diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-12-10 22:49:04 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-12-10 22:49:04 +0300 |
commit | 195f9ee8f75c00925b72d134f890919fc2fb4a2c (patch) | |
tree | 8026fa71dd55fc1bd6cf858001cb784e471d51ea | |
parent | 47930d3eabbf6d4e4834b9ed471a489d60be3c15 (diff) |
Translated using Weblate (Italian) by random r <epsilin@yopmail.com>
Currently translated at 100.0% (995 of 995 strings)
Translated using Weblate (Spanish) by gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Currently translated at 100.0% (995 of 995 strings)
Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Co-authored-by: random r <epsilin@yopmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/it/
Translation: Remmina/remmina
-rw-r--r-- | po/es.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 40 |
2 files changed, 32 insertions, 59 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-05 12:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 15:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-10 19:49+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "es/>\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ventana de depuración de Remmina" #: src/remmina_log.c:134 msgid "Paste system info in the Remmina debugging window" -msgstr "Pegar información del sistema en la ventana de depuración de Remmina" +msgstr "Pegar la información del sistema en la ventana de depuración de Remmina" #: src/remmina_log.c:154 msgid "" @@ -128,11 +128,11 @@ msgid "" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" msgstr "" "Esta ventana puede ayudarle a encontrar problemas de conexión.\n" -"Puede detener o iniciar el registro de eventos en cualquier momento usando " -"el interruptor de Encendido/Apagado.\n" -"El botón de estadísticas (Ctrl+T) puede serle útil para recolectar y " -"compartir información del sistema cuando reporte un error.\n" -"Hay más información acerca de la depuración de Remmina en https://gitlab.com/" +"Puedes parar e iniciar el registro en cualquier momento usando el " +"interruptor On/Off.\n" +"El botón de estadísticas (Ctrl+T), puede ser útil para reunir información " +"del sistema que puedes compartir al informar de un error.\n" +"Hay más información sobre la depuración de Remmina en https://gitlab.com/" "Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2003 @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "No se pudo autenticar con GSSAPI SSH/Kerberos. %s" #: src/remmina_ssh.c:1096 msgid "The public SSH key changed!" -msgstr "¡La clave SSH pública cambió!" +msgstr "¡La clave pública SSH ha cambiado!" #: src/remmina_ssh.c:1209 #, c-format @@ -1626,8 +1626,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"(%s: %i): ¡No se puede validar la entrada del usuario porque " -"'setting_name_to_validate', 'value' o 'gfe' son NULOS!" +"(%s: %i): No se puede validar la entrada del usuario ya que " +"'setting_name_to_validate', 'value' o 'gfe' ¡son NULOS!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 @@ -2482,10 +2482,10 @@ msgid "" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -"Optimizaciones de rendimiento basadas en el tipo de conexión de red:\n" +"Optimización del rendimiento en función del tipo de conexión de red:\n" "Se aconseja utilizar la detección automática.\n" -"Si la opción “Detección automática” falla, seleccione la opción más adecuada " -"de la lista.\n" +"Si \"Detección automática\" falla, elige la opción más adecuada de la lista." +"\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 msgid "" @@ -3093,18 +3093,15 @@ msgstr "Escuchar en el puerto" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2084 msgid "Override pre-set VNC encodings" -msgstr "" -"Asignar manualmente codificaciones de VNC, omitiendo las preestablecidas" +msgstr "Anular las codificaciones VNC preestablecidas" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085 msgid "Force tight encoding" -msgstr "Forzar codificación tight" +msgstr "Forzar una codificación estricta" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085 msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" -msgstr "" -"Habilitar esta opción podría ser util cuando el escritorio remoto se ve " -"desordenado o revuelto" +msgstr "Habilitar esto puede ayudar cuando el escritorio remoto se ve revuelto" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Ignore remote bell messages" @@ -3344,7 +3341,7 @@ msgstr "_Nuevo" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:550 msgid "Terminating X2Go sessions can take a moment." -msgstr "Terminar sesiones de X2Go puede tomar un momento." +msgstr "Terminar las sesiones X2Go puede llevar un momento." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:625 plugins/x2go/x2go_plugin.c:627 #, c-format @@ -3362,16 +3359,16 @@ msgid "" "Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialized! At least one " "of them must be given." msgstr "" -"¡Ninguno de los parámetros de 'treeview' ni de \"dialogo' están " -"inicializados! Al menos uno de ellos debe ser pasado." +"¡No se inicializan ni los parámetros 'dialog' ni 'treeview'! Se debe dar al " +"menos uno de ellos." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:736 msgid "" "Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for " "unknown reason." msgstr "" -"No se ha podido obtener el \"GtkTreeModelFilter*\" del diálogo del selector " -"de sesión, por razones desconocidas." +"No se ha podido obtener \"GtkTreeModelFilter*\" del diálogo selector de " +"sesión, por razón desconocida." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:771 msgid "Could not get currently selected row (session)!" @@ -3779,7 +3776,7 @@ msgstr "¡El límite superior no es un número entero válido!