSH" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1242,154 +1242,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Contrasigne SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Contrasigne del clave privat" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Ne successat lansar un comande: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Ne successat inicialisar pthread." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Li servitore ne respondet." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Ne successat conexer al local portu %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Ne successat executer ssh_channel_write(): %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assignar un portu de destination" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Ne successat lansar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Ne successat lansar un comande: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3697,6 +3691,9 @@ msgstr "Selecter un nov clave" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Ne successat inicialisar pthread." + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Gris" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 20:11+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -484,11 +484,11 @@ msgstr "Creazione di un socket UNIX fallita: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Connessione al socket UNIX fallita: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Inserire formato “larghezzaxaltezza”." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Modifica le impostazioni di sicurezza" @@ -1199,83 +1199,83 @@ msgstr "Riprendi tutti i trasferimenti di file" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP — Trasferimento sicuro dei file" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con la password SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Nessuna passphrase SSH salvata. Si chiede all'utente d'inserirla." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con la chiave SSH pubblica. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Impossibile importare il certificato SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Il certificato SSH non può essere copiato nella chiave SSH privata. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" "Impossibile eseguire l'autenticazione utilizzando il certificato SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Identità SSH non selezionata." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Impossibile importare la chiave SSH pubblica. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Impossibile eseguire l'autenticazione automatica con la chiave SSH pubblica. " "%s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione automatica con l'agente SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "La chiave pubblica SSH è cambiata!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione interattiva da tastiera. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" @@ -1283,32 +1283,32 @@ msgstr "" "%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Impossibile recuperare la chiave SSH pubblica del server. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Impossibile recuperare la chiave SSH pubblica. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Impossibile recuperare il checksum della chiave SSH pubblica. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Il server è sconosciuto. L’impronta digitale della chiave pubblica è:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Considerare attendibile la nuova chiave pubblica?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1320,154 +1320,148 @@ msgstr "" "chiave pubblica è:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Impossibile controllare l'elenco degli host SSH noti. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Password SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Passphrase della chiave privata SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "Kerberos SSH/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Immetti il codice TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credenziali del tunnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "Credenziali SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Accesso interattivo da tastiera, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Impossibile avviare la sessione SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Impossibile creare il canale. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Impossibile connettersi al tunnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Impossibile aprire il canale. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Impossibile eseguire %s sul server SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Impossibile richiedere l'inoltro della porta. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Il server non ha risposto." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Impossibile connettersi alla porta locale %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Impossibile creare il canale: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Impossibile leggere dal socket di ascolto del tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Impossibile eseguire il polling del canale SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Impossibile leggere il canale SSH in modo non bloccante. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Impossibile inviare dati al socket di ascolto del tunnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assegnare una porta di destinazione." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Impossibile creare il socket." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Impossibile associare il socket del server alla porta locale." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Impossibile ascoltare sulla porta locale." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Impossibile avviare pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Impossibile creare la sessione SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Impossibile avviare la sessione SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Impossibile aprire il canale. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Impossibile richiedere shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Impossibile creare il dispositivo PTY." @@ -3896,6 +3890,9 @@ msgstr "Scegli un nuovo tasto" msgid "Please press the new key…" msgstr "Premere un nuovo tasto prego…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Impossibile eseguire %s sul server SSH." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "I numeri locali di display X sono terminati." @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-22 11:33+0000\n" "Last-Translator: Ryunosuke Toda <toda.ryunosuke@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC 接続失敗: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "'幅×高さ' を入力してください。" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "セキュリティ設定を変更" @@ -1215,112 +1215,112 @@ msgstr "中断したすべてのファイル転送を再開する" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - セキュアなファイル転送" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TOTP/OTP/2FA で認証できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "SSH パスワードで認証できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "SSH パスフレーズが保存されていません。ユーザーが入力する必要があります。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "公開 SSH 鍵で認証できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH 証明書をインポートできません: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH 証明書をSSH 秘密鍵からインポートできません: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "SSH 証明書で認証できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH 秘密鍵ファイルが選択されていません。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "公開 SSH 鍵をインポートできません: %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "公開 SSH 鍵で自動認証できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "SSH エージェントで自動認証できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "SSH GSSAPI/Kerberos で認証できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "公開 SSH 鍵が変更されました!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "keyboard-interactive で認証できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "公開 SSH 鍵で自動認証できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "サーバーの公開 SSH 鍵を取得できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "公開 SSH 鍵を取得できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "公開 SSH 鍵のチェックサムを取得できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "未知のサーバーです。公開鍵のフィンガープリント:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "新しい公開鍵を信頼しますか?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1331,154 +1331,148 @@ msgstr "" "プリント:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "既知の SSH ホストのリストを確認できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH パスワード" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH 秘密鍵のパスフレーズ" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TOTP/OTP/2FA のコードを入力してください" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH トンネル資格情報" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH 資格情報" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "キーボードによる対話型ログイン: TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH セッションを開始できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "チャンネルを作成できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH トンネルに接続できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "チャンネルを開けませんでした: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "SSH サーバー上で %s を実行できませんでした。" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "ポートフォワーディングを要求できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "サーバーが応答しませんでした。" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "ローカルポート %i に接続できません。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SSH チャンネルに書き込めませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "トンネルの接続待ちソケットから読み取れませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "SSH チャンネルを poll できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "ノンブロッキングな方法で SSH チャンネルを読み取れませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "トンネルの接続待ちソケットにデータを送れませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "宛先ポートを割り当ててください。" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "ソケットを作成できませんでした。" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "サーバーソケットをローカルポートにバインドできませんでした。" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "ローカルポートを開けませんでした。" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "pthread を開始できませんでした。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP セッションを作成できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SFTP セッションを開始できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "チャンネルを開けませんでした: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "シェルを要求できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY デバイスを作成できませんでした。" @@ -3944,6 +3938,9 @@ msgstr "新しいキーを選択" msgid "Please press the new key…" msgstr "新しいキーを押してください…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "SSH サーバー上で %s を実行できませんでした。" + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "利用可能なローカル X ディスプレイ番号が不足しています。" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1126,111 +1126,111 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1238,154 +1238,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:36+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1130,111 +1130,111 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1242,154 +1242,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:29+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1135,112 +1135,112 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Аутентификация сәтсіз аяқталды. Қайта қосылу…" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1248,154 +1248,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH құпия сөзі" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Жеке жабық SSH кілттің құпия сөзі" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3667,6 +3661,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" + #~ msgid "Listen for TCP connections" #~ msgstr "Жаңа қосылыс" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:29+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1134,111 +1134,111 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "មិនដឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ស្នាមម្រាមដៃរបស់ public key គឺ៎ ៖" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1249,154 +1249,148 @@ msgstr "" "ឬអ្នកគ្រប់គ្រងបានផ្លាស់ key ។ ស្នាមម្រាមដៃថ្មីរបស់ public key គឺ៎ ៖" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:30+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1133,111 +1133,111 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1245,154 +1245,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Justin Song <mcsong@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "UNIX 소켓을 만들지 못 했습니다: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "UNIX 소켓에 연결하지 못 했습니다: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "'가로x세로' 형태로 입력하세요." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "퀄리티 설정" @@ -1179,111 +1179,111 @@ msgstr "파일 전송" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - 보안 파일 전송" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "SSH 비밀번호로 인증 할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "SSH 비밀번호로 인증 할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "SSH 암호가 저장되어 있지 않습니다. 사용자에게 입력을 요청하세요." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "공개 SSH 키로 인증 할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH 인증서를 가져올 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH 인증서를 개인 SSH 키에 복사 할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "SSH 인증서로 인증 할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH 키 파일이 아직 없음." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "공개 SSH 키를 가져올 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "공개 SSH 키로 자동 인증 할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "공개 SSH 키로 자동 인증 할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "SSH 커베로스/GSSAPI로 인증 할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "공개 SSH 키가 변경되었습니다!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "공개 SSH 키로 인증 할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "공개 SSH 키로 인증 할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "서버의 공개 SSH 키를 가져올 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "SSH 공개 키를 가져올 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "SSH 공개 키에 대한 체크섬을 가져올 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "알려지지 않은 서버. 공중 키의 지문은:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "새 공중 키를 믿을 수 있습니까?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1293,154 +1293,148 @@ msgstr "" "또는 관리자가 키를 변경한 것입니다. 새 공개 키 지문은:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "알려진 SSH 호스트 목록을 확인할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH 열쇠글" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH 개인 키 암호" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH 커베로스/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TOTP/OTP/2FA 코드 입력" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH 터널 자격" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH 자격 증명" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "키보드 인터렉티브 로그인, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH 세션을 시작하지 못 했습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "채널을 만들 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH 터널링으로 연결할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "채널을 열 수 없습니다. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "SSH 서버에서 %s 을(를) 실행할 수 없습니다." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "포트 포워딩을 요청할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "서버가 응답하지 않습니다." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "로컬 포트 %i 에 연결할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SSH 채널에 쓸 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "터널 수신 소켓에서 읽을 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "SSH 채널을 폴링 할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "논 블럭 방식으로 SSH 채널을 읽을 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "터널 수신 소켓에 데이터를 전송할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "목적지 포트를 할당하세요." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "소켓을 생성할 수 없습니다." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "서버 소켓을 로컬 포트에 바인딩 할 수 없습니다." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "로컬 포트에 리스닝할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "스레드를 시작할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP 세션을 만들 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SSH 세션을 시작할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "채널을 열 수 없습니다. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "쉘을 요청할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY 기기를 생성할 수 없습니다." @@ -3852,6 +3846,9 @@ msgstr "새 키 선택" msgid "Please press the new key…" msgstr "새 키를 누르세요…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "SSH 서버에서 %s 을(를) 실행할 수 없습니다." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "사용할 수 있는 로컬 X 디스플레이 수가 부족합니다." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:30+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Prašome įvesti formatu „plotisxaukštis“." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1144,112 +1144,112 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - saugus failų siuntimas" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH rakto failas dar nenurodytas." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Serveris nežinomas. Viešojo rakto pirštų antspaudas yra:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Ar pasitikite nauju viešuoju raktu?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1260,154 +1260,148 @@ msgstr "" "administratorius pakeitė raktą. Naujojo viešojo rakto pirštų antspaudas yra:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH slaptažodis" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH privačiojo rakto slaptafrazė" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Nepavyko paleisti %s SSH serveryje." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nepavyko užklausti prievadų persiuntimo. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3706,6 +3700,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Nepavyko paleisti %s SSH serveryje." + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Pilkio skalė" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:30+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Lūdzu, ievadiet formātu “platumsxaugstums”." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1143,112 +1143,112 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP — drošā datņu pārsūtīšana" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH atslēga vēl nav iestatīta." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Serveris nav zināms. Publiskās atslēgas nospiedums ir:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vai uzticaties jaunajai publiskajai atslēgai?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1259,154 +1259,148 @@ msgstr "" "ciparnospiedums ir:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH parole" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH privātās atslēgas parole" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Neizdevās izpildīt %s uz SSH servera." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Neizdevās pieprasīt portu pārsūtīšanu. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3702,6 +3696,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Neizdevās izpildīt %s uz SSH servera." + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Pelēktoņu" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1175,112 +1175,112 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Немошеже да се идентифицира, се пробува реконекција…" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1288,154 +1288,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "यूएनआयएक्स सॉकेट तयार करणे msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "यूएनआयएक्स सॉकेटशी कनेक्ट करणे अपयशी ठरले: [३४]" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 #, fuzzy msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "कृपया 'रूंदीएक्सहाइट' स्वरूपात प्रवेश करा." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "सुरक्षा सेटिंग्ज बदला" @@ -1365,17 +1365,17 @@ msgstr "सर्व फाइल हस्तांतरण पुन्हा msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "एसएफटीपी - सुरक्षित फाइल हस्तांतरण" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "टीओटीपी/ओटीपी/2एफए बरोबर प्रमाणित करू शकत नाही. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "एसएसएच पासवर्डसह प्रमाणित करू शकत नाही. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1383,99 +1383,99 @@ msgstr "" "करण्यास सांगणे." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कीसह प्रमाणित करू शकत नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र आयात करता येत नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र खासगी एसएसएच कीमध्ये कॉपी केले जाऊ शकत नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र वापरून प्रमाणित करू शकत नाही. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH ओळख फाइल" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच की आयात करता येत नाही. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कीसह आपोआप प्रमाणित करू शकत नाही. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "एसएसएच एजंटबरोबर आपोआप प्रमाणित करू शकत नाही. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "एसएसएच जीएसएसपीआय/कर्बोस बरोबर प्रमाणित करू शकला नाही. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच की बदलली!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "कीबोर्ड-इंटरॅक्टिव्हसह प्रमाणित करू शकत नाही. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "स्वयंचलित सार्वजनिक एसएसएच कीसह प्रमाणित करू शकत नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "सर्व्हरची सार्वजनिक एसएसएच की आणू शकली नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच की मिळू शकली नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कीची चेकसम मिळू शकली नाही. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "सर्व्हर अज्ञात आहे. सार्वजनिक मुख्य बोटांचे ठसे असे आहेत:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "तुम्हाला नवीन सार्वजनिक चावीवर विश्वास आहे का?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1487,167 +1487,161 @@ msgstr "" "किंवा प्रशासकाने चावी बदलली आहे. नवीन सार्वजनिक की फिंगरप्रिंट असे आहे:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "ज्ञात एसएसएच यजमानांची यादी तपासू शकला नाही. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "एसएसएच पासवर्ड" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "एसएसएच खाजगी की पासवाक्यांश" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "एसएसएच कर्बोस/जीएसएसपीआय" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "टीओटीपी/ओटीपी/2एफए कोड प्रविष्ट करा" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "एसएसएच बोगद्याची ओळख" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "एसएसएच क्रेडेंशियल्स" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "कीबोर्ड इंटरॅक्टिव्ह लॉगिन, टीओटीपी/ओटीपी/2एफए" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "एसएसएच सत्र सुरू करू शकला नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "चॅनेल तयार करता आले नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "एसएसएच बोगद्याशी कनेक्ट होऊ शकला नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "चॅनेल उघडू शकत नव्हते. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "एसएसएच सर्व्हरवर [१४] धावू शकला नाही." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "पोर्ट फॉरवर्डिंगची विनंती करू शकला नाही. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "सर्व्हरने प्रतिसाद दिला नाही." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "स्थानिक बंदराशी संपर्क साधू शकत नाही [२९]." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "एसएसएच चॅनेलला लिहू शकला नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "बोगद्याच्या ऐकण्याच्या सॉकेटमधून वाचता आले नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "एसएसएच चॅनेलला पोल करता आले नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "एसएसएच चॅनेल ब्लॉक न करता वाचता आले नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "बोगद्याच्या ऐकण्याच्या सॉकेटवर डेटा पाठवू शकला नाही. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "गंतव्य बंदर नेमून द्या." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "सॉकेट तयार करू शकला नाही." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "सर्व्हर सॉकेट स्थानिक बंदराला बांधू शकत नव्हते." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "स्थानिक बंदर ऐकू शकत नव्हते." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "पायथ्रेड सुरू करू शकला नाही." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "एसएफटीपी सत्र तयार करू शकले नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "एसएफटीपी सत्र सुरू करू शकले नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "चॅनेल उघडू शकत नव्हते. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "शेलची विनंती करू शकला नाही. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "पीटीवाय डिव्हाइस तयार करू शकला नाही." @@ -4498,6 +4492,10 @@ msgid "Please press the new key…" msgstr "कृपया नवीन चावी दाबा…" #, fuzzy +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "एसएसएच सर्व्हरवर [१४] धावू शकला नाही." + +#, fuzzy #~| msgid "SSH identity file" #~ msgid "SSH certificat file" #~ msgstr "SSH ओळख फाइल" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 22:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/" @@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Mewujudkan soket UNIX gagal: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Menyambung ke soket UNIX gagal: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Sila masukkan format 'lebarxtinggi'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "Tukar pengesetan keselamatan" @@ -1307,17 +1307,17 @@ msgstr "Sambung semula semua pemindahan fail" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Pemindahan Fail Selamat" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1325,98 +1325,98 @@ msgstr "" "memasukkannya." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Tidak dapat mengesahkan dengan kekunci SSH awam. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Sijil SSH tidak boleh diimport. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Sijil SSH tidak boleh disalin ke dalam kekunci SSH peribadi. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Tidak dapat mengesahkan menggunakan sijil SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Fail Kunci SSh belum lagi ditetapkan." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Kekunci SSH awam tidak boleh diimport. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Tidak dapat mengesahkan secara automatik dengan kekunci SSH awam. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Kekunci SSH awam berubah!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Tidak dapat mengambil kekunci SSH awam pelayan. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Pelayan tidak diketahui. Cap jari kunci awam ialah:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Anda percaya kunci awam baru?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1427,165 +1427,159 @@ msgstr "" "atau pentadbir telah menukar kunci tersebut. Cap jari kunci awam baru ialah:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Kata laluan SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Frasa laluan kunci peribadi SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Masukkan kod TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Kelayakan terowong SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "Kelayakan SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Log masuk interaktif papan kekunci, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Gagal lakukan %s pada pelayan SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Gagal meminta pemajuan port: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Pelayan tidak bertindak balas." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Tidak dapat menyambung ke port tempatan %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Peruntukkan port destinasi." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Tidak dapat mencipta soket." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Tidak dapat mengikat soket pelayan ke port tempatan." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Tidak dapat mendengar port tempatan." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Tidak dapat memulakan pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Tidak dapat mencipta peranti PTY." @@ -4363,6 +4357,9 @@ msgstr "Pilih kekunci baru" msgid "Please press the new key…" msgstr "Sila tekan kekunci baru…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Gagal lakukan %s pada pelayan SSH." + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Skala kelabu" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:30+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1129,111 +1129,111 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1241,154 +1241,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 20:11+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "Opprettelse av UNIX-socket mislyktes: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Feil ved VNC-tilkobling: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Skriv inn format «breddexhøyde»." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Kvalitetsinnstillinger" @@ -1201,113 +1201,113 @@ msgstr "Gjenoppta alle filoverføringer" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - sikker filoverføring" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med SSH-passord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med SSH-passord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Inget lagret SSH-passord angitt. Forespør bruker om å skrive det inn." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med offentlig SSH-nøkkel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Kunne ikke importere SSH-sertifikat. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH-sertifikatet kan ikke kopieres inn i den private nøkkelen. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med offentlig SSH-nøkkel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Du har ikke valgt SSH-nøkkelfil enda." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Kunne ikke importere offentlig SSH-nøkkel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte automatisk med offentlig SSH-nøkkel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte automatisk med offentlig SSH-nøkkel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Den offentlige SSH-nøkkelen endret seg!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med offentlig SSH-nøkkel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med offentlig SSH-nøkkel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke hente tjenerens offentlige SSH-nøkkel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Klarte ikke å koble til SSH-tunnelmålet: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke hente sjekksum for offentlig SSH-nøkkel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Tjeneren er ukjent. Fingeravtrykket av den offentlige nøkkelen er:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Stoler du på den nye offentlige nøkkelen?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1319,155 +1319,149 @@ msgstr "" "offentlige nøkkelen er:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Kunne ikke sjekke liste over kjente SSH-verter. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH-passord" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Passord for SSH-privatnøkkel" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Skriv inn TOTP/OTP/2FA-kode" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH-identitetbekreftelsesdetaljer" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH-identitetbekreftelsesdetaljer" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktiv tastaturinnlogging, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kunne ikke opprette kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Klarte ikke å koble til SSH-tunnelmålet. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Klarte ikke å åpne kanal. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Klarte ikke å kjøre «%s» på SSH-tjeneren." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Klarte ikke å be om videresending av porter. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Tjeneren svarte ikke." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kan ikke koble til lokal port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Klarte ikke å skrive til SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Kunne ikke lese fra tunnel-lyttesocket. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Kunne ikke prøve SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Kunne ikke lese SSH-kanal på ikke-blokkerende vis. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Kunne ikke sende data til tunnel-lyttesocket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Tildel en målport." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Klarte ikke å opprette socket." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kunne ikke binde tjenersocket til lokal port." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Kunne ikke lytte til lokal port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Klarte ikke å starte pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Klarte ikke å opprette SFTP-økt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Kunne ikke starte SFTP-økt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Klarte ikke å åpne kanal. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kunne ikke forespørre skall. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Klarte ikke å opprette PTY-enhet." @@ -3960,6 +3954,9 @@ msgstr "Velg en ny tast" msgid "Please press the new key…" msgstr "Trykk på den nye tasten…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Klarte ikke å kjøre «%s» på SSH-tjeneren." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Slapp opp for tilgjengelige nummer for lokale X-skjermer." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:31+0000\n" "Last-Translator: Remon Damen <remondamen@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/" @@ -481,11 +481,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Specificeer formaat ‘breedtexhoogte’." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1175,114 +1175,114 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Openbare SSH-sleutel kan niet worden geïmporteerd. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Openbare SSH-sleutel kan niet worden geïmporteerd. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "U heeft nog geen bestand met een SSH-sleutel gekozen." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Openbare SSH-sleutel kan niet worden geïmporteerd. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Kon geen publieke SSH-sleutel ophalen. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Kon geen publieke SSH-sleutel ophalen. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Kon geen controlesom ophalen voor de openbare SSH-sleutel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1294,154 +1294,148 @@ msgstr "" "van de nieuwe publieke sleutel is:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Kon de lijst van bekende SSH-hosts niet controleren. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH-wachtwoord" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Kon de SSH-sessie niet starten. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Kon geen verbinding maken met de SSH-tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Kanaal openen mislukt. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Kanaal aanmaken mislukt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Lezen van tunnel luistersocket mislukt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Kon het SSH-kanaal niet peilen. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Kon het ssh-kanaal niet lezen op een niet-blokkerende manier. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Kan geen gegevens verzenden naar tunnel luistersocket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Kon socket niet aanmaken." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Kan pthread niet initialiseren." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Kanaal openen mislukt. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt." @@ -3789,6 +3783,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server." + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Grijsschaal" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:31+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Entratz un format de tipe « ‘largor’x‘nautor’ »." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1142,112 +1142,112 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferiment de fichièrs securizat" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Lo fichièr que conten la clau SSH es pas encara estat definit." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Lo servidor es desconegut. L’emprencha de la clau publica es :" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vos fisatz de la novèla clau publica ?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1259,154 +1259,148 @@ msgstr "" "publica es :" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Senhal SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Frasa secreta de la clau privada" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Impossible d’executar %s sul servidor SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Fracàs de la demanda de redireccion de pòrt : %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3702,6 +3696,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Impossible d’executar %s sul servidor SSH." + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Escala de grises" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 22:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "Tworzenie gniazda UNIX nie powiodło się: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Nawiązanie połączenia z gniazdem UNIX nie powiodło się: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Proszę wprowadzić rozdzielczość w formacie „szerokośćxwysokość”." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Ustawienia jakości" @@ -1223,115 +1223,115 @@ msgstr "Wznów wszystkie transfery plików" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Bezpieczne przesyłanie plików" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić hasłem od SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić hasłem od SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Nie podano hasła SSH. Prośba do użytkownika o jego wprowadzenie." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Nie można zaimportować certyfikatu SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Certyfikat SSH nie może być skopiowany do prywatnego klucza SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić się przy użyciu certyfikatu SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Nie określono klucza SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Nie można zaimportować publicznego klucza SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Nie można automatycznie uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Nie można automatycznie uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić z SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Publiczny klucz SSH uległ zmianie!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nie można pobrać publicznego klucza SSH serwera. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Nie można pobrać publicznego klucza SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Nie udało się pobrać sumy kontrolnej dla publicznego klucza SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Serwer nieznany. Publiczny odcisk klucza to:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Czy ufasz nowemu kluczowi publicznemu?