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325 msgid "The upper limit is too high!" -msgstr "¡El límite superior es demasiado alto!" +msgstr "¡El límite superior es demasiado elevado!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330 msgid "The upper limit is too low!" @@ -3859,7 +3856,7 @@ msgstr "Plugin VNC de Remmina para GNOME y KVM" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476 #, c-format msgid "Unsupported authentication type %u" -msgstr "Tipo de autenticación no admitido %u" +msgstr "Tipo de autenticación %u no compatible" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488 #, c-format @@ -3880,7 +3877,7 @@ msgstr "Alta densidad (16 bits)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822 msgid "Low colour (8 bits)" -msgstr "Baja densidad (8 bits)" +msgstr "Bajo nivel de color (8 bits)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823 msgid "Ultra low colour (3 bits)" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-05 12:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-26 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-10 19:49+0000\n" "Last-Translator: random r <epsilin@yopmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "it/>\n" @@ -3294,8 +3294,6 @@ msgid "Visible" msgstr "Visibile" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:527 -#, fuzzy -#| msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" msgid "Could not retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" msgstr "Impossibile recuperare `DialogData` o `sessions_list`! Interruzione…" @@ -3325,8 +3323,6 @@ msgid "Unknown property '%i'" msgstr "Proprietà sconosciuta '%i'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:715 plugins/x2go/x2go_plugin.c:762 -#, fuzzy -#| msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." msgid "Could not find child GtkTreeView of session chooser dialog." msgstr "" "Impossibile trovare la GtkTreeView figlia della finestra di dialogo di " @@ -3349,8 +3345,6 @@ msgstr "" "selezione della sessione, per motivi sconosciuti." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:771 -#, fuzzy -#| msgid "Couldn't get currently selected row (session)!" msgid "Could not get currently selected row (session)!" msgstr "Impossibile ottenere la riga (sessione) attualmente selezionata!" @@ -3435,20 +3429,19 @@ msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "Il parametro 'custom_data' non è completamente configurato!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1276 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not start X2Go session." +#, c-format msgid "" "Could not terminate X2Go session '%s':\n" "%s" -msgstr "Impossibile avviare la sessione X2Go." +msgstr "" +"Impossibile terminare la sessione X2Go '%s':\n" +"%s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1288 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1665 msgid "An error occured." msgstr "Si è verificato un errore." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1389 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1404 -#, fuzzy -#| msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgid "Could not get session ID from session chooser dialog." msgstr "" "Impossibile ottenere l'ID sessione dalla finestra di dialogo di selezione " @@ -3496,16 +3489,12 @@ msgid "Could not save new credentials." msgstr "Impossibile salvare nuove credenziali." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1726 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " -#| "'s_username' strings were not set." msgid "" "Could not save new credentials: 's_password' or 's_username' strings were " "not set." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di salvare nuove credenziali: " -"le stringhe 's_password' o 's_username' non erano impostate." +"Impossibile salvare le nuove credenziali: le stringhe 's_password' o " +"'s_username' non erano impostate." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1758 msgid "Enter password to unlock the SSH key:" @@ -3533,10 +3522,6 @@ msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Autenticazione annullata. Uscita…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2047 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. " -#| "Creating a new session now." msgid "" "Could not parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating " "a new session now." @@ -3545,8 +3530,6 @@ msgstr "" "Creazione di una nuova sessione." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2086 -#, fuzzy -#| msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgid "Could not allocate enough memory!" msgstr "Impossibile allocare memoria sufficiente!" @@ -3612,10 +3595,8 @@ msgstr "" "impostazioni del profilo." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2576 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start X2Go session." msgid "Could not start X2Go session…" -msgstr "Impossibile avviare la sessione X2Go." +msgstr "Impossibile avviare la sessione X2Go…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2583 msgid "Could not start X2Go session." @@ -3627,11 +3608,6 @@ msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Impossibile avviare PyHoca-CLI (%i): '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2699 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is " -#| "either too old, or not installed. An old limited set of features will be " -#| "used for now." msgid "" "Could not get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is " "either too old, or not installed. An old limited set of features will be " |