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1342,156 +1342,150 @@ msgstr "" "lub administrator zmienił klucz. Nowy odcisk klucza publicznego to:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Nie można sprawdzić listy znanych hostów SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Hasło SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Hasło klucza prywatnego SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Wprowadź kod TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Dane potwierdzające dostęp do tunelu SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "Dane potwierdzające dostęp do SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktywne logowanie za pomocą klawiatury, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nie można rozpocząć sesji SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nie można stworzyć kanału. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nie można połączyć z tunelem SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Nie można otworzyć kanału. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Nie można wykonać %s na serwerze SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nie można zażądać przekierowania portów. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Serwer nie odpowiada." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Nie można się połączyć z lokalnym portem %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nie można zapisać do kanału SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Odczyt z gniazda tunelu nasłuchowego nie powiódł się. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Odpytywanie kanału SSH nie powiodło się. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nie można odczytać z kanału SSH w sposób nieblokujący. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nie można wysłać danych do gniazda nasłuchującego tunelu. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Przypisz port docelowy." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Nie można utworzyć gniazda." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Nie można powiązać gniazda serwera z lokalnym portem." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nie można nasłuchiwać portu lokalnego." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Nie można uruchomić pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nie można rozpocząć sesji SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nie można rozpocząć sesji SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Nie można otworzyć kanału. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nie można zażądać powłoki. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nie można stworzyć urządzenia PTY." @@ -4064,6 +4058,9 @@ msgstr "Wybierz nowy klawisz" msgid "Please press the new key…" msgstr "Proszę nacisnąć nowy klawisz…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Nie można wykonać %s na serwerze SSH." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Wyczerpały się możliwe numery ekranów serwera X." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 11:50+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "A criação do soquete UNIX falhou: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "A ligação à tomada UNIX falhou: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Por favor, insira formato 'larguraxaltura'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Configurações da qualidade" @@ -1203,114 +1203,114 @@ msgstr "Continuar todas as transferências externas" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferência Segura de Ficheiros" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a palavra-passe de SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a palavra-passe de SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Nenhuma palavra-passe SSH salva fornecida. Pedindo ao utilizador para inseri-" "la." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "O certificado SSH não pôde ser importado. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "O certificado SSH não pôde ser copiado para a chave privada SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com certificado SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "O ficheiro de chave SSH ainda não foi atribuído." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "A chave pública SSH não pôde ser importada. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "A chave pública SSH foi alterada!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível obter a chave pública SSH do servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível obter no chave pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "Não foi possível obter a soma de verificação para chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Confia na nova chave pública?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1322,154 +1322,148 @@ msgstr "" "é:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Não foi possível verificar a lista de hosts SSH conhecidos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Palavra-passe SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Frase palavra-passe da chave privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Digite o código TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credenciais de túnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "Credenciais SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Login interativo por teclado, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Não foi possível iniciar sessão SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Não foi possível criar o canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Não foi possível abrir o canal. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Não foi possível executar %s no servidor SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Não foi possível solicitar encaminhamento de porta. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "O servidor não respondeu." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Não foi possível conectar à porta local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Não foi possível escrever para o canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Não foi possível ler do socket de escuta de túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Não foi possível sondar o canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Não foi possível ler o canal SSH de maneira sem bloqueio. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Não foi possível enviar dados para o socket de escuta do túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Atribua uma porta de destino." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Não foi possível criar o socket." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Não foi possível vincular o socket do servidor à porta local." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Não foi possível escutar na porta local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Não foi possível iniciar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Não foi possível criar sessão SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Não foi possível iniciar sessão SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Não foi possível abrir o canal. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Não foi possível criar o aparelho PTY." @@ -3996,6 +3990,9 @@ msgstr "Escolha uma nova chave" msgid "Please press the new key…" msgstr "Pressione a nova tecla…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Não foi possível executar %s no servidor SSH." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Esgotaram-se os números locais de ecrã X disponíveis." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 388200fc0..a8ef6509e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 11:38+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "A criação do soquete UNIX falhou: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "A ligação à tomada UNIX falhou: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Por favor, digite no formato \"largura x altura\"." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Alterar configurações de segurança" @@ -1209,111 +1209,111 @@ msgstr "Continuar todas as transferências externas" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferência segura de arquivos" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com senha SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Nenhuma senha SSH salva fornecida. Pedindo ao usuário para inseri-la." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com chave pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "O certificado SSH não pôde ser importado. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "O certificado SSH não pôde ser copiado para a chave privada SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com certificado SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Arquivo de identidade SSH não selecionado." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "A chave pública SSH não pôde ser importada. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com agente SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "A chave pública SSH foi alterada!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com o teclado interativo. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com chave pública SSH automática. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível obter a chave pública SSH do servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível obter no chave pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível obter a soma de verificação da chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Você confia na nova chave pública?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1325,154 +1325,148 @@ msgstr "" "é:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Não foi possível verificar a lista de hosts SSH conhecidos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Senha SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "frase secreta da chave privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Digite o código TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credenciais de túnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "Credenciais SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Login interativo por teclado, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Não foi possível iniciar sessão SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Não foi possível criar o canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Não foi possível abrir o canal. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Não foi possível executar %s no servidor SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Não foi possível solicitar encaminhamento de porta. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "O servidor não respondeu." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Não foi possível conectar à porta local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Não foi possível escrever para o canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Não foi possível ler do socket de escuta de túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Não foi possível sondar o canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Não foi possível ler o canal SSH de maneira sem bloqueio. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Não foi possível enviar dados para o socket de escuta do túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Atribua uma porta de destino." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Não foi possível criar o socket." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Não foi possível vincular o socket do servidor à porta local." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Não foi possível escutar na porta local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Não foi possível iniciar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Não foi possível criar sessão SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Não foi possível iniciar sessão SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Não foi possível abrir o canal. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Não foi possível criar o dispositivo PTY." @@ -4000,6 +3994,9 @@ msgstr "Escolha uma nova chave" msgid "Please press the new key…" msgstr "Pressione a nova tecla…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Não foi possível executar %s no servidor SSH." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Esgotou-se a quantidade de tela X local disponível." diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index d457ebb4a..eef506c47 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:31+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Ligação VNC falhada: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Por favor, insira formato 'larguraxaltura'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Configurações da qualidade" @@ -1201,114 +1201,114 @@ msgstr "Continuar todas as transferências externas" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferência Segura de Ficheiros" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Nenhuma palavra-passe SSH salva fornecida. Pedindo ao utilizador para inseri-" "la." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "O certificado SSH não pôde ser importado. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "O certificado SSH não pôde ser copiado para a chave privada SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com certificado SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "O ficheiro de chave SSH ainda não foi atribuído." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "A chave pública SSH não pôde ser importada. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "A chave pública SSH foi alterada!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível obter a chave pública SSH do servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível obter no chave pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "Não foi possível obter a soma de verificação para chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Confia na nova chave pública?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1320,154 +1320,148 @@ msgstr "" "é:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Não foi possível verificar a lista de hosts SSH conhecidos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Palavra-passe SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Frase palavra-passe da chave privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Digite o código TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credenciais de túnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "Credenciais SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Login interativo por teclado, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Não foi possível iniciar sessão SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Não foi possível criar o canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Não foi possível abrir o canal. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Não foi possível executar %s no servidor SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Não foi possível solicitar encaminhamento de porta. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "O servidor não respondeu." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Não foi possível conectar à porta local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Não foi possível escrever para o canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Não foi possível ler do socket de escuta de túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Não foi possível sondar o canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Não foi possível ler o canal SSH de maneira sem bloqueio. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Não foi possível enviar dados para o socket de escuta do túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Atribua uma porta de destino." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Não foi possível criar o socket." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Não foi possível vincular o socket do servidor à porta local." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Não foi possível escutar na porta local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Não foi possível iniciar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Não foi possível criar sessão SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Não foi possível iniciar sessão SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Não foi possível abrir o canal. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Não foi possível criar o aparelho PTY." @@ -3970,6 +3964,9 @@ msgstr "Escolha uma nova chave" msgid "Please press the new key…" msgstr "Pressione a nova tecla…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Não foi possível executar %s no servidor SSH." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Esgotaram-se os números locais de ecrã X disponíveis." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Conexiunea VNC a eșuat: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Introduceți formatul „lățimexînălțime”" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1156,112 +1156,112 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transfer de fișiere securizat" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Cheia SSH încă nu a fost configurată." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Serverul nu este cunoscut. Amprenta cheii publice este:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Aveți încredere în cheia publică nouă?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1272,154 +1272,148 @@ msgstr "" "ori administratorul a schimbat cheia. Amprenta nouă a cheii publice este:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Parola SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Fraza parolă pentru cheia privată SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Eșec la executarea %s pe serverul SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Eșec la solicitarea de port forwarding: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3747,6 +3741,9 @@ msgstr "Choose a new key" msgid "Please press the new key…" msgstr "Please press the new key…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Eșec la executarea %s pe serverul SSH." + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Nuanțe de gri" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-09 11:33+0000\n" "Last-Translator: flyvint <flyvint@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "Создание сокета UNIX не удалось: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Подключение к сокету UNIX не удалось: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Пожалуйста, введите в формате 'ширинаxвысота'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Настройки качества" @@ -1222,111 +1222,111 @@ msgstr "Возобновить передачу файлов" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - защищённая передача файлов" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Аутентификация по паролю SSH не удалась. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Аутентификация по паролю SSH не удалась. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Нет сохраненных парольных фраз SSH. Запрос пользователя на её ввод." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Сертификат SSH не может быть импортирован. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Сертификат SSH не может быть импортирован в приватный ключ SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Аутентификация SSH по сертификату не удалась. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Ключевой файл SSH ещё не установлен." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Публичный ключ SSH не может быть импортирован. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Автоматическая аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Автоматическая аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Аутентификация SSH через Kerberos/GSSAPI не удалась. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Публичный ключ SSH изменился!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Не возможно достать открытый SSH ключ сервера. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Не возможно достать открытый SSH ключ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Не возможно достать чек-сумму открытого SSH ключа. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Сервер неизвестен. Отпечаток открытого ключа:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Вы действительно доверяете новому публичному ключу?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1337,154 +1337,148 @@ msgstr "" "или ключ был изменён администратором. Новый отпечаток публичного ключа:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Не возможно проверить список известных хостов SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Пароль SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Ключевая фраза закрытого ключа SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Введите код TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Данные идентификации SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "Данные идентификации SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Интерактивный клавиатурный вход в систему, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Ошибка при запуске сеанса SSH %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Не удалось создать канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Ошибка подключения к туннелю SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Не удалось открыть канал. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Не удалось выполнить %s на SSH сервере." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Не удалось запросить переадресацию порта. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Сервер не отвечает." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Не могу подключиться к локальному порту %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Не удалось записать в SSH канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Не возможно прочитать из туннеля прослушивания сокета. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Не удалось опросить SSH канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Не удалось прочитать из SSH канала вне блокировки. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Не возможно послать данные в туннель прослушивания сокета. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Назначьте порт назначения." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Не удалось создать сокет." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Не удалось привязать сокет сервера к локальному порту." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Не удалось прослушивание на локальном порту." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Не удалось инициализировать phtread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Не удалось создать SFPT сессию. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Не удалось создать SFPT сессию. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Не удалось открыть канал. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Не удалось запросить оболочку. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Не удалось создать PTY устройство." @@ -3927,6 +3921,9 @@ msgstr "Выберите новую клавишу" msgid "Please press the new key…" msgstr "Пожалуйста нажмите новую клавишу…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Не удалось выполнить %s на SSH сервере." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Закончились доступные номера локального Х дисплея." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Shan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/shn/" @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1128,111 +1128,111 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1240,154 +1240,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1134,111 +1134,111 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1246,154 +1246,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Pripojenie VNC zlyhalo: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Zadajte formát pre 'widthxheight'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Nastavenia kvality" @@ -1166,115 +1166,115 @@ msgstr "Pokračovať všetky prenosy súborov" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Bezpečný prenos súborov" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou hesla SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou hesla SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Nebolo dodané žiadne uložené heslo SSH. Používateľ bol vyzvaný na jeho " "zadanie." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Nedá sa importovať certifikát SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Nedá sa skopírovať certifikát SSH do súkromného kľúča SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou certifikátu SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Súbor s kľúčom SSH zatiaľ nebol nastavený." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Nedá sa importovať verejný kľúč SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Nepodarilo sa automaticky overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" "Nepodarilo sa automaticky overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Verejný kľúč SSH bol zmenený!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nepodarilo sa získať verejný kľúč SSH servera. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Nepodarilo sa získať verejný kľúč SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Nepodarilo sa získať kontrolný súčet verejného kľúča SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Server je neznámy. Odtlačok verejného kľúča je:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Dôverujete novému verejnému kľúču?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1285,154 +1285,148 @@ msgstr "" "alebo že správca zmenil kľúč. Odtlačok nového verejného kľúča je:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať zoznam známych hostiteľov SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Heslo SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Heslo k súkromnému kľúču SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Zadajte kód TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Poverenia tunela SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "Poverenia SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktívne prihlásenie pomocou klávesnice, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nepodarilo sa spustiť reláciu SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kanál. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k tunelu SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť kanál. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Nepodarilo sa spustiť %s na serveri SSH." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nepodarilo sa požiadať o port presmerovania. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Server neodpovedal." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Nedá sa pripojiť k miestnemu portu %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nepodarilo sa zapísať do kanála SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Nepodarilo sa čítať zo soketu načúvacieho tunela. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Nepodarilo sa zvoliť kanál SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nepodarilo sa čítať z kanála SSH spôsobom bez blokácie. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nepodarilo sa odoslať údaje soketu načúvacieho tunela. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Priraďte cieľový port." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť soket." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Nepodarilo sa previazať soket servera s miestnym portom." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nepodarilo sa načúvať k miestnemu portu." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Nepodarilo sa spustiť pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť reláciu SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nepodarilo sa spustiť reláciu SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť kanál. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nepodarilo sa požadovať príkazový riadok. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zariadenie PTY." @@ -3914,6 +3908,9 @@ msgstr "Výber nového kľúča" msgid "Please press the new key…" msgstr "Prosím, stlačte nový kláves…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť %s na serveri SSH." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Vyčerpal sa dostupný počet miestnych obrazoviek X." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Povezava VNC spodletela: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Prosim vnesite obliko 'širinaxvišina'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1147,112 +1147,112 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Varni prenos datotek" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Datoteka SSH kjluča še ni nastavljena." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Neznan strežnik. Prstni odtis javnega ključa je:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Ali zaupate novem javnem ključu?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1263,154 +1263,148 @@ msgstr "" "ključa je:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH geslo" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH fraza zasebnega ključa" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Izvedba %s na strežniku SSH spodletela." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Zahteva posredovanja vrat ni uspela: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3706,6 +3700,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Izvedba %s na strežniku SSH spodletela." + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Sivinsko" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:33+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1134,111 +1134,111 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1246,154 +1246,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:33+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Унесите формат 'widthxheight'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1141,112 +1141,112 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Идентификација неуспешна. Покушавам поновно повезивање…" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Сервер је непознат. Јавни отисак кључа је:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Да ли верујете новом јавном кључу?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1256,154 +1256,148 @@ msgstr "" "нападом или да је администратор променио кључ. Нови отисак кључа је:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH лозинка" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH лична шифра кључа" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3675,6 +3669,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" + #~ msgid "Listen for TCP connections" #~ msgstr "Нова веза" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:33+0000\n" "Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC-anslutning misslyckades: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Ange enligt format 'breddxhöjd'." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Kvalitetsinställningar" @@ -1167,17 +1167,17 @@ msgstr "Filöverföringar" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Autentisering med offentligt SSH-lösenord misslyckades. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Autentisering med offentligt SSH-lösenord misslyckades. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1185,97 +1185,97 @@ msgstr "" "det är skickad." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Autentisering med offentlig SSH-nyckel misslyckades. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH-certifikat kan inte importeras. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH-certifikat kan inte importeras in i privat SSH-nyckel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Autentisering med offentlig SSH-nyckel misslyckades. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH-nyckelfil inte satt redan." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Offentlig SSH-nyckel kan inte importeras. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Kunde inte identitetsbekräfta med offentlig SSH-nyckel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Kunde inte identitetsbekräfta med offentlig SSH-nyckel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Kunde inte identitetsbekfäfta med Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Den offentliga SSH-nyckelen ändrades!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Autentisering med offentlig SSH-nyckel misslyckades. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Autentisering med offentlig SSH-nyckel misslyckades. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Kunde inte skaffa serverns offentliga SSH-nyckel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Misslyckades att hitta offentlig SSH-nyckel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Misslyckades hitta kontrollsumma for offentlig SSH-nyckel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Servern är okänd. Fingeravtrycket för den publika nyckeln är:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Litar du på den nya publika nyckeln?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1287,154 +1287,148 @@ msgstr "" "nyckelfingeravtrycket är:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Misslyckades kolla lista över kända SSH- värdar %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Lösenord för SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Lösenfras för privat SSH-nyckel" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Skriv in TOTP/OTP/2FA-kod" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Identitetsdetaljer for SSH-tunnel" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH-identitetsdetaljer" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Misslyckades att starta SSH-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Misslyckades att skapa kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Misslyckades att ansluta till SSH-tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Kunde inte öppna kanal. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Kunde inte köra kommandon \"%s\" på SSH-servern." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Misslyckades att fråga om port-vidarebefordran. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Servern svarade inte." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kan inte ansluta till lokal port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Misslyckades att skriva til SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Misslyckades läsa från tunnel-lyssnarport. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Misslyckades fråga SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Misslyckades läsa SSH-kanal på inte-blockerades sätt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Misslyckades skicka data til tunnel-lyssnarsocket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Tilldela en målport." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Kunde inte skapa socket." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Misslyckades binda serversocket till lokal port." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Kunde inte lytta till lokal port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Kunde inte starta pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Misslyckades att skapa SFTP-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Misslyckades att starta SFTP-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Kunde inte öppna kanal. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kunde inte begära skäll. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Kunde inte skapa PTY-enhet." @@ -3839,6 +3833,9 @@ msgstr "Välj en ny tangent" msgid "Please press the new key…" msgstr "Tryck på den nya tangenten…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Kunde inte köra kommandon \"%s\" på SSH-servern." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Tom for tillgängliga lokala X-skärmsnummer." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -548,12 +548,12 @@ msgstr "యుఎన్ఐఎక్స్ సాకెట్ సృష్టి msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "యుఎన్ఐఎక్స్ సాకెట్ కు కనెక్ట్ చేయడం విఫలమైంది: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 #, fuzzy msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "దయచేసి ఫార్మెట్ 'విడ్త్ ఎక్స్ హైట్' ఎంటర్ చేయండి." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "భద్రతా అమర్పులను మార్చండి" @@ -1371,116 +1371,116 @@ msgstr "అన్ని ఫైల్ బదిలీలను తిరిగి msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "ఎస్.ఎఫ్.టి.పి- సురక్షిత ఫైల్ బదిలీ" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TTP/వోటిపి/2ఎఫ్ఎతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ పాస్ వర్డ్ తో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "సేవ్ చేయబడ్డ ఎస్ ఎస్ హెచ్ పాస్ ఫ్రేజ్ సప్లై చేయబడలేదు. దానిని నమోదు చేయమని యూజర్ ని అడగడం" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ దిగుమతి చేసుకోబడదు. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ను ప్రైవేట్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీలోకి కాపీ చేయలేం. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ఉపయోగించి ప్రమాణీకరణ చేయలేరు. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 #, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ గుర్తింపు ఫైలు ఎంచుకోబడలేదు." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీని ఇంపోర్ట్ చేసుకోలేం. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీతో ఆటోమేటిక్ గా ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఏజెంట్ తో స్వయంచాలకంగా ప్రమాణీకరణ చేయలేరు. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "ఎస్ ఎస్ హెచ్ జిఎస్ఎపిఐ/కెర్బర్రోలతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీ మారింది!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "కీబోర్డ్-ఇంటరాక్టివ్ తో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "ఆటోమేటిక్ పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "సర్వర్ యొక్క పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీని పొందలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీని పొందలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీ యొక్క చెక్ సమ్ ని పొందలేకపోయింది. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "సర్వర్ తెలియదు. పబ్లిక్ కీ వేలిముద్ర:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "కొత్త పబ్లిక్ కీని మీరు విశ్వసిస్తారా?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1491,167 +1491,161 @@ msgstr "" "లేదా నిర్వాహకుడు కీని మార్చాడు. కొత్త పబ్లిక్ కీ వేలిముద్ర:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "తెలిసిన ఎస్ ఎస్ హెచ్ హోస్ట్ ల జాబితాను తనిఖీ చేయలేకపోయింది. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ పాస్ వర్డ్" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ప్రైవేట్ కీ పాస్ ఫ్రేజ్" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ కెర్బర్రోస్/జి.ఎస్.ఎస్.ఎ.పి.ఐ" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TTP/వోటిపి/2ఎఫ్ఎ కోడ్ నమోదు చేయండి" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ టన్నెల్ క్రెడెన్షియల్స్" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఆధారాలు" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "కీబోర్డ్ ఇంటరాక్టివ్ లాగిన్, TTP/వోటిపి/2ఎఫ్ఎ" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సెషన్ ప్రారంభించలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "ఛానెల్ సృష్టించలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సొరంగానికి కనెక్ట్ కాలేదు. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "ఛానెల్ తెరవలేకపోయింది. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ లో %s అమలు కాలేదు." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "పోర్ట్ ఫార్వార్డింగ్ ను అభ్యర్థించలేకపోయింది. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "సర్వర్ స్పందించలేదు." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "స్థానిక నౌకాశ్రయానికి అనుసంధానించలేము%i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఛానెల్ కు రాయలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "టన్నెల్ లిజనింగ్ సాకెట్ నుంచి చదవలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఛానెల్ ను పోల్ చేయలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "నాన్ బ్లాకింగ్ రీతిలో ఎస్ ఎస్ హెచ్ ఛానల్ చదవలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "టన్నెల్ లిజనింగ్ సాకెట్ కు డేటాను పంపలేకపోయింది. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "గమ్య నౌకాశ్రయాన్ని కేటాయించండి." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "సాకెట్ సృష్టించలేకపోయింది." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "సర్వర్ సాకెట్ ను స్థానిక పోర్ట్ కు బంధించలేరు." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "స్థానిక ఓడరేవు చెప్పేది వినలేకపోయింది." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "ప్త్రెడ్ ప్రారంభించలేకపోయింది." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "ఎస్ ఎఫ్ టిపి సెషన్ సృష్టించలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "ఎస్ ఎఫ్ టిపి సెషన్ ప్రారంభించలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "ఛానెల్ తెరవలేకపోయింది. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "షెల్ ని అభ్యర్థించలేకపోయింది. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTTవై పరికరాన్ని రూపొందించలేకపోయింది." @@ -4497,5 +4491,9 @@ msgstr "కొత్త కీని ఎంచుకోండి" msgid "Please press the new key…" msgstr "దయచేసి కొత్త కీని నొక్కండి…" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ లో %s అమలు కాలేదు." + #~ msgid "Remote Desktop Client" #~ msgstr "రెమ్మినా సుదూర డెస్కుటాప్ క్లయింటు" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:33+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/" @@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "โปรดใช้รูปแบบ 'กว้างxสูง'" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1136,112 +1136,112 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าแฟ้มกุญแจ SSH" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1249,154 +1249,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "รหัสผ่าน SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "วลีรหัสผ่านกุญแจส่วนตัว SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "การดำเนินงาน %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH ล้มเหลว." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "การขอใช้การส่งต่อพอร์ตล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3668,6 +3662,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "การดำเนินงาน %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH ล้มเหลว." + #~ msgid "Listen for TCP connections" #~ msgstr "การเชื่อมต่อใหม่" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 08:00+0000\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "UNIX soketi oluşturulamadı: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "UNIX soketine bağlanma başarısız oldu: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "'Genişlik ve Yükseklik' biçimini girin." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Güvenlik ayarlarını değiştir" @@ -1198,111 +1198,111 @@ msgstr "Tüm dosya aktarımlarını sürdür" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Güvenli Dosya Aktarımı" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TOTP/OTP/2FA ile kimlik doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "SSH parolası ile kimlik doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Kayıtlı SSH parolası sağlanmadı. Kullanıcının girmesi isteniyor." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Genel SSH anahtarıyla kimlik doğrulanamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH sertifikası alınamıyor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH sertifikası özel SSH anahtarı içerisine kopyalanamıyor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "SSH sertifikası kullanılarak kimlik doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH kimlik dosyası seçilmemiş." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Genel SSH anahtarı alınamıyor. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Genel SSH anahtarıyla kendiliğinden kimlik doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "SSH aracısıyla kendiliğinden kimlik doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "SSH GSSAPI/Kerberos ile kimlik doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Genel SSH anahtarı değişti!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Klavye etkileşimiyle kimlik doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Otomatik genel SSH anahtarıyla kimlik doğrulanamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Sunucunun genel SSH anahtarı alınamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Genel SSH anahtarı alınamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Genel SSH anahtarının sağlama toplamı alınamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Bilinmeyen sunucu. Genel anahtar parmak izi:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Yeni genel anahtara güveniyor musunuz?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1313,154 +1313,148 @@ msgstr "" "yönetici anahtarı değiştirdi. Yeni genel anahtar parmak izi:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Bilinen SSH ana makine listesi denetlenemedi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH parolası" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH özel anahtar parolası" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TOTP/OTP/2FA kodu gir" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tüneli kimlik bilgileri" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH kimlik bilgileri" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Klavye etkileşimli oturum açış, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH oturumu başlatılamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kanal oluşturulamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH tüneline bağlanılamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Kanal açılamadı: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "SSH sunucusunda %s çalıştırılamadı." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Bağlantı noktası yönlendirme isteği yapılamadı: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Sunucu yanıt vermedi." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Yerel bağlantı noktasına bağlanılamıyor %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SSH kanalına yazılamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Tünel dinleme soketinden okunamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "SSH kanalı sorgulanamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "SSH kanalı bloklanmayan bir şekilde okunamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Tünel dinleme soketine veri gönderilemedi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Bir hedef bağlantı noktası atayın." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Soket oluşturulamadı." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Sunucu soketi yerel bağlantı noktasına bağlanamadı." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Yerel bağlantı noktası dinlenemedi." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Pthread başlatılamadı." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP oturumu oluşturulamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SSH oturumu başlatılamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Kanal açılamadı: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kabuk istenemedi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY cihazı oluşturulamadı." @@ -3890,6 +3884,9 @@ msgstr "Yeni tuş seç" msgid "Please press the new key…" msgstr "Lütfen yeni tuşa basın…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "SSH sunucusunda %s çalıştırılamadı." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Kullanılabilir yerel X ekran numarası tükendi." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:34+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "«كەڭلىكxئېگىزلىك» پىچىمىدا كىرگۈزۈڭ" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -1139,112 +1139,112 @@ msgstr "" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - بىخەتەر ھۆججەت يوللاش" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "س س خ (SSH ئاچقۇچ ھۆججىتى تېخى تاللانمىدى." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "مۇلازىمېتىر نامەلۇم. ئاممىۋى ئاچقۇچنىڭ بارماق ئىزى:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "يېڭى ئاممىۋى ئاچقۇچقا ئىشىنەمسىز؟" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1256,154 +1256,148 @@ msgstr "" "ئاچقۇچنىڭ بارماق ئىزى:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH ئىمى" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH شەخسىي ئاچقۇچنىڭ ئىمى" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "س س خ (SSH) مۇلازىمېتىرىدىكى %s نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "ئېغىزنى يوللاش(forwarding) ئىلتىماسى مەغلۇپ بولدى. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3699,6 +3693,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "س س خ (SSH) مۇلازىمېتىرىدىكى %s نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى." + #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "رەڭسىز" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 20:11+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "Не вдалося створити сокет UNIX: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сокетом UNIX: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Будь ласка, введіть у форматі «ширинаxвисота»." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Змінити параметри безпеки" @@ -1198,114 +1198,114 @@ msgstr "Відновити усі передавання файлів" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP — Захищене передавання файлів" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на основі TOTP, OTP або 2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання за паролем SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Не надано збереженого пароля до SSH. Просимо користувача його ввести." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання за відкритим ключем SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Не можна копіювати сертифікат SSH до закритого ключа SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання з використанням сертифіката SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Не вибрано файла профілю SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Не вдалося імпортувати відкритий ключ SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за відкритим ключем SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" "Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за допомогою агента SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання за допомогою SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Змінено відкритий ключ SSH!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Не вдалося пройти інтерактивне розпізнавання з клавіатурою. %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" "Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за відкритим ключем SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Не вдалося отримати відкритий ключ сервера SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Не вдалося отримати відкритий ключ SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Не вдалося отримати контрольну суму відкритого ключа SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Невідомий сервер. Відбиток відкритого ключа:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Ви довіряєте новому відкритому ключу?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1315,103 +1315,92 @@ msgstr "" "або ж адміністратор змінив ключ. Новий відбиток відкритого ключа:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Не вдалося перевірити список відомих вузлів SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "Пароль SSH" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Пароль до закритого ключа SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Введіть код TOTP, OTP або 2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Реєстраційні дані SSH-тунелю" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "Реєстраційні дані SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Інтерактивний вхід з клавіатури, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Не вдалося розпочати сеанс SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Не вдалося створити канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із тунелем SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Не вдалося відкрити канал. %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Не вдалося виконати «%s» на SSH-сервері." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо переспрямовування порту. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Сервер не відповідає." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із локальним портом %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Не вдалося виконати запис до каналу SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Не вдалося прочитати дані з сокета очікування на дані тунелю. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Не вдалося опитати канал SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" @@ -1419,52 +1408,57 @@ msgstr "" "блокування. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Не вдалося надіслати дані до сокета очікування на дані тунелю. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Вкажіть порт призначення." -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Не вдалося створити сокет." -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Не вдалося прив'язати сокет сервера до локального порту." -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Не вдалося розпочати очікування даних на локальному порту." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Не вдалося запустити pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Не вдалося створити сеанс SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Не вдалося розпочати сеанс SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Не вдалося відкрити канал. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Не вдалося створити запит щодо командної оболонки. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Не вдалося створити PTY-пристрій." @@ -3899,6 +3893,9 @@ msgstr "Виберіть нову клавішу" msgid "Please press the new key…" msgstr "Будь ласка, натисніть нову клавішу…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "Не вдалося виконати «%s» на SSH-сервері." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Скінчились доступні номери для локальних X-дисплеїв." diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index e7620e1d9..3a45c8d66 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:34+0000\n" "Last-Translator: Muxammed Qudaybazarov <m.qudaynazarov@gmail.com>\n" "Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC боғланиш муваффақиятсиз ўтди: %s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Илтимос, 'энxбўй' форматида киритинг." -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "Сифат мосламалари" @@ -1142,112 +1142,112 @@ msgstr "Файл узатишлар" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - хавфсиз файл узатиш протоколи" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH калит файли ҳали яратилмаган/танланмаган." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Номаълум сервер. Оммавий калит бармоқ изи:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Янги оммавий калитга (public key) ишонасизми?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1259,154 +1259,148 @@ msgstr "" "калит бармоқ изи:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH пароль" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH шахсий калити пароли" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Канални очиб бўлмади: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "SSH серверда %s ни бажаришда муаммо юз берди." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Порт йўналтиришда муаммо юз берди? %s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Сервер жавоб бермади." -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Канални очиб бўлмади: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Канални очиб бўлмади: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -3714,6 +3708,9 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "SSH серверда %s ни бажаришда муаммо юз берди." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Маҳаллий Х дисплейлар қолмади." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1823183d2..623686c40 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 20:11+0000\n" "Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "创建UNIX套接字失败:%s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "未能连接到 UNIX 套接字:%s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "请正确输入“宽x高”。" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "更改安全设置" @@ -1187,111 +1187,111 @@ msgstr "恢复所有文件传输" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - 安全文件传输" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "无法使用 TOTP/OTP/2FA 进行身份验证。%s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "无法使用 SSH 密码进行身份验证。%s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "未能提供保存的 SSH 密码。需要用户输入。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "无法使用公共SSH密钥进行身份验证。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "无法导入 SSH 证书。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH 证书无法复制到私人 SSH 中。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "无法使用 SSH 证书进行身份验证。%s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "未选中 SSH 身份文件。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "无法导入公共 SSH 密钥。%s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "无法使用公共 SSH 密钥自动进行身份验证。%s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "无法使用 SSH 代理自动进行身份验证。%s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "无法使用 SSH GSSAPI/Kerberos 进行身份验证。 %s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "SSH 公钥已变更!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "无法使用键盘互动进行身份验证。%s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "无法使用自动公共SSH密钥进行身份验证。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "无法获取服务器的公共SSH密钥。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "无法获取公共SSH密钥。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "无法获取公共SSH密钥的校验和。%s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "服务器未知,其公钥指纹为:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "您信任新的公钥吗?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1301,154 +1301,148 @@ msgstr "" "或者服务器管理员修改了密钥。新的公钥指纹为:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "无法检查已知SSH主机的列表。%s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH 密码" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH 私钥密码" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "输入 TOTP/OTP/2FA 代码" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH 通道凭据" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH 凭据" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "键盘交互式登录, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "无法启动 SSH 会话。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "创建通道失败。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "无法连接到 SSH 通道。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "打开通道失败。%s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "无法在 SSH 服务器上运行 %s。" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "无法申请端口转发。%s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "服务器没有响应。" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "无法连接到本地端口 %i。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "无法写入SSH通道。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "读取隧道侦听套接字返回错误。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "轮询SSH通道失败。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "无法以非阻塞方式读取SSH通道。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "无法发送数据到隧道监听套接字。%s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "分配目标端口。" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "无法创建套接字。" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "无法将服务器套接字绑定到本地端口。" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "无法侦听本地端口。" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "无法启动 pthread。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "无法创建 SFTP 会话。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "无法启动 SFTP 会话。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "打开通道失败。%s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "无法请求 shell。%s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "无法创建 PTY 设备。" @@ -3831,6 +3825,9 @@ msgstr "选择一个新按键" msgid "Please press the new key…" msgstr "请按下新按键…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "无法在 SSH 服务器上运行 %s。" + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "用完可用的本地 X 显示编号。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7cadbbf7d..2f3007bda 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:34+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC 連線失敗:%s" -#: src/remmina_public.c:738 +#: src/remmina_public.c:632 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "請輸入格式「寬x高」。" -#: src/remmina_public.c:760 +#: src/remmina_public.c:654 msgid "Change security settings" msgstr "品質設定" @@ -1152,114 +1152,114 @@ msgstr "檔案傳輸" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - 安全檔案傳輸" -#: src/remmina_ssh.c:237 +#: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 +#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 +#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 -#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 +#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 +#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:337 +#: src/remmina_ssh.c:336 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "無法匯入 SSH 公鑰:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:346 +#: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "無法匯入 SSH 公鑰:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:356 +#: src/remmina_ssh.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:370 +#: src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "尚未設定 SSH 密鑰檔案。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:381 +#: src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "無法匯入 SSH 公鑰:%s" -#: src/remmina_ssh.c:479 +#: src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:599 +#: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "SSH 公鑰已變更!" -#: src/remmina_ssh.c:712 +#: src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:814 +#: src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:922 +#: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:929 +#: src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:937 +#: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:950 +#: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "該伺服器為未知。公鑰指紋為:" -#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958 +#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "您信任新的公鑰嗎?" -#: src/remmina_ssh.c:955 +#: src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1269,154 +1269,148 @@ msgstr "" "或管理员更改了密钥。新的公钥指纹是:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:980 +#: src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:989 +#: src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH 密碼" -#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040 +#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH 私鑰密碼" -#: src/remmina_ssh.c:1001 +#: src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1006 +#: src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH 身份檔案" -#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH 身份檔案" -#: src/remmina_ssh.c:1113 +#: src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1338 +#: src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 +#: src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "無法建立通道:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1755 +#: src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "無法開啟通道:%s" - -#: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "未能在 SSH 伺服器執行 %s." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 +#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "無法請求連接埠轉送:%s" -#: src/remmina_ssh.c:1931 +#: src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "伺服器無回應。" -#: src/remmina_ssh.c:1974 +#: src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "無法連接至本地連接埠 %i。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2023 +#: src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "無法建立通道:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2030 +#: src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "無法讀取通道監聽網路插座:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2050 +#: src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "無法開啟通道:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2057 +#: src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "無法執行 ssh_channel_read_nonblocking():%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2076 +#: src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "無法傳送資料給通道監聽網路插座:%s" -#: src/remmina_ssh.c:2178 +#: src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "指配目的地連接埠。" -#: src/remmina_ssh.c:2185 +#: src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "無法建立網路插座。" -#: src/remmina_ssh.c:2195 +#: src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "無法將伺服器網路插座連結至本地連接埠 %i。" -#: src/remmina_ssh.c:2201 +#: src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "無法監聽本機連接埠。" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245 -#: src/remmina_ssh.c:2263 +#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "無法啟動 pthread。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2355 +#: src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "無法建立 SFTP 作業階段:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2360 +#: src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2483 +#: src/remmina_ssh.c:2378 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "無法開啟通道:%s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:2393 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "無法請求 shell:%s" -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2511 msgid "Could not create PTY device." msgstr "無法建立 PTY 裝置。" @@ -3805,6 +3799,9 @@ msgstr "選擇一個新按鍵" msgid "Please press the new key…" msgstr "請按下新按鍵…" +#~ msgid "Could not run %s on SSH server." +#~ msgstr "未能在 SSH 伺服器執行 %s." + #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "本機可用的 X 顯示編號已用盡。